2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Avinash Kumar Dasoundhi <avi.avinash3008@gmail.com>, 2013
7 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
8 # Gaurav Kumar <aavrug@gmail.com>, 2012
9 # L. Balasubramaniam <l.balasubramaniam at gmail dot com>, 2005
10 # Sayan Chowdhury <sayan.chowdhury2012@gmail.com>, 2012
11 # Shambhu Kumar <shambhuray.sam@gmail.com>, 2013
12 # Shantanu Sarkar <shantanusarkar.me@gmail.com>, 2013
13 # shashiranjan <rshashi906@gmail.com>, 2012
14 # sheeshmohsin <sheeshmohsin@gmail.com>, 2013
15 # Tarsem <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>, 2013
18 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
20 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
22 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 #: include/vlc_common.h:922
33 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
34 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
35 "see the file named COPYING for details.\n"
36 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
38 "यह प्रोग्राम किसी प्रकार की वारंटी के साथ नहीं आता है, कानून द्वारा अनुमत सीमा तक।\n"
39 "आप इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के अंतर्गत पुनर्वितरित कर सकते हैं;\n"
40 "विवरण के लिए COPYING नाम का फ़ाइल देखें।\n"
41 "VideoLAN टीम द्वारा लिखित, AUTHORS फ़ाइल देखें।\n"
43 #: include/vlc_config_cat.h:33
44 msgid "VLC preferences"
47 #: include/vlc_config_cat.h:35
48 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
49 msgstr "सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।"
51 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
52 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
53 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
57 #: include/vlc_config_cat.h:39
58 msgid "Settings for VLC's interfaces"
59 msgstr "VLC के इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
61 #: include/vlc_config_cat.h:41
62 msgid "Main interfaces settings"
63 msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
65 #: include/vlc_config_cat.h:43
66 msgid "Main interfaces"
67 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
69 #: include/vlc_config_cat.h:44
70 msgid "Settings for the main interface"
71 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस के लिए सेटिंग्स"
73 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
74 msgid "Control interfaces"
75 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
77 #: include/vlc_config_cat.h:47
78 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
79 msgstr "VLC के नियंत्रण इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
81 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
83 msgid "Hotkeys settings"
84 msgstr "Hotkeys सेटिंग्स"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
87 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
88 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
89 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
90 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
91 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
92 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
93 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
94 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
95 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
100 #: include/vlc_config_cat.h:54
101 msgid "Audio settings"
102 msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
104 #: include/vlc_config_cat.h:56
105 msgid "General audio settings"
106 msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
108 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
113 #: include/vlc_config_cat.h:59
114 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
115 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए ऑडियो फिल्टर का उपयोग किया जाता है।"
117 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
119 msgid "Visualizations"
122 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
123 #: src/libvlc-module.c:197
124 msgid "Audio visualizations"
125 msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
127 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
128 msgid "Output modules"
129 msgstr "आउटपुट मॉड्यूल"
131 #: include/vlc_config_cat.h:65
132 msgid "General settings for audio output modules."
133 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
135 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
138 msgid "Miscellaneous"
141 #: include/vlc_config_cat.h:68
142 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
143 msgstr "प्रकीर्ण ऑडियो सेटिंग्स और मॉड्यूल।"
145 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
146 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
147 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
148 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
153 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
161 #: include/vlc_config_cat.h:72
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "वीडियो सेटिंग"
165 #: include/vlc_config_cat.h:74
166 msgid "General video settings"
167 msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
169 #: include/vlc_config_cat.h:78
170 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
171 msgstr "अपने पसंदीदा वीडियो आउटपुट का चयन करें और उसे यहाँ कॉन्फ़िगर करें।"
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr "ऑन-स्क्रीन-प्रदर्शन, उपशीर्षक और \"उपरिशायी उपचित्रो\" से संबंधित सेटिंग्स "
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "इनपुट / कोडेक्स"
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
192 msgstr "इनपुट, विबहुसंकेतन, डिकोडिंग और एन्कोडिंग के लिए सेटिंग्स"
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 " विभिन्न एक्सेस उपयोग के तरीकों से संबंधित सेटिंग्स।सामान्य सेटिंग्स जो आप परिवर्तन करना "
204 "चाहते हो HTTP प्रॉक्सी या कैशिंग सेटिंग्स हैं।"
206 #: include/vlc_config_cat.h:103
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
215 "स्ट्रीम फिल्टर विशेष मॉड्यूल है जो VLC के इनपुट पक्ष पर उन्नत संचालन की अनुमति देती है।ध्यान "
216 "के साथ प्रयोग करे..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:108
222 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr "डीमक्सर्स ऑडियो और वीडियो धाराओं को अलग करने के लिए उपयोग किया जाता है।"
226 #: include/vlc_config_cat.h:111
228 msgstr "वीडियो कोडेक्स"
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr "वीडियो, चित्र या वीडियो+ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
236 msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr "केवल ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
258 #: include/vlc_config_cat.h:125
260 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
261 "saving incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "स्ट्रीमिंग सर्वर के रूप में कार्य करने के दौरान या आवक धाराओं को सहेजने के दौरान स्ट्रीम "
269 "उत्पादन सेटिंग्स का प्रयोग किया जाता हैं.\n"
270 "धाराओं को पहले मुक्स किया जाता हैं और उसके बाद \"उपयोग आउटपुट\" के माध्यम से भेजा जाता हैं "
271 "जो धाराओ को एक फाइल में सहेजता हैं या इसे (UDP, HTTP, RTP/RTSP) स्ट्रीम करता हैं .\n"
272 "सोउट स्ट्रीम मॉड्यूल उन्नत धारा प्रसंस्करण (transcoding, अनुलिपित्र...) की अनुमति हैं."
274 #: include/vlc_config_cat.h:133
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "सामान्य स्ट्रीम आउटपुट सेटिंग्स"
278 #: include/vlc_config_cat.h:135
282 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
289 "मक्सर्स संपुटीकरण प्रारूप बनाते हैं जो सभी तरह के प्राथमिक धाराओं (वीडियो, ऑडियो, ...) "
290 "को एक साथ रखने के लिए उपयोग किया जाता हैं. यह सेटिंग हमेशा आपको एक विशिष्ट मक्सर्को "
291 "बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
292 "आप भी प्रत्येक मक्सर् के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
294 #: include/vlc_config_cat.h:143
295 msgid "Access output"
296 msgstr "एक्सेस उत्पादन"
298 #: include/vlc_config_cat.h:145
300 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
301 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
302 "should probably not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each access output."
305 "उपयोग आउटपुट मॉड्यूल muxed धाराओं के भेजने के तरीके को नियंत्रित करता हैं.यह सेटिंग हमेशा "
306 "आपको एक विशिष्ट उपयोग आउटपुट विधिको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं "
308 "आप भी प्रत्येक उपयोग आउटपुट के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
310 #: include/vlc_config_cat.h:150
314 #: include/vlc_config_cat.h:152
316 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
317 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 "muxing से पहले प्राथमिक धाराओं को \"प्रेप्रोसस\" करने के लिए Packetizers का उपयोग "
322 "किया जाता है. यह सेटिंग हमेशा आपको एक Packetizerको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. "
323 "आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
324 "आप भी प्रत्येक Packetizer के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
326 #: include/vlc_config_cat.h:158
328 msgstr "Sout स्ट्रीम"
330 #: include/vlc_config_cat.h:159
332 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
333 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
334 "for each sout stream module here."
336 "Sout धारा मॉड्यूल एक Sout प्रसंस्करण श्रृंखला का निर्माण करने की अनुमति देते हैं. कृपया अधिक "
337 "जानकारी के लिए स्ट्रीमिंग कैसे करें देखें. आप प्रत्येक Sout धारा मॉड्यूल के लिए डिफ़ॉल्ट विकल्प "
338 "विन्यस्त कर सकते हैं."
340 #: include/vlc_config_cat.h:164
344 #: include/vlc_config_cat.h:165
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
348 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
349 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
354 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
358 #: include/vlc_config_cat.h:170
360 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
361 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
363 "प्लेलिस्ट व्यवहार (जैसे प्लेबैक मोड) के लिए और स्वचालित रूप से प्लेलिस्ट (\"सेवा खोज\" मॉड्यूल) "
364 "के लिए आइटम जोड़ने कि मॉड्यूल से संबंधित सेटिंग्स."
366 #: include/vlc_config_cat.h:174
367 msgid "General playlist behaviour"
368 msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
370 #: include/vlc_config_cat.h:175
371 msgid "Services discovery"
372 msgstr "सेवाओं की खोज"
374 #: include/vlc_config_cat.h:176
376 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
380 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
385 #: include/vlc_config_cat.h:181
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "विस्तृत सेटिंग. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
389 #: include/vlc_config_cat.h:183
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "विस्तृत सेटिंग"
393 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
394 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
403 #: include/vlc_config_cat.h:196
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
405 msgstr "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
407 #: include/vlc_config_cat.h:199
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
411 #: include/vlc_config_cat.h:202
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitle type or file name."
416 "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
417 "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
419 #: include/vlc_interface.h:134
422 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
423 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
426 "चेतावनी: यदि आप अब GUI का उपयोग नहीं कर सकते हैं, एक कमांड लाइन विंडो खोलें, VLC "
427 "स्थापित डाइरेक्टरी में जाएँ और \"vlc -I qt\" चलाएँ\n"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:46
430 msgid "&Open File..."
433 #: include/vlc_intf_strings.h:47
434 msgid "&Advanced Open..."
435 msgstr "&उन्नत खुला..."
437 #: include/vlc_intf_strings.h:48
438 msgid "Open D&irectory..."
439 msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
441 #: include/vlc_intf_strings.h:49
442 msgid "Open &Folder..."
443 msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
445 #: include/vlc_intf_strings.h:50
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "खोलने के लिए एक या एक से अधिक फ़ाइलों का चयन करें"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:51
450 msgid "Select Directory"
451 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:51
454 msgid "Select Folder"
455 msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:55
458 msgid "Media &Information"
459 msgstr "मीडिया जानकारी के &"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:56
462 msgid "&Codec Information"
463 msgstr "&कोडेक जानकारी"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:57
469 #: include/vlc_intf_strings.h:58
470 msgid "Jump to Specific &Time"
471 msgstr "विशिष्ट समय के लिए कूदें"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:59
474 msgid "Custom &Bookmarks"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:60
478 msgid "&VLM Configuration"
479 msgstr "& VLM विन्यास"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:62
483 msgstr "& के बारे में"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
486 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
491 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
495 #: include/vlc_intf_strings.h:66
496 msgid "Remove Selected"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:67
500 msgid "Information..."
503 #: include/vlc_intf_strings.h:68
504 msgid "Create Directory..."
505 msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:69
508 msgid "Create Folder..."
509 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:70
512 msgid "Show Containing Directory..."
513 msgstr "समाहित निर्देशिका दिखाएँ"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:71
516 msgid "Show Containing Folder..."
517 msgstr "समाहित फ़ोल्डर दिखाएँ..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:72
523 #: include/vlc_intf_strings.h:73
527 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
530 msgstr "सभी को दोहराएँ"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
537 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
544 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
546 msgstr "यादृच्छिक बंद"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:81
549 msgid "Add to Playlist"
550 msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:83
554 msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
556 #: include/vlc_intf_strings.h:84
557 msgid "Add Directory..."
558 msgstr "निर्देशिका जोड़ें..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:85
561 msgid "Add Folder..."
562 msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:87
565 msgid "Save Playlist to &File..."
566 msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
569 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
573 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
578 #: include/vlc_intf_strings.h:98
580 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
581 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
582 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
583 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
584 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
585 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
586 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
587 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
588 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
589 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
590 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
591 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
592 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
593 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
594 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
595 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
596 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
597 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
598 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
599 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
600 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
601 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
602 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
603 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
604 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
607 #: src/audio_output/filters.c:247
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
611 #: src/audio_output/filters.c:248
613 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
614 msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था."
616 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
617 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
618 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
622 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
624 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर"
626 #: src/audio_output/output.c:226
630 #: src/audio_output/output.c:229
634 #: src/audio_output/output.c:232
638 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
639 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
643 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
644 msgid "Audio filters"
645 msgstr "ऑडियो फिल्टर"
647 #: src/audio_output/output.c:290
649 msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
651 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
653 msgid "Stereo audio mode"
654 msgstr "स्टीरियो ऑडियो मोड"
656 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
657 msgid "Dolby Surround"
658 msgstr "डोल्बी सराउंड"
660 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
661 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
663 #: modules/codec/twolame.c:70
667 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
668 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
671 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
672 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
674 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
675 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
676 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
682 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
683 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
686 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
687 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
689 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
690 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
691 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
695 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
696 msgid "Reverse stereo"
697 msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
699 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
700 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
701 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
702 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
708 #: src/config/file.c:458
712 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
716 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
720 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
724 #: src/config/help.c:127
725 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
726 msgstr "संपूर्ण मदद पाने के लिए, '-H' का उपयोग करें।"
728 #: src/config/help.c:131
731 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
732 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
733 "They will be enqueued in the playlist.\n"
734 "The first item specified will be played first.\n"
737 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
738 " -option A single letter version of a global --option.\n"
739 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
740 " and that overrides previous settings.\n"
742 "Stream MRL syntax:\n"
743 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
744 " [:option=value ...]\n"
746 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
747 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
750 " file:///path/file Plain media file\n"
751 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
752 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
753 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
754 " screen:// Screen capture\n"
755 " dvd://[device] DVD device\n"
756 " vcd://[device] VCD device\n"
757 " cdda://[device] Audio CD device\n"
758 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
759 " UDP stream sent by a streaming server\n"
760 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
761 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
765 #: src/config/help.c:514
766 msgid " (default enabled)"
767 msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
769 #: src/config/help.c:515
770 msgid " (default disabled)"
771 msgstr "(डिफ़ॉल्ट अक्षम)"
773 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
774 #: src/config/help.c:692
778 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
779 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
780 msgstr "उन्नत विकल्प देखने के लिए अपनी कमांड लाइन में जोड़े - उन्नत"
782 #: src/config/help.c:694
784 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
786 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
790 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
792 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
795 "मॅचिंग मॉड्यूल नहीं मिला. उपलब्ध मॉड्यूल को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग करें --सूची या --सूची-"
798 #: src/config/help.c:790
800 msgid "VLC version %s (%s)\n"
801 msgstr "VLC संस्करण %s(%s)\n"
803 #: src/config/help.c:792
805 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
806 msgstr "%s के द्वारा संकलित %s में (%s)\n"
808 #: src/config/help.c:794
810 msgid "Compiler: %s\n"
813 #: src/config/help.c:827
816 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
819 #: src/config/help.c:841
822 "Press the RETURN key to continue...\n"
825 "जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
827 #: src/config/keys.c:56
831 #: src/config/keys.c:57
832 msgid "Brightness Down"
835 #: src/config/keys.c:58
836 msgid "Brightness Up"
839 #: src/config/keys.c:59
841 msgstr "ब्राउज़र पीछे"
843 #: src/config/keys.c:60
844 msgid "Browser Favorites"
845 msgstr "ब्राउज़र पसंदीदा"
847 #: src/config/keys.c:61
848 msgid "Browser Forward"
849 msgstr "फॉरवर्ड ब्राउज़र"
851 #: src/config/keys.c:62
853 msgstr "ब्राउज़र मुखपृष्ठ"
855 #: src/config/keys.c:63
856 msgid "Browser Refresh"
857 msgstr "ब्राउज़र ताज़ा"
859 #: src/config/keys.c:64
860 msgid "Browser Search"
861 msgstr "ब्राउज़र खोज"
863 #: src/config/keys.c:65
865 msgstr "ब्राउज़र बंद करो"
867 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
869 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
874 #: src/config/keys.c:67
878 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
882 #: src/config/keys.c:69
886 #: src/config/keys.c:70
890 #: src/config/keys.c:71
894 #: src/config/keys.c:72
898 #: src/config/keys.c:73
902 #: src/config/keys.c:74
906 #: src/config/keys.c:75
910 #: src/config/keys.c:76
914 #: src/config/keys.c:77
918 #: src/config/keys.c:78
922 #: src/config/keys.c:79
926 #: src/config/keys.c:80
930 #: src/config/keys.c:81
934 #: src/config/keys.c:82
938 #: src/config/keys.c:83
942 #: src/config/keys.c:84
946 #: src/config/keys.c:86
950 #: src/config/keys.c:87
951 msgid "Media Audio Track"
952 msgstr "मीडिया ऑडियो रील"
954 #: src/config/keys.c:88
955 msgid "Media Forward"
956 msgstr "मीडिया फॉरवर्ड"
958 #: src/config/keys.c:89
962 #: src/config/keys.c:90
963 msgid "Media Next Frame"
964 msgstr "मीडिया अगला फ्रेम"
966 #: src/config/keys.c:91
967 msgid "Media Next Track"
968 msgstr "मीडिया अगला ट्रैक"
970 #: src/config/keys.c:92
971 msgid "Media Play Pause"
972 msgstr "मीडिया बजाए रोकें"
974 #: src/config/keys.c:93
975 msgid "Media Prev Frame"
976 msgstr "मीडिया पीछला फ्रेम"
978 #: src/config/keys.c:94
979 msgid "Media Prev Track"
980 msgstr "मीडिया पिछला ट्रैक"
982 #: src/config/keys.c:95
984 msgstr "मीडिया रिकॉर्ड"
986 #: src/config/keys.c:96
988 msgstr "मीडिया दोहराएँ"
990 #: src/config/keys.c:97
992 msgstr "मीडिया उल्टा"
994 #: src/config/keys.c:98
996 msgstr "मीडिया का चयन"
998 #: src/config/keys.c:99
999 msgid "Media Shuffle"
1000 msgstr "मीडिया साधा"
1002 #: src/config/keys.c:100
1004 msgstr "मीडिया बंद करें"
1006 #: src/config/keys.c:101
1007 msgid "Media Subtitle"
1008 msgstr "मीडिया उपशीर्षक"
1010 #: src/config/keys.c:102
1012 msgstr "मीडिया का समय"
1014 #: src/config/keys.c:103
1016 msgstr "मीडिया देखें"
1018 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1022 #: src/config/keys.c:105
1023 msgid "Mouse Wheel Down"
1024 msgstr "माउस व्हील नीचे"
1026 #: src/config/keys.c:106
1027 msgid "Mouse Wheel Left"
1028 msgstr "माउस व्हील वाम"
1030 #: src/config/keys.c:107
1031 msgid "Mouse Wheel Right"
1032 msgstr "माउस व्हील दाहिना"
1034 #: src/config/keys.c:108
1035 msgid "Mouse Wheel Up"
1036 msgstr "माउस व्हील ऊपर"
1038 #: src/config/keys.c:109
1042 #: src/config/keys.c:110
1046 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1050 #: src/config/keys.c:113
1054 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1055 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1056 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1060 #: src/config/keys.c:115
1064 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1066 msgstr "वॉल्यूम नीचे"
1068 #: src/config/keys.c:117
1072 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1076 #: src/config/keys.c:119
1080 #: src/config/keys.c:120
1084 #: src/config/keys.c:248
1088 #: src/config/keys.c:249
1092 #: src/config/keys.c:250
1096 #: src/config/keys.c:251
1100 #: src/config/keys.c:252
1104 #: src/input/control.c:226
1107 msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
1109 #: src/input/decoder.c:267
1111 msgstr "packetizers"
1113 #: src/input/decoder.c:267
1117 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1118 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1119 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1121 #: modules/stream_out/es.c:377
1122 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1123 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा"
1125 #: src/input/decoder.c:277
1127 msgid "VLC could not open the %s module."
1128 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
1130 #: src/input/decoder.c:468
1131 msgid "VLC could not open the decoder module."
1132 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
1134 #: src/input/decoder.c:723
1135 msgid "No suitable decoder module"
1136 msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
1138 #: src/input/decoder.c:724
1141 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1142 "there is no way for you to fix this."
1144 "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास इसे "
1145 "ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
1147 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1148 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1153 #: src/input/es_out.c:1133
1158 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1159 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1164 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1166 msgstr "गड्डमड्ड करना"
1168 #: src/input/es_out.c:1336
1172 #: src/input/es_out.c:1989
1174 msgid "Closed captions %u"
1175 msgstr "बंद कैप्शन %u"
1177 #: src/input/es_out.c:2840
1182 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1186 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1187 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1188 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1192 #: src/input/es_out.c:2867
1194 msgstr "मूल पहचान पत्र"
1196 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1197 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1198 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1199 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1204 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1209 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1211 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1215 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1216 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1220 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1221 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1225 #: src/input/es_out.c:2899
1230 #: src/input/es_out.c:2909
1231 msgid "Bits per sample"
1232 msgstr "नमूना प्रति बिट्स"
1234 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1235 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1236 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1237 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1242 #: src/input/es_out.c:2914
1247 #: src/input/es_out.c:2926
1248 msgid "Track replay gain"
1249 msgstr "ट्रैक पुनरावृत्ति लाभ"
1251 #: src/input/es_out.c:2928
1252 msgid "Album replay gain"
1253 msgstr "आल्बम पुनरावृत्ति लाभ"
1255 #: src/input/es_out.c:2929
1258 msgstr "%.2f डेसिबेल"
1260 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1265 #: src/input/es_out.c:2943
1266 msgid "Display resolution"
1267 msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
1269 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1270 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1271 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1272 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1273 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1277 #: src/input/es_out.c:2964
1278 msgid "Decoded format"
1279 msgstr "डीकोड प्रारूप"
1281 #: src/input/input.c:2426
1282 msgid "Your input can't be opened"
1283 msgstr "आपका निवेश नही खुल सकता है!"
1285 #: src/input/input.c:2427
1287 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1288 msgstr "VLC MRL खोलने में असमर्थ है '%s'. जानकारी के लिए लॉग की जाँच करें."
1290 #: src/input/input.c:2548
1291 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1292 msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!"
1294 #: src/input/input.c:2549
1297 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1299 "'%s' के संरूप को पता नही लगाया जा सकता है! अधिक जानकारी के लिए लॉग पर एक नज़र डाल "
1302 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1304 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1308 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1312 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1317 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1322 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1326 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1331 #: src/input/meta.c:60
1332 msgid "Track number"
1333 msgstr "रील का नंबर"
1335 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1339 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1343 #: src/input/meta.c:64
1347 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1348 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1352 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1354 msgstr "अभी बज रहा है"
1356 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1357 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1361 #: src/input/meta.c:69
1363 msgstr "द्वारा एनकोडेड"
1365 #: src/input/meta.c:70
1367 msgstr "चित्रकला URL"
1369 #: src/input/meta.c:71
1371 msgstr "रील की पहचान"
1373 #: src/input/var.c:158
1377 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1381 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1383 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1387 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1391 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1396 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1401 #: src/input/var.c:210
1402 msgid "Subtitle Track"
1403 msgstr "उपशीर्षक रील"
1405 #: src/input/var.c:273
1407 msgstr "आगामी शीर्षक"
1409 #: src/input/var.c:278
1410 msgid "Previous title"
1411 msgstr "पिछला शीर्षक"
1413 #: src/input/var.c:312
1416 msgstr "शीर्षक %i%s"
1418 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1423 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1424 msgid "Next chapter"
1425 msgstr "अगला अध्याय"
1427 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1428 msgid "Previous chapter"
1429 msgstr "पिछला अध्याय"
1431 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1436 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1438 msgid "Add Interface"
1439 msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
1441 #: src/interface/interface.c:88
1445 #: src/interface/interface.c:92
1449 #: src/interface/interface.c:95
1453 #: src/interface/interface.c:98
1454 msgid "Debug logging"
1455 msgstr "डिबग लॉगिंग"
1457 #: src/interface/interface.c:101
1458 msgid "Mouse Gestures"
1459 msgstr "माउस के इशारें"
1461 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1468 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1471 "डिफ़ॉल्ट इंटरफेस के साथ VLC चल रहा है. इंटरफ़ेस बिना VLC का उपयोग करने के लिए 'cvlc' का "
1474 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1475 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1479 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1483 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1487 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1488 msgid "1:1 Original"
1491 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1495 #: src/libvlc-module.c:64
1497 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1498 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1501 "ये विकल्प आपको VLC द्वारा प्रयोग किये जाने वाले इंटरफेस को कन्फिगर करने की अनुमति देता है. "
1502 "आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
1503 "परिभाषित कर सकते हैं."
1505 #: src/libvlc-module.c:68
1506 msgid "Interface module"
1507 msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
1509 #: src/libvlc-module.c:70
1511 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1512 "automatically select the best module available."
1514 "इस वीएलसी द्वारा मुख्य इस्तेमाल इंटरफेस है| डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से उपलब्ध सबसे "
1515 "अच्छा मॉड्यूल का चयन करने के लिए है|"
1517 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1518 msgid "Extra interface modules"
1519 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
1521 #: src/libvlc-module.c:76
1523 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1524 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1525 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1526 "\", \"gestures\" ...)"
1529 #: src/libvlc-module.c:83
1530 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1531 msgstr "आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं."
1533 #: src/libvlc-module.c:85
1534 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1535 msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
1537 #: src/libvlc-module.c:87
1539 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1540 "1=warnings, 2=debug)."
1543 #: src/libvlc-module.c:90
1547 #: src/libvlc-module.c:92
1548 msgid "Turn off all warning and information messages."
1549 msgstr "सभी चेतावनी और सूचना देने वाले खबर को बंद कर दें!"
1551 #: src/libvlc-module.c:94
1552 msgid "Default stream"
1553 msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
1555 #: src/libvlc-module.c:96
1556 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1557 msgstr "इस धारा हमेशा वीएलसी स्टार्टअप पर खोला जाएगा."
1559 #: src/libvlc-module.c:98
1560 msgid "Color messages"
1563 #: src/libvlc-module.c:100
1565 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1566 "needs Linux color support for this to work."
1568 "यह आपका टर्मिनल काम करने के लिए लिनक्स रंग समर्थन की जरूरत है दिलासा देने के लिए भेजे गए "
1569 "संदेशों की colorization सक्षम बनाता है"
1571 #: src/libvlc-module.c:103
1572 msgid "Show advanced options"
1573 msgstr "उन्नत विकल्प दिखाएं"
1575 #: src/libvlc-module.c:105
1577 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1578 "available options, including those that most users should never touch."
1580 "इस सक्षम करते हैं, वरीयताओं को और / या इंटरफेस अधिकांश उपयोगकर्ताओं को स्पर्श नहीं करना "
1581 "चाहिए कि उन सहित सभी उपलब्ध विकल्पों दिखाएगा"
1583 #: src/libvlc-module.c:109
1584 msgid "Interface interaction"
1585 msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
1587 #: src/libvlc-module.c:111
1589 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1590 "user input is required."
1592 "यह सक्षम है, इंटरफ़ेस एक संवाद बॉक्स कुछ उपयोगकर्ता इनपुट की आवश्यकता है हर बार दिखाएगा."
1594 #: src/libvlc-module.c:121
1596 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1597 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1598 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1599 "the \"audio filters\" modules section."
1601 "ये विकल्प आप ऑडियो उपतंत्र के व्यवहार को संशोधित करने के लिए, और पोस्ट प्रोसेसिंग या दृश्य "
1602 "प्रभाव (स्पेक्ट्रम विश्लेषक, आदि) के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है, जो ऑडियो फिल्टर जोड़ने "
1603 "के लिए अनुमति देते हैं. यहाँ इन फिल्टर सक्षम करें, और \"ऑडियो फिल्टर\" में उन्हें विन्यस्त "
1606 #: src/libvlc-module.c:127
1607 msgid "Audio output module"
1608 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1610 #: src/libvlc-module.c:129
1612 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1613 "automatically select the best method available."
1615 "इस वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया ऑडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से "
1616 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
1618 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1619 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1620 msgid "Enable audio"
1621 msgstr "ऑडियो सक्षम करें"
1623 #: src/libvlc-module.c:135
1625 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1626 "not take place, thus saving some processing power."
1628 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
1629 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
1631 #: src/libvlc-module.c:138
1635 #: src/libvlc-module.c:140
1636 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1639 #: src/libvlc-module.c:142
1640 msgid "Audio output volume step"
1641 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1643 #: src/libvlc-module.c:144
1644 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1645 msgstr "मात्रा के कदम आकार इस विकल्प का उपयोग समायोज्य है."
1647 #: src/libvlc-module.c:147
1648 msgid "Remember the audio volume"
1649 msgstr "ऑडियो मात्रा याद रखें"
1651 #: src/libvlc-module.c:149
1653 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1655 "मात्रा वीएलसी प्रयोग किया जाता है अगली बार दर्ज की गई है और स्वचालित रूप से बहाल "
1658 #: src/libvlc-module.c:152
1659 msgid "Audio desynchronization compensation"
1662 #: src/libvlc-module.c:154
1664 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1665 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1667 "इस ऑडियो आउटपुट देरी. देरी मिलीसेकेंड में दिया जाना चाहिए. आप वीडियो और ऑडियो के बीच "
1668 "एक अंतराल नोटिस अगर यह काम किया जा सकता है."
1670 #: src/libvlc-module.c:157
1671 msgid "Audio resampler"
1672 msgstr "ऑडियो रीसेम्प्लर"
1674 #: src/libvlc-module.c:159
1675 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1678 #: src/libvlc-module.c:162
1680 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1681 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1684 "यह संभव है जब डिफ़ॉल्ट रूप से उपयोग किया जाएगा कि ऑडियो आउटपुट चैनल मोड सेट (यानी अपने "
1685 "हार्डवेयर के रूप में अच्छी तरह से ऑडियो स्ट्रीम खेला जा रहा है के रूप में यह समर्थन करता है)."
1687 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1689 msgid "Use S/PDIF when available"
1692 #: src/libvlc-module.c:168
1694 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1695 "audio stream being played."
1698 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1699 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1702 #: src/libvlc-module.c:173
1704 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1705 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1706 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1707 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1709 "आप अपनी धारा (या नहीं है) Dolby चारों ओर के साथ इनकोडिंग है, लेकिन इस तरह के रूप में "
1710 "पता लगाया जा करने में विफल रहता है पता है जब इसका प्रयोग करें. धारा वास्तव में Dolby "
1711 "चारों ओर के साथ इनकोडिंग नहीं है, भले ही इस विकल्प पर बदल फोन्स चैनल मिक्सर के साथ संयुक्त "
1712 "है, खासकर जब अपने अनुभव को बढ़ाने सकता है."
1714 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1715 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1716 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1717 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1718 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1722 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1727 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1729 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1730 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1734 #: src/libvlc-module.c:182
1735 msgid "Stereo audio output mode"
1736 msgstr "स्टीरियो ऑडियो आउटपुट मोड"
1738 #: src/libvlc-module.c:194
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1740 msgstr "इस ध्वनि प्रतिपादन संशोधित करने के लिए, ऑडियो पोस्ट प्रोसेसिंग फिल्टर कहते हैं."
1742 #: src/libvlc-module.c:199
1743 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1746 #: src/libvlc-module.c:203
1747 msgid "Replay gain mode"
1750 #: src/libvlc-module.c:205
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1754 #: src/libvlc-module.c:207
1755 msgid "Replay preamp"
1758 #: src/libvlc-module.c:209
1760 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1761 "replay gain information"
1763 "यह आपको फिर से खेलना लाभ जानकारी के साथ धारा के लिए तयशुदा लक्ष्य स्तर (89 DB) बदलने "
1764 "के लिए अनुमति देता है"
1766 #: src/libvlc-module.c:212
1767 msgid "Default replay gain"
1770 #: src/libvlc-module.c:214
1771 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1772 msgstr "यह फिर से खेलना लाभ जानकारी के बिना धारा के लिए इस्तेमाल किया हासिल है"
1774 #: src/libvlc-module.c:216
1775 msgid "Peak protection"
1778 #: src/libvlc-module.c:218
1779 msgid "Protect against sound clipping"
1780 msgstr "ध्वनि क्लिपिंग के खिलाफ की रक्षा"
1782 #: src/libvlc-module.c:221
1783 msgid "Enable time stretching audio"
1786 #: src/libvlc-module.c:223
1788 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1791 "इस ऑडियो पिच को प्रभावित किए बिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनुमति देता है"
1793 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1794 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1795 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1797 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1799 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1800 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1801 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1802 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1806 #: src/libvlc-module.c:238
1808 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1809 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1810 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1811 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1814 "ये विकल्प आप वीडियो उत्पादन उपतंत्र के व्यवहार को संशोधित करने के लिए अनुमति देते हैं. आप "
1815 "उदाहरण के लिए वीडियो फिल्टर (deinterlacing, छवि समायोजन, आदि) सक्षम कर सकते हैं. "
1816 "यहाँ इन फिल्टर सक्षम और \"वीडियो फिल्टर\" मॉड्यूल अनुभाग में उन्हें विन्यस्त. तुम भी कई "
1817 "विविध वीडियो विकल्प सेट कर सकते हैं."
1819 #: src/libvlc-module.c:244
1820 msgid "Video output module"
1821 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1823 #: src/libvlc-module.c:246
1825 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1826 "automatically select the best method available."
1828 "वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया वीडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार को स्वचालित रूप से "
1829 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
1831 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1832 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1833 msgid "Enable video"
1836 #: src/libvlc-module.c:251
1838 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1839 "not take place, thus saving some processing power."
1841 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
1842 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
1844 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1846 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1847 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1849 msgstr "वीडियो चौड़ाई"
1851 #: src/libvlc-module.c:256
1853 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1856 "आप वीडियो चौड़ाई को लागू कर सकते हैं. डिफ़ॉल्ट रूप से (-1) वीएलसी वीडियो विशेषताओं के "
1859 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1861 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1862 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1863 msgid "Video height"
1866 #: src/libvlc-module.c:261
1868 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1869 "video characteristics."
1872 #: src/libvlc-module.c:264
1873 msgid "Video X coordinate"
1876 #: src/libvlc-module.c:266
1878 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1880 msgstr "आप वीडियो विंडो के ऊपरी बाएँ कोने (एक्स समन्वय) की स्थिति लागू कर सकते हैं."
1882 #: src/libvlc-module.c:269
1883 msgid "Video Y coordinate"
1886 #: src/libvlc-module.c:271
1888 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1890 msgstr "आप वीडियो विंडो (वाई निर्देशांक) के शीर्ष बाएं कोने की स्थिति लागू कर सकते हैं."
1892 #: src/libvlc-module.c:274
1896 #: src/libvlc-module.c:276
1898 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1900 msgstr "वीडियो विंडो के लिए कस्टम शीर्षक (मामले में वीडियो इंटरफेस में एम्बेडेड नहीं है)."
1902 #: src/libvlc-module.c:279
1903 msgid "Video alignment"
1906 #: src/libvlc-module.c:281
1908 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1909 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1910 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1913 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1916 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1919 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1920 #: modules/video_filter/rss.c:173
1924 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1925 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1928 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1929 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1935 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1936 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1938 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1939 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1940 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1944 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1945 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1947 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1948 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1949 #: modules/video_filter/rss.c:174
1953 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1954 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1957 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1958 #: modules/video_filter/rss.c:174
1960 msgstr "शीर्ष-दक्षिण"
1962 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1963 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1964 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1965 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1966 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1967 #: modules/video_filter/rss.c:174
1971 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1972 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1974 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1975 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1976 #: modules/video_filter/rss.c:174
1977 msgid "Bottom-Right"
1980 #: src/libvlc-module.c:289
1982 msgstr "ज़ूम वीडियो"
1984 #: src/libvlc-module.c:291
1985 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1986 msgstr "आप निर्दिष्ट कारक द्वारा वीडियो ज़ूम कर सकते हैं."
1988 #: src/libvlc-module.c:293
1989 msgid "Grayscale video output"
1992 #: src/libvlc-module.c:295
1994 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1995 "save some processing power."
1998 #: src/libvlc-module.c:298
1999 msgid "Embedded video"
2002 #: src/libvlc-module.c:300
2003 msgid "Embed the video output in the main interface."
2004 msgstr "मुख्य अंतरफलक में वीडियो आउटपुट शामिल करें."
2006 #: src/libvlc-module.c:302
2007 msgid "Fullscreen video output"
2008 msgstr "पूर्ण स्क्रीन वीडियो आउटपुट"
2010 #: src/libvlc-module.c:304
2011 msgid "Start video in fullscreen mode"
2012 msgstr "फुल स्क्रीन मोड में स्विच करें"
2014 #: src/libvlc-module.c:306
2015 msgid "Overlay video output"
2018 #: src/libvlc-module.c:308
2020 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2021 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2023 "ओवरले अपने वीडियो कार्ड के हार्डवेयर त्वरण क्षमता (सीधे वीडियो प्रस्तुत करने की क्षमता) है. "
2024 "वीएलसी डिफ़ॉल्ट रूप से इसका इस्तेमाल करने की कोशिश करेंगे."
2026 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2028 msgid "Always on top"
2029 msgstr "सदैव शीर्ष पर"
2031 #: src/libvlc-module.c:313
2032 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2033 msgstr "हमेशा अन्य विंडोज़ के शीर्ष पर वीडियो खिड़की जगह है."
2035 #: src/libvlc-module.c:315
2036 msgid "Enable wallpaper mode "
2037 msgstr "वॉलपेपर मोड सक्षम"
2039 #: src/libvlc-module.c:317
2041 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2043 "वॉलपेपर मोड आप डेस्कटॉप पृष्ठभूमि के रूप में वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
2045 #: src/libvlc-module.c:320
2046 msgid "Show media title on video"
2047 msgstr "वीडियो पर दिखाएँ मीडिया शीर्षक"
2049 #: src/libvlc-module.c:322
2050 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2051 msgstr "फिल्म के शीर्ष पर वीडियो का शीर्षक प्रदर्शित करें."
2053 #: src/libvlc-module.c:324
2054 msgid "Show video title for x milliseconds"
2057 #: src/libvlc-module.c:326
2058 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2061 #: src/libvlc-module.c:328
2062 msgid "Position of video title"
2065 #: src/libvlc-module.c:330
2066 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2067 msgstr "जहां शीर्षक (डिफ़ॉल्ट नीचे केंद्र) प्रदर्शित करने के लिए वीडियो पर रखें."
2069 #: src/libvlc-module.c:332
2070 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2071 msgstr "एक्स मिसे के बाद कर्सर और फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं"
2073 #: src/libvlc-module.c:335
2074 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2075 msgstr "माउस कर्सर और n मिसे के बाद फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं."
2077 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2078 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2080 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2081 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2082 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2086 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2089 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2090 msgid "Deinterlace mode"
2093 #: src/libvlc-module.c:350
2094 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2097 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2101 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2102 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2106 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2110 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2114 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2118 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2122 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2123 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2126 #: src/libvlc-module.c:367
2127 msgid "Disable screensaver"
2130 #: src/libvlc-module.c:368
2131 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2134 #: src/libvlc-module.c:370
2135 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2138 #: src/libvlc-module.c:371
2140 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2141 "computer being suspended because of inactivity."
2143 "क्योंकि निष्क्रियता से निलंबित किया जा रहा है कंप्यूटर से बचने के लिए, किसी भी प्लेबैक के "
2144 "दौरान ऊर्जा प्रबंधन डेमॉन को रोकता है."
2146 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2148 msgid "Window decorations"
2151 #: src/libvlc-module.c:376
2153 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2154 "giving a \"minimal\" window."
2157 #: src/libvlc-module.c:379
2158 msgid "Video splitter module"
2161 #: src/libvlc-module.c:381
2162 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2163 msgstr "यह क्लोन या दीवार की तरह वीडियो splitters के लिए कहते हैं"
2165 #: src/libvlc-module.c:383
2166 msgid "Video filter module"
2169 #: src/libvlc-module.c:385
2171 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2172 "instance deinterlacing, or distort the video."
2175 #: src/libvlc-module.c:389
2176 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2179 #: src/libvlc-module.c:391
2180 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2183 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2184 msgid "Video snapshot file prefix"
2187 #: src/libvlc-module.c:397
2188 msgid "Video snapshot format"
2191 #: src/libvlc-module.c:399
2192 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2195 #: src/libvlc-module.c:401
2196 msgid "Display video snapshot preview"
2199 #: src/libvlc-module.c:403
2200 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2203 #: src/libvlc-module.c:405
2204 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2207 #: src/libvlc-module.c:407
2208 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2211 #: src/libvlc-module.c:409
2212 msgid "Video snapshot width"
2215 #: src/libvlc-module.c:411
2217 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2218 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2221 #: src/libvlc-module.c:415
2222 msgid "Video snapshot height"
2225 #: src/libvlc-module.c:417
2227 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2228 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2232 #: src/libvlc-module.c:421
2233 msgid "Video cropping"
2236 #: src/libvlc-module.c:423
2238 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2239 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2242 #: src/libvlc-module.c:427
2243 msgid "Source aspect ratio"
2246 #: src/libvlc-module.c:429
2248 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2249 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2250 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2251 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2252 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2255 #: src/libvlc-module.c:436
2256 msgid "Video Auto Scaling"
2259 #: src/libvlc-module.c:438
2260 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2263 #: src/libvlc-module.c:440
2264 msgid "Video scaling factor"
2267 #: src/libvlc-module.c:442
2269 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2270 "Default value is 1.0 (original video size)."
2273 #: src/libvlc-module.c:445
2274 msgid "Custom crop ratios list"
2277 #: src/libvlc-module.c:447
2279 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2283 #: src/libvlc-module.c:450
2284 msgid "Custom aspect ratios list"
2287 #: src/libvlc-module.c:452
2289 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2290 "aspect ratio list."
2293 #: src/libvlc-module.c:455
2294 msgid "Fix HDTV height"
2297 #: src/libvlc-module.c:457
2299 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2300 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2301 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2304 #: src/libvlc-module.c:462
2305 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2308 #: src/libvlc-module.c:464
2310 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2311 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2312 "order to keep proportions."
2315 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2319 #: src/libvlc-module.c:470
2321 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2322 "computer is not powerful enough"
2325 #: src/libvlc-module.c:473
2326 msgid "Drop late frames"
2329 #: src/libvlc-module.c:475
2331 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2332 "intended display date)."
2335 #: src/libvlc-module.c:478
2336 msgid "Quiet synchro"
2339 #: src/libvlc-module.c:480
2341 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2342 "synchronization mechanism."
2345 #: src/libvlc-module.c:483
2346 msgid "Key press events"
2349 #: src/libvlc-module.c:485
2350 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2353 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2354 msgid "Mouse events"
2357 #: src/libvlc-module.c:489
2358 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2361 #: src/libvlc-module.c:497
2363 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2364 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2368 #: src/libvlc-module.c:501
2369 msgid "File caching (ms)"
2372 #: src/libvlc-module.c:503
2373 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2376 #: src/libvlc-module.c:505
2377 msgid "Live capture caching (ms)"
2380 #: src/libvlc-module.c:507
2381 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2384 #: src/libvlc-module.c:509
2385 msgid "Disc caching (ms)"
2388 #: src/libvlc-module.c:511
2389 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2392 #: src/libvlc-module.c:513
2393 msgid "Network caching (ms)"
2396 #: src/libvlc-module.c:515
2397 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2400 #: src/libvlc-module.c:517
2401 msgid "Clock reference average counter"
2404 #: src/libvlc-module.c:519
2406 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2410 #: src/libvlc-module.c:522
2411 msgid "Clock synchronisation"
2414 #: src/libvlc-module.c:524
2416 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2417 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2420 #: src/libvlc-module.c:528
2421 msgid "Clock jitter"
2424 #: src/libvlc-module.c:530
2426 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2427 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2430 #: src/libvlc-module.c:533
2431 msgid "Network synchronisation"
2434 #: src/libvlc-module.c:534
2436 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2437 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2440 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2441 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2445 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2449 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2450 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2454 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2455 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2457 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2461 #: src/libvlc-module.c:542
2462 msgid "MTU of the network interface"
2465 #: src/libvlc-module.c:544
2467 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2468 "over the network (in bytes)."
2471 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2472 msgid "Hop limit (TTL)"
2475 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2477 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2478 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2482 #: src/libvlc-module.c:555
2483 msgid "Multicast output interface"
2486 #: src/libvlc-module.c:557
2487 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2490 #: src/libvlc-module.c:559
2491 msgid "DiffServ Code Point"
2494 #: src/libvlc-module.c:560
2496 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2497 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2500 #: src/libvlc-module.c:566
2502 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2503 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2506 #: src/libvlc-module.c:572
2508 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2509 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2510 "(like DVB streams for example)."
2513 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2517 #: src/libvlc-module.c:580
2518 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2521 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2522 msgid "Subtitle track"
2525 #: src/libvlc-module.c:585
2526 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2529 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2530 msgid "Audio language"
2533 #: src/libvlc-module.c:590
2535 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2536 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2540 #: src/libvlc-module.c:593
2541 msgid "Subtitle language"
2544 #: src/libvlc-module.c:595
2546 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2547 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2550 #: src/libvlc-module.c:599
2551 msgid "Audio track ID"
2554 #: src/libvlc-module.c:601
2555 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2558 #: src/libvlc-module.c:603
2559 msgid "Subtitle track ID"
2562 #: src/libvlc-module.c:605
2563 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2566 #: src/libvlc-module.c:607
2567 msgid "Preferred video resolution"
2570 #: src/libvlc-module.c:609
2572 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2573 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2574 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2575 "higher resolutions."
2578 #: src/libvlc-module.c:615
2579 msgid "Best available"
2582 #: src/libvlc-module.c:615
2583 msgid "Full HD (1080p)"
2586 #: src/libvlc-module.c:615
2590 #: src/libvlc-module.c:616
2591 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2594 #: src/libvlc-module.c:617
2595 msgid "Low Definition (360 lines)"
2598 #: src/libvlc-module.c:618
2599 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2602 #: src/libvlc-module.c:621
2603 msgid "Input repetitions"
2606 #: src/libvlc-module.c:623
2607 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2610 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2614 #: src/libvlc-module.c:627
2615 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2618 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2622 #: src/libvlc-module.c:631
2623 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2626 #: src/libvlc-module.c:633
2630 #: src/libvlc-module.c:635
2631 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2634 #: src/libvlc-module.c:637
2638 #: src/libvlc-module.c:639
2639 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2642 #: src/libvlc-module.c:641
2643 msgid "Playback speed"
2646 #: src/libvlc-module.c:643
2647 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2650 #: src/libvlc-module.c:645
2654 #: src/libvlc-module.c:647
2656 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2657 "together after the normal one."
2660 #: src/libvlc-module.c:650
2661 msgid "Input slave (experimental)"
2664 #: src/libvlc-module.c:652
2666 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2667 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2671 #: src/libvlc-module.c:656
2672 msgid "Bookmarks list for a stream"
2675 #: src/libvlc-module.c:658
2677 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2678 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2682 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2684 msgid "Record directory or filename"
2687 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2688 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2691 #: src/libvlc-module.c:666
2692 msgid "Prefer native stream recording"
2695 #: src/libvlc-module.c:668
2697 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2701 #: src/libvlc-module.c:671
2702 msgid "Timeshift directory"
2705 #: src/libvlc-module.c:673
2706 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2709 #: src/libvlc-module.c:675
2710 msgid "Timeshift granularity"
2713 #: src/libvlc-module.c:677
2715 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2716 "to store the timeshifted streams."
2719 #: src/libvlc-module.c:680
2720 msgid "Change title according to current media"
2723 #: src/libvlc-module.c:681
2725 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2726 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2727 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2728 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2731 #: src/libvlc-module.c:688
2733 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2734 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2735 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2736 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2739 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2740 msgid "Force subtitle position"
2743 #: src/libvlc-module.c:696
2745 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2746 "over the movie. Try several positions."
2749 #: src/libvlc-module.c:699
2750 msgid "Enable sub-pictures"
2753 #: src/libvlc-module.c:701
2754 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2757 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2761 msgid "On Screen Display"
2764 #: src/libvlc-module.c:705
2766 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2770 #: src/libvlc-module.c:708
2771 msgid "Text rendering module"
2774 #: src/libvlc-module.c:710
2776 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2780 #: src/libvlc-module.c:712
2781 msgid "Subpictures source module"
2784 #: src/libvlc-module.c:714
2786 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2787 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2790 #: src/libvlc-module.c:717
2791 msgid "Subpictures filter module"
2794 #: src/libvlc-module.c:719
2796 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2797 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2800 #: src/libvlc-module.c:722
2801 msgid "Autodetect subtitle files"
2804 #: src/libvlc-module.c:724
2806 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2807 "(based on the filename of the movie)."
2810 #: src/libvlc-module.c:727
2811 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2814 #: src/libvlc-module.c:729
2816 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2818 "0 = no subtitles autodetected\n"
2819 "1 = any subtitle file\n"
2820 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2821 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2822 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2825 #: src/libvlc-module.c:737
2826 msgid "Subtitle autodetection paths"
2829 #: src/libvlc-module.c:739
2831 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2832 "found in the current directory."
2835 #: src/libvlc-module.c:742
2836 msgid "Use subtitle file"
2839 #: src/libvlc-module.c:744
2841 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2845 #: src/libvlc-module.c:748
2849 #: src/libvlc-module.c:749
2853 #: src/libvlc-module.c:750
2854 msgid "Audio CD device"
2857 #: src/libvlc-module.c:754
2859 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2860 "the drive letter (e.g. D:)"
2863 #: src/libvlc-module.c:757
2865 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2866 "the drive letter (e.g. D:)"
2869 #: src/libvlc-module.c:760
2871 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2872 "after the drive letter (e.g. D:)"
2875 #: src/libvlc-module.c:767
2876 msgid "This is the default DVD device to use."
2879 #: src/libvlc-module.c:769
2880 msgid "This is the default VCD device to use."
2883 #: src/libvlc-module.c:771
2884 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2887 #: src/libvlc-module.c:788
2888 msgid "TCP connection timeout"
2891 #: src/libvlc-module.c:790
2892 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2895 #: src/libvlc-module.c:792
2896 msgid "HTTP server address"
2899 #: src/libvlc-module.c:794
2901 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2902 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2903 "them to a specific network interface."
2906 #: src/libvlc-module.c:798
2907 msgid "RTSP server address"
2910 #: src/libvlc-module.c:800
2912 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2913 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2914 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2915 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2916 "network interface."
2919 #: src/libvlc-module.c:806
2920 msgid "HTTP server port"
2923 #: src/libvlc-module.c:808
2925 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2926 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2927 "by the operating system."
2930 #: src/libvlc-module.c:813
2931 msgid "HTTPS server port"
2934 #: src/libvlc-module.c:815
2936 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2937 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2938 "restricted by the operating system."
2941 #: src/libvlc-module.c:820
2942 msgid "RTSP server port"
2945 #: src/libvlc-module.c:822
2947 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2948 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2949 "by the operating system."
2952 #: src/libvlc-module.c:827
2953 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2956 #: src/libvlc-module.c:829
2957 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2960 #: src/libvlc-module.c:831
2961 msgid "HTTP/TLS server private key"
2964 #: src/libvlc-module.c:833
2965 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2968 #: src/libvlc-module.c:835
2969 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2972 #: src/libvlc-module.c:837
2974 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2975 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2978 #: src/libvlc-module.c:840
2979 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2982 #: src/libvlc-module.c:842
2984 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2985 "revoked certificates in TLS sessions."
2988 #: src/libvlc-module.c:845
2989 msgid "SOCKS server"
2992 #: src/libvlc-module.c:847
2994 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2995 "used for all TCP connections"
2998 #: src/libvlc-module.c:850
2999 msgid "SOCKS user name"
3002 #: src/libvlc-module.c:852
3003 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3006 #: src/libvlc-module.c:854
3007 msgid "SOCKS password"
3010 #: src/libvlc-module.c:856
3011 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3014 #: src/libvlc-module.c:858
3015 msgid "Title metadata"
3018 #: src/libvlc-module.c:860
3019 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3022 #: src/libvlc-module.c:862
3023 msgid "Author metadata"
3026 #: src/libvlc-module.c:864
3027 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3030 #: src/libvlc-module.c:866
3031 msgid "Artist metadata"
3034 #: src/libvlc-module.c:868
3035 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3038 #: src/libvlc-module.c:870
3039 msgid "Genre metadata"
3042 #: src/libvlc-module.c:872
3043 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3046 #: src/libvlc-module.c:874
3047 msgid "Copyright metadata"
3050 #: src/libvlc-module.c:876
3051 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3054 #: src/libvlc-module.c:878
3055 msgid "Description metadata"
3058 #: src/libvlc-module.c:880
3059 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3062 #: src/libvlc-module.c:882
3063 msgid "Date metadata"
3066 #: src/libvlc-module.c:884
3067 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3070 #: src/libvlc-module.c:886
3071 msgid "URL metadata"
3074 #: src/libvlc-module.c:888
3075 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3078 #: src/libvlc-module.c:892
3080 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3081 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3082 "can break playback of all your streams."
3085 #: src/libvlc-module.c:896
3086 msgid "Preferred decoders list"
3089 #: src/libvlc-module.c:898
3091 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3092 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3093 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3096 #: src/libvlc-module.c:903
3097 msgid "Preferred encoders list"
3100 #: src/libvlc-module.c:905
3102 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3105 #: src/libvlc-module.c:914
3107 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3111 #: src/libvlc-module.c:917
3112 msgid "Default stream output chain"
3115 #: src/libvlc-module.c:919
3117 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3118 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3122 #: src/libvlc-module.c:923
3123 msgid "Enable streaming of all ES"
3126 #: src/libvlc-module.c:925
3127 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3130 #: src/libvlc-module.c:927
3131 msgid "Display while streaming"
3134 #: src/libvlc-module.c:929
3135 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3138 #: src/libvlc-module.c:931
3139 msgid "Enable video stream output"
3142 #: src/libvlc-module.c:933
3144 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3145 "facility when this last one is enabled."
3148 #: src/libvlc-module.c:936
3149 msgid "Enable audio stream output"
3152 #: src/libvlc-module.c:938
3154 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3155 "facility when this last one is enabled."
3158 #: src/libvlc-module.c:941
3159 msgid "Enable SPU stream output"
3162 #: src/libvlc-module.c:943
3164 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3165 "facility when this last one is enabled."
3168 #: src/libvlc-module.c:946
3169 msgid "Keep stream output open"
3172 #: src/libvlc-module.c:948
3174 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3175 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3179 #: src/libvlc-module.c:952
3180 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3183 #: src/libvlc-module.c:954
3185 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3186 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3189 #: src/libvlc-module.c:957
3190 msgid "Preferred packetizer list"
3193 #: src/libvlc-module.c:959
3195 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3198 #: src/libvlc-module.c:962
3202 #: src/libvlc-module.c:964
3203 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3206 #: src/libvlc-module.c:966
3207 msgid "Access output module"
3210 #: src/libvlc-module.c:968
3211 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3214 #: src/libvlc-module.c:971
3216 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3217 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3220 #: src/libvlc-module.c:975
3221 msgid "SAP announcement interval"
3224 #: src/libvlc-module.c:977
3226 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3227 "between SAP announcements."
3230 #: src/libvlc-module.c:986
3232 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3233 "you really know what you are doing."
3236 #: src/libvlc-module.c:989
3237 msgid "Access module"
3240 #: src/libvlc-module.c:991
3242 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3243 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3244 "option unless you really know what you are doing."
3247 #: src/libvlc-module.c:995
3248 msgid "Stream filter module"
3251 #: src/libvlc-module.c:997
3252 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3255 #: src/libvlc-module.c:999
3256 msgid "Demux module"
3259 #: src/libvlc-module.c:1001
3261 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3262 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3263 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3264 "you really know what you are doing."
3267 #: src/libvlc-module.c:1006
3268 msgid "VoD server module"
3271 #: src/libvlc-module.c:1008
3273 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3274 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3277 #: src/libvlc-module.c:1011
3278 msgid "Allow real-time priority"
3281 #: src/libvlc-module.c:1013
3283 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3284 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3285 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3286 "only activate this if you know what you're doing."
3289 #: src/libvlc-module.c:1019
3290 msgid "Adjust VLC priority"
3293 #: src/libvlc-module.c:1021
3295 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3296 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3300 #: src/libvlc-module.c:1026
3302 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3305 #: src/libvlc-module.c:1030
3307 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3308 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3311 #: src/libvlc-module.c:1033
3312 msgid "VLM configuration file"
3315 #: src/libvlc-module.c:1035
3316 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3319 #: src/libvlc-module.c:1037
3320 msgid "Use a plugins cache"
3323 #: src/libvlc-module.c:1039
3324 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3327 #: src/libvlc-module.c:1041
3328 msgid "Locally collect statistics"
3331 #: src/libvlc-module.c:1043
3332 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3335 #: src/libvlc-module.c:1045
3336 msgid "Run as daemon process"
3339 #: src/libvlc-module.c:1047
3340 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3343 #: src/libvlc-module.c:1049
3344 msgid "Write process id to file"
3347 #: src/libvlc-module.c:1051
3348 msgid "Writes process id into specified file."
3351 #: src/libvlc-module.c:1053
3355 #: src/libvlc-module.c:1055
3356 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3359 #: src/libvlc-module.c:1057
3360 msgid "Log to syslog"
3363 #: src/libvlc-module.c:1059
3364 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3367 #: src/libvlc-module.c:1061
3368 msgid "Allow only one running instance"
3371 #: src/libvlc-module.c:1064
3373 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3374 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3375 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3376 "This option will allow you to play the file with the already running "
3377 "instance or enqueue it."
3380 #: src/libvlc-module.c:1071
3382 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3383 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3384 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3385 "This option will allow you to play the file with the already running "
3386 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3387 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3390 #: src/libvlc-module.c:1080
3391 msgid "VLC is started from file association"
3394 #: src/libvlc-module.c:1082
3395 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3398 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3399 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3402 #: src/libvlc-module.c:1087
3403 msgid "Increase the priority of the process"
3406 #: src/libvlc-module.c:1089
3408 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3409 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3410 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3411 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3412 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3416 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3417 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3420 #: src/libvlc-module.c:1099
3422 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3423 "playing current item."
3426 #: src/libvlc-module.c:1108
3428 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3429 "overridden in the playlist dialog box."
3432 #: src/libvlc-module.c:1111
3433 msgid "Automatically preparse files"
3436 #: src/libvlc-module.c:1113
3438 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3442 #: src/libvlc-module.c:1116
3443 msgid "Album art policy"
3446 #: src/libvlc-module.c:1118
3447 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3450 #: src/libvlc-module.c:1124
3451 msgid "Manual download only"
3454 #: src/libvlc-module.c:1125
3455 msgid "When track starts playing"
3458 #: src/libvlc-module.c:1126
3459 msgid "As soon as track is added"
3462 #: src/libvlc-module.c:1128
3463 msgid "Services discovery modules"
3466 #: src/libvlc-module.c:1130
3468 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3469 "Typical value is \"sap\"."
3472 #: src/libvlc-module.c:1133
3473 msgid "Play files randomly forever"
3476 #: src/libvlc-module.c:1135
3477 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3480 #: src/libvlc-module.c:1137
3484 #: src/libvlc-module.c:1139
3485 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3488 #: src/libvlc-module.c:1141
3489 msgid "Repeat current item"
3492 #: src/libvlc-module.c:1143
3493 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3496 #: src/libvlc-module.c:1145
3497 msgid "Play and stop"
3500 #: src/libvlc-module.c:1147
3501 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3504 #: src/libvlc-module.c:1149
3505 msgid "Play and exit"
3508 #: src/libvlc-module.c:1151
3509 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3512 #: src/libvlc-module.c:1153
3513 msgid "Play and pause"
3516 #: src/libvlc-module.c:1155
3517 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3520 #: src/libvlc-module.c:1157
3524 #: src/libvlc-module.c:1158
3525 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3528 #: src/libvlc-module.c:1161
3529 msgid "Pause on audio communication"
3532 #: src/libvlc-module.c:1163
3534 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3538 #: src/libvlc-module.c:1166
3539 msgid "Use media library"
3542 #: src/libvlc-module.c:1168
3544 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3548 #: src/libvlc-module.c:1171
3549 msgid "Load Media Library"
3552 #: src/libvlc-module.c:1173
3553 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3556 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3557 msgid "Display playlist tree"
3560 #: src/libvlc-module.c:1177
3562 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3566 #: src/libvlc-module.c:1186
3567 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3570 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3574 #: src/libvlc-module.c:1197
3575 msgid "Volume Control"
3578 #: src/libvlc-module.c:1197
3579 msgid "Position Control"
3582 #: src/libvlc-module.c:1199
3583 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3586 #: src/libvlc-module.c:1201
3588 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3589 "mousewheel event can be ignored"
3592 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3601 #: src/libvlc-module.c:1204
3602 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3605 #: src/libvlc-module.c:1205
3606 msgid "Exit fullscreen"
3609 #: src/libvlc-module.c:1206
3610 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3613 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3614 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3618 #: src/libvlc-module.c:1208
3619 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3622 #: src/libvlc-module.c:1209
3626 #: src/libvlc-module.c:1210
3627 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3630 #: src/libvlc-module.c:1211
3634 #: src/libvlc-module.c:1212
3635 msgid "Select the hotkey to use to play."
3638 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3644 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3645 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3648 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3654 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3655 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3658 #: src/libvlc-module.c:1217
3662 #: src/libvlc-module.c:1218
3663 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3666 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3667 msgid "Faster (fine)"
3670 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3671 msgid "Slower (fine)"
3674 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3675 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3676 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3686 #: src/libvlc-module.c:1224
3687 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3690 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3691 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3692 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3699 #: src/libvlc-module.c:1226
3700 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3703 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3707 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3711 #: src/libvlc-module.c:1228
3712 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3715 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3717 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3719 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3724 #: src/libvlc-module.c:1230
3725 msgid "Select the hotkey to display the position."
3728 #: src/libvlc-module.c:1232
3729 msgid "Very short backwards jump"
3732 #: src/libvlc-module.c:1234
3733 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3736 #: src/libvlc-module.c:1235
3737 msgid "Short backwards jump"
3740 #: src/libvlc-module.c:1237
3741 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3744 #: src/libvlc-module.c:1238
3745 msgid "Medium backwards jump"
3748 #: src/libvlc-module.c:1240
3749 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3752 #: src/libvlc-module.c:1241
3753 msgid "Long backwards jump"
3756 #: src/libvlc-module.c:1243
3757 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3760 #: src/libvlc-module.c:1245
3761 msgid "Very short forward jump"
3764 #: src/libvlc-module.c:1247
3765 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3768 #: src/libvlc-module.c:1248
3769 msgid "Short forward jump"
3772 #: src/libvlc-module.c:1250
3773 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3776 #: src/libvlc-module.c:1251
3777 msgid "Medium forward jump"
3780 #: src/libvlc-module.c:1253
3781 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3784 #: src/libvlc-module.c:1254
3785 msgid "Long forward jump"
3788 #: src/libvlc-module.c:1256
3789 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3792 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3796 #: src/libvlc-module.c:1259
3797 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3800 #: src/libvlc-module.c:1261
3801 msgid "Very short jump length"
3804 #: src/libvlc-module.c:1262
3805 msgid "Very short jump length, in seconds."
3808 #: src/libvlc-module.c:1263
3809 msgid "Short jump length"
3812 #: src/libvlc-module.c:1264
3813 msgid "Short jump length, in seconds."
3816 #: src/libvlc-module.c:1265
3817 msgid "Medium jump length"
3820 #: src/libvlc-module.c:1266
3821 msgid "Medium jump length, in seconds."
3824 #: src/libvlc-module.c:1267
3825 msgid "Long jump length"
3828 #: src/libvlc-module.c:1268
3829 msgid "Long jump length, in seconds."
3832 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3835 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3839 #: src/libvlc-module.c:1271
3840 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3843 #: src/libvlc-module.c:1272
3847 #: src/libvlc-module.c:1273
3848 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3851 #: src/libvlc-module.c:1274
3852 msgid "Navigate down"
3855 #: src/libvlc-module.c:1275
3856 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3859 #: src/libvlc-module.c:1276
3860 msgid "Navigate left"
3863 #: src/libvlc-module.c:1277
3864 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3867 #: src/libvlc-module.c:1278
3868 msgid "Navigate right"
3871 #: src/libvlc-module.c:1279
3872 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3875 #: src/libvlc-module.c:1280
3879 #: src/libvlc-module.c:1281
3880 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3883 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3884 msgid "Go to the DVD menu"
3887 #: src/libvlc-module.c:1283
3888 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3891 #: src/libvlc-module.c:1284
3892 msgid "Select previous DVD title"
3895 #: src/libvlc-module.c:1285
3896 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3899 #: src/libvlc-module.c:1286
3900 msgid "Select next DVD title"
3903 #: src/libvlc-module.c:1287
3904 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3907 #: src/libvlc-module.c:1288
3908 msgid "Select prev DVD chapter"
3911 #: src/libvlc-module.c:1289
3912 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3915 #: src/libvlc-module.c:1290
3916 msgid "Select next DVD chapter"
3919 #: src/libvlc-module.c:1291
3920 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3923 #: src/libvlc-module.c:1292
3927 #: src/libvlc-module.c:1293
3928 msgid "Select the key to increase audio volume."
3931 #: src/libvlc-module.c:1294
3935 #: src/libvlc-module.c:1295
3936 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3939 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3940 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3946 #: src/libvlc-module.c:1297
3947 msgid "Select the key to mute audio."
3950 #: src/libvlc-module.c:1298
3951 msgid "Subtitle delay up"
3954 #: src/libvlc-module.c:1299
3955 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3958 #: src/libvlc-module.c:1300
3959 msgid "Subtitle delay down"
3962 #: src/libvlc-module.c:1301
3963 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3966 #: src/libvlc-module.c:1302
3967 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3970 #: src/libvlc-module.c:1303
3971 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3974 #: src/libvlc-module.c:1304
3975 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3978 #: src/libvlc-module.c:1305
3979 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3982 #: src/libvlc-module.c:1306
3983 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3986 #: src/libvlc-module.c:1307
3987 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3990 #: src/libvlc-module.c:1308
3991 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3994 #: src/libvlc-module.c:1309
3995 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3998 #: src/libvlc-module.c:1310
3999 msgid "Subtitle position up"
4002 #: src/libvlc-module.c:1311
4003 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4006 #: src/libvlc-module.c:1312
4007 msgid "Subtitle position down"
4010 #: src/libvlc-module.c:1313
4011 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4014 #: src/libvlc-module.c:1314
4015 msgid "Audio delay up"
4018 #: src/libvlc-module.c:1315
4019 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4022 #: src/libvlc-module.c:1316
4023 msgid "Audio delay down"
4026 #: src/libvlc-module.c:1317
4027 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4030 #: src/libvlc-module.c:1324
4031 msgid "Play playlist bookmark 1"
4034 #: src/libvlc-module.c:1325
4035 msgid "Play playlist bookmark 2"
4038 #: src/libvlc-module.c:1326
4039 msgid "Play playlist bookmark 3"
4042 #: src/libvlc-module.c:1327
4043 msgid "Play playlist bookmark 4"
4046 #: src/libvlc-module.c:1328
4047 msgid "Play playlist bookmark 5"
4050 #: src/libvlc-module.c:1329
4051 msgid "Play playlist bookmark 6"
4054 #: src/libvlc-module.c:1330
4055 msgid "Play playlist bookmark 7"
4058 #: src/libvlc-module.c:1331
4059 msgid "Play playlist bookmark 8"
4062 #: src/libvlc-module.c:1332
4063 msgid "Play playlist bookmark 9"
4066 #: src/libvlc-module.c:1333
4067 msgid "Play playlist bookmark 10"
4070 #: src/libvlc-module.c:1334
4071 msgid "Select the key to play this bookmark."
4074 #: src/libvlc-module.c:1335
4075 msgid "Set playlist bookmark 1"
4078 #: src/libvlc-module.c:1336
4079 msgid "Set playlist bookmark 2"
4082 #: src/libvlc-module.c:1337
4083 msgid "Set playlist bookmark 3"
4086 #: src/libvlc-module.c:1338
4087 msgid "Set playlist bookmark 4"
4090 #: src/libvlc-module.c:1339
4091 msgid "Set playlist bookmark 5"
4094 #: src/libvlc-module.c:1340
4095 msgid "Set playlist bookmark 6"
4098 #: src/libvlc-module.c:1341
4099 msgid "Set playlist bookmark 7"
4102 #: src/libvlc-module.c:1342
4103 msgid "Set playlist bookmark 8"
4106 #: src/libvlc-module.c:1343
4107 msgid "Set playlist bookmark 9"
4110 #: src/libvlc-module.c:1344
4111 msgid "Set playlist bookmark 10"
4114 #: src/libvlc-module.c:1345
4115 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4118 #: src/libvlc-module.c:1346
4119 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4120 msgid "Clear the playlist"
4123 #: src/libvlc-module.c:1347
4124 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4127 #: src/libvlc-module.c:1349
4128 msgid "Playlist bookmark 1"
4131 #: src/libvlc-module.c:1350
4132 msgid "Playlist bookmark 2"
4135 #: src/libvlc-module.c:1351
4136 msgid "Playlist bookmark 3"
4139 #: src/libvlc-module.c:1352
4140 msgid "Playlist bookmark 4"
4143 #: src/libvlc-module.c:1353
4144 msgid "Playlist bookmark 5"
4147 #: src/libvlc-module.c:1354
4148 msgid "Playlist bookmark 6"
4151 #: src/libvlc-module.c:1355
4152 msgid "Playlist bookmark 7"
4155 #: src/libvlc-module.c:1356
4156 msgid "Playlist bookmark 8"
4159 #: src/libvlc-module.c:1357
4160 msgid "Playlist bookmark 9"
4163 #: src/libvlc-module.c:1358
4164 msgid "Playlist bookmark 10"
4167 #: src/libvlc-module.c:1360
4168 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4171 #: src/libvlc-module.c:1362
4172 msgid "Cycle audio track"
4175 #: src/libvlc-module.c:1363
4176 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4179 #: src/libvlc-module.c:1364
4180 msgid "Cycle subtitle track"
4183 #: src/libvlc-module.c:1365
4184 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4187 #: src/libvlc-module.c:1366
4188 msgid "Cycle next program Service ID"
4191 #: src/libvlc-module.c:1367
4192 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4195 #: src/libvlc-module.c:1368
4196 msgid "Cycle previous program Service ID"
4199 #: src/libvlc-module.c:1369
4200 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4203 #: src/libvlc-module.c:1370
4204 msgid "Cycle source aspect ratio"
4207 #: src/libvlc-module.c:1371
4208 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4211 #: src/libvlc-module.c:1372
4212 msgid "Cycle video crop"
4215 #: src/libvlc-module.c:1373
4216 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4219 #: src/libvlc-module.c:1374
4220 msgid "Toggle autoscaling"
4223 #: src/libvlc-module.c:1375
4224 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4227 #: src/libvlc-module.c:1376
4228 msgid "Increase scale factor"
4231 #: src/libvlc-module.c:1378
4232 msgid "Decrease scale factor"
4235 #: src/libvlc-module.c:1380
4236 msgid "Toggle deinterlacing"
4239 #: src/libvlc-module.c:1381
4240 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4243 #: src/libvlc-module.c:1382
4244 msgid "Cycle deinterlace modes"
4247 #: src/libvlc-module.c:1383
4248 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4251 #: src/libvlc-module.c:1384
4252 msgid "Show controller in fullscreen"
4255 #: src/libvlc-module.c:1385
4259 #: src/libvlc-module.c:1386
4260 msgid "Hide the interface and pause playback."
4263 #: src/libvlc-module.c:1387
4264 msgid "Context menu"
4267 #: src/libvlc-module.c:1388
4268 msgid "Show the contextual popup menu."
4271 #: src/libvlc-module.c:1389
4272 msgid "Take video snapshot"
4275 #: src/libvlc-module.c:1390
4276 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4279 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4282 #: modules/stream_out/record.c:60
4286 #: src/libvlc-module.c:1393
4287 msgid "Record access filter start/stop."
4290 #: src/libvlc-module.c:1395
4291 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4294 #: src/libvlc-module.c:1396
4295 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4298 #: src/libvlc-module.c:1399
4299 msgid "Toggle random playlist playback"
4302 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4306 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4307 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4310 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4311 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4314 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4315 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4318 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4319 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4322 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4323 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4326 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4327 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4330 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4331 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4334 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4335 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4338 #: src/libvlc-module.c:1427
4339 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4342 #: src/libvlc-module.c:1429
4343 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4346 #: src/libvlc-module.c:1431
4347 msgid "Cycle through audio devices"
4350 #: src/libvlc-module.c:1432
4351 msgid "Cycle through available audio devices"
4354 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4361 #: src/libvlc-module.c:1577
4362 msgid "Window properties"
4365 #: src/libvlc-module.c:1635
4369 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4370 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4371 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4373 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4375 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4379 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4383 #: src/libvlc-module.c:1670
4384 msgid "Track settings"
4387 #: src/libvlc-module.c:1702
4388 msgid "Playback control"
4391 #: src/libvlc-module.c:1730
4392 msgid "Default devices"
4395 #: src/libvlc-module.c:1739
4396 msgid "Network settings"
4399 #: src/libvlc-module.c:1764
4403 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4407 #: src/libvlc-module.c:1872
4411 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4416 #: src/libvlc-module.c:1915
4420 #: src/libvlc-module.c:1961
4421 msgid "Special modules"
4424 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4428 #: src/libvlc-module.c:1972
4429 msgid "Performance options"
4432 #: src/libvlc-module.c:1993
4433 msgid "Clock source"
4436 #: src/libvlc-module.c:2103
4440 #: src/libvlc-module.c:2542
4444 #: src/libvlc-module.c:2621
4445 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4448 #: src/libvlc-module.c:2624
4449 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4452 #: src/libvlc-module.c:2626
4454 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4458 #: src/libvlc-module.c:2629
4459 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4462 #: src/libvlc-module.c:2631
4463 msgid "print a list of available modules"
4466 #: src/libvlc-module.c:2633
4467 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4470 #: src/libvlc-module.c:2635
4472 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4473 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4476 #: src/libvlc-module.c:2639
4477 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4480 #: src/libvlc-module.c:2641
4481 msgid "reset the current config to the default values"
4484 #: src/libvlc-module.c:2643
4485 msgid "use alternate config file"
4488 #: src/libvlc-module.c:2645
4489 msgid "resets the current plugins cache"
4492 #: src/libvlc-module.c:2647
4493 msgid "print version information"
4496 #: src/libvlc-module.c:2685
4497 msgid "main program"
4500 #: src/misc/update.c:468
4505 #: src/misc/update.c:470
4510 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4516 #: src/misc/update.c:474
4521 #: src/misc/update.c:566
4522 msgid "Saving file failed"
4525 #: src/misc/update.c:567
4527 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4530 #: src/misc/update.c:580
4534 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4537 #: src/misc/update.c:584
4538 msgid "Downloading ..."
4541 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4542 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4543 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4548 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4549 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4550 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4557 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4561 #: src/misc/update.c:605
4565 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4568 #: src/misc/update.c:637
4569 msgid "File could not be verified"
4572 #: src/misc/update.c:638
4575 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4576 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4579 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4580 msgid "Invalid signature"
4583 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4586 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4587 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4590 #: src/misc/update.c:674
4591 msgid "File not verifiable"
4594 #: src/misc/update.c:675
4597 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4601 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4602 msgid "File corrupted"
4605 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4607 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4610 #: src/misc/update.c:710
4611 msgid "Update VLC media player"
4614 #: src/misc/update.c:711
4616 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4620 #: src/misc/update.c:712
4624 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4625 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4627 msgid "Media Library"
4630 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4635 #: src/text/iso-639_def.h:40
4639 #: src/text/iso-639_def.h:41
4643 #: src/text/iso-639_def.h:42
4647 #: src/text/iso-639_def.h:43
4651 #: src/text/iso-639_def.h:44
4655 #: src/text/iso-639_def.h:45
4659 #: src/text/iso-639_def.h:46
4663 #: src/text/iso-639_def.h:47
4667 #: src/text/iso-639_def.h:48
4671 #: src/text/iso-639_def.h:49
4675 #: src/text/iso-639_def.h:50
4679 #: src/text/iso-639_def.h:51
4683 #: src/text/iso-639_def.h:52
4687 #: src/text/iso-639_def.h:53
4691 #: src/text/iso-639_def.h:54
4695 #: src/text/iso-639_def.h:55
4699 #: src/text/iso-639_def.h:56
4703 #: src/text/iso-639_def.h:57
4707 #: src/text/iso-639_def.h:58
4711 #: src/text/iso-639_def.h:59
4715 #: src/text/iso-639_def.h:60
4719 #: src/text/iso-639_def.h:61
4723 #: src/text/iso-639_def.h:62
4727 #: src/text/iso-639_def.h:63
4731 #: src/text/iso-639_def.h:64
4735 #: src/text/iso-639_def.h:65
4736 msgid "Church Slavic"
4739 #: src/text/iso-639_def.h:66
4743 #: src/text/iso-639_def.h:67
4747 #: src/text/iso-639_def.h:68
4751 #: src/text/iso-639_def.h:69
4755 #: src/text/iso-639_def.h:70
4759 #: src/text/iso-639_def.h:71
4763 #: src/text/iso-639_def.h:72
4767 #: src/text/iso-639_def.h:73
4771 #: src/text/iso-639_def.h:74
4775 #: src/text/iso-639_def.h:75
4779 #: src/text/iso-639_def.h:76
4783 #: src/text/iso-639_def.h:77
4787 #: src/text/iso-639_def.h:78
4791 #: src/text/iso-639_def.h:79
4795 #: src/text/iso-639_def.h:80
4799 #: src/text/iso-639_def.h:81
4803 #: src/text/iso-639_def.h:82
4807 #: src/text/iso-639_def.h:83
4808 msgid "Gaelic (Scots)"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:84
4815 #: src/text/iso-639_def.h:85
4819 #: src/text/iso-639_def.h:86
4823 #: src/text/iso-639_def.h:87
4824 msgid "Greek, Modern"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:88
4831 #: src/text/iso-639_def.h:89
4835 #: src/text/iso-639_def.h:90
4839 #: src/text/iso-639_def.h:91
4843 #: src/text/iso-639_def.h:92
4847 #: src/text/iso-639_def.h:93
4851 #: src/text/iso-639_def.h:94
4855 #: src/text/iso-639_def.h:95
4859 #: src/text/iso-639_def.h:96
4863 #: src/text/iso-639_def.h:97
4867 #: src/text/iso-639_def.h:98
4871 #: src/text/iso-639_def.h:99
4875 #: src/text/iso-639_def.h:100
4879 #: src/text/iso-639_def.h:101
4883 #: src/text/iso-639_def.h:102
4887 #: src/text/iso-639_def.h:103
4891 #: src/text/iso-639_def.h:104
4892 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4895 #: src/text/iso-639_def.h:105
4899 #: src/text/iso-639_def.h:106
4903 #: src/text/iso-639_def.h:107
4907 #: src/text/iso-639_def.h:108
4911 #: src/text/iso-639_def.h:109
4915 #: src/text/iso-639_def.h:110
4919 #: src/text/iso-639_def.h:111
4923 #: src/text/iso-639_def.h:112
4927 #: src/text/iso-639_def.h:113
4931 #: src/text/iso-639_def.h:114
4935 #: src/text/iso-639_def.h:115
4939 #: src/text/iso-639_def.h:116
4943 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4947 #: src/text/iso-639_def.h:118
4951 #: src/text/iso-639_def.h:119
4955 #: src/text/iso-639_def.h:120
4959 #: src/text/iso-639_def.h:121
4960 msgid "Letzeburgesch"
4963 #: src/text/iso-639_def.h:122
4967 #: src/text/iso-639_def.h:123
4971 #: src/text/iso-639_def.h:124
4975 #: src/text/iso-639_def.h:125
4979 #: src/text/iso-639_def.h:126
4983 #: src/text/iso-639_def.h:127
4987 #: src/text/iso-639_def.h:128
4991 #: src/text/iso-639_def.h:129
4995 #: src/text/iso-639_def.h:130
4999 #: src/text/iso-639_def.h:131
5003 #: src/text/iso-639_def.h:132
5007 #: src/text/iso-639_def.h:133
5011 #: src/text/iso-639_def.h:134
5012 msgid "Ndebele, South"
5015 #: src/text/iso-639_def.h:135
5016 msgid "Ndebele, North"
5019 #: src/text/iso-639_def.h:136
5023 #: src/text/iso-639_def.h:137
5027 #: src/text/iso-639_def.h:138
5031 #: src/text/iso-639_def.h:139
5032 msgid "Norwegian Nynorsk"
5035 #: src/text/iso-639_def.h:140
5036 msgid "Norwegian Bokmaal"
5039 #: src/text/iso-639_def.h:141
5040 msgid "Chichewa; Nyanja"
5043 #: src/text/iso-639_def.h:142
5044 msgid "Occitan; Provençal"
5047 #: src/text/iso-639_def.h:143
5051 #: src/text/iso-639_def.h:144
5055 #: src/text/iso-639_def.h:146
5056 msgid "Ossetian; Ossetic"
5059 #: src/text/iso-639_def.h:147
5063 #: src/text/iso-639_def.h:148
5067 #: src/text/iso-639_def.h:149
5071 #: src/text/iso-639_def.h:150
5075 #: src/text/iso-639_def.h:151
5079 #: src/text/iso-639_def.h:152
5083 #: src/text/iso-639_def.h:153
5087 #: src/text/iso-639_def.h:154
5088 msgid "Original audio"
5091 #: src/text/iso-639_def.h:155
5092 msgid "Raeto-Romance"
5095 #: src/text/iso-639_def.h:156
5099 #: src/text/iso-639_def.h:157
5103 #: src/text/iso-639_def.h:158
5107 #: src/text/iso-639_def.h:159
5111 #: src/text/iso-639_def.h:160
5115 #: src/text/iso-639_def.h:161
5119 #: src/text/iso-639_def.h:162
5123 #: src/text/iso-639_def.h:163
5127 #: src/text/iso-639_def.h:164
5131 #: src/text/iso-639_def.h:165
5135 #: src/text/iso-639_def.h:166
5136 msgid "Northern Sami"
5139 #: src/text/iso-639_def.h:167
5143 #: src/text/iso-639_def.h:168
5147 #: src/text/iso-639_def.h:169
5151 #: src/text/iso-639_def.h:170
5155 #: src/text/iso-639_def.h:171
5156 msgid "Sotho, Southern"
5159 #: src/text/iso-639_def.h:172
5163 #: src/text/iso-639_def.h:173
5167 #: src/text/iso-639_def.h:174
5171 #: src/text/iso-639_def.h:175
5175 #: src/text/iso-639_def.h:176
5179 #: src/text/iso-639_def.h:177
5183 #: src/text/iso-639_def.h:178
5187 #: src/text/iso-639_def.h:179
5191 #: src/text/iso-639_def.h:180
5195 #: src/text/iso-639_def.h:181
5199 #: src/text/iso-639_def.h:182
5203 #: src/text/iso-639_def.h:183
5207 #: src/text/iso-639_def.h:184
5211 #: src/text/iso-639_def.h:185
5215 #: src/text/iso-639_def.h:186
5219 #: src/text/iso-639_def.h:187
5220 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5223 #: src/text/iso-639_def.h:188
5227 #: src/text/iso-639_def.h:189
5231 #: src/text/iso-639_def.h:190
5235 #: src/text/iso-639_def.h:191
5239 #: src/text/iso-639_def.h:192
5243 #: src/text/iso-639_def.h:193
5247 #: src/text/iso-639_def.h:194
5251 #: src/text/iso-639_def.h:195
5255 #: src/text/iso-639_def.h:196
5259 #: src/text/iso-639_def.h:197
5263 #: src/text/iso-639_def.h:198
5267 #: src/text/iso-639_def.h:199
5271 #: src/text/iso-639_def.h:200
5275 #: src/text/iso-639_def.h:201
5279 #: src/text/iso-639_def.h:202
5283 #: src/text/iso-639_def.h:203
5287 #: src/text/iso-639_def.h:204
5291 #: src/text/iso-639_def.h:205
5295 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5296 msgid "Autoscale video"
5299 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5300 msgid "Scale factor"
5303 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5305 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5309 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5310 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5311 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5314 msgid "Aspect ratio"
5317 #: modules/access/alsa.c:36
5319 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5320 "open a specific device named SOURCE."
5323 #: modules/access/alsa.c:49
5327 #: modules/access/alsa.c:49
5331 #: modules/access/alsa.c:50
5335 #: modules/access/alsa.c:50
5339 #: modules/access/alsa.c:50
5343 #: modules/access/alsa.c:50
5347 #: modules/access/alsa.c:51
5351 #: modules/access/alsa.c:51
5355 #: modules/access/alsa.c:51
5359 #: modules/access/alsa.c:51
5363 #: modules/access/alsa.c:52
5367 #: modules/access/alsa.c:52
5371 #: modules/access/alsa.c:52
5375 #: modules/access/alsa.c:56
5379 #: modules/access/alsa.c:57
5380 msgid "ALSA audio capture"
5383 #: modules/access/attachment.c:44
5387 #: modules/access/attachment.c:45
5388 msgid "Attachment input"
5391 #: modules/access/avio.h:39
5395 #: modules/access/avio.h:40
5396 msgid "FFmpeg access"
5399 #: modules/access/avio.h:49
5400 msgid "libavformat access output"
5403 #: modules/access/bd/bd.c:54
5407 #: modules/access/bd/bd.c:55
5408 msgid "Blu-ray Disc Input"
5411 #: modules/access/bluray.c:60
5412 msgid "Blu-ray menus"
5415 #: modules/access/bluray.c:61
5416 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5419 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5420 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5424 #: modules/access/bluray.c:70
5425 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5428 #: modules/access/bluray.c:263
5430 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5434 #: modules/access/bluray.c:272
5435 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5438 #: modules/access/bluray.c:275
5439 msgid "Missing AACS configuration file!"
5442 #: modules/access/bluray.c:278
5443 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5446 #: modules/access/bluray.c:281
5447 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5450 #: modules/access/bluray.c:284
5451 msgid "AACS Host certificate revoked."
5454 #: modules/access/bluray.c:287
5455 msgid "AACS MMC failed."
5458 #: modules/access/bluray.c:293
5459 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5462 #: modules/access/bluray.c:303
5464 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5468 #: modules/access/bluray.c:308
5469 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5472 #: modules/access/bluray.c:370
5473 msgid "Blu-ray error"
5476 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5477 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5481 #: modules/access/cdda.c:63
5482 msgid "Audio CD input"
5485 #: modules/access/cdda.c:69
5486 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5489 #: modules/access/cdda.c:78
5493 #: modules/access/cdda.c:79
5494 msgid "Address of the CDDB server to use."
5497 #: modules/access/cdda.c:80
5501 #: modules/access/cdda.c:81
5502 msgid "CDDB Server port to use."
5505 #: modules/access/cdda.c:491
5507 msgid "Audio CD - Track %02i"
5510 #: modules/access/dc1394.c:51
5514 #: modules/access/dc1394.c:52
5515 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5518 #: modules/access/decklink.cpp:44
5519 msgid "Input card to use"
5522 #: modules/access/decklink.cpp:46
5524 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5528 #: modules/access/decklink.cpp:49
5529 msgid "Desired input video mode"
5532 #: modules/access/decklink.cpp:51
5534 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5535 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5538 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5539 msgid "Audio connection"
5542 #: modules/access/decklink.cpp:57
5544 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5545 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5548 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5549 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5550 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5553 #: modules/access/decklink.cpp:63
5555 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5558 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5559 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5560 msgid "Number of audio channels"
5563 #: modules/access/decklink.cpp:68
5565 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5566 "disables audio input."
5569 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5570 msgid "Video connection"
5573 #: modules/access/decklink.cpp:73
5575 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5576 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5579 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5580 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5584 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5588 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5592 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5596 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5600 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5604 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5608 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5612 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5616 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5617 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5620 #: modules/access/decklink.cpp:97
5624 #: modules/access/decklink.cpp:98
5625 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5628 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5658 msgid "Video device name"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5663 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5664 "don't specify anything, the default device will be used."
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5670 msgid "Audio device name"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5675 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5676 "don't specify anything, the default device will be used. "
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5686 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5687 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5688 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5692 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5696 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5700 msgid "Video input chroma format"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5705 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5706 "(default), RV24, etc.)"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5710 msgid "Video input frame rate"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5715 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5716 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5720 msgid "Device properties"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5725 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5729 msgid "Tuner properties"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5733 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5737 msgid "Tuner TV Channel"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5741 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5745 msgid "Tuner Frequency"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5749 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5755 msgid "Video standard"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5759 msgid "Tuner country code"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5764 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5765 "mapping (0 means default)."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5769 msgid "Tuner input type"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5773 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5777 msgid "Video input pin"
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5782 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5783 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5784 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5785 "will not be changed."
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5789 msgid "Audio input pin"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5793 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5797 msgid "Video output pin"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5801 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5805 msgid "Audio output pin"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5809 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5813 msgid "AM Tuner mode"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5818 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5824 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5830 msgid "Audio sample rate"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5834 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5838 msgid "Audio bits per sample"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5842 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5850 msgid "DirectShow input"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5859 msgid "Capture failed"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5863 msgid "No video or audio device selected."
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5867 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5872 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5877 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5880 #: modules/access/dtv/access.c:36
5884 #: modules/access/dtv/access.c:38
5886 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5887 "must be selected. Numbering starts from zero."
5890 #: modules/access/dtv/access.c:41
5894 #: modules/access/dtv/access.c:43
5896 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5897 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5900 #: modules/access/dtv/access.c:45
5901 msgid "Do not demultiplex"
5904 #: modules/access/dtv/access.c:47
5906 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5907 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5910 #: modules/access/dtv/access.c:50
5911 msgid "Network name"
5914 #: modules/access/dtv/access.c:51
5915 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5918 #: modules/access/dtv/access.c:53
5919 msgid "Network name to create"
5922 #: modules/access/dtv/access.c:54
5923 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5926 #: modules/access/dtv/access.c:56
5927 msgid "Frequency (Hz)"
5930 #: modules/access/dtv/access.c:58
5932 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5933 "frequency. This is required to tune the receiver."
5936 #: modules/access/dtv/access.c:61
5937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5938 msgid "Modulation / Constellation"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:62
5942 msgid "Layer A modulation"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:63
5946 msgid "Layer B modulation"
5949 #: modules/access/dtv/access.c:64
5950 msgid "Layer C modulation"
5953 #: modules/access/dtv/access.c:66
5955 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5956 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5957 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5960 #: modules/access/dtv/access.c:81
5961 msgid "Symbol rate (bauds)"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:83
5966 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5970 #: modules/access/dtv/access.c:86
5971 msgid "Spectrum inversion"
5974 #: modules/access/dtv/access.c:88
5976 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5977 "be configured manually."
5980 #: modules/access/dtv/access.c:94
5981 msgid "FEC code rate"
5984 #: modules/access/dtv/access.c:95
5985 msgid "High-priority code rate"
5988 #: modules/access/dtv/access.c:96
5989 msgid "Low-priority code rate"
5992 #: modules/access/dtv/access.c:97
5993 msgid "Layer A code rate"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:98
5997 msgid "Layer B code rate"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:99
6001 msgid "Layer C code rate"
6004 #: modules/access/dtv/access.c:101
6005 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6008 #: modules/access/dtv/access.c:111
6009 msgid "Transmission mode"
6012 #: modules/access/dtv/access.c:119
6013 msgid "Bandwidth (MHz)"
6016 #: modules/access/dtv/access.c:124
6020 #: modules/access/dtv/access.c:124
6024 #: modules/access/dtv/access.c:124
6028 #: modules/access/dtv/access.c:124
6032 #: modules/access/dtv/access.c:125
6036 #: modules/access/dtv/access.c:125
6040 #: modules/access/dtv/access.c:128
6041 msgid "Guard interval"
6044 #: modules/access/dtv/access.c:136
6045 msgid "Hierarchy mode"
6048 #: modules/access/dtv/access.c:144
6049 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6052 #: modules/access/dtv/access.c:146
6053 msgid "Layer A segments count"
6056 #: modules/access/dtv/access.c:147
6057 msgid "Layer B segments count"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:148
6061 msgid "Layer C segments count"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:150
6065 msgid "Layer A time interleaving"
6068 #: modules/access/dtv/access.c:151
6069 msgid "Layer B time interleaving"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:152
6073 msgid "Layer C time interleaving"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:154
6080 #: modules/access/dtv/access.c:156
6081 msgid "Roll-off factor"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:161
6085 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:161
6092 #: modules/access/dtv/access.c:161
6096 #: modules/access/dtv/access.c:164
6097 msgid "Transport stream ID"
6100 #: modules/access/dtv/access.c:166
6101 msgid "Polarization (Voltage)"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:168
6106 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6107 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6110 #: modules/access/dtv/access.c:171
6111 msgid "Unspecified (0V)"
6114 #: modules/access/dtv/access.c:172
6115 msgid "Vertical (13V)"
6118 #: modules/access/dtv/access.c:172
6119 msgid "Horizontal (18V)"
6122 #: modules/access/dtv/access.c:173
6123 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:173
6127 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:175
6131 msgid "High LNB voltage"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:177
6136 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6137 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6138 "Not all receivers support this."
6141 #: modules/access/dtv/access.c:181
6142 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:182
6146 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:184
6151 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6152 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6153 "RF cable is the result."
6156 #: modules/access/dtv/access.c:187
6157 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:189
6162 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6163 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6164 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6167 #: modules/access/dtv/access.c:192
6168 msgid "Continuous 22kHz tone"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:194
6173 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6174 "the higher frequency band from a universal LNB."
6177 #: modules/access/dtv/access.c:197
6178 msgid "DiSEqC LNB number"
6181 #: modules/access/dtv/access.c:199
6183 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6184 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6185 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6188 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6193 #: modules/access/dtv/access.c:209
6194 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6197 #: modules/access/dtv/access.c:211
6199 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6200 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6201 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6202 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6206 #: modules/access/dtv/access.c:218
6207 msgid "Network identifier"
6210 #: modules/access/dtv/access.c:219
6211 msgid "Satellite azimuth"
6214 #: modules/access/dtv/access.c:220
6215 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6218 #: modules/access/dtv/access.c:221
6219 msgid "Satellite elevation"
6222 #: modules/access/dtv/access.c:222
6223 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:223
6227 msgid "Satellite longitude"
6230 #: modules/access/dtv/access.c:225
6231 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6234 #: modules/access/dtv/access.c:227
6235 msgid "Satellite range code"
6238 #: modules/access/dtv/access.c:228
6239 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:232
6243 msgid "Major channel"
6246 #: modules/access/dtv/access.c:233
6247 msgid "ATSC minor channel"
6250 #: modules/access/dtv/access.c:234
6251 msgid "Physical channel"
6254 #: modules/access/dtv/access.c:240
6258 #: modules/access/dtv/access.c:241
6259 msgid "Digital Television and Radio"
6262 #: modules/access/dtv/access.c:279
6263 msgid "Terrestrial reception parameters"
6266 #: modules/access/dtv/access.c:291
6267 msgid "DVB-T reception parameters"
6270 #: modules/access/dtv/access.c:307
6271 msgid "ISDB-T reception parameters"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:348
6275 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:360
6279 msgid "DVB-S2 parameters"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:368
6283 msgid "ISDB-S parameters"
6286 #: modules/access/dtv/access.c:373
6287 msgid "Satellite equipment control"
6290 #: modules/access/dtv/access.c:415
6291 msgid "ATSC reception parameters"
6294 #: modules/access/dtv/access.c:471
6295 msgid "Digital broadcasting"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:472
6300 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6301 "Please check the preferences."
6304 #: modules/access/dv.c:60
6305 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6308 #: modules/access/dv.c:61
6312 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6316 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6317 msgid "Default DVD angle."
6320 #: modules/access/dvdnav.c:76
6321 msgid "Start directly in menu"
6324 #: modules/access/dvdnav.c:78
6326 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6327 "useless warning introductions."
6330 #: modules/access/dvdnav.c:87
6331 msgid "DVD with menus"
6334 #: modules/access/dvdnav.c:88
6335 msgid "DVDnav Input"
6338 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6339 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6340 msgid "Playback failure"
6343 #: modules/access/dvdnav.c:335
6345 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6348 #: modules/access/dvdread.c:78
6349 msgid "DVD without menus"
6352 #: modules/access/dvdread.c:79
6353 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6356 #: modules/access/dvdread.c:204
6358 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6361 #: modules/access/dvdread.c:466
6363 msgid "DVDRead could not read block %d."
6366 #: modules/access/dvdread.c:528
6368 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6371 #: modules/access/eyetv.m:56
6372 msgid "Channel number"
6375 #: modules/access/eyetv.m:58
6377 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6378 "for Composite input"
6381 #: modules/access/eyetv.m:63
6385 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6386 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6387 #: modules/access/vdr.c:538
6388 msgid "File reading failed"
6391 #: modules/access/file.c:177
6393 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6396 #: modules/access/file.c:299
6398 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6401 #: modules/access/fs.c:33
6402 msgid "Subdirectory behavior"
6405 #: modules/access/fs.c:35
6407 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6408 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6409 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6410 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6413 #: modules/access/fs.c:42
6417 #: modules/access/fs.c:42
6421 #: modules/access/fs.c:44
6422 msgid "Ignored extensions"
6425 #: modules/access/fs.c:46
6427 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6429 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6430 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6433 #: modules/access/fs.c:53
6435 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6438 #: modules/access/fs.c:54
6440 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6441 "does not take the current language's collation rules into account."
6444 #: modules/access/fs.c:55
6445 msgid "Do not sort the items."
6448 #: modules/access/fs.c:57
6449 msgid "Directory sort order"
6452 #: modules/access/fs.c:59
6453 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6456 #: modules/access/fs.c:62
6460 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6461 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6462 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6463 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6465 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6466 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6467 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6468 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6472 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6476 #: modules/access/ftp.c:58
6477 msgid "FTP user name"
6480 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6481 msgid "User name that will be used for the connection."
6484 #: modules/access/ftp.c:61
6485 msgid "FTP password"
6488 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6489 msgid "Password that will be used for the connection."
6492 #: modules/access/ftp.c:64
6496 #: modules/access/ftp.c:65
6497 msgid "Account that will be used for the connection."
6500 #: modules/access/ftp.c:70
6504 #: modules/access/ftp.c:85
6505 msgid "FTP upload output"
6508 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6509 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6510 msgid "Network interaction failed"
6513 #: modules/access/ftp.c:247
6514 msgid "VLC could not connect with the given server."
6517 #: modules/access/ftp.c:257
6518 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6521 #: modules/access/ftp.c:322
6522 msgid "Your account was rejected."
6525 #: modules/access/ftp.c:331
6526 msgid "Your password was rejected."
6529 #: modules/access/ftp.c:338
6530 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6533 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6534 msgid "GnomeVFS input"
6537 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6541 #: modules/access/http.c:66
6543 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6544 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6547 #: modules/access/http.c:70
6548 msgid "HTTP proxy password"
6551 #: modules/access/http.c:72
6552 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6555 #: modules/access/http.c:74
6556 msgid "Auto re-connect"
6559 #: modules/access/http.c:76
6561 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6564 #: modules/access/http.c:79
6565 msgid "Continuous stream"
6568 #: modules/access/http.c:80
6570 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6571 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6572 "other types of HTTP streams."
6575 #: modules/access/http.c:85
6576 msgid "Forward Cookies"
6579 #: modules/access/http.c:86
6580 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6583 #: modules/access/http.c:88
6584 msgid "HTTP referer value"
6587 #: modules/access/http.c:89
6588 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6591 #: modules/access/http.c:91
6595 #: modules/access/http.c:92
6597 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6598 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6599 "can only be specified per input item, not globally."
6602 #: modules/access/http.c:98
6606 #: modules/access/http.c:100
6610 #: modules/access/http.c:457
6611 msgid "HTTP authentication"
6614 #: modules/access/http.c:458
6616 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6619 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6620 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6621 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6622 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6626 #: modules/access/idummy.c:43
6630 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6631 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6635 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6636 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6639 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6643 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6644 msgid "Set the group of the elementary stream"
6647 #: modules/access/imem.c:57
6651 #: modules/access/imem.c:59
6652 msgid "Set the category of the elementary stream"
6655 #: modules/access/imem.c:64
6659 #: modules/access/imem.c:64
6663 #: modules/access/imem.c:69
6664 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6667 #: modules/access/imem.c:73
6668 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6671 #: modules/access/imem.c:77
6672 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6675 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6676 msgid "Channels count"
6679 #: modules/access/imem.c:81
6680 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6683 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6684 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6687 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6688 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6689 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6693 #: modules/access/imem.c:84
6694 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6697 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6698 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6699 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6700 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6705 #: modules/access/imem.c:87
6706 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6709 #: modules/access/imem.c:89
6710 msgid "Display aspect ratio"
6713 #: modules/access/imem.c:91
6714 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6717 #: modules/access/imem.c:95
6718 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6721 #: modules/access/imem.c:97
6722 msgid "Callback cookie string"
6725 #: modules/access/imem.c:99
6726 msgid "Text identifier for the callback functions"
6729 #: modules/access/imem.c:101
6730 msgid "Callback data"
6733 #: modules/access/imem.c:103
6734 msgid "Data for the get and release functions"
6737 #: modules/access/imem.c:105
6738 msgid "Get function"
6741 #: modules/access/imem.c:107
6742 msgid "Address of the get callback function"
6745 #: modules/access/imem.c:109
6746 msgid "Release function"
6749 #: modules/access/imem.c:111
6750 msgid "Address of the release callback function"
6753 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6758 #: modules/access/imem.c:115
6759 msgid "Size of stream in bytes"
6762 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6763 msgid "Memory input"
6766 #: modules/access/jack.c:59
6770 #: modules/access/jack.c:61
6771 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6774 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6775 msgid "Auto connection"
6778 #: modules/access/jack.c:64
6779 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6782 #: modules/access/jack.c:67
6783 msgid "JACK audio input"
6786 #: modules/access/jack.c:69
6790 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6791 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6795 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6796 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6798 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6802 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6803 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6807 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6808 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6809 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6812 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6813 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6814 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6817 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6818 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6819 msgid "Audio configuration"
6822 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6823 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6824 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6827 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6828 msgid "HD-SDI Input"
6831 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6835 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6836 msgid "Teletext configuration"
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6841 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6844 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6845 msgid "Teletext language"
6848 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6849 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6856 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6860 #: modules/access/live555.cpp:78
6861 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6864 #: modules/access/live555.cpp:79
6866 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6867 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6871 #: modules/access/live555.cpp:83
6872 msgid "WMServer RTSP dialect"
6875 #: modules/access/live555.cpp:84
6877 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6878 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6881 #: modules/access/live555.cpp:88
6882 msgid "RTSP user name"
6885 #: modules/access/live555.cpp:89
6887 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6891 #: modules/access/live555.cpp:91
6892 msgid "RTSP password"
6895 #: modules/access/live555.cpp:92
6897 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6901 #: modules/access/live555.cpp:94
6902 msgid "RTSP frame buffer size"
6905 #: modules/access/live555.cpp:95
6907 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6908 "broken pictures due to too small buffer."
6911 #: modules/access/live555.cpp:101
6912 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6915 #: modules/access/live555.cpp:110
6916 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6919 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6921 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6924 #: modules/access/live555.cpp:119
6928 #: modules/access/live555.cpp:120
6929 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6932 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6933 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6936 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6937 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6940 #: modules/access/live555.cpp:130
6941 msgid "HTTP tunnel port"
6944 #: modules/access/live555.cpp:131
6945 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6948 #: modules/access/live555.cpp:626
6949 msgid "RTSP authentication"
6952 #: modules/access/live555.cpp:627
6953 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6956 #: modules/access/live555.cpp:651
6957 msgid "RTSP connection failed"
6960 #: modules/access/live555.cpp:652
6961 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6964 #: modules/access/mms/mms.c:49
6965 msgid "Force selection of all streams"
6968 #: modules/access/mms/mms.c:51
6970 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6971 "You can choose to select all of them."
6974 #: modules/access/mms/mms.c:54
6975 msgid "Maximum bitrate"
6978 #: modules/access/mms/mms.c:56
6979 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6982 #: modules/access/mms/mms.c:60
6984 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6985 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6989 #: modules/access/mms/mms.c:64
6990 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6993 #: modules/access/mms/mms.c:65
6995 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6996 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6999 #: modules/access/mms/mms.c:69
7000 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7003 #: modules/access/mtp.c:57
7007 #: modules/access/mtp.c:58
7011 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7012 msgid "VLC could not read the file."
7015 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7017 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7020 #: modules/access/oss.c:66
7021 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7024 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7025 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7029 #: modules/access/oss.c:69
7031 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7035 #: modules/access/oss.c:76
7039 #: modules/access/oss.c:77
7043 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7044 msgid "Dummy stream output"
7047 #: modules/access_output/file.c:65
7048 msgid "Overwrite existing file"
7051 #: modules/access_output/file.c:67
7052 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7055 #: modules/access_output/file.c:68
7056 msgid "Append to file"
7059 #: modules/access_output/file.c:69
7060 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7063 #: modules/access_output/file.c:71
7064 msgid "Format time and date"
7067 #: modules/access_output/file.c:72
7068 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7071 #: modules/access_output/file.c:74
7072 msgid "Synchronous writing"
7075 #: modules/access_output/file.c:75
7076 msgid "Open the file with synchronous writing."
7079 #: modules/access_output/file.c:78
7080 msgid "File stream output"
7083 #: modules/access_output/file.c:200
7085 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7086 "overridden and its content will be lost."
7089 #: modules/access_output/file.c:203
7090 msgid "Keep existing file"
7093 #: modules/access_output/file.c:204
7097 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7102 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7103 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7106 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7107 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7108 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7109 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7110 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7114 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7115 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7118 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7119 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7123 #: modules/access_output/http.c:58
7124 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7127 #: modules/access_output/http.c:63
7128 msgid "HTTP stream output"
7131 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7132 msgid "Segment length"
7135 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7136 msgid "Length of TS stream segments"
7139 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7140 msgid "Split segments anywhere"
7143 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7145 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7149 msgid "Number of segments"
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7153 msgid "Number of segments to include in index"
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7161 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7168 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7169 msgid "Path to the index file to create"
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7173 msgid "Full URL to put in index file"
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7177 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7181 msgid "Delete segments"
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7185 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7189 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7193 msgid "AES key URI to place in playlist"
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7197 msgid "AES key file"
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7201 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7205 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7210 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7211 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7216 msgid "Use randomized IV for encryption"
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7220 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7224 msgid "HTTP Live streaming output"
7227 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7231 #: modules/access_output/shout.c:64
7232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7237 #: modules/access_output/shout.c:65
7238 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7241 #: modules/access_output/shout.c:68
7242 msgid "Stream description"
7245 #: modules/access_output/shout.c:69
7246 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7249 #: modules/access_output/shout.c:72
7253 #: modules/access_output/shout.c:73
7255 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7256 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7257 "shoutcast/icecast server."
7260 #: modules/access_output/shout.c:82
7261 msgid "Genre description"
7264 #: modules/access_output/shout.c:83
7265 msgid "Genre of the content. "
7268 #: modules/access_output/shout.c:85
7269 msgid "URL description"
7272 #: modules/access_output/shout.c:86
7273 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7276 #: modules/access_output/shout.c:93
7277 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7280 #: modules/access_output/shout.c:96
7281 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7284 #: modules/access_output/shout.c:98
7285 msgid "Number of channels"
7288 #: modules/access_output/shout.c:99
7289 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7292 #: modules/access_output/shout.c:101
7293 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7296 #: modules/access_output/shout.c:102
7297 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7300 #: modules/access_output/shout.c:104
7301 msgid "Stream public"
7304 #: modules/access_output/shout.c:105
7306 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7307 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7308 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7311 #: modules/access_output/shout.c:111
7312 msgid "IceCAST output"
7315 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7316 msgid "Caching value (ms)"
7319 #: modules/access_output/udp.c:66
7321 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7325 #: modules/access_output/udp.c:69
7326 msgid "Group packets"
7329 #: modules/access_output/udp.c:70
7331 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7332 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7333 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7336 #: modules/access_output/udp.c:77
7337 msgid "UDP stream output"
7340 #: modules/access/pulse.c:35
7342 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7343 "open a specific source named SOURCE."
7346 #: modules/access/pulse.c:42
7350 #: modules/access/pulse.c:43
7351 msgid "PulseAudio input"
7354 #: modules/access/qtcapture.m:43
7355 msgid "Video Capture width"
7358 #: modules/access/qtcapture.m:44
7359 msgid "Video Capture width in pixel"
7362 #: modules/access/qtcapture.m:45
7363 msgid "Video Capture height"
7366 #: modules/access/qtcapture.m:46
7367 msgid "Video Capture height in pixel"
7370 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7371 msgid "Quicktime Capture"
7374 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7375 msgid "No Input device found"
7378 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7380 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7381 "check your connectors and drivers."
7384 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7385 msgid "Uncompressed RAR"
7388 #: modules/access/rdp.c:49
7389 msgid "RDP auth username"
7392 #: modules/access/rdp.c:50
7393 msgid "RDP auth password"
7396 #: modules/access/rdp.c:51
7397 msgid "RDP Password"
7400 #: modules/access/rdp.c:52
7401 msgid "Encrypted connexion"
7404 #: modules/access/rdp.c:54
7405 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7408 #: modules/access/rdp.c:65
7412 #: modules/access/rdp.c:69
7413 msgid "RDP Remote Desktop"
7416 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7417 msgid "RTCP (local) port"
7420 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7422 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7423 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7427 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7432 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7433 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7436 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7437 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7440 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7442 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7443 "character-long hexadecimal string."
7446 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7447 msgid "Maximum RTP sources"
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7451 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7454 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7455 msgid "RTP source timeout (sec)"
7458 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7459 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7462 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7463 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7466 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7468 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7469 "future) by this many packets from the last received packet."
7472 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7473 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7478 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7479 "by this many packets from the last received packet."
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7483 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7488 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7489 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7497 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7500 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7501 msgid "SDP required"
7504 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7507 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7508 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7511 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7515 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7516 msgid "Connection failed"
7519 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7521 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7524 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7525 msgid "Session failed"
7528 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7529 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7532 #: modules/access/screen/screen.c:43
7533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7534 msgid "Desired frame rate for the capture."
7537 #: modules/access/screen/screen.c:46
7538 msgid "Capture fragment size"
7541 #: modules/access/screen/screen.c:48
7543 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7544 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7547 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7548 msgid "Subscreen top left corner"
7551 #: modules/access/screen/screen.c:55
7552 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7555 #: modules/access/screen/screen.c:59
7556 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7559 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7560 msgid "Subscreen width"
7563 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7564 msgid "Subscreen height"
7567 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7568 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7569 msgid "Follow the mouse"
7572 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7573 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7576 #: modules/access/screen/screen.c:71
7577 msgid "Mouse pointer image"
7580 #: modules/access/screen/screen.c:73
7582 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7585 #: modules/access/screen/screen.c:78
7589 #: modules/access/screen/screen.c:80
7590 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7593 #: modules/access/screen/screen.c:81
7594 msgid "Screen index"
7597 #: modules/access/screen/screen.c:83
7598 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7601 #: modules/access/screen/screen.c:96
7602 msgid "Screen Input"
7605 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7607 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7608 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7612 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7613 #: modules/access/vnc.c:60
7614 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7617 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7618 msgid "Region left column"
7621 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7622 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7625 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7626 msgid "Region top row"
7629 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7630 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7633 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7634 msgid "Capture region width"
7637 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7638 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7641 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7642 msgid "Capture region height"
7645 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7646 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7649 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7650 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7653 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7657 #: modules/access/sdp.c:34
7658 msgid "Session Description Protocol"
7661 #: modules/access/sftp.c:51
7665 #: modules/access/sftp.c:52
7666 msgid "SFTP port number to use on the server"
7669 #: modules/access/sftp.c:53
7673 #: modules/access/sftp.c:54
7674 msgid "Size of the request for reading access"
7677 #: modules/access/sftp.c:58
7681 #: modules/access/sftp.c:130
7682 msgid "SFTP authentication"
7685 #: modules/access/sftp.c:131
7687 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7690 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7691 msgid "Frame buffer depth"
7694 #: modules/access/shm.c:47
7695 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7698 #: modules/access/shm.c:49
7699 msgid "Frame buffer width"
7702 #: modules/access/shm.c:51
7703 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7706 #: modules/access/shm.c:53
7707 msgid "Frame buffer height"
7710 #: modules/access/shm.c:55
7711 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7714 #: modules/access/shm.c:57
7715 msgid "Frame buffer segment ID"
7718 #: modules/access/shm.c:59
7720 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7721 "shm-file is specified)."
7724 #: modules/access/shm.c:62
7725 msgid "Frame buffer file"
7728 #: modules/access/shm.c:64
7729 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7732 #: modules/access/shm.c:74
7733 msgid "XWD file (autodetect)"
7736 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7740 #: modules/access/shm.c:75
7744 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7748 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7752 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7756 #: modules/access/shm.c:82
7757 msgid "Framebuffer input"
7760 #: modules/access/shm.c:83
7761 msgid "Shared memory framebuffer"
7764 #: modules/access/smb.c:56
7765 msgid "SMB user name"
7768 #: modules/access/smb.c:59
7769 msgid "SMB password"
7772 #: modules/access/smb.c:62
7776 #: modules/access/smb.c:63
7777 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7780 #: modules/access/smb.c:66
7781 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7784 #: modules/access/smb.c:69
7788 #: modules/access/tcp.c:45
7792 #: modules/access/tcp.c:46
7796 #: modules/access/timecode.c:43
7800 #: modules/access/timecode.c:44
7801 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7804 #: modules/access/udp.c:53
7808 #: modules/access/udp.c:54
7812 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7813 msgid "Reset defaults"
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7817 msgid "Video capture device"
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7821 msgid "Video capture device node."
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7825 msgid "VBI capture device"
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7829 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7837 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7842 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7843 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7844 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7845 "I420, I411, I410, MJPG)"
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7849 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7857 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7862 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7863 "strictly positive)."
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7867 msgid "Radio device"
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7871 msgid "Radio tuner device node."
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7880 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7888 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7892 msgid "Reset controls"
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7896 msgid "Reset controls to defaults."
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7906 msgid "Picture brightness or black level."
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7910 msgid "Automatic brightness"
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7914 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7923 msgid "Picture contrast or luma gain."
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7934 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7943 msgid "Hue or color balance."
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7947 msgid "Automatic hue"
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7951 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7955 msgid "White balance temperature (K)"
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7960 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7961 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7965 msgid "Automatic white balance"
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7969 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7977 msgid "Red chroma balance."
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7981 msgid "Blue balance"
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7985 msgid "Blue chroma balance."
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7994 msgid "Gamma adjust."
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7998 msgid "Automatic gain"
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8002 msgid "Automatically set the video gain."
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8010 msgid "Picture gain."
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8018 msgid "Sharpness filter adjust."
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8026 msgid "Chroma gain control."
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8030 msgid "Automatic chroma gain"
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8034 msgid "Automatically control the chroma gain."
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8038 msgid "Power line frequency"
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8042 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8055 msgid "Backlight compensation"
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8059 msgid "Band-stop filter"
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8063 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8067 msgid "Horizontal flip"
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8071 msgid "Flip the picture horizontally."
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8075 msgid "Vertical flip"
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8079 msgid "Flip the picture vertically."
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8083 msgid "Rotate (degrees)"
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8087 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8091 msgid "Color killer"
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8096 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8101 msgid "Color effect"
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8105 msgid "Select a color effect."
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8109 msgid "Black & white"
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8113 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8146 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8147 msgid "Audio volume"
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8151 msgid "Volume of the audio input."
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8155 msgid "Audio balance"
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8159 msgid "Balance of the audio input."
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8167 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8171 msgid "Treble level"
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8175 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8179 msgid "Mute the audio."
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8183 msgid "Loudness mode"
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8187 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8191 msgid "v4l2 driver controls"
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8196 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8197 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8198 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8199 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8203 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8209 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8213 msgid "525 lines / 60 Hz"
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8217 msgid "625 lines / 50 Hz"
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8221 msgid "PAL N Argentina"
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8225 msgid "NTSC M Japan"
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8229 msgid "NTSC M South Korea"
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8237 msgid "Primary language"
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8241 msgid "Secondary language or program"
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8253 msgid "Video4Linux input"
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8269 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8273 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8277 msgid "Video4Linux radio tuner"
8280 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8284 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8288 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8289 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8292 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8293 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8298 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8302 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8307 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8312 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8316 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8320 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8340 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8341 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8342 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8346 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8359 msgid "Audio Channels"
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8363 msgid "First Entry Point"
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8367 msgid "Last Entry Point"
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8371 msgid "Track size (in sectors)"
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8375 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8388 msgid "extended selection list"
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8392 msgid "selection list"
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8396 msgid "unknown type"
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8404 msgid "(Super) Video CD"
8407 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8408 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8412 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8416 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8420 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8424 msgid "Use playback control?"
8427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8429 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8434 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8439 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8444 msgid "Show extended VCD info?"
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8449 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8450 "for example playback control navigation."
8453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8454 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8458 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8461 #: modules/access/vdr.c:76
8462 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8465 #: modules/access/vdr.c:78
8466 msgid "Chapter offset in ms"
8469 #: modules/access/vdr.c:80
8470 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8473 #: modules/access/vdr.c:84
8474 msgid "Default frame rate for chapter import."
8477 #: modules/access/vdr.c:88
8481 #: modules/access/vdr.c:91
8482 msgid "VDR recordings"
8485 #: modules/access/vdr.c:811
8486 msgid "VDR Cut Marks"
8489 #: modules/access/vdr.c:874
8493 #: modules/access/vnc.c:48
8494 msgid "X.509 Certificate Authority"
8497 #: modules/access/vnc.c:49
8498 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8501 #: modules/access/vnc.c:50
8502 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8505 #: modules/access/vnc.c:51
8506 msgid "List of revoked servers certificates"
8509 #: modules/access/vnc.c:52
8510 msgid "X.509 Client certificate"
8513 #: modules/access/vnc.c:53
8514 msgid "Certificate for client authentification"
8517 #: modules/access/vnc.c:54
8518 msgid "X.509 Client private key"
8521 #: modules/access/vnc.c:55
8522 msgid "Private key for authentification by certificate"
8525 #: modules/access/vnc.c:58
8526 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8529 #: modules/access/vnc.c:61
8530 msgid "Compression level"
8533 #: modules/access/vnc.c:62
8534 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8537 #: modules/access/vnc.c:63
8538 msgid "Image quality"
8541 #: modules/access/vnc.c:64
8542 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8545 #: modules/access/vnc.c:78
8549 #: modules/access/vnc.c:82
8550 msgid "VNC client access"
8553 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8554 msgid "Media in Zip"
8557 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8558 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8561 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8562 msgid "Zip files filter"
8565 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8569 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8570 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8573 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8574 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8577 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8578 msgid "ARM NEON audio volume"
8581 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8582 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8586 msgid "TCP address to use"
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8591 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8592 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8596 msgid "TCP port to use"
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8601 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8602 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8605 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8606 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8611 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8612 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8616 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8621 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8622 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8625 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8626 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8631 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8632 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8635 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8636 msgid "Time window to use in ms"
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8641 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8642 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8643 "alarm is sent (default 5000)."
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8647 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8652 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8653 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8657 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8662 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8663 "saturation (default 2000)."
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8667 msgid "Force connection reset regularly"
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8672 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8673 "with audiobargraph_v (default 1)."
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8677 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8681 msgid "Audiobar Graph"
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8685 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8689 msgid "Dolby Surround decoder"
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8694 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8695 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8696 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8697 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8698 "It works with any source format from mono to 7.1."
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8702 msgid "Characteristic dimension"
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8706 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8710 msgid "Compensate delay"
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8715 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8716 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8717 "case, turn this on to compensate."
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8721 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8726 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8727 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8731 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8735 msgid "Headphone effect"
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8739 msgid "Use downmix algorithm"
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8744 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8745 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8750 msgid "Select channel to keep"
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8754 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8769 msgid "Low-frequency effects"
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8788 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8792 msgid "Audio channel remapper"
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8796 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8800 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8808 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8809 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8814 msgid "Add a delay effect to the sound"
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8818 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8823 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8832 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8833 "be delay-time +/- sweep-depth."
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8841 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8845 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8846 msgid "Feedback gain"
8849 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8850 msgid "Gain on Feedback loop"
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8858 msgid "Level of delayed signal"
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8866 msgid "Level of input signal"
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8874 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8875 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8878 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8882 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8883 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8887 msgid "Release time"
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8891 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8895 msgid "Threshold level"
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8899 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8908 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8916 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8923 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8924 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8928 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8932 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8933 msgid "Dynamic range compressor"
8936 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8937 msgid "A/52 dynamic range compression"
8940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8941 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8943 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8944 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8945 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8946 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8949 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8950 msgid "Enable internal upmixing"
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8954 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8957 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8958 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8961 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8962 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8965 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8966 msgid "DTS dynamic range compression"
8969 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8970 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8973 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8974 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8977 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8978 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8981 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8982 msgid "MPEG audio decoder"
8985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8986 msgid "Equalizer preset"
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8990 msgid "Preset to use for the equalizer."
8993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8997 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8999 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9000 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9005 msgid "Use VLC frequency bands"
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9010 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9018 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9026 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9030 msgid "Equalizer with 10 bands"
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9057 msgid "Full bass and treble"
9060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9113 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9114 msgid "Gain multiplier"
9117 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9118 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9121 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9122 msgid "Gain control filter"
9125 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9130 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9131 msgid "Simple Karaoke filter"
9134 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9135 msgid "Number of audio buffers"
9138 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9140 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9141 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9142 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9145 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9146 msgid "Maximal volume level"
9149 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9151 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9152 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9153 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9156 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9157 msgid "Volume normalizer"
9160 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9161 msgid "Parametric Equalizer"
9164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9165 msgid "Low freq (Hz)"
9168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9169 msgid "Low freq gain (dB)"
9172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9173 msgid "High freq (Hz)"
9176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9177 msgid "High freq gain (dB)"
9180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9185 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9197 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9209 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9216 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9217 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9220 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9221 msgid "Resampling quality"
9224 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9225 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9228 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9229 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9230 msgid "Speex resampler"
9233 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9234 msgid "Sample rate converter type"
9237 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9239 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9240 "the fast one exhibits low quality."
9243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9244 msgid "Sinc function (best quality)"
9247 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9248 msgid "Sinc function (medium quality)"
9251 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9252 msgid "Sinc function (fast)"
9255 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9256 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9260 msgid "Linear (fastest)"
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9264 msgid "SRC resampler"
9267 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9268 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9271 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9272 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9276 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9284 msgid "Stride Length"
9287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9288 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9292 msgid "Overlap Length"
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9296 msgid "Percentage of stride to overlap"
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9300 msgid "Search Length"
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9304 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9307 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9319 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9320 msgid "Width of the virtual room"
9323 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9324 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9342 msgid "Audio Spatializer"
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9351 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9353 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9354 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9355 "thereby widening the stereo effect."
9358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9359 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9364 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9365 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9375 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9376 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9385 msgid "Level of input signal of original channel."
9388 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9389 msgid "Stereo Enhancer"
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9393 msgid "Simple stereo widening effect"
9396 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9397 msgid "Single precision audio volume"
9400 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9401 msgid "Integer audio volume"
9404 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9405 msgid "Dummy audio output"
9408 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9409 msgid "Audio output device"
9412 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9413 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9416 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9417 msgid "Audio output channels"
9420 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9422 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9423 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9424 "through is active."
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9428 msgid "Surround 4.0"
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9432 msgid "Surround 4.1"
9435 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9436 msgid "Surround 5.0"
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9440 msgid "Surround 5.1"
9443 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9444 msgid "Surround 7.1"
9447 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9448 msgid "ALSA audio output"
9451 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9452 msgid "Audio output failed"
9455 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9458 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9462 #: modules/audio_output/amem.c:34
9463 msgid "Audio memory"
9466 #: modules/audio_output/amem.c:35
9467 msgid "Audio memory output"
9470 #: modules/audio_output/amem.c:42
9471 msgid "Sample format"
9474 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9475 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9478 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9479 msgid "Android AudioTrack audio output"
9482 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9483 msgid "AudioUnit output for iOS"
9486 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9487 msgid "Last audio device"
9490 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9491 msgid "HAL AudioUnit output"
9494 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9496 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9499 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9500 msgid "Audio device is not configured"
9503 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9505 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9506 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9509 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9510 msgid "System Sound Output Device"
9513 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9515 msgid "%s (Encoded Output)"
9518 #: modules/audio_output/directx.c:108
9519 msgid "Output device"
9522 #: modules/audio_output/directx.c:109
9523 msgid "Select your audio output device"
9526 #: modules/audio_output/directx.c:111
9527 msgid "Speaker configuration"
9530 #: modules/audio_output/directx.c:112
9532 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9533 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9536 #: modules/audio_output/directx.c:116
9537 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9540 #: modules/audio_output/directx.c:119
9541 msgid "DirectX audio output"
9544 #: modules/audio_output/file.c:80
9545 msgid "Output format"
9548 #: modules/audio_output/file.c:82
9549 msgid "Number of output channels"
9552 #: modules/audio_output/file.c:83
9554 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9555 "restrict the number of channels here."
9558 #: modules/audio_output/file.c:86
9559 msgid "Add WAVE header"
9562 #: modules/audio_output/file.c:87
9563 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9566 #: modules/audio_output/file.c:105
9567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9571 #: modules/audio_output/file.c:106
9572 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9575 #: modules/audio_output/file.c:109
9576 msgid "File audio output"
9579 #: modules/audio_output/jack.c:81
9580 msgid "Automatically connect to writable clients"
9583 #: modules/audio_output/jack.c:83
9585 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9586 "writable JACK clients found."
9589 #: modules/audio_output/jack.c:87
9590 msgid "Connect to clients matching"
9593 #: modules/audio_output/jack.c:89
9595 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9596 "regular expression will be considered for connection."
9599 #: modules/audio_output/jack.c:97
9600 msgid "JACK audio output"
9603 #: modules/audio_output/kai.c:93
9607 #: modules/audio_output/kai.c:95
9608 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9611 #: modules/audio_output/kai.c:98
9612 msgid "Open audio in exclusive mode."
9615 #: modules/audio_output/kai.c:100
9617 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9621 #: modules/audio_output/kai.c:110
9622 msgid "K Audio Interface audio output"
9625 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9626 msgid "OpenSLES audio output"
9629 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9633 #: modules/audio_output/oss.c:68
9634 msgid "OSS device node path."
9637 #: modules/audio_output/oss.c:72
9638 msgid "Open Sound System audio output"
9641 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9642 msgid "Pulseaudio audio output"
9645 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9646 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9649 #: modules/audio_output/volume.h:30
9650 msgid "Software gain"
9653 #: modules/audio_output/volume.h:31
9654 msgid "This linear gain will be applied in software."
9657 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9658 msgid "Select Audio Device"
9661 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9663 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9664 "VLC restart to apply."
9667 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9668 msgid "WaveOut audio output"
9671 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9672 msgid "Microsoft Soundmapper"
9675 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9676 msgid "Use float32 output"
9679 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9681 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9682 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9685 #: modules/codec/a52.c:51
9689 #: modules/codec/a52.c:58
9690 msgid "A/52 audio packetizer"
9693 #: modules/codec/adpcm.c:47
9694 msgid "ADPCM audio decoder"
9697 #: modules/codec/aes3.c:47
9698 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9701 #: modules/codec/aes3.c:52
9702 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9705 #: modules/codec/araw.c:50
9706 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9709 #: modules/codec/araw.c:59
9710 msgid "Raw audio encoder"
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9739 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9740 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9741 "MJPEG and other codecs"
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9745 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9749 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9754 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9759 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9763 msgid "Direct rendering"
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9767 msgid "Error resilience"
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9772 "libavcodec can do error resilience.\n"
9773 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9774 "can produce a lot of errors.\n"
9775 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9779 msgid "Workaround bugs"
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9784 "Try to fix some bugs:\n"
9787 "4 xvid interlaced\n"
9792 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9793 "\"ump4\", enter 40."
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9797 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9803 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9804 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9808 msgid "Allow speed tricks"
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9813 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9817 msgid "Skip frame (default=0)"
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9822 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9823 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9827 msgid "Skip idct (default=0)"
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9832 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9833 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9837 msgid "Discard cropping information"
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9841 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9849 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9857 msgid "Internal libavcodec codec name"
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9861 msgid "Visualize motion vectors"
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9866 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9867 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9868 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9869 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9870 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9871 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9875 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9880 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9881 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9885 msgid "Hardware decoding"
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9889 msgid "This allows hardware decoding when available."
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9893 msgid "VDA output pixel format"
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9897 msgid "The pixel format for output image buffers."
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9905 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9909 msgid "Ratio of key frames"
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9913 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9917 msgid "Ratio of B frames"
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9921 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9925 msgid "Video bitrate tolerance"
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9929 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9933 msgid "Interlaced encoding"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9937 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9941 msgid "Interlaced motion estimation"
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9945 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9949 msgid "Pre-motion estimation"
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9953 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9957 msgid "Rate control buffer size"
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9962 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9963 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9967 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9971 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9975 msgid "I quantization factor"
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9980 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9981 "same qscale for I and P frames)."
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9985 #: modules/demux/mod.c:78
9986 msgid "Noise reduction"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9991 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9992 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9996 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10001 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10002 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10003 "standard MPEG2 decoders."
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10007 msgid "Quality level"
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10012 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10013 "encoding very much)."
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10018 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10019 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10020 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10021 "to ease the encoder's task."
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10025 msgid "Minimum video quantizer scale"
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10029 msgid "Minimum video quantizer scale."
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10033 msgid "Maximum video quantizer scale"
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10037 msgid "Maximum video quantizer scale."
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10041 msgid "Trellis quantization"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10045 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10049 msgid "Fixed quantizer scale"
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10054 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10059 msgid "Strict standard compliance"
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10064 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10068 msgid "Luminance masking"
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10072 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10076 msgid "Darkness masking"
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10080 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10084 msgid "Motion masking"
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10089 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10094 msgid "Border masking"
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10099 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10104 msgid "Luminance elimination"
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10109 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10110 "The H264 specification recommends -4."
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10114 msgid "Chrominance elimination"
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10119 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10120 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10124 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10129 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10130 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10131 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10132 "enabled libavcodec"
10135 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10136 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10139 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10141 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10144 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10146 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10149 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10152 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10155 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10157 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10158 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10162 msgid "VLC could not open the encoder."
10165 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10166 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10169 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10170 msgid "420YpCbCr8Planar"
10173 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10177 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10178 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10181 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10182 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10185 #: modules/codec/cc.c:55
10189 #: modules/codec/cc.c:56
10190 msgid "Closed Captions decoder"
10193 #: modules/codec/cdg.c:87
10194 msgid "CDG video decoder"
10197 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10198 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10201 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10202 msgid "CVD subtitle decoder"
10205 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10206 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10209 #: modules/codec/ddummy.c:36
10210 msgid "Save raw codec data"
10213 #: modules/codec/ddummy.c:38
10215 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10219 #: modules/codec/ddummy.c:47
10220 msgid "Dummy decoder"
10223 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10224 msgid "Dump decoder"
10227 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10228 msgid "Constant quality factor"
10231 #: modules/codec/dirac.c:62
10232 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10235 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10236 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10239 #: modules/codec/dirac.c:66
10240 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10243 #: modules/codec/dirac.c:69
10244 msgid "Enable lossless coding"
10247 #: modules/codec/dirac.c:70
10249 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10250 "reproduction of the original"
10253 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10257 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10258 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10261 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10262 msgid "Centre Weighted Median"
10265 #: modules/codec/dirac.c:80
10266 msgid "Rectangular Linear Phase"
10269 #: modules/codec/dirac.c:80
10270 msgid "Diagonal Linear Phase"
10273 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10274 msgid "Amount of prefiltering"
10277 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10278 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10281 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10282 msgid "Chroma format"
10285 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10287 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10290 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10294 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10298 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10302 #: modules/codec/dirac.c:96
10303 msgid "Distance between 'P' frames"
10306 #: modules/codec/dirac.c:100
10307 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10310 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10311 msgid "Picture coding mode"
10314 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10316 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10317 "pseudo-progressive frame"
10320 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10321 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10324 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10325 msgid "force coding frame as single picture"
10328 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10329 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10332 #: modules/codec/dirac.c:116
10333 msgid "Width of motion compensation blocks"
10336 #: modules/codec/dirac.c:120
10337 msgid "Height of motion compensation blocks"
10340 #: modules/codec/dirac.c:125
10341 msgid "Block overlap (%)"
10344 #: modules/codec/dirac.c:126
10345 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10348 #: modules/codec/dirac.c:131
10352 #: modules/codec/dirac.c:132
10353 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10356 #: modules/codec/dirac.c:136
10360 #: modules/codec/dirac.c:137
10361 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10364 #: modules/codec/dirac.c:140
10365 msgid "Motion vector precision"
10368 #: modules/codec/dirac.c:141
10369 msgid "Motion vector precision in pels."
10372 #: modules/codec/dirac.c:146
10373 msgid "Simple ME search area x:y"
10376 #: modules/codec/dirac.c:147
10378 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10379 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10382 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10383 msgid "Three component motion estimation"
10386 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10387 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10390 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10391 msgid "Intra picture DWT filter"
10394 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10395 msgid "Inter picture DWT filter"
10398 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10399 msgid "Number of DWT iterations"
10402 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10403 msgid "Also known as DWT levels"
10406 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10407 msgid "Enable multiple quantizers"
10410 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10411 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10414 #: modules/codec/dirac.c:174
10415 msgid "Enable spatial partitioning"
10418 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10419 msgid "Disable arithmetic coding"
10422 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10423 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10426 #: modules/codec/dirac.c:184
10427 msgid "cycles per degree"
10430 #: modules/codec/dirac.c:206
10431 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10434 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10435 msgid "DirectMedia Object decoder"
10438 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10439 msgid "DirectMedia Object encoder"
10442 #: modules/codec/dts.c:53
10446 #: modules/codec/dts.c:58
10447 msgid "DTS audio packetizer"
10450 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10451 msgid "Decoding X coordinate"
10454 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10455 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10458 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10459 msgid "Decoding Y coordinate"
10462 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10463 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10466 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10467 msgid "Subpicture position"
10470 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10472 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10473 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10477 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10478 msgid "Encoding X coordinate"
10481 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10482 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10485 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10486 msgid "Encoding Y coordinate"
10489 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10490 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10493 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10494 msgid "DVB subtitles decoder"
10497 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10498 msgid "DVB subtitles"
10501 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10502 msgid "DVB subtitles encoder"
10505 #: modules/codec/edummy.c:40
10506 msgid "Dummy encoder"
10509 #: modules/codec/faad.c:52
10510 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10513 #: modules/codec/faad.c:430
10514 msgid "AAC extension"
10517 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10518 msgid "Encoder Profile"
10521 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10522 msgid "Encoder Algorithm to use"
10525 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10526 msgid "Enable spectral band replication"
10529 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10530 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10533 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10534 msgid "VBR Quality"
10537 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10538 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10541 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10542 msgid "Enable afterburner library"
10545 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10547 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10548 "CPU usage (default is enabled)"
10551 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10552 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10555 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10557 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10561 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10565 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10569 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10573 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10577 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10581 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10585 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10586 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10589 #: modules/codec/flac.c:112
10590 msgid "Flac audio decoder"
10593 #: modules/codec/flac.c:119
10594 msgid "Flac audio encoder"
10597 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10598 msgid "Sound fonts"
10601 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10602 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10605 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10609 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10610 msgid "Synthesis gain"
10613 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10615 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10616 "when many notes are played at a time."
10619 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10623 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10625 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10626 "require more processing power."
10629 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10633 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10634 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10637 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10641 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10642 msgid "MIDI synthesis not set up"
10645 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10647 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10648 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10649 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10652 #: modules/codec/g711.c:45
10653 msgid "G.711 decoder"
10656 #: modules/codec/g711.c:53
10657 msgid "G.711 encoder"
10660 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10661 msgid "Formatted Subtitles"
10664 #: modules/codec/kate.c:195
10666 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10667 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10668 "rendering via Tiger is enabled."
10671 #: modules/codec/kate.c:202
10675 #: modules/codec/kate.c:202
10679 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10680 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10681 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10685 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10686 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10687 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10691 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10692 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10693 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10697 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10699 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10700 #: modules/video_filter/rss.c:72
10704 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10705 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10706 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10710 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10711 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10712 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10713 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10714 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10718 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10719 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10720 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10721 #: modules/video_filter/rss.c:73
10725 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10727 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10728 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10729 #: modules/video_filter/rss.c:73
10733 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10734 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10735 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10739 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10741 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10742 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10743 #: modules/video_filter/rss.c:73
10747 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10748 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10749 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10753 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10754 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10755 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10756 #: modules/video_filter/rss.c:74
10760 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10761 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10762 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10766 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10767 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10768 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10772 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10774 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10775 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10776 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10780 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10781 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10782 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10783 #: modules/video_filter/rss.c:75
10787 #: modules/codec/kate.c:214
10788 msgid "Use Tiger for rendering"
10791 #: modules/codec/kate.c:215
10793 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10794 "only render static text and bitmap based streams."
10797 #: modules/codec/kate.c:219
10798 msgid "Rendering quality"
10801 #: modules/codec/kate.c:220
10803 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10807 #: modules/codec/kate.c:224
10808 msgid "Default font effect"
10811 #: modules/codec/kate.c:225
10813 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10817 #: modules/codec/kate.c:229
10818 msgid "Default font effect strength"
10821 #: modules/codec/kate.c:230
10822 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10825 #: modules/codec/kate.c:234
10826 msgid "Default font description"
10829 #: modules/codec/kate.c:235
10831 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10832 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10833 "font parameters where appropriate."
10836 #: modules/codec/kate.c:240
10837 msgid "Default font color"
10840 #: modules/codec/kate.c:241
10842 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10843 "font color to use."
10846 #: modules/codec/kate.c:245
10847 msgid "Default font alpha"
10850 #: modules/codec/kate.c:246
10852 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10853 "particular font color to use."
10856 #: modules/codec/kate.c:250
10857 msgid "Default background color"
10860 #: modules/codec/kate.c:251
10862 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10866 #: modules/codec/kate.c:255
10867 msgid "Default background alpha"
10870 #: modules/codec/kate.c:256
10872 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10873 "specify a particular background color to use."
10876 #: modules/codec/kate.c:262
10878 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10879 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10880 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10882 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10883 "played. This will hopefully be fixed soon."
10886 #: modules/codec/kate.c:271
10890 #: modules/codec/kate.c:272
10891 msgid "Kate overlay decoder"
10894 #: modules/codec/kate.c:291
10895 msgid "Tiger rendering defaults"
10898 #: modules/codec/kate.c:326
10899 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10902 #: modules/codec/libass.c:56
10903 msgid "Subtitles (advanced)"
10906 #: modules/codec/libass.c:57
10907 msgid "Subtitle renderers using libass"
10910 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10911 msgid "Building font cache"
10914 #: modules/codec/libass.c:226
10916 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10917 "This should take less than a minute."
10920 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10921 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10924 #: modules/codec/lpcm.c:60
10925 msgid "Linear PCM audio decoder"
10928 #: modules/codec/lpcm.c:65
10929 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10932 #: modules/codec/lpcm.c:71
10933 msgid "Linear PCM audio encoder"
10936 #: modules/codec/mash.cpp:70
10937 msgid "Video decoder using openmash"
10940 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10941 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10944 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10945 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10948 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10949 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10952 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10953 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10956 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10957 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10960 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10961 msgid "OpenMAX IL video output"
10964 #: modules/codec/opus.c:62
10965 msgid "Opus audio decoder"
10968 #: modules/codec/opus.c:64
10972 #: modules/codec/png.c:58
10973 msgid "PNG video decoder"
10976 #: modules/codec/quicktime.c:66
10977 msgid "QuickTime library decoder"
10980 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10981 msgid "Pseudo raw video decoder"
10984 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10985 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10988 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10989 msgid "Rate control method"
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10993 msgid "Method used to encode the video sequence"
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10997 msgid "Constant noise threshold mode"
11000 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11001 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11005 msgid "Low Delay mode"
11008 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11009 msgid "Lossless mode"
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11013 msgid "Constant lambda mode"
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11017 msgid "Constant error mode"
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11021 msgid "Constant quality mode"
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11025 msgid "GOP structure"
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11029 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11034 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11035 "previous or future pictures."
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11039 msgid "I-frame only sequence"
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11043 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11047 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11051 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11055 msgid "Noise Threshold"
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11059 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11063 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11067 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11071 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11075 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11079 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11088 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11089 "group of pictures"
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11093 msgid "No pre-filtering"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11097 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11105 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11109 msgid "Low Pass Filter"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11113 msgid "Size of motion compensation blocks"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11118 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11122 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11126 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11130 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11134 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11138 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11142 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11146 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11150 msgid "Motion Vector precision"
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11154 msgid "Motion Vector precision in pels"
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11158 msgid "perceptual weighting method"
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11162 msgid "perceptual distance"
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11166 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11170 msgid "Horizontal slices per frame"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11174 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11178 msgid "Vertical slices per frame"
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11182 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11186 msgid "Size of code blocks in each subband"
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11190 msgid "small - use small code blocks"
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11194 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11198 msgid "large - use large code blocks"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11202 msgid "full - One code block per subband"
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11206 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11210 msgid "Number of levels of downsampling"
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11214 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11218 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11222 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11226 msgid "Enable Scene Change Detection"
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11230 msgid "Force Profile"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11234 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11238 msgid "VC2 Simple Profile"
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11242 msgid "VC2 Main Profile"
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11246 msgid "Main Profile"
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11250 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11254 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11257 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11258 msgid "SDL Image decoder"
11261 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11262 msgid "SDL_image video decoder"
11265 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11266 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11269 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11270 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11276 #: modules/codec/speex.c:61
11277 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11280 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11281 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11282 msgid "Encoding quality"
11285 #: modules/codec/speex.c:65
11286 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11289 #: modules/codec/speex.c:67
11290 msgid "Encoding complexity"
11293 #: modules/codec/speex.c:69
11294 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11297 #: modules/codec/speex.c:71
11298 msgid "Maximal bitrate"
11301 #: modules/codec/speex.c:73
11302 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11305 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11306 msgid "CBR encoding"
11309 #: modules/codec/speex.c:77
11311 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11312 "bitrate encoding (VBR)."
11315 #: modules/codec/speex.c:80
11316 msgid "Voice activity detection"
11319 #: modules/codec/speex.c:82
11321 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11325 #: modules/codec/speex.c:85
11326 msgid "Discontinuous Transmission"
11329 #: modules/codec/speex.c:87
11330 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11333 #: modules/codec/speex.c:91
11334 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11337 #: modules/codec/speex.c:91
11338 msgid "Wide-band (16kHz)"
11341 #: modules/codec/speex.c:91
11342 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11345 #: modules/codec/speex.c:98
11346 msgid "Speex audio decoder"
11349 #: modules/codec/speex.c:100
11353 #: modules/codec/speex.c:104
11354 msgid "Speex audio packetizer"
11357 #: modules/codec/speex.c:110
11358 msgid "Speex audio encoder"
11361 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11362 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11365 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11366 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11369 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11370 msgid "DVD subtitles decoder"
11373 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11374 msgid "DVD subtitles"
11377 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11378 msgid "DVD subtitles packetizer"
11381 #: modules/codec/stl.c:45
11382 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11386 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11387 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11388 #. languages using the Latin alphabet.
11389 #: modules/codec/subsdec.c:97
11390 msgid "Default (Windows-1252)"
11393 #: modules/codec/subsdec.c:98
11394 msgid "System codeset"
11397 #: modules/codec/subsdec.c:99
11398 msgid "Universal (UTF-8)"
11401 #: modules/codec/subsdec.c:100
11402 msgid "Universal (UTF-16)"
11405 #: modules/codec/subsdec.c:101
11406 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11409 #: modules/codec/subsdec.c:102
11410 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11413 #: modules/codec/subsdec.c:103
11414 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11417 #: modules/codec/subsdec.c:107
11418 msgid "Western European (Latin-9)"
11421 #: modules/codec/subsdec.c:108
11422 msgid "Western European (Windows-1252)"
11425 #: modules/codec/subsdec.c:109
11426 msgid "Western European (IBM 00850)"
11429 #: modules/codec/subsdec.c:111
11430 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11433 #: modules/codec/subsdec.c:112
11434 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11437 #: modules/codec/subsdec.c:114
11438 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11441 #: modules/codec/subsdec.c:116
11442 msgid "Nordic (Latin-6)"
11445 #: modules/codec/subsdec.c:118
11446 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11449 #: modules/codec/subsdec.c:119
11450 msgid "Russian (KOI8-R)"
11453 #: modules/codec/subsdec.c:120
11454 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11457 #: modules/codec/subsdec.c:122
11458 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11461 #: modules/codec/subsdec.c:123
11462 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11465 #: modules/codec/subsdec.c:125
11466 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11469 #: modules/codec/subsdec.c:126
11470 msgid "Greek (Windows-1253)"
11473 #: modules/codec/subsdec.c:128
11474 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11477 #: modules/codec/subsdec.c:129
11478 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11481 #: modules/codec/subsdec.c:131
11482 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11485 #: modules/codec/subsdec.c:132
11486 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11489 #: modules/codec/subsdec.c:135
11490 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11493 #: modules/codec/subsdec.c:136
11494 msgid "Thai (Windows-874)"
11497 #: modules/codec/subsdec.c:138
11498 msgid "Baltic (Latin-7)"
11501 #: modules/codec/subsdec.c:139
11502 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11505 #: modules/codec/subsdec.c:142
11506 msgid "Celtic (Latin-8)"
11509 #: modules/codec/subsdec.c:145
11510 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11513 #: modules/codec/subsdec.c:147
11514 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11517 #: modules/codec/subsdec.c:148
11518 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11521 #: modules/codec/subsdec.c:149
11522 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11525 #: modules/codec/subsdec.c:150
11526 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11529 #: modules/codec/subsdec.c:151
11530 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11533 #: modules/codec/subsdec.c:152
11534 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11537 #: modules/codec/subsdec.c:153
11538 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11541 #: modules/codec/subsdec.c:154
11542 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11545 #: modules/codec/subsdec.c:155
11546 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11549 #: modules/codec/subsdec.c:156
11550 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11553 #: modules/codec/subsdec.c:158
11554 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11557 #: modules/codec/subsdec.c:159
11558 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11561 #: modules/codec/subsdec.c:166
11562 msgid "Subtitle text encoding"
11565 #: modules/codec/subsdec.c:167
11566 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11569 #: modules/codec/subsdec.c:168
11570 msgid "Subtitle justification"
11573 #: modules/codec/subsdec.c:169
11574 msgid "Set the justification of subtitles"
11577 #: modules/codec/subsdec.c:170
11578 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11581 #: modules/codec/subsdec.c:171
11583 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11586 #: modules/codec/subsdec.c:174
11588 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11589 "but you can choose to disable all formatting."
11592 #: modules/codec/subsdec.c:182
11593 msgid "Text subtitle decoder"
11597 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11598 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11599 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11600 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11601 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11602 #. Other scripts use other code pages.
11604 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11605 #. the VideoLAN translators mailing list.
11606 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11611 #: modules/codec/subsusf.c:46
11615 #: modules/codec/subsusf.c:47
11616 msgid "USF subtitles decoder"
11619 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11620 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11623 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11624 msgid "SVCD subtitles"
11627 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11628 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11631 #: modules/codec/t140.c:35
11632 msgid "T.140 text encoder"
11635 #: modules/codec/telx.c:54
11636 msgid "Override page"
11639 #: modules/codec/telx.c:55
11641 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11642 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11643 "usually 888 or 889)."
11646 #: modules/codec/telx.c:60
11647 msgid "Ignore subtitle flag"
11650 #: modules/codec/telx.c:61
11651 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11654 #: modules/codec/telx.c:64
11655 msgid "Workaround for France"
11658 #: modules/codec/telx.c:65
11660 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11661 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11662 "your subtitles don't appear."
11665 #: modules/codec/telx.c:71
11666 msgid "Teletext subtitles decoder"
11669 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11671 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11672 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11675 #: modules/codec/theora.c:112
11676 msgid "Theora video decoder"
11679 #: modules/codec/theora.c:118
11680 msgid "Theora video packetizer"
11683 #: modules/codec/theora.c:125
11684 msgid "Theora video encoder"
11687 #: modules/codec/twolame.c:56
11689 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11690 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11693 #: modules/codec/twolame.c:59
11694 msgid "Stereo mode"
11697 #: modules/codec/twolame.c:60
11698 msgid "Handling mode for stereo streams"
11701 #: modules/codec/twolame.c:61
11705 #: modules/codec/twolame.c:63
11706 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11709 #: modules/codec/twolame.c:64
11710 msgid "Psycho-acoustic model"
11713 #: modules/codec/twolame.c:66
11714 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11717 #: modules/codec/twolame.c:70
11718 msgid "Joint stereo"
11721 #: modules/codec/twolame.c:75
11722 msgid "Libtwolame audio encoder"
11725 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11726 msgid "Ulead DV audio decoder"
11729 #: modules/codec/vorbis.c:175
11730 msgid "Maximum encoding bitrate"
11733 #: modules/codec/vorbis.c:177
11734 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11737 #: modules/codec/vorbis.c:178
11738 msgid "Minimum encoding bitrate"
11741 #: modules/codec/vorbis.c:180
11743 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11747 #: modules/codec/vorbis.c:183
11748 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11751 #: modules/codec/vorbis.c:187
11752 msgid "Vorbis audio decoder"
11755 #: modules/codec/vorbis.c:198
11756 msgid "Vorbis audio packetizer"
11759 #: modules/codec/vorbis.c:205
11760 msgid "Vorbis audio encoder"
11763 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11764 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11767 #: modules/codec/x264.c:62
11768 msgid "Maximum GOP size"
11771 #: modules/codec/x264.c:63
11773 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11774 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11778 #: modules/codec/x264.c:67
11779 msgid "Minimum GOP size"
11782 #: modules/codec/x264.c:68
11784 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11785 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11786 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11787 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11788 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11789 "the IDR-frame. \n"
11790 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11791 "frames, but do not start a new GOP."
11794 #: modules/codec/x264.c:77
11795 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11798 #: modules/codec/x264.c:79
11800 "none: use closed GOPs only\n"
11801 "normal: use standard open GOPs\n"
11802 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11805 #: modules/codec/x264.c:83
11806 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11809 #: modules/codec/x264.c:86
11810 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11813 #: modules/codec/x264.c:87
11815 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11816 "ray compatibility\n"
11817 "e.g. resolution, framerate, level"
11820 #: modules/codec/x264.c:90
11821 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11824 #: modules/codec/x264.c:91
11826 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11827 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11828 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11829 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11830 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11831 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11835 #: modules/codec/x264.c:102
11836 msgid "B-frames between I and P"
11839 #: modules/codec/x264.c:103
11840 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11843 #: modules/codec/x264.c:106
11844 msgid "Adaptive B-frame decision"
11847 #: modules/codec/x264.c:107
11849 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11850 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11853 #: modules/codec/x264.c:111
11854 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11857 #: modules/codec/x264.c:112
11859 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11860 "negative values cause less B-frames."
11863 #: modules/codec/x264.c:116
11864 msgid "Keep some B-frames as references"
11867 #: modules/codec/x264.c:117
11869 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11870 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11872 " - none: Disabled\n"
11873 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11874 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11877 #: modules/codec/x264.c:125
11878 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11881 #: modules/codec/x264.c:126
11883 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11884 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11887 #: modules/codec/x264.c:129
11891 #: modules/codec/x264.c:130
11893 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11894 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11897 #: modules/codec/x264.c:134
11898 msgid "Number of reference frames"
11901 #: modules/codec/x264.c:135
11903 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11904 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11905 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11908 #: modules/codec/x264.c:140
11909 msgid "Skip loop filter"
11912 #: modules/codec/x264.c:141
11913 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11916 #: modules/codec/x264.c:143
11917 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11920 #: modules/codec/x264.c:144
11922 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11923 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11926 #: modules/codec/x264.c:148
11927 msgid "H.264 level"
11930 #: modules/codec/x264.c:149
11932 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11933 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11934 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11935 "for letting x264 set level."
11938 #: modules/codec/x264.c:154
11939 msgid "H.264 profile"
11942 #: modules/codec/x264.c:155
11943 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11946 #: modules/codec/x264.c:161
11947 msgid "Interlaced mode"
11950 #: modules/codec/x264.c:162
11951 msgid "Pure-interlaced mode."
11954 #: modules/codec/x264.c:164
11955 msgid "Frame packing"
11958 #: modules/codec/x264.c:165
11960 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11961 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11962 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11963 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11964 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11965 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11966 " 5: frame alternation - one view per frame"
11969 #: modules/codec/x264.c:173
11970 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11973 #: modules/codec/x264.c:174
11974 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11977 #: modules/codec/x264.c:176
11978 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11981 #: modules/codec/x264.c:177
11982 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11985 #: modules/codec/x264.c:179
11986 msgid "Force number of slices per frame"
11989 #: modules/codec/x264.c:180
11990 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11993 #: modules/codec/x264.c:182
11994 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11997 #: modules/codec/x264.c:183
11998 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12001 #: modules/codec/x264.c:185
12002 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12005 #: modules/codec/x264.c:186
12006 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12009 #: modules/codec/x264.c:189
12013 #: modules/codec/x264.c:190
12015 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12016 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12019 #: modules/codec/x264.c:194
12020 msgid "Quality-based VBR"
12023 #: modules/codec/x264.c:195
12024 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12027 #: modules/codec/x264.c:197
12031 #: modules/codec/x264.c:198
12032 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12035 #: modules/codec/x264.c:201
12039 #: modules/codec/x264.c:202
12040 msgid "Maximum quantizer parameter."
12043 #: modules/codec/x264.c:204
12044 msgid "Max QP step"
12047 #: modules/codec/x264.c:205
12048 msgid "Max QP step between frames."
12051 #: modules/codec/x264.c:207
12052 msgid "Average bitrate tolerance"
12055 #: modules/codec/x264.c:208
12056 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12059 #: modules/codec/x264.c:211
12060 msgid "Max local bitrate"
12063 #: modules/codec/x264.c:212
12064 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12067 #: modules/codec/x264.c:214
12071 #: modules/codec/x264.c:215
12072 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12075 #: modules/codec/x264.c:218
12076 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12079 #: modules/codec/x264.c:219
12081 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12085 #: modules/codec/x264.c:222
12086 msgid "How AQ distributes bits"
12089 #: modules/codec/x264.c:223
12091 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12093 " - 1: Current x264 default mode\n"
12094 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12098 #: modules/codec/x264.c:228
12099 msgid "Strength of AQ"
12102 #: modules/codec/x264.c:229
12104 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12105 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12106 " - 0.5: weak AQ\n"
12107 " - 1.5: strong AQ"
12110 #: modules/codec/x264.c:235
12111 msgid "QP factor between I and P"
12114 #: modules/codec/x264.c:236
12115 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12118 #: modules/codec/x264.c:239
12119 msgid "QP factor between P and B"
12122 #: modules/codec/x264.c:240
12123 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12126 #: modules/codec/x264.c:242
12127 msgid "QP difference between chroma and luma"
12130 #: modules/codec/x264.c:243
12131 msgid "QP difference between chroma and luma."
12134 #: modules/codec/x264.c:245
12135 msgid "Multipass ratecontrol"
12138 #: modules/codec/x264.c:246
12140 "Multipass ratecontrol:\n"
12141 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12142 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12143 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12146 #: modules/codec/x264.c:251
12147 msgid "QP curve compression"
12150 #: modules/codec/x264.c:252
12151 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12154 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12155 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12158 #: modules/codec/x264.c:255
12160 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12161 "blurs complexity."
12164 #: modules/codec/x264.c:259
12166 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12170 #: modules/codec/x264.c:264
12171 msgid "Partitions to consider"
12174 #: modules/codec/x264.c:265
12176 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12179 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12180 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12181 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12182 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12185 #: modules/codec/x264.c:273
12186 msgid "Direct MV prediction mode"
12189 #: modules/codec/x264.c:276
12190 msgid "Direct prediction size"
12193 #: modules/codec/x264.c:277
12195 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12197 " - -1: smallest possible according to level\n"
12200 #: modules/codec/x264.c:282
12201 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12204 #: modules/codec/x264.c:283
12205 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12208 #: modules/codec/x264.c:285
12209 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12212 #: modules/codec/x264.c:286
12214 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12215 " - 1: Blind offset\n"
12216 " - 2: Smart analysis\n"
12219 #: modules/codec/x264.c:291
12220 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12223 #: modules/codec/x264.c:292
12225 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12227 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12228 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12229 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12230 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12233 #: modules/codec/x264.c:299
12234 msgid "Maximum motion vector search range"
12237 #: modules/codec/x264.c:300
12239 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12240 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12241 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12244 #: modules/codec/x264.c:305
12245 msgid "Maximum motion vector length"
12248 #: modules/codec/x264.c:306
12250 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12253 #: modules/codec/x264.c:309
12254 msgid "Minimum buffer space between threads"
12257 #: modules/codec/x264.c:310
12259 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12263 #: modules/codec/x264.c:313
12264 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12267 #: modules/codec/x264.c:314
12269 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12270 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12274 #: modules/codec/x264.c:318
12275 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12278 #: modules/codec/x264.c:320
12280 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12281 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12282 "quality). Range 1 to 9."
12285 #: modules/codec/x264.c:324
12286 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12289 #: modules/codec/x264.c:327
12290 msgid "Decide references on a per partition basis"
12293 #: modules/codec/x264.c:328
12295 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12296 "as opposed to only one ref per macroblock."
12299 #: modules/codec/x264.c:332
12300 msgid "Chroma in motion estimation"
12303 #: modules/codec/x264.c:333
12304 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12307 #: modules/codec/x264.c:336
12308 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12311 #: modules/codec/x264.c:338
12312 msgid "Adaptive spatial transform size"
12315 #: modules/codec/x264.c:340
12316 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12319 #: modules/codec/x264.c:342
12320 msgid "Trellis RD quantization"
12323 #: modules/codec/x264.c:343
12325 "Trellis RD quantization: \n"
12327 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12328 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12329 "This requires CABAC."
12332 #: modules/codec/x264.c:349
12333 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12336 #: modules/codec/x264.c:350
12337 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12340 #: modules/codec/x264.c:352
12341 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12344 #: modules/codec/x264.c:353
12346 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12347 "small single coefficient."
12350 #: modules/codec/x264.c:356
12351 msgid "Use Psy-optimizations"
12354 #: modules/codec/x264.c:357
12355 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12358 #: modules/codec/x264.c:361
12360 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12364 #: modules/codec/x264.c:364
12365 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12368 #: modules/codec/x264.c:365
12369 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12372 #: modules/codec/x264.c:368
12373 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12376 #: modules/codec/x264.c:369
12377 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12380 #: modules/codec/x264.c:374
12381 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12384 #: modules/codec/x264.c:375
12385 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12388 #: modules/codec/x264.c:378
12389 msgid "CPU optimizations"
12392 #: modules/codec/x264.c:379
12393 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12396 #: modules/codec/x264.c:381
12397 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12400 #: modules/codec/x264.c:382
12401 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12404 #: modules/codec/x264.c:384
12405 msgid "PSNR computation"
12408 #: modules/codec/x264.c:385
12410 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12414 #: modules/codec/x264.c:388
12415 msgid "SSIM computation"
12418 #: modules/codec/x264.c:389
12420 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12424 #: modules/codec/x264.c:392
12428 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12433 #: modules/codec/x264.c:395
12434 msgid "Print stats for each frame."
12437 #: modules/codec/x264.c:397
12438 msgid "SPS and PPS id numbers"
12441 #: modules/codec/x264.c:398
12443 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12447 #: modules/codec/x264.c:401
12448 msgid "Access unit delimiters"
12451 #: modules/codec/x264.c:402
12452 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12455 #: modules/codec/x264.c:404
12456 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12459 #: modules/codec/x264.c:405
12461 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12462 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12465 #: modules/codec/x264.c:408
12466 msgid "HRD-timing information"
12469 #: modules/codec/x264.c:409
12470 msgid "Default tune setting used"
12473 #: modules/codec/x264.c:410
12474 msgid "Default preset setting used"
12477 #: modules/codec/x264.c:412
12478 msgid "x264 advanced options."
12481 #: modules/codec/x264.c:413
12482 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12485 #: modules/codec/x264.c:418
12489 #: modules/codec/x264.c:418
12493 #: modules/codec/x264.c:418
12497 #: modules/codec/x264.c:418
12501 #: modules/codec/x264.c:418
12505 #: modules/codec/x264.c:429
12509 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12512 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12513 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12514 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12518 #: modules/codec/x264.c:429
12522 #: modules/codec/x264.c:434
12526 #: modules/codec/x264.c:434
12530 #: modules/codec/x264.c:439
12531 msgid "checkerboard"
12534 #: modules/codec/x264.c:439
12535 msgid "column alternation"
12538 #: modules/codec/x264.c:439
12539 msgid "row alternation"
12542 #: modules/codec/x264.c:439
12543 msgid "side by side"
12546 #: modules/codec/x264.c:439
12550 #: modules/codec/x264.c:439
12551 msgid "frame alternation"
12554 #: modules/codec/x264.c:443
12555 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12558 #: modules/codec/x264.c:446
12559 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12562 #: modules/codec/xwd.c:36
12563 msgid "XWD image decoder"
12566 #: modules/codec/zvbi.c:58
12567 msgid "Teletext page"
12570 #: modules/codec/zvbi.c:59
12571 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12574 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12575 msgid "Teletext transparency"
12578 #: modules/codec/zvbi.c:63
12579 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12582 #: modules/codec/zvbi.c:66
12583 msgid "Teletext alignment"
12586 #: modules/codec/zvbi.c:68
12588 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12589 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12593 #: modules/codec/zvbi.c:72
12594 msgid "Teletext text subtitles"
12597 #: modules/codec/zvbi.c:73
12598 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12601 #: modules/codec/zvbi.c:82
12602 msgid "VBI and Teletext decoder"
12605 #: modules/codec/zvbi.c:83
12606 msgid "VBI & Teletext"
12609 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12613 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12614 msgid "D-Bus control interface"
12617 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12618 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12620 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12621 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12622 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12624 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12625 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12627 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12628 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12629 msgid "VLC media player"
12632 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12633 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12636 #: modules/control/dummy.c:39
12638 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12639 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12640 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12643 #: modules/control/dummy.c:49
12644 msgid "Dummy interface"
12647 #: modules/control/gestures.c:71
12648 msgid "Motion threshold (10-100)"
12651 #: modules/control/gestures.c:73
12652 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12655 #: modules/control/gestures.c:75
12656 msgid "Trigger button"
12659 #: modules/control/gestures.c:77
12660 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12663 #: modules/control/gestures.c:83
12667 #: modules/control/gestures.c:86
12671 #: modules/control/gestures.c:94
12672 msgid "Mouse gestures control interface"
12675 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12676 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12678 msgid "Global Hotkeys"
12681 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12682 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12683 msgid "Global Hotkeys interface"
12686 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12692 #: modules/control/hotkeys.c:89
12693 msgid "Hotkeys management interface"
12696 #: modules/control/hotkeys.c:188
12700 #: modules/control/hotkeys.c:195
12705 #: modules/control/hotkeys.c:202
12710 #: modules/control/hotkeys.c:325
12712 msgid "Audio Device: %s"
12715 #: modules/control/hotkeys.c:388
12719 #: modules/control/hotkeys.c:388
12720 msgid "Recording done"
12723 #: modules/control/hotkeys.c:403
12724 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12727 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12728 msgid "No active subtitle"
12731 #: modules/control/hotkeys.c:424
12732 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12735 #: modules/control/hotkeys.c:444
12736 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12739 #: modules/control/hotkeys.c:453
12741 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12744 #: modules/control/hotkeys.c:466
12745 msgid "Sub sync: delay reset"
12748 #: modules/control/hotkeys.c:495
12750 msgid "Subtitle delay %i ms"
12753 #: modules/control/hotkeys.c:511
12755 msgid "Audio delay %i ms"
12758 #: modules/control/hotkeys.c:547
12760 msgid "Audio track: %s"
12763 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12765 msgid "Subtitle track: %s"
12768 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12772 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12774 msgid "Program Service ID: %s"
12777 #: modules/control/hotkeys.c:763
12779 msgid "Aspect ratio: %s"
12782 #: modules/control/hotkeys.c:793
12787 #: modules/control/hotkeys.c:841
12788 msgid "Zooming reset"
12791 #: modules/control/hotkeys.c:848
12792 msgid "Scaled to screen"
12795 #: modules/control/hotkeys.c:850
12796 msgid "Original Size"
12799 #: modules/control/hotkeys.c:919
12801 msgid "Zoom mode: %s"
12804 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12805 msgid "Deinterlace off"
12808 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12809 msgid "Deinterlace on"
12812 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12813 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12816 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12818 msgid "Subtitle position %d px"
12821 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12823 msgid "Volume %ld%%"
12826 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12828 msgid "Speed: %.2fx"
12831 #: modules/control/lirc.c:46
12832 msgid "Change the lirc configuration file"
12835 #: modules/control/lirc.c:48
12837 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12838 "users home directory."
12841 #: modules/control/lirc.c:58
12845 #: modules/control/lirc.c:61
12846 msgid "Infrared remote control interface"
12849 #: modules/control/motion.c:65
12853 #: modules/control/motion.c:68
12854 msgid "motion control interface"
12857 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12859 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12862 #: modules/control/netsync.c:57
12863 msgid "Network master clock"
12866 #: modules/control/netsync.c:58
12868 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12869 "for clients listening"
12872 #: modules/control/netsync.c:62
12873 msgid "Master server ip address"
12876 #: modules/control/netsync.c:63
12878 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12881 #: modules/control/netsync.c:66
12882 msgid "UDP timeout (in ms)"
12885 #: modules/control/netsync.c:67
12886 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12889 #: modules/control/netsync.c:71
12890 msgid "Network Sync"
12893 #: modules/control/netsync.c:72
12894 msgid "Network synchronization"
12897 #: modules/control/ntservice.c:44
12898 msgid "Install Windows Service"
12901 #: modules/control/ntservice.c:46
12902 msgid "Install the Service and exit."
12905 #: modules/control/ntservice.c:47
12906 msgid "Uninstall Windows Service"
12909 #: modules/control/ntservice.c:49
12910 msgid "Uninstall the Service and exit."
12913 #: modules/control/ntservice.c:50
12914 msgid "Display name of the Service"
12917 #: modules/control/ntservice.c:52
12918 msgid "Change the display name of the Service."
12921 #: modules/control/ntservice.c:53
12922 msgid "Configuration options"
12925 #: modules/control/ntservice.c:55
12927 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12928 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12932 #: modules/control/ntservice.c:60
12934 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12935 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12936 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12939 #: modules/control/ntservice.c:66
12943 #: modules/control/ntservice.c:67
12944 msgid "Windows Service interface"
12947 #: modules/control/rc.c:70
12948 msgid "Initializing"
12951 #: modules/control/rc.c:71
12955 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12961 #: modules/control/rc.c:75
12965 #: modules/control/rc.c:161
12966 msgid "Show stream position"
12969 #: modules/control/rc.c:162
12971 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12974 #: modules/control/rc.c:165
12978 #: modules/control/rc.c:166
12979 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12982 #: modules/control/rc.c:168
12983 msgid "UNIX socket command input"
12986 #: modules/control/rc.c:169
12987 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12990 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12991 msgid "TCP command input"
12994 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12996 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12997 "port the interface will bind to."
13000 #: modules/control/rc.c:179
13002 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13003 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13004 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13007 #: modules/control/rc.c:186
13011 #: modules/control/rc.c:189
13012 msgid "Remote control interface"
13015 #: modules/control/rc.c:349
13016 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13019 #: modules/control/rc.c:761
13021 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13024 #: modules/control/rc.c:779
13025 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13028 #: modules/control/rc.c:781
13029 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13032 #: modules/control/rc.c:782
13033 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13036 #: modules/control/rc.c:783
13037 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13040 #: modules/control/rc.c:784
13041 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13044 #: modules/control/rc.c:785
13045 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13048 #: modules/control/rc.c:786
13049 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13052 #: modules/control/rc.c:787
13053 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13056 #: modules/control/rc.c:788
13057 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13060 #: modules/control/rc.c:789
13061 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13064 #: modules/control/rc.c:790
13065 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13068 #: modules/control/rc.c:791
13069 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13072 #: modules/control/rc.c:792
13073 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13076 #: modules/control/rc.c:793
13077 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13080 #: modules/control/rc.c:794
13081 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13084 #: modules/control/rc.c:795
13085 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13088 #: modules/control/rc.c:796
13089 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13092 #: modules/control/rc.c:797
13093 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13096 #: modules/control/rc.c:798
13097 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13100 #: modules/control/rc.c:799
13101 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13104 #: modules/control/rc.c:801
13105 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13108 #: modules/control/rc.c:802
13109 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13112 #: modules/control/rc.c:803
13113 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13116 #: modules/control/rc.c:804
13117 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13120 #: modules/control/rc.c:805
13121 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13124 #: modules/control/rc.c:806
13125 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13128 #: modules/control/rc.c:807
13129 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13132 #: modules/control/rc.c:808
13133 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13136 #: modules/control/rc.c:809
13137 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13140 #: modules/control/rc.c:810
13141 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13144 #: modules/control/rc.c:811
13145 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13148 #: modules/control/rc.c:812
13149 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13152 #: modules/control/rc.c:813
13153 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13156 #: modules/control/rc.c:814
13157 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13160 #: modules/control/rc.c:815
13161 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13164 #: modules/control/rc.c:817
13165 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13168 #: modules/control/rc.c:818
13169 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13172 #: modules/control/rc.c:819
13173 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13176 #: modules/control/rc.c:820
13177 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13180 #: modules/control/rc.c:821
13181 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13184 #: modules/control/rc.c:822
13185 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13188 #: modules/control/rc.c:823
13189 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13192 #: modules/control/rc.c:824
13193 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13196 #: modules/control/rc.c:825
13197 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13200 #: modules/control/rc.c:826
13201 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13204 #: modules/control/rc.c:827
13205 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13208 #: modules/control/rc.c:828
13209 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13212 #: modules/control/rc.c:829
13213 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13216 #: modules/control/rc.c:830
13217 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13220 #: modules/control/rc.c:832
13221 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13224 #: modules/control/rc.c:833
13225 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13228 #: modules/control/rc.c:834
13229 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13232 #: modules/control/rc.c:836
13233 msgid "+----[ end of help ]"
13236 #: modules/control/rc.c:963
13237 msgid "Press menu select or pause to continue."
13240 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13241 #: modules/control/rc.c:1487
13242 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13245 #: modules/control/rc.c:1281
13246 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13249 #: modules/control/rc.c:1292
13251 msgid "Playlist has only %u element"
13252 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13256 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13257 msgid "+-[Incoming]"
13260 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13262 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13265 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13267 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13270 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13272 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13275 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13277 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13280 #: modules/control/rc.c:1752
13282 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13285 #: modules/control/rc.c:1754
13287 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13290 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13291 msgid "+-[Video Decoding]"
13294 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13296 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13299 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13301 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13304 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13306 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13309 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13310 msgid "+-[Audio Decoding]"
13313 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13315 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13318 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13320 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13323 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13325 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13328 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13329 msgid "+-[Streaming]"
13332 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13334 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13337 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13339 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13342 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13344 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13347 #: modules/demux/aiff.c:49
13348 msgid "AIFF demuxer"
13351 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13352 msgid "ASF/WMV demuxer"
13355 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13356 msgid "Could not demux ASF stream"
13359 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13360 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13363 #: modules/demux/au.c:50
13367 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13368 msgid "Avformat demuxer"
13371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13375 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13376 msgid "Avformat muxer"
13379 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13380 msgid "Avformat mux"
13383 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13384 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13387 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13388 msgid "Format name"
13391 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13392 msgid "Internal libavcodec format name"
13395 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13396 msgid "Force interleaved method"
13399 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13400 msgid "Force index creation"
13403 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13405 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13406 "incomplete (not seekable)."
13409 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13410 msgid "Ask for action"
13413 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13417 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13421 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13422 msgid "Fix when necessary"
13425 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13426 msgid "AVI demuxer"
13429 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13430 msgid "Broken or missing AVI Index"
13433 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13435 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13437 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13438 "index in memory.\n"
13439 "This step might take a long time on a large file.\n"
13440 "What do you want to do?"
13443 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13444 msgid "Build index then play"
13447 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13451 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13452 msgid "Do not play"
13455 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13456 msgid "Fixing AVI Index..."
13459 #: modules/demux/cdg.c:43
13460 msgid "CDG demuxer"
13463 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13464 msgid "Dump module"
13467 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13468 msgid "Dump filename"
13471 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13472 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13475 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13476 msgid "Append to existing file"
13479 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13480 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13483 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13484 msgid "File dumper"
13487 #: modules/demux/dirac.c:41
13488 msgid "Value to adjust dts by"
13491 #: modules/demux/dirac.c:54
13492 msgid "Dirac video demuxer"
13495 #: modules/demux/flac.c:50
13496 msgid "FLAC demuxer"
13499 #: modules/demux/image.c:44
13503 #: modules/demux/image.c:52
13507 #: modules/demux/image.c:54
13508 msgid "Decode at the demuxer stage"
13511 #: modules/demux/image.c:56
13512 msgid "Forced chroma"
13515 #: modules/demux/image.c:58
13517 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13518 "specified chroma."
13521 #: modules/demux/image.c:61
13522 msgid "Duration in seconds"
13525 #: modules/demux/image.c:63
13527 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13528 "an unlimited play time."
13531 #: modules/demux/image.c:68
13532 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13535 #: modules/demux/image.c:70
13539 #: modules/demux/image.c:72
13541 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13545 #: modules/demux/image.c:76
13546 msgid "Image demuxer"
13549 #: modules/demux/image.c:77
13553 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13554 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13555 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13557 msgid "Frames per Second"
13560 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13562 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13563 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13566 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13567 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13570 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13571 msgid "--- DVD Menu"
13574 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13575 msgid "First Played"
13578 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13579 msgid "Video Manager"
13582 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13583 msgid "----- Title"
13586 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13587 msgid "Matroska stream demuxer"
13590 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13591 msgid "Respect ordered chapters"
13594 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13595 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13598 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13599 msgid "Chapter codecs"
13602 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13603 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13606 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13608 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13611 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13613 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13614 "good for broken files)."
13617 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13618 msgid "Seek based on percent not time"
13621 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13622 msgid "Seek based on percent not time."
13625 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13626 msgid "Dummy Elements"
13629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13630 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13633 #: modules/demux/mod.c:54
13634 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13637 #: modules/demux/mod.c:55
13638 msgid "Enable reverberation"
13641 #: modules/demux/mod.c:56
13642 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13645 #: modules/demux/mod.c:58
13646 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13649 #: modules/demux/mod.c:60
13650 msgid "Enable megabass mode"
13653 #: modules/demux/mod.c:61
13654 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13657 #: modules/demux/mod.c:63
13659 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13660 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13663 #: modules/demux/mod.c:66
13664 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13667 #: modules/demux/mod.c:68
13668 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13671 #: modules/demux/mod.c:73
13672 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13675 #: modules/demux/mod.c:84
13676 msgid "Reverberation level"
13679 #: modules/demux/mod.c:86
13680 msgid "Reverberation delay"
13683 #: modules/demux/mod.c:88
13687 #: modules/demux/mod.c:91
13688 msgid "Mega bass level"
13691 #: modules/demux/mod.c:93
13692 msgid "Mega bass cutoff"
13695 #: modules/demux/mod.c:95
13699 #: modules/demux/mod.c:98
13700 msgid "Surround level"
13703 #: modules/demux/mod.c:100
13704 msgid "Surround delay (ms)"
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13712 msgid "Classic Rock"
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13768 msgid "Alternative"
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13772 msgid "Death Metal"
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13784 msgid "Euro-Techno"
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13812 msgid "Instrumental"
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13840 msgid "Alternative Rock"
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13860 msgid "Instrumental Pop"
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13864 msgid "Instrumental Rock"
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13880 msgid "Techno-Industrial"
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13900 msgid "Southern Rock"
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13920 msgid "Christian Rap"
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13932 msgid "Native American"
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13944 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13946 msgid "Psychedelic"
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13990 msgid "Rock & Roll"
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14006 msgid "National Folk"
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14014 msgid "Fast Fusion"
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14038 msgid "Gothic Rock"
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14042 msgid "Progressive Rock"
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14046 msgid "Psychedelic Rock"
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14050 msgid "Symphonic Rock"
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14062 msgid "Easy Listening"
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14086 msgid "Chamber Music"
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14106 msgid "Porn Groove"
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14134 msgid "Power Ballad"
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14138 msgid "Rhythmic Soul"
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14174 msgid "Drum & Bass"
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14178 msgid "Club - House"
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14210 msgid "Christian Gangsta Rap"
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14214 msgid "Heavy Metal"
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14218 msgid "Black Metal"
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14226 msgid "Contemporary Christian"
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14230 msgid "Christian Rock"
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14242 msgid "Thrash Metal"
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14257 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14258 msgid "MP4 stream demuxer"
14261 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14265 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14280 msgid "Information"
14283 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14287 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14292 msgid "Requirements"
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14296 msgid "Original Format"
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14300 msgid "Display Source As"
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14304 msgid "Host Computer"
14307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14312 msgid "Original Performer"
14315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14316 msgid "Providers Source Content"
14319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14323 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14328 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14333 msgid "Record Company"
14336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14344 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14348 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14357 msgid "Art Director"
14360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14361 msgid "Copyright Acknowledgement"
14364 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14369 msgid "Song Description"
14372 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14373 msgid "Liner Notes"
14376 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14377 msgid "Phonogram Rights"
14380 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14381 msgid "Sound Engineer"
14384 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14393 msgid "Executive Producer"
14396 #: modules/demux/mpc.c:62
14397 msgid "MusePack demuxer"
14400 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14402 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14406 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14407 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14410 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14414 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14415 msgid "MPEG-4 video"
14418 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14419 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14422 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14423 msgid "H264 video demuxer"
14426 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14427 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14430 #: modules/demux/nsc.c:47
14431 msgid "Windows Media NSC metademux"
14434 #: modules/demux/nsv.c:49
14435 msgid "NullSoft demuxer"
14438 #: modules/demux/nuv.c:49
14439 msgid "Nuv demuxer"
14442 #: modules/demux/ogg.c:55
14443 msgid "OGG demuxer"
14446 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14447 msgid "Google Video"
14450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14451 msgid "Show shoutcast adult content"
14454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14455 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14464 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14465 "prevent adding them to the playlist."
14468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14469 msgid "M3U playlist import"
14472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14473 msgid "RAM playlist import"
14476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14477 msgid "PLS playlist import"
14480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14481 msgid "B4S playlist import"
14484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14485 msgid "DVB playlist import"
14488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14489 msgid "Podcast parser"
14492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14493 msgid "XSPF playlist import"
14496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14497 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14501 msgid "ASX playlist import"
14504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14505 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14509 msgid "QuickTime Media Link importer"
14512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14513 msgid "Google Video Playlist importer"
14516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14517 msgid "Dummy IFO demux"
14520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14521 msgid "iTunes Music Library importer"
14524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14525 msgid "WPL playlist import"
14528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14529 msgid "ZPL playlist import"
14532 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14533 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14534 msgid "Podcast Info"
14537 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14538 msgid "Podcast Link"
14541 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14542 msgid "Podcast Copyright"
14545 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14546 msgid "Podcast Category"
14549 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14550 msgid "Podcast Keywords"
14553 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14554 msgid "Podcast Subtitle"
14557 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14558 msgid "Podcast Summary"
14561 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14562 msgid "Podcast Publication Date"
14565 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14566 msgid "Podcast Author"
14569 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14570 msgid "Podcast Subcategory"
14573 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14574 msgid "Podcast Duration"
14577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14578 msgid "Podcast Type"
14581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14582 msgid "Podcast Size"
14585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14590 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14594 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14598 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14602 #: modules/demux/ps.c:43
14603 msgid "Trust MPEG timestamps"
14606 #: modules/demux/ps.c:44
14608 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14609 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14610 "calculate from the bitrate instead."
14613 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14614 msgid "MPEG-PS demuxer"
14617 #: modules/demux/ps.c:57
14621 #: modules/demux/pva.c:43
14622 msgid "PVA demuxer"
14625 #: modules/demux/rawaud.c:44
14626 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14629 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14631 msgid "Audio channels"
14634 #: modules/demux/rawaud.c:47
14635 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14638 #: modules/demux/rawaud.c:49
14639 msgid "FOURCC code of raw input format"
14642 #: modules/demux/rawaud.c:51
14643 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14646 #: modules/demux/rawaud.c:53
14647 msgid "Forces the audio language"
14650 #: modules/demux/rawaud.c:54
14652 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14653 "Default is 'eng'. "
14656 #: modules/demux/rawaud.c:64
14657 msgid "Raw audio demuxer"
14660 #: modules/demux/rawdv.c:43
14662 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14665 #: modules/demux/rawdv.c:51
14666 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14669 #: modules/demux/rawvid.c:45
14671 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14672 "30000/1001 or 29.97"
14675 #: modules/demux/rawvid.c:49
14676 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14679 #: modules/demux/rawvid.c:53
14680 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14683 #: modules/demux/rawvid.c:56
14684 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14687 #: modules/demux/rawvid.c:57
14688 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14691 #: modules/demux/rawvid.c:65
14692 msgid "Raw video demuxer"
14695 #: modules/demux/real.c:70
14696 msgid "Real demuxer"
14699 #: modules/demux/sid.cpp:56
14700 msgid "C64 sid demuxer"
14703 #: modules/demux/smf.c:41
14704 msgid "SMF demuxer"
14707 #: modules/demux/stl.c:43
14708 msgid "EBU STL subtitles parser"
14711 #: modules/demux/subtitle.c:51
14712 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14715 #: modules/demux/subtitle.c:53
14717 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14718 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14721 #: modules/demux/subtitle.c:56
14723 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14727 #: modules/demux/subtitle.c:58
14728 msgid "Override the default track description."
14731 #: modules/demux/subtitle.c:70
14732 msgid "Text subtitle parser"
14735 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14736 msgid "Subtitle delay"
14739 #: modules/demux/subtitle.c:80
14740 msgid "Subtitle format"
14743 #: modules/demux/subtitle.c:83
14744 msgid "Subtitle description"
14747 #: modules/demux/ts.c:94
14751 #: modules/demux/ts.c:96
14752 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14755 #: modules/demux/ts.c:98
14756 msgid "Set id of ES to PID"
14759 #: modules/demux/ts.c:99
14761 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14762 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14763 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14766 #: modules/demux/ts.c:104
14767 msgid "Fast udp streaming"
14770 #: modules/demux/ts.c:106
14771 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14774 #: modules/demux/ts.c:108
14775 msgid "MTU for out mode"
14778 #: modules/demux/ts.c:109
14779 msgid "MTU for out mode."
14782 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14786 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14788 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14791 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14792 msgid "Second CSA Key"
14795 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14797 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14801 #: modules/demux/ts.c:120
14802 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14805 #: modules/demux/ts.c:121
14807 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14808 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14811 #: modules/demux/ts.c:125
14812 msgid "Separate sub-streams"
14815 #: modules/demux/ts.c:127
14817 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14818 "off this option when using stream output."
14821 #: modules/demux/ts.c:132
14823 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14824 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14827 #: modules/demux/ts.c:137
14828 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14831 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14836 #: modules/demux/ts.c:172
14837 msgid "Teletext subtitles"
14840 #: modules/demux/ts.c:173
14841 msgid "Teletext: additional information"
14844 #: modules/demux/ts.c:174
14845 msgid "Teletext: program schedule"
14848 #: modules/demux/ts.c:175
14849 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14852 #: modules/demux/ts.c:3594
14853 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14856 #: modules/demux/ts.c:3851
14857 msgid "clean effects"
14860 #: modules/demux/ts.c:3852
14861 msgid "hearing impaired"
14864 #: modules/demux/ts.c:3853
14865 msgid "visual impaired commentary"
14868 #: modules/demux/tta.c:45
14869 msgid "TTA demuxer"
14872 #: modules/demux/ty.c:59
14876 #: modules/demux/ty.c:60
14877 msgid "TY Stream audio/video demux"
14880 #: modules/demux/ty.c:776
14881 msgid "Closed captions 1"
14884 #: modules/demux/ty.c:777
14885 msgid "Closed captions 2"
14888 #: modules/demux/ty.c:778
14889 msgid "Closed captions 3"
14892 #: modules/demux/ty.c:779
14893 msgid "Closed captions 4"
14896 #: modules/demux/vc1.c:44
14897 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14900 #: modules/demux/vc1.c:50
14901 msgid "VC1 video demuxer"
14904 #: modules/demux/vobsub.c:49
14905 msgid "Vobsub subtitles parser"
14908 #: modules/demux/voc.c:43
14909 msgid "VOC demuxer"
14912 #: modules/demux/wav.c:45
14913 msgid "WAV demuxer"
14916 #: modules/demux/xa.c:43
14920 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14921 msgid "Closed captions"
14924 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14925 msgid "Textual audio descriptions"
14928 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14929 msgid "Ticker text"
14932 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14933 msgid "Active regions"
14936 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14937 msgid "Semantic annotations"
14940 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14944 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14945 msgid "Linguistic markup"
14948 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14952 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14953 msgid "Subtitles (images)"
14956 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14957 msgid "Slides (text)"
14960 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14961 msgid "Slides (images)"
14964 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14965 msgid "Unknown category"
14968 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14969 msgid "About VLC media player"
14972 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14976 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14977 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14981 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14985 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14987 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14990 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14991 msgid "Compiled by %s with %@"
14994 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14996 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14997 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14998 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14999 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15000 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15001 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15002 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15003 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15006 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15007 msgid "VLC media player Help"
15010 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15019 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15021 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15025 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15026 msgid "Enable dynamic range compressor"
15029 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15030 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15032 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15041 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15052 msgid "Enable Spatializer"
15055 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15056 msgid "Headphone virtualization"
15059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15060 msgid "Volume normalization"
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15064 msgid "Maximum level"
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15071 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15072 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15073 msgid "Audio Effects"
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15077 msgid "Duplicate current profile..."
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15081 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15082 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15083 msgid "Organize Profiles..."
15086 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15087 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15090 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15092 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15093 msgid "Enter a name for the new profile:"
15096 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15097 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15098 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15102 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15103 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15107 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15109 msgid "Remove a preset"
15112 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15113 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15114 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15117 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15124 msgid "Add new Preset..."
15127 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15128 msgid "Organize Presets..."
15131 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15132 msgid "Save current selection as new preset"
15135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15136 msgid "Enter a name for the new preset:"
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15140 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15143 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15144 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15152 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15153 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15159 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15168 #: modules/video_filter/extract.c:75
15172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15173 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15181 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15182 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15184 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15185 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15186 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15187 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15199 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15213 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15217 msgid "Input has changed"
15220 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15222 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15223 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15227 msgid "Invalid selection"
15230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15231 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15235 msgid "No input found"
15238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15239 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15242 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15243 msgid "Jump To Time"
15246 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15250 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15251 msgid "Jump to time"
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15255 msgid "Click to play or pause the current media."
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15264 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15272 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15274 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15278 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15280 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15281 "to change current playback position."
15284 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15285 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15288 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15289 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15292 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15293 msgid "Click to stop playback."
15296 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15297 msgid "Show/Hide Playlist"
15300 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15302 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15303 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15306 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15307 #: share/lua/http/index.html:241
15311 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15313 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15317 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15321 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15322 msgid "Click to enable or disable random playback."
15325 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15327 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15328 "to change the volume."
15331 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15332 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15335 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15336 msgid "Full Volume"
15339 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15340 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15343 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15348 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15350 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15354 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15355 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15358 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15359 msgid "Click to go to the next playlist item."
15362 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15363 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15366 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15367 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15371 msgid "Convert & Stream"
15374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15379 msgid "Drop media here"
15382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15383 msgid "Open media..."
15386 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15387 msgid "Choose Profile"
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15391 msgid "Customize..."
15394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15395 msgid "Choose Destination"
15398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15399 msgid "Choose an output location"
15402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15403 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15404 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15409 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15410 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15415 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15416 msgid "Setup Streaming..."
15419 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15420 msgid "Save as File"
15423 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15424 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15425 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15434 msgid "Save as new Profile..."
15437 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15438 msgid "Encapsulation"
15441 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15442 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15444 msgid "Video codec"
15445 msgstr "वीडियो कोडेक"
15447 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15448 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15450 msgid "Audio codec"
15451 msgstr "ऑडियो कोडेक"
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15454 msgid "Keep original video track"
15455 msgstr "मूल वीडियो ट्रैक रखें"
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15463 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15464 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15473 msgid "Keep original audio track"
15474 msgstr "मूल ऑडियो ट्रैक रखें"
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15477 msgid "Overlay subtitles on the video"
15478 msgstr "वीडियो पर अधिचित्र उपशीर्षक"
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15481 msgid "Stream Destination"
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15485 msgid "Stream Announcement"
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15489 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15490 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15492 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15493 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15502 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15503 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15508 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15509 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15510 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15517 msgid "SAP Announcement"
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15521 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15522 msgid "HTTP Announcement"
15525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15526 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15527 msgid "RTSP Announcement"
15530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15531 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15532 msgid "Export SDP as file"
15535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15536 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15541 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15542 "technical reasons."
15545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15546 msgid "Save as new profile"
15549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15550 msgid "Remove a profile"
15553 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15554 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15557 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15558 msgid "%@ stream to %@:%@"
15561 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15562 msgid "No Address given"
15565 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15566 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15570 msgid "No Channel Name given"
15573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15575 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15579 msgid "No SDP URL given"
15582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15583 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15587 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15594 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15595 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15599 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15600 msgid "Errors and Warnings"
15603 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15607 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15609 msgid "Show Details"
15612 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15616 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15620 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15621 msgid "Hide no user action dialogs"
15624 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15626 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15630 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15631 msgid "(no item is being played)"
15634 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15635 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15638 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15639 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15640 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15644 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15645 msgid "Open CrashLog..."
15648 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15649 msgid "Save this Log..."
15652 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15656 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15660 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15661 msgid "VLC crashed previously"
15664 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15666 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15668 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15669 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15670 "URL of a network stream, ..."
15673 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15674 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15677 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15679 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15683 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15684 msgid "Don't ask again"
15687 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15688 msgid "VLC media playback"
15691 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15692 msgid "No CrashLog found"
15695 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15701 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15704 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15705 msgid "Remove old preferences?"
15708 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15709 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15713 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15716 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15718 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15722 msgid "Video device"
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15727 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15728 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15738 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15739 "is fully transparent."
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15743 msgid "Black screens in fullscreen"
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15747 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15751 msgid "Show Fullscreen controller"
15754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15755 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15759 msgid "Auto-playback of new items"
15762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15763 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15767 msgid "Keep Recent Items"
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15772 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15777 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15781 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15785 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15790 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15791 "you can choose to control the global system volume instead."
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15795 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15800 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15801 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15805 msgid "Control playback with media keys"
15808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15810 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15815 msgid "Run VLC with dark interface style"
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15820 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15821 "the grey interface style is used."
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15825 msgid "Use the native fullscreen mode"
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15830 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15831 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15837 msgid "Resize interface to the native video size"
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15842 "You have two choices:\n"
15843 " - The interface will resize to the native video size\n"
15844 " - The video will fit to the interface size\n"
15845 " By default, interface resize to the native video size."
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15850 msgid "Pause the video playback when minimized"
15853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15855 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15856 "minimizing the window."
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15860 msgid "Allow automatic icon changes"
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15865 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15869 msgid "Lock Aspect Ratio"
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15873 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15877 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15881 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15885 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15889 msgid "Show Audio Effects Button"
15892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15893 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15897 msgid "Show Sidebar"
15900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15901 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15905 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15910 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15911 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15919 msgid "Pause iTunes"
15922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15923 msgid "Pause and resume iTunes"
15926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15927 msgid "Mac OS X interface"
15930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15939 msgid "Apple Remote and media keys"
15942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15943 msgid "Video output"
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15947 msgid "Track Number"
15950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15952 #: modules/mux/asf.c:58
15956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15958 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15964 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15969 msgid "Check for Update..."
15972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15973 msgid "Preferences..."
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15990 msgid "Hide Others"
15993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16006 msgid "Advanced Open File..."
16009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16010 msgid "Open File..."
16013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16014 msgid "Open Disc..."
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16018 msgid "Open Network..."
16021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16022 msgid "Open Capture Device..."
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16026 msgid "Open Recent"
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16030 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16034 msgid "Convert / Stream..."
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16058 msgid "Playlist Table Columns"
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16066 msgid "Playback Speed"
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16070 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16071 msgid "Track Synchronization"
16074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16079 msgid "Quit after Playback"
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16083 msgid "Step Forward"
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16087 msgid "Step Backward"
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16091 msgid "Increase Volume"
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16095 msgid "Decrease Volume"
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16099 msgid "Audio Device"
16102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16108 msgid "Normal Size"
16111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16112 msgid "Double Size"
16115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16116 msgid "Fit to Screen"
16119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16121 msgid "Float on Top"
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16126 msgid "Fullscreen Video Device"
16129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16130 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16131 msgid "Post processing"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16135 msgid "Add Subtitle File..."
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16139 msgid "Subtitles Track"
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16151 msgid "Outline Thickness"
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16155 msgid "Background Opacity"
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16159 msgid "Background Color"
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16163 msgid "Transparent"
16166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16171 msgid "Minimize Window"
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16175 msgid "Close Window"
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16183 msgid "Main Window..."
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16187 msgid "Audio Effects..."
16190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16191 msgid "Video Effects..."
16194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16195 msgid "Bookmarks..."
16198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16199 msgid "Playlist..."
16202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16203 msgid "Media Information..."
16206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16207 msgid "Messages..."
16210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16211 msgid "Errors and Warnings..."
16214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16215 msgid "Bring All to Front"
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16224 msgid "VLC media player Help..."
16227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16228 msgid "ReadMe / FAQ..."
16231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16232 msgid "Online Documentation..."
16235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16236 msgid "VideoLAN Website..."
16239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16240 msgid "Make a donation..."
16243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16244 msgid "Online Forum..."
16247 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16249 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16252 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16254 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16255 "drop files here to play."
16258 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16259 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16263 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16264 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16265 msgid "Unsubscribe"
16268 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16269 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16270 msgid "Subscribe to a podcast"
16273 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16275 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16278 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16279 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16282 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16283 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16286 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16290 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16291 msgid "MY COMPUTER"
16294 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16298 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16299 msgid "LOCAL NETWORK"
16302 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16307 msgid "No device is selected"
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16312 "No device is selected.\n"
16314 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16318 msgid "Open Source"
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16322 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16326 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16332 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16334 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16335 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16336 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16337 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16340 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16346 msgid "Choose a file"
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16350 msgid "Click to select a file for playback"
16353 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16354 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16357 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16358 msgid "Play another media synchronously"
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16367 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16369 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16374 msgid "Custom playback"
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16378 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16382 msgid "Open BDMV folder"
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16386 msgid "Insert Disc"
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16390 msgid "Disable DVD menus"
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16394 msgid "Enable DVD menus"
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16401 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16403 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16404 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16405 "press the button below."
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16410 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16411 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16412 "IP automatically.\n"
16414 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16418 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16420 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16421 "click on the respective button below."
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16425 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16429 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16430 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16444 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16446 msgid "Input Devices"
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16451 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16456 msgid "Subscreen left"
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16460 msgid "Subscreen top"
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16464 msgid "Capture Audio"
16467 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16468 msgid "Current channel:"
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16472 msgid "Previous Channel"
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16476 msgid "Next Channel"
16479 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16480 msgid "Retrieving Channel Info..."
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16484 msgid "EyeTV is not launched"
16487 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16489 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16490 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16494 msgid "Launch EyeTV now"
16497 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16498 msgid "Download Plugin"
16501 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16502 msgid "Image width"
16503 msgstr "छवि चौड़ाई"
16505 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16506 msgid "Image height"
16509 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16510 msgid "Add Subtitle File:"
16513 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16514 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16517 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16518 msgid "Click to select a subtitle file."
16521 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16522 msgid "Override parameters"
16525 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16529 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16530 msgid "Subtitle encoding"
16533 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16538 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16539 msgid "Subtitle alignment"
16542 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16543 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16546 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16547 msgid "Font Properties"
16550 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16551 msgid "Subtitle File"
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16555 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16559 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16565 msgid "Composite input"
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16569 msgid "S-Video input"
16572 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16573 msgid "Streaming/Saving:"
16576 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16577 msgid "Settings..."
16580 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16581 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16584 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16585 msgid "Display the stream locally"
16588 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16589 msgid "Dump raw input"
16592 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16593 msgid "Encapsulation Method"
16596 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16597 msgid "Transcoding options"
16600 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16602 msgid "Bitrate (kb/s)"
16605 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16606 msgid "Stream Announcing"
16609 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16610 msgid "Channel Name"
16613 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16617 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16618 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16623 msgid "Save Playlist..."
16626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16627 msgid "Expand Node"
16630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16631 msgid "Download Cover Art"
16634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16635 msgid "Fetch Meta Data"
16638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16639 msgid "Reveal in Finder"
16642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16643 msgid "Sort Node by Name"
16646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16647 msgid "Sort Node by Author"
16650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16651 msgid "Search in Playlist"
16654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16655 msgid "File Format:"
16658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16659 msgid "Extended M3U"
16662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16663 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16667 msgid "HTML playlist"
16670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16671 msgid "Save Playlist"
16674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16675 msgid "Meta-information"
16678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16680 msgid "Media Information"
16683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16688 msgid "Save Metadata"
16691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16692 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16697 msgid "Codec Details"
16700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16701 msgid "Read at media"
16704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16706 msgid "Input bitrate"
16709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16714 msgid "Stream bitrate"
16717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16718 msgid "Decoded blocks"
16721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16722 msgid "Displayed frames"
16725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16726 msgid "Lost frames"
16729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16735 msgid "Sent packets"
16738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16747 msgid "Played buffers"
16750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16751 msgid "Lost buffers"
16754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16755 msgid "Error while saving meta"
16758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16759 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16762 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16764 msgid "Preferences"
16767 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16771 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16775 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16776 msgid "Select a directory"
16779 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16780 msgid "Select a file"
16783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16790 msgid "Interface Settings"
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16796 msgid "Audio Settings"
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16802 msgid "Video Settings"
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16808 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16812 msgid "Input & Codec Settings"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16816 msgid "General Audio"
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16820 msgid "Preferred Audio language"
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16824 msgid "Enable Last.fm submissions"
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16828 msgid "Visualization"
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16832 msgid "Keep audio level between sessions"
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16836 msgid "Always reset audio start level to:"
16839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16844 msgid "Change Hotkey"
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16848 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16852 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16861 msgid "Repair AVI Files"
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16865 msgid "Default Caching Level"
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16874 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16879 msgid "Codecs / Muxers"
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16883 msgid "Hardware Acceleration"
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16887 msgid "Post-Processing Quality"
16890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16891 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16895 msgid "Open network streams using the following protocols"
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16899 msgid "Note that these are system-wide settings."
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16903 msgid "Interface style"
16906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16915 msgid "Album art download policy"
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16919 msgid "Show video within the main window"
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16923 msgid "Show Fullscreen Controller"
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16928 msgid "Privacy / Network Interaction"
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16932 msgid "Automatically check for updates"
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16936 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16940 msgid "Default Encoding"
16943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16944 msgid "Display Settings"
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16950 msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16953 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16954 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16960 msgid "Subtitle languages"
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16965 msgid "Preferred subtitle language"
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16973 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16979 msgstr "शक्ति मोटा"
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16983 msgid "Outline color"
16984 msgstr "रंग को रेखांकित करें"
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16988 msgid "Outline thickness"
16989 msgstr "मोटाई को रेखांकित करें"
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16992 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17001 msgid "Output module"
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17005 msgid "Video snapshots"
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17021 msgid "Sequential numbering"
17024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17025 msgid "Last check on: %@"
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17029 msgid "No check was performed yet."
17032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17033 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17034 msgid "Lowest latency"
17037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17039 msgid "Low latency"
17042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17044 msgid "High latency"
17047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17049 msgid "Higher latency"
17052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17054 msgid "Reset Preferences"
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17059 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17061 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17062 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17063 "stop immediately.\n"
17065 "The Media Library will not be affected.\n"
17067 "Are you sure you want to continue?"
17070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17071 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17080 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17085 "Press new keys for\n"
17089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17090 msgid "Invalid combination"
17093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17094 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17099 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17102 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17106 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17108 msgid "Audio/Video"
17111 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17113 msgid "Audio track synchronization:"
17116 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17117 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17121 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17122 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17125 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17126 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17127 msgid "Subtitles/Video"
17130 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17132 msgid "Subtitle track synchronization:"
17135 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17136 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17139 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17141 msgid "Subtitle speed:"
17144 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17150 msgid "Subtitle duration factor:"
17153 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17154 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17156 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17157 "Set 0 to disable."
17160 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17163 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17164 "Set 0 to disable."
17167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17170 "Recalculate subtitle duration according\n"
17171 "to their content and this value.\n"
17172 "Set 0 to disable."
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17177 msgid "Video Effects"
17180 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17189 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17190 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17191 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17192 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17199 msgid "Image Adjust"
17202 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17204 msgid "Brightness Threshold"
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17220 msgid "Banding removal"
17223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17240 msgid "Synchronize top and bottom"
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17245 msgid "Synchronize left and right"
17248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17253 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17254 msgid "Rotate by 90 degrees"
17257 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17258 msgid "Rotate by 180 degrees"
17261 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17262 msgid "Rotate by 270 degrees"
17265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17266 msgid "Flip horizontally"
17269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17270 msgid "Flip vertically"
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17274 msgid "Magnification/Zoom"
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17279 msgid "Puzzle game"
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17283 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17290 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17299 msgstr "क्लोन करें"
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17303 msgid "Number of clones"
17304 msgstr "क्लोनों की संख्या"
17306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17313 msgid "Color threshold"
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17327 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17347 msgid "Color extraction"
17350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17351 msgid "Invert colors"
17354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17360 msgid "Posterize level"
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17365 msgid "Motion blur"
17368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17374 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17375 msgid "Motion Detect"
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17380 msgid "Water effect"
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17393 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17410 msgid "Transparency"
17413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17414 msgid "Organize profiles..."
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17418 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17422 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17427 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17432 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17436 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17440 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17445 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17450 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17454 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17458 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17463 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17468 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17472 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17477 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17478 "ASF, OGG and RAW)"
17481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17483 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17487 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17492 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17496 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17500 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17504 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17508 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17512 msgid "MPEG Program Stream"
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17516 msgid "MPEG Transport Stream"
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17520 msgid "MPEG 1 Format"
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17525 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17526 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17527 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17528 "at http://yourip:8080 by default."
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17533 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17534 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17535 "generally the most compatible"
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17540 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17541 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17542 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17543 "at mms://yourip:8080 by default."
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17548 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17549 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17550 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17551 "encapsulated in HTTP)."
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17555 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17559 msgid "Use this to stream to a single computer."
17562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17564 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17565 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17566 "address beginning with 239.255."
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17571 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17572 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17573 "but it won't work over the Internet."
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17578 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17584 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17585 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17586 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17595 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17599 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17610 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17611 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17612 "access to more features."
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17617 msgid "Stream to network"
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17621 msgid "Transcode/Save to file"
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17625 msgid "Choose input"
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17629 msgid "Choose here your input stream."
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17634 msgid "Select a stream"
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17638 msgid "Existing playlist item"
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17642 msgid "Partial Extract"
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17647 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17648 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17649 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17661 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17665 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17666 msgid "Destination"
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17670 msgid "Streaming method"
17673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17674 msgid "Address of the computer to stream to."
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17678 msgid "UDP Unicast"
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17682 msgid "UDP Multicast"
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17686 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17692 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17693 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17697 msgid "Transcode audio"
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17701 msgid "Transcode video"
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17706 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17712 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17717 msgid "Encapsulation format"
17720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17722 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17723 "previously chosen settings all formats won't be available."
17726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17727 msgid "Additional streaming options"
17730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17731 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17735 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17740 msgid "Local playback"
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17744 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17748 msgid "Additional transcode options"
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17752 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17756 msgid "Select the file to save to"
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17761 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17762 "the receiving user as they become part of the image."
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17767 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17776 msgid "Encap. format"
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17780 msgid "Input stream"
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17784 msgid "Save file to"
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17788 msgid "Include subtitles"
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17792 msgid "No input selected"
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17797 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17799 "Choose one before going to the next page."
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17803 msgid "No valid destination"
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17808 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17811 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17812 "and the help texts in this window."
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17817 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17818 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17820 "Correct your selection and try again."
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17824 msgid "Select the directory to save to"
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17828 msgid "No folder selected"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17832 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17837 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17842 msgid "No file selected"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17846 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17851 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17875 msgid "yes: from %@ to %@"
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17879 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17883 msgid "This allows streaming on a network."
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17888 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17889 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17890 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17891 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17895 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17899 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17904 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17905 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17906 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17907 "this setting to 1."
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17912 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17913 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17914 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17915 "extra interface.\n"
17916 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17917 "name will be used."
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17922 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17925 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17929 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17930 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17933 #: modules/gui/ncurses.c:69
17934 msgid "Filebrowser starting point"
17937 #: modules/gui/ncurses.c:71
17939 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17940 "show you initially."
17943 #: modules/gui/ncurses.c:76
17944 msgid "Ncurses interface"
17947 #: modules/gui/ncurses.c:764
17952 #: modules/gui/ncurses.c:768
17957 #: modules/gui/ncurses.c:862
17961 #: modules/gui/ncurses.c:864
17962 msgid " h,H Show/Hide help box"
17965 #: modules/gui/ncurses.c:865
17966 msgid " i Show/Hide info box"
17969 #: modules/gui/ncurses.c:866
17970 msgid " M Show/Hide metadata box"
17973 #: modules/gui/ncurses.c:867
17974 msgid " L Show/Hide messages box"
17977 #: modules/gui/ncurses.c:868
17978 msgid " P Show/Hide playlist box"
17981 #: modules/gui/ncurses.c:869
17982 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17985 #: modules/gui/ncurses.c:870
17986 msgid " x Show/Hide objects box"
17989 #: modules/gui/ncurses.c:871
17990 msgid " S Show/Hide statistics box"
17993 #: modules/gui/ncurses.c:872
17994 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17997 #: modules/gui/ncurses.c:873
17998 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18001 #: modules/gui/ncurses.c:877
18005 #: modules/gui/ncurses.c:879
18006 msgid " q, Q, Esc Quit"
18009 #: modules/gui/ncurses.c:880
18013 #: modules/gui/ncurses.c:881
18014 msgid " <space> Pause/Play"
18017 #: modules/gui/ncurses.c:882
18018 msgid " f Toggle Fullscreen"
18021 #: modules/gui/ncurses.c:883
18022 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18025 #: modules/gui/ncurses.c:884
18026 msgid " [, ] Next/Previous title"
18029 #: modules/gui/ncurses.c:885
18030 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18033 #. xgettext: You can use ← and → characters
18034 #: modules/gui/ncurses.c:887
18036 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18039 #: modules/gui/ncurses.c:888
18040 msgid " a, z Volume Up/Down"
18043 #: modules/gui/ncurses.c:889
18047 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18048 #: modules/gui/ncurses.c:891
18049 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18052 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18053 #: modules/gui/ncurses.c:893
18054 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18057 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18058 #: modules/gui/ncurses.c:895
18059 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18062 #: modules/gui/ncurses.c:899
18066 #: modules/gui/ncurses.c:901
18067 msgid " r Toggle Random playing"
18070 #: modules/gui/ncurses.c:902
18071 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18074 #: modules/gui/ncurses.c:903
18075 msgid " R Toggle Repeat item"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:904
18079 msgid " o Order Playlist by title"
18082 #: modules/gui/ncurses.c:905
18083 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18086 #: modules/gui/ncurses.c:906
18087 msgid " g Go to the current playing item"
18090 #: modules/gui/ncurses.c:907
18091 msgid " / Look for an item"
18094 #: modules/gui/ncurses.c:908
18095 msgid " ; Look for the next item"
18098 #: modules/gui/ncurses.c:909
18099 msgid " A Add an entry"
18102 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18103 #: modules/gui/ncurses.c:911
18104 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18107 #: modules/gui/ncurses.c:912
18108 msgid " e Eject (if stopped)"
18111 #: modules/gui/ncurses.c:916
18112 msgid "[Filebrowser]"
18115 #: modules/gui/ncurses.c:918
18116 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18119 #: modules/gui/ncurses.c:919
18120 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18123 #: modules/gui/ncurses.c:920
18124 msgid " . Show/Hide hidden files"
18127 #: modules/gui/ncurses.c:924
18131 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18132 #: modules/gui/ncurses.c:927
18134 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18137 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18141 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18145 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18149 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18151 msgid " Source : %s"
18154 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18156 msgid " Position : %s/%s"
18159 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18160 msgid " Volume : Mute"
18163 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18165 msgid " Volume : %3ld%%"
18168 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18169 msgid " Volume : ----"
18172 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18174 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18177 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18179 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18182 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18183 msgid " Source: <no current item> "
18186 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18187 msgid " [ h for help ]"
18190 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18195 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18200 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18204 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18205 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18208 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18209 msgid "Previous Chapter/Title"
18212 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18213 msgid "Next Chapter/Title"
18216 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18217 msgid "Teletext Activation"
18220 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18221 msgid "Toggle Transparency "
18224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18227 "If the playlist is empty, open a medium"
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18231 msgid "Previous / Backward"
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18235 msgid "Next / Forward"
18238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18239 msgid "De-Fullscreen"
18242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18243 msgid "Extended panel"
18246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18251 msgid "Frame By Frame"
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18255 msgid "Trickplay Reverse"
18258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18260 msgid "Step backward"
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18265 msgid "Step forward"
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18269 msgid "Loop / Repeat"
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18273 msgid "Open subtitles"
18276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18277 msgid "Dock fullscreen controller"
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18281 msgid "Stop playback"
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18285 msgid "Open a medium"
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18289 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18293 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18297 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18301 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18305 msgid "Show extended settings"
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18309 msgid "Toggle playlist"
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18313 msgid "Take a snapshot"
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18317 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18321 msgid "Frame by frame"
18324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18329 msgid "Change the loop and repeat modes"
18332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18333 msgid "Previous media in the playlist"
18336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18337 msgid "Next media in the playlist"
18340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18342 msgid "Open subtitle file"
18345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18346 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18349 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18350 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18354 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18355 msgctxt "Tooltip|Mute"
18359 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18360 msgid "Pause the playback"
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18365 "Loop from point A to point B continuously\n"
18366 "Click to set point A"
18369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18370 msgid "Click to set point B"
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18374 msgid "Stop the A to B loop"
18377 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18378 msgid "Aspect Ratio"
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18382 #: modules/video_filter/logo.c:48
18383 msgid "Logo filenames"
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18387 #: modules/video_filter/erase.c:55
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18393 "No v4l2 instance found.\n"
18394 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18396 "Controls will automatically appear here."
18399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18522 msgid "Force update of this dialog's values"
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18526 msgid "&Fingerprint"
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18530 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18538 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18543 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18544 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18548 msgid "Current media / stream statistics"
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18556 msgid "Output/Written/Sent"
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18560 msgid "Media data size"
18563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18564 msgid "Demuxed data size"
18567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18568 msgid "Content bitrate"
18571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18572 msgid "Discarded (corrupted)"
18575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18576 msgid "Dropped (discontinued)"
18579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18589 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18594 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18613 msgid "Upstream rate"
18616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18621 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18626 msgid "Last 60 seconds"
18629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18633 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18634 msgid "Current visualization"
18637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18639 "Current playback speed: %1\n"
18643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18644 msgid "Revert to normal play speed"
18647 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18648 msgid "Download cover art"
18651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18652 msgid "Add cover art from file"
18655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18656 msgid "Choose Cover Art"
18659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18660 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18665 msgid "Elapsed time"
18668 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18669 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18670 msgid "Total/Remaining time"
18673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18674 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18678 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18682 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18686 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18690 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18695 msgid "Select one or multiple files"
18698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18699 msgid "File names:"
18702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18708 msgid "Eject the disc"
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18716 msgid "Selected ports:"
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18724 msgid "Use VLC pace"
18727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18728 msgid "TV - digital"
18731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18736 msgid "Delivery system"
18739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18740 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18744 msgid "Transponder symbol rate"
18747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18752 msgid "TV - analog"
18755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18756 msgid "Device name"
18759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18760 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18763 #. xgettext: frames per second
18764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18769 msgid "Advanced Options"
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18773 msgid "Double click to get media information"
18776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18777 msgid "Change playlistview"
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18781 msgid "Search the playlist"
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18789 msgid "My Computer"
18792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18796 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18797 msgid "Local Network"
18800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18805 msgid "Remove this podcast subscription"
18808 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18809 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18813 msgid "Create Directory"
18816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18817 msgid "Create Folder"
18820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18821 msgid "Enter name for new directory:"
18824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18825 msgid "Enter name for new folder:"
18828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18841 msgid "Display size"
18844 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18848 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18853 msgid "Playlist View Mode"
18856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18858 "Playlist is currently empty.\n"
18859 "Drop a file here or select a media source from the left."
18862 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18867 msgid "Detailed List"
18870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18875 msgid "PictureFlow"
18878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18879 msgid "Select File"
18882 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18884 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18885 "key to remove hotkeys"
18888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18905 msgid "Application level hotkey"
18908 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18909 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18913 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18914 msgid "Desktop level hotkey"
18917 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18918 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18920 "Double click to change.\n"
18921 "Delete key to remove."
18924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18925 msgid "Hotkey change"
18928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18929 msgid "Press the new key or combination for "
18932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18936 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18937 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18941 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18945 msgid "Key or combination: "
18948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18954 msgid "Input & Codecs Settings"
18957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18959 msgid "Configure Hotkeys"
18962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18968 "If this property is blank, different values\n"
18969 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18970 "You can define a unique one or configure them \n"
18971 "individually in the advanced preferences."
18974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18975 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18979 msgid "VLC skins website"
18982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18983 msgid "System's default"
18986 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18987 msgid "File associations"
18990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18992 msgid "Audio Files"
18995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18997 msgid "Video Files"
19000 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19002 msgid "Playlist Files"
19005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19019 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19024 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19025 msgid "Edit selected profile"
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19029 msgid "Delete selected profile"
19032 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19033 msgid "Create a new profile"
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19037 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19041 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19042 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19045 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19046 msgid " Profile Name Missing"
19049 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19050 msgid "You must set a name for the profile."
19053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19054 msgid "File/Directory"
19057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19058 msgid "File/Folder"
19061 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19062 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19066 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19070 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19074 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19075 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19078 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19084 msgid "Save file..."
19087 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19089 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19093 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19103 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19107 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19111 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19115 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19123 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19127 msgid "Mount Point"
19130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19135 msgid "Edit Bookmarks"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19139 msgid "Create a new bookmark"
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19143 msgid "Delete the selected item"
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19147 msgid "Delete all the bookmarks"
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19173 msgid "Destination file:"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19181 msgid "Display the output"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19185 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19197 msgid "Containers (*"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19209 msgid "Hide future errors"
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19213 msgid "Adjustments and Effects"
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19217 msgid "Graphic Equalizer"
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19221 msgid "Synchronization"
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19225 msgid "v4l2 controls"
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19229 msgid "&Write changes to config"
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19234 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19239 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19240 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19241 "form, to anyone.</p>\n"
19242 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19243 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19244 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19245 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19246 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19247 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19251 msgid "Network Access Policy"
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19256 msgid "Automatically retrieve media infos"
19257 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19260 msgid "Regularly check for VLC updates"
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19280 msgid "&Recheck version"
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19292 msgid "VLC media player updates"
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19296 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19300 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19304 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19308 msgid "Current Media Information"
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19324 msgid "S&tatistics"
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19328 msgid "&Save Metadata"
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19336 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19340 msgid "Save log file as..."
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19344 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19349 "Cannot write to file %1:\n"
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19354 msgid "Update the tree"
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19358 msgid "Clear the messages"
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19378 msgid "Capture &Device"
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19404 msgid "C&onvert / Save"
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19412 msgid "Enter URL here..."
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19416 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19421 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19422 "or the path to a file on your computer,\n"
19423 "it will be automatically selected."
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19427 msgid "Plugins and extensions"
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19443 msgid "Get more extensions from"
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19447 msgid "More information..."
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19451 msgid "Reload extensions"
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19463 msgid "Deletes the selected item"
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19467 msgid "Show settings"
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19475 msgid "Switch to simple preferences view"
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19479 msgid "Switch to full preferences view"
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19487 msgid "Save and close the dialog"
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19491 msgid "&Reset Preferences"
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19495 msgid "Only show current"
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19499 msgid "Only show modules related to current playback"
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19503 msgid "Advanced Preferences"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19507 msgid "Simple Preferences"
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19511 msgid "Cannot save Configuration"
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19515 msgid "Preferences file could not be saved"
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19519 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19523 msgid "Open Directory"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19527 msgid "Open Folder"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19531 msgid "Open playlist..."
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19535 msgid "XSPF playlist"
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19539 msgid "M3U playlist"
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19543 msgid "M3U8 playlist"
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19547 msgid "Save playlist as..."
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19551 msgid "Open subtitles..."
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19555 msgid "Media Files"
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19559 msgid "Subtitle Files"
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19567 msgid "Stream Output"
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19572 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19573 "on your private network, or on the Internet.\n"
19574 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19575 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19580 "Stream output string.\n"
19581 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19582 "but you can change it manually."
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19586 msgid "Toolbars Editor"
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19590 msgid "Toolbar Elements"
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19594 msgid "Next widget style:"
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19598 msgid "Flat Button"
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19606 msgid "Native Slider"
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19610 msgid "Main Toolbar"
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19614 msgid "Toolbar position:"
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19618 msgid "Under the Video"
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19622 msgid "Above the Video"
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19634 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19638 msgid "Time Toolbar"
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19642 msgid "Fullscreen Controller"
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19646 msgid "Select profile:"
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19650 msgid "New profile"
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19654 msgid "Delete the current profile"
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19662 msgid "Profile Name"
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19666 msgid "Please enter the new profile name."
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19674 msgid "Expanding Spacer"
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19682 msgid "Time Slider"
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19686 msgid "Small Volume"
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19694 msgid "Advanced Buttons"
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19698 msgid "Playback Buttons"
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19702 msgid "Aspect ratio selector"
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19706 msgid "Speed selector"
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19718 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19722 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19726 msgid "Day / Month / Year:"
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19734 msgid "Repeat delay:"
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19751 msgid "Save VLM configuration as..."
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19755 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19759 msgid "Open VLM configuration..."
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19763 msgid "Broadcast: "
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19774 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19775 msgid "Control menu for the player"
19778 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19815 msgid "Open &File..."
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19819 msgid "&Open Multiple Files..."
19822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19823 msgid "Open &Disc..."
19826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19827 msgid "Open &Network Stream..."
19830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19831 msgid "Open &Capture Device..."
19834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19835 msgid "Open &Location from clipboard"
19838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19839 msgid "Open &Recent Media"
19842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19843 msgid "Conve&rt / Save..."
19846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19851 msgid "Quit at the end of playlist"
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19855 msgid "Close to systray"
19858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19863 msgid "&Effects and Filters"
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19867 msgid "&Track Synchronization"
19870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19871 msgid "Program Guide"
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19875 msgid "Plu&gins and extensions"
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19879 msgid "Customi&ze Interface..."
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19883 msgid "&Preferences"
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19899 msgid "Docked Playlist"
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19903 msgid "Mi&nimal Interface"
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19911 msgid "&Fullscreen Interface"
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19915 msgid "&Advanced Controls"
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19923 msgid "Visualizations selector"
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19927 msgid "&Increase Volume"
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19931 msgid "&Decrease Volume"
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19939 msgid "Audio &Track"
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19943 msgid "Audio &Device"
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19947 msgid "&Stereo Mode"
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19951 msgid "&Visualizations"
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19955 msgid "Add &Subtitle File..."
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19963 msgid "Video &Track"
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19967 msgid "&Fullscreen"
19970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19971 msgid "Always Fit &Window"
19974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19975 msgid "Always &on Top"
19978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19979 msgid "Set as Wall&paper"
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19987 msgid "&Aspect Ratio"
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19995 msgid "&Deinterlace"
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19999 msgid "&Deinterlace mode"
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20003 msgid "&Post processing"
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20007 msgid "Take &Snapshot"
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20031 msgid "Check for &Updates..."
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20055 msgid "N&ormal Speed"
20058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20063 msgid "&Jump Forward"
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20067 msgid "Jump Bac&kward"
20070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20075 msgid "Open &Network..."
20078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20079 msgid "Leave Fullscreen"
20082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20087 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20091 msgid "Sho&w VLC media player"
20094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20095 msgid "&Open Media"
20098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20103 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20108 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20109 "preferences dialog."
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20113 msgid "Systray icon"
20116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20118 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20123 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20127 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20131 msgid "Show playing item name in window title"
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20135 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20139 msgid "Show notification popup on track change"
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20144 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20145 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20149 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20154 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20155 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20160 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20165 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20166 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20167 "with composite extensions."
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20171 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20175 msgid "Activate the updates availability notification"
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20180 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20181 "once every two weeks."
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20185 msgid "Number of days between two update checks"
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20189 msgid "Ask for network policy at start"
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20193 msgid "Save the recently played items in the menu"
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20197 msgid "List of words separated by | to filter"
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20201 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20205 msgid "Define the colors of the volume slider "
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20210 "Define the colors of the volume slider\n"
20211 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20212 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20213 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20217 msgid "Selection of the starting mode and look "
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20222 "Start VLC with:\n"
20224 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20225 " - minimal mode with limited controls"
20228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20229 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20233 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20237 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20241 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20245 msgid "Load extensions on startup"
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20249 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20253 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20257 msgid "Display background cone or art"
20260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20262 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20263 "disabled to prevent burning screen."
20266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20267 msgid "Expanding background cone or art."
20270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20271 msgid "Background art fits window's size"
20274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20275 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20280 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20281 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20282 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20283 "and change the system volume when VLC is not selected."
20286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20287 msgid "Maximum Volume displayed"
20290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20295 msgid "When minimized"
20298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20303 msgid "Qt interface"
20306 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20310 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20314 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20319 msgid "Open a skin file"
20322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20323 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20327 msgid "Open playlist"
20330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20331 msgid "Playlist Files|"
20334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20335 msgid "Save playlist"
20338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20339 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20343 msgid "Skin to use"
20346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20347 msgid "Path to the skin to use."
20350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20351 msgid "Config of last used skin"
20354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20356 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20357 "automatically, do not touch it."
20360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20361 msgid "Show a systray icon for VLC"
20364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20366 msgid "Show VLC on the taskbar"
20369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20370 msgid "Enable transparency effects"
20373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20375 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20376 "when moving windows does not behave correctly."
20379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20381 msgid "Use a skinned playlist"
20384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20385 msgid "Display video in a skinned window if any"
20388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20390 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20391 "play back video even though no video tag is implemented"
20394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20399 msgid "Skinnable Interface"
20402 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20403 msgid "Select skin"
20406 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20407 msgid "Open skin ..."
20410 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20412 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20413 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20414 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20417 #: modules/lua/vlc.c:48
20418 msgid "Lua interface"
20421 #: modules/lua/vlc.c:49
20422 msgid "Lua interface module to load"
20425 #: modules/lua/vlc.c:51
20426 msgid "Lua interface configuration"
20429 #: modules/lua/vlc.c:52
20431 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20432 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20435 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20436 msgid "A single password restricts access to this interface."
20439 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20440 msgid "Source directory"
20443 #: modules/lua/vlc.c:58
20444 msgid "Directory index"
20447 #: modules/lua/vlc.c:59
20448 msgid "Allow to build directory index"
20451 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20452 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20453 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20457 #: modules/lua/vlc.c:62
20459 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20460 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20461 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20464 #: modules/lua/vlc.c:67
20466 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20470 #: modules/lua/vlc.c:75
20474 #: modules/lua/vlc.c:76
20476 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20477 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20478 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20481 #: modules/lua/vlc.c:84
20485 #: modules/lua/vlc.c:85
20486 msgid "Lua interpreter"
20489 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20493 #: modules/lua/vlc.c:106
20497 #: modules/lua/vlc.c:110
20498 msgid "Command-line interface"
20501 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20505 #: modules/lua/vlc.c:134
20506 msgid "Lua Meta Fetcher"
20509 #: modules/lua/vlc.c:135
20510 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20513 #: modules/lua/vlc.c:140
20514 msgid "Lua Meta Reader"
20517 #: modules/lua/vlc.c:141
20518 msgid "Read meta data using lua scripts"
20521 #: modules/lua/vlc.c:147
20522 msgid "Lua Playlist"
20525 #: modules/lua/vlc.c:148
20526 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20529 #: modules/lua/vlc.c:153
20533 #: modules/lua/vlc.c:154
20534 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20537 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20538 msgid "Lua Extension"
20541 #: modules/lua/vlc.c:166
20542 msgid "Lua SD Module"
20545 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20546 msgid "Folder meta data"
20549 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20550 msgid "Album art filename"
20553 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20554 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20558 msgid "The username of your last.fm account"
20561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20562 msgid "The password of your last.fm account"
20565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20566 msgid "Scrobbler URL"
20569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20570 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20573 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20574 msgid "Audioscrobbler"
20577 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20578 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20582 msgid "last.fm: Authentication failed"
20585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20587 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20591 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20592 msgid "Last.fm username not set"
20595 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20597 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20599 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20602 #: modules/misc/gnutls.c:51
20603 msgid "TLS cipher priorities"
20606 #: modules/misc/gnutls.c:52
20608 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20609 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20612 #: modules/misc/gnutls.c:63
20613 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20616 #: modules/misc/gnutls.c:65
20617 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20620 #: modules/misc/gnutls.c:66
20621 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20624 #: modules/misc/gnutls.c:67
20625 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20628 #: modules/misc/gnutls.c:72
20629 msgid "GNU TLS transport layer security"
20632 #: modules/misc/gnutls.c:79
20633 msgid "GNU TLS server"
20636 #: modules/misc/gnutls.c:269
20639 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20640 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20641 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20642 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20644 "If in doubt, abort now.\n"
20647 #: modules/misc/gnutls.c:279
20650 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20651 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20652 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20653 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20655 "If in doubt, abort now.\n"
20658 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20659 msgid "Insecure site"
20662 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20666 #: modules/misc/gnutls.c:295
20667 msgid "View certificate"
20670 #: modules/misc/gnutls.c:312
20673 "This is the certificate presented by %s:\n"
20676 "If in doubt, abort now.\n"
20679 #: modules/misc/gnutls.c:314
20680 msgid "Accept 24 hours"
20683 #: modules/misc/gnutls.c:315
20684 msgid "Accept permanently"
20687 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20688 msgid "Playing some media."
20691 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20695 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20696 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20699 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20700 msgid "XDG-screensaver"
20703 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20704 msgid "XDG screen saver inhibition"
20707 #: modules/misc/logger.c:117
20711 #: modules/misc/logger.c:118
20712 msgid "Specify the logging format."
20715 #: modules/misc/logger.c:121
20716 msgid "Syslog ident"
20719 #: modules/misc/logger.c:122
20720 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20723 #: modules/misc/logger.c:125
20724 msgid "Syslog facility"
20727 #: modules/misc/logger.c:126
20728 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20731 #: modules/misc/logger.c:153
20735 #: modules/misc/logger.c:154
20737 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20741 #: modules/misc/logger.c:158
20745 #: modules/misc/logger.c:159
20746 msgid "File logging"
20749 #: modules/misc/logger.c:165
20750 msgid "Log filename"
20753 #: modules/misc/logger.c:165
20754 msgid "Specify the log filename."
20757 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20758 msgid "M3U playlist export"
20761 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20762 msgid "M3U8 playlist export"
20765 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20766 msgid "XSPF playlist export"
20769 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20770 msgid "HTML playlist export"
20773 #: modules/misc/rtsp.c:61
20774 msgid "Maximum number of connections"
20777 #: modules/misc/rtsp.c:62
20779 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20780 "0 means no limit."
20783 #: modules/misc/rtsp.c:65
20784 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20787 #: modules/misc/rtsp.c:67
20788 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20791 #: modules/misc/rtsp.c:69
20793 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20794 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20795 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20796 "The default is 5."
20799 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20803 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20804 msgid "RTSP VoD server"
20807 #: modules/misc/stats.c:211
20811 #: modules/misc/stats.c:213
20812 msgid "Stats encoder function"
20815 #: modules/misc/stats.c:219
20816 msgid "Stats decoder"
20819 #: modules/misc/stats.c:220
20820 msgid "Stats decoder function"
20823 #: modules/misc/stats.c:225
20824 msgid "Stats demux"
20827 #: modules/misc/stats.c:226
20828 msgid "Stats demux function"
20831 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20832 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20835 #: modules/mux/asf.c:57
20836 msgid "Title to put in ASF comments."
20839 #: modules/mux/asf.c:59
20840 msgid "Author to put in ASF comments."
20843 #: modules/mux/asf.c:61
20844 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20847 #: modules/mux/asf.c:62
20851 #: modules/mux/asf.c:63
20852 msgid "Comment to put in ASF comments."
20855 #: modules/mux/asf.c:65
20856 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20859 #: modules/mux/asf.c:66
20860 msgid "Packet Size"
20863 #: modules/mux/asf.c:67
20864 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20867 #: modules/mux/asf.c:68
20868 msgid "Bitrate override"
20871 #: modules/mux/asf.c:69
20873 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20874 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20878 #: modules/mux/asf.c:73
20882 #: modules/mux/asf.c:565
20883 msgid "Unknown Video"
20886 #: modules/mux/avi.c:47
20890 #: modules/mux/dummy.c:45
20891 msgid "Dummy/Raw muxer"
20894 #: modules/mux/mp4.c:46
20895 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20898 #: modules/mux/mp4.c:48
20900 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20901 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20905 #: modules/mux/mp4.c:58
20906 msgid "MP4/MOV muxer"
20909 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20910 msgid "DTS delay (ms)"
20913 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20915 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20916 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20917 "inside the client decoder."
20920 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20921 msgid "PES maximum size"
20924 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20925 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20928 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20938 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20947 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20955 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20963 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20971 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20979 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20983 msgid "PMT Program numbers"
20986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20988 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20993 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20998 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21003 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21008 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21013 msgid "Set PID to ID of ES"
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21018 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21019 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21023 msgid "Data alignment"
21026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21028 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21029 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21033 msgid "Shaping delay (ms)"
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21038 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21039 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21040 "especially for reference frames."
21043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21044 msgid "Use keyframes"
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21049 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21050 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21051 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21052 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21053 "the biggest frames in the stream."
21056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21057 msgid "PCR interval (ms)"
21060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21062 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21063 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21067 msgid "Minimum B (deprecated)"
21070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21071 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21075 msgid "Maximum B (deprecated)"
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21080 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21081 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21082 "inside the client decoder."
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21086 msgid "Crypt audio"
21089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21090 msgid "Crypt audio using CSA"
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21094 msgid "Crypt video"
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21098 msgid "Crypt video using CSA"
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21102 msgid "CSA Key in use"
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21107 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21112 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21117 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21118 "header from the value before encrypting."
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21122 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21125 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21126 msgid "Multipart JPEG muxer"
21129 #: modules/mux/ogg.c:51
21130 msgid "Ogg/OGM muxer"
21133 #: modules/mux/wav.c:46
21137 #: modules/notify/growl.m:104
21138 msgid "Growl Notification Plugin"
21141 #: modules/notify/growl.m:282
21142 msgid "New input playing"
21145 #: modules/notify/growl.m:305
21146 msgid "Now playing"
21149 #: modules/notify/notify.c:53
21150 msgid "Timeout (ms)"
21153 #: modules/notify/notify.c:54
21154 msgid "How long the notification will be displayed "
21157 #: modules/notify/notify.c:59
21161 #: modules/notify/notify.c:60
21162 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21165 #: modules/packetizer/copy.c:48
21166 msgid "Copy packetizer"
21169 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21170 msgid "Dirac packetizer"
21173 #: modules/packetizer/flac.c:50
21174 msgid "Flac audio packetizer"
21177 #: modules/packetizer/h264.c:56
21178 msgid "H.264 video packetizer"
21181 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21182 msgid "MLP/TrueHD parser"
21185 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21186 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21189 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21190 msgid "MPEG4 video packetizer"
21193 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21194 msgid "Sync on Intra Frame"
21197 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21199 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21200 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21203 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21204 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21207 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21211 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21212 msgid "VC-1 packetizer"
21215 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21216 msgid "Bonjour services"
21219 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21220 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21224 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21225 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21229 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21233 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21234 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21235 msgid "My Pictures"
21238 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21239 msgid "MTP devices"
21242 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21246 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21247 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21248 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21249 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21250 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21251 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21255 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21256 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21257 msgid "Local drives"
21260 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21261 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21262 msgid "Podcast URLs list"
21265 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21266 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21269 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21273 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21274 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21275 msgid "Audio capture"
21278 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21279 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21282 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21286 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21287 msgid "SAP multicast address"
21290 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21292 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21293 "However, you can specify a specific address."
21296 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21297 msgid "SAP timeout (seconds)"
21300 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21302 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21305 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21306 msgid "Try to parse the announce"
21309 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21311 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21312 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21315 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21316 msgid "SAP Strict mode"
21319 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21321 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21325 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21329 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21330 msgid "Network streams (SAP)"
21333 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21334 msgid "SDP Descriptions parser"
21337 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21341 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21345 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21349 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21350 msgid "Video capture"
21353 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21354 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21357 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21358 msgid "Audio capture (ALSA)"
21361 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21365 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21369 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21373 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21374 msgid "Unknown type"
21377 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21378 msgid "Universal Plug'n'Play"
21381 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21382 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21383 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21384 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21385 msgid "Screen capture"
21388 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21389 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21392 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21393 msgid "Applications"
21396 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21397 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21401 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21402 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21403 msgid "Preferred Width"
21406 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21407 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21408 msgid "Preferred Height"
21411 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21412 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21415 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21416 msgid "Buffer size in seconds"
21419 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21423 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21424 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21427 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21428 msgid "LZMA decompression"
21431 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21432 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21435 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21436 msgid "gzip decompression"
21439 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21440 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21443 #: modules/stream_filter/record.c:49
21444 msgid "Internal stream record"
21447 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21448 msgid "Smooth Streaming"
21451 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21455 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21456 msgid "Automatically add/delete input streams"
21459 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21461 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21462 "this stream later."
21465 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21466 msgid "Destination bridge-in name"
21469 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21471 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21472 "in at a time, you can discard this option."
21475 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21477 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21478 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21479 "need to raise caching values."
21482 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21488 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21489 "IDs bridge_in will register."
21492 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21493 msgid "Name of current instance"
21496 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21498 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21499 "at a time, you can discard this option."
21502 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21503 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21506 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21508 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21509 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21510 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21511 "placeholder streams should have the same format. "
21514 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21515 msgid "Placeholder delay"
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21519 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21522 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21523 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21526 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21528 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21529 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21530 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21531 "frames in the streams."
21534 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21538 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21539 msgid "Bridge stream output"
21542 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21546 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21550 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21551 #: modules/stream_out/setid.c:41
21552 msgid "Elementary Stream ID"
21555 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21556 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21559 #: modules/stream_out/delay.c:43
21560 msgid "Delay of the ES (ms)"
21563 #: modules/stream_out/delay.c:45
21565 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21566 "negative means advance."
21569 #: modules/stream_out/delay.c:55
21570 msgid "Delay a stream"
21573 #: modules/stream_out/description.c:54
21574 msgid "Description stream output"
21577 #: modules/stream_out/display.c:41
21578 msgid "Enable/disable audio rendering."
21581 #: modules/stream_out/display.c:43
21582 msgid "Enable/disable video rendering."
21585 #: modules/stream_out/display.c:44
21589 #: modules/stream_out/display.c:45
21590 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21593 #: modules/stream_out/display.c:54
21594 msgid "Display stream output"
21597 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21598 msgid "Duplicate stream output"
21601 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21602 msgid "Output access method"
21605 #: modules/stream_out/es.c:43
21606 msgid "This is the default output access method that will be used."
21609 #: modules/stream_out/es.c:45
21610 msgid "Audio output access method"
21613 #: modules/stream_out/es.c:47
21614 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21617 #: modules/stream_out/es.c:48
21618 msgid "Video output access method"
21621 #: modules/stream_out/es.c:50
21622 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21625 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21626 msgid "Output muxer"
21629 #: modules/stream_out/es.c:54
21630 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21633 #: modules/stream_out/es.c:55
21634 msgid "Audio output muxer"
21637 #: modules/stream_out/es.c:57
21638 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21641 #: modules/stream_out/es.c:58
21642 msgid "Video output muxer"
21645 #: modules/stream_out/es.c:60
21646 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21649 #: modules/stream_out/es.c:62
21653 #: modules/stream_out/es.c:64
21654 msgid "This is the default output URI."
21657 #: modules/stream_out/es.c:65
21658 msgid "Audio output URL"
21661 #: modules/stream_out/es.c:67
21662 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21665 #: modules/stream_out/es.c:68
21666 msgid "Video output URL"
21669 #: modules/stream_out/es.c:70
21670 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21673 #: modules/stream_out/es.c:79
21674 msgid "Elementary stream output"
21677 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21679 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21682 #: modules/stream_out/gather.c:44
21683 msgid "Gathering stream output"
21686 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21687 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21690 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21694 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21695 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21698 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21702 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21703 msgid "Specify the page containing the language"
21706 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21710 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21711 msgid "Specify the row containing the language"
21714 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21715 msgid "Lang From Telx"
21718 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21719 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21723 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21728 msgid "Output video width."
21731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21733 msgid "Output video height."
21736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21737 msgid "Sample aspect ratio"
21740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21741 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21744 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21746 msgid "Video filter"
21749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21750 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21754 msgid "Image chroma"
21757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21759 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21760 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21764 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21768 #: modules/video_filter/rss.c:142
21769 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21774 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21778 #: modules/video_filter/rss.c:144
21779 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21784 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21788 msgid "Mosaic bridge"
21791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21792 msgid "Mosaic bridge stream output"
21795 #: modules/stream_out/raop.c:148
21796 msgid "Hostname or IP address of target device"
21799 #: modules/stream_out/raop.c:151
21801 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21805 #: modules/stream_out/raop.c:155
21806 msgid "Password for target device."
21809 #: modules/stream_out/raop.c:157
21810 msgid "Password file"
21813 #: modules/stream_out/raop.c:158
21814 msgid "Read password for target device from file."
21817 #: modules/stream_out/raop.c:161
21821 #: modules/stream_out/raop.c:162
21822 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21825 #: modules/stream_out/record.c:50
21826 msgid "Destination prefix"
21829 #: modules/stream_out/record.c:52
21830 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21833 #: modules/stream_out/record.c:57
21834 msgid "Record stream output"
21837 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21838 msgid "This is the output URL that will be used."
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21843 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21844 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21845 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21846 "SDP to be announced via SAP."
21849 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21850 msgid "SAP announcing"
21853 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21854 msgid "Announce this session with SAP."
21857 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21861 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21863 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21864 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21868 msgid "Session name"
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21873 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21877 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21878 msgid "Session category"
21881 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21883 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21884 "announced if you choose to use SAP."
21887 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21888 msgid "Session description"
21891 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21893 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21894 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21897 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21898 msgid "Session URL"
21901 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21903 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21904 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21905 "(Session Descriptor)."
21908 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21909 msgid "Session email"
21912 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21914 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21915 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21918 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21919 msgid "Session phone number"
21922 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21924 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21925 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21928 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21929 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21932 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21936 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21938 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21941 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21945 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21947 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21950 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21951 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21956 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21960 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21962 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21966 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21967 msgid "Transport protocol"
21970 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21971 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21974 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21976 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21977 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21981 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21985 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21986 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21989 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21990 msgid "RTSP session timeout (s)"
21993 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21995 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21996 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21997 "is 60 (one minute)."
22000 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22001 msgid "RTP stream output"
22004 #: modules/stream_out/setid.c:45
22008 #: modules/stream_out/setid.c:47
22009 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22012 #: modules/stream_out/setid.c:51
22013 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22016 #: modules/stream_out/setid.c:61
22020 #: modules/stream_out/setid.c:62
22024 #: modules/stream_out/setid.c:63
22025 msgid "Change the id of an elementary stream"
22028 #: modules/stream_out/setid.c:74
22029 msgid "Set ES Lang"
22032 #: modules/stream_out/setid.c:75
22036 #: modules/stream_out/setid.c:76
22037 msgid "Change the language of an elementary stream"
22040 #: modules/stream_out/smem.c:61
22041 msgid "Video prerender callback"
22044 #: modules/stream_out/smem.c:62
22046 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22047 "buffer where render will be done."
22050 #: modules/stream_out/smem.c:65
22051 msgid "Audio prerender callback"
22054 #: modules/stream_out/smem.c:66
22056 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22057 "buffer where render will be done."
22060 #: modules/stream_out/smem.c:69
22061 msgid "Video postrender callback"
22064 #: modules/stream_out/smem.c:70
22066 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22067 "called when the render is into the buffer."
22070 #: modules/stream_out/smem.c:73
22071 msgid "Audio postrender callback"
22074 #: modules/stream_out/smem.c:74
22076 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22077 "called when the render is into the buffer."
22080 #: modules/stream_out/smem.c:77
22081 msgid "Video Callback data"
22084 #: modules/stream_out/smem.c:78
22085 msgid "Data for the video callback function."
22088 #: modules/stream_out/smem.c:80
22089 msgid "Audio callback data"
22092 #: modules/stream_out/smem.c:81
22093 msgid "Data for the audio callback function."
22096 #: modules/stream_out/smem.c:83
22097 msgid "Time Synchronized output"
22100 #: modules/stream_out/smem.c:84
22102 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22103 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22106 #: modules/stream_out/smem.c:96
22110 #: modules/stream_out/smem.c:97
22111 msgid "Stream output to memory buffer"
22114 #: modules/stream_out/standard.c:43
22115 msgid "Output method to use for the stream."
22118 #: modules/stream_out/standard.c:46
22119 msgid "Muxer to use for the stream."
22122 #: modules/stream_out/standard.c:47
22123 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22124 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22125 msgid "Output destination"
22128 #: modules/stream_out/standard.c:49
22130 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22133 #: modules/stream_out/standard.c:50
22134 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22137 #: modules/stream_out/standard.c:52
22139 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22140 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22143 #: modules/stream_out/standard.c:54
22144 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22147 #: modules/stream_out/standard.c:56
22149 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22153 #: modules/stream_out/standard.c:91
22154 msgid "Standard stream output"
22157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22158 msgid "Video encoder"
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22163 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22168 msgid "Destination video codec"
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22172 msgid "This is the video codec that will be used."
22175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22176 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22177 msgid "Video bitrate"
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22181 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22185 msgid "Video scaling"
22188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22189 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22193 msgid "Video frame-rate"
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22197 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22201 msgid "Deinterlace video"
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22205 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22209 msgid "Deinterlace module"
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22213 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22217 msgid "Maximum video width"
22220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22221 msgid "Maximum output video width."
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22225 msgid "Maximum video height"
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22229 msgid "Maximum output video height."
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22234 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22235 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22239 msgid "Audio encoder"
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22244 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22249 msgid "Destination audio codec"
22252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22253 msgid "This is the audio codec that will be used."
22256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22257 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22258 msgid "Audio bitrate"
22261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22262 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22267 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22271 msgid "This is the language of the audio stream."
22274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22275 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22279 msgid "Audio filter"
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22284 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22285 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22289 msgid "Subtitle encoder"
22292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22294 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22299 msgid "Destination subtitle codec"
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22303 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22308 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22309 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22310 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22311 "subpicture modules"
22314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22320 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22324 msgid "Number of threads"
22327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22328 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22332 msgid "High priority"
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22337 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22341 msgid "Synchronise on audio track"
22344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22346 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22347 "on the audio track."
22350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22352 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22357 msgid "Transcode stream output"
22360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22361 msgid "Overlays/Subtitles"
22362 msgstr "आच्छादन /उपशीर्षक"
22364 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22365 msgid "Monospace Font"
22368 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22369 msgid "Font family for the font you want to use"
22370 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट परिवार जिसे आप उपयोग करना चाहते हैंफ़ॉन्ट परिवार"
22372 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22373 msgid "Font file for the font you want to use"
22374 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट फ़ाइल जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22376 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22377 msgid "Font size in pixels"
22378 msgstr "पिक्सल में फ़ॉन्ट आकार"
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22382 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22383 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22388 msgid "Text opacity"
22389 msgstr "पाठ की अस्पष्टता"
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22393 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22394 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22397 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22398 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22399 msgid "Text default color"
22400 msgstr "पाठ का मूलभूत रंग"
22402 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22403 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22405 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22406 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22407 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22408 "(red + green), #FFFFFF = white"
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22412 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22413 msgid "Relative font size"
22414 msgstr "सापेक्ष फ़ॉन्ट आकार"
22416 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22417 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22419 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22420 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22424 msgid "Background opacity"
22425 msgstr "पृष्ठभूमि अस्पष्टता"
22427 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22428 msgid "Background color"
22429 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
22431 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22432 msgid "Outline opacity"
22433 msgstr "अस्पष्टता को रेखांकित करें"
22435 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22436 msgid "Shadow opacity"
22437 msgstr "परछाई की अस्पष्टता"
22439 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22440 msgid "Shadow color"
22443 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22444 msgid "Shadow angle"
22445 msgstr "परछाई का कोण"
22447 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22448 msgid "Shadow distance"
22449 msgstr "परछाई की दूरी"
22451 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22452 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22456 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22457 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22461 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22462 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22466 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22467 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22471 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22472 msgid "Use YUVP renderer"
22473 msgstr "YUVP प्रतिपादक का उपयोग करें"
22475 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22477 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22478 "you want to encode into DVB subtitles"
22481 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22485 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22489 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22490 msgid "Text renderer"
22491 msgstr "पाठ प्रतिपादक"
22493 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22494 msgid "Freetype2 font renderer"
22495 msgstr "Freetype2 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22497 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22499 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22500 "This should take less than a few minutes."
22502 "कृपया प्रतीक्षा करें जबतक आपका फ़ॉन्ट कैशे बनाया है.\n"
22503 "इसे कुछ मिनट से भी कम समय लेना चाहिए."
22505 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22506 msgid "Name for the font you want to use"
22507 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए नाम जो आप उपयोग करना चाहते हैं"
22509 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22510 msgid "Text renderer for Mac"
22511 msgstr "Mac के लिए पाठ प्रतिपादक"
22513 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22514 msgid "CoreText font renderer"
22515 msgstr "CoreText फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22517 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22518 msgid "SVG template file"
22519 msgstr "एसवीजी टेम्पलेट फ़ाइल"
22521 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22523 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22524 msgstr "फ़ाइल का स्थान स्वत: स्ट्रिंग रूपांतरण के लिए एसवीजी टेम्पलेट धारण करें"
22526 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22527 msgid "Dummy font renderer"
22528 msgstr "डमी फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22530 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22531 msgid "Filename for the font you want to use"
22532 msgstr "फॉण्ट के लिए फाइलनाम जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22534 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22535 msgid "Win32 font renderer"
22536 msgstr "Win32 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22538 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22539 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22540 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22541 msgid "Conversions from "
22542 msgstr "से रूपांतरण "
22544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22545 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22546 msgstr "I420,IYUV,YV12 से RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22548 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22549 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22550 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22552 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22553 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22554 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण "
22556 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22557 msgid "MMX conversions from "
22558 msgstr "MMX रूपांतरण से"
22560 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22561 msgid "SSE2 conversions from "
22562 msgstr "SSE2 रूपांतरण से"
22564 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22565 msgid "AltiVec conversions from "
22566 msgstr "AltiVec रूपांतरण से"
22568 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22569 msgid "OpenMAX DL image processing"
22570 msgstr "OpenMAX DL छवि प्रसंस्करण"
22572 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22573 msgid "RV32 conversion filter"
22574 msgstr "RV32 रूपांतरण फिल्टर"
22576 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22577 msgid "Brightness threshold"
22578 msgstr "चमकीलापन की सीमा"
22580 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22582 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22583 "threshold value will be the brightness defined below."
22586 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22587 msgid "Image contrast (0-2)"
22588 msgstr "छवि विषमता (0-2)"
22590 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22591 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22592 msgstr "0 और 2 के बीच छवि विषमता, सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22594 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22595 msgid "Image hue (0-360)"
22596 msgstr "छवि वर्ण (0-360)"
22598 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22599 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22600 msgstr "छवि वर्ण 0 और 360 के बीच सेट करें. 0 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22602 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22603 msgid "Image saturation (0-3)"
22604 msgstr "छवि संतृप्ति (0-3)"
22606 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22607 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22608 msgstr "छवि संतृप्ति 0 और 3 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22610 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22611 msgid "Image brightness (0-2)"
22612 msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)"
22614 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22615 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22616 msgstr "छवि चमकीलापन, 0 और 2 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22618 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22619 msgid "Image gamma (0-10)"
22620 msgstr "छवि गामा (0-10)"
22622 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22623 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22624 msgstr "छवि गामा .01 और 10 के बीच, सेट करें. 1 से डिफाल्ट है ."
22626 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22627 msgid "Image properties filter"
22628 msgstr "छवि के गुण फिल्टर"
22630 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22631 msgid "Image adjust"
22632 msgstr "छवि को समायोजित करें"
22634 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22635 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22636 msgstr "छवि के पारदर्शिता मुखौटा के रूप में अल्फा चैनल का उपयोग करें."
22638 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22639 msgid "Transparency mask"
22640 msgstr "पारदर्शिता मुखौटा"
22642 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22643 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22644 msgstr "अल्फा सम्मिश्रण पारदर्शिता मुखौटा. png अल्फा चैनल का उपयोग करता है."
22646 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22647 msgid "Alpha mask video filter"
22648 msgstr "अल्फा मुखौटा वीडियो फिल्टर"
22650 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22652 msgstr "अल्फा मुखौटा"
22654 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22655 msgid "Color scheme"
22658 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22659 msgid "Define the glasses' color scheme"
22662 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22663 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22666 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22667 msgid "Window size"
22668 msgstr "विंडो का आकार"
22670 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22671 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22672 msgstr "फ्रेम की संख्या (0-100)"
22674 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22675 msgid "Softening value"
22676 msgstr "मृदुकरण मान"
22678 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22679 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22680 msgstr "smoothening (0 से 30 तक ) के दौरान फ्रेम की संख्या"
22682 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22683 msgid "antiflicker video filter"
22684 msgstr "antiflicker वीडियो फिल्टर"
22686 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22687 msgid "antiflicker"
22688 msgstr "antiflicker"
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22692 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22694 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22695 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22697 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22698 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22700 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22701 "where to get the required parts.\n"
22702 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22707 msgid "Device type"
22708 msgstr "डिवाइस प्रकार"
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22712 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22713 "delegate processing to the external process - with more options"
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22717 msgid "AtmoWin Software"
22718 msgstr "AtmoWin सॉफ्टवेयर"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22721 msgid "Classic AtmoLight"
22722 msgstr "शास्त्रीय AtmoLight"
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22725 msgid "Quattro AtmoLight"
22726 msgstr "Quattro AtmoLight"
22728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22738 msgstr "fnordlicht"
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22741 msgid "Count of AtmoLight channels"
22742 msgstr "AtmoLight चैनल की गणना"
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22745 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22746 msgstr "कितना AtmoLight चैनल, जो DMX युक्ति के साथ अनुकृत किया जाना चाहिए"
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22749 msgid "DMX address for each channel"
22750 msgstr "प्रत्येक चैनल के लिए DMX पता"
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22754 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22759 msgid "Count of channels"
22760 msgstr "चैनलों की गणना"
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22763 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22764 msgstr "अपने MoMoLight हार्डवेयर के आधार पर 3 या 4 चैनलों का चुनें"
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22767 msgid "Count of fnordlicht's"
22768 msgstr "fnordlicht की गणना"
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22772 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22773 msgstr "राशि के आधार पर आपके fnordlicht हार्डवेयर 1-254 चैनलों का चयन करें"
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22776 msgid "Save Debug Frames"
22777 msgstr "दोषसुधार फ्रेम्स सहेजें"
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22780 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22781 msgstr "किसी फ़ोल्डर में प्रत्येक 128 मिनी फ्रेम पर लिखें."
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22784 msgid "Debug Frame Folder"
22785 msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22788 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22789 msgstr "पथ जहाँ पर debugframes सहेजा जाता हैं "
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22792 msgid "Extracted Image Width"
22793 msgstr "निकाली गई छवि की चौड़ाई"
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22796 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22797 msgstr "आगे की प्रक्रिया के लिए लघु छवि की चौड़ाई (64 डिफ़ॉल्ट हैं)"
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22800 msgid "Extracted Image Height"
22801 msgstr "निकाली गई छवि की ऊंचाई"
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22804 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22805 msgstr "आगे प्रसंस्करण के लिए लघु छवि की ऊंचाई (48 डिफ़ॉल्ट है)"
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22808 msgid "Mark analyzed pixels"
22809 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22812 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22813 msgstr "नमूना ग्रिड सफेद पिक्सेल के रूप में स्क्रीन पर दिखाई देता है"
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22816 msgid "Color when paused"
22817 msgstr "ठहराव के दौरान रंग "
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22821 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22830 msgid "Red component of the pause color"
22831 msgstr "ठहराव रंग के लाल घटक"
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22834 msgid "Pause-Green"
22835 msgstr "ठहराव - हरित"
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22838 msgid "Green component of the pause color"
22839 msgstr "ठहराव रंग की हरी घटक"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22843 msgstr "ठहराव-नीला"
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22846 msgid "Blue component of the pause color"
22847 msgstr "ठहराव रंग का नीला अवयव"
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22850 msgid "Pause-Fadesteps"
22851 msgstr "ठहराव - Fadesteps"
22853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22855 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22860 msgstr "अंत में लाल"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22863 msgid "Red component of the shutdown color"
22864 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की लाल घटक"
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22868 msgstr "अंत में हरित"
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22871 msgid "Green component of the shutdown color"
22872 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की हरी घटक"
22874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22876 msgstr "अंत में-नीला "
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22879 msgid "Blue component of the shutdown color"
22880 msgstr "बंद करने के समय रंग का नीला अवयव"
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22883 msgid "End-Fadesteps"
22884 msgstr "अंत-Fadesteps"
22886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22888 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22889 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22893 msgid "Number of zones on top"
22894 msgstr "शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22897 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22898 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22901 msgid "Number of zones on bottom"
22902 msgstr "तल पर क्षेत्रों की संख्या"
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22905 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22906 msgstr "स्क्रीन के तल पर क्षेत्रों की संख्या"
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22909 msgid "Zones on left / right side"
22910 msgstr "बाएँ / दाएँ पक्ष पर क्षेत्रों"
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22913 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22914 msgstr "बाएँ और दाएँ पक्ष हमेशा से ही क्षेत्रो को संख्या समान हैं."
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22917 msgid "Calculate a average zone"
22918 msgstr "औसत क्षेत्र की की गणना करें"
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22922 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22923 "single channel AtmoLight)"
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22927 msgid "Use Software White adjust"
22928 msgstr "सॉफ्टवेयर श्वेत समायोजन का उपयोग करें"
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22932 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22940 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22941 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए लाल मूल्य."
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22944 msgid "White Green"
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22948 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22949 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए हरित मान."
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22953 msgstr "श्वेत नीला"
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22956 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22957 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद का नीला मान."
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22960 msgid "Serial Port/Device"
22961 msgstr "क्रमिक पोर्ट / युक्ति"
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22965 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22966 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22971 msgid "Edge weightning"
22972 msgstr "किनारे की weightning"
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22976 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22981 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22982 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों की समग्र चमकीलापन"
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22986 msgid "Darkness limit"
22987 msgstr "अंधेरे के सीमा"
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22991 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22992 "than one for letterboxed videos."
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22996 msgid "Hue windowing"
22997 msgstr "वर्ण गवाक्षन"
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23001 msgid "Used for statistics."
23002 msgstr "आँकड़ों के लिए प्रयुक्त."
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23005 msgid "Sat windowing"
23006 msgstr "गवाक्षन बैठ गया"
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23010 msgid "Filter length (ms)"
23011 msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23015 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23016 msgstr "रंग पूरी तरह से परिवर्तित करने में जितना समय लगता है.यह अस्थिरता को रोकता है."
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23019 msgid "Filter threshold"
23020 msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23023 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23024 msgstr " तात्कालिक रंग परिवर्तन के लिए कितना रंग परिवर्तित किया जा सकता हैं"
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23028 msgid "Filter smoothness (%)"
23029 msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23032 msgid "Filter Smoothness"
23033 msgstr "फिल्टर की चिकनाई"
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23036 msgid "Output Color filter mode"
23037 msgstr "आउटपुट रंग फिल्टर मोड"
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23041 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23045 msgid "No Filtering"
23046 msgstr "कोई फ़िल्टरिंग नहीं"
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23057 msgid "Frame delay (ms)"
23058 msgstr "फ़्रेम विलंब (एमएस)"
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23062 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23063 "20ms should do the trick."
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23067 msgid "Channel 0: summary"
23068 msgstr "चैनल 0: सारांश"
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23071 msgid "Channel 1: left"
23072 msgstr "चैनल 1: बाएँ"
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23075 msgid "Channel 2: right"
23076 msgstr "चैनल 2: दाएँ"
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23079 msgid "Channel 3: top"
23080 msgstr "चैनल 3: शीर्ष"
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23083 msgid "Channel 4: bottom"
23084 msgstr "चैनल 4: नीचे"
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23087 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23088 msgstr "गलत वायरिंग को ठीक करने के लिए हार्डवेयर चैनल X को तार्किक क्षेत्र Y से जोड़ता हैं."
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23095 msgid "Zone 4:summary"
23096 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश"
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23099 msgid "Zone 3:left"
23100 msgstr "क्षेत्र 3: बाएँ"
23102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23103 msgid "Zone 1:right"
23104 msgstr "क्षेत्र 1: दाएँ"
23106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23108 msgstr "जोन 0: ऊपर"
23110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23111 msgid "Zone 2:bottom"
23112 msgstr " जोन 2: नीचे"
23114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23115 msgid "Channel / Zone Assignment"
23116 msgstr "चैनल / क्षेत्र के कार्य आबंटन"
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23120 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23121 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23122 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23123 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23124 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23125 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23129 msgid "Zone 0: Top gradient"
23130 msgstr "क्षेत्र 0: सारांश ढाल"
23132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23133 msgid "Zone 1: Right gradient"
23134 msgstr "क्षेत्र 1: सारांश ढाल"
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23137 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23138 msgstr "क्षेत्र 2: सारांश ढाल"
23140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23141 msgid "Zone 3: Left gradient"
23142 msgstr "क्षेत्र 3: सारांश ढाल"
23144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23145 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23146 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश ढाल"
23148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23150 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23154 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23155 msgstr "ढाल बिटमैप खोज पथ"
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23159 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23160 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23164 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23165 msgstr "AtmoWin*.exe का फाइलनाम "
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23169 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23170 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23174 msgid "AtmoLight Filter"
23175 msgstr "AtmoLight फिल्टर"
23177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23184 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23185 msgstr "युक्ति प्रकार और कनेक्शन चुनें"
23187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23188 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23189 msgstr "रोकने करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23192 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23193 msgstr "बंद करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23196 msgid "DMX options"
23197 msgstr "DMX विकल्प"
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23200 msgid "MoMoLight options"
23201 msgstr "MoMoLight विकल्प"
23203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23204 msgid "fnordlicht options"
23205 msgstr "fnordlicht विकल्प"
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23208 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23209 msgstr "Atmo निर्माण के लिए जोन ख़ाका"
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23212 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23213 msgstr "केवल निर्मित लाइव वीडियो प्रोसेसर के लिए सेटिंग्स"
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23216 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23217 msgstr "चैनल कार्यभार को बदलें (गलत तारों को ठीक करता है)"
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23220 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23221 msgstr "अपने एलईडी पट्टियों के लिए सफेद प्रकाश को समायोजित करें"
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23224 msgid "Change gradients"
23225 msgstr "ढ़ाल बदलें"
23227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23228 msgid "Value of the audio channels levels"
23229 msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
23231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23233 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23234 "be separated with ':'."
23237 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23238 #: modules/video_filter/logo.c:58
23239 msgid "X coordinate"
23242 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23243 msgid "X coordinate of the bargraph."
23244 msgstr "bargraph की X समन्वय."
23246 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23247 #: modules/video_filter/logo.c:61
23248 msgid "Y coordinate"
23251 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23252 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23253 msgstr "bargraph की Y समन्वय."
23255 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23256 msgid "Transparency of the bargraph"
23257 msgstr "Bargraph की पारदर्शिता"
23259 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23261 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23265 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23266 msgid "Bargraph position"
23267 msgstr "Bargraph की स्थिति"
23269 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23271 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23272 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23276 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23280 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23281 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23284 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23285 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23286 msgstr "पट्टी चौड़ाई पिक्सेल में (डिफ़ॉल्ट: 10)"
23288 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23290 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23291 msgstr "प्रत्येक पट्टी के पिक्सेल में BarGraph की चौड़ाई प्रदर्शित करने के लिए (डिफ़ॉल्ट: 10)."
23293 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23294 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23295 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23296 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो उप स्रोत"
23298 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23299 msgid "Audio Bar Graph Video"
23300 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो"
23302 #: modules/video_filter/ball.c:98
23306 #: modules/video_filter/ball.c:100
23307 msgid "Edge visible"
23308 msgstr "किनारा दृश्यमान"
23310 #: modules/video_filter/ball.c:101
23311 msgid "Set edge visibility."
23312 msgstr "किनारे दृश्यता सेट करें."
23314 #: modules/video_filter/ball.c:103
23316 msgstr "बॉल की गति"
23318 #: modules/video_filter/ball.c:104
23320 "Set ball speed, the displacement value in "
23321 "number of pixels by frame."
23324 #: modules/video_filter/ball.c:107
23328 #: modules/video_filter/ball.c:108
23330 "Set ball size giving its radius in number of "
23334 #: modules/video_filter/ball.c:111
23335 msgid "Gradient threshold"
23338 #: modules/video_filter/ball.c:112
23339 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23340 msgstr "बढ़त गणना के लिए ढाल सीमा निर्धारित करें."
23342 #: modules/video_filter/ball.c:114
23343 msgid "Augmented reality ball game"
23344 msgstr "संवर्धित वास्तविकता गेंद खेल"
23346 #: modules/video_filter/ball.c:123
23347 msgid "Ball video filter"
23348 msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
23350 #: modules/video_filter/ball.c:124
23354 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23355 msgid "Number of time to blend"
23356 msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
23358 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23359 msgid "The number of time the blend will be performed"
23360 msgstr "मिश्रण प्रदर्शन के लिए समय की संख्या"
23362 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23363 msgid "Alpha of the blended image"
23364 msgstr "मिश्रित छवि का अल्फा"
23366 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23367 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23368 msgstr "अल्फा जिसमें मिश्रण छवि के साथ मिश्रित है"
23370 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23371 msgid "Image to be blended onto"
23372 msgstr "छवि पर मिश्रित करने के लिए"
23374 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23375 msgid "The image which will be used to blend onto"
23376 msgstr "छवि जिसमें मिश्रण के लिए इस्तेमाल किया जाएगा"
23378 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23379 msgid "Chroma for the base image"
23380 msgstr "आधार छवि के लिए क्रोमा"
23382 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23383 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23384 msgstr "क्रोमा जिसमें आधार छवि को लोड किया जाएगा"
23386 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23387 msgid "Image which will be blended"
23388 msgstr "छवि जिसे मिश्रित किया जाएगा"
23390 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23391 msgid "The image blended onto the base image"
23392 msgstr "आधार छवि पर मिश्रित छवि"
23394 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23395 msgid "Chroma for the blend image"
23396 msgstr "मिश्रण छवि के लिए क्रोमा"
23398 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23399 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23400 msgstr "क्रोमा जिसमें मिश्रण छवि को लोड किया जाएगा"
23402 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23403 msgid "Blending benchmark filter"
23404 msgstr "बेंचमार्क फिल्टर सम्मिश्रण"
23406 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23408 msgstr "Blendbench"
23410 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23411 msgid "Benchmarking"
23412 msgstr "बेंचमार्किंग"
23414 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23418 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23419 msgid "Blend image"
23420 msgstr "मिश्रण छवि"
23422 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23423 msgid "Video pictures blending"
23424 msgstr "वीडियो चित्र सम्मिश्रण"
23426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23428 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23429 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23430 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23434 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23435 msgid "Bluescreen U value"
23436 msgstr "नीली स्क्रीन U मान"
23438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23440 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23441 "Defaults to 120 for blue."
23444 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23445 msgid "Bluescreen V value"
23446 msgstr "नीली स्क्रीन V मान"
23448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23450 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23451 "Defaults to 90 for blue."
23454 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23455 msgid "Bluescreen U tolerance"
23456 msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
23458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23460 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23461 "value between 10 and 20 seems sensible."
23464 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23465 msgid "Bluescreen V tolerance"
23466 msgstr "नीला स्क्रीन बनाम सहिष्णुता"
23468 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23470 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23471 "value between 10 and 20 seems sensible."
23474 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23475 msgid "Bluescreen video filter"
23476 msgstr "नीली स्क्रीन वीडियो फिल्टर"
23478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23480 msgstr "नीली स्क्रीन"
23482 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23483 msgid "Output width"
23484 msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
23486 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23487 msgid "Output (canvas) image width"
23488 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि चौड़ाई"
23490 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23491 msgid "Output height"
23492 msgstr "आउटपुट ऊंचाई"
23494 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23495 msgid "Output (canvas) image height"
23496 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि ऊंचाई"
23498 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23499 msgid "Output picture aspect ratio"
23500 msgstr "आउटपुट चित्र पहलू अनुपात"
23502 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23504 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23505 "have the same SAR as the input."
23508 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23510 msgstr "विडियो पैड करें"
23512 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23514 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23515 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23518 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23519 msgid "Automatically resize and pad a video"
23520 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
23522 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23524 msgstr "चित्रफलक\t"
23526 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23527 msgid "Canvas video filter"
23528 msgstr "चित्रफलक वीडियो फिल्टर"
23530 #: modules/video_filter/chain.c:43
23531 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23532 msgstr "वीडियो फिल्टर मॉड्यूल की एक श्रृंखला का उपयोग करते हुए वीडियो फ़िल्टरिंग"
23534 #: modules/video_filter/clone.c:40
23535 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23536 msgstr "जिसमें वीडियो क्लोन करने के लिए वीडियो विंडोज़ की संख्या."
23538 #: modules/video_filter/clone.c:43
23539 msgid "Video output modules"
23540 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23542 #: modules/video_filter/clone.c:44
23544 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23545 "separated list of modules."
23548 #: modules/video_filter/clone.c:47
23549 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23550 msgstr "एकाधिक विंडोज़ के लिए अपने वीडियो की अनुलिपि बनायें और/या वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23552 #: modules/video_filter/clone.c:55
23553 msgid "Clone video filter"
23554 msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
23556 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23558 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23559 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23560 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23561 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23564 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23565 msgid "Select one color in the video"
23566 msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
23568 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23569 msgid "Color threshold filter"
23570 msgstr "रंगीन सीमा फिल्टर"
23572 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23573 msgid "Saturation threshold"
23574 msgstr "संतृप्ति सीमा"
23576 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23577 msgid "Similarity threshold"
23578 msgstr "समानता सीमा"
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23581 msgid "Pixels to crop from top"
23582 msgstr "ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23584 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23585 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23586 msgstr "छवि के ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23588 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23589 msgid "Pixels to crop from bottom"
23590 msgstr "नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23592 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23593 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23594 msgstr "छवि के नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23596 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23597 msgid "Pixels to crop from left"
23598 msgstr "बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23600 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23601 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23602 msgstr "छवि के बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23604 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23605 msgid "Pixels to crop from right"
23606 msgstr "दाएं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23608 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23609 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23610 msgstr "छवि के दाएँ से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23612 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23613 msgid "Pixels to padd to top"
23614 msgstr "ऊपर की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23616 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23617 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23618 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के ऊपर की ओर padd करने के लिए."
23620 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23621 msgid "Pixels to padd to bottom"
23622 msgstr "नीचे की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23624 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23625 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23626 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के नीचे की ओर padd करने के लिए."
23628 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23629 msgid "Pixels to padd to left"
23630 msgstr "बाएं ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23632 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23633 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23634 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के बाईं ओर padd करने के लिए."
23636 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23637 msgid "Pixels to padd to right"
23638 msgstr "दाएँ ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23640 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23641 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23642 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि की दाएँ ओर padd के लिए. "
23644 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23648 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23649 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23650 msgid "Video scaling filter"
23651 msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
23653 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23657 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23661 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23665 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23669 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23673 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23677 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23681 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23682 msgid "Streaming deinterlace mode"
23683 msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
23685 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23686 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23687 msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
23689 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23690 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23691 msgstr "भास्वर क्रोमा मोड 04:02:00 इनपुट के लिए"
23693 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23695 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23696 "frame boundaries. \n"
23698 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23699 "such as videos from a camcorder. \n"
23701 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23702 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23704 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23705 "(bright) field, too. \n"
23707 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23708 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23711 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23712 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23713 msgstr "पुराने क्षेत्र के मंदक ताकत के लिए भास्वर"
23715 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23717 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23718 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23722 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23723 msgid "Deinterlacing video filter"
23724 msgstr "Deinterlacing वीडियो फिल्ट"
23726 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23728 msgstr "इनपुट FIFO"
23730 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23731 msgid "FIFO which will be read for commands"
23732 msgstr "फीफो जो आदेशों करने के लिए पढ़ने दिया जाएगा"
23734 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23735 msgid "Output FIFO"
23736 msgstr "आउटपुट FIFO"
23738 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23739 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23740 msgstr "फीफो जो प्रतिक्रिया के लिए लिखा जाएगा"
23742 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23743 msgid "Dynamic video overlay"
23744 msgstr "गतिशील वीडियो उपरिशायी"
23746 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23747 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23752 #: modules/video_filter/erase.c:56
23753 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23754 msgstr "छवि मुखौटा. 50% से अधिक अल्फा मान वाले पिक्सल को मिटा दें."
23756 #: modules/video_filter/erase.c:59
23757 msgid "X coordinate of the mask."
23758 msgstr "मुखौटा का X समन्वय."
23760 #: modules/video_filter/erase.c:61
23761 msgid "Y coordinate of the mask."
23762 msgstr "मुखौटा का Y समन्वय."
23764 #: modules/video_filter/erase.c:63
23765 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23766 msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
23768 #: modules/video_filter/erase.c:68
23769 msgid "Erase video filter"
23770 msgstr "वीडियो फिल्टर मिटाएँ"
23772 #: modules/video_filter/erase.c:69
23776 #: modules/video_filter/extract.c:62
23777 msgid "RGB component to extract"
23778 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए"
23780 #: modules/video_filter/extract.c:63
23781 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23782 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए. 0 के लिए लाल, 1 के लिए हरा और 2 के लिए नीला."
23784 #: modules/video_filter/extract.c:74
23785 msgid "Extract RGB component video filter"
23786 msgstr "आरजीबी घटक वीडियो फिल्टर को निकालें"
23788 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23789 msgid "Gaussian's std deviation"
23790 msgstr "गौसियन का एसटीडी विचलन"
23792 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23794 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23795 "to 3*sigma away in any direction."
23798 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23799 msgid "Add a blurring effect"
23800 msgstr "धुंधला प्रभाव जोड़ें"
23802 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23803 msgid "Gaussian blur video filter"
23804 msgstr "गौसियन धुंधला वीडियो फिल्टर"
23806 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23807 msgid "Gaussian Blur"
23808 msgstr "गौसियन धुंधला"
23810 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23811 msgid "Radius in pixels"
23812 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या"
23814 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23818 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23819 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23820 msgstr "पिक्सेल का मान को संशोधित करने के लिए सामर्थ्य"
23822 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23823 msgid "Gradfun video filter"
23824 msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर"
23826 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23830 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23831 msgid "Debanding algorithm"
23834 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23835 msgid "Distort mode"
23838 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23839 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23840 msgstr "विकृत मोड, \"ढाल\", \"बढ़त\" और \"hough\"."
23842 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23843 msgid "Gradient image type"
23844 msgstr "ढाल छवि प्रकार"
23846 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23848 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23852 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23853 msgid "Apply cartoon effect"
23854 msgstr "कार्टून प्रभाव लागू करें"
23856 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23857 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23859 "कार्टून प्रभाव लागू करें. यह केवल \"ढाल\" और \"बढ़त\" के द्वारा प्रयोग किया जाता है."
23861 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23862 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23863 msgstr "रंग का ढाल या किनारे पता लगाने के लिए प्रभाव लागू करें"
23865 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23866 msgid "Gradient video filter"
23867 msgstr "ढाल वीडियो फिल्टर"
23869 #: modules/video_filter/grain.c:54
23870 msgid "Variance of the gaussian noise"
23871 msgstr "गौसियन शोर का प्रसरण"
23873 #: modules/video_filter/grain.c:58
23874 msgid "Minimal period"
23875 msgstr "न्यूनतम अवधि"
23877 #: modules/video_filter/grain.c:59
23878 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23879 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन के न्यूनतम अवधि"
23881 #: modules/video_filter/grain.c:60
23882 msgid "Maximal period"
23883 msgstr "अधिकतम अवधि"
23885 #: modules/video_filter/grain.c:61
23886 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23887 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन की अधिकतम अवधि"
23889 #: modules/video_filter/grain.c:64
23890 msgid "Grain video filter"
23891 msgstr "ग्रेन वीडियो फिल्टर"
23893 #: modules/video_filter/grain.c:65
23897 #: modules/video_filter/grain.c:66
23898 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23899 msgstr "फ़िल्टर किए गौसियन शोर को जोड़ता है"
23901 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23902 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23903 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (0-254)"
23905 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23906 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23907 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (4 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23909 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23910 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23911 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (0-254)"
23913 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23914 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23915 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (डिफ़ॉल्ट रूप से 3)"
23917 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23918 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23919 msgstr "अस्थायी luma ताकत (0-254)"
23921 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23922 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23923 msgstr "अस्थायी luma शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23925 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23926 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23927 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत ( 0-254)"
23929 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23930 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23931 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23933 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23934 msgid "HQ Denoiser 3D"
23935 msgstr "HQ Denoiser 3D"
23937 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23938 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23939 msgstr "उच्च गुणवत्ता 3D Denoiser फिल्टर"
23941 #: modules/video_filter/invert.c:50
23942 msgid "Invert video filter"
23943 msgstr "वीडियो फिल्टर उलटें"
23945 #: modules/video_filter/invert.c:51
23946 msgid "Color inversion"
23947 msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
23949 #: modules/video_filter/logo.c:49
23951 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23952 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23953 "simply enter its filename."
23956 #: modules/video_filter/logo.c:52
23957 msgid "Logo animation # of loops"
23958 msgstr "छोरों के # लोगो एनीमेशन "
23960 #: modules/video_filter/logo.c:53
23961 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23962 msgstr "लोगो एनीमेशन के लिए छोरों की संख्या.-1 = निरंतर, 0 = निष्क्रिय"
23964 #: modules/video_filter/logo.c:55
23965 msgid "Logo individual image time in ms"
23966 msgstr "लोगो के व्यक्तिगत छवि समय एमएस में"
23968 #: modules/video_filter/logo.c:56
23969 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23970 msgstr "व्यक्तिगत छवि प्रदर्शन समय 0 - 60000 एमएस."
23972 #: modules/video_filter/logo.c:59
23973 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23974 msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
23976 #: modules/video_filter/logo.c:62
23977 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23978 msgstr "लोगो का Y समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
23980 #: modules/video_filter/logo.c:64
23981 msgid "Opacity of the logo"
23982 msgstr "लोगो की अपारदर्शिता"
23984 #: modules/video_filter/logo.c:65
23986 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23987 msgstr "लोगो अस्पष्टता मान (0 से पूर्ण अस्पष्टता के लिए 255 तक पूर्ण पारदर्शिता के लिए)."
23989 #: modules/video_filter/logo.c:67
23990 msgid "Logo position"
23991 msgstr "लोगो स्थिति"
23993 #: modules/video_filter/logo.c:69
23995 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23996 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23999 #: modules/video_filter/logo.c:73
24000 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24001 msgstr "वीडियो पर एक लोगो के रूप में स्थानीय चित्र का उपयोग करें"
24003 #: modules/video_filter/logo.c:92
24004 msgid "Logo sub source"
24005 msgstr "लोगो उप स्रोत"
24007 #: modules/video_filter/logo.c:93
24008 msgid "Logo overlay"
24009 msgstr "लोगो उपरिशायी"
24011 #: modules/video_filter/logo.c:111
24012 msgid "Logo video filter"
24013 msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
24015 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24016 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24017 msgstr "आवर्धन /ज़ूम सहभागी वीडियो फिल्टर"
24019 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24023 #: modules/video_filter/marq.c:89
24025 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24026 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24027 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24028 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24029 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24030 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24031 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24032 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24033 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24036 #: modules/video_filter/marq.c:104
24040 #: modules/video_filter/marq.c:105
24041 msgid "File to read the marquee text from."
24044 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24045 msgid "X offset, from the left screen edge."
24046 msgstr "X ऑफसेट, बाईं स्क्रीन किनारे से."
24048 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24049 msgid "Y offset, down from the top."
24050 msgstr "वाई ऑफसेट, ऊपर से नीचे."
24052 #: modules/video_filter/marq.c:110
24054 msgstr "समय समाप्ति"
24056 #: modules/video_filter/marq.c:111
24058 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24059 "(remains forever)."
24062 #: modules/video_filter/marq.c:114
24063 msgid "Refresh period in ms"
24064 msgstr " ताज़ा करने की अवधि एमएस में"
24066 #: modules/video_filter/marq.c:115
24068 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24069 "using meta data or time format string sequences."
24072 #: modules/video_filter/marq.c:119
24074 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24078 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24079 msgid "Font size, pixels"
24082 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24083 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24086 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24088 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24089 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24090 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24091 "(red + green), #FFFFFF = white"
24094 #: modules/video_filter/marq.c:131
24095 msgid "Marquee position"
24096 msgstr "मार्की स्थिति"
24098 #: modules/video_filter/marq.c:133
24100 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24101 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24105 #: modules/video_filter/marq.c:144
24106 msgid "Display text above the video"
24107 msgstr "वीडियो के ऊपर पाठ प्रदर्शित करें"
24109 #: modules/video_filter/marq.c:151
24113 #: modules/video_filter/marq.c:152
24114 msgid "Marquee display"
24115 msgstr "मार्की प्रदर्शन"
24117 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24121 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24122 msgid "Mirror orientation"
24123 msgstr "दर्पण अभिविन्यास"
24125 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24127 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24129 msgstr "दर्पण बंटवारे के उन्मुखीकरण को परिभाषित करता है. अनुलंब या क्षैतिज हो सकता है"
24131 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24135 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24139 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24143 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24144 msgid "Direction of the mirroring"
24145 msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
24147 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24148 msgid "Left to right/Top to bottom"
24149 msgstr "दाएँ से वाएँ / ऊपर से नीचे"
24151 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24152 msgid "Right to left/Bottom to top"
24153 msgstr "दाएँ से बाएँ / नीचे से शीर्ष"
24155 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24156 msgid "Mirror video filter"
24157 msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
24159 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24160 msgid "Mirror video"
24161 msgstr "दर्पण वीडियो"
24163 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24164 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24165 msgstr "दर्पण कि तरह, विडियो को दो भाग में विभाजित करें"
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24169 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24170 "opaque (default)."
24172 "मोज़ेक अग्रभूमि चित्रों की पारदर्शिता. 0 को पारदर्शी, 255 को अपारदर्शी (डिफ़ॉल्ट) कहते है."
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24175 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24176 msgstr "मोज़ेक की कुल ऊंचाई, पिक्सेल में."
24178 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24179 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24180 msgstr "मोज़ेक की कुल चौड़ाई, पिक्सेल में."
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24183 msgid "Top left corner X coordinate"
24184 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में X निर्देशांक"
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24187 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24188 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने की समन्वय एक्स."
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24191 msgid "Top left corner Y coordinate"
24192 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में वाई निर्देशांक"
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24195 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24196 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने का वाई समन्वय."
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24199 msgid "Border width"
24200 msgstr "बार्डर की चौड़ाई"
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24203 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24204 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के चौड़ाई पिक्सल में."
24206 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24207 msgid "Border height"
24208 msgstr "सीमा ऊंचाई"
24210 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24211 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24212 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के ऊंचाई पिक्सल में."
24214 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24215 msgid "Mosaic alignment"
24216 msgstr "मोज़ेक संरेखण"
24218 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24220 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24221 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24226 msgid "Positioning method"
24227 msgstr "स्थिति निर्धारण विधि"
24229 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24231 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24232 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24233 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24236 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24237 #: modules/video_filter/wall.c:50
24238 msgid "Number of rows"
24239 msgstr "पंक्तियों की संख्या"
24241 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24243 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24247 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24248 #: modules/video_filter/wall.c:46
24249 msgid "Number of columns"
24250 msgstr "स्तंभों की संख्या"
24252 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24254 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24255 "set to \"fixed\"."
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24259 msgid "Keep aspect ratio"
24260 msgstr "पहलू अनुपात रखें"
24262 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24263 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24264 msgstr "मोज़ेक तत्वों का आकार बदलने के दौरान मूल पहलू अनुपात रखें"
24266 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24267 msgid "Keep original size"
24268 msgstr "मूल आकार रखें"
24270 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24271 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24272 msgstr "मोज़ेक तत्वों के मूल आकार रखें."
24274 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24275 msgid "Elements order"
24276 msgstr "तत्वों के क्रम"
24278 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24280 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24281 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24285 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24286 msgid "Offsets in order"
24287 msgstr "क्रम में ऑफसेट"
24289 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24291 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24292 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24293 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24296 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24298 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24299 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24303 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24307 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24311 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24315 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24316 msgid "Mosaic video sub source"
24317 msgstr "मोज़ेक वीडियो उप स्रोत"
24319 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24323 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24324 msgid "Blur factor (1-127)"
24325 msgstr "धुंधला कारक (1-127)"
24327 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24328 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24329 msgstr "1 से 127 तक धुंधला की डिग्री."
24331 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24332 msgid "Motion blur filter"
24333 msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
24335 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24336 msgid "Motion detect video filter"
24337 msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
24339 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24340 msgid "OpenCV face detection example filter"
24341 msgstr "OpenCV चेहरा पहचान उदाहरण फिल्टर"
24343 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24344 msgid "OpenCV example"
24345 msgstr "OpenCV उदाहरण"
24347 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24348 msgid "Haar cascade filename"
24349 msgstr "Haar कैस्केड फ़ाइल नाम"
24351 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24352 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24353 msgstr "XML फ़ाइल का नाम Haar कैस्केड विवरण युक्त"
24355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24356 msgid "Use input chroma unaltered"
24357 msgstr "इनपुट क्रोमा अचल का उपयोग करें"
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24360 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24361 msgstr "I420 - पहला विमान ग्रे स्केल है"
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24368 msgid "Don't display any video"
24369 msgstr "कोई भी वीडियो प्रदर्शित नहीं करें "
24371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24372 msgid "Display the input video"
24373 msgstr "इनपुट वीडियो प्रदर्शित करें"
24375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24376 msgid "Display the processed video"
24377 msgstr "प्रसंस्कृत वीडियो प्रदर्शित करें"
24379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24380 msgid "Show only errors"
24381 msgstr "केवल त्रुटियों दिखाएँ"
24383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24384 msgid "Show errors and warnings"
24385 msgstr "त्रुटियों और चेतावनियों दिखाएँ "
24387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24388 msgid "Show everything including debug messages"
24389 msgstr "सब कुछ समेत दोषमार्जन संदेश दिखाएँ"
24391 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24392 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24393 msgstr "OpenCV वीडियो फिल्टर आवरण"
24395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24400 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24401 msgstr "पैमाने कारक (0.1-2.0)"
24403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24405 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24407 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को पैमाने पर करने के लिए मात्रा"
24409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24410 msgid "OpenCV filter chroma"
24411 msgstr "OpenCV फिल्टर क्रोमा"
24413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24415 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24416 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को परिवर्तित करने के लिए क्रोमा"
24418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24419 msgid "Wrapper filter output"
24420 msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
24422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24423 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24425 "निर्धारित करता है कि जो (यदि कोई हो) वीडियो आवरण फिल्टर द्वारा प्रदर्शित किया जाता "
24428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24429 msgid "OpenCV internal filter name"
24430 msgstr "OpenCV आंतरिक फिल्टर नाम"
24432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24433 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24434 msgstr "आंतरिक OpenCV प्लगइन फ़िल्टर का नाम उपयोग करने के लिए"
24436 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24438 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24439 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें"
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24442 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24443 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें "
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24446 msgid "Active windows"
24447 msgstr "सक्रिय विंडो"
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24450 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24451 msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24454 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24455 msgstr "एकाधिक विंडोज़ में वीडियो विभाजित स्क्रीन की एक दीवार पर प्रदर्शित करें"
24457 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24458 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24459 msgstr "Panoramix:दीवार के साथ वीडियो फिल्टर ओवरलैप"
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24466 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24467 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की लंबाई (% में)"
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24470 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24471 msgstr "प्रतिशत में मिश्रित क्षेत्र की लंबाई का चयन करें"
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24474 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24475 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की ऊंचाई (% में)"
24477 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24478 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24479 msgstr "मिश्रित क्षेत्र की ऊंचाई (2x2 दीवार के मामले में) का चयन प्रतिशत में करें"
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24482 msgid "Attenuation"
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24487 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24488 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24491 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24492 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24493 msgstr "क्षीणन, शुरुआत (% में)"
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24497 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24498 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के शुरुआत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24500 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24501 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24502 msgstr "क्षीणन, मध्य (% में)"
24504 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24506 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24507 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24510 msgid "Attenuation, end (in %)"
24511 msgstr "क्षीणन, समाप्ति (% में)"
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24514 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24515 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के अंत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24517 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24518 msgid "middle position (in %)"
24519 msgstr "मध्य स्थिति (% में)"
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24523 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24525 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य बिंदु (लैगरेंज) की स्थिति प्रतिशत में (50 केंद्र है) में चयन करें "
24527 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24528 msgid "Gamma (Red) correction"
24529 msgstr "गामा (लाल) संशोधन "
24531 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24533 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24534 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24536 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24537 msgid "Gamma (Green) correction"
24538 msgstr "गामा (हरित) संशोधन "
24540 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24542 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24543 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के संशोधन के लिए गामा (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24546 msgid "Gamma (Blue) correction"
24547 msgstr "गामा (नीला) संशोधन "
24549 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24551 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24552 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24555 msgid "Black Crush for Red"
24556 msgstr "लाल के लिए काला कुचलन"
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24559 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24560 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24563 msgid "Black Crush for Green"
24564 msgstr "हरित के लिए काला कुचलन"
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24567 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24568 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24571 msgid "Black Crush for Blue"
24572 msgstr "नीले के लिए काला कुचलन"
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24575 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24576 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24579 msgid "White Crush for Red"
24580 msgstr "लाल के लिए सफेद कुचलन"
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24583 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24584 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24587 msgid "White Crush for Green"
24588 msgstr "हरित के लिए सफेद कुचलन"
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24591 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24592 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24595 msgid "White Crush for Blue"
24596 msgstr "नीले के लिए सफेद कुचलन"
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24599 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24600 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24603 msgid "Black Level for Red"
24604 msgstr "लाल के लिए काला स्तर"
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24607 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24608 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24611 msgid "Black Level for Green"
24612 msgstr "हरित के लिए काले स्तर"
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24615 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24616 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24619 msgid "Black Level for Blue"
24620 msgstr "नीले के लिए काले स्तर"
24622 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24623 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24624 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24626 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24627 msgid "White Level for Red"
24628 msgstr "लाल के लिए सफेद स्तर"
24630 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24631 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24632 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24634 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24635 msgid "White Level for Green"
24636 msgstr "हरित के लिए सफेद स्तर"
24638 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24639 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24640 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24643 msgid "White Level for Blue"
24644 msgstr "नीले के लिए सफेद स्तर"
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24647 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24648 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24650 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24651 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24652 msgstr "Posterize स्तर (रंगों की संख्या इसके मान के घन है)"
24654 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24655 msgid "Posterize video filter"
24656 msgstr "Posterize वीडियो फिल्टर"
24658 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24659 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24660 msgstr "रंगों की संख्या को कम करके वीडियो को Posterize करें "
24662 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24663 msgid "Post processing quality"
24664 msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
24666 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24668 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24669 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24670 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24671 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24674 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24675 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24676 msgstr "FFmpeg प्रसंस्करण पूर्व फिल्टर श्रृंखला"
24678 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24679 msgid "Video post processing filter"
24680 msgstr "वीडियो पूर्व प्रसंस्करण फिल्टर"
24682 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24686 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24690 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24694 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24695 msgid "Psychedelic video filter"
24696 msgstr "साइकेडेलिक वीडियो फिल्टर"
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24699 msgid "Number of puzzle rows"
24700 msgstr "पहेली पंक्तियों की संख्या"
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24703 msgid "Number of puzzle columns"
24704 msgstr "पहेली स्तंभों की संख्या"
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24711 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24719 msgid "Unshuffled Border width."
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24723 msgid "Small preview"
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24727 msgid "Show small preview."
24730 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24731 msgid "Small preview size"
24734 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24735 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24738 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24739 msgid "Piece edge shape size"
24742 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24743 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24746 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24747 msgid "Auto shuffle"
24750 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24751 msgid "Auto shuffle delay during game"
24754 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24758 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24759 msgid "Auto solve delay during game"
24762 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24767 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24771 msgid "jigsaw puzzle"
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24775 msgid "sliding puzzle"
24778 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24779 msgid "swap puzzle"
24782 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24783 msgid "exchange puzzle"
24786 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24794 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24795 msgid "0/90/180/270"
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24799 msgid "0/90/180/270/mirror"
24802 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24803 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24804 msgstr "पहेली सहभागी खेल वीडियो फिल्टर"
24806 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24815 msgid "VNC hostname or IP address."
24816 msgstr "VNC होस्टनाम या IP पता."
24818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24823 msgid "VNC port number."
24824 msgstr "VNC पोर्ट संख्या."
24826 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24827 msgid "VNC Password"
24828 msgstr "VNC कूटशब्द"
24830 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24831 msgid "VNC password."
24832 msgstr "VNC कूटशब्द."
24834 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24835 msgid "VNC poll interval"
24836 msgstr "VNC चुनाव अंतराल"
24838 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24840 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24842 " इस अंतराल में VNC से अद्यतन का अनुरोध किया जाता है, डिफ़ॉल्ट रूप से हर 300 एमएस में."
24844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24845 msgid "VNC polling"
24848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24849 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24851 "VNC के मतदान सक्रिय करें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग के लिए सक्रिय नहीं है."
24853 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24855 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24857 "VNC होस्ट करने को माउस घटनाओं भेजें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग करने की जरुरत "
24860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24862 msgstr "कुंजी घटना"
24864 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24865 msgid "Send key events to VNC host."
24866 msgstr "VNC होस्ट को कुंजी घटना भेजें."
24868 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24869 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24870 msgstr "अल्फा पारदर्शिता मान ( डिफ़ॉल्ट रूप से 255)"
24872 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24874 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24875 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24876 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24877 "is fully transparent (value 0)."
24880 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24881 msgid "Remote-OSD over VNC"
24882 msgstr "VNC पर दूरस्थ -ओएसडी"
24884 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24886 msgstr "दूरस्थ - ओएसडी"
24888 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24889 msgid "Ripple video filter"
24890 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
24892 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24896 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24897 msgid "Angle in degrees"
24898 msgstr " डिग्री में कोण"
24900 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24901 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24902 msgstr " (0 से 359) डिग्री में कोण"
24904 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24905 msgid "Use motion sensors"
24908 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24909 msgid "Rotate video filter"
24910 msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
24912 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24916 #: modules/video_filter/rss.c:129
24918 msgstr "फ़ीड यूआरएल"
24920 #: modules/video_filter/rss.c:130
24921 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24922 msgstr "आरएसएस / एटम फ़ीड '|' (पाइप) द्वारा यूआरएल अलग किया गया ."
24924 #: modules/video_filter/rss.c:131
24925 msgid "Speed of feeds"
24926 msgstr "फ़ीड्स की गति"
24928 #: modules/video_filter/rss.c:132
24929 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24930 msgstr "माइक्रोसैकेण्ड में आरएसएस / एटम फ़ीड की गति (बड़े धीमी होते है)."
24932 #: modules/video_filter/rss.c:133
24934 msgstr "अधिकतम लंबाई"
24936 #: modules/video_filter/rss.c:134
24937 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24938 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शित वर्णों की अधिकतम संख्या."
24940 #: modules/video_filter/rss.c:136
24941 msgid "Refresh time"
24942 msgstr "रिफ्रेश समय"
24944 #: modules/video_filter/rss.c:137
24946 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24947 "feeds are never updated."
24950 #: modules/video_filter/rss.c:139
24951 msgid "Feed images"
24952 msgstr "छवियों फ़ीड"
24954 #: modules/video_filter/rss.c:140
24955 msgid "Display feed images if available."
24956 msgstr "यदि उपलब्ध हो तो छवियों फ़ीड प्रदर्शित करें."
24958 #: modules/video_filter/rss.c:147
24960 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24964 #: modules/video_filter/rss.c:160
24965 msgid "Text position"
24966 msgstr "पाठ की स्थिति"
24968 #: modules/video_filter/rss.c:162
24970 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24971 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24975 #: modules/video_filter/rss.c:166
24976 msgid "Title display mode"
24977 msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
24979 #: modules/video_filter/rss.c:167
24981 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24982 "images are enabled, 1 otherwise."
24985 #: modules/video_filter/rss.c:169
24986 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24987 msgstr "आपके वीडियो पर एक RSS या एटम फ़ीड प्रदर्शित करें"
24989 #: modules/video_filter/rss.c:184
24993 #: modules/video_filter/rss.c:184
24994 msgid "Always visible"
24995 msgstr "हमेशा दिखे"
24997 #: modules/video_filter/rss.c:184
24998 msgid "Scroll with feed"
24999 msgstr "फ़ीड के साथ स्क्रॉल करें"
25001 #: modules/video_filter/rss.c:193
25003 msgstr "आरएसएस /एटॉम"
25005 #: modules/video_filter/rss.c:226
25006 msgid "RSS and Atom feed display"
25007 msgstr "आरएसएस और एटॉम फ़ीड प्रदर्शन"
25009 #: modules/video_filter/scene.c:57
25010 msgid "Image format"
25011 msgstr "छवि प्रारूप"
25013 #: modules/video_filter/scene.c:58
25014 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25015 msgstr "आउटपुट छवियों के प्रारूप (png, jpeg, ...)."
25017 #: modules/video_filter/scene.c:61
25019 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25023 #: modules/video_filter/scene.c:66
25025 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25026 "video characteristics."
25029 #: modules/video_filter/scene.c:70
25030 msgid "Recording ratio"
25031 msgstr "रिकॉर्डिंग अनुपात"
25033 #: modules/video_filter/scene.c:71
25035 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25037 " रिकॉर्ड करने के लिए छवियों के अनुपात. 3 का मतलब है कि तीन में से एक छवि दर्ज की गई है."
25039 #: modules/video_filter/scene.c:74
25040 msgid "Filename prefix"
25041 msgstr "फ़ाइलनाम उपसर्ग"
25043 #: modules/video_filter/scene.c:75
25045 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25046 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25049 #: modules/video_filter/scene.c:79
25050 msgid "Directory path prefix"
25051 msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
25053 #: modules/video_filter/scene.c:80
25055 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25056 "will be automatically saved in users homedir."
25059 #: modules/video_filter/scene.c:84
25060 msgid "Always write to the same file"
25061 msgstr "हमेशा एक ही फाइल में लिखें"
25063 #: modules/video_filter/scene.c:85
25065 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25066 "this case, the number is not appended to the filename."
25069 #: modules/video_filter/scene.c:89
25070 msgid "Send your video to picture files"
25071 msgstr "चित्र फ़ाइलों में अपने वीडियो भेजें"
25073 #: modules/video_filter/scene.c:93
25074 msgid "Scene filter"
25075 msgstr "दृश्य फिल्टर"
25077 #: modules/video_filter/scene.c:94
25078 msgid "Scene video filter"
25079 msgstr "दृश्य वीडियो फिल्टर"
25081 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25082 msgid "Sepia intensity"
25083 msgstr "सेपिया तीव्रता"
25085 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25086 msgid "Intensity of sepia effect"
25087 msgstr "सेपिया प्रभाव की तीव्रता"
25089 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25090 msgid "Sepia video filter"
25091 msgstr "सेपिया वीडियो फिल्टर"
25093 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25094 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25095 msgstr "सेपिया प्रभाव लागू करके वीडियो को गरम तन दे सकते है."
25097 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25098 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25099 msgstr "पैनापन शक्ति (0-2)"
25101 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25102 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25103 msgstr "0 और 2 के बिच पैनापन शक्ति सेट करें.0.05 के लिए निर्धारित रखें."
25105 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25106 msgid "Augment contrast between contours."
25107 msgstr "आकृति के बीच व्यतिरेक बढ़ाने के लिए."
25109 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25110 msgid "Sharpen video filter"
25111 msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
25113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25114 msgid "Change subtitle delay"
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25118 msgid "Delay calculation mode"
25119 msgstr "गणना मोड में विलंब"
25121 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25123 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25124 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25125 "subtitle delay from its content (text)."
25128 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25129 msgid "Calculation factor"
25132 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25134 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25135 msgstr "गणना कारक. निरपेक्ष विलंब मोड में कारक सेकंड का प्रतिनिधित्व करता है."
25137 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25138 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25139 msgstr "अधिकतम अतिव्यापी उपशीर्षक"
25141 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25142 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25143 msgstr "एक ही समय में उपशीर्षक के अनुमति की अधिकतम संख्या."
25145 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25146 msgid "Minimum alpha value"
25147 msgstr "न्यूनतम अल्फा मान"
25149 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25151 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25155 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25156 msgid "Interval between two disappearances"
25157 msgstr "दो बार गायब होने के बीच अंतराल"
25159 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25161 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25162 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25166 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25167 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25168 msgstr "गायब होने और उपस्थिति के बीच अंतराल"
25170 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25172 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25173 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25177 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25178 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25179 msgstr "उपस्थिति और गायब होने के बीच अंतराल"
25181 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25183 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25184 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25188 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25189 msgid "Absolute delay"
25190 msgstr "पूर्ण विलंब"
25192 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25193 msgid "Relative to source delay"
25194 msgstr "स्रोत विलंब के लिए सापेक्ष"
25196 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25197 msgid "Relative to source content"
25198 msgstr "स्रोत सामग्री के सापेक्ष"
25200 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25204 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25205 msgid "Overlap fix"
25206 msgstr "अधिव्याप्त को ठीक करने के लिए"
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25209 msgid "Scaling mode"
25210 msgstr "प्रक्षेपित मोड"
25212 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25213 msgid "Scaling mode to use."
25214 msgstr "प्रक्षेपित मोड उपयोग करने के लिए."
25216 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25217 msgid "Fast bilinear"
25218 msgstr "तेज द्विरेखीय"
25220 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25224 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25225 msgid "Bicubic (good quality)"
25226 msgstr "Bicubic (अच्छी गुणवत्ता)"
25228 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25229 msgid "Experimental"
25230 msgstr "प्रयोगात्मक"
25232 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25233 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25234 msgstr "निकटतम पड़ोसी (खराब गुणवत्ता)"
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25241 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25242 msgstr "Luma bicubic / क्रोमा द्विरेखीय"
25244 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25248 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25252 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25256 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25257 msgid "Bicubic spline"
25258 msgstr "Bicubic पट्टी"
25260 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25264 #: modules/video_filter/transform.c:47
25265 msgid "Transform type"
25266 msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
25268 #: modules/video_filter/transform.c:53
25272 #: modules/video_filter/transform.c:53
25273 msgid "Anti-transpose"
25276 #: modules/video_filter/transform.c:56
25277 msgid "Video transformation filter"
25278 msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
25280 #: modules/video_filter/transform.c:57
25281 msgid "Transformation"
25284 #: modules/video_filter/transform.c:58
25285 msgid "Rotate or flip the video"
25286 msgstr "वीडियो को घुमाएँ या झटका दें."
25288 #: modules/video_filter/wall.c:47
25289 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25290 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज विंडोज़ की संख्या."
25292 #: modules/video_filter/wall.c:51
25293 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25294 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर विंडोज़ की संख्या."
25296 #: modules/video_filter/wall.c:58
25297 msgid "Element aspect ratio"
25298 msgstr "तत्व पहलू अनुपात"
25300 #: modules/video_filter/wall.c:59
25301 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25304 #: modules/video_filter/wall.c:68
25305 msgid "Wall video filter"
25306 msgstr "दीवार वीडियो फिल्टर"
25308 #: modules/video_filter/wall.c:69
25312 #: modules/video_filter/wave.c:53
25313 msgid "Wave video filter"
25314 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
25316 #: modules/video_filter/wave.c:54
25320 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25321 msgid "YUVP converter"
25322 msgstr "YUVP परिवर्तक"
25324 #: modules/video_output/aa.c:56
25326 msgstr "ASCII - कला"
25328 #: modules/video_output/aa.c:59
25329 msgid "ASCII-art video output"
25330 msgstr "ASCII - कला वीडियो आउटपुट"
25332 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25333 msgid "Chroma used"
25334 msgstr "क्रोमा का इस्तेमाल किया"
25336 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25337 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25340 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25341 msgid "Android Surface video output"
25342 msgstr "Android भूतल वीडियो आउटपुट"
25344 #: modules/video_output/caca.c:56
25345 msgid "Color ASCII art video output"
25346 msgstr "रंगीन ASCII कला वीडियो आउटपुट"
25348 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25349 msgid "Output card"
25352 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25353 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25356 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25357 msgid "Desired output mode"
25360 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25362 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25363 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25366 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25367 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25370 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25372 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25375 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25377 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25378 "disables audio output."
25381 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25382 msgid "Video connection for DeckLink output."
25385 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25386 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25389 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25390 msgid "DecklinkOutput"
25393 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25394 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25397 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25398 msgid "Decklink General Options"
25401 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25402 msgid "Decklink Video Output module"
25405 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25406 msgid "Decklink Video Options"
25409 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25410 msgid "Decklink Audio Output module"
25413 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25414 msgid "Decklink Audio Options"
25417 #: modules/video_output/directfb.c:50
25418 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25419 msgstr "DirectFB वीडियो आउटपुट http://www.directfb.org/"
25421 #: modules/video_output/drawable.c:34
25422 msgid "Window handle (HWND)"
25423 msgstr "विंडो नियंत्रण (HWND)"
25425 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25427 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25431 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25435 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25436 msgid "Embedded window video"
25437 msgstr "एंबेडेड विंडो वीडियो"
25439 #: modules/video_output/egl.c:46
25443 #: modules/video_output/egl.c:47
25444 msgid "EGL extension for OpenGL"
25445 msgstr "OpenGL के लिए EGL विस्तार"
25447 #: modules/video_output/fb.c:56
25448 msgid "Framebuffer device"
25451 #: modules/video_output/fb.c:58
25452 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25455 #: modules/video_output/fb.c:60
25456 msgid "Run fb on current tty"
25457 msgstr "वर्तमान tty के लिए fb चलाएँ"
25459 #: modules/video_output/fb.c:62
25461 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25462 "handling with caution)"
25465 #: modules/video_output/fb.c:65
25466 msgid "Framebuffer resolution to use"
25467 msgstr "फ्रेमबफर समाधान उपयोग करने के लिए"
25469 #: modules/video_output/fb.c:67
25471 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25472 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25475 #: modules/video_output/fb.c:70
25476 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25477 msgstr "फ्रेमबफर hw त्वरण का उपयोग करता है"
25479 #: modules/video_output/fb.c:72
25481 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25482 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25486 #: modules/video_output/fb.c:76
25487 msgid "Image format (default RGB)"
25488 msgstr "छवि प्रारूप (डिफ़ॉल्ट RGB)"
25490 #: modules/video_output/fb.c:77
25492 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25493 "has no way to report its chroma."
25496 #: modules/video_output/fb.c:95
25497 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25498 msgstr "जीएनयू / लिनक्स फ्रेमबफर वीडियो आउटपुट"
25500 #: modules/video_output/gl.c:40
25501 msgid "OpenGL extension"
25502 msgstr "OpenGL विस्तार"
25504 #: modules/video_output/gl.c:41
25505 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25506 msgstr "OpenGL ES 2 विस्तार"
25508 #: modules/video_output/gl.c:42
25509 msgid "OpenGL ES extension"
25510 msgstr "OpenGL ES विस्तार"
25512 #: modules/video_output/gl.c:44
25513 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25514 msgstr "विस्तार जिसके माध्यम से खुला ग्राफिक्स पुस्तकालय (OpenGL) का उपयोग करें."
25516 #: modules/video_output/gl.c:50
25518 msgstr "OpenGL ES2"
25520 #: modules/video_output/gl.c:51
25521 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25522 msgstr "एंबेडेड सिस्टम 2 वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25524 #: modules/video_output/gl.c:61
25528 #: modules/video_output/gl.c:62
25529 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25530 msgstr "एंबेडेड सिस्टम वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25532 #: modules/video_output/gl.c:71
25536 #: modules/video_output/gl.c:72
25537 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25538 msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"
25540 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25544 #: modules/video_output/glx.c:43
25545 msgid "GLX extension for OpenGL"
25548 #: modules/video_output/ios.m:66
25549 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25550 msgstr "IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है)"
25552 #: modules/video_output/ios2.m:75
25553 msgid "iOS OpenGL video output"
25556 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25557 msgid "Enable a workaround for T23"
25558 msgstr "T23 के लिए एक वैकल्पिक हल सक्रिय करें"
25560 #: modules/video_output/kva.c:52
25562 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25563 "size is equal to or smaller than the movie size."
25566 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25568 msgstr "वीडियो मोड"
25570 #: modules/video_output/kva.c:57
25571 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25572 msgstr "KVA द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला उचित वीडियो मोड का चयन करें."
25574 #: modules/video_output/kva.c:62
25578 #: modules/video_output/kva.c:62
25579 msgid "WarpOverlay!"
25580 msgstr "WarpOverlay!"
25582 #: modules/video_output/kva.c:62
25586 #: modules/video_output/kva.c:62
25590 #: modules/video_output/kva.c:72
25591 msgid "K Video Acceleration video output"
25592 msgstr "K वीडियो त्वरण वीडियो आउटपुट"
25594 #: modules/video_output/macosx.m:86
25595 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25596 msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
25598 #: modules/video_output/macosx.m:148
25599 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25600 msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
25602 #: modules/video_output/macosx.m:148
25604 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25605 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25609 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25610 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25611 msgstr "प्लेटफार्म अद्यतन के साथ Windows 7/Windows Vista के लिए वीडियो आउटपुट"
25613 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25614 msgid "Direct2D video output"
25615 msgstr "Direct2D वीडियो आउटपुट"
25617 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25618 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25619 msgstr "डेस्कटॉप मोड आपको डेस्कटॉप पर वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
25621 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25622 msgid "Use hardware blending support"
25623 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन का उपयोग करें"
25625 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25626 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25629 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25630 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25631 msgstr "Windows Vista और बाद के संस्करणों के लिए अनुशंसित वीडियो आउटपुट"
25633 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25634 msgid "Direct3D video output"
25635 msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
25637 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25638 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25639 msgstr "YUV> RGB रूपांतरणों हार्डवेयर का उपयोग करें"
25641 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25643 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25644 "doesn't have any effect when using overlays."
25647 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25648 msgid "Use video buffers in system memory"
25649 msgstr "तंत्र स्मृति में वीडियो बफ़र्स का उपयोग करें"
25651 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25653 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25654 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25655 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25656 "doesn't have any effect when using overlays."
25659 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25660 msgid "Use triple buffering for overlays"
25661 msgstr "आच्छादनों के लिए त्रिगुण बफरिंग का प्रयोग करें"
25663 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25665 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25666 "better video quality (no flickering)."
25669 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25670 msgid "Name of desired display device"
25671 msgstr "वांछित प्रदर्शन युक्ति के नाम"
25673 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25675 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25676 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25677 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25680 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25682 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25686 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25687 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25688 msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
25690 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25694 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25695 msgid "OpenGL video output"
25696 msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
25698 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25699 msgid "Windows GDI video output"
25700 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
25702 #: modules/video_output/sdl.c:56
25703 msgid "SDL chroma format"
25704 msgstr "SDL क्रोमा प्रारूप"
25706 #: modules/video_output/sdl.c:58
25708 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25709 "improve performances by using the most efficient one."
25712 #: modules/video_output/sdl.c:65
25713 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25714 msgstr "साधारण DirectMedia परत वीडियो आउटपुट"
25716 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25717 msgid "Dummy image chroma format"
25718 msgstr "डमी छवि का क्रोमा प्रारूप "
25720 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25722 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25723 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25726 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25727 msgid "Dummy video output"
25728 msgstr "डमी वीडियो आउटपुट"
25730 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25731 msgid "Statistics video output"
25732 msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
25734 #: modules/video_output/vmem.c:43
25735 msgid "Video memory buffer width."
25736 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की चौड़ाई."
25738 #: modules/video_output/vmem.c:46
25739 msgid "Video memory buffer height."
25740 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की ऊंचाई ."
25742 #: modules/video_output/vmem.c:48
25746 #: modules/video_output/vmem.c:49
25747 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25748 msgstr "बाइट्स में वीडियो स्मृति बफर पिच."
25750 #: modules/video_output/vmem.c:51
25754 #: modules/video_output/vmem.c:52
25756 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25759 #: modules/video_output/vmem.c:59
25760 msgid "Video memory output"
25761 msgstr "वीडियो स्मृति आउटपुट"
25763 #: modules/video_output/vmem.c:60
25764 msgid "Video memory"
25765 msgstr "वीडियो स्मृति"
25767 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25768 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25769 msgstr "OpenGL GLX वीडियो आउटपुट (XCB)"
25771 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25772 msgid "X11 display"
25773 msgstr "X11 प्रदर्शन"
25775 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25777 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25781 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25782 msgid "X11 window ID"
25783 msgstr "X11 विंडो आईडी"
25785 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25789 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25790 msgid "X11 video window (XCB)"
25791 msgstr "X11 वीडियो विंडो (XCB)"
25793 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25794 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25795 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25796 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25797 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25798 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25800 msgid "VLC media player"
25801 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर"
25803 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25804 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25805 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25810 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25814 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25818 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25819 msgid "X11 video output (XCB)"
25820 msgstr "X11 वीडियो आउटपुट (XCB)"
25822 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25823 msgid "XVideo adaptor number"
25824 msgstr "XVideo अनुकूलक संख्या"
25826 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25828 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25829 "functional adaptor."
25832 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25833 msgid "XVideo format id"
25834 msgstr "XVideo प्रारूप आईडी"
25836 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25838 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25839 "match for the video being played."
25842 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25846 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25847 msgid "XVideo output (XCB)"
25848 msgstr "XVideo आउटपुट (XCB)"
25850 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25851 msgid "Video acceleration not available"
25852 msgstr "वीडियो त्वरण उपलब्ध नहीं "
25854 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25857 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25858 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25859 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25860 "the resolution is large."
25863 #: modules/video_output/yuv.c:41
25864 msgid "device, fifo or filename"
25865 msgstr "युक्ति, fifo या फ़ाइल नाम"
25867 #: modules/video_output/yuv.c:42
25868 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25869 msgstr "डिवाइस के FIFO, या YUV फ्रेम के भी लिखने के लिए फ़ाइल नाम."
25871 #: modules/video_output/yuv.c:46
25872 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25873 msgstr "आउटपुट के लिए एक विशिष्ट क्रोमा का उपयोग करने के लिए मजबूर. I420 डिफ़ॉल्ट है. "
25875 #: modules/video_output/yuv.c:48
25876 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25877 msgstr "YUV4MPEG2 हैडर (मूलभूत अक्षम)"
25879 #: modules/video_output/yuv.c:49
25881 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25882 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25883 "frame into the output destination."
25886 #: modules/video_output/yuv.c:59
25888 msgstr "YUV आउटपुट"
25890 #: modules/video_output/yuv.c:60
25891 msgid "YUV video output"
25892 msgstr "YUV वीडियो आउटपुट"
25894 #: modules/visualization/goom.c:45
25895 msgid "Goom display width"
25896 msgstr "Goom प्रदर्शन चौड़ाई"
25898 #: modules/visualization/goom.c:46
25899 msgid "Goom display height"
25900 msgstr "Goom प्रदर्शन ऊंचाई"
25902 #: modules/visualization/goom.c:47
25904 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25905 "will be prettier but more CPU intensive)."
25908 #: modules/visualization/goom.c:50
25909 msgid "Goom animation speed"
25910 msgstr "Goom एनिमेशन की गति"
25912 #: modules/visualization/goom.c:51
25914 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25917 #: modules/visualization/goom.c:57
25921 #: modules/visualization/goom.c:58
25922 msgid "Goom effect"
25923 msgstr "goom प्रभाव"
25925 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25926 msgid "projectM configuration file"
25927 msgstr "projectM विन्यास फाइल"
25929 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25930 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25931 msgstr "फ़ाइल जो कि projectM मॉड्यूल कॉन्फ़िगर इस्तेमाल किया जाता हैं."
25933 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25934 msgid "projectM preset path"
25935 msgstr "projectM पूर्व निर्धारित पथ"
25937 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25938 msgid "Path to the projectM preset directory"
25939 msgstr "ProjectM पूर्व निर्धारित निर्देशिका के लिए पथ"
25941 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25943 msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट"
25945 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25946 msgid "Font used for the titles"
25947 msgstr "शीर्षकों के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
25949 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25951 msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
25953 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25954 msgid "Font used for the menus"
25955 msgstr "मेनू के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
25957 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25958 msgid "The width of the video window, in pixels."
25959 msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
25961 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25962 msgid "The height of the video window, in pixels."
25963 msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
25965 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25967 msgstr "जाल चौड़ाई"
25969 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25970 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25971 msgstr "जाल के चौड़ाई, पिक्सल में."
25973 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25974 msgid "Mesh height"
25977 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25978 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25979 msgstr "जाल के ऊंचाई, पिक्सल में."
25981 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25982 msgid "Texture size"
25983 msgstr "बनावट आकार"
25985 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25986 msgid "The size of the texture, in pixels."
25987 msgstr "बनावट के आकार, पिक्सल में."
25989 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25993 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25994 msgid "libprojectM effect"
25995 msgstr "libprojectM प्रभाव"
25997 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25998 msgid "Effects list"
25999 msgstr "प्रभाव सूची"
26001 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26003 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26004 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26007 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26008 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26009 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के चौड़ाई, पिक्सल में."
26011 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26012 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26013 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
26015 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26016 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26017 msgstr " 80 के बजाय 20 बैंड दिखाएँ"
26019 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26020 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26021 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर के लिए अधिक बैंड: 80 अगर 20 और सक्षम है."
26023 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26024 msgid "Number of blank pixels between bands."
26025 msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
26027 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26028 msgid "Amplification"
26031 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26032 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26033 msgstr "यह एक गुणांक है जो बैंड की ऊंचाई को रूपांतरित करता है."
26035 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26036 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26037 msgstr "विश्लेषक में चोटियों आरेखित करें"
26039 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26040 msgid "Enable original graphic spectrum"
26041 msgstr "मूल ग्राफिक स्पेक्ट्रम सक्रिय करें"
26043 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26044 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26045 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में \"सपाट\" स्पेक्ट्रम विश्लेषक सक्रिय करें."
26047 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26048 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26049 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में बैंड आरेखित करें"
26051 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26052 msgid "Draw the base of the bands"
26053 msgstr "बैंड की आधार आरेखित करें"
26055 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26056 msgid "Base pixel radius"
26057 msgstr "आधार पिक्सेल त्रिज्या"
26059 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26060 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26061 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या बैंड (शुरुआत) के आधार के आकार को परिभाषित करता है."
26063 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26064 msgid "Spectral sections"
26065 msgstr "वर्णक्रमीय वर्गों"
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26068 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26069 msgstr "निर्धारित करता है कि कितने स्पेक्ट्रम के कुछ वर्गों में मौजूद होगा."
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26072 msgid "Peak height"
26073 msgstr "शिखर ऊंचाई"
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26076 msgid "Total pixel height of the peak items."
26077 msgstr "शिखर मदों की कुल पिक्सेल ऊंचाई."
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26080 msgid "Peak extra width"
26081 msgstr "शिखर अतिरिक्त चौड़ाई"
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26084 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26085 msgstr "शिखर चौड़ाई के पिक्सल पर जोड़ या घटाव."
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26088 msgid "V-plane color"
26089 msgstr "V-विमान रंग"
26091 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26092 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26093 msgstr "YUV-रंगीन घन के V के विमान भर में स्थानांतरण (0 - 127)."
26095 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26097 msgstr "कल्पना कर्ता"
26099 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26100 msgid "Visualizer filter"
26101 msgstr "कल्पना कर्ता फ़िल्टर"
26103 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26104 msgid "Spectrum analyser"
26105 msgstr "स्पेक्ट्रम विश्लेषक"
26107 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26111 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26112 msgid "#paste your VLM commands here"
26113 msgstr "# अपने VLM आदेश को यहाँ पेस्ट करें"
26115 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26116 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26117 msgstr "#separate आदेशए क नई लाइन या एक अर्द्ध बृहदान्त्र के साथ"
26119 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26120 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26122 msgstr "सूची चलायें"
26124 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26129 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26130 msgid "Subtitle codec"
26133 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26134 msgid "Output\tmethod"
26137 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26138 msgid "Multiplexer"
26141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26143 msgstr "वीडियो एफपीएस"
26145 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26146 msgid "MUX options"
26149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26150 msgid "Video scale"
26153 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26155 msgid "Output port"
26158 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26159 msgid "Output\tfile"
26162 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26163 msgid "Input media"
26166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26171 msgid "Sample ui-state-error style."
26172 msgstr "नमूना ui स्थिति त्रुटि शैली "
26174 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26178 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26179 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26183 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26187 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26188 msgid "Column border"
26191 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26195 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26196 msgid "Mosaic Tiles"
26197 msgstr "मोज़ेक टाइल"
26199 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26200 msgid "Playback Rate"
26201 msgstr "प्लेबैक दर"
26203 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26204 msgid "Audio Delay"
26205 msgstr "ऑडियो विलंब"
26207 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26208 msgid "Subtitle Delay"
26209 msgstr "उपशीर्षक विलंब"
26211 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26215 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26216 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26217 msgid "VLC media player - Web Interface"
26218 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
26220 #: share/lua/http/index.html:215
26221 msgid "Hide / Show Library"
26224 #: share/lua/http/index.html:216
26225 msgid "Hide / Show Viewer"
26228 #: share/lua/http/index.html:217
26229 msgid "Manage Streams"
26232 #: share/lua/http/index.html:218
26233 msgid "Track Synchronisation"
26236 #: share/lua/http/index.html:220
26237 msgid "VLM Batch Commands"
26240 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26244 #: share/lua/http/index.html:242
26245 msgid "Empty Playlist"
26248 #: share/lua/http/index.html:243
26249 msgid "Queue Selected"
26252 #: share/lua/http/index.html:244
26253 msgid "Play Selected"
26256 #: share/lua/http/index.html:245
26257 msgid "Refresh List"
26260 #: share/lua/http/index.html:252
26261 msgid "Loading flowplayer..."
26262 msgstr "Flowplayer लोड हो रहा है ..."
26264 #: share/lua/http/index.html:252
26265 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26266 msgstr "अगर कुछ भी नहीं दिखाई देता, तो अपने इंटरनेट कनेक्शन की जाँच करें."
26268 #: share/lua/http/index.html:263
26270 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26271 "instead of the main interface."
26274 #: share/lua/http/index.html:264
26276 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26277 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26278 "right: <i>Manage Streams</i>"
26281 #: share/lua/http/index.html:268
26283 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26287 #: share/lua/http/index.html:269
26289 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26290 msgstr "वॉल्यूम प्लयेर द्वारा नियंत्रित किया जाएगा, और </ i>मुख्य नियंत्रक <i> द्वारा नहीं."
26292 #: share/lua/http/index.html:272
26294 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26295 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26299 #: share/lua/http/index.html:275
26301 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26304 "स्ट्रीम को रोकने के लिए और सामान्य नियंत्रण को फिर से शुरू करने के लिए, फिर से <i>खुला "
26305 "स्ट्रीम</ i> बटन पर क्लिक करें."
26307 #: share/lua/http/index.html:278
26308 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26311 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26312 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26316 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26320 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26329 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26331 msgstr "पूर्व निर्धारित"
26333 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26337 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26338 msgid "&Verbosity:"
26341 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26345 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26346 msgid "&Save as..."
26347 msgstr "के रूप में सहेजें ..."
26349 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26350 msgid "Modules Tree"
26351 msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26354 msgid "Show extended options"
26355 msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26358 msgid "Show &more options"
26359 msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ "
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26362 msgid "Change the caching for the media"
26363 msgstr "मीडिया के लिए कैचिंग बदलें"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26373 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26375 msgstr "प्रारंभ समय"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26378 msgid "Edit Options"
26379 msgstr "विकल्प संपादित करें"
26381 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26382 msgid "Extra media"
26383 msgstr "अतिरिक्त मीडिया"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26386 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26387 msgstr "VLC के आंतरिक के लिए MRL पूरा करें"
26389 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26390 msgid "Select the file"
26391 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
26393 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26394 msgid "Change the start time for the media"
26395 msgstr "मीडिया के लिए शुरू करने का समय बदलें"
26397 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26398 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26399 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26402 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26403 msgstr "अन्य मीडिया तुल्यकालित चलायें (अतिरिक्त ऑडियो फ़ाइल, ...)"
26405 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26406 msgid "Capture mode"
26407 msgstr "अधिकृत मोड"
26409 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26410 msgid "Select the capture device type"
26411 msgstr "अधिकृत डिवाइस प्रकार का चयन करें"
26413 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26414 msgid "Device Selection"
26415 msgstr "डिवाइस चयन"
26417 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26421 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26422 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26423 msgstr "डिवाइस के tweak करने के लिए उन्नत विकल्प पर पहुँचें"
26425 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26426 msgid "Advanced options..."
26427 msgstr "उन्नत विकल्प..."
26429 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26430 msgid "Disc Selection"
26433 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26438 msgid "Disable Disc Menus"
26439 msgstr "डिस्क मेनूज़ निष्क्रिय करें"
26441 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26442 msgid "No disc menus"
26443 msgstr "कोई डिस्क मेनू नहीं"
26445 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26446 msgid "Disc device"
26447 msgstr "डिस्क युक्ति"
26449 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26450 msgid "Starting Position"
26451 msgstr "शुरू की स्थिति"
26453 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26454 msgid "Audio and Subtitles"
26455 msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
26457 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26458 msgid "Choose one or more media file to open"
26459 msgstr "एक या एक से अधिक मीडिया फ़ाइल को खोलने के लिए चुनें "
26461 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26462 msgid "File Selection"
26465 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26466 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26467 msgstr "आप निम्नलिखित सूची और बटन के साथ स्थानीय फ़ाइलों का चयन कर सकते हैं."
26469 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26471 msgstr "जोड़ें ..."
26473 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26475 msgid "Add a subtitle file"
26476 msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
26478 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26479 msgid "Use a sub&title file"
26482 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26483 msgid "Select the subtitle file"
26486 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26487 msgid "Network Protocol"
26488 msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
26490 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26491 msgid "Please enter a network URL:"
26492 msgstr "कृपया संजाल URL दर्ज करें:"
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26495 msgid "Profile edition"
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26518 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26522 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26526 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26530 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26534 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26538 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26542 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26550 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26554 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26558 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26562 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26566 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26567 msgid "Same as source"
26570 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26574 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26575 msgid "Custom options"
26578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26590 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26591 msgid "Encoding parameters"
26594 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26603 msgid "Sample Rate"
26606 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26607 msgid "Set up media sources to stream"
26610 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26611 msgid "Destination Setup"
26612 msgstr "गंतव्य सेटअप"
26614 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26615 msgid "Select destinations to stream to"
26618 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26620 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26621 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26625 msgid "New destination"
26626 msgstr "नए गंतव्य स्थान"
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26629 msgid "Display locally"
26630 msgstr "स्थानीय रूप से प्रदर्शित करें"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26633 msgid "Transcoding Options"
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26637 msgid "Select and choose transcoding options"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26641 msgid "Activate Transcoding"
26642 msgstr "Transcoding सक्रिय करें"
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26645 msgid "Option Setup"
26646 msgstr "विकल्प सेटअप"
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26649 msgid "Set up any additional options for streaming"
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26653 msgid "Miscellaneous Options"
26654 msgstr "विविध विकल्प"
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26657 msgid "Stream all elementary streams"
26658 msgstr "सभी प्राथमिक धाराओं को स्ट्रीम करें"
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26661 msgid "Generated stream output string"
26662 msgstr "धारा आउटपुट स्ट्रिंग उत्पन्न"
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26669 msgid "Output module:"
26670 msgstr "निर्गम माड्यूल:"
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26673 msgid "Visualization:"
26674 msgstr "दृश्यावलोकन:"
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26677 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26678 msgstr "समय खींचाव ऑडियो सक्रिय करें"
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26681 msgid "Dolby Surround:"
26682 msgstr "Dolby के चारों ओर:"
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26685 msgid "Replay gain mode:"
26686 msgstr "लाभ के मोड का पुनरावृत्ति:"
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26689 msgid "Headphone surround effect"
26690 msgstr "हेड फोन्स घेर प्रभाव"
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26693 msgid "Normalize volume to:"
26694 msgstr "वॉल्यूम मानक के अनुसार:"
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26697 msgid "Preferred audio language:"
26698 msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26706 msgstr "उपयोक्तानाम:"
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26709 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26710 msgstr "Last.fm के चलाये गए ट्रैक के आँकड़े भेजें"
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26717 msgid "x264 profile and level selection"
26718 msgstr "x264 प्रोफ़ाइल और स्तर चयन"
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26721 msgid "x264 preset and tuning selection"
26722 msgstr "x264 पूर्व निर्धारित और ट्यूनिंग का चुनाव"
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26725 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26729 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26730 msgstr "H.264 में पाश Deblocking फिल्टर छोड़ें"
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26733 msgid "Video quality post-processing level"
26734 msgstr "वीडियो की गुणवत्ता स्तर के बाद प्रसंस्करण"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26737 msgid "Optical drive"
26738 msgstr "ऑप्टिकल ड्राइव"
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26741 msgid "Default optical device"
26742 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति"
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26749 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26750 msgstr "क्षतिग्रस्त या अधूरा AVI फ़ाइल "
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26753 msgid "HTTP proxy URL"
26754 msgstr "HTTP प्रॉक्सी URL"
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26757 msgid "HTTP (default)"
26758 msgstr "HTTP (डिफ़ॉल्ट)"
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26761 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26762 msgstr "RTP के ऊपर RTSP (TCP)"
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26765 msgid "Live555 stream transport"
26766 msgstr "Live555 धारा परिवहन"
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26769 msgid "Default caching policy"
26770 msgstr "डिफ़ॉल्ट कैचिंग नीति"
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26777 msgid "Separate words by | (without space)"
26778 msgstr "| द्वारा शब्दों को (स्थान के बिना) अलग करें"
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26781 msgid "Save recently played items"
26782 msgstr "हाल ही में चलाये गए आइटम सहेजें"
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26785 msgid "Activate updates notifier"
26786 msgstr "अद्यतन सूचक सक्रिय करें "
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26789 msgid "Look and feel"
26790 msgstr "देखें और महसूस करें "
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26793 msgid "Use custom skin"
26794 msgstr "प्रचलित त्वचा का प्रयोग करें"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26797 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26798 msgstr "यह VLC के मूलभूत अंतरफलक, देशी रंग - रूप और अनुभव हैं."
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26801 msgid "Use native style"
26802 msgstr "मूल शैली का प्रयोग करें"
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26805 msgid "Resize interface to video size"
26806 msgstr "वीडियो को आकृति बदलने के लिए इंटरफ़ेस का आकृति बदलें"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26809 msgid "Show controls in full screen mode"
26810 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में नियंत्रण दिखाएँ"
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26813 msgid "Pause playback when minimized"
26814 msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26817 msgid "Show media change popup:"
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26821 msgid "Start in minimal view mode"
26822 msgstr "कम से कम दृश्य मोड में प्रारंभ करें"
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26825 msgid "Force window style:"
26826 msgstr "शक्ति विंडो शैली:"
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26829 msgid "Integrate video in interface"
26830 msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26833 msgid "Show systray icon"
26834 msgstr "systray चिह्न दिखाएँ"
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26837 msgid "Skin resource file:"
26838 msgstr "त्वचा संसाधन फ़ाइल:"
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26841 msgid "Operating System Integration"
26844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26845 msgid "File extensions association"
26846 msgstr "फ़ाइल संघ के एक्सटेंशंस"
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26849 msgid "Set up associations..."
26850 msgstr "संघों को सेट करें ..."
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26853 msgid "Playlist and Instances"
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26857 msgid "Album art download policy:"
26858 msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26861 msgid "Pause on the last frame of a video"
26862 msgstr "वीडियो के अंतिम फ्रेम पर रोकें"
26864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26865 msgid "Allow only one instance"
26866 msgstr "केवल एक आवृत्ति की अनुमति दें"
26868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26869 msgid "Configure Media Library"
26870 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26873 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26874 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
26876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26877 msgid "Show media title on video start"
26878 msgstr "वीडियो शुरू करने पर मीडिया शीर्षक दिखाएँ"
26880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26881 msgid "Enable subtitles"
26884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26885 msgid "Subtitle Language"
26888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26889 msgid "Default encoding"
26890 msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26893 msgid "Subtitle effects"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26897 msgid "Add a shadow"
26898 msgstr "छाया जोड़ें"
26900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26901 msgid "Add a background"
26902 msgstr " पृष्ठभूमि जोड़ें"
26904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26917 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26918 msgstr "त्वरित वीडियो आउटपुट (अधिचित्र)"
26920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26925 msgid "Display device"
26926 msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
26928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26933 msgid "Deinterlacing"
26934 msgstr "Deinterlacing"
26936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26937 msgid "Force Aspect Ratio"
26938 msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
26940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26942 msgstr "vlc के - तस्वीर"
26944 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26948 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26952 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26953 msgid "Edit settings"
26954 msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
26956 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26960 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26961 msgid "Run manually"
26962 msgstr "मैन्युअल रूप से चलाएँ"
26964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26965 msgid "Setup schedule"
26966 msgstr "अनुसूची का सेटअप करें"
26968 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26969 msgid "Run on schedule"
26970 msgstr "शेड्यूल पर चलाएँ"
26972 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26976 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26980 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26984 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26986 msgstr "इनपुट जोड़ें"
26988 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26990 msgstr "इनपुट को संपादित करें"
26992 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26994 msgstr "स्पष्ट सूची"
26996 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26997 msgid "Check for VLC updates"
26998 msgstr "VLC के अद्यतन के लिए जाँच करें"
27000 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27001 msgid "Launching an update request..."
27002 msgstr "अद्यतन अनुरोध का शुभारंभ हो रहा है ..."
27004 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27005 msgid "Do you want to download it?"
27008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27018 msgid "Negate colors"
27019 msgstr "रंग को नकारें"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27026 msgid "Interactive Zoom"
27027 msgstr "पारस्परिक ज़ूम"
27029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27052 msgstr "लोगो को मिटाएँ"
27054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27059 msgid "Output Color Filtermode"
27060 msgstr "उत्पादन रंग Filtermode"
27062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27063 msgid "Brightness (%)"
27064 msgstr "चमकीलापन (%)"
27066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27067 msgid "Mark analyzed Pixels"
27068 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
27070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27071 msgid "Filter threshold (%)"
27072 msgstr "फ़िल्टर की सीमा (%)"
27074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27075 msgid "Motion detect"
27076 msgstr "गति का पता लगा"
27078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27079 msgid "Anti-Flickering"
27082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27087 msgid "Spatial blur"
27088 msgstr "स्थानिक धब्बा"
27090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27095 msgid "Anaglyph 3D"
27098 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27099 msgid "VLM configurator"
27100 msgstr "VLM विन्यासक "
27102 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27103 msgid "Media Manager Edition"
27104 msgstr "मीडिया प्रबंधन संस्करण"
27106 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27110 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27114 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27115 msgid "Select Input"
27116 msgstr "इनपुट चुनें"
27118 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27123 msgid "Select Output"
27124 msgstr "आउटपुट चुनें"
27126 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27127 msgid "Time Control"
27128 msgstr "समय नियंत्रण"
27130 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27131 msgid "Mux Control"
27132 msgstr "mux नियंत्रण"
27134 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27138 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27142 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27143 msgid "Media Manager List"
27144 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
27146 #~ msgid "Menus language:"
27147 #~ msgstr "मेनू भाषा:"
27150 #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
27151 #~ "multicast UDP or RTP."
27153 #~ "SAP धाराओं को सार्वजनिक घोषणा करने का एक तरीका हैं जो multicast UDP या RTP का "
27154 #~ "प्रयोग करके भेजा जाता हैं."
27156 #~ msgid "CPU features"
27157 #~ msgstr "CPU सुविधाएँ"
27160 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27163 #~ "आप यहाँ कुछ CPU accelerations अक्षम कर सकते हैं. चरम सावधानी के साथ प्रयोग करें!"
27165 #~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
27166 #~ msgstr "ये सेटिंग्स क्रोमा परिवर्तन मॉड्यूल प्रभावित करते हैं."
27168 #~ msgid "No help available"
27169 #~ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं हैं"
27171 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27172 #~ msgstr "इस मॉड्यूल के लिए कोई मदद उपलब्ध नहीं है."
27175 #~ msgstr "सॉर्ट करें"
27178 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27181 #~ "कुछ विकल्प उपलब्ध है, लेकिन छिपे हुए हैं. उन्हें देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" की जाँच करें."
27184 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
27185 #~ "should be magnified."
27187 #~ "वीडियो का एक हिस्सा बढ़ाएँ. आप छवि का जो भाग बढ़ाना चाहते हैं उसका चयन कर सकते हैं."
27189 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27190 #~ msgstr "\"लहरें\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27192 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27193 #~ msgstr "\"पानी की सतह\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27195 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27196 #~ msgstr "चित्र का दीवार बनाने के लिए चित्र को विभाजित करें"
27199 #~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
27200 #~ "The video gets split in parts that you must sort."
27202 #~ "इस वीडियो से एक \"पहेली का खेल\" बनाएँ! \n"
27203 #~ "यह वीडियो भागों में विभाजित हो जाएगा जिसे आपको ज़रूरी से क्रमबद्ध करना होगा!"
27206 #~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
27207 #~ "Try changing the various settings for different effects"
27209 #~ "\"एज डिटेक्सन\" वीडियो विरूपण प्रभाव.\n"
27210 #~ "अलग अलग प्रभाव के लिए विभिन्न सेटिंग्स को बदलने की कोशिश करें"
27213 #~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
27214 #~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
27217 #~ "\"रंग डिटेक्सन\" प्रभाव. आपके सेटिंग्स में चयन कि गई रंग की भागों को छोड़कर, पूरी छवि "
27218 #~ "काला और सफेद कर दिया जाएगा."
27221 #~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
27222 #~ msgstr "%d मॉड्यूल (ओं) को प्रदर्शित नहीं किया गया क्योंकि वे केवल उन्नत विकल्प हैं.\n"
27224 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
27225 #~ msgstr "काट-छाँट ज्यामिति (पिक्सेल)"
27227 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
27228 #~ msgstr "स्वचालित रूप से काले बॉर्डर का पता लगायें और उन्हें काट-छाँट दें."
27230 #~ msgid "Ratio max (x 1000)"
27231 #~ msgstr "अनुपात अधिकतम (x 1000)"
27233 #~ msgid "Manual ratio"
27234 #~ msgstr "मैनुअल अनुपात"
27236 #~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
27238 #~ "अनुपात (स्वचालित के लिए 0) के लिए मजबूर. मान X1000 है:1333 का मतलब है 3/4."
27240 #~ msgid "Skip percentage (%)"
27241 #~ msgstr "(%) प्रतिशत छोड़ें"
27243 #~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
27244 #~ msgstr "पिक्सेल को काला (0-255) होने के लिए अधिकतम चकासा "
27246 #~ msgid "Cropping failed"
27247 #~ msgstr "क्रॉपिंग विफल"
27249 #~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
27250 #~ msgstr "आवरण फिल्टर शब्दाडंबर स्तर निर्धारित करता है"
27252 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
27253 #~ msgstr "ओएसडी मेनू के लिए विन्यास फाइल."
27255 #~ msgid "Path to OSD menu images"
27256 #~ msgstr "ओएसडी मेनू छवि के लिए पथ"
27259 #~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
27260 #~ "OSD configuration file."
27262 #~ "ओएसडी मेनू छवियों के लिए पथ. यह ओएसडी विन्यास फाइल में परिभाषित पथ को अध्यारोहित "
27265 #~ msgid "Menu update interval"
27266 #~ msgstr "मेनू अद्यतन अंतराल"
27268 #~ msgid "Make one tile a black slot"
27269 #~ msgstr "एक टाइल पर कला निशान बनायें"
27272 #~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
27273 #~ msgstr "काला निशान बनायें. अन्य टाइल्स केवल काला निशान के साथ बदली जा सकता है."
27275 #~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
27276 #~ msgstr "'90', '180', '270','Hflip' और 'vflip' में से एक"
27278 #~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
27279 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD मिश्रण के लिए हार्डवेयर त्वरण का उपयोग करने के लिए प्रयास करें."
27281 #~ msgid "Input Media"
27282 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
27284 #~ msgid "File Name"
27285 #~ msgstr "फ़ाइल नाम"
27288 #~ msgstr "पंक्तियां:"
27290 #~ msgid "row border"
27291 #~ msgstr "पंक्ति सीमा"
27293 #~ msgid "Columns:"
27296 #~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
27297 #~ msgstr "क्या आप को यकीन है कि आप प्रवाह बनाना चाहते हैं?"
27300 #~ msgstr "लाइसेंस"
27302 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27303 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27306 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27307 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27308 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27310 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27311 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27312 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27313 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27314 #~ "</style></head><body>\n"
27315 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27316 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27317 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27318 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27319 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27321 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27322 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27323 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27325 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27326 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27327 #~ "शरीर { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27328 #~ "p > अवधि { color: #838383; }\n"
27329 #~ "</style></head><body>\n"
27330 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27331 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27332 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27333 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27334 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27337 #~ msgstr "00000; "
27339 #~ msgid "Group name"
27340 #~ msgstr "समूह नाम"
27342 #~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
27343 #~ msgstr "GPU के त्वरित decoding का उपयोग करें"
27345 #~ msgid "Instances"
27346 #~ msgstr "आवृत्तियाँ"
27348 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27349 #~ msgstr "आवृत्ति मोड के दौरान फ़ाइलें न्क़ुएउए करें"
27351 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27352 #~ msgstr "क्या आप इसे डाउनलोड करना चाहते हैं?"
27354 #~ msgid "Black slot"
27355 #~ msgstr "काला स्लॉट"
27358 #~ msgid "Duration in second"
27359 #~ msgstr "समय-सीमा"
27362 #~ msgid "Satellite scanning config"
27363 #~ msgstr "समय-सीमा"
27366 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27367 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27370 #~ msgid "Front speakers"
27374 #~ msgid "Session groupname"
27378 #~ msgid "&Open a Media"
27382 #~ msgid "Live Update"
27386 #~ msgid "Elasped time"
27390 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27391 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27398 #~ msgid "Full Screen"
27399 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27406 #~ msgid "Create New Stream"
27407 #~ msgstr "नेटवर्क"
27410 #~ msgid "Left front"
27415 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27418 #~ msgid "Invalid polarization"
27419 #~ msgstr "समय-सीमा"
27423 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27426 #~ msgid "Max number of redirection"
27427 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27431 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27434 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27435 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27438 #~ msgid "Lock function"
27443 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27446 #~ msgid "Extended Controls..."
27447 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27458 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27459 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27462 #~ msgid "&Statistics"
27463 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27470 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27471 #~ msgstr "गीत-सूची"
27474 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27475 #~ msgstr "गीत-सूची"
27478 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27479 #~ msgstr "गीत-सूची"
27482 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27483 #~ msgstr "गीत-सूची"
27490 #~ msgid "Dump decoder function"
27495 #~ msgstr "स्टिरियो"
27498 #~ msgid "Embed the overlay"
27502 #~ msgid "ID of the video output X window"
27503 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27506 #~ msgid "SessionManager"
27510 #~ msgid "SDL video driver name"
27514 #~ msgid "Fullscreen-only"
27515 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27518 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
27519 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
27523 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
27526 #~ msgid "CDDB server"
27527 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27530 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27531 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27535 #~ msgstr "स्टिरियो"
27538 #~ msgid "Stay On Top"
27539 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27547 #~ msgstr "के बारेे में..."
27550 #~ msgid "Transcode:"
27551 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27554 #~ msgid "Frequency:"
27555 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27570 #~ msgid " Cancel "
27571 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27574 #~ msgid "Corrupted"
27579 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27582 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27583 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27586 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27587 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27590 #~ msgid "textFormat"
27593 #~ msgid "Chinese Traditional"
27594 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
27597 #~ msgid "Galician"
27601 #~ msgid "Cancelled"
27602 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27605 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
27608 #~ msgid "Kate comment"
27609 #~ msgstr "बीच में"
27612 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27613 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27616 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27625 #~ msgstr "स्टिरियो"
27628 #~ msgid "Seam Carving"
27629 #~ msgstr "स्टिरियो"
27636 #~ msgid "&Update List"
27644 #~ msgid "Skip Frames"
27652 #~ msgid "&View items"
27656 #~ msgid "Preparse"
27660 #~ msgid "Unable to find playlist"
27661 #~ msgstr "गीत-सूची"
27668 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
27669 #~ msgstr "नेटवर्क"
27672 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27676 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
27677 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27680 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27681 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
27684 #~ msgid "Extended GUI"
27685 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27696 #~ msgid "Find a name"
27701 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27704 #~ msgid "Distribution License"
27705 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27709 #~ msgstr "बीच में"
27712 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27715 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
27717 #~ msgid "CDDB Disc ID"
27718 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
27720 #~ msgid "CDDB Extended Data"
27721 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27723 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
27724 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
27726 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
27727 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
27729 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
27730 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
27732 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
27733 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
27736 #~ msgid "Muxing application"
27737 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27742 #~ msgid "Exit the program"
27743 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27752 #~ msgid "Choose the program"
27753 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27756 #~ msgid "Switch program"
27757 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27760 #~ msgid "Quits the application"
27761 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27764 #~ msgid "Center-Center"
27765 #~ msgstr "बीच में"
27768 #~ msgid "Left-Center"
27769 #~ msgstr "बीच में"
27772 #~ msgid "Right-Center"
27773 #~ msgstr "बीच में"
27776 #~ msgid "Center-Top"
27777 #~ msgstr "बीच में"
27780 #~ msgid "Announce Channel:"
27781 #~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
27784 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27785 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
27788 #~ msgid "Open a Media"
27789 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
27792 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27793 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
27796 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27797 #~ msgstr "& बुकमार्क"
27800 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27801 #~ msgstr "स्वत: क्रॉपिंग"
27804 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27805 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27808 #~ msgid "&Extended Settings..."
27809 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
27812 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27813 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
27816 #~ msgid "RRD output file"
27817 #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
27820 #~ msgid "Choose subtitles file"
27821 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27824 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27825 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27828 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27829 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
27832 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
27833 #~ msgstr "& बुकमार्क"
27836 #~ msgid "Video Device Name "
27837 #~ msgstr "वीडियो बिट दर"
27844 #~ msgid "Video Bit Rate"
27845 #~ msgstr "वीडियो चौड़ाई"
27848 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27849 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
27852 #~ msgid "Subtitles codecs"
27853 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
27856 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27857 #~ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
27860 #~ msgid "General Input"
27861 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
27864 #~ msgid "Chroma modules settings"
27865 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
27868 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27869 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
27872 #~ msgid "Encoders settings"
27873 #~ msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
27877 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
27879 #~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
27882 #~ msgid "Dialog providers settings"
27883 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
27886 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27887 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
27891 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
27892 #~ "example by setting the subtitles type or file name."
27894 #~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
27895 #~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
27898 #~ msgid "Quick &Open File..."
27899 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
27902 #~ msgid "&Bookmarks"
27903 #~ msgstr "बुक्मार्क"
27906 #~ msgid "Fetch Information"
27907 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
27910 #~ msgid "No Repeat"
27911 #~ msgstr "मीडिया दोहराएँ"
27914 #~ msgid "Add to Media Library"
27915 #~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
27918 #~ msgid "Advanced Open..."
27919 #~ msgstr "&उन्नत खुला..."
27922 #~ msgid "Open Play&list..."
27923 #~ msgstr "गीत-सूची"
27926 #~ msgid "Search Filter"
27927 #~ msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
27930 #~ msgid "&Services Discovery"
27931 #~ msgstr "सेवाओं की खोज"
27934 #~ msgid "Image clone"
27935 #~ msgstr "छवि दीवार"
27938 #~ msgid "Clone the image"
27939 #~ msgstr "मिश्रण छवि"
27942 #~ msgid "Magnification"
27943 #~ msgstr "प्रवर्धन"
27946 #~ msgid "Image colors inversion"
27947 #~ msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
27950 #~ msgid "Edge Weightning"
27951 #~ msgstr "किनारे की weightning"
27954 #~ msgid "Darkness Limit"
27955 #~ msgstr "अंधेरे के सीमा"
27958 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
27959 #~ msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
27962 #~ msgid "Automatic cropping"
27963 #~ msgstr "स्वचालित"
27966 #~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
27967 #~ msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
27970 #~ msgid "Number of images for change"
27971 #~ msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
27974 #~ msgid "Number of non black pixels "
27975 #~ msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
27978 #~ msgid "Luminance threshold "
27979 #~ msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
27982 #~ msgid "Crop video filter"
27983 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
27986 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
27987 #~ msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
27990 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
27991 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
27994 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
27995 #~ msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
27998 #~ msgid "Configuration file"
27999 #~ msgstr "projectM विन्यास फाइल"
28002 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
28003 #~ msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
28006 #~ msgid "Menu position"
28007 #~ msgstr "पाठ की स्थिति"
28010 #~ msgid "Menu timeout"
28011 #~ msgstr "समय समाप्ति"
28014 #~ msgid "On Screen Display menu"
28015 #~ msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
28018 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
28019 #~ msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
28022 #~ msgid "Change subtitles delay"
28023 #~ msgstr "उपशीर्षक विलंब"
28026 #~ msgid "Windows GAPI video output"
28027 #~ msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
28030 #~ msgid "Stream Name"
28031 #~ msgstr "स्ट्रीम %d"
28034 #~ msgid "Video Codec"
28035 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28038 #~ msgid "Audio Codec"
28039 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28042 #~ msgid "Subtitle Codec"
28043 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
28046 #~ msgid "Output Method"
28047 #~ msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
28050 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28051 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28054 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28055 #~ msgstr "नमूना दर"
28058 #~ msgid "MUX Options"
28059 #~ msgstr "DMX विकल्प"
28062 #~ msgid "Video Scale"
28063 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28066 #~ msgid "Output Port"
28070 #~ msgid "Output Destination"
28071 #~ msgstr "नए गंतव्य स्थान"
28074 #~ msgid "Output File"
28075 #~ msgstr "आउटपुट FIFO"
28078 #~ msgid "x offset"
28083 #~ msgstr "जाल चौड़ाई"
28086 #~ msgid "y offset"
28090 #~ msgid "column border"
28091 #~ msgstr "तत्वों के क्रम"
28098 #~ msgid "Preamp: "
28099 #~ msgstr "Preamp:"
28102 #~ msgid "Verbosity:"
28103 #~ msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
28106 #~ msgid "Select the subtitles file"
28107 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
28110 #~ msgid "Destinations"
28111 #~ msgstr "गंतव्य सेटअप"
28114 #~ msgid "Systray popup when minimized"
28115 #~ msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
28118 #~ msgid "Subtitles Language"
28119 #~ msgstr "उपशीर्षक रील"
28122 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28123 #~ msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
28126 #~ msgid "Subtitles effects"
28127 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
28130 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28131 #~ msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
28134 #~ msgid "Video Filters..."
28135 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28138 #~ msgid "Previous/Backward"
28139 #~ msgstr "पिछला अध्याय"
28150 #~ msgid "Media Browser"
28151 #~ msgstr "मीडिया फॉरवर्ड"
28154 #~ msgid "Create Stream"
28155 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28158 #~ msgid "Delete All Streams"
28159 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28162 #~ msgid "Default Server Port"
28163 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28166 #~ msgid "Dummy interface function"
28167 #~ msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
28170 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28171 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28174 #~ msgid "Default port (server mode)"
28175 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28179 #~ msgstr "सेट्टिंग"
28182 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28183 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
28186 #~ msgid "16:9 subtitles"
28187 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28190 #~ msgid "Open playlist file"
28191 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
28194 #~ msgid "Audio CD - Track "
28195 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28198 #~ msgid "Display on &Desktop"
28199 #~ msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
28202 #~ msgid "Left rear"
28206 #~ msgid "Right rear"
28214 #~ msgid "Prev Title"
28215 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28218 #~ msgid "Next Title"
28219 #~ msgstr "आगामी शीर्षक"
28222 #~ msgid "Go to Title"
28226 #~ msgid "Go to Chapter"
28230 #~ msgid "Previous playlist item"
28231 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28234 #~ msgid "no artist"
28238 #~ msgid "CDDB Title"
28242 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
28243 #~ msgstr "प्रकाशक"
28246 #~ msgid "Left-Top"
28250 #~ msgid "Right-Top"
28254 #~ msgid "Center-Bottom"
28258 #~ msgid "Left-Bottom"
28262 #~ msgid "Right-Bottom"
28266 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28267 #~ msgstr "फ़ीड्स की गति"
28270 #~ msgid "Video output is not supported"
28271 #~ msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
28274 #~ msgid "ALSA device"
28275 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
28278 #~ msgid "Default Volume"
28279 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28282 #~ msgid "Clear Menu"
28283 #~ msgstr "मीडिया मेनू"
28286 #~ msgid "Easy Stream"
28287 #~ msgstr "धारा..."
28290 #~ msgid "Seek Time"
28291 #~ msgstr "मीडिया का समय"
28294 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28295 #~ msgstr "इक्वेलाइज़र"
28298 #~ msgid "Streaming Output"
28299 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28302 #~ msgid "Media File"
28303 #~ msgstr "मीडिया का समय"
28306 #~ msgid "Capture Screen"
28307 #~ msgstr "अधिकृत मोड"
28311 #~ msgstr "त्रुटि:"
28314 #~ msgid "Create Mosaic"
28318 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28319 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28322 #~ msgid "Remove Stream"
28323 #~ msgstr "चयनित हटाएँ"
28326 #~ msgid "Refresh Streams"
28327 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28330 #~ msgid "Quiet mode."
28331 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28334 #~ msgid "Preload Directory"
28335 #~ msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
28338 #~ msgid "Motion blue"
28339 #~ msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
28343 #~ msgstr "प्रभाव सूची"
28346 #~ msgid "Zoom playlist"
28347 #~ msgstr "गीत-सूची"
28350 #~ msgid "Telnet Interface"
28351 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28354 #~ msgid "Web Interface"
28355 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28358 #~ msgid "Directory input"
28359 #~ msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
28362 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28363 #~ msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
28366 #~ msgid "Audio Channel"
28367 #~ msgstr "ऑडियो लाभ"
28370 #~ msgid "Decimation"
28374 #~ msgid "Video4Linux"
28378 #~ msgid "No Audio Device"
28379 #~ msgstr "ऑडियो विलंब"
28382 #~ msgid "Reload image file"
28383 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28386 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28387 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
28390 #~ msgid "Fake video decoder"
28391 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28394 #~ msgid "Memory video decoder"
28395 #~ msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
28398 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28399 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28402 #~ msgid "VLM remote control interface"
28403 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28406 #~ msgid "Extended controls"
28407 #~ msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
28410 #~ msgid "General editing filters"
28411 #~ msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
28414 #~ msgid "Distortion filters"
28415 #~ msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
28418 #~ msgid "Audio Filter"
28419 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28422 #~ msgid "About the video filters"
28423 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28426 #~ msgid "Controller..."
28427 #~ msgstr "नियंत्रण"
28430 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28431 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28434 #~ msgid "Screen Capture Input"
28435 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
28438 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28439 #~ msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
28442 #~ msgid "Empty Folder"
28443 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28446 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28447 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28450 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28451 #~ msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
28454 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28455 #~ msgstr "प्रकीर्ण"
28458 #~ msgid " Information "
28459 #~ msgstr "जानकारी..."
28466 #~ msgid "Input caching:"
28471 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28474 #~ msgid "Message filter"
28475 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
28478 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28479 #~ msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
28482 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28484 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28487 #~ msgid "Stats video output function"
28488 #~ msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
28491 #~ msgid "Font Effect"
28492 #~ msgstr "goom प्रभाव"
28495 #~ msgid "Lua Interface Module"
28496 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28499 #~ msgid "OpenGL Provider"
28500 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28503 #~ msgid "Snapshot output"
28504 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28507 #~ msgid "Font size:"
28508 #~ msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
28511 #~ msgid "Text alignment:"
28512 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28515 #~ msgid "Embed video in interface"
28516 #~ msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
28520 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28523 #~ msgid "Color fun"
28527 #~ msgid "Video filters"
28528 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28531 #~ msgid "Vout filters"
28532 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28535 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28536 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28539 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28540 #~ msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
28543 #~ msgid "Select the port used"
28544 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
28547 #~ msgid "Advanced open..."
28548 #~ msgstr "&उन्नत खुला..."
28551 #~ msgid "CD reading failed"
28552 #~ msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
28555 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28556 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
28559 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28560 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28563 #~ msgid "Select None"
28564 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28567 #~ msgid "Show Interface"
28568 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28571 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
28572 #~ msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
28575 #~ msgid "Network: "
28579 #~ msgid "Protocol:"
28580 #~ msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
28584 #~ msgstr "अक्षम करें"
28595 #~ msgid "Channel:"
28599 #~ msgid "Decimation:"
28603 #~ msgid "Video Codec:"
28604 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28607 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28608 #~ msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
28611 #~ msgid "Deinterlace:"
28612 #~ msgstr "Deinterlacing"
28616 #~ msgstr "एक्सेस उत्पादन"
28620 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28624 #~ msgstr "सहेजें..."
28627 #~ msgid "Preference"
28628 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28631 #~ msgid "Audio Port"
28632 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28635 #~ msgid "Video Port"
28636 #~ msgstr "वीडियो एफपीएस"
28639 #~ msgid "Select play mode"
28640 #~ msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
28643 #~ msgid "Alignment:"
28644 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28647 #~ msgid "Default volume"
28648 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28653 #~ "(WinCE interface)\n"
28655 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28658 #~ msgid "Choose directory"
28659 #~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
28662 #~ msgid "WinCE interface"
28663 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28666 #~ msgid "Old playlist export"
28667 #~ msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
28670 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28671 #~ msgstr "विविध विकल्प"
28678 #~ msgid "video-filter-event"
28679 #~ msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
28682 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
28683 #~ msgstr "फुल स्क्रीन मोड में स्विच करें"
28686 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28687 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28690 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28691 #~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
28694 #~ msgid "Spatialization"
28695 #~ msgstr "दृश्यावलोकन"
28698 #~ msgid "Processing"
28699 #~ msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
28702 #~ msgid "Transrate"
28703 #~ msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
28706 #~ msgid "Video On Demand"
28707 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28710 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28711 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28714 #~ msgid "Autodetect"
28715 #~ msgstr "गति का पता लगा"
28718 #~ msgid "General interface settings"
28719 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28722 #~ msgid "Other advanced settings"
28723 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
28726 #~ msgid "Media &Information..."
28727 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28730 #~ msgid "&Messages..."
28734 #~ msgid "&Bookmarks..."
28735 #~ msgstr "बुक्मार्क"
28738 #~ msgid "&About..."
28739 #~ msgstr "& के बारे में"
28742 #~ msgid "Audio method"
28743 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28746 #~ msgid "aRts audio output"
28747 #~ msgstr "स्टीरियो ऑडियो आउटपुट मोड"
28750 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28751 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
28754 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28755 #~ msgstr "डीमक्सर्स"
28758 #~ msgid "4:3 subtitles"
28759 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28762 #~ msgid "Quick Open File..."
28763 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28766 #~ msgid "Access Filter"
28767 #~ msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
28770 #~ msgid "Save As:"
28771 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
28774 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28775 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28778 #~ msgid "&Playlist"
28779 #~ msgstr "गीत-सूची"
28782 #~ msgid "Play&list..."
28783 #~ msgstr "गीत-सूची"
28786 #~ msgid "&Preferences..."
28787 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28790 #~ msgid "Card Selection"
28791 #~ msgstr "डिस्क चयन"
28798 #~ msgid "WinCE interface module"
28799 #~ msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
28802 #~ msgid "Number of bands"
28803 #~ msgstr "क्लोनों की संख्या"
28806 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28807 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
28810 #~ msgid "VLC - Controller"
28811 #~ msgstr "नियंत्रण"
28818 #~ msgid "Undock from Interface"
28819 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28822 #~ msgid "Add Interfaces"
28823 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28826 #~ msgid "Get Stream Information"
28827 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28830 #~ msgid "Disk Device"
28831 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
28834 #~ msgid "Display Device"
28835 #~ msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
28842 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28843 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
28846 #~ msgid "Playlist item info"
28847 #~ msgstr "गीत-सूची"
28851 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28854 #~ msgid "Stream/Save"
28855 #~ msgstr "धारा..."
28858 #~ msgid "Advanced Settings..."
28859 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
28862 #~ msgid "&Simple Add File..."
28863 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28866 #~ msgid "&Add URL..."
28867 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28870 #~ msgid "&Save Playlist..."
28871 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
28874 #~ msgid "&Selection"
28875 #~ msgstr "डिस्क चयन"
28878 #~ msgid "Playlist is empty"
28879 #~ msgstr "गीत-सूची"
28882 #~ msgid "Stream output MRL"
28883 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28886 #~ msgid "Channel name"
28890 #~ msgid "Open file"
28891 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
28894 #~ msgid "VLM stream"
28895 #~ msgstr "Sout स्ट्रीम"
28898 #~ msgid "Save to file"
28899 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28902 #~ msgid "Image inversion"
28903 #~ msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
28906 #~ msgid "Video Options"
28907 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
28913 #~ msgstr "Preamp:"
28916 #~ msgid "More Information"
28917 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28921 #~ msgstr "अभी बज रहा है"
28924 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28925 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28928 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28929 #~ msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
28932 #~ msgid "Play faster"
28933 #~ msgstr "सूची चलायें"
28936 #~ msgid "About %s"
28937 #~ msgstr "& के बारे में"
28940 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28941 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28944 #~ msgid "Media &Info..."
28945 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28948 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28949 #~ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
28952 #~ msgid "Distortion"
28956 #~ msgid "Video canvas width"
28957 #~ msgstr "वीडियो चौड़ाई"
28960 #~ msgid "Video canvas height"
28961 #~ msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
28964 #~ msgid "Security options"
28968 #~ msgid "Advanced Information"
28969 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28972 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28973 #~ msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
28976 #~ msgid "Audio Device Name "
28977 #~ msgstr "ऑडियो विलंब"
28980 #~ msgid "General interface setttings"
28981 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28996 #~ msgid "About this application"
28997 #~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
29000 #~ msgid "_Modules..."
29001 #~ msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
29004 #~ msgid "Extra Audio File"
29005 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
29008 #~ msgid "Tarkin decoder"
29009 #~ msgstr "विसंकेतक"
29012 #~ msgid "Open Subtitles"
29013 #~ msgstr "उपशीर्षक"