access:dshow: fix crash when opening dshow:// fails
[vlc.git] / po / my.po
blobd49d3818ece0ecbddb680ad504f6eb026d07fc3c
1 # Burmese translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005
7 # Pyae Sone <gipsyhnh@gmail.com>, 2013
8 # Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:12+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/my_MM/)\n"
18 "Language: my\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: include/vlc_common.h:1037
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
32 #: include/vlc_config_cat.h:33
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ဗီအလ်စီလိုလားချက်များ"
36 #: include/vlc_config_cat.h:35
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
42 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
43 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
44 msgid "Interface"
45 msgstr "မျက်နှာပြင်"
47 #: include/vlc_config_cat.h:39
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "ဗီအလ်စီမျက်နှာပြင်များအတွက်ချိန်ညှိချက်"
51 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များချိန်ညှိချက်"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "ဗီအလ်စီထိန်းချုပ်မျက်နှာပြင်များအတွက်ချိန်ညှိချက်"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ဖြတ်လမ်းများချိန်ညှိချက်"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
77 #: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
88 msgid "Audio"
89 msgstr "အသံ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
101 msgid "Filters"
102 msgstr "စိစစ်သူ"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
109 msgid "Audio resampler"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
118 #: src/libvlc-module.c:206
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "အသံပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
130 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
131 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "အမျိုးမျိုး"
136 #: include/vlc_config_cat.h:70
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "အမျိုးမျိုးအသံချိန်ညှိချက်နှင့်အပိုင်းများ။"
140 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
141 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
143 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
144 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
146 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
147 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
148 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
149 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
150 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
154 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
155 msgid "Video"
156 msgstr "ဗွီဒီယို"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "ဗွီဒီယိုချိန်ညှိချက်"
162 #: include/vlc_config_cat.h:76
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "အထွေထွေဗွီဒီယိုချိန်ညှိချက်"
166 #: include/vlc_config_cat.h:79
167 #, fuzzy
168 msgid "General settings for video output modules."
169 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:88
185 #, fuzzy
186 msgid "Splitters"
187 msgstr "စိစစ်သူ"
189 #: include/vlc_config_cat.h:89
190 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Input / Codecs"
195 msgstr "အသွင်း/အသံချံ့ချဲ့"
197 #: include/vlc_config_cat.h:98
198 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:101
202 msgid "Access modules"
203 msgstr "အပိုင်းများဝင်ကြည့်"
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid ""
207 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
208 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:107
212 msgid "Stream filters"
213 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid ""
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Demuxers"
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:113
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 msgid "Video codecs"
231 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
233 #: include/vlc_config_cat.h:116
234 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:119
242 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 msgid "Subtitle codecs"
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:122
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:124
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
258 #: modules/access/avio.h:50
259 msgid "Stream output"
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:129
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 msgid "Muxers"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:141
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:147
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:149
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:154
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:156
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:163
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:168
325 msgid "VOD"
326 msgstr "ဗီအိုဒီ"
328 #: include/vlc_config_cat.h:169
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
333 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
335 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
337 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
338 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
339 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
340 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:178
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:179
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
358 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
365 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
366 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "အဆင့်မြင့်"
370 #: include/vlc_config_cat.h:185
371 msgid "Advanced settings. Use with care..."
372 msgstr "အဆင့်မြင့်ချိန်ညှိချက်။ သတိနှင့်သံုး..."
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "အဆင့်မြင့်ချိန်ညှိချက်"
378 #: include/vlc_intf_strings.h:46
379 msgid "&Open File..."
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_intf_strings.h:47
383 msgid "&Advanced Open..."
384 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
386 #: include/vlc_intf_strings.h:48
387 msgid "Open D&irectory..."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_intf_strings.h:49
391 msgid "Open &Folder..."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_intf_strings.h:50
395 msgid "Select one or more files to open"
396 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
398 #: include/vlc_intf_strings.h:51
399 msgid "Select Directory"
400 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
402 #: include/vlc_intf_strings.h:51
403 msgid "Select Folder"
404 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
406 #: include/vlc_intf_strings.h:55
407 msgid "Media &Information"
408 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:56
411 msgid "&Codec Information"
412 msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:57
415 msgid "&Messages"
416 msgstr "မှာကြားချက်များ(&M)"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:58
419 msgid "Jump to Specific &Time"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_intf_strings.h:59
423 msgid "Custom &Bookmarks"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_intf_strings.h:60
427 msgid "&VLM Configuration"
428 msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:62
431 msgid "&About"
432 msgstr "အကြောင်း(&A)"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
440 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
441 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
443 msgid "Play"
444 msgstr "ဖွင့်"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:66
447 msgid "Remove Selected"
448 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:67
451 msgid "Information..."
452 msgstr "အချက်အလက်..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:68
455 msgid "Create Directory..."
456 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:69
459 msgid "Create Folder..."
460 msgstr "ဖိုင်တွဲဖန်တီး..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:70
463 #, fuzzy
464 msgid "Rename Directory..."
465 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:71
468 #, fuzzy
469 msgid "Rename Folder..."
470 msgstr "ဖိုင်တွဲဖန်တီး..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:72
473 msgid "Show Containing Directory..."
474 msgstr "ပါဝင်ပြီးဖိုင်လမ်းညွှန်ပြသ..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:73
477 msgid "Show Containing Folder..."
478 msgstr "ပါဝင်ပြီးဖိုင်တွဲပြသ..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 msgid "Stream..."
482 msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:75
485 msgid "Save..."
486 msgstr "မှတ်သိမ်း..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
489 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
490 msgid "Repeat All"
491 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
495 msgid "Repeat One"
496 msgstr "တစ်ခုတည်းပြန်ဖွင့်"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 msgid "Random"
503 msgstr "ကျပန်း"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
506 msgid "Random Off"
507 msgstr "ကျပန်းပိတ်"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:83
510 msgid "Add to Playlist"
511 msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
514 msgid "Add File..."
515 msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:86
518 msgid "Add Directory..."
519 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:87
522 msgid "Add Folder..."
523 msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:89
526 msgid "Save Playlist to &File..."
527 msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
530 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 msgid "Search"
532 msgstr "ရှာဖွေ"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:99
535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
536 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
537 msgid "Waves"
538 msgstr "လှိုင်းများ"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:100
541 msgid ""
542 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
543 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
544 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
545 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
546 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
547 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
548 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
549 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
550 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
551 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
552 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
553 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
554 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
555 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
556 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
558 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
559 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
560 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
561 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
562 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
563 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
564 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
565 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
566 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
567 msgstr ""
569 #: src/audio_output/filters.c:267
570 msgid "Audio filtering failed"
571 msgstr ""
573 #: src/audio_output/filters.c:268
574 #, c-format
575 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
576 msgstr ""
578 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
579 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
580 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
581 msgid "Disable"
582 msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
584 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
585 msgid "Spectrometer"
586 msgstr "ရောင်စဉ်တိုင်းကိရိယာ"
588 #: src/audio_output/output.c:267
589 msgid "Scope"
590 msgstr "အတိုင်းအတာ"
592 #: src/audio_output/output.c:270
593 msgid "Spectrum"
594 msgstr "ရောင်စဉ်"
596 #: src/audio_output/output.c:273
597 #, fuzzy
598 msgid "VU meter"
599 msgstr "တိုင်းတာရေးကိရိယာ"
601 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
602 msgid "Audio filters"
603 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
605 #: src/audio_output/output.c:325
606 msgid "Replay gain"
607 msgstr ""
609 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
611 msgid "Stereo audio mode"
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:419
615 #, fuzzy
616 msgid "Original"
617 msgstr "မူလ ID"
619 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
620 msgid "Dolby Surround"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
624 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
626 #: modules/codec/twolame.c:70
627 msgid "Stereo"
628 msgstr "စတူရီယို"
630 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
631 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
632 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
634 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
635 #: modules/control/gestures.c:85
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
637 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
639 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
640 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
642 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
643 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
644 msgid "Left"
645 msgstr "ဘယ်"
647 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
648 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
651 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
652 #: modules/control/gestures.c:85
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
655 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
656 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
657 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
658 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
659 msgid "Right"
660 msgstr "ညာ"
662 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
663 msgid "Reverse stereo"
664 msgstr ""
666 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
668 msgid "Headphones"
669 msgstr ""
671 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
672 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
673 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
674 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
676 msgid "Automatic"
677 msgstr ""
679 #: src/config/file.c:452
680 msgid "boolean"
681 msgstr ""
683 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
684 msgid "integer"
685 msgstr ""
687 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
688 msgid "float"
689 msgstr ""
691 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
692 msgid "string"
693 msgstr ""
695 #: src/config/help.c:164
696 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
697 msgstr ""
699 #: src/config/help.c:168
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
703 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
704 "They will be enqueued in the playlist.\n"
705 "The first item specified will be played first.\n"
706 "\n"
707 "Options-styles:\n"
708 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
709 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
710 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
711 "            and that overrides previous settings.\n"
712 "\n"
713 "Stream MRL syntax:\n"
714 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
715 "  [:option=value ...]\n"
716 "\n"
717 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
718 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
719 "\n"
720 "URL syntax:\n"
721 "  file:///path/file              Plain media file\n"
722 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
723 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
724 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
725 "  screen://                      Screen capture\n"
726 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
727 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
728 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
729 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
730 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
731 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
732 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
736 #: src/config/help.c:490
737 #, fuzzy
738 msgid "(default enabled)"
739 msgstr "_ူဒဖ"
741 #: src/config/help.c:491
742 msgid "(default disabled)"
743 msgstr ""
745 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
746 msgid "Note:"
747 msgstr "မှတ်စု:"
749 #: src/config/help.c:651
750 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
751 msgstr ""
753 #: src/config/help.c:656
754 #, c-format
755 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
756 msgid_plural ""
757 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
758 msgstr[0] ""
760 #: src/config/help.c:663
761 msgid ""
762 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
763 "modules."
764 msgstr ""
766 #: src/config/help.c:721
767 #, c-format
768 msgid "VLC version %s (%s)\n"
769 msgstr "ဗီအလ်စီပံုစံ %s (%s)⏎\n"
771 #: src/config/help.c:722
772 #, c-format
773 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
774 msgstr ""
775 "%s  (%s) အပေါ်တွင် %s မှစည်း⏎\n"
776 "\n"
778 #: src/config/help.c:724
779 #, c-format
780 msgid "Compiler: %s\n"
781 msgstr "စည်းဖွဲ့သူ: %s⏎\n"
783 #: src/config/help.c:753
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
788 msgstr ""
790 #: src/config/help.c:768
791 msgid ""
792 "\n"
793 "Press the RETURN key to continue...\n"
794 msgstr ""
796 #: src/darwin/error.c:37
797 msgid "Unknown error"
798 msgstr ""
800 #: src/input/control.c:203
801 #, c-format
802 msgid "Bookmark %i"
803 msgstr "မှတ်သားချက် %i"
805 #: src/input/decoder.c:1875
806 msgid "No description for this codec"
807 msgstr ""
809 #: src/input/decoder.c:1877
810 #, fuzzy
811 msgid "Codec not supported"
812 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
814 #: src/input/decoder.c:1878
815 #, c-format
816 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
817 msgstr ""
819 #: src/input/decoder.c:1882
820 #, fuzzy
821 msgid "Unidentified codec"
822 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
824 #: src/input/decoder.c:1883
825 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
826 msgstr ""
828 #: src/input/decoder.c:1894
829 msgid "packetizer"
830 msgstr ""
832 #: src/input/decoder.c:1894
833 msgid "decoder"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
837 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
838 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
839 msgid "Streaming / Transcoding failed"
840 msgstr ""
842 #: src/input/decoder.c:1903
843 #, c-format
844 msgid "VLC could not open the %s module."
845 msgstr ""
847 #: src/input/decoder.c:2184
848 msgid "VLC could not open the decoder module."
849 msgstr ""
851 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
852 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
853 msgid "Track"
854 msgstr "တေးသံလမ်းကြော"
856 #: src/input/es_out.c:1185
857 #, c-format
858 msgid "%s [%s %d]"
859 msgstr "%s [%s %d]"
861 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
862 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
863 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
864 msgid "Program"
865 msgstr "ပရိုဂရမ်"
867 #: src/input/es_out.c:1216
868 #, c-format
869 msgid "Stream %d"
870 msgstr ""
872 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
873 msgid "Scrambled"
874 msgstr "ရောမွှေပြီး"
876 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
877 #: modules/lua/extension.c:1184
878 msgid "Yes"
879 msgstr "ဟုတ်"
881 #: src/input/es_out.c:2130
882 #, c-format
883 msgid "DTVCC Closed captions %u"
884 msgstr ""
886 #: src/input/es_out.c:2132
887 #, c-format
888 msgid "Closed captions %u"
889 msgstr ""
891 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
892 msgid "Subtitle"
893 msgstr "စာတန်းထိုး"
895 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
896 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
897 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
898 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
899 msgid "Type"
900 msgstr "အမျိုးအစား"
902 #: src/input/es_out.c:3079
903 msgid "Original ID"
904 msgstr "မူလ ID"
906 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
907 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
908 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
909 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
910 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
911 msgid "Codec"
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
915 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
917 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
918 msgid "Language"
919 msgstr "ဘာသာစကား"
921 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
922 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
923 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
924 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
925 msgid "Description"
926 msgstr "ဖော်ပြချက်"
928 #: src/input/es_out.c:3106
929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
930 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
931 msgid "Channels"
932 msgstr "ချယ်နယ်များ"
934 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
935 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
936 msgid "Sample rate"
937 msgstr ""
939 #: src/input/es_out.c:3111
940 #, c-format
941 msgid "%u Hz"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:3121
945 msgid "Bits per sample"
946 msgstr ""
948 #: src/input/es_out.c:3126 modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
950 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
951 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
952 msgid "Bitrate"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3126
956 #, c-format
957 msgid "%u kb/s"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:3138
961 msgid "Track replay gain"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:3140
965 msgid "Album replay gain"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:3141
969 #, c-format
970 msgid "%.2f dB"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:3151
974 #, fuzzy
975 msgid "Video resolution"
976 msgstr "ပုံရိပ်ပြ"
978 #: src/input/es_out.c:3156
979 msgid "Buffer dimensions"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
983 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
984 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
985 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
987 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
988 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
989 #: modules/video_filter/fps.c:42
990 msgid "Frame rate"
991 msgstr ""
993 #: src/input/es_out.c:3177
994 msgid "Decoded format"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:3182
998 #, fuzzy
999 msgid "Top left"
1000 msgstr "_့ဒတဂိ"
1002 #: src/input/es_out.c:3182
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Left top"
1005 msgstr "ဘယ်"
1007 #: src/input/es_out.c:3183
1008 msgid "Right bottom"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:3183
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Top right"
1014 msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
1016 #: src/input/es_out.c:3184
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Bottom left"
1019 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1021 #: src/input/es_out.c:3184
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Bottom right"
1024 msgstr "ညာဖက်အောက်"
1026 #: src/input/es_out.c:3185
1027 msgid "Left bottom"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:3185
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Right top"
1033 msgstr "ညာ"
1035 #: src/input/es_out.c:3187
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Orientation"
1038 msgstr "ကြာချိန်"
1040 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1041 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1042 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1043 msgid "Undefined"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/es_out.c:3195
1047 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/es_out.c:3197
1051 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/es_out.c:3205
1055 msgid "Color primaries"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1060 msgid "Linear"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:3219
1064 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/es_out.c:3223
1068 msgid "Color transfer function"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/es_out.c:3236
1072 msgid "Color space"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/es_out.c:3236
1076 #, c-format
1077 msgid "%s Range"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/es_out.c:3238
1081 msgid "Full"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1087 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1088 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1089 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1090 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1091 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1092 msgid "Center"
1093 msgstr "အလယ်"
1095 #: src/input/es_out.c:3246
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Top Left"
1098 msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
1100 #: src/input/es_out.c:3247
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Top Center"
1103 msgstr "အလယ်"
1105 #: src/input/es_out.c:3248
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Bottom Left"
1108 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1110 #: src/input/es_out.c:3249
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Bottom Center"
1113 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1115 #: src/input/es_out.c:3253
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Chroma location"
1118 msgstr "ဖော်ပြချက်"
1120 #: src/input/es_out.c:3262
1121 msgid "Rectangular"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/es_out.c:3265
1125 msgid "Equirectangular"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3268
1129 msgid "Cubemap"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:3274
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Projection"
1135 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
1137 #: src/input/es_out.c:3276
1138 msgid "Yaw"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1142 msgid "Pitch"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/es_out.c:3280
1146 msgid "Roll"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/es_out.c:3282
1150 msgid "Field of view"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/es_out.c:3287
1154 msgid "Max. luminance"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/es_out.c:3292
1158 msgid "Min. luminance"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:3300
1162 msgid "Primary R"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/es_out.c:3307
1166 msgid "Primary G"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/es_out.c:3314
1170 msgid "Primary B"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/es_out.c:3321
1174 msgid "White point"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/input.c:2655
1178 msgid "Your input can't be opened"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/input.c:2656
1182 #, c-format
1183 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1187 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1188 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1189 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1190 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1191 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517
1193 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1194 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1195 msgid "Title"
1196 msgstr "ခေါင်းစဉ်"
1198 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1199 #: modules/mux/avi.c:49
1200 msgid "Artist"
1201 msgstr "အနုပညာရှင်"
1203 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1204 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1205 msgid "Genre"
1206 msgstr ""
1208 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1209 msgid "Copyright"
1210 msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
1212 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1213 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1214 msgid "Album"
1215 msgstr "အယ်လ်ဘမ်"
1217 #: src/input/meta.c:60
1218 msgid "Track number"
1219 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
1221 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1222 msgid "Rating"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1226 #: modules/mux/avi.c:50
1227 msgid "Date"
1228 msgstr "နေ့စွဲ"
1230 #: src/input/meta.c:64
1231 msgid "Setting"
1232 msgstr ""
1234 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1235 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1236 msgid "URL"
1237 msgstr "URL"
1239 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1240 msgid "Now Playing"
1241 msgstr ""
1243 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1244 msgid "Publisher"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/meta.c:70
1248 msgid "Encoded by"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/meta.c:71
1252 msgid "Artwork URL"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/meta.c:72
1256 msgid "Track ID"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/meta.c:73
1260 msgid "Number of Tracks"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/meta.c:74
1264 msgid "Director"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/meta.c:75
1268 msgid "Season"
1269 msgstr ""
1271 #: src/input/meta.c:76
1272 msgid "Episode"
1273 msgstr ""
1275 #: src/input/meta.c:77
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Show Name"
1278 msgstr "နာမည်"
1280 #: src/input/meta.c:78
1281 msgid "Actors"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Album Artist"
1287 msgstr "အနုပညာရှင်"
1289 #: src/input/meta.c:80
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Disc number"
1292 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
1294 #: src/input/var.c:159
1295 msgid "Bookmark"
1296 msgstr ""
1298 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1299 msgid "Programs"
1300 msgstr ""
1302 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1304 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1306 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1307 msgid "Chapter"
1308 msgstr ""
1310 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1311 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1312 msgid "Video Track"
1313 msgstr ""
1315 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1316 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1317 msgid "Audio Track"
1318 msgstr ""
1320 #: src/input/var.c:207
1321 msgid "Subtitle Track"
1322 msgstr ""
1324 #: src/input/var.c:275
1325 msgid "Next title"
1326 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
1328 #: src/input/var.c:282
1329 msgid "Previous title"
1330 msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
1332 #: src/input/var.c:289
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Menu title"
1335 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
1337 #: src/input/var.c:296
1338 msgid "Menu popup"
1339 msgstr ""
1341 #: src/input/var.c:330
1342 #, c-format
1343 msgid "Title %i%s"
1344 msgstr "ခေါင်းစဉ် %i%s"
1346 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1347 #, c-format
1348 msgid "Chapter %i"
1349 msgstr "အခန်း  %i"
1351 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1352 msgid "Next chapter"
1353 msgstr "နောက်အခန်း"
1355 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1356 msgid "Previous chapter"
1357 msgstr "ရှေ့အခန်း"
1359 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1360 #, c-format
1361 msgid "Media: %s"
1362 msgstr ""
1364 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1365 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1366 msgid "Add Interface"
1367 msgstr ""
1369 #: src/interface/interface.c:89
1370 msgid "Console"
1371 msgstr ""
1373 #: src/interface/interface.c:93
1374 msgid "Telnet"
1375 msgstr ""
1377 #: src/interface/interface.c:96
1378 msgid "Web"
1379 msgstr ""
1381 #: src/interface/interface.c:99
1382 msgid "Debug logging"
1383 msgstr ""
1385 #: src/interface/interface.c:102
1386 msgid "Mouse Gestures"
1387 msgstr ""
1389 #: src/interface/interface.c:225
1390 msgid ""
1391 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1392 "interface."
1393 msgstr ""
1395 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1396 #: src/libvlc.c:174
1397 msgid "C"
1398 msgstr "my"
1400 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1401 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1403 msgid "Zoom"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1407 msgid "1:4 Quarter"
1408 msgstr "၁:၄ လေးပုံတစ်ပုံ"
1410 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1411 msgid "1:2 Half"
1412 msgstr "၁:၂  တစ်ဝက်"
1414 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1415 msgid "1:1 Original"
1416 msgstr "၁:၁ မူလ"
1418 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1419 msgid "2:1 Double"
1420 msgstr "၂:၁ နှစ်ဆ"
1422 #: src/libvlc-module.c:64
1423 msgid ""
1424 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1425 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1426 "related options."
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:68
1430 msgid "Interface module"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:70
1434 msgid ""
1435 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1436 "automatically select the best module available."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1440 msgid "Extra interface modules"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:76
1444 msgid ""
1445 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1446 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1447 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1448 "\", \"gestures\" ...)"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:83
1452 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:85
1456 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:87
1460 msgid ""
1461 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1462 "1=warnings, 2=debug)."
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:90
1466 msgid "Default stream"
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:92
1470 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:94
1474 msgid "Color messages"
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:96
1478 msgid ""
1479 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1480 "needs Linux color support for this to work."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:99
1484 msgid "Show advanced options"
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:101
1488 msgid ""
1489 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1490 "available options, including those that most users should never touch."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:105
1494 msgid "Interface interaction"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:107
1498 msgid ""
1499 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1500 "user input is required."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:117
1504 msgid ""
1505 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1506 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1507 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1508 "the \"audio filters\" modules section."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:123
1512 msgid "Audio output module"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:125
1516 msgid ""
1517 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1518 "automatically select the best method available."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:129
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Media role"
1524 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
1526 #: src/libvlc-module.c:130
1527 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1531 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1532 msgid "Enable audio"
1533 msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
1535 #: src/libvlc-module.c:134
1536 msgid ""
1537 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1538 "not take place, thus saving some processing power."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:142
1542 msgid "Music"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:142
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Communication"
1548 msgstr "ချဲ့အား"
1550 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1551 msgid "Game"
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:143
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Notification"
1557 msgstr "ချဲ့အား"
1559 #: src/libvlc-module.c:143
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Animation"
1562 msgstr "ဖော်ပြချက်"
1564 #: src/libvlc-module.c:143
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Production"
1567 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
1569 #: src/libvlc-module.c:144
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Accessibility"
1572 msgstr "အပိုင်းများဝင်ကြည့်"
1574 #: src/libvlc-module.c:144
1575 msgid "Test"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:147
1579 msgid "Audio gain"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:149
1583 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:151
1587 msgid "Audio output volume step"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:153
1591 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:156
1595 msgid "Remember the audio volume"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:158
1599 msgid ""
1600 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:161
1604 msgid "Audio desynchronization compensation"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:163
1608 msgid ""
1609 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1610 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:168
1614 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:171
1618 msgid ""
1619 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1620 "hardware and the audio stream are compatible."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:174
1624 msgid "Force S/PDIF support"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:176
1628 msgid ""
1629 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1630 "support."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1634 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:180
1638 msgid ""
1639 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1640 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1641 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1642 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1646 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1647 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1648 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1649 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1650 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1651 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1652 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1653 msgid "Auto"
1654 msgstr "အလိုအလျောက်"
1656 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1658 msgid "On"
1659 msgstr "ဖွင့်"
1661 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1663 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1664 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1665 msgid "Off"
1666 msgstr "ပိတ်"
1668 #: src/libvlc-module.c:189
1669 msgid "Stereo audio output mode"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1673 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1674 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1675 msgid "Unset"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:203
1679 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:208
1683 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:212
1687 msgid "Replay gain mode"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:214
1691 msgid "Select the replay gain mode"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:216
1695 msgid "Replay preamp"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:218
1699 msgid ""
1700 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1701 "replay gain information"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:221
1705 msgid "Default replay gain"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:223
1709 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:225
1713 msgid "Peak protection"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:227
1717 msgid "Protect against sound clipping"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:230
1721 msgid "Enable time stretching audio"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:232
1725 msgid ""
1726 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1727 "audio pitch"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1732 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1734 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1735 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1737 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1742 msgid "None"
1743 msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
1745 #: src/libvlc-module.c:247
1746 msgid ""
1747 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1748 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1749 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1750 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1751 "options."
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:253
1755 msgid "Video output module"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:255
1759 msgid ""
1760 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1761 "automatically select the best method available."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1765 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1766 msgid "Enable video"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:260
1770 msgid ""
1771 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1772 "not take place, thus saving some processing power."
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1777 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1778 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1779 msgid "Video width"
1780 msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
1782 #: src/libvlc-module.c:265
1783 msgid ""
1784 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1785 "characteristics."
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1790 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1791 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1792 msgid "Video height"
1793 msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
1795 #: src/libvlc-module.c:270
1796 msgid ""
1797 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1798 "video characteristics."
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:273
1802 msgid "Video X coordinate"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:275
1806 msgid ""
1807 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1808 "coordinate)."
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:278
1812 msgid "Video Y coordinate"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:280
1816 msgid ""
1817 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1818 "coordinate)."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:283
1822 msgid "Video title"
1823 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
1825 #: src/libvlc-module.c:285
1826 msgid ""
1827 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1828 "interface)."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:288
1832 msgid "Video alignment"
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:290
1836 msgid ""
1837 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1838 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1839 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1843 #: modules/codec/zvbi.c:83
1844 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1847 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1848 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1849 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1850 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1852 msgid "Top"
1853 msgstr "ထိပ်"
1855 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1856 #: modules/codec/zvbi.c:83
1857 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1858 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1860 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1861 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1862 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1863 msgid "Bottom"
1864 msgstr "အောက်"
1866 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1867 #: modules/codec/zvbi.c:84
1868 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1869 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1870 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1871 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1872 msgid "Top-Left"
1873 msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
1875 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1876 #: modules/codec/zvbi.c:84
1877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1879 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1880 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1881 msgid "Top-Right"
1882 msgstr "ညာဖက်အပေါ်"
1884 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1885 #: modules/codec/zvbi.c:84
1886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1888 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1889 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1890 msgid "Bottom-Left"
1891 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1893 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1894 #: modules/codec/zvbi.c:84
1895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1897 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1898 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1899 msgid "Bottom-Right"
1900 msgstr "ညာဖက်အောက်"
1902 #: src/libvlc-module.c:298
1903 msgid "Zoom video"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:300
1907 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:302
1911 msgid "Grayscale video output"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:304
1915 msgid ""
1916 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1917 "save some processing power."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:307
1921 msgid "Embedded video"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:309
1925 msgid "Embed the video output in the main interface."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:311
1929 msgid "Fullscreen video output"
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:313
1933 msgid "Start video in fullscreen mode"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1937 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1938 msgid "Always on top"
1939 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
1941 #: src/libvlc-module.c:317
1942 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1943 msgstr "တခြားwindow များ၏အပေါ်တွင် video window ကိုအမြဲတမ်းထားမည်"
1945 #: src/libvlc-module.c:319
1946 msgid "Enable wallpaper mode"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:321
1950 msgid ""
1951 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:324
1955 msgid "Show media title on video"
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:326
1959 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1960 msgstr "ရုပ်ရှင်၏အပေါ်တွင် ဗွီဒီယို၏ခေါင်းစဉ်ကိုပြမည်"
1962 #: src/libvlc-module.c:328
1963 msgid "Show video title for x milliseconds"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:330
1967 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:332
1971 msgid "Position of video title"
1972 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
1974 #: src/libvlc-module.c:334
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:336
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:339
1983 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1987 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1988 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1990 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1991 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1992 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1993 msgid "Deinterlace"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1998 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1999 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2000 msgid "Deinterlace mode"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:354
2004 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2008 msgid "Discard"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2012 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2013 msgid "Blend"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2017 msgid "Mean"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2021 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2022 msgid "Bob"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2026 msgid "Phosphor"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2030 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:371
2034 msgid "Disable screensaver"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:372
2038 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:374
2042 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:375
2046 msgid ""
2047 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2048 "computer being suspended because of inactivity."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2052 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2053 msgid "Window decorations"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:380
2057 msgid ""
2058 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2059 "giving a \"minimal\" window."
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:383
2063 msgid "Video splitter module"
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:385
2067 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:387
2071 msgid "Video filter module"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:389
2075 msgid ""
2076 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2077 "instance deinterlacing, or distort the video."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:393
2081 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:395
2085 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2089 msgid "Video snapshot file prefix"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:401
2093 msgid "Video snapshot format"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:403
2097 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:405
2101 msgid "Display video snapshot preview"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:407
2105 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:409
2109 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:411
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:413
2117 msgid "Video snapshot width"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:415
2121 msgid ""
2122 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2123 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:419
2127 msgid "Video snapshot height"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:421
2131 msgid ""
2132 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2133 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2134 "ratio."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:425
2138 msgid "Video cropping"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:427
2142 msgid ""
2143 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2144 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:431
2148 msgid "Source aspect ratio"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:433
2152 msgid ""
2153 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2154 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2155 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2156 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2157 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:440
2161 msgid "Video Auto Scaling"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:442
2165 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:444
2169 msgid "Video scaling factor"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:446
2173 msgid ""
2174 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2175 "Default value is 1.0 (original video size)."
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:449
2179 msgid "Custom crop ratios list"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:451
2183 msgid ""
2184 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2185 "crop ratios list."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:454
2189 msgid "Custom aspect ratios list"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:456
2193 msgid ""
2194 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2195 "aspect ratio list."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:459
2199 msgid "Fix HDTV height"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:461
2203 msgid ""
2204 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2205 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2206 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:466
2210 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:468
2214 msgid ""
2215 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2216 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2217 "order to keep proportions."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2221 msgid "Skip frames"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:474
2225 msgid ""
2226 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2227 "computer is not powerful enough"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:477
2231 msgid "Drop late frames"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:479
2235 msgid ""
2236 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2237 "intended display date)."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:482
2241 msgid "Quiet synchro"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:484
2245 msgid ""
2246 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2247 "synchronization mechanism."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:487
2251 msgid "Key press events"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:489
2255 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2259 msgid "Mouse events"
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:493
2263 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:501
2267 msgid ""
2268 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2269 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2270 "channel."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:505
2274 msgid "File caching (ms)"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:507
2278 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:509
2282 msgid "Live capture caching (ms)"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:511
2286 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:513
2290 msgid "Disc caching (ms)"
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:515
2294 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:517
2298 msgid "Network caching (ms)"
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:519
2302 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:521
2306 msgid "Clock reference average counter"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:523
2310 msgid ""
2311 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2312 "to 10000."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:526
2316 msgid "Clock synchronisation"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:528
2320 msgid ""
2321 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2322 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:532
2326 msgid "Clock jitter"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:534
2330 msgid ""
2331 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2332 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:537
2336 msgid "Network synchronisation"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:538
2340 msgid ""
2341 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2342 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2346 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2349 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2350 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2351 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2352 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2353 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2354 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2355 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2357 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2358 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2359 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2360 msgid "Default"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:544
2364 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2365 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2366 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2367 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2368 msgid "Enable"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:546
2372 msgid "MTU of the network interface"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:548
2376 msgid ""
2377 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2378 "over the network (in bytes)."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2382 msgid "Hop limit (TTL)"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2386 msgid ""
2387 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2388 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2389 "in default)."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:559
2393 msgid "Multicast output interface"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:561
2397 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:563
2401 msgid "DiffServ Code Point"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:564
2405 msgid ""
2406 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2407 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:570
2411 msgid ""
2412 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2413 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:576
2417 msgid ""
2418 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2419 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2420 "(like DVB streams for example)."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2424 msgid "Audio track"
2425 msgstr "အသံလမ်းကြော"
2427 #: src/libvlc-module.c:584
2428 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2432 msgid "Subtitle track"
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:589
2436 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2440 msgid "Audio language"
2441 msgstr "အသံဘာသာစကား"
2443 #: src/libvlc-module.c:594
2444 msgid ""
2445 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2446 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2447 "language)."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:597
2451 msgid "Subtitle language"
2452 msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
2454 #: src/libvlc-module.c:599
2455 msgid ""
2456 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2457 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:602
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Menu language"
2463 msgstr "အသံဘာသာစကား"
2465 #: src/libvlc-module.c:604
2466 msgid ""
2467 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2468 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:608
2472 msgid "Audio track ID"
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:610
2476 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:612
2480 msgid "Subtitle track ID"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:614
2484 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:616
2488 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:620
2492 msgid "Preferred video resolution"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:622
2496 msgid ""
2497 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2498 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2499 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2500 "higher resolutions."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:628
2504 msgid "Best available"
2505 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
2507 #: src/libvlc-module.c:628
2508 msgid "Full HD (1080p)"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:628
2512 msgid "HD (720p)"
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:629
2516 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:630
2520 msgid "Low Definition (360 lines)"
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:631
2524 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:634
2528 msgid "Input repetitions"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:636
2532 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2536 msgid "Start time"
2537 msgstr "စမည့်အချိန်"
2539 #: src/libvlc-module.c:640
2540 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2544 msgid "Stop time"
2545 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
2547 #: src/libvlc-module.c:644
2548 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:646
2552 msgid "Run time"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:648
2556 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:650
2560 msgid "Fast seek"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:652
2564 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:654
2568 msgid "Playback speed"
2569 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
2571 #: src/libvlc-module.c:656
2572 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:658
2576 msgid "Input list"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:660
2580 msgid ""
2581 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2582 "together after the normal one."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:663
2586 msgid "Input slave (experimental)"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:665
2590 msgid ""
2591 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2592 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2593 "inputs."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:669
2597 msgid "Bookmarks list for a stream"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:671
2601 msgid ""
2602 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2603 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2604 "{...}\""
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:675
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Record directory"
2610 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
2612 #: src/libvlc-module.c:677
2613 msgid "Directory where the records will be stored"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:679
2617 msgid "Prefer native stream recording"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:681
2621 msgid ""
2622 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2623 "output module"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:684
2627 msgid "Timeshift directory"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:686
2631 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:688
2635 msgid "Timeshift granularity"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:690
2639 msgid ""
2640 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2641 "to store the timeshifted streams."
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:693
2645 msgid "Change title according to current media"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:694
2649 msgid ""
2650 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2651 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2652 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2653 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:699
2657 msgid "Disable all lua plugins"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:703
2661 msgid ""
2662 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2663 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2664 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2665 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2669 msgid "Force subtitle position"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:711
2673 msgid ""
2674 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2675 "over the movie. Try several positions."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:714
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Subtitles text scaling factor"
2681 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
2683 #: src/libvlc-module.c:715
2684 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:717
2688 msgid "Enable sub-pictures"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:719
2692 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2696 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2697 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2698 msgid "On Screen Display"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:723
2702 msgid ""
2703 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2704 "Display)."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:726
2708 msgid "Text rendering module"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:728
2712 msgid ""
2713 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2714 "instance."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:730
2718 msgid "Subpictures source module"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:732
2722 msgid ""
2723 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2724 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:735
2728 msgid "Subpictures filter module"
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:737
2732 msgid ""
2733 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2734 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:740
2738 msgid "Autodetect subtitle files"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:742
2742 msgid ""
2743 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2744 "(based on the filename of the movie)."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:745
2748 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:747
2752 msgid ""
2753 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2754 "Options are:\n"
2755 "0 = no subtitles autodetected\n"
2756 "1 = any subtitle file\n"
2757 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2758 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2759 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:755
2763 msgid "Subtitle autodetection paths"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:757
2767 msgid ""
2768 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2769 "found in the current directory."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:760
2773 msgid "Use subtitle file"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:762
2777 msgid ""
2778 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2779 "subtitle file."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:766
2783 msgid "DVD device"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:767
2787 msgid "VCD device"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2791 msgid "Audio CD device"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:772
2795 msgid ""
2796 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2797 "the drive letter (e.g. D:)"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:775
2801 msgid ""
2802 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2803 "the drive letter (e.g. D:)"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2807 msgid ""
2808 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2809 "after the drive letter (e.g. D:)"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:785
2813 msgid "This is the default DVD device to use."
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:787
2817 msgid "This is the default VCD device to use."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2821 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:803
2825 msgid "TCP connection timeout"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:805
2829 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:807
2833 msgid "HTTP server address"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:809
2837 msgid ""
2838 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2839 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2840 "them to a specific network interface."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:813
2844 msgid "RTSP server address"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:815
2848 msgid ""
2849 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2850 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2851 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2852 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2853 "network interface."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:821
2857 msgid "HTTP server port"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:823
2861 msgid ""
2862 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2863 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2864 "by the operating system."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:828
2868 msgid "HTTPS server port"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:830
2872 msgid ""
2873 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2874 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2875 "restricted by the operating system."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:835
2879 msgid "RTSP server port"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:837
2883 msgid ""
2884 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2885 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2886 "by the operating system."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:842
2890 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:844
2894 msgid ""
2895 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2896 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:847
2900 msgid "HTTP/TLS server private key"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:849
2904 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:851
2908 msgid "SOCKS server"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:853
2912 msgid ""
2913 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2914 "used for all TCP connections"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:856
2918 msgid "SOCKS user name"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:858
2922 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:860
2926 msgid "SOCKS password"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:862
2930 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:864
2934 msgid "Title metadata"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:866
2938 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:868
2942 msgid "Author metadata"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:870
2946 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:872
2950 msgid "Artist metadata"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:874
2954 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:876
2958 msgid "Genre metadata"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:878
2962 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:880
2966 msgid "Copyright metadata"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:882
2970 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:884
2974 msgid "Description metadata"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:886
2978 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:888
2982 msgid "Date metadata"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:890
2986 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:892
2990 msgid "URL metadata"
2991 msgstr "URL"
2993 #: src/libvlc-module.c:894
2994 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:898
2998 msgid ""
2999 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3000 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3001 "can break playback of all your streams."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:902
3005 msgid "Preferred decoders list"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:904
3009 msgid ""
3010 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3011 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3012 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:909
3016 msgid "Preferred encoders list"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:911
3020 msgid ""
3021 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:920
3025 msgid ""
3026 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3027 "subsystem."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:923
3031 msgid "Default stream output chain"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:925
3035 msgid ""
3036 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3037 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3038 "all streams."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:929
3042 msgid "Enable streaming of all ES"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:931
3046 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:933
3050 msgid "Display while streaming"
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:935
3054 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:937
3058 msgid "Enable video stream output"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:939
3062 msgid ""
3063 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3064 "facility when this last one is enabled."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:942
3068 msgid "Enable audio stream output"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:944
3072 msgid ""
3073 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3074 "facility when this last one is enabled."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:947
3078 msgid "Enable SPU stream output"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:949
3082 msgid ""
3083 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3084 "facility when this last one is enabled."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:952
3088 msgid "Keep stream output open"
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:954
3092 msgid ""
3093 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3094 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3095 "specified)"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:958
3099 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:960
3103 msgid ""
3104 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3105 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:963
3109 msgid "Preferred packetizer list"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:965
3113 msgid ""
3114 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:968
3118 msgid "Mux module"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:970
3122 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:972
3126 msgid "Access output module"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:974
3130 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:977
3134 msgid ""
3135 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3136 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:981
3140 msgid "SAP announcement interval"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:983
3144 msgid ""
3145 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3146 "between SAP announcements."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:992
3150 msgid ""
3151 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3152 "you really know what you are doing."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:995
3156 msgid "Access module"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:997
3160 msgid ""
3161 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3162 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3163 "option unless you really know what you are doing."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1001
3167 msgid "Stream filter module"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1003
3171 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1005
3175 msgid "Demux filter module"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1007
3179 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1009
3183 msgid "Demux module"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1011
3187 msgid ""
3188 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3189 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3190 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3191 "you really know what you are doing."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1016
3195 msgid "VoD server module"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1018
3199 msgid ""
3200 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3201 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1021
3205 msgid "Allow real-time priority"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1023
3209 msgid ""
3210 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3211 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3212 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3213 "only activate this if you know what you're doing."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1029
3217 msgid "Adjust VLC priority"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1031
3221 msgid ""
3222 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3223 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3224 "VLC instances."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1036
3228 msgid ""
3229 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1039
3233 msgid "VLM configuration file"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1041
3237 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1043
3241 msgid "Use a plugins cache"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1045
3245 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1047
3249 msgid "Scan for new plugins"
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1049
3253 msgid ""
3254 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3255 "startup time of VLC."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1052
3259 msgid "Preferred keystore list"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1054
3263 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1056
3267 msgid "Locally collect statistics"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1058
3271 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1060
3275 msgid "Run as daemon process"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1062
3279 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1064
3283 msgid "Write process id to file"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1066
3287 msgid "Writes process id into specified file."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1068
3291 msgid "Allow only one running instance"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1070
3295 msgid ""
3296 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3297 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3298 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3299 "This option will allow you to play the file with the already running "
3300 "instance or enqueue it."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1076
3304 msgid "VLC is started from file association"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1078
3308 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3312 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1083
3316 msgid "Increase the priority of the process"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1085
3320 msgid ""
3321 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3322 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3323 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3324 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3325 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3326 "machine."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3330 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1095
3334 msgid ""
3335 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3336 "playing current item."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1098
3340 msgid "Expose media player via D-Bus"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1099
3344 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1108
3348 msgid ""
3349 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3350 "overridden in the playlist dialog box."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1111
3354 msgid "Automatically preparse items"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1113
3358 msgid ""
3359 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3360 "metadata)."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1116
3364 msgid "Preparsing timeout"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1118
3368 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3372 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3373 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3374 msgid "Allow metadata network access"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1125
3378 msgid "Collapse"
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1125
3382 msgid "Expand"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1127
3386 msgid "Subdirectory behavior"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1129
3390 msgid ""
3391 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3392 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3393 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3394 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1134
3398 msgid "Ignored extensions"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1136
3402 msgid ""
3403 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3404 "directory.\n"
3405 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3406 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1141
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Show hidden files"
3412 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
3414 #: src/libvlc-module.c:1143
3415 msgid "Ignore files starting with '.'"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1145
3419 msgid "Services discovery modules"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1147
3423 msgid ""
3424 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3425 "Typical value is \"sap\"."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1150
3429 msgid "Play files randomly forever"
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1152
3433 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1154
3437 msgid "Repeat all"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1156
3441 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1158
3445 msgid "Repeat current item"
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1160
3449 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1162
3453 msgid "Play and stop"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1164
3457 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1166
3461 msgid "Play and exit"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1168
3465 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1170
3469 msgid "Play and pause"
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1172
3473 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1174
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Start paused"
3479 msgstr "စမည့်အချိန်"
3481 #: src/libvlc-module.c:1176
3482 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1178
3486 msgid "Auto start"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1179
3490 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1182
3494 msgid "Pause on audio communication"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1184
3498 msgid ""
3499 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3500 "automatically."
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1187
3504 msgid "Use media library"
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1189
3508 msgid ""
3509 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3510 "VLC."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3514 msgid "Display playlist tree"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1194
3518 msgid ""
3519 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3520 "directory."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1203
3524 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3528 msgid "Ignore"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1208
3532 msgid "Volume control"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1209
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Position control"
3538 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
3540 #: src/libvlc-module.c:1209
3541 msgid "Position control reversed"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1212
3545 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1214
3549 msgid ""
3550 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3551 "ignored."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1216
3555 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1218
3559 msgid ""
3560 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3561 "be ignored."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3565 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3566 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3567 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3568 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3569 msgid "Fullscreen"
3570 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
3572 #: src/libvlc-module.c:1221
3573 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1222
3577 msgid "Exit fullscreen"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1223
3581 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3585 msgid "Play/Pause"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1225
3589 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1226
3593 msgid "Pause only"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1227
3597 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1228
3601 msgid "Play only"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1229
3605 msgid "Select the hotkey to use to play."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3609 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3610 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3611 msgid "Faster"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3615 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3619 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3620 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3621 msgid "Slower"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3625 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1234
3629 msgid "Normal rate"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1235
3633 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3637 msgid "Faster (fine)"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3641 msgid "Slower (fine)"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3645 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3646 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3649 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3650 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3651 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3652 msgid "Next"
3653 msgstr "နောက်"
3655 #: src/libvlc-module.c:1241
3656 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3660 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3661 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3662 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3663 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3664 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3665 msgid "Previous"
3666 msgstr "ယခင်"
3668 #: src/libvlc-module.c:1243
3669 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3674 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3675 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3676 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3677 msgid "Stop"
3678 msgstr "ရပ်"
3680 #: src/libvlc-module.c:1245
3681 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3685 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3686 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3688 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3689 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3690 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3691 msgid "Position"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1247
3695 msgid "Select the hotkey to display the position."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1249
3699 msgid "Very short backwards jump"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1251
3703 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1252
3707 msgid "Short backwards jump"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1254
3711 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1255
3715 msgid "Medium backwards jump"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1257
3719 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1258
3723 msgid "Long backwards jump"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1260
3727 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1262
3731 msgid "Very short forward jump"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1264
3735 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1265
3739 msgid "Short forward jump"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1267
3743 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1268
3747 msgid "Medium forward jump"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1270
3751 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1271
3755 msgid "Long forward jump"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1273
3759 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3763 msgid "Next frame"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1276
3767 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1278
3771 msgid "Very short jump length"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1279
3775 msgid "Very short jump length, in seconds."
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1280
3779 msgid "Short jump length"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1281
3783 msgid "Short jump length, in seconds."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1282
3787 msgid "Medium jump length"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1283
3791 msgid "Medium jump length, in seconds."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1284
3795 msgid "Long jump length"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1285
3799 msgid "Long jump length, in seconds."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3803 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3804 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3805 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3806 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3807 msgid "Quit"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1288
3811 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1289
3815 msgid "Navigate up"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1290
3819 msgid ""
3820 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3821 "(pitch)."
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1291
3825 msgid "Navigate down"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1292
3829 msgid ""
3830 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3831 "down (pitch)."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1293
3835 msgid "Navigate left"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1294
3839 msgid ""
3840 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3841 "left (yaw)."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1295
3845 msgid "Navigate right"
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1296
3849 msgid ""
3850 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3851 "right (yaw)."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1297
3855 msgid "Activate"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1298
3859 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3863 msgid "Go to the DVD menu"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1300
3867 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1301
3871 msgid "Select previous DVD title"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1302
3875 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1303
3879 msgid "Select next DVD title"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1304
3883 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1305
3887 msgid "Select prev DVD chapter"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1306
3891 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1307
3895 msgid "Select next DVD chapter"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1308
3899 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1309
3903 msgid "Volume up"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1310
3907 msgid "Select the key to increase audio volume."
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1311
3911 msgid "Volume down"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1312
3915 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3921 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3922 msgid "Mute"
3923 msgstr "အသံတိတ်"
3925 #: src/libvlc-module.c:1314
3926 msgid "Select the key to mute audio."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1315
3930 msgid "Subtitle delay up"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1316
3934 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1317
3938 msgid "Subtitle delay down"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1318
3942 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1319
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Reset subtitles text scale"
3948 msgstr "_့ဒတဂိ"
3950 #: src/libvlc-module.c:1320
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Scale up subtitles text"
3953 msgstr "စာတန်းထိုး"
3955 #: src/libvlc-module.c:1321
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Scale down subtitles text"
3958 msgstr "စာတန်းထိုး"
3960 #: src/libvlc-module.c:1322
3961 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1323
3965 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1324
3969 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1325
3973 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1326
3977 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1327
3981 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1328
3985 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1329
3989 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1330
3993 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1331
3997 msgid "Subtitle position up"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1332
4001 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1333
4005 msgid "Subtitle position down"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1334
4009 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1335
4013 msgid "Audio delay up"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1336
4017 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1337
4021 msgid "Audio delay down"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1338
4025 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1345
4029 msgid "Play playlist bookmark 1"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1346
4033 msgid "Play playlist bookmark 2"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1347
4037 msgid "Play playlist bookmark 3"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1348
4041 msgid "Play playlist bookmark 4"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1349
4045 msgid "Play playlist bookmark 5"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1350
4049 msgid "Play playlist bookmark 6"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1351
4053 msgid "Play playlist bookmark 7"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1352
4057 msgid "Play playlist bookmark 8"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1353
4061 msgid "Play playlist bookmark 9"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1354
4065 msgid "Play playlist bookmark 10"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1355
4069 msgid "Select the key to play this bookmark."
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1356
4073 msgid "Set playlist bookmark 1"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1357
4077 msgid "Set playlist bookmark 2"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1358
4081 msgid "Set playlist bookmark 3"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1359
4085 msgid "Set playlist bookmark 4"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1360
4089 msgid "Set playlist bookmark 5"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1361
4093 msgid "Set playlist bookmark 6"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1362
4097 msgid "Set playlist bookmark 7"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1363
4101 msgid "Set playlist bookmark 8"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1364
4105 msgid "Set playlist bookmark 9"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1365
4109 msgid "Set playlist bookmark 10"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1366
4113 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1367
4117 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4118 msgid "Clear the playlist"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1368
4122 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1370
4126 msgid "Playlist bookmark 1"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1371
4130 msgid "Playlist bookmark 2"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1372
4134 msgid "Playlist bookmark 3"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1373
4138 msgid "Playlist bookmark 4"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1374
4142 msgid "Playlist bookmark 5"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1375
4146 msgid "Playlist bookmark 6"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1376
4150 msgid "Playlist bookmark 7"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1377
4154 msgid "Playlist bookmark 8"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1378
4158 msgid "Playlist bookmark 9"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1379
4162 msgid "Playlist bookmark 10"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1381
4166 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1383
4170 msgid "Cycle audio track"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1384
4174 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1385
4178 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1386
4182 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1387
4186 msgid "Cycle subtitle track"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1388
4190 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1389
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Toggle subtitles"
4196 msgstr "စာတန်းထိုး"
4198 #: src/libvlc-module.c:1390
4199 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1391
4203 msgid "Cycle next program Service ID"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1392
4207 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1393
4211 msgid "Cycle previous program Service ID"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1394
4215 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1395
4219 msgid "Cycle source aspect ratio"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1396
4223 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1397
4227 msgid "Cycle video crop"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1398
4231 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1399
4235 msgid "Toggle autoscaling"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1400
4239 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1401
4243 msgid "Increase scale factor"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1403
4247 msgid "Decrease scale factor"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1405
4251 msgid "Toggle deinterlacing"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1406
4255 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1407
4259 msgid "Cycle deinterlace modes"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1408
4263 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1409
4267 msgid "Show controller in fullscreen"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1410
4271 msgid "Boss key"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1411
4275 msgid "Hide the interface and pause playback."
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1412
4279 msgid "Context menu"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1413
4283 msgid "Show the contextual popup menu."
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1414
4287 msgid "Take video snapshot"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1415
4291 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4295 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4296 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4297 #: modules/stream_out/record.c:60
4298 msgid "Record"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1418
4302 msgid "Record access filter start/stop."
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1420
4306 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1421
4310 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1424
4314 msgid "Toggle random playlist playback"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4318 msgid "Un-Zoom"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4322 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4326 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4330 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4334 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4338 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4346 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4350 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1453
4354 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:1454
4358 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:1455
4362 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1456
4366 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:1458
4370 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:1460
4374 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:1462
4378 msgid "Cycle through audio devices"
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:1463
4382 msgid "Cycle through available audio devices"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4387 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4388 msgid "Snapshot"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1609
4392 msgid "Window properties"
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:1669
4396 msgid "Subpictures"
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4400 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4401 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4402 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4403 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4404 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4405 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4406 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4407 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4408 msgid "Subtitles"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4412 msgid "Overlays"
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1707
4416 msgid "Track settings"
4417 msgstr ""
4419 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4420 msgid "Playback control"
4421 msgstr ""
4423 #: src/libvlc-module.c:1776
4424 msgid "Default devices"
4425 msgstr ""
4427 #: src/libvlc-module.c:1783
4428 msgid "Network settings"
4429 msgstr ""
4431 #: src/libvlc-module.c:1809
4432 msgid "Socks proxy"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4436 msgid "Metadata"
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:1919
4440 msgid "Decoders"
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4445 msgid "Input"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1962
4449 msgid "VLM"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:2008
4453 msgid "Special modules"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4457 msgid "Plugins"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:2025
4461 msgid "Performance options"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:2044
4465 msgid "Clock source"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:2162
4469 msgid "Hot keys"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:2652
4473 msgid "Jump sizes"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:2737
4477 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:2740
4481 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:2742
4485 msgid ""
4486 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4487 "--help-verbose)"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2745
4491 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4492 msgstr ""
4494 #: src/libvlc-module.c:2747
4495 msgid "print a list of available modules"
4496 msgstr ""
4498 #: src/libvlc-module.c:2749
4499 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:2751
4503 msgid ""
4504 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4505 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2755
4509 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:2757
4513 msgid "reset the current config to the default values"
4514 msgstr ""
4516 #: src/libvlc-module.c:2759
4517 msgid "use alternate config file"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:2761
4521 msgid "resets the current plugins cache"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:2763
4525 msgid "print version information"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:2803
4529 #, fuzzy
4530 msgid "core program"
4531 msgstr "ပရိုဂရမ်"
4533 #: src/misc/actions.c:52
4534 msgid "Backspace"
4535 msgstr ""
4537 #: src/misc/actions.c:53
4538 msgid "Brightness Down"
4539 msgstr ""
4541 #: src/misc/actions.c:54
4542 msgid "Brightness Up"
4543 msgstr ""
4545 #: src/misc/actions.c:55
4546 msgid "Browser Back"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/actions.c:56
4550 msgid "Browser Favorites"
4551 msgstr ""
4553 #: src/misc/actions.c:57
4554 msgid "Browser Forward"
4555 msgstr ""
4557 #: src/misc/actions.c:58
4558 msgid "Browser Home"
4559 msgstr ""
4561 #: src/misc/actions.c:59
4562 msgid "Browser Refresh"
4563 msgstr ""
4565 #: src/misc/actions.c:60
4566 msgid "Browser Search"
4567 msgstr ""
4569 #: src/misc/actions.c:61
4570 msgid "Browser Stop"
4571 msgstr ""
4573 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4574 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4575 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4576 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4577 msgid "Delete"
4578 msgstr "ပယ်ဖျက်"
4580 #: src/misc/actions.c:63
4581 msgid "Down"
4582 msgstr ""
4584 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4585 msgid "End"
4586 msgstr ""
4588 #: src/misc/actions.c:65
4589 msgid "Enter"
4590 msgstr ""
4592 #: src/misc/actions.c:66
4593 msgid "Esc"
4594 msgstr ""
4596 #: src/misc/actions.c:67
4597 msgid "F1"
4598 msgstr ""
4600 #: src/misc/actions.c:68
4601 msgid "F10"
4602 msgstr ""
4604 #: src/misc/actions.c:69
4605 msgid "F11"
4606 msgstr ""
4608 #: src/misc/actions.c:70
4609 msgid "F12"
4610 msgstr ""
4612 #: src/misc/actions.c:71
4613 msgid "F2"
4614 msgstr ""
4616 #: src/misc/actions.c:72
4617 msgid "F3"
4618 msgstr ""
4620 #: src/misc/actions.c:73
4621 msgid "F4"
4622 msgstr ""
4624 #: src/misc/actions.c:74
4625 msgid "F5"
4626 msgstr ""
4628 #: src/misc/actions.c:75
4629 msgid "F6"
4630 msgstr ""
4632 #: src/misc/actions.c:76
4633 msgid "F7"
4634 msgstr ""
4636 #: src/misc/actions.c:77
4637 msgid "F8"
4638 msgstr ""
4640 #: src/misc/actions.c:78
4641 msgid "F9"
4642 msgstr ""
4644 #: src/misc/actions.c:79
4645 msgid "Home"
4646 msgstr "ပင်မ"
4648 #: src/misc/actions.c:80
4649 msgid "Insert"
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/actions.c:82
4653 msgid "Media Angle"
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/actions.c:83
4657 msgid "Media Audio Track"
4658 msgstr ""
4660 #: src/misc/actions.c:84
4661 msgid "Media Forward"
4662 msgstr ""
4664 #: src/misc/actions.c:85
4665 msgid "Media Menu"
4666 msgstr ""
4668 #: src/misc/actions.c:86
4669 msgid "Media Next Frame"
4670 msgstr ""
4672 #: src/misc/actions.c:87
4673 msgid "Media Next Track"
4674 msgstr ""
4676 #: src/misc/actions.c:88
4677 msgid "Media Play Pause"
4678 msgstr ""
4680 #: src/misc/actions.c:89
4681 msgid "Media Prev Frame"
4682 msgstr ""
4684 #: src/misc/actions.c:90
4685 msgid "Media Prev Track"
4686 msgstr ""
4688 #: src/misc/actions.c:91
4689 msgid "Media Record"
4690 msgstr ""
4692 #: src/misc/actions.c:92
4693 msgid "Media Repeat"
4694 msgstr ""
4696 #: src/misc/actions.c:93
4697 msgid "Media Rewind"
4698 msgstr ""
4700 #: src/misc/actions.c:94
4701 msgid "Media Select"
4702 msgstr ""
4704 #: src/misc/actions.c:95
4705 msgid "Media Shuffle"
4706 msgstr ""
4708 #: src/misc/actions.c:96
4709 msgid "Media Stop"
4710 msgstr ""
4712 #: src/misc/actions.c:97
4713 msgid "Media Subtitle"
4714 msgstr ""
4716 #: src/misc/actions.c:98
4717 msgid "Media Time"
4718 msgstr ""
4720 #: src/misc/actions.c:99
4721 msgid "Media View"
4722 msgstr ""
4724 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4725 msgid "Menu"
4726 msgstr ""
4728 #: src/misc/actions.c:101
4729 msgid "Mouse Wheel Down"
4730 msgstr ""
4732 #: src/misc/actions.c:102
4733 msgid "Mouse Wheel Left"
4734 msgstr ""
4736 #: src/misc/actions.c:103
4737 msgid "Mouse Wheel Right"
4738 msgstr ""
4740 #: src/misc/actions.c:104
4741 msgid "Mouse Wheel Up"
4742 msgstr ""
4744 #: src/misc/actions.c:105
4745 msgid "Page Down"
4746 msgstr ""
4748 #: src/misc/actions.c:106
4749 msgid "Page Up"
4750 msgstr ""
4752 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4753 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4754 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4755 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4756 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4757 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4758 msgid "Pause"
4759 msgstr "ရပ်တန့်"
4761 #: src/misc/actions.c:108
4762 msgid "Print"
4763 msgstr ""
4765 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4766 msgid "Space"
4767 msgstr ""
4769 #: src/misc/actions.c:111
4770 msgid "Tab"
4771 msgstr ""
4773 #: src/misc/actions.c:113
4774 msgid "Up"
4775 msgstr ""
4777 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4778 msgid "Volume Down"
4779 msgstr ""
4781 #: src/misc/actions.c:115
4782 msgid "Volume Mute"
4783 msgstr ""
4785 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4786 msgid "Volume Up"
4787 msgstr ""
4789 #: src/misc/actions.c:117
4790 msgid "Zoom In"
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/actions.c:118
4794 msgid "Zoom Out"
4795 msgstr ""
4797 #: src/misc/actions.c:246
4798 msgid "Ctrl+"
4799 msgstr ""
4801 #: src/misc/actions.c:247
4802 msgid "Alt+"
4803 msgstr ""
4805 #: src/misc/actions.c:248
4806 msgid "Shift+"
4807 msgstr ""
4809 #: src/misc/actions.c:249
4810 msgid "Meta+"
4811 msgstr ""
4813 #: src/misc/actions.c:250
4814 msgid "Command+"
4815 msgstr ""
4817 #: src/misc/update.c:482
4818 #, c-format
4819 msgid "%.1f GiB"
4820 msgstr ""
4822 #: src/misc/update.c:484
4823 #, c-format
4824 msgid "%.1f MiB"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4828 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4829 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4830 #, c-format
4831 msgid "%.1f KiB"
4832 msgstr ""
4834 #: src/misc/update.c:488
4835 #, c-format
4836 msgid "%<PRIu64> B"
4837 msgstr ""
4839 #: src/misc/update.c:580
4840 msgid "Saving file failed"
4841 msgstr ""
4843 #: src/misc/update.c:581
4844 #, c-format
4845 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4846 msgstr ""
4848 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4849 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4850 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4851 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4852 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4853 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4854 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4855 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4857 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4858 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4859 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4860 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4861 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4862 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4864 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4865 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4866 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4867 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4869 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4873 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4874 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4875 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4876 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4877 msgid "Cancel"
4878 msgstr "ပယ်ဖျက်"
4880 #: src/misc/update.c:598
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "%s\n"
4884 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4885 msgstr ""
4887 #: src/misc/update.c:649
4888 msgid "File could not be verified"
4889 msgstr ""
4891 #: src/misc/update.c:650
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4895 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4896 msgstr ""
4898 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4899 msgid "Invalid signature"
4900 msgstr ""
4902 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4906 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4907 msgstr ""
4909 #: src/misc/update.c:686
4910 msgid "File not verifiable"
4911 msgstr ""
4913 #: src/misc/update.c:687
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4917 "was deleted."
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4921 msgid "File corrupted"
4922 msgstr ""
4924 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4925 #, c-format
4926 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4927 msgstr ""
4929 #: src/misc/update.c:723
4930 msgid ""
4931 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4932 "install it now?"
4933 msgstr ""
4935 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4936 msgid "Install"
4937 msgstr ""
4939 #: src/misc/update.c:727
4940 msgid "Update VLC media player"
4941 msgstr ""
4943 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4944 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4945 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4946 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4947 msgid "Media Library"
4948 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
4950 #: src/text/iso-639_def.h:40
4951 msgid "Afar"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:41
4955 msgid "Abkhazian"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:42
4959 msgid "Afrikaans"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:43
4963 msgid "Albanian"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:44
4967 msgid "Amharic"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:45
4971 msgid "Arabic"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:46
4975 msgid "Armenian"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:47
4979 msgid "Assamese"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:48
4983 msgid "Avestan"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:49
4987 msgid "Aymara"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:50
4991 msgid "Azerbaijani"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:51
4995 msgid "Bashkir"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:52
4999 msgid "Basque"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:53
5003 msgid "Belarusian"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:54
5007 msgid "Bengali"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:55
5011 msgid "Bihari"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:56
5015 msgid "Bislama"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:57
5019 msgid "Bosnian"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:58
5023 msgid "Breton"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:59
5027 msgid "Bulgarian"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:60
5031 msgid "Burmese"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:61
5035 msgid "Catalan"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:62
5039 msgid "Chamorro"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:63
5043 msgid "Chechen"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:64
5047 msgid "Chinese"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:65
5051 msgid "Church Slavic"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:66
5055 msgid "Chuvash"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:67
5059 msgid "Cornish"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:68
5063 msgid "Corsican"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:69
5067 msgid "Czech"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:70
5071 msgid "Danish"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:71
5075 msgid "Dutch"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:72
5079 msgid "Dzongkha"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:73
5083 msgid "English"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:74
5087 msgid "Esperanto"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:75
5091 msgid "Estonian"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:76
5095 msgid "Faroese"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:77
5099 msgid "Fijian"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:78
5103 msgid "Finnish"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:79
5107 msgid "French"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:80
5111 msgid "Frisian"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:81
5115 msgid "Georgian"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:82
5119 msgid "German"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:83
5123 msgid "Gaelic (Scots)"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:84
5127 msgid "Irish"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:85
5131 msgid "Gallegan"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:86
5135 msgid "Manx"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:87
5139 msgid "Greek, Modern"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:88
5143 msgid "Guarani"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:89
5147 msgid "Gujarati"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:90
5151 msgid "Hebrew"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:91
5155 msgid "Herero"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:92
5159 msgid "Hindi"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:93
5163 msgid "Hiri Motu"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:94
5167 msgid "Hungarian"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:95
5171 msgid "Icelandic"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:96
5175 msgid "Inuktitut"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:97
5179 msgid "Interlingue"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:98
5183 msgid "Interlingua"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:99
5187 msgid "Indonesian"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:100
5191 msgid "Inupiaq"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:101
5195 msgid "Italian"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:102
5199 msgid "Javanese"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:103
5203 msgid "Japanese"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:104
5207 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:105
5211 msgid "Kannada"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:106
5215 msgid "Kashmiri"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:107
5219 msgid "Kazakh"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:108
5223 msgid "Khmer"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:109
5227 msgid "Kikuyu"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:110
5231 msgid "Kinyarwanda"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:111
5235 msgid "Kirghiz"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:112
5239 msgid "Komi"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:113
5243 msgid "Korean"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:114
5247 msgid "Kuanyama"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:115
5251 msgid "Kurdish"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:116
5255 msgid "Lao"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5259 msgid "Latin"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:118
5263 msgid "Latvian"
5264 msgstr ""
5266 #: src/text/iso-639_def.h:119
5267 msgid "Lingala"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:120
5271 msgid "Lithuanian"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:121
5275 msgid "Letzeburgesch"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:122
5279 msgid "Macedonian"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:123
5283 msgid "Marshall"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:124
5287 msgid "Malayalam"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:125
5291 msgid "Maori"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:126
5295 msgid "Marathi"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:127
5299 msgid "Malay"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:128
5303 msgid "Malagasy"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:129
5307 msgid "Maltese"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:130
5311 msgid "Moldavian"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:131
5315 msgid "Mongolian"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:132
5319 msgid "Nauru"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:133
5323 msgid "Navajo"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:134
5327 msgid "Ndebele, South"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:135
5331 msgid "Ndebele, North"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:136
5335 msgid "Ndonga"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:137
5339 msgid "Nepali"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:138
5343 msgid "Norwegian"
5344 msgstr ""
5346 #: src/text/iso-639_def.h:139
5347 msgid "Norwegian Nynorsk"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:140
5351 msgid "Norwegian Bokmaal"
5352 msgstr ""
5354 #: src/text/iso-639_def.h:141
5355 msgid "Chichewa; Nyanja"
5356 msgstr ""
5358 #: src/text/iso-639_def.h:142
5359 msgid "Occitan; Provençal"
5360 msgstr ""
5362 #: src/text/iso-639_def.h:143
5363 msgid "Oriya"
5364 msgstr ""
5366 #: src/text/iso-639_def.h:144
5367 msgid "Oromo"
5368 msgstr ""
5370 #: src/text/iso-639_def.h:146
5371 msgid "Ossetian; Ossetic"
5372 msgstr ""
5374 #: src/text/iso-639_def.h:147
5375 msgid "Panjabi"
5376 msgstr ""
5378 #: src/text/iso-639_def.h:148
5379 msgid "Persian"
5380 msgstr ""
5382 #: src/text/iso-639_def.h:149
5383 msgid "Pali"
5384 msgstr ""
5386 #: src/text/iso-639_def.h:150
5387 msgid "Polish"
5388 msgstr ""
5390 #: src/text/iso-639_def.h:151
5391 msgid "Portuguese"
5392 msgstr ""
5394 #: src/text/iso-639_def.h:152
5395 msgid "Pushto"
5396 msgstr ""
5398 #: src/text/iso-639_def.h:153
5399 msgid "Quechua"
5400 msgstr ""
5402 #: src/text/iso-639_def.h:154
5403 msgid "Original audio"
5404 msgstr ""
5406 #: src/text/iso-639_def.h:155
5407 msgid "Raeto-Romance"
5408 msgstr ""
5410 #: src/text/iso-639_def.h:156
5411 msgid "Romanian"
5412 msgstr ""
5414 #: src/text/iso-639_def.h:157
5415 msgid "Rundi"
5416 msgstr ""
5418 #: src/text/iso-639_def.h:158
5419 msgid "Russian"
5420 msgstr ""
5422 #: src/text/iso-639_def.h:159
5423 msgid "Sango"
5424 msgstr ""
5426 #: src/text/iso-639_def.h:160
5427 msgid "Sanskrit"
5428 msgstr ""
5430 #: src/text/iso-639_def.h:161
5431 msgid "Serbian"
5432 msgstr ""
5434 #: src/text/iso-639_def.h:162
5435 msgid "Croatian"
5436 msgstr ""
5438 #: src/text/iso-639_def.h:163
5439 msgid "Sinhalese"
5440 msgstr ""
5442 #: src/text/iso-639_def.h:164
5443 msgid "Slovak"
5444 msgstr ""
5446 #: src/text/iso-639_def.h:165
5447 msgid "Slovenian"
5448 msgstr ""
5450 #: src/text/iso-639_def.h:166
5451 msgid "Northern Sami"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:167
5455 msgid "Samoan"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:168
5459 msgid "Shona"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:169
5463 msgid "Sindhi"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:170
5467 msgid "Somali"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:171
5471 msgid "Sotho, Southern"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:172
5475 msgid "Spanish"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:173
5479 msgid "Sardinian"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:174
5483 msgid "Swati"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:175
5487 msgid "Sundanese"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:176
5491 msgid "Swahili"
5492 msgstr ""
5494 #: src/text/iso-639_def.h:177
5495 msgid "Swedish"
5496 msgstr ""
5498 #: src/text/iso-639_def.h:178
5499 msgid "Tahitian"
5500 msgstr ""
5502 #: src/text/iso-639_def.h:179
5503 msgid "Tamil"
5504 msgstr ""
5506 #: src/text/iso-639_def.h:180
5507 msgid "Tatar"
5508 msgstr ""
5510 #: src/text/iso-639_def.h:181
5511 msgid "Telugu"
5512 msgstr ""
5514 #: src/text/iso-639_def.h:182
5515 msgid "Tajik"
5516 msgstr ""
5518 #: src/text/iso-639_def.h:183
5519 msgid "Tagalog"
5520 msgstr ""
5522 #: src/text/iso-639_def.h:184
5523 msgid "Thai"
5524 msgstr ""
5526 #: src/text/iso-639_def.h:185
5527 msgid "Tibetan"
5528 msgstr ""
5530 #: src/text/iso-639_def.h:186
5531 msgid "Tigrinya"
5532 msgstr ""
5534 #: src/text/iso-639_def.h:187
5535 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5536 msgstr ""
5538 #: src/text/iso-639_def.h:188
5539 msgid "Tswana"
5540 msgstr ""
5542 #: src/text/iso-639_def.h:189
5543 msgid "Tsonga"
5544 msgstr ""
5546 #: src/text/iso-639_def.h:190
5547 msgid "Turkish"
5548 msgstr ""
5550 #: src/text/iso-639_def.h:191
5551 msgid "Turkmen"
5552 msgstr ""
5554 #: src/text/iso-639_def.h:192
5555 msgid "Twi"
5556 msgstr ""
5558 #: src/text/iso-639_def.h:193
5559 msgid "Uighur"
5560 msgstr ""
5562 #: src/text/iso-639_def.h:194
5563 msgid "Ukrainian"
5564 msgstr ""
5566 #: src/text/iso-639_def.h:195
5567 msgid "Urdu"
5568 msgstr ""
5570 #: src/text/iso-639_def.h:196
5571 msgid "Uzbek"
5572 msgstr ""
5574 #: src/text/iso-639_def.h:197
5575 msgid "Vietnamese"
5576 msgstr ""
5578 #: src/text/iso-639_def.h:198
5579 msgid "Volapuk"
5580 msgstr ""
5582 #: src/text/iso-639_def.h:199
5583 msgid "Welsh"
5584 msgstr ""
5586 #: src/text/iso-639_def.h:200
5587 msgid "Wolof"
5588 msgstr ""
5590 #: src/text/iso-639_def.h:201
5591 msgid "Xhosa"
5592 msgstr ""
5594 #: src/text/iso-639_def.h:202
5595 msgid "Yiddish"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:203
5599 msgid "Yoruba"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:204
5603 msgid "Zhuang"
5604 msgstr ""
5606 #: src/text/iso-639_def.h:205
5607 msgid "Zulu"
5608 msgstr ""
5610 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5611 msgid "Autoscale video"
5612 msgstr ""
5614 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5615 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5616 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5617 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5618 msgid "Crop"
5619 msgstr ""
5621 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5622 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5623 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5624 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5625 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5626 msgid "Aspect ratio"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/alsa.c:36
5630 msgid ""
5631 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5632 "open a specific device named SOURCE."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/alsa.c:49
5636 msgid "192000 Hz"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/alsa.c:49
5640 msgid "176400 Hz"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/alsa.c:50
5644 msgid "96000 Hz"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/alsa.c:50
5648 msgid "88200 Hz"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/alsa.c:50
5652 msgid "48000 Hz"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/alsa.c:50
5656 msgid "44100 Hz"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/alsa.c:51
5660 msgid "32000 Hz"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/alsa.c:51
5664 msgid "22050 Hz"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/alsa.c:51
5668 msgid "24000 Hz"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/alsa.c:51
5672 msgid "16000 Hz"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/alsa.c:52
5676 msgid "11025 Hz"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/alsa.c:52
5680 msgid "8000 Hz"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/alsa.c:52
5684 msgid "4000 Hz"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/alsa.c:56
5688 msgid "ALSA"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/alsa.c:57
5692 msgid "ALSA audio capture"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/attachment.c:44
5696 msgid "Attachment"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/attachment.c:45
5700 msgid "Attachment input"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/avcapture.m:57
5704 msgid "AVFoundation Video Capture"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/avcapture.m:58
5708 msgid "AVFoundation video capture module."
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
5712 #, fuzzy
5713 msgid "No video devices found"
5714 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5716 #: modules/access/avcapture.m:287
5717 msgid ""
5718 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5719 "Please check your connectors and drivers."
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/avcapture.m:316
5723 msgid ""
5724 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5725 "check your connectors and drivers."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/avio.h:33
5729 msgid "AVIO"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/avio.h:34
5733 msgid "libavformat AVIO access"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/avio.h:44
5737 msgid "libavformat AVIO access output"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/bluray.c:68
5741 msgid "Blu-ray menus"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/bluray.c:69
5745 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/bluray.c:71
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Region code"
5751 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
5753 #: modules/access/bluray.c:72
5754 msgid ""
5755 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5756 "region code."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5760 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5761 msgid "Blu-ray"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/bluray.c:93
5765 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/bluray.c:715
5769 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/bluray.c:730
5773 msgid ""
5774 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5775 "not have it."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/bluray.c:736
5779 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/bluray.c:738
5783 msgid "Missing AACS configuration file!"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/bluray.c:740
5787 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/bluray.c:742
5791 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/bluray.c:744
5795 msgid "AACS Host certificate revoked."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/bluray.c:746
5799 msgid "AACS MMC failed."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/bluray.c:756
5803 msgid ""
5804 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5805 "have it."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/bluray.c:759
5809 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/bluray.c:792
5813 msgid "Java required"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/bluray.c:793
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5820 "The disc will be played without menus."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/bluray.c:794
5824 msgid "Java was not found on your system."
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/bluray.c:817
5828 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5832 #: modules/access/bluray.c:2284
5833 msgid "Blu-ray error"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/bluray.c:1667
5837 msgid "Top Menu"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/bluray.c:1670
5841 msgid "First Play"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/cdda.c:480
5845 #, c-format
5846 msgid "Audio CD - Track %02i"
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5850 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5851 msgid "Audio CD"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/cdda.c:721
5855 msgid "Audio CD input"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/cdda.c:730
5859 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/cdda.c:739
5863 msgid "CDDB Server"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/cdda.c:740
5867 msgid "Address of the CDDB server to use."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/cdda.c:741
5871 msgid "CDDB port"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/cdda.c:742
5875 msgid "CDDB Server port to use."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/concat.c:303
5879 msgid "Inputs list"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/concat.c:305
5883 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/concat.c:308
5887 msgid "Concatenation"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/concat.c:309
5891 msgid "Concatenated inputs"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dc1394.c:51
5895 msgid "DC1394"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dc1394.c:52
5899 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5903 msgid "DCP"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5907 msgid "Digital Cinema Package module"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/decklink.cpp:44
5911 msgid "Input card to use"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/decklink.cpp:46
5915 msgid ""
5916 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5917 "0."
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/decklink.cpp:49
5921 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/decklink.cpp:51
5925 msgid ""
5926 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5927 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5931 msgid "Audio connection"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/decklink.cpp:57
5935 msgid ""
5936 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5937 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5941 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5942 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/decklink.cpp:63
5946 msgid ""
5947 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5951 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5952 msgid "Number of audio channels"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/decklink.cpp:68
5956 msgid ""
5957 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5958 "disables audio input."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5962 msgid "Video connection"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/decklink.cpp:73
5966 msgid ""
5967 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5968 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5972 msgid "SDI"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/decklink.cpp:82
5976 msgid "HDMI"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/decklink.cpp:82
5980 msgid "Optical SDI"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/decklink.cpp:82
5984 msgid "Component"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/decklink.cpp:82
5988 msgid "Composite"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/decklink.cpp:82
5992 #, fuzzy
5993 msgid "S-Video"
5994 msgstr "ဗွီဒီယို"
5996 #: modules/access/decklink.cpp:89
5997 msgid "Embedded"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/decklink.cpp:89
6001 msgid "AES/EBU"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/decklink.cpp:89
6005 msgid "Analog"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6009 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/decklink.cpp:97
6013 msgid "DeckLink"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/decklink.cpp:98
6017 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6021 msgid "10 bits"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6025 msgid "Closed captions 1"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6029 msgid "Cable"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6033 msgid "Antenna"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6037 msgid "TV"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6041 msgid "FM radio"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6045 msgid "AM radio"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6049 msgid "DSS"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6053 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6054 msgid "Video device name"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6058 msgid ""
6059 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6060 "don't specify anything, the default device will be used."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6064 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6065 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6066 msgid "Audio device name"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6070 msgid ""
6071 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6072 "don't specify anything, the default device will be used."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6076 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6077 msgid "Video size"
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6081 msgid ""
6082 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6083 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6084 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6088 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6092 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6096 msgid "Video input chroma format"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6100 msgid ""
6101 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6102 "(default), RV24, etc.)"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6106 msgid "Video input frame rate"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6110 msgid ""
6111 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6112 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6116 msgid "Device properties"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6120 msgid ""
6121 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6125 msgid "Tuner properties"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6129 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6133 msgid "Tuner TV Channel"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6137 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6141 msgid "Tuner Frequency"
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6145 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6149 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6150 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6151 msgid "Video standard"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6155 msgid "Tuner country code"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6159 msgid ""
6160 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6161 "mapping (0 means default)."
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6165 msgid "Tuner input type"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6169 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6173 msgid "Video input pin"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6177 msgid ""
6178 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6179 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6180 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6181 "will not be changed."
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6185 msgid "Audio input pin"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6189 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6193 msgid "Video output pin"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6197 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6201 msgid "Audio output pin"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6205 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6209 msgid "AM Tuner mode"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6213 msgid ""
6214 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6215 "or DSS (4)."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6219 msgid ""
6220 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6226 msgid "Audio sample rate"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6230 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6234 msgid "Audio bits per sample"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6238 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6242 msgid "DirectShow"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6246 msgid "DirectShow input"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6251 msgid "Capture failed"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6255 msgid "No video or audio device selected."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6259 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6263 msgid ""
6264 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6268 #, c-format
6269 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6273 msgid "Windows networks"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dsm/access.c:63
6277 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dsm/access.c:67
6281 msgid "libdsm SMB input"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dsm/access.c:80
6285 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/dtv/access.c:36
6289 msgid "DVB adapter"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/dtv/access.c:38
6293 msgid ""
6294 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6295 "must be selected. Numbering starts from zero."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:41
6299 msgid "DVB device"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:43
6303 msgid ""
6304 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6305 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dtv/access.c:45
6309 msgid "Do not demultiplex"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/dtv/access.c:47
6313 msgid ""
6314 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6315 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/dtv/access.c:50
6319 msgid "Network name"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dtv/access.c:51
6323 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/dtv/access.c:53
6327 msgid "Network name to create"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dtv/access.c:54
6331 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/dtv/access.c:56
6335 msgid "Frequency (Hz)"
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dtv/access.c:58
6339 msgid ""
6340 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6341 "frequency. This is required to tune the receiver."
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6345 msgid "Modulation / Constellation"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/dtv/access.c:62
6349 msgid "Layer A modulation"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/dtv/access.c:63
6353 msgid "Layer B modulation"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/dtv/access.c:64
6357 msgid "Layer C modulation"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:66
6361 msgid ""
6362 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6363 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6364 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/dtv/access.c:81
6368 msgid "Symbol rate (bauds)"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:83
6372 msgid ""
6373 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6374 "DVB-S and DVB-S2."
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dtv/access.c:86
6378 msgid "Spectrum inversion"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:88
6382 msgid ""
6383 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6384 "be configured manually."
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/dtv/access.c:94
6388 msgid "FEC code rate"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dtv/access.c:95
6392 msgid "High-priority code rate"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dtv/access.c:96
6396 msgid "Low-priority code rate"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dtv/access.c:97
6400 msgid "Layer A code rate"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/dtv/access.c:98
6404 msgid "Layer B code rate"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dtv/access.c:99
6408 msgid "Layer C code rate"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dtv/access.c:101
6412 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dtv/access.c:111
6416 msgid "Transmission mode"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/dtv/access.c:119
6420 msgid "Bandwidth (MHz)"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dtv/access.c:124
6424 msgid "10 MHz"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/dtv/access.c:124
6428 msgid "8 MHz"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/dtv/access.c:124
6432 msgid "7 MHz"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/dtv/access.c:124
6436 msgid "6 MHz"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dtv/access.c:125
6440 msgid "5 MHz"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/dtv/access.c:125
6444 msgid "1.712 MHz"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dtv/access.c:128
6448 msgid "Guard interval"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/dtv/access.c:136
6452 msgid "Hierarchy mode"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/dtv/access.c:144
6456 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dtv/access.c:146
6460 msgid "Layer A segments count"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/dtv/access.c:147
6464 msgid "Layer B segments count"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dtv/access.c:148
6468 msgid "Layer C segments count"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/dtv/access.c:150
6472 msgid "Layer A time interleaving"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dtv/access.c:151
6476 msgid "Layer B time interleaving"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dtv/access.c:152
6480 msgid "Layer C time interleaving"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/dtv/access.c:154
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Stream identifier"
6486 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:156
6489 msgid "Pilot"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dtv/access.c:158
6493 msgid "Roll-off factor"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/dtv/access.c:163
6497 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/dtv/access.c:163
6501 msgid "0.20"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/dtv/access.c:163
6505 msgid "0.25"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/dtv/access.c:166
6509 msgid "Transport stream ID"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/dtv/access.c:168
6513 msgid "Polarization (Voltage)"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/dtv/access.c:170
6517 msgid ""
6518 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6519 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/dtv/access.c:173
6523 msgid "Unspecified (0V)"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/dtv/access.c:174
6527 msgid "Vertical (13V)"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/dtv/access.c:174
6531 msgid "Horizontal (18V)"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/dtv/access.c:175
6535 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/dtv/access.c:175
6539 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/dtv/access.c:177
6543 msgid "High LNB voltage"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:179
6547 msgid ""
6548 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6549 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6550 "Not all receivers support this."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/dtv/access.c:183
6554 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/dtv/access.c:184
6558 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/dtv/access.c:186
6562 msgid ""
6563 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6564 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6565 "RF cable is the result."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/dtv/access.c:189
6569 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/dtv/access.c:191
6573 msgid ""
6574 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6575 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6576 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/dtv/access.c:194
6580 msgid "Continuous 22kHz tone"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/dtv/access.c:196
6584 msgid ""
6585 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6586 "the higher frequency band from a universal LNB."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/dtv/access.c:199
6590 msgid "DiSEqC LNB number"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dtv/access.c:201
6594 msgid ""
6595 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6596 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6597 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6602 msgid "Unspecified"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/dtv/access.c:211
6606 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/dtv/access.c:213
6610 msgid ""
6611 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6612 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6613 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6614 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6615 "be 0."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dtv/access.c:220
6619 msgid "Network identifier"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/dtv/access.c:221
6623 msgid "Satellite azimuth"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/dtv/access.c:222
6627 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/dtv/access.c:223
6631 msgid "Satellite elevation"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/dtv/access.c:224
6635 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/dtv/access.c:225
6639 msgid "Satellite longitude"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/dtv/access.c:227
6643 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/dtv/access.c:229
6647 msgid "Satellite range code"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/dtv/access.c:230
6651 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/dtv/access.c:234
6655 msgid "Major channel"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/dtv/access.c:235
6659 msgid "ATSC minor channel"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/dtv/access.c:236
6663 msgid "Physical channel"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/dtv/access.c:242
6667 msgid "DTV"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/dtv/access.c:243
6671 msgid "Digital Television and Radio"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/dtv/access.c:281
6675 msgid "Terrestrial reception parameters"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/dtv/access.c:293
6679 msgid "DVB-T reception parameters"
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/dtv/access.c:309
6683 msgid "ISDB-T reception parameters"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/dtv/access.c:350
6687 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/dtv/access.c:362
6691 msgid "DVB-S2 parameters"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/dtv/access.c:373
6695 msgid "ISDB-S parameters"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/dtv/access.c:378
6699 msgid "Satellite equipment control"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/dtv/access.c:420
6703 msgid "ATSC reception parameters"
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/dtv/access.c:474
6707 msgid "Digital broadcasting"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/dtv/access.c:475
6711 msgid ""
6712 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6713 "Please check the preferences."
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/dv.c:57
6717 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/dv.c:58
6721 msgid "DV"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/dvb/access.c:66
6725 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dvb/access.c:67
6729 msgid ""
6730 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6731 "disable this feature if you experience some trouble."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/dvb/access.c:70
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Satellite scanning config"
6737 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6739 #: modules/access/dvb/access.c:71
6740 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dvb/access.c:73
6744 msgid "Scan tuning list"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dvb/access.c:74
6748 msgid "filename containing initial scan tuning data"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/dvb/access.c:76
6752 msgid "Use NIT for scanning services"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/dvb/access.c:79
6756 msgid "DVB"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/dvb/access.c:80
6760 msgid "DVB input with v4l2 support"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6764 msgid "DVD angle"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6768 msgid "Default DVD angle."
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dvdnav.c:73
6772 msgid "Start directly in menu"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/dvdnav.c:75
6776 msgid ""
6777 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6778 "useless warning introductions."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/dvdnav.c:89
6782 msgid "DVD with menus"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/dvdnav.c:90
6786 msgid "DVDnav Input"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/dvdnav.c:102
6790 #, fuzzy
6791 msgid "DVDnav demuxer"
6792 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6794 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6795 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6796 #: modules/access/dvdread.c:539
6797 msgid "Playback failure"
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/dvdnav.c:295
6801 msgid ""
6802 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dvdread.c:76
6806 msgid "DVD without menus"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/dvdread.c:77
6810 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/dvdread.c:202
6814 #, c-format
6815 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dvdread.c:217
6819 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/dvdread.c:472
6823 #, c-format
6824 msgid "DVDRead could not read block %d."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/dvdread.c:540
6828 #, c-format
6829 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/fs.c:34
6833 msgid "File input"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/fs.c:35 modules/audio_output/file.c:113
6837 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6838 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6839 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6840 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6841 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6842 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6843 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6844 msgid "File"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6848 msgid "Directory"
6849 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
6851 #: modules/access/fs.c:53
6852 msgid "List special files"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/fs.c:54
6856 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6860 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6861 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6862 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6864 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6865 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6866 msgid "Username"
6867 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
6869 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6870 #: modules/access/smb_common.h:22
6871 msgid ""
6872 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6873 "URL."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6877 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6878 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6879 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6882 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6883 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6884 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6885 msgid "Password"
6886 msgstr "စကားဝှက်"
6888 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6889 #: modules/access/smb_common.h:25
6890 msgid ""
6891 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6892 "are set in URL."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/ftp.c:74
6896 msgid "FTP account"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/ftp.c:75
6900 msgid "Account that will be used for the connection."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/ftp.c:78
6904 msgid "FTP authentication"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/ftp.c:79
6908 #, c-format
6909 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/ftp.c:84
6913 msgid "FTP input"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/ftp.c:98
6917 msgid "FTP upload output"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6921 msgid "Network interaction failed"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/ftp.c:370
6925 msgid "VLC could not connect with the given server."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/ftp.c:386
6929 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/ftp.c:538
6933 msgid "Your account was rejected."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/http.c:59
6937 msgid "HTTP proxy"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/http.c:61
6941 msgid ""
6942 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6943 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/http.c:65
6947 msgid "HTTP proxy password"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/http.c:67
6951 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/http.c:69
6955 msgid "Auto re-connect"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/http.c:71
6959 msgid ""
6960 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/http.c:75
6964 msgid "HTTP input"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/http.c:77
6968 msgid "HTTP(S)"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6972 msgid "HTTP authentication"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6976 #, c-format
6977 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/http/access.c:288
6981 msgid "HTTPS input"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/http/access.c:289
6985 msgid "HTTPS"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/http/access.c:296
6989 msgid "Continuous stream"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/http/access.c:297
6993 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/http/access.c:300
6997 msgid "Cookies forwarding"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/http/access.c:301
7001 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/http/access.c:302
7005 msgid "Referrer"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/http/access.c:303
7009 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/http/access.c:307
7013 #, fuzzy
7014 msgid "User agent"
7015 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
7017 #: modules/access/http/access.c:308
7018 msgid ""
7019 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7020 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7021 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/idummy.c:41 modules/audio_output/adummy.c:36
7025 #: modules/codec/ddummy.c:46 modules/codec/edummy.c:39
7026 #: modules/control/dummy.c:52 modules/text_renderer/tdummy.c:35
7027 #: modules/video_output/vdummy.c:47
7028 msgid "Dummy"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/idummy.c:42
7032 msgid "Dummy input"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7036 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7037 msgid "ID"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7041 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7045 msgid "Group"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7049 msgid "Set the group of the elementary stream"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/imem.c:57
7053 msgid "Category"
7054 msgstr "အမျိုးအစား"
7056 #: modules/access/imem.c:59
7057 msgid "Set the category of the elementary stream"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7061 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7062 msgid "Unknown"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/imem.c:64
7066 msgid "Data"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/imem.c:69
7070 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/imem.c:73
7074 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/imem.c:77
7078 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7082 msgid "Channels count"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/imem.c:81
7086 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7090 #: modules/demux/rawvid.c:47
7091 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7092 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7093 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7094 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7095 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7096 msgid "Width"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/imem.c:84
7100 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7104 #: modules/demux/rawvid.c:51
7105 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7106 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7107 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7108 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7109 msgid "Height"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/imem.c:87
7113 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/imem.c:89
7117 msgid "Display aspect ratio"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/imem.c:91
7121 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/imem.c:95
7125 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/imem.c:97
7129 msgid "Callback cookie string"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/imem.c:99
7133 msgid "Text identifier for the callback functions"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/imem.c:101
7137 msgid "Callback data"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/imem.c:103
7141 msgid "Data for the get and release functions"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/imem.c:105
7145 msgid "Get function"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/imem.c:107
7149 msgid "Address of the get callback function"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/imem.c:109
7153 msgid "Release function"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/imem.c:111
7157 msgid "Address of the release callback function"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/imem.c:113
7161 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7162 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7163 msgid "Size"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/imem.c:115
7167 msgid "Size of stream in bytes"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7171 msgid "Memory input"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/imem-access.c:159
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Nemory stream"
7177 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
7179 #: modules/access/imem-access.c:160
7180 msgid "In-memory stream input"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/jack.c:59
7184 msgid "Pace"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/jack.c:61
7188 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7192 msgid "Auto connection"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/jack.c:64
7196 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/jack.c:67
7200 msgid "JACK audio input"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/jack.c:69
7204 msgid "JACK Input"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7209 msgid "Link #"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7214 msgid ""
7215 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7216 "0)."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7221 msgid "Video ID"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7225 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7226 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7230 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7231 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7235 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7236 msgid "Audio configuration"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7240 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7241 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7245 msgid "HD-SDI Input"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7249 msgid "HD-SDI"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7253 msgid "Teletext configuration"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7257 msgid ""
7258 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7262 msgid "Teletext language"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7266 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7270 msgid "SDI Input"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7274 msgid "SDI Demux"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/live555.cpp:73
7278 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/live555.cpp:74
7282 msgid ""
7283 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7284 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7285 "RTSP servers."
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/live555.cpp:78
7289 msgid "WMServer RTSP dialect"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/live555.cpp:79
7293 msgid ""
7294 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7295 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/live555.cpp:84
7299 msgid ""
7300 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7301 "the url."
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/live555.cpp:87
7305 msgid ""
7306 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7307 "the url."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/live555.cpp:89
7311 msgid "RTSP frame buffer size"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/live555.cpp:90
7315 msgid ""
7316 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7317 "broken pictures due to too small buffer."
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/live555.cpp:96
7321 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/live555.cpp:105
7325 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7329 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/live555.cpp:114
7333 msgid "Client port"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/live555.cpp:115
7337 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7341 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7345 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/live555.cpp:125
7349 msgid "HTTP tunnel port"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/live555.cpp:126
7353 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/live555.cpp:639
7357 msgid "RTSP authentication"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/live555.cpp:640
7361 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/live555.cpp:665
7365 msgid "RTSP connection failed"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/live555.cpp:666
7369 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/mms/mms.c:49
7373 msgid "Force selection of all streams"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/mms/mms.c:51
7377 msgid ""
7378 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7379 "You can choose to select all of them."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/mms/mms.c:54
7383 msgid "Maximum bitrate"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/mms/mms.c:56
7387 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/mms/mms.c:58
7391 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/mms/mms.c:59
7395 msgid ""
7396 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7397 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/mms/mms.c:63
7401 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/mtp.c:57
7405 msgid "MTP input"
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/mtp.c:58
7409 msgid "MTP"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7413 msgid "File reading failed"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/mtp.c:168
7417 #, c-format
7418 msgid "VLC could not read the file: %s"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/nfs.c:49
7422 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/nfs.c:50
7426 msgid ""
7427 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7428 "gid."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/nfs.c:57
7432 #, fuzzy
7433 msgid "NFS"
7434 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
7436 #: modules/access/nfs.c:58
7437 msgid "NFS input"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/nfs.c:114
7441 msgid "NFS operation failed"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/oss.c:66
7445 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/oss.c:67
7449 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7450 msgid "Samplerate"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/oss.c:69
7454 msgid ""
7455 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7456 "48000)"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/oss.c:76
7460 msgid "OSS"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/oss.c:77
7464 msgid "OSS input"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/pulse.c:35
7468 msgid ""
7469 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7470 "open a specific source named SOURCE."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/pulse.c:42
7474 msgid "PulseAudio"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/pulse.c:43
7478 msgid "PulseAudio input"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/qtsound.m:59
7482 msgid "QTSound"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/qtsound.m:60
7486 msgid "QuickTime Sound Capture"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/qtsound.m:262
7490 #, fuzzy
7491 msgid "No Audio Input device found"
7492 msgstr "_ူဒဖ"
7494 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7495 msgid ""
7496 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7497 "Please check your connectors and drivers."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/qtsound.m:293
7501 #, fuzzy
7502 msgid "No audio input device found"
7503 msgstr "_ူဒဖ"
7505 #: modules/access/rdp.c:72
7506 msgid "Encrypted connexion"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/rdp.c:74
7510 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/rdp.c:85
7514 msgid "RDP"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/rdp.c:89
7518 msgid "RDP Remote Desktop"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7522 msgid "RTCP (local) port"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7526 msgid ""
7527 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7528 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7532 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7536 msgid ""
7537 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7538 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7542 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7546 msgid ""
7547 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7548 "character-long hexadecimal string."
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7552 msgid "Maximum RTP sources"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7556 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7560 msgid "RTP source timeout (sec)"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7564 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7568 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7572 msgid ""
7573 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7574 "future) by this many packets from the last received packet."
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7578 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7582 msgid ""
7583 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7584 "by this many packets from the last received packet."
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7588 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7592 msgid ""
7593 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7594 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7598 msgid "RTP"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7602 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7606 msgid "SDP required"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7613 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7617 msgid "Real RTSP"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7621 msgid "Connection failed"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7625 #, c-format
7626 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7630 msgid "Session failed"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7634 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7638 msgid "Receive buffer"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7642 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/satip.c:63
7646 msgid "Request multicast stream"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/satip.c:64
7650 msgid "Request server to send stream as multicast"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7654 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7655 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7656 msgid "Host"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/satip.c:70
7660 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/screen/screen.c:45
7664 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7665 msgid "Desired frame rate for the capture."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/screen/screen.c:48
7669 msgid "Capture fragment size"
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/screen/screen.c:50
7673 msgid ""
7674 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7675 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7679 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7680 msgid "Region top row"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7684 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7685 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7689 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7690 msgid "Region left column"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7694 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7695 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7699 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7700 msgid "Capture region width"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/screen/screen.c:65
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Capture region heigh"
7706 msgstr "_ူဒဖ"
7708 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7709 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7710 msgid "Follow the mouse"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7714 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/screen/screen.c:73
7718 msgid "Mouse pointer image"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/screen/screen.c:75
7722 msgid ""
7723 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/screen/screen.c:80
7727 msgid "Display ID"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/screen/screen.c:82
7731 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/screen/screen.c:83
7735 msgid "Screen index"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/screen/screen.c:85
7739 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/screen/screen.c:98
7743 msgid "Screen Input"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7747 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7749 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7750 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7751 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7752 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7753 msgid "Screen"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7757 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7758 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7762 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7766 msgid "Capture region height"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7770 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7776 msgstr "_့ဒတဂိ"
7778 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7779 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7783 msgid "SDP"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/sdp.c:33
7787 msgid "Session Description Protocol"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/sftp.c:53
7791 msgid "SFTP port"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/sftp.c:54
7795 msgid "SFTP port number to use on the server"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/sftp.c:64
7799 msgid "SFTP input"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/sftp.c:394
7803 msgid "SFTP authentication"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/sftp.c:395
7807 #, c-format
7808 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7812 msgid "Frame buffer depth"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/shm.c:48
7816 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/shm.c:50
7820 msgid "Frame buffer width"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/shm.c:52
7824 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/shm.c:54
7828 msgid "Frame buffer height"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access/shm.c:56
7832 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/shm.c:58
7836 msgid "Frame buffer segment ID"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/shm.c:60
7840 msgid ""
7841 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7842 "shm-file is specified)."
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/shm.c:63
7846 msgid "Frame buffer file"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/shm.c:65
7850 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/shm.c:75
7854 msgid "XWD file (autodetect)"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7858 msgid "8 bits"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/shm.c:76
7862 msgid "15 bits"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7866 msgid "16 bits"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7870 msgid "24 bits"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7874 msgid "32 bits"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/shm.c:83
7878 msgid "Framebuffer input"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/shm.c:84
7882 msgid "Shared memory framebuffer"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/smb.c:65
7886 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/smb.c:68
7890 msgid "SMB input"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/smb_common.h:27
7894 msgid "SMB domain"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/smb_common.h:28
7898 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/smb_common.h:31
7902 msgid "SMB authentication required"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/smb_common.h:32
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7909 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7910 "username) and a password."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/srt.c:297
7914 msgid "SRT"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/srt.c:298
7918 msgid "SRT input"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/srt.c:303
7922 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/srt.c:305
7926 msgid "Return poll wait after timeout miliseconds (-1 = infinite)"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/srt.c:306
7930 msgid "SRT latency (ms)"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/access/tcp.c:116
7934 msgid "TCP"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/tcp.c:117
7938 msgid "TCP input"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/timecode.c:42
7942 msgid "Time code"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/timecode.c:43
7946 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/udp.c:61
7950 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/udp.c:64
7954 msgid "UDP"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/udp.c:65
7958 msgid "UDP input"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7962 msgid "Reset defaults"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7966 msgid "Video capture device"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7970 msgid "Video capture device node."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7974 msgid "VBI capture device"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7978 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
7982 msgid "Standard"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7986 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7990 msgid ""
7991 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7992 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7993 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7994 "I420, I411, I410, MJPG)"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7998 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8002 msgid "Audio input"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8006 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8010 msgid ""
8011 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8012 "strictly positive)."
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8016 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8020 msgid "Radio device"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8024 msgid "Radio tuner device node."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8028 msgid "Frequency"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8032 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8036 msgid "Audio mode"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8040 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8044 msgid "Reset controls"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8048 msgid "Reset controls to defaults."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8052 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8053 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8054 msgid "Brightness"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8058 msgid "Picture brightness or black level."
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8062 msgid "Automatic brightness"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8066 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8070 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8071 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8072 msgid "Contrast"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8076 msgid "Picture contrast or luma gain."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8080 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8082 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8084 msgid "Saturation"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8088 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8092 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8093 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8094 msgid "Hue"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8098 msgid "Hue or color balance."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8102 msgid "Automatic hue"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8106 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8110 msgid "White balance temperature (K)"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8114 msgid ""
8115 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8116 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8120 msgid "Automatic white balance"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8124 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8128 msgid "Red balance"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8132 msgid "Red chroma balance."
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8136 msgid "Blue balance"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8140 msgid "Blue chroma balance."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8144 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8145 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8146 msgid "Gamma"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8150 msgid "Gamma adjust."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8154 msgid "Automatic gain"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8158 msgid "Automatically set the video gain."
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8162 msgid "Gain"
8163 msgstr ""
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8166 msgid "Picture gain."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8170 msgid "Sharpness"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8174 msgid "Sharpness filter adjust."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8178 msgid "Chroma gain"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8182 msgid "Chroma gain control."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8186 msgid "Automatic chroma gain"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8190 msgid "Automatically control the chroma gain."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8194 msgid "Power line frequency"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8198 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8202 msgid "50 Hz"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8206 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8207 msgid "60 Hz"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8211 msgid "Backlight compensation"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8215 msgid "Band-stop filter"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8219 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8223 msgid "Horizontal flip"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8227 msgid "Flip the picture horizontally."
8228 msgstr ""
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8231 msgid "Vertical flip"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8235 msgid "Flip the picture vertically."
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8239 msgid "Rotate (degrees)"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8243 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8247 msgid "Color killer"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8251 msgid ""
8252 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8253 "signal is weak."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8257 msgid "Color effect"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8261 msgid "Select a color effect."
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8265 msgid "Black & white"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8269 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8270 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8271 msgid "Sepia"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8275 msgid "Negative"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8279 msgid "Emboss"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8283 msgid "Sketch"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8287 msgid "Sky blue"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8291 msgid "Grass green"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8295 msgid "Skin whiten"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8299 msgid "Vivid"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8303 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8304 msgid "Audio volume"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8308 msgid "Volume of the audio input."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8312 msgid "Audio balance"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8316 msgid "Balance of the audio input."
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8320 msgid "Bass level"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8324 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8328 msgid "Treble level"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8332 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8333 msgstr ""
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8336 msgid "Mute the audio."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8340 msgid "Loudness mode"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8344 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8348 msgid "v4l2 driver controls"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8352 msgid ""
8353 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8354 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8355 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8356 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8361 #: modules/control/hotkeys.c:395
8362 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8363 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8364 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8365 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8366 msgid "All"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8370 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8374 msgid "525 lines / 60 Hz"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8378 msgid "625 lines / 50 Hz"
8379 msgstr ""
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8382 msgid "PAL N Argentina"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8386 msgid "NTSC M Japan"
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8390 msgid "NTSC M South Korea"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8394 msgid "Mono"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8398 msgid "Primary language"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8402 msgid "Secondary language or program"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8406 msgid "Dual mono"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8410 msgid "V4L"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8414 msgid "Video4Linux input"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8418 msgid "Video input"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8422 msgid "Tuner"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8426 msgid "Controls"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8430 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8434 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8438 msgid "Video4Linux radio tuner"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8442 msgid "VCD"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8446 msgid "VCD input"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8450 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/vdr.c:72
8454 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/vdr.c:74
8458 msgid "Chapter offset in ms"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vdr.c:76
8462 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vdr.c:80
8466 msgid "Default frame rate for chapter import."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/vdr.c:84
8470 msgid "VDR"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/vdr.c:87
8474 msgid "VDR recordings"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vdr.c:380
8478 #, c-format
8479 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/vdr.c:545
8483 #, c-format
8484 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/vdr.c:820
8488 msgid "VDR Cut Marks"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/vdr.c:886
8492 msgid "Start"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/vnc.c:48
8496 msgid "X.509 Certificate Authority"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/vnc.c:49
8500 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/vnc.c:50
8504 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/vnc.c:51
8508 msgid "List of revoked servers certificates"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/vnc.c:52
8512 msgid "X.509 Client certificate"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/vnc.c:53
8516 msgid "Certificate for client authentication"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/vnc.c:54
8520 msgid "X.509 Client private key"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vnc.c:55
8524 msgid "Private key for authentication by certificate"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vnc.c:58
8528 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vnc.c:61
8532 msgid "Compression level"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vnc.c:62
8536 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vnc.c:63
8540 msgid "Image quality"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vnc.c:64
8544 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vnc.c:78
8548 msgid "VNC"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/vnc.c:82
8552 msgid "VNC client access"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/wasapi.c:485
8556 msgid "Loopback mode"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/wasapi.c:486
8560 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/wasapi.c:489
8564 msgid "WASAPI"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/wasapi.c:490
8568 msgid "Windows Audio Session API input"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8572 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8576 msgid "ARM NEON audio volume"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8580 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8584 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8588 msgid ""
8589 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8590 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8594 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8598 msgid ""
8599 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8600 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8604 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8608 msgid ""
8609 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8610 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8611 msgstr ""
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8614 msgid "Time window to use in ms"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8618 msgid ""
8619 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8620 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8621 "alarm is sent (default 5000)."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8625 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8629 msgid ""
8630 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8631 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8635 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8639 msgid ""
8640 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8641 "saturation (default 2000)."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8645 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8649 msgid "Audiobar Graph"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8653 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8657 msgid "Dolby Surround decoder"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8661 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8662 msgid ""
8663 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8664 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8665 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8666 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8667 "It works with any source format from mono to 7.1."
8668 msgstr ""
8670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8671 msgid "Characteristic dimension"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8675 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8679 msgid "Compensate delay"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8683 msgid ""
8684 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8685 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8686 "case, turn this on to compensate."
8687 msgstr ""
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8690 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8694 msgid ""
8695 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8696 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8700 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8704 msgid "Headphone effect"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8708 msgid "Use downmix algorithm"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8712 msgid ""
8713 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8714 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8715 "speakers."
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8719 msgid "Select channel to keep"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8723 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8724 msgstr ""
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8728 msgid "Rear left"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8733 msgid "Rear right"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8738 msgid "Low-frequency effects"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8743 msgid "Side left"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8748 msgid "Side right"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8753 msgid "Rear center"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8757 msgid "Stereo to mono downmixer"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8761 msgid "Audio channel remapper"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8765 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8769 msgid "HRTF file for the binauralization"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8773 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8777 msgid "Headphones mode (binaural)"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8781 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8785 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Binauralizer"
8791 msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
8793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
8794 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8798 msgid "Sound Delay"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
8802 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
8803 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8804 msgid "Delay"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8808 msgid "Add a delay effect to the sound"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8812 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
8813 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
8814 msgid "Delay time"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8818 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8822 msgid "Sweep Depth"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8826 msgid ""
8827 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8828 "be delay-time +/- sweep-depth."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8832 msgid "Sweep Rate"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8836 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8840 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
8841 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
8842 msgid "Feedback gain"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8846 msgid "Gain on Feedback loop"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8850 msgid "Wet mix"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8854 msgid "Level of delayed signal"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8858 msgid "Dry Mix"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8862 msgid "Level of input signal"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
8866 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
8867 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
8868 msgid "RMS/peak"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8872 msgid "Set the RMS/peak."
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8876 msgid "Attack time"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
8880 msgid "Set the attack time in milliseconds."
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
8884 msgid "Release time"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8888 msgid "Set the release time in milliseconds."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8892 msgid "Threshold level"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
8896 msgid "Set the threshold level in dB."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8900 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
8901 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
8902 msgid "Ratio"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
8906 msgid "Set the ratio (n:1)."
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8910 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
8911 msgid "Knee radius"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
8915 msgid "Set the knee radius in dB."
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8919 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
8920 msgid "Makeup gain"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
8924 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
8928 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
8929 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
8930 msgid "Compressor"
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
8934 msgid "Dynamic range compressor"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8938 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
8942 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8946 msgid "Equalizer preset"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8950 msgid "Preset to use for the equalizer."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8954 msgid "Bands gain"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8958 msgid ""
8959 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8960 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8961 "-2 0 2\"."
8962 msgstr ""
8964 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8965 msgid "Use VLC frequency bands"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8969 msgid ""
8970 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8974 msgid "Two pass"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8978 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
8979 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8983 msgid "Global gain"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8987 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
8988 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8992 msgid "Equalizer with 10 bands"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
8996 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
8997 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
8998 msgid "Equalizer"
8999 msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9002 msgid "Flat"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9006 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9007 msgid "Classical"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9011 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9012 msgid "Club"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9016 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9017 msgid "Dance"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9021 msgid "Full bass"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9025 msgid "Full bass and treble"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9029 msgid "Full treble"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9033 msgid "Large Hall"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9037 msgid "Live"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9041 msgid "Party"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9046 msgid "Pop"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9050 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9051 msgid "Reggae"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9055 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9056 msgid "Rock"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9060 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9061 msgid "Ska"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9065 msgid "Soft"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9069 msgid "Soft rock"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9073 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9074 msgid "Techno"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9078 msgid "Gain multiplier"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9082 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9086 msgid "Gain control filter"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9090 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9091 msgid "Karaoke"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9096 msgid "Simple Karaoke filter"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9100 msgid "Number of audio buffers"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9104 msgid ""
9105 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9106 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9107 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9111 msgid "Maximal volume level"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9115 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9116 msgid ""
9117 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9118 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9119 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9124 msgid "Volume normalizer"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9128 msgid "Parametric Equalizer"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9132 msgid "Low freq (Hz)"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9136 msgid "Low freq gain (dB)"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9140 msgid "High freq (Hz)"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9144 msgid "High freq gain (dB)"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9148 msgid "Freq 1 (Hz)"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9152 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9156 msgid "Freq 1 Q"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9160 msgid "Freq 2 (Hz)"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9164 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9168 msgid "Freq 2 Q"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9172 msgid "Freq 3 (Hz)"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9176 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9180 msgid "Freq 3 Q"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9184 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9188 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9189 msgid "Resampling quality"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9193 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9194 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9198 msgid "SoX Resampler"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9202 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9203 msgid "Speex resampler"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9207 msgid "Sample rate converter type"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9211 msgid ""
9212 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9213 "the fast one exhibits low quality."
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9217 msgid "Sinc function (best quality)"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9221 msgid "Sinc function (medium quality)"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9225 msgid "Sinc function (fast)"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9229 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9233 msgid "Linear (fastest)"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9237 msgid "SRC resampler"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9241 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9245 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9249 msgid "Pitch Shifter"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Audio pitch changer"
9255 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
9257 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9258 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9259 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9263 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9264 msgid "Scaletempo"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9268 msgid "Stride Length"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9272 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9276 msgid "Overlap Length"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9280 msgid "Percentage of stride to overlap"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9284 msgid "Search Length"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9288 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9292 msgid "Pitch Shift"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9296 msgid "Pitch shift in semitones."
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9300 msgid "Room size"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9304 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9305 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9309 msgid "Room width"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9314 msgid "Width of the virtual room"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9319 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9320 msgid "Wet"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9324 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9325 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9326 msgid "Dry"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9330 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9331 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9332 msgid "Damp"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9336 msgid "Audio Spatializer"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9341 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9342 msgid "Spatializer"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9346 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9347 msgid ""
9348 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9349 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9350 "thereby widening the stereo effect."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9354 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9358 msgid ""
9359 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9360 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9361 "widening effect."
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9365 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9366 msgid "Crossfeed"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9370 msgid ""
9371 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9372 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9373 "channels."
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9377 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9378 msgid "Dry mix"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9382 msgid "Level of input signal of original channel."
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9386 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9387 msgid "Stereo Enhancer"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9391 msgid "Simple stereo widening effect"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9395 msgid "Single precision audio volume"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9399 msgid "Integer audio volume"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9403 msgid "Dummy audio output"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9407 msgid "Audio output device"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9411 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9415 msgid "Audio output channels"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9419 msgid ""
9420 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9421 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9422 "through is active."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9426 msgid "Surround 4.0"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9430 msgid "Surround 4.1"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9434 msgid "Surround 5.0"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9438 msgid "Surround 5.1"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9442 msgid "Surround 7.1"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9446 msgid "ALSA audio output"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9450 msgid "Audio output failed"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9457 "%s."
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_output/amem.c:34
9461 msgid "Audio memory"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_output/amem.c:35
9465 msgid "Audio memory output"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_output/amem.c:42
9469 msgid "Sample format"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9473 msgid "Last audio device"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9477 msgid "HAL AudioUnit output"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9481 msgid "System Sound Output Device"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9485 #, c-format
9486 msgid "%s (Encoded Output)"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9490 msgid ""
9491 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9495 msgid "Output device"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9499 msgid "Select your audio output device"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9503 msgid "Speaker configuration"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9507 msgid ""
9508 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9509 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9513 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9514 msgstr ""
9516 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9517 msgid "DirectX audio output"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_output/file.c:83
9521 msgid "Output format"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_output/file.c:85
9525 msgid "Number of output channels"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_output/file.c:86
9529 msgid ""
9530 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9531 "restrict the number of channels here."
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_output/file.c:89
9535 msgid "Add WAVE header"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_output/file.c:90
9539 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9543 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9544 msgid "Output file"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_output/file.c:109
9548 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_output/file.c:112
9552 msgid "File audio output"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/jack.c:83
9556 msgid "Automatically connect to writable clients"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_output/jack.c:85
9560 msgid ""
9561 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9562 "writable JACK clients found."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_output/jack.c:89
9566 msgid "Connect to clients matching"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_output/jack.c:91
9570 msgid ""
9571 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9572 "regular expression will be considered for connection."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_output/jack.c:94
9576 msgid "Jack client name"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_output/jack.c:101
9580 msgid "JACK audio output"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_output/kai.c:93
9584 msgid "Device"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_output/kai.c:95
9588 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_output/kai.c:98
9592 msgid "Open audio in exclusive mode."
9593 msgstr ""
9595 #: modules/audio_output/kai.c:100
9596 msgid ""
9597 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9598 "audio."
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_output/kai.c:110
9602 msgid "K Audio Interface audio output"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Windows Multimedia Device output"
9608 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9610 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9611 msgid "Output back-end"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9615 msgid "Audio output back-end interface."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_output/oss.c:70
9619 msgid "OSS device node path."
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_output/oss.c:74
9623 msgid "Open Sound System audio output"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9627 msgid "Pulseaudio audio output"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9631 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_output/volume.h:30
9635 msgid "Software gain"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_output/volume.h:31
9639 msgid "This linear gain will be applied in software."
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9643 msgid "Windows Audio Session API output"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9647 msgid "Select Audio Device"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9651 msgid ""
9652 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9653 "VLC restart to apply."
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9657 msgid "WaveOut audio output"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9661 msgid "Microsoft Soundmapper"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9665 msgid "Use float32 output"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9669 msgid ""
9670 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9671 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/a52.c:70
9675 msgid "A/52 dynamic range compression"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9679 msgid ""
9680 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9681 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9682 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9683 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/a52.c:80
9687 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/adpcm.c:48
9691 msgid "ADPCM audio decoder"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/aes3.c:47
9695 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/aes3.c:52
9699 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/aom.c:50
9703 #, fuzzy
9704 msgid "AOM video decoder"
9705 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
9707 #: modules/codec/araw.c:51
9708 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/araw.c:60
9712 msgid "Raw audio encoder"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9716 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9720 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9724 msgid "Use Core Text renderer"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9730 msgstr "_့ဒတဂိ"
9732 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9733 #, fuzzy
9734 msgid "ARIB subtitles decoder"
9735 msgstr "_့ဒတဂိ"
9737 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9738 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9739 #, fuzzy
9740 msgid "ARIB subtitles"
9741 msgstr "စာတန်းထိုး"
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9744 msgid "Non-ref"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9748 msgid "Bidir"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9752 msgid "Non-key"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9756 msgid "rd"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9760 msgid "bits"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9764 msgid "simple"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9768 msgid ""
9769 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9770 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9771 "MJPEG and other codecs"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9775 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9779 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9780 msgid "Decoding"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9784 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9785 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9786 msgid "Encoding"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9790 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9794 msgid "Direct rendering"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
9798 msgid "Show corrupted frames"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
9802 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
9806 msgid "Error resilience"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
9810 msgid ""
9811 "libavcodec can do error resilience.\n"
9812 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9813 "can produce a lot of errors.\n"
9814 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9818 msgid "Workaround bugs"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
9822 msgid ""
9823 "Try to fix some bugs:\n"
9824 "1  autodetect\n"
9825 "2  old msmpeg4\n"
9826 "4  xvid interlaced\n"
9827 "8  ump4 \n"
9828 "16 no padding\n"
9829 "32 ac vlc\n"
9830 "64 Qpel chroma.\n"
9831 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9832 "\"ump4\", enter 40."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9836 #: modules/demux/rawdv.c:42
9837 msgid "Hurry up"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9841 msgid ""
9842 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9843 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
9847 msgid "Allow speed tricks"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
9851 msgid ""
9852 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
9856 msgid "Skip frame (default=0)"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9860 msgid ""
9861 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9862 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9866 msgid "Skip idct (default=0)"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9870 msgid ""
9871 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9872 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9876 msgid "Debug mask"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9880 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9884 msgid "Codec name"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9888 msgid "Internal libavcodec codec name"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
9893 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9897 msgid ""
9898 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9899 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9903 msgid "Hardware decoding"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9907 msgid "This allows hardware decoding when available."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9911 msgid "Threads"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9915 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9919 msgid "Ratio of key frames"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9923 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9927 msgid "Ratio of B frames"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9931 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9935 msgid "Video bitrate tolerance"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9939 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
9943 msgid "Interlaced encoding"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9947 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9951 msgid "Interlaced motion estimation"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9955 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9959 msgid "Pre-motion estimation"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9963 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9967 msgid "Rate control buffer size"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9971 msgid ""
9972 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9973 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9977 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9981 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9985 msgid "I quantization factor"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9989 msgid ""
9990 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9991 "same qscale for I and P frames)."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
9995 #: modules/demux/mod.c:79
9996 msgid "Noise reduction"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10000 msgid ""
10001 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10002 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10006 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10010 msgid ""
10011 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10012 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10013 "standard MPEG2 decoders."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10017 msgid "Quality level"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10021 msgid ""
10022 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10023 "encoding very much)."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10027 msgid ""
10028 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10029 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10030 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10031 "to ease the encoder's task."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10035 msgid "Minimum video quantizer scale"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10039 msgid "Minimum video quantizer scale."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10043 msgid "Maximum video quantizer scale"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10047 msgid "Maximum video quantizer scale."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10051 msgid "Trellis quantization"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10055 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10059 msgid "Fixed quantizer scale"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10063 msgid ""
10064 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10065 "255.0)."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10069 msgid "Strict standard compliance"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10073 msgid ""
10074 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10078 msgid "Luminance masking"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10082 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10086 msgid "Darkness masking"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10090 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10094 msgid "Motion masking"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10098 msgid ""
10099 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10100 "(default: 0.0)."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10104 msgid "Border masking"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10108 msgid ""
10109 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10110 "0.0)."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10114 msgid "Luminance elimination"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10118 msgid ""
10119 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10120 "The H264 specification recommends -4."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10124 msgid "Chrominance elimination"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10128 msgid ""
10129 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10130 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10134 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10138 msgid ""
10139 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10140 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10141 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10142 "enabled libavcodec"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10146 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10150 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10157 "encoder:\n"
10158 "%s.\n"
10159 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10160 "\n"
10161 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10162 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10166 msgid "unknown"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10170 #, fuzzy
10171 msgid "video"
10172 msgstr "ဗွီဒီယို"
10174 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10175 #, fuzzy
10176 msgid "audio"
10177 msgstr "အသံ"
10179 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10180 msgid "subpicture"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10184 #, c-format
10185 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10189 #, fuzzy
10190 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10191 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10193 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10194 #, fuzzy
10195 msgid "VA-API video decoder"
10196 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10198 #: modules/codec/bpg.c:49
10199 #, fuzzy
10200 msgid "BPG image decoder"
10201 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10203 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10205 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10206 msgid "Opacity"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10210 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/cc.c:56
10214 msgid "CC 608/708"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/cc.c:57
10218 msgid "Closed Captions decoder"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/cdg.c:88
10222 msgid "CDG video decoder"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10226 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10230 msgid "CVD subtitle decoder"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10234 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10238 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10239 #: modules/codec/vorbis.c:173
10240 msgid "Encoding quality"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/daala.c:111
10244 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/daala.c:112
10248 msgid "Keyframe interval"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/daala.c:114
10252 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/daala.c:120
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Daala video decoder"
10258 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10260 #: modules/codec/daala.c:125
10261 msgid "Daala video packetizer"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/daala.c:132
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Daala video encoder"
10267 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10269 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10270 msgid "Chroma format"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10274 msgid ""
10275 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/dca.c:61
10279 msgid "DTS dynamic range compression"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/dca.c:73
10283 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/ddummy.c:36
10287 msgid "Save raw codec data"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/ddummy.c:38
10291 msgid ""
10292 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10293 "main options."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/ddummy.c:47
10297 msgid "Dummy decoder"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10301 msgid "Dump decoder"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10305 msgid "DirectMedia Object decoder"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10309 msgid "DirectMedia Object encoder"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10313 msgid "Decoding X coordinate"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10317 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10321 msgid "Decoding Y coordinate"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10325 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10329 msgid "Subpicture position"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10333 msgid ""
10334 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10335 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10336 "g. 6=top-right)."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10340 msgid "Encoding X coordinate"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10344 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10348 msgid "Encoding Y coordinate"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10352 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10356 msgid "DVB subtitles decoder"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10360 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10361 msgid "DVB subtitles"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10365 msgid "DVB subtitles encoder"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/edummy.c:40
10369 msgid "Dummy encoder"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/faad.c:54
10373 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/faad.c:433
10377 msgid "AAC extension"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10381 msgid "Encoder Profile"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10385 msgid "Encoder Algorithm to use"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10389 msgid "Enable spectral band replication"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10393 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10397 msgid "VBR Quality"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10401 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10405 msgid "Enable afterburner library"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10409 msgid ""
10410 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10411 "CPU usage (default is enabled)"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10415 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10419 msgid ""
10420 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10421 "hierarchical"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10425 msgid "AAC-LC"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10429 msgid "HE-AAC"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10433 msgid "HE-AAC-v2"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10437 msgid "AAC-LD"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10441 msgid "AAC-ELD"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10445 msgid "FDKAAC"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10449 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/flac.c:164
10453 msgid "Flac audio decoder"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/flac.c:171
10457 msgid "Flac audio encoder"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10461 msgid "Sound fonts"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10465 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10469 msgid "Chorus"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10473 msgid "Synthesis gain"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10477 msgid ""
10478 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10479 "when many notes are played at a time."
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10483 msgid "Polyphony"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10487 msgid ""
10488 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10489 "require more processing power."
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10493 msgid "Reverb"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10497 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10501 msgid "FluidSynth"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10505 msgid "MIDI synthesis not set up"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10509 msgid ""
10510 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10511 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10512 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/g711.c:46
10516 msgid "G.711 decoder"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/g711.c:54
10520 msgid "G.711 encoder"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10524 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10528 msgid "Use DecodeBin"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10532 msgid ""
10533 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10534 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10535 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10536 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10540 msgid "GStreamer Based Decoder"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/jpeg.c:52
10544 msgid ""
10545 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/jpeg.c:111
10549 #, fuzzy
10550 msgid "JPEG image decoder"
10551 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10553 #: modules/codec/jpeg.c:120
10554 msgid "JPEG image encoder"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10558 msgid "Formatted Subtitles"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/kate.c:192
10562 msgid ""
10563 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10564 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10565 "rendering via Tiger is enabled."
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/kate.c:199
10569 msgid "Shadow"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/kate.c:199
10573 msgid "Outline"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10577 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10578 msgid "Black"
10579 msgstr "မျိုးတူစု"
10581 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10582 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10583 msgid "Gray"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10587 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10588 msgid "Silver"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10592 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10593 #: modules/video_filter/ball.c:120
10594 msgid "White"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10598 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10599 msgid "Maroon"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10604 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10605 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10606 msgid "Red"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10610 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10611 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10612 msgid "Fuchsia"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10617 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10618 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10619 msgid "Yellow"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10623 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10624 msgid "Olive"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10628 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10629 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10630 #: modules/video_filter/ball.c:119
10631 msgid "Green"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10635 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10636 msgid "Teal"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10641 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10642 msgid "Lime"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10646 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10647 msgid "Purple"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10652 msgid "Navy"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10657 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10658 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10659 msgid "Blue"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10663 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10664 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10665 msgid "Aqua"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/kate.c:211
10669 msgid "Use Tiger for rendering"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/kate.c:212
10673 msgid ""
10674 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10675 "only render static text and bitmap based streams."
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/kate.c:216
10679 msgid "Rendering quality"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/kate.c:217
10683 msgid ""
10684 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10685 "highest quality."
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/kate.c:221
10689 msgid "Default font effect"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/kate.c:222
10693 msgid ""
10694 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10695 "backgrounds."
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/kate.c:226
10699 msgid "Default font effect strength"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/kate.c:227
10703 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/kate.c:231
10707 msgid "Default font description"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/kate.c:232
10711 msgid ""
10712 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10713 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10714 "font parameters where appropriate."
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:237
10718 msgid "Default font color"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/kate.c:238
10722 msgid ""
10723 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10724 "font color to use."
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/kate.c:242
10728 msgid "Default font alpha"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/kate.c:243
10732 msgid ""
10733 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10734 "particular font color to use."
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/kate.c:247
10738 msgid "Default background color"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/kate.c:248
10742 msgid ""
10743 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10744 "color to use."
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/kate.c:252
10748 msgid "Default background alpha"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/kate.c:253
10752 msgid ""
10753 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10754 "specify a particular background color to use."
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/kate.c:259
10758 msgid ""
10759 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10760 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10761 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10762 "available.\n"
10763 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10764 "played. This will hopefully be fixed soon."
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/kate.c:268
10768 msgid "Kate"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/kate.c:269
10772 msgid "Kate overlay decoder"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/kate.c:288
10776 msgid "Tiger rendering defaults"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/kate.c:323
10780 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/libass.c:56
10784 msgid "Subtitles (advanced)"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/libass.c:57
10788 msgid "Subtitle renderers using libass"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/libass.c:245
10792 msgid "Building font cache"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/libass.c:246
10796 msgid ""
10797 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10798 "This should take less than a minute."
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10802 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/lpcm.c:60
10806 msgid "Linear PCM audio decoder"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/lpcm.c:65
10810 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/lpcm.c:71
10814 msgid "Linear PCM audio encoder"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/mad.c:78
10818 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/mft.c:62
10822 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/mpg123.c:67
10826 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/oggspots.c:86
10830 #, fuzzy
10831 msgid "OggSpots video decoder"
10832 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10834 #: modules/codec/oggspots.c:92
10835 msgid "OggSpots video packetizer"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
10839 msgid "OMX direct rendering"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
10843 msgid "Enable OMX direct rendering."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
10847 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
10851 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10855 msgid "OpenMAX IL video output"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/opus.c:62
10859 msgid "Opus audio decoder"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
10863 msgid "Opus"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/opus.c:69
10867 msgid "Opus audio encoder"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/png.c:91
10871 msgid "PNG video decoder"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/png.c:100
10875 #, fuzzy
10876 msgid "PNG video encoder"
10877 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10879 #: modules/codec/qsv.c:56
10880 msgid "Enable software mode"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/qsv.c:57
10884 msgid ""
10885 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10886 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/qsv.c:61
10890 msgid "Codec Profile"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/qsv.c:63
10894 msgid ""
10895 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10896 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10897 "'high'"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/qsv.c:67
10901 msgid "Codec Level"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/qsv.c:69
10905 msgid ""
10906 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10907 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10908 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/qsv.c:73
10912 msgid "Group of Picture size"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/qsv.c:75
10916 msgid ""
10917 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10918 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10919 "frames are used."
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/qsv.c:79
10923 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/qsv.c:81
10927 msgid ""
10928 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10929 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/qsv.c:85
10933 msgid "Target Usage"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/qsv.c:86
10937 msgid ""
10938 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10939 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/qsv.c:90
10943 msgid "IDR interval"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/qsv.c:92
10947 msgid ""
10948 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10949 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10950 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10951 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10952 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10953 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/qsv.c:100
10957 msgid "Rate Control Method"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/qsv.c:102
10961 msgid ""
10962 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10963 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/qsv.c:105
10967 msgid "Quantization parameter"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/qsv.c:106
10971 msgid ""
10972 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10973 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10974 "only if rc_method is 'qp'."
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/qsv.c:110
10978 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/qsv.c:111
10982 msgid ""
10983 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10984 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/qsv.c:114
10988 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/qsv.c:115
10992 msgid ""
10993 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10994 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/qsv.c:118
10998 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/qsv.c:119
11002 msgid ""
11003 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11004 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/qsv.c:122
11008 msgid "Maximum Bitrate"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/qsv.c:123
11012 msgid ""
11013 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11014 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11015 "bitrate, profile, level, etc."
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/qsv.c:127
11019 msgid "Accuracy of RateControl"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/qsv.c:128
11023 msgid ""
11024 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11025 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11026 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11027 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/qsv.c:134
11031 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/qsv.c:135
11035 msgid ""
11036 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11037 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/qsv.c:139
11041 msgid "Number of slices per frame"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/qsv.c:140
11045 msgid ""
11046 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11047 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11048 "partitioning allowed by the codec standard."
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11052 msgid "Number of reference frames"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/qsv.c:148
11056 msgid "Number of parallel operations"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/qsv.c:149
11060 msgid ""
11061 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11062 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11063 "needs at least 1 here."
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/qsv.c:193
11067 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11071 msgid "Pseudo raw video decoder"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11075 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Raw video encoder for RTP"
11081 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11084 msgid "4:2:0"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11088 msgid "4:2:2"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11092 msgid "4:4:4"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11096 msgid "Rate control method"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11100 msgid "Method used to encode the video sequence"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11104 msgid "Constant noise threshold mode"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11108 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11112 msgid "Low Delay mode"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11116 msgid "Lossless mode"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11120 msgid "Constant lambda mode"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11124 msgid "Constant error mode"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11128 msgid "Constant quality mode"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11132 msgid "GOP structure"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11136 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11140 msgid ""
11141 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11142 "previous or future pictures."
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11146 msgid "I-frame only sequence"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11150 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11154 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11158 msgid "Constant quality factor"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11162 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11166 msgid "Noise Threshold"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11170 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11174 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11178 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11182 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11186 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11190 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11194 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11198 msgid "GOP length"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11202 msgid ""
11203 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11204 "group of pictures"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11208 msgid "Prefilter"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11212 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11216 msgid "No pre-filtering"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11220 msgid "Centre Weighted Median"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11224 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11228 msgid "Add Noise"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11232 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11236 msgid "Low Pass Filter"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11240 msgid "Amount of prefiltering"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11244 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11248 msgid "Picture coding mode"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11252 msgid ""
11253 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11254 "pseudo-progressive frame"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11258 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11262 msgid "force coding frame as single picture"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11266 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11270 msgid "Size of motion compensation blocks"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11275 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11279 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11283 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11287 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11291 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11295 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11299 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11303 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11307 msgid "Motion Vector precision"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11311 msgid "Motion Vector precision in pels"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11315 msgid "Three component motion estimation"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11319 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11323 msgid "Intra picture DWT filter"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11327 msgid "Inter picture DWT filter"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11331 msgid "Number of DWT iterations"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11335 msgid "Also known as DWT levels"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11339 msgid "Enable multiple quantizers"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11343 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11347 msgid "Disable arithmetic coding"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11351 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11355 msgid "perceptual weighting method"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11359 msgid "perceptual distance"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11363 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11367 msgid "Horizontal slices per frame"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11371 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11375 msgid "Vertical slices per frame"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11379 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11383 msgid "Size of code blocks in each subband"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11387 msgid "small - use small code blocks"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11391 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11395 msgid "large - use large code blocks"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11399 msgid "full - One code block per subband"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11403 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11407 msgid "Number of levels of downsampling"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11411 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11415 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11419 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11423 msgid "Enable Scene Change Detection"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11427 msgid "Force Profile"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11431 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11435 msgid "VC2 Simple Profile"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11439 msgid "VC2 Main Profile"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11443 msgid "Main Profile"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11447 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11451 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/scte18.c:41
11455 #, fuzzy
11456 msgid "SCTE-18 decoder"
11457 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11459 #: modules/codec/scte18.c:42
11460 msgid "SCTE-18"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/scte18.h:24
11464 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/scte27.c:42
11468 #, fuzzy
11469 msgid "SCTE-27 decoder"
11470 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11472 #: modules/codec/scte27.c:43
11473 msgid "SCTE-27"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11477 msgid "SDL Image decoder"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11481 msgid "SDL_image video decoder"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/shine.c:64
11485 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/spdif.c:36
11489 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11494 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11495 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11496 msgid "Mode"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/speex.c:61
11500 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/speex.c:65
11504 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/speex.c:67
11508 msgid "Encoding complexity"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/speex.c:69
11512 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/speex.c:71
11516 msgid "Maximal bitrate"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/speex.c:73
11520 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11524 msgid "CBR encoding"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/speex.c:77
11528 msgid ""
11529 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11530 "bitrate encoding (VBR)."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/speex.c:80
11534 msgid "Voice activity detection"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/speex.c:82
11538 msgid ""
11539 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11540 "mode."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/speex.c:85
11544 msgid "Discontinuous Transmission"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/speex.c:87
11548 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/speex.c:91
11552 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/speex.c:91
11556 msgid "Wide-band (16kHz)"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/speex.c:91
11560 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/speex.c:98
11564 msgid "Speex audio decoder"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/speex.c:100
11568 msgid "Speex"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/speex.c:104
11572 msgid "Speex audio packetizer"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/speex.c:110
11576 msgid "Speex audio encoder"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11580 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11584 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11588 msgid "DVD subtitles decoder"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11592 msgid "DVD subtitles"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11596 msgid "DVD subtitles packetizer"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/stl.c:47
11600 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11601 msgstr ""
11603 #. xgettext:
11604 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11605 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11606 #. languages using the Latin alphabet.
11607 #: modules/codec/subsdec.c:100
11608 msgid "Default (Windows-1252)"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/subsdec.c:101
11612 msgid "System codeset"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/subsdec.c:102
11616 msgid "Universal (UTF-8)"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/subsdec.c:103
11620 msgid "Universal (UTF-16)"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/subsdec.c:104
11624 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/subsdec.c:105
11628 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/subsdec.c:106
11632 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/subsdec.c:110
11636 msgid "Western European (Latin-9)"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/subsdec.c:111
11640 msgid "Western European (Windows-1252)"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/subsdec.c:112
11644 msgid "Western European (IBM 00850)"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/subsdec.c:114
11648 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/subsdec.c:115
11652 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/subsdec.c:117
11656 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/subsdec.c:119
11660 msgid "Nordic (Latin-6)"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/subsdec.c:121
11664 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/subsdec.c:122
11668 msgid "Russian (KOI8-R)"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/subsdec.c:123
11672 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/subsdec.c:125
11676 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/subsdec.c:126
11680 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/subsdec.c:128
11684 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/subsdec.c:129
11688 msgid "Greek (Windows-1253)"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/subsdec.c:131
11692 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/subsdec.c:132
11696 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/subsdec.c:134
11700 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/subsdec.c:135
11704 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/subsdec.c:138
11708 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/subsdec.c:139
11712 msgid "Thai (Windows-874)"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/subsdec.c:141
11716 msgid "Baltic (Latin-7)"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/subsdec.c:142
11720 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/subsdec.c:145
11724 msgid "Celtic (Latin-8)"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/subsdec.c:148
11728 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/subsdec.c:150
11732 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/subsdec.c:151
11736 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/subsdec.c:152
11740 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/subsdec.c:153
11744 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/subsdec.c:154
11748 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/subsdec.c:155
11752 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/codec/subsdec.c:156
11756 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/subsdec.c:157
11760 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/subsdec.c:158
11764 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/subsdec.c:159
11768 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/subsdec.c:161
11772 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/subsdec.c:162
11776 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/codec/subsdec.c:169
11780 msgid "Subtitle text encoding"
11781 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
11783 #: modules/codec/subsdec.c:170
11784 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11788 msgid "Subtitle justification"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11792 msgid "Set the justification of subtitles"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/subsdec.c:173
11796 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/subsdec.c:174
11800 msgid ""
11801 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/subsdec.c:182
11805 msgid "Text subtitle decoder"
11806 msgstr ""
11808 #. xgettext:
11809 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11810 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11811 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11812 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11813 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11814 #. Other scripts use other code pages.
11816 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11817 #. the VideoLAN translators mailing list.
11818 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11819 msgctxt "GetACP"
11820 msgid "CP1252"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/subsusf.c:45
11824 msgid ""
11825 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11826 "but you can choose to disable all formatting."
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/subsusf.c:50
11830 msgid "USFSubs"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/subsusf.c:51
11834 msgid "USF subtitles decoder"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/substx3g.c:40
11838 #, fuzzy
11839 msgid "tx3g subtitles decoder"
11840 msgstr "_့ဒတဂိ"
11842 #: modules/codec/substx3g.c:41
11843 #, fuzzy
11844 msgid "tx3g subtitles"
11845 msgstr "စာတန်းထိုး"
11847 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11848 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11852 msgid "SVCD subtitles"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11856 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/t140.c:36
11860 msgid "T.140 text encoder"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/telx.c:54
11864 msgid "Override page"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/telx.c:55
11868 msgid ""
11869 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11870 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11871 "usually 888 or 889)."
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/telx.c:60
11875 msgid "Ignore subtitle flag"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/telx.c:61
11879 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/telx.c:64
11883 msgid "Workaround for France"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/telx.c:65
11887 msgid ""
11888 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11889 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11890 "your subtitles don't appear."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/telx.c:71
11894 msgid "Teletext subtitles decoder"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/textst.c:49
11898 #, fuzzy
11899 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
11900 msgstr "_့ဒတဂိ"
11902 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
11903 msgid ""
11904 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11905 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
11909 msgid "Post processing quality"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/theora.c:116
11913 msgid "Theora video decoder"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/theora.c:124
11917 msgid "Theora video packetizer"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/theora.c:131
11921 msgid "Theora video encoder"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
11925 #, fuzzy
11926 msgid "TTML decoder"
11927 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11929 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
11930 #, fuzzy
11931 msgid "TTML subtitles decoder"
11932 msgstr "_့ဒတဂိ"
11934 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
11935 msgid "TTML"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
11939 #, fuzzy
11940 msgid "TTML demuxer"
11941 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11943 #: modules/codec/twolame.c:56
11944 msgid ""
11945 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11946 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/twolame.c:59
11950 msgid "Stereo mode"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/twolame.c:60
11954 msgid "Handling mode for stereo streams"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/twolame.c:61
11958 msgid "VBR mode"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/twolame.c:63
11962 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/twolame.c:64
11966 msgid "Psycho-acoustic model"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/twolame.c:66
11970 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/twolame.c:70
11974 msgid "Joint stereo"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/twolame.c:75
11978 msgid "Libtwolame audio encoder"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11982 msgid "Ulead DV audio decoder"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/videotoolbox.m:77
11986 msgid "Use Hardware decoders only"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Deinterlacing"
11992 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
11994 #: modules/codec/videotoolbox.m:79
11995 msgid ""
11996 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
11997 "expense of a pipeline delay."
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/videotoolbox.m:87
12001 #, fuzzy
12002 msgid "VideoToolbox video decoder"
12003 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12005 #: modules/codec/vorbis.c:177
12006 msgid "Maximum encoding bitrate"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/vorbis.c:179
12010 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/vorbis.c:180
12014 msgid "Minimum encoding bitrate"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/vorbis.c:182
12018 msgid ""
12019 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12020 "channel."
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/vorbis.c:185
12024 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/vorbis.c:189
12028 msgid "Vorbis audio decoder"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/vorbis.c:200
12032 msgid "Vorbis audio packetizer"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/vorbis.c:207
12036 msgid "Vorbis audio encoder"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/vpx.c:53
12040 msgid "Quality mode"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/vpx.c:54
12044 msgid ""
12045 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12046 " - 0: Good quality\n"
12047 " - 1: Realtime\n"
12048 " - 2: Best quality"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/vpx.c:66
12052 #, fuzzy
12053 msgid "WebM video decoder"
12054 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12056 #: modules/codec/vpx.c:75
12057 #, fuzzy
12058 msgid "WebM video encoder"
12059 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12061 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12062 #, fuzzy
12063 msgid "WEBVTT decoder"
12064 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12066 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12067 #, fuzzy
12068 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12069 msgstr "_့ဒတဂိ"
12071 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12072 #, fuzzy
12073 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12074 msgstr "_့ဒတဂိ"
12076 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12077 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/x264.c:71
12081 msgid "Maximum GOP size"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:72
12085 msgid ""
12086 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12087 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12088 "-1 for infinite."
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/x264.c:76
12092 msgid "Minimum GOP size"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/x264.c:77
12096 msgid ""
12097 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12098 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12099 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12100 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12101 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12102 "the IDR-frame. \n"
12103 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12104 "frames, but do not start a new GOP."
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:86
12108 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/x264.c:88
12112 msgid ""
12113 "none: use closed GOPs only\n"
12114 "normal: use standard open GOPs\n"
12115 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:92
12119 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/x264.c:95
12123 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/x264.c:96
12127 msgid ""
12128 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12129 "ray compatibility\n"
12130 "e.g. resolution, framerate, level"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:99
12134 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/x264.c:100
12138 msgid ""
12139 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12140 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12141 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12142 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12143 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12144 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12145 "1 to 100."
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:111
12149 msgid "B-frames between I and P"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/x264.c:112
12153 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:115
12157 msgid "Adaptive B-frame decision"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:116
12161 msgid ""
12162 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12163 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/x264.c:120
12167 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:121
12171 msgid ""
12172 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12173 "negative values cause less B-frames."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:125
12177 msgid "Keep some B-frames as references"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:126
12181 msgid ""
12182 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12183 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12184 "appropriately.\n"
12185 " - none: Disabled\n"
12186 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12187 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/x264.c:134
12191 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/x264.c:135
12195 msgid ""
12196 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12197 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:138
12201 msgid "CABAC"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:139
12205 msgid ""
12206 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12207 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/x264.c:144
12211 msgid ""
12212 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12213 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12214 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/x264.c:149
12218 msgid "Skip loop filter"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/x264.c:150
12222 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:152
12226 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:153
12230 msgid ""
12231 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12232 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/x264.c:157
12236 msgid "H.264 level"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/x264.c:158
12240 msgid ""
12241 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12242 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12243 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12244 "for letting x264 set level."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/x264.c:163
12248 msgid "H.264 profile"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/x264.c:164
12252 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:170
12256 msgid "Interlaced mode"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:171
12260 msgid "Pure-interlaced mode."
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/x264.c:173
12264 msgid "Frame packing"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:174
12268 msgid ""
12269 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12270 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12271 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12272 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12273 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12274 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12275 " 5: frame alternation - one view per frame"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/x264.c:182
12279 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:183
12283 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/x264.c:185
12287 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/x264.c:186
12291 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:188
12295 msgid "Force number of slices per frame"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:189
12299 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:191
12303 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:192
12307 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:194
12311 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:195
12315 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:198
12319 msgid "Set QP"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:199
12323 msgid ""
12324 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12325 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:203
12329 msgid "Quality-based VBR"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/x264.c:204
12333 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:206
12337 msgid "Min QP"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:207
12341 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:210
12345 msgid "Max QP"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/x264.c:211
12349 msgid "Maximum quantizer parameter."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:213
12353 msgid "Max QP step"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:214
12357 msgid "Max QP step between frames."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:216
12361 msgid "Average bitrate tolerance"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:217
12365 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:220
12369 msgid "Max local bitrate"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:221
12373 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:223
12377 msgid "VBV buffer"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:224
12381 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:227
12385 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:228
12389 msgid ""
12390 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12391 "0.0 to 1.0."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:231
12395 msgid "How AQ distributes bits"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:232
12399 msgid ""
12400 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12401 " - 0: Disabled\n"
12402 " - 1: Current x264 default mode\n"
12403 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12404 "frame"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/x264.c:237
12408 msgid "Strength of AQ"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:238
12412 msgid ""
12413 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12414 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12415 " - 0.5: weak AQ\n"
12416 " - 1.5: strong AQ"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:244
12420 msgid "QP factor between I and P"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/x264.c:245
12424 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/x264.c:248
12428 msgid "QP factor between P and B"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:249
12432 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/x264.c:251
12436 msgid "QP difference between chroma and luma"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/x264.c:252
12440 msgid "QP difference between chroma and luma."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:254
12444 msgid "Multipass ratecontrol"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/x264.c:255
12448 msgid ""
12449 "Multipass ratecontrol:\n"
12450 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12451 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12452 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:260
12456 msgid "QP curve compression"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:261
12460 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12464 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:264
12468 msgid ""
12469 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12470 "blurs complexity."
12471 msgstr ""
12473 #: modules/codec/x264.c:268
12474 msgid ""
12475 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12476 "blurs quants."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:273
12480 msgid "Partitions to consider"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:274
12484 msgid ""
12485 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12486 " - none  : \n"
12487 " - fast  : i4x4\n"
12488 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12489 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12490 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12491 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:282
12495 msgid "Direct MV prediction mode"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:285
12499 msgid "Direct prediction size"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:286
12503 msgid ""
12504 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12505 " -  1: 8x8\n"
12506 " - -1: smallest possible according to level\n"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:291
12510 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:292
12514 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:294
12518 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:295
12522 msgid ""
12523 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12524 " - 1: Blind offset\n"
12525 " - 2: Smart analysis\n"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:300
12529 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:301
12533 msgid ""
12534 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12535 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12536 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12537 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12538 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12539 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/x264.c:308
12543 msgid "Maximum motion vector search range"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:309
12547 msgid ""
12548 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12549 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12550 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:314
12554 msgid "Maximum motion vector length"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:315
12558 msgid ""
12559 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:318
12563 msgid "Minimum buffer space between threads"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:319
12567 msgid ""
12568 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12569 "threads."
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:322
12573 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:323
12577 msgid ""
12578 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12579 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12580 "default off"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/codec/x264.c:327
12584 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/x264.c:329
12588 msgid ""
12589 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12590 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12591 "quality). Range 1 to 9."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:333
12595 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:336
12599 msgid "Decide references on a per partition basis"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:337
12603 msgid ""
12604 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12605 "as opposed to only one ref per macroblock."
12606 msgstr ""
12608 #: modules/codec/x264.c:341
12609 msgid "Chroma in motion estimation"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/x264.c:342
12613 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12614 msgstr ""
12616 #: modules/codec/x264.c:345
12617 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/x264.c:347
12621 msgid "Adaptive spatial transform size"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/x264.c:349
12625 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/x264.c:351
12629 msgid "Trellis RD quantization"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:352
12633 msgid ""
12634 "Trellis RD quantization: \n"
12635 " - 0: disabled\n"
12636 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12637 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12638 "This requires CABAC."
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:358
12642 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:359
12646 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:361
12650 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:362
12654 msgid ""
12655 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12656 "small single coefficient."
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/x264.c:365
12660 msgid "Use Psy-optimizations"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:366
12664 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:370
12668 msgid ""
12669 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12670 "a useful range."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:373
12674 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:374
12678 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:377
12682 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:378
12686 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/x264.c:383
12690 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/x264.c:384
12694 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:387
12698 msgid "CPU optimizations"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:388
12702 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:390
12706 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:391
12710 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:393
12714 msgid "PSNR computation"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/x264.c:394
12718 msgid ""
12719 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12720 "quality."
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:397
12724 msgid "SSIM computation"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:398
12728 msgid ""
12729 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12730 "quality."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/codec/x264.c:401
12734 msgid "Quiet mode"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12738 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12739 msgid "Statistics"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:404
12743 msgid "Print stats for each frame."
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/x264.c:406
12747 msgid "SPS and PPS id numbers"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/x264.c:407
12751 msgid ""
12752 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12753 "settings."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:410
12757 msgid "Access unit delimiters"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:411
12761 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:413
12765 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:414
12769 msgid ""
12770 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12771 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/x264.c:417
12775 msgid "HRD-timing information"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/x264.c:418
12779 msgid "Default tune setting used"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/x264.c:419
12783 msgid "Default preset setting used"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/x264.c:421
12787 #, fuzzy
12788 msgid "x264 advanced options"
12789 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
12791 #: modules/codec/x264.c:422
12792 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/x264.c:427
12796 msgid "dia"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/x264.c:427
12800 msgid "hex"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/codec/x264.c:427
12804 msgid "umh"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/codec/x264.c:427
12808 msgid "esa"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/codec/x264.c:427
12812 msgid "tesa"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/x264.c:435
12816 msgid "Fast"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12820 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12822 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12823 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12824 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12825 msgid "Normal"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:435
12829 msgid "Slow"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:440
12833 msgid "Spatial"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12837 msgid "Temporal"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/x264.c:445
12841 msgid "checkerboard"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/x264.c:445
12845 msgid "column alternation"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/codec/x264.c:445
12849 msgid "row alternation"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/codec/x264.c:445
12853 msgid "side by side"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/codec/x264.c:445
12857 msgid "top bottom"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/x264.c:445
12861 msgid "frame alternation"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/x264.c:445
12865 msgid "2D"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/x264.c:449
12869 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/x264.c:453
12873 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/x264.c:457
12877 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x265.c:46
12881 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/xwd.c:36
12885 msgid "XWD image decoder"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/zvbi.c:61
12889 msgid "Teletext page"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/zvbi.c:62
12893 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/zvbi.c:69
12897 msgid "Teletext alignment"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/zvbi.c:71
12901 msgid ""
12902 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12903 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12904 "6 = top-right)."
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/zvbi.c:75
12908 msgid "Teletext text subtitles"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/codec/zvbi.c:76
12912 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/codec/zvbi.c:79
12916 msgid "Presentation Level"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
12920 msgid "1"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/zvbi.c:88
12924 msgid "1.5"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/zvbi.c:88
12928 msgid "2.5"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/zvbi.c:88
12932 msgid "3.5"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/codec/zvbi.c:95
12936 msgid "VBI and Teletext decoder"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/zvbi.c:96
12940 msgid "VBI & Teletext"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
12944 msgid "DBus"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
12948 msgid "D-Bus control interface"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
12952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
12953 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
12954 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273
12955 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
12956 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
12957 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
12958 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
12959 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
12960 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
12961 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
12962 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
12963 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
12964 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
12965 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
12966 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
12967 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
12968 msgid "VLC media player"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
12972 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/control/dummy.c:40
12976 msgid ""
12977 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12978 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12979 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/dummy.c:53
12983 msgid "Dummy interface"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/gestures.c:73
12987 msgid "Motion threshold (10-100)"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/gestures.c:75
12991 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12992 msgstr ""
12994 #: modules/control/gestures.c:77
12995 msgid "Trigger button"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/gestures.c:79
12999 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/gestures.c:85
13003 msgid "Middle"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/gestures.c:88
13007 msgid "Gestures"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/gestures.c:96
13011 msgid "Mouse gestures control interface"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13015 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13016 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13017 msgid "Global Hotkeys"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13021 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13022 msgid "Global Hotkeys interface"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/control/hotkeys.c:100
13026 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13027 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13028 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13029 msgid "Hotkeys"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/control/hotkeys.c:101
13033 msgid "Hotkeys management interface"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/control/hotkeys.c:390
13037 msgid "One"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/hotkeys.c:397
13041 #, c-format
13042 msgid "Loop: %s"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/hotkeys.c:404
13046 #, c-format
13047 msgid "Random: %s"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/control/hotkeys.c:530
13051 #, c-format
13052 msgid "Audio Device: %s"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/control/hotkeys.c:591
13056 msgid "Recording"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/control/hotkeys.c:591
13060 msgid "Recording done"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/control/hotkeys.c:606
13064 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13068 msgid "No active subtitle"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/control/hotkeys.c:627
13072 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/hotkeys.c:647
13076 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/hotkeys.c:656
13080 #, c-format
13081 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/hotkeys.c:669
13085 msgid "Sub sync: delay reset"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/hotkeys.c:698
13089 #, c-format
13090 msgid "Subtitle delay %i ms"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/control/hotkeys.c:715
13094 #, c-format
13095 msgid "Audio delay %i ms"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/hotkeys.c:751
13099 #, c-format
13100 msgid "Audio track: %s"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13104 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13105 #, c-format
13106 msgid "Subtitle track: %s"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13110 #: modules/control/hotkeys.c:867
13111 msgid "N/A"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13115 #, c-format
13116 msgid "Program Service ID: %s"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13120 #, c-format
13121 msgid "Aspect ratio: %s"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13125 #, c-format
13126 msgid "Crop: %s"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13130 msgid "Zooming reset"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13134 msgid "Scaled to screen"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13138 msgid "Original Size"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13142 #, c-format
13143 msgid "Zoom mode: %s"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13147 msgid "Deinterlace off"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13151 msgid "Deinterlace on"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13155 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13159 #, c-format
13160 msgid "Subtitle position %d px"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13166 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
13168 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13169 #, c-format
13170 msgid "Volume %ld%%"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13174 #, c-format
13175 msgid "Speed: %.2fx"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/intromsg.h:34
13179 msgid ""
13180 "\n"
13181 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13182 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/lirc.c:47
13186 msgid "Change the lirc configuration file"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/control/lirc.c:49
13190 msgid ""
13191 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13192 "users home directory."
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/lirc.c:59
13196 msgid "Infrared"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/control/lirc.c:62
13200 msgid "Infrared remote control interface"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/control/motion.c:67
13204 msgid "motion"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/control/motion.c:70
13208 msgid "motion control interface"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13212 msgid ""
13213 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/netsync.c:56
13217 msgid "Network master clock"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/netsync.c:57
13221 msgid ""
13222 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13223 "for clients listening"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/control/netsync.c:61
13227 msgid "Master server IP address"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/netsync.c:62
13231 msgid ""
13232 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13233 msgstr ""
13235 #: modules/control/netsync.c:65
13236 msgid "UDP timeout (in ms)"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/netsync.c:66
13240 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/netsync.c:70
13244 msgid "Network Sync"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/netsync.c:71
13248 msgid "Network synchronization"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/ntservice.c:45
13252 msgid "Install Windows Service"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/ntservice.c:47
13256 msgid "Install the Service and exit."
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/ntservice.c:48
13260 msgid "Uninstall Windows Service"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/ntservice.c:50
13264 msgid "Uninstall the Service and exit."
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/ntservice.c:51
13268 msgid "Display name of the Service"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/ntservice.c:53
13272 msgid "Change the display name of the Service."
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/ntservice.c:54
13276 msgid "Configuration options"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/ntservice.c:56
13280 msgid ""
13281 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13282 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13283 "configured."
13284 msgstr ""
13286 #: modules/control/ntservice.c:61
13287 msgid ""
13288 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13289 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13290 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/ntservice.c:67
13294 msgid "NT Service"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/ntservice.c:68
13298 msgid "Windows Service interface"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/oldrc.c:69
13302 msgid "Initializing"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/control/oldrc.c:70
13306 msgid "Opening"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13310 msgid "Error"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/oldrc.c:160
13314 msgid "Show stream position"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/oldrc.c:161
13318 msgid ""
13319 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13320 msgstr ""
13322 #: modules/control/oldrc.c:164
13323 msgid "Fake TTY"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/control/oldrc.c:165
13327 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/oldrc.c:167
13331 msgid "UNIX socket command input"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/control/oldrc.c:168
13335 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13336 msgstr ""
13338 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13339 msgid "TCP command input"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13343 msgid ""
13344 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13345 "port the interface will bind to."
13346 msgstr ""
13348 #: modules/control/oldrc.c:178
13349 msgid ""
13350 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13351 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13352 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13353 msgstr ""
13355 #: modules/control/oldrc.c:188
13356 msgid "RC"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/oldrc.c:191
13360 msgid "Remote control interface"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/control/oldrc.c:356
13364 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13365 msgstr ""
13367 #: modules/control/oldrc.c:755
13368 #, c-format
13369 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/oldrc.c:773
13373 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/oldrc.c:775
13377 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/control/oldrc.c:776
13381 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/control/oldrc.c:777
13385 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/control/oldrc.c:778
13389 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/oldrc.c:779
13393 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/oldrc.c:780
13397 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/control/oldrc.c:781
13401 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/oldrc.c:782
13405 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/oldrc.c:783
13409 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/oldrc.c:784
13413 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/oldrc.c:785
13417 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/oldrc.c:786
13421 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/oldrc.c:787
13425 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/oldrc.c:788
13429 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/oldrc.c:789
13433 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/oldrc.c:790
13437 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/oldrc.c:791
13441 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/control/oldrc.c:792
13445 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/oldrc.c:793
13449 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/control/oldrc.c:795
13453 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/control/oldrc.c:796
13457 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/oldrc.c:797
13461 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/oldrc.c:798
13465 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/oldrc.c:799
13469 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/oldrc.c:800
13473 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/oldrc.c:801
13477 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/oldrc.c:802
13481 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/oldrc.c:803
13485 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/oldrc.c:804
13489 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/oldrc.c:805
13493 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/oldrc.c:806
13497 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/oldrc.c:807
13501 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/control/oldrc.c:808
13505 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/oldrc.c:809
13509 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/control/oldrc.c:811
13513 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/control/oldrc.c:812
13517 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/oldrc.c:813
13521 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/oldrc.c:814
13525 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/oldrc.c:815
13529 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/oldrc.c:816
13533 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/oldrc.c:817
13537 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/oldrc.c:818
13541 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/control/oldrc.c:819
13545 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/oldrc.c:820
13549 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/control/oldrc.c:821
13553 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/control/oldrc.c:822
13557 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/control/oldrc.c:823
13561 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/control/oldrc.c:825
13565 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/oldrc.c:826
13569 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/oldrc.c:827
13573 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/oldrc.c:829
13577 msgid "+----[ end of help ]"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/control/oldrc.c:956
13581 msgid "Press pause to continue."
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13585 #: modules/control/oldrc.c:1470
13586 msgid "Type 'pause' to continue."
13587 msgstr ""
13589 #: modules/control/oldrc.c:1266
13590 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13591 msgstr ""
13593 #: modules/control/oldrc.c:1276
13594 #, c-format
13595 msgid "Playlist has only %u element"
13596 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13597 msgstr[0] ""
13599 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13600 msgid "+-[Incoming]"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13604 #, c-format
13605 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13609 #, c-format
13610 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13614 #, c-format
13615 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13619 #, c-format
13620 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/control/oldrc.c:1731
13624 #, c-format
13625 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/oldrc.c:1733
13629 #, c-format
13630 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13634 msgid "+-[Video Decoding]"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13638 #, c-format
13639 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13643 #, c-format
13644 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13648 #, c-format
13649 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13653 msgid "+-[Audio Decoding]"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13657 #, c-format
13658 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13662 #, c-format
13663 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13667 #, c-format
13668 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13672 msgid "+-[Streaming]"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13676 #, c-format
13677 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13681 #, c-format
13682 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13686 #, c-format
13687 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13691 msgid "Maximum device width"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Maximum device height"
13697 msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
13699 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13700 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13704 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13708 msgid "Adaptive Logic"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13712 msgid "Use regular HTTP modules"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13716 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13720 msgid "Predictive"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13724 msgid "Near Optimal"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13728 msgid "Bandwidth Adaptive"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Fixed Bandwidth"
13734 msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
13736 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13737 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13741 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13745 msgid "Adaptive"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13749 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/aiff.c:50
13753 msgid "AIFF demuxer"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13757 msgid "ASF/WMV demuxer"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13761 msgid "Could not demux ASF stream"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13765 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13766 msgstr ""
13768 #: modules/demux/au.c:51
13769 msgid "AU demuxer"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13773 msgid "Avformat demuxer"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13777 msgid "Avformat"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Demuxer"
13783 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13785 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13786 msgid "Avformat muxer"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13790 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
13791 msgid "Muxer"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13795 msgid "Avformat mux"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13799 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13803 msgid "Format name"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13807 msgid "Internal libavcodec format name"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13811 msgid "Force interleaved method"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13815 msgid "Force index creation"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13819 msgid ""
13820 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13821 "incomplete (not seekable)."
13822 msgstr ""
13824 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13825 msgid "Ask for action"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13829 msgid "Always fix"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13833 msgid "Never fix"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13837 msgid "Fix when necessary"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13841 msgid "AVI demuxer"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13845 msgid ""
13846 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13847 "correctly.\n"
13848 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13849 "index in memory.\n"
13850 "This step might take a long time on a large file.\n"
13851 "What do you want to do?"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/avi/avi.c:805
13855 msgid "Do not play"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/avi/avi.c:806
13859 msgid "Build index then play"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/avi/avi.c:807
13863 msgid "Play as is"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
13867 msgid "Broken or missing Index"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
13871 msgid "Broken or missing AVI Index"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
13875 msgid "Fixing AVI Index..."
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/caf.c:53
13879 #, fuzzy
13880 msgid "CAF demuxer"
13881 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13883 #: modules/demux/cdg.c:43
13884 msgid "CDG demuxer"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13888 msgid "Dump module"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13892 msgid "Dump filename"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13896 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13900 msgid "Append to existing file"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13904 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13908 msgid "File dumper"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/dirac.c:41
13912 msgid "Value to adjust dts by"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/dirac.c:54
13916 msgid "Dirac video demuxer"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
13920 msgid "Seek prevention demux filter"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/flac.c:50
13924 msgid "FLAC demuxer"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/image.c:44
13928 msgid "ES ID"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/image.c:52
13932 msgid "Decode"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/image.c:54
13936 msgid "Decode at the demuxer stage"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/image.c:56
13940 msgid "Forced chroma"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/image.c:58
13944 msgid ""
13945 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13946 "specified chroma."
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/image.c:61
13950 msgid "Duration in seconds"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/image.c:63
13954 msgid ""
13955 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13956 "an unlimited play time."
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/image.c:68
13960 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/image.c:70
13964 msgid "Real-time"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/image.c:72
13968 msgid ""
13969 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13970 "input slaves."
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/image.c:76
13974 msgid "Image demuxer"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/image.c:77
13978 msgid "Image"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
13982 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
13983 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
13984 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
13985 msgid "Frames per Second"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13989 msgid ""
13990 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13991 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13995 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
13999 msgid "Matroska stream demuxer"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14003 msgid "Respect ordered chapters"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14007 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14011 msgid "Chapter codecs"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14015 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14019 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14023 msgid ""
14024 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14025 "good for broken files)."
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14029 msgid "Seek based on percent not time"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14033 msgid "Seek based on percent not time."
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14037 msgid "Dummy Elements"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14041 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Preload clusters"
14047 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14049 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14050 msgid ""
14051 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mod.c:55
14055 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mod.c:56
14059 msgid "Enable reverberation"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/mod.c:57
14063 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/mod.c:59
14067 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14068 msgstr ""
14070 #: modules/demux/mod.c:61
14071 msgid "Enable megabass mode"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/mod.c:62
14075 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14076 msgstr ""
14078 #: modules/demux/mod.c:64
14079 msgid ""
14080 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14081 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mod.c:67
14085 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/mod.c:69
14089 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14090 msgstr ""
14092 #: modules/demux/mod.c:74
14093 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/mod.c:85
14097 msgid "Reverberation level"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mod.c:87
14101 msgid "Reverberation delay"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/mod.c:89
14105 msgid "Mega bass"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/mod.c:92
14109 msgid "Mega bass level"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/mod.c:94
14113 msgid "Mega bass cutoff"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/mod.c:96
14117 msgid "Surround"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mod.c:99
14121 msgid "Surround level"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/mod.c:101
14125 msgid "Surround delay (ms)"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14129 msgid "Writer"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14133 msgid "Composer"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Producer"
14139 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14141 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14142 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14143 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14144 msgid "Information"
14145 msgstr "အချက်အလက်"
14147 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Disclaimer"
14150 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
14152 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14153 msgid "Requirements"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Original Format"
14159 msgstr "မူလ ID"
14161 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Display Source As"
14164 msgstr "_ူဒဖ"
14166 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14167 msgid "Host Computer"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14171 msgid "Performers"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Original Performer"
14177 msgstr "မူလ ID"
14179 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14180 msgid "Providers Source Content"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14184 msgid "Warning"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14188 msgid "Software"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14192 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14193 msgid "Lyrics"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Record Company"
14199 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14201 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14202 msgid "Model"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Product"
14208 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14210 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14211 msgid "Grouping"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Sub-Title"
14217 msgstr "စာတန်းထိုး"
14219 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14220 msgid "Arranger"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Art Director"
14226 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
14228 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14229 msgid "Copyright Acknowledgement"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Conductor"
14235 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14237 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Song Description"
14240 msgstr "ဖော်ပြချက်"
14242 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14243 msgid "Liner Notes"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14247 msgid "Phonogram Rights"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14251 msgid "Sound Engineer"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14255 msgid "Soloist"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14259 msgid "Thanks"
14260 msgstr "ကျေးဇူး"
14262 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14263 msgid "Executive Producer"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14267 msgid "Encoding Params"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14271 msgid "Vendor"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14275 msgid "Catalog Number"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14279 msgid "Keywords"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14283 msgid "Explicit"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Clean"
14289 msgstr "_့ဒတဂိ"
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14292 msgid "MP4 stream demuxer"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14296 msgid "MP4"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14300 msgid "Do not seek"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14304 msgid "Build index"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/mpc.c:63
14308 msgid "MusePack demuxer"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14312 msgid ""
14313 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14314 "streams."
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14318 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14322 msgid "Audio ES"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14326 msgid "MPEG-4 video"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14330 msgid "Desired frame rate for the stream."
14331 msgstr ""
14333 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14334 msgid "H264 video demuxer"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14338 #, fuzzy
14339 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14340 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14342 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14343 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14347 msgid "Trust MPEG timestamps"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14351 msgid ""
14352 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14353 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14354 "calculate from the bitrate instead."
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14358 msgid "MPEG-PS demuxer"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14362 msgid "PS"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14366 msgid "Extra PMT"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14370 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14374 msgid "Set id of ES to PID"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14378 msgid ""
14379 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14380 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14381 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14385 msgid "CSA Key"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14389 msgid ""
14390 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14394 msgid "Second CSA Key"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14398 msgid ""
14399 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14400 "bytes)."
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14404 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14408 msgid ""
14409 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14410 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14414 msgid "Separate sub-streams"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14418 msgid ""
14419 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14420 "off this option when using stream output."
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14424 msgid ""
14425 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14426 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14430 msgid "Trust in-stream PCR"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14434 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14438 msgid "Digital TV Standard"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14442 msgid ""
14443 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14444 "and subtitles."
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14448 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Main audio"
14454 msgstr "အသံ"
14456 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14457 msgid "Audio description for the visually impaired"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14461 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14465 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14469 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14470 msgid "Teletext"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14474 msgid "Teletext subtitles"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14478 msgid "Teletext: additional information"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14482 msgid "Teletext: program schedule"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14486 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14490 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14494 msgid "clean effects"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14498 msgid "hearing impaired"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14502 msgid "visual impaired commentary"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/nsc.c:47
14506 msgid "Windows Media NSC metademux"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/nsv.c:49
14510 msgid "NullSoft demuxer"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/nuv.c:50
14514 msgid "Nuv demuxer"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/ogg.c:57
14518 msgid "OGG demuxer"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14522 msgid "Show shoutcast adult content"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14526 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14530 msgid "Skip ads"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14534 msgid ""
14535 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14536 "prevent adding them to the playlist."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14540 msgid "M3U playlist import"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14544 msgid "RAM playlist import"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14548 msgid "PLS playlist import"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14552 msgid "B4S playlist import"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14556 msgid "DVB playlist import"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14560 msgid "Podcast parser"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14564 msgid "XSPF playlist import"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14568 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14572 msgid "ASX playlist import"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14576 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14580 msgid "QuickTime Media Link importer"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14584 msgid "Dummy IFO demux"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14588 msgid "iTunes Music Library importer"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14592 msgid "WPL playlist import"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14596 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14597 msgid "Podcast Info"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14601 msgid "Podcast Link"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14605 msgid "Podcast Copyright"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14609 msgid "Podcast Category"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14613 msgid "Podcast Keywords"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14617 msgid "Podcast Subtitle"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14621 msgid "Podcast Summary"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14625 msgid "Podcast Publication Date"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14629 msgid "Podcast Author"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14633 msgid "Podcast Subcategory"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14637 msgid "Podcast Duration"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14641 msgid "Podcast Type"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14645 msgid "Podcast Size"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14649 #, c-format
14650 msgid "%s bytes"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/playlist/qtl.c:242 modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14654 msgid "Mime"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14658 msgid "Shoutcast"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14662 msgid "Listeners"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14666 msgid "Load"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Total duration"
14672 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
14674 #: modules/demux/pva.c:43
14675 msgid "PVA demuxer"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/rawaud.c:44
14679 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14683 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14684 msgid "Audio channels"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/rawaud.c:47
14688 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/rawaud.c:49
14692 msgid "FOURCC code of raw input format"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/rawaud.c:51
14696 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/rawaud.c:53
14700 msgid "Forces the audio language"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/rawaud.c:54
14704 msgid ""
14705 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14706 "Default is 'eng'."
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/rawaud.c:64
14710 msgid "Raw audio demuxer"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/rawdv.c:43
14714 msgid ""
14715 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/rawdv.c:51
14719 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/rawvid.c:44
14723 msgid ""
14724 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14725 "30000/1001 or 29.97"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/rawvid.c:48
14729 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/rawvid.c:52
14733 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/rawvid.c:55
14737 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/rawvid.c:56
14741 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/rawvid.c:64
14745 msgid "Raw video demuxer"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/demux/real.c:71
14749 msgid "Real demuxer"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/sid.cpp:53
14753 msgid "C64 sid demuxer"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/smf.c:727
14757 msgid "SMF demuxer"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/stl.c:43
14761 msgid "EBU STL subtitles parser"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/subtitle.c:53
14765 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14766 msgstr ""
14768 #: modules/demux/subtitle.c:55
14769 msgid ""
14770 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14771 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/subtitle.c:58
14775 msgid ""
14776 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14777 "always work."
14778 msgstr ""
14780 #: modules/demux/subtitle.c:60
14781 msgid "Override the default track description."
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/subtitle.c:72
14785 msgid "Text subtitle parser"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14789 msgid "Subtitle delay"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/subtitle.c:82
14793 msgid "Subtitle format"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/subtitle.c:85
14797 msgid "Subtitle description"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/tta.c:46
14801 msgid "TTA demuxer"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/ty.c:59
14805 msgid "TY"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/ty.c:60
14809 msgid "TY Stream audio/video demux"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/ty.c:770
14813 msgid "Closed captions 2"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/ty.c:771
14817 msgid "Closed captions 3"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/ty.c:772
14821 msgid "Closed captions 4"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/vc1.c:44
14825 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/vc1.c:50
14829 msgid "VC1 video demuxer"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/vobsub.c:51
14833 msgid "Vobsub subtitles parser"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/voc.c:43
14837 msgid "VOC demuxer"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/wav.c:52
14841 msgid "WAV demuxer"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/xa.c:44
14845 msgid "XA demuxer"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14849 msgid "Unknown category"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14853 msgid "Closed captions"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14857 msgid "Textual audio descriptions"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14861 msgid "Ticker text"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14865 msgid "Active regions"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14869 msgid "Semantic annotations"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14873 msgid "Transcript"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14877 msgid "Linguistic markup"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14881 msgid "Cue points"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14885 msgid "Subtitles (images)"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14889 msgid "Slides (text)"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14893 msgid "Slides (images)"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14897 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14898 msgid "About VLC media player"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14902 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14903 msgid "Credits"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14908 msgid "License"
14909 msgstr "လိုင်စင်"
14911 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14912 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14913 msgid "Authors"
14914 msgstr "ရေးသားသူများ"
14916 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14917 msgid ""
14918 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14922 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14923 msgid ""
14924 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14925 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14926 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14927 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14928 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14929 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14930 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14931 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14936 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14937 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Playlist parsers"
14940 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
14942 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14943 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14944 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14945 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Service Discovery"
14948 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
14950 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14951 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14952 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Interfaces"
14955 msgstr "မျက်နှာပြင်"
14957 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14958 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14959 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
14960 msgid "Art and meta fetchers"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14964 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14965 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14966 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14967 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
14968 msgid "Extensions"
14969 msgstr "နောက်တွဲပရိုဂရမ်များ"
14971 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14972 msgid "Show Installed Only"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14976 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14977 msgid "Find more addons online"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Addons Manager"
14984 msgstr "_့ဒတဂိ"
14986 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14987 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14988 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14989 msgid "Installed"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14993 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14994 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14995 msgid "Name"
14996 msgstr "နာမည်"
14998 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14999 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15000 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15001 msgid "Author"
15002 msgstr "ရေးသားသူ"
15004 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15005 msgid "Uninstall"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15009 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15010 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15011 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15012 msgid "Skins"
15013 msgstr "အခွံများ"
15015 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15016 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15017 msgid "2 Pass"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15021 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15022 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15023 msgid "Preamp"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15027 msgid "Enable dynamic range compressor"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15031 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15032 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15033 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15034 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15035 msgid "Reset"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15040 msgid "Attack"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15045 msgid "Release"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15050 msgid "Threshold"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15054 msgid "Enable Spatializer"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15058 msgid "Headphone virtualization"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15062 msgid "Volume normalization"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15066 msgid "Maximum level"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15070 msgid "Filter"
15071 msgstr "စိစစ်သူ"
15073 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15074 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15075 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15076 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15077 msgid "Audio Effects"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15082 msgid "Duplicate current profile..."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15086 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15087 msgid "Organize Profiles..."
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15091 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15092 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15096 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15097 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15098 msgid "Enter a name for the new profile:"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15103 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15104 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15106 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15108 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15110 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15111 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15112 msgid "Save"
15113 msgstr "မှတ်သိမ်း"
15115 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15116 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15117 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15122 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15127 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15128 msgid "Remove a preset"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15134 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15138 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15139 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15141 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15142 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15143 msgid "Remove"
15144 msgstr "ဖယ်ရှား"
15146 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15147 msgid "Add new Preset..."
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15151 msgid "Organize Presets..."
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15155 msgid "Save current selection as new preset"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15159 msgid "Enter a name for the new preset:"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15163 msgid "Bookmarks"
15164 msgstr "မှတ်သားချက်များ"
15166 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15167 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15168 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15169 msgid "Add"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15173 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15174 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15175 msgid "Clear"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15179 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15180 msgid "Edit"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15184 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15185 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15186 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15187 msgid "Time"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15191 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15192 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15193 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15194 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15195 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15196 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15198 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15199 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15200 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15201 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15202 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15203 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15204 msgid "OK"
15205 msgstr "အိုကေ"
15207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15208 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15209 msgid "Untitled"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15213 msgid "No input"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15217 msgid ""
15218 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15222 msgid "Input has changed"
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15226 msgid ""
15227 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15228 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15232 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15233 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15234 msgid "Backward"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15238 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15239 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15240 msgid "Seek backward"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15244 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15245 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15246 msgid "Forward"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15250 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15251 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15252 msgid "Seek forward"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Playback position"
15258 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
15260 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Playback time"
15263 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
15265 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15266 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Go to previous item"
15269 msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
15271 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15272 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15273 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15274 msgid "Go to next item"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15278 msgid "Convert & Stream"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15282 msgid "Go!"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15287 msgid "Drop media here"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15291 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15292 msgid "Open media..."
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15296 msgid "Choose Profile"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15300 msgid "Customize..."
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15304 msgid "Choose Destination"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15308 msgid "Choose an output location"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15312 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15313 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15314 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15315 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15316 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15317 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15319 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15320 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15321 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15322 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15323 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15324 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15325 msgid "Browse..."
15326 msgstr "လျှောက်ကြည့်"
15328 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15329 msgid "Setup Streaming..."
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15333 msgid "Select Streaming Method"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15337 msgid "Save as File"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15341 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15342 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15343 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15344 msgid "Stream"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15348 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15349 msgid "Apply"
15350 msgstr "အသံုးချ"
15352 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15353 msgid "Save as new Profile..."
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15357 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15358 msgid "Encapsulation"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15362 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15363 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15364 msgid "Video codec"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15368 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15369 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15370 msgid "Audio codec"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15374 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15375 msgid "Keep original video track"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15379 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15380 msgid "Resolution"
15381 msgstr "ပုံရိပ်ပြ"
15383 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15384 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15385 msgid ""
15386 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15387 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15391 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15392 msgid "Scale"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15396 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15397 msgid "Keep original audio track"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15401 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15402 msgid "Overlay subtitles on the video"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15406 msgid "Stream Destination"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15410 msgid "Stream Announcement"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15414 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15415 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15416 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15417 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15418 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15419 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15420 msgid "Address"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15424 msgid "TTL"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15428 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15429 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15430 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15431 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15432 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15433 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15434 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15435 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15437 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15438 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15439 msgid "Port"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15443 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15444 msgid "SAP Announcement"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15448 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15449 msgid "HTTP Announcement"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15453 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15454 msgid "RTSP Announcement"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15458 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15459 msgid "Export SDP as file"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15463 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15464 msgid "Channel Name"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15468 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15469 msgid "SDP URL"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15473 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15477 msgid ""
15478 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15479 "technical reasons."
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15483 msgid "Remove a profile"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15487 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15491 msgid "Save as new profile"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15495 msgid "%@ stream to %@:%@"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15499 msgid "No Address given"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15503 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15507 msgid "No Channel Name given"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15511 msgid ""
15512 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15516 msgid "No SDP URL given"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15520 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15524 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15525 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15527 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15528 msgid "Custom"
15529 msgstr "စိတ်ကြိုက်"
15531 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15532 msgid "Remember"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15536 msgid "Random On"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15540 msgid "Repeat Off"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15544 msgid "Errors and Warnings"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15548 msgid "Clean up"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15552 msgid "Play/Pause the current media"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15556 msgid "Go to the previous item"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15560 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15564 msgid "Leave fullscreen mode"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15568 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15569 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15570 msgid "Volume"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15574 msgid "Adjust the volume"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15578 msgid "Adjust the current playback position"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15582 msgid "Video device"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15586 msgid ""
15587 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15588 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15589 "menu."
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15593 msgid "Opaqueness"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15597 msgid ""
15598 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15599 "is fully transparent."
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15603 msgid "Black screens in fullscreen"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15607 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15611 msgid "Show Fullscreen controller"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15615 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15619 msgid "Auto-playback of new items"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15623 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15627 msgid "Keep Recent Items"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15631 msgid ""
15632 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15633 "disabled here."
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15637 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15638 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15642 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15646 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15647 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15651 msgid ""
15652 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15653 "you can choose to control the global system volume instead."
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15657 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15658 msgid "Display VLC status menu icon"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15662 msgid ""
15663 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15664 "to disable it (restart required)."
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15668 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15672 msgid ""
15673 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15674 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15678 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15679 msgid "Control playback with media keys"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15683 msgid ""
15684 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15685 "keyboards."
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15689 msgid "Run VLC with dark interface style"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15693 msgid ""
15694 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15695 "the grey interface style is used."
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15699 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15700 msgid "Use the native fullscreen mode"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15704 msgid ""
15705 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15706 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15707 "later."
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15711 msgid "Resize interface to the native video size"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15715 msgid ""
15716 "You have two choices:\n"
15717 " - The interface will resize to the native video size\n"
15718 " - The video will fit to the interface size\n"
15719 " By default, interface resize to the native video size."
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15723 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15724 msgid "Pause the video playback when minimized"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15728 msgid ""
15729 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15730 "minimizing the window."
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15734 msgid "Allow automatic icon changes"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15738 msgid ""
15739 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15743 msgid "Lock Aspect Ratio"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15747 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15751 msgid ""
15752 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15753 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15754 "Preferences."
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15758 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15762 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15766 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15770 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15774 msgid "Show Audio Effects Button"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15778 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15782 msgid "Show Sidebar"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15786 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15790 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Control external music players"
15793 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
15795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15796 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15800 msgid "Use large text for list views"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15804 msgid "Do nothing"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15808 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15812 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15816 msgid "Continue playback where you left off"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15820 msgid ""
15821 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15822 "open one of those, playback will continue."
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15826 msgid "Ask"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15830 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15831 msgid "Always"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15835 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15836 msgid "Never"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15840 msgid "Maximum Volume displayed"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15844 msgid "Mac OS X interface"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15848 msgid "Appearance"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15852 msgid "Behavior"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15856 msgid "Apple Remote and media keys"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15860 msgid "Video output"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15864 msgid "Remove old preferences?"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15868 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15872 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15876 #, c-format
15877 msgid "Level %i"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15881 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15882 msgid "Smaller"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15886 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15887 msgid "Small"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15891 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15892 msgid "Large"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15896 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15897 msgid "Larger"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15901 msgid "Check for Update..."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15905 msgid "Preferences..."
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15909 msgid "Services"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15913 msgid "Hide VLC"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15917 msgid "Hide Others"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15921 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15922 msgid "Show All"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15926 msgid "Quit VLC"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15930 msgid "1:File"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15934 msgid "Advanced Open File..."
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15938 msgid "Open File..."
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15942 msgid "Open Disc..."
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15946 msgid "Open Network..."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15950 msgid "Open Capture Device..."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15954 msgid "Open Recent"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15958 msgid "Close Window"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15962 msgid "Convert / Stream..."
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15966 msgid "Save Playlist..."
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15970 msgid "Reveal in Finder"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15974 msgid "Cut"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15978 msgid "Copy"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15982 msgid "Paste"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15986 msgid "Select All"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15990 msgid "Find"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15994 msgid "View"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15998 msgid "Playlist Table Columns"
15999 msgstr ""
16001 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16002 msgid "Playback"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16006 msgid "Playback Speed"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16010 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16011 msgid "Track Synchronization"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16015 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16016 msgid "A→B Loop"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16020 msgid "Quit after Playback"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16024 msgid "Step Forward"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16028 msgid "Step Backward"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16032 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Jump to Time"
16035 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
16037 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16038 msgid "Increase Volume"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16042 msgid "Decrease Volume"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16046 msgid "Audio Device"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16050 msgid "Half Size"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16054 msgid "Normal Size"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16058 msgid "Double Size"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16062 msgid "Fit to Screen"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16066 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16067 msgid "Float on Top"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16071 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16072 msgid "Fullscreen Video Device"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16076 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16077 msgid "Post processing"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16081 msgid "Add Subtitle File..."
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16085 msgid "Subtitles Track"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16089 msgid "Text Size"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16093 msgid "Text Color"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16097 msgid "Outline Thickness"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16101 msgid "Background Opacity"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16105 msgid "Background Color"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16109 msgid "Transparent"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16113 msgid "Index"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16117 msgid "Window"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16121 msgid "Minimize"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16125 msgid "Player..."
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16129 msgid "Main Window..."
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16133 msgid "Audio Effects..."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16137 msgid "Video Effects..."
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16141 msgid "Bookmarks..."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16145 msgid "Playlist..."
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16149 msgid "Media Information..."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16153 msgid "Messages..."
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16157 msgid "Errors and Warnings..."
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16161 msgid "Bring All to Front"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16165 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16166 msgid "Help"
16167 msgstr "အကူအညီ"
16169 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16170 msgid "VLC media player Help..."
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16174 msgid "Online Documentation..."
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16178 msgid "VideoLAN Website..."
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16182 msgid "Make a donation..."
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16186 msgid "Online Forum..."
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16190 msgid "File Format:"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16194 msgid "Extended M3U"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16198 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16202 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16203 msgid "HTML playlist"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16207 msgid "Save Playlist"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16211 msgid "Search in Playlist"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16215 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16219 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16223 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16224 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16225 msgid "Subscribe"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16229 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16230 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16231 msgid "Unsubscribe"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16235 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16236 msgid "Subscribe to a podcast"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16240 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16241 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16245 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16249 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16253 msgid "Check for album art and metadata?"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16257 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16261 #, fuzzy
16262 msgid "No, Thanks"
16263 msgstr "ကျေးဇူး"
16265 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16266 msgid ""
16267 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16268 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16269 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16270 "trusted services in an anonymized form."
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16274 msgid "LIBRARY"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16278 msgid "MY COMPUTER"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16282 msgid "DEVICES"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16286 msgid "LOCAL NETWORK"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16290 msgid "INTERNET"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16294 msgid "Show/Hide Playlist"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16298 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16299 msgid "Repeat"
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16303 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16307 #: share/lua/http/index.html:239
16308 msgid "Shuffle"
16309 msgstr "ကုလားဖန်ထိုး"
16311 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16312 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16313 #, c-format
16314 msgid "Volume: %i %%"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16318 msgid "Full Volume"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16322 msgid "Open Audio Effects window"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16326 msgid "Open Source"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16330 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16334 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16335 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16336 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16337 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16338 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16339 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16340 msgid "Open"
16341 msgstr "ဖွင့်"
16343 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Stream output:"
16346 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16348 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16349 msgid "Settings..."
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Choose media input type"
16355 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
16357 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16358 msgid "Disc"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16362 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16363 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16364 msgid "Network"
16365 msgstr "ကွန်ယက်"
16367 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16368 msgid "Capture"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16372 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16373 msgid "Choose a file"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16377 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16378 msgid "Select a file for playback"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16382 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16386 msgid "Play another media synchronously"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16390 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16391 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16392 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16393 msgid "Choose..."
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16397 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16401 msgid "Custom playback"
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16405 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16409 msgid "Insert Disc"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16413 msgid "Disable DVD menus"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16417 msgid "Enable DVD menus"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16421 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16422 msgid "IP Address"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16426 msgid ""
16427 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16428 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16429 "press the button below."
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16433 msgid ""
16434 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16435 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16436 "IP automatically.\n"
16437 "\n"
16438 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16439 "sheet."
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16443 msgid ""
16444 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16445 "button below."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16449 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16453 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16454 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16455 msgid "Protocol"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16459 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16460 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16461 msgid "Unicast"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16466 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16467 msgid "Multicast"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16471 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16472 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16473 msgid "Input Devices"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16477 msgid "Subscreen left"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16481 msgid "Subscreen top"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Subscreen Width"
16487 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16489 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Subscreen Height"
16492 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16494 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16495 msgid "Capture Audio"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16499 msgid "Add Subtitle File:"
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16503 msgid "Setup subtitle playback details"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Select a subtitle file"
16509 msgstr "_့ဒတဂိ"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16512 msgid "Override parameters"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16516 msgid "FPS"
16517 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
16519 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16520 msgid "Subtitle encoding"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16524 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16526 msgid "Font size"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16530 msgid "Subtitle alignment"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16534 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16538 msgid "Font Properties"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16542 msgid "Subtitle File"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16547 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16548 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16549 msgid "Open File"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16553 #, c-format
16554 msgid "%i tracks"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16558 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16562 msgid "Display the stream locally"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16566 msgid "Dump raw input"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16570 msgid "Encapsulation Method"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16574 msgid "Transcoding options"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16578 msgid "Bitrate (kb/s)"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16582 msgid "Stream Announcing"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16586 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16587 msgid "Save File"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16591 msgid "Track Number"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16595 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16596 msgid "Duration"
16597 msgstr "ကြာချိန်"
16599 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16600 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16601 msgid "URI"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16605 msgid "File Size"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Expand All"
16611 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
16613 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16614 msgid "Collapse All"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16618 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16619 msgid "Media Information"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16623 msgid "Location"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16627 msgid "Save Metadata"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16631 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16632 msgid "General"
16633 msgstr "အထွေထွေ"
16635 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16636 msgid "Codec Details"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16640 msgid "Read at media"
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16644 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16645 msgid "Input bitrate"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16649 msgid "Demuxed"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16653 msgid "Stream bitrate"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16657 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16658 msgid "Decoded blocks"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16662 msgid "Displayed frames"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16666 msgid "Lost frames"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16670 msgid "Streaming"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16674 msgid "Sent packets"
16675 msgstr ""
16677 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16678 msgid "Sent bytes"
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16682 msgid "Send rate"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16686 msgid "Played buffers"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16690 msgid "Lost buffers"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16694 msgid "Error while saving meta"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16698 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16702 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Renderer discovery off"
16705 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
16707 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16708 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Enable renderer discovery"
16711 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
16713 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16714 msgid "No renderer"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Renderer discovery on"
16720 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
16722 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16723 msgid "Disable renderer discovery"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16728 msgid "Continue playback?"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16732 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16733 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16734 msgid "Continue"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Always continue media playback"
16740 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
16742 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16743 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16744 msgid "Restart playback"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16748 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16752 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16753 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16754 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16755 msgid "Interface Settings"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16759 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16760 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16761 msgid "Audio Settings"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16765 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16766 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16767 msgid "Video Settings"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16771 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16772 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16773 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16777 msgid "Input & Codec Settings"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16781 msgid "General Audio"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16785 msgid "Preferred Audio language"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16789 msgid "Enable Last.fm submissions"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16793 msgid "Visualization"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16797 msgid "Keep audio level between sessions"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16801 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16802 msgid "Always reset audio start level to:"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16806 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16807 msgid "Change"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16811 msgid "Change Hotkey"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16815 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16819 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16820 msgid "Action"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16824 msgid "Shortcut"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16828 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16829 msgid "Record directory or filename"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16833 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16837 msgid "Repair AVI Files"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16841 msgid "Default Caching Level"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16845 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16846 msgid "Caching"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16850 msgid ""
16851 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16852 "access module."
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16856 msgid "Codecs / Muxers"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16860 msgid "Post-Processing Quality"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16864 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16868 msgid "Open network streams using the following protocols"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16872 msgid "Note that these are system-wide settings."
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16876 #, fuzzy
16877 msgid "General settings"
16878 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
16880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16881 msgid "Interface style"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16885 msgid "Dark"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16889 msgid "Bright"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16893 msgid "Continue playback"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Playback behaviour"
16899 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16902 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16906 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16907 msgid "Privacy / Network Interaction"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16911 msgid "Automatically check for updates"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16915 #, fuzzy
16916 msgid "HTTP web interface"
16917 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
16919 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16920 msgid "Enable HTTP web interface"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16924 msgid "Default Encoding"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16928 msgid "Display Settings"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16933 msgid "Font color"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16937 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16939 msgid "Font"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16943 msgid "Subtitle languages"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16947 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16948 msgid "Preferred subtitle language"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16952 msgid "Enable OSD"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16956 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16957 msgid "Force bold"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16961 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16962 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
16963 msgid "Outline color"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
16967 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
16968 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
16969 msgid "Outline thickness"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
16973 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
16974 msgid "Display"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
16978 msgid "Show video within the main window"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Fullscreen settings"
16984 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
16986 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Start in fullscreen"
16989 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
16991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
16992 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
16996 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
16997 msgid "Video snapshots"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17001 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17002 msgid "Folder"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17006 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17007 msgid "Format"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17011 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17012 msgid "Prefix"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17016 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17017 msgid "Sequential numbering"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17021 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17022 msgid "Reset All"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17026 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17027 msgid "Preferences"
17028 msgstr "လိုလားချက်များ"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17031 msgid ""
17032 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17036 msgid "Last check on: %@"
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17040 msgid "No check was performed yet."
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17044 msgid "Lowest Latency"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17048 msgid "Low Latency"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17052 msgid "Higher Latency"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17056 msgid "Highest Latency"
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17060 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17061 msgid "Reset Preferences"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17065 msgid ""
17066 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17067 "\n"
17068 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17069 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17070 "stop immediately.\n"
17071 "\n"
17072 "The Media Library will not be affected.\n"
17073 "\n"
17074 "Are you sure you want to continue?"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17078 msgid ""
17079 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17083 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17088 msgid "Choose"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17092 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17096 msgid ""
17097 "Press new keys for\n"
17098 "\"%@\""
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17102 msgid "Invalid combination"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17106 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17111 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17115 msgid "Toggle Play/Pause"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17119 msgid "Toggle random order playback"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17123 msgid "Show Main Window"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17127 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17128 msgid "Path/URL Action"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17132 msgid "Nothing playing"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Select File In Finder"
17138 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
17140 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17141 msgid "Copy URL to clipboard"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17145 msgid "Not Set"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17149 msgid "sec."
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17153 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
17154 msgid "Audio/Video"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17158 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17159 msgid "Audio track synchronization:"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17163 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17164 msgid "s"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17168 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17172 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17173 msgid "Subtitles/Video"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17177 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17178 msgid "Subtitle track synchronization:"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17182 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17186 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17187 msgid "Subtitle speed:"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17191 msgid "fps"
17192 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
17194 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17195 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17196 msgid "Subtitle duration factor:"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17201 msgid ""
17202 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17203 "Set 0 to disable."
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17208 msgid ""
17209 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17210 "Set 0 to disable."
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17214 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17215 msgid ""
17216 "Recalculate subtitle duration according\n"
17217 "to their content and this value.\n"
17218 "Set 0 to disable."
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17222 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17223 msgid "Video Effects"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17227 msgid "Basic"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17231 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17232 msgid "Geometry"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17236 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17237 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17238 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17239 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17240 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17241 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17242 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17243 msgid "Color"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17247 msgid "Image Adjust"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17251 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17252 msgid "Brightness Threshold"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17256 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17257 msgid "Sharpen"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17261 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17262 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17263 msgid "Sigma"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17267 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17268 msgid "Banding removal"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17272 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17273 msgid "Radius"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17277 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17278 msgid "Film Grain"
17279 msgstr ""
17281 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17282 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17283 msgid "Variance"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17287 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17288 msgid "Synchronize top and bottom"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17292 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17293 msgid "Synchronize left and right"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17297 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17298 msgid "Transform"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17302 #: modules/video_filter/transform.c:52
17303 msgid "Rotate by 90 degrees"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17307 #: modules/video_filter/transform.c:53
17308 msgid "Rotate by 180 degrees"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17312 #: modules/video_filter/transform.c:53
17313 msgid "Rotate by 270 degrees"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17317 #: modules/video_filter/transform.c:54
17318 msgid "Flip horizontally"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17322 #: modules/video_filter/transform.c:54
17323 msgid "Flip vertically"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17327 msgid "Magnification/Zoom"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17331 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17332 msgid "Puzzle game"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17337 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17338 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17339 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17340 msgid "Rows"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17344 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17345 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17346 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17347 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17348 msgid "Columns"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17352 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17353 msgid "Clone"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17357 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17358 msgid "Number of clones"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17362 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17363 msgid "Wall"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17367 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17368 msgid "Color threshold"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17372 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17373 msgid "Similarity"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17377 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17378 msgid "Intensity"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17383 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17384 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17385 msgid "Gradient"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17389 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17390 msgid "Edge"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17394 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17395 msgid "Hough"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17399 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17400 msgid "Cartoon"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17404 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17405 msgid "Color extraction"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17409 msgid "Invert colors"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17413 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17414 msgid "Posterize"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17418 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17419 msgid "Posterize level"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17423 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17424 msgid "Motion blur"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17428 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17429 msgid "Factor"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17433 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17434 msgid "Motion Detect"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17438 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17439 msgid "Water effect"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17443 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17444 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17445 msgid "Psychedelic"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17449 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17450 msgid "Anaglyph"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17454 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17455 msgid "Add text"
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17459 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17460 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17461 msgid "Text"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17465 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17466 msgid "Add logo"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17470 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17471 msgid "Logo"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17475 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17476 msgid "Transparency"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17480 msgid "Organize profiles..."
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17484 msgid "B"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17488 msgid "KB"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17492 msgid "MB"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17496 msgid "GB"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17500 msgid "TB"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17504 msgid "Show Basic"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17508 msgid "Select a directory"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17512 msgid "Select a file"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17516 msgid "Select"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17520 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/ncurses.c:71
17524 msgid "Filebrowser starting point"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/ncurses.c:73
17528 msgid ""
17529 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17530 "show you initially."
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/ncurses.c:78
17534 msgid "Ncurses interface"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/ncurses.c:771
17538 #, c-format
17539 msgid "  [%s]"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/ncurses.c:775
17543 #, c-format
17544 msgid "      %s: %s"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/ncurses.c:868
17548 msgid "[Display]"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/ncurses.c:870
17552 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/ncurses.c:871
17556 msgid " i                      Show/Hide info box"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/ncurses.c:872
17560 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/ncurses.c:873
17564 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/ncurses.c:874
17568 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/ncurses.c:875
17572 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/ncurses.c:876
17576 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/ncurses.c:877
17580 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/ncurses.c:878
17584 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/ncurses.c:879
17588 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/ncurses.c:883
17592 msgid "[Global]"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/ncurses.c:885
17596 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/ncurses.c:886
17600 msgid " s                      Stop"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/ncurses.c:887
17604 msgid " <space>                Pause/Play"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/ncurses.c:888
17608 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/ncurses.c:889
17612 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/ncurses.c:890
17616 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/ncurses.c:891
17620 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/ncurses.c:892
17624 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/ncurses.c:893
17628 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/ncurses.c:894
17632 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17633 msgstr ""
17635 #. xgettext: You can use ← and → characters
17636 #: modules/gui/ncurses.c:896
17637 #, c-format
17638 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/ncurses.c:897
17642 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/ncurses.c:898
17646 msgid " m                      Mute"
17647 msgstr ""
17649 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17650 #: modules/gui/ncurses.c:900
17651 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17652 msgstr ""
17654 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17655 #: modules/gui/ncurses.c:902
17656 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17657 msgstr ""
17659 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17660 #: modules/gui/ncurses.c:904
17661 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/ncurses.c:908
17665 msgid "[Playlist]"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/ncurses.c:910
17669 msgid " r                      Toggle Random playing"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/ncurses.c:911
17673 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/ncurses.c:912
17677 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/ncurses.c:913
17681 msgid " o                      Order Playlist by title"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/ncurses.c:914
17685 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/gui/ncurses.c:915
17689 msgid " g                      Go to the current playing item"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/ncurses.c:916
17693 msgid " /                      Look for an item"
17694 msgstr ""
17696 #: modules/gui/ncurses.c:917
17697 msgid " ;                      Look for the next item"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/ncurses.c:918
17701 msgid " A                      Add an entry"
17702 msgstr ""
17704 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17705 #: modules/gui/ncurses.c:920
17706 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/ncurses.c:921
17710 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/ncurses.c:925
17714 msgid "[Filebrowser]"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/ncurses.c:927
17718 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/ncurses.c:928
17722 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/ncurses.c:929
17726 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/ncurses.c:933
17730 msgid "[Player]"
17731 msgstr ""
17733 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17734 #: modules/gui/ncurses.c:936
17735 #, c-format
17736 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17740 #, fuzzy
17741 msgid "[Repeat]"
17742 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
17744 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17745 #, fuzzy
17746 msgid "[Random]"
17747 msgstr "ကျပန်း"
17749 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17750 msgid "[Loop]"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17754 #, c-format
17755 msgid " Source   : %s"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17759 #, c-format
17760 msgid " Position : %s/%s"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17764 msgid " Volume   : Mute"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17768 #, c-format
17769 msgid " Volume   : %3ld%%"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17773 msgid " Volume   : ----"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17777 #, c-format
17778 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17782 #, c-format
17783 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17787 msgid " Source: <no current item>"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17791 msgid " [ h for help ]"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17795 #, c-format
17796 msgid "Open: %s"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17800 #, c-format
17801 msgid "Find: %s"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17805 msgid "Shift+L"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17809 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17813 msgid "Previous Chapter/Title"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17817 msgid "Next Chapter/Title"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17821 msgid "Teletext Activation"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17825 msgid "Toggle Transparency"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17829 msgid ""
17830 "Play\n"
17831 "If the playlist is empty, open a medium"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17835 msgid "Previous / Backward"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17839 msgid "Next / Forward"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17843 msgid "De-Fullscreen"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17847 msgid "Extended panel"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17851 msgid "Frame By Frame"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17855 msgid "Trickplay Reverse"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17859 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17860 msgid "Step backward"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17864 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17865 msgid "Step forward"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17869 msgid "Loop / Repeat"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17873 msgid "Open subtitles"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17877 msgid "Dock fullscreen controller"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17881 msgid "Stop playback"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17885 msgid "Open a medium"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17889 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17893 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17897 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17901 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17905 msgid "Show extended settings"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17909 msgid "Toggle playlist"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17913 msgid "Take a snapshot"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17917 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17921 msgid "Frame by frame"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17925 msgid "Reverse"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17929 msgid "Change the loop and repeat modes"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17933 msgid "Previous media in the playlist"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17937 msgid "Next media in the playlist"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17941 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17942 msgid "Open subtitle file"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17946 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17950 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17951 msgid "Unmute"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17955 msgctxt "Tooltip|Mute"
17956 msgid "Mute"
17957 msgstr "အသံတိတ်"
17959 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17960 msgid "Pause the playback"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17964 msgid ""
17965 "Loop from point A to point B continuously\n"
17966 "Click to set point A"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17970 msgid "Click to set point B"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17974 msgid "Stop the A to B loop"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17978 msgid "Aspect Ratio"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
17982 #, fuzzy
17983 msgid "No EPG Data Available"
17984 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
17986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17987 msgid "Logo filenames"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17991 #: modules/video_filter/erase.c:55
17992 msgid "Image mask"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17996 msgid ""
17997 "No v4l2 instance found.\n"
17998 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17999 "\n"
18000 "Controls will automatically appear here."
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18005 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18006 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18008 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18009 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18010 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18013 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18014 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18017 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18018 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18019 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18020 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18021 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18022 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18023 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18024 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18025 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18026 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18027 msgid "dB"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18031 msgid "170 Hz"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18035 msgid "310 Hz"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18039 msgid "600 Hz"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18044 msgid "1 KHz"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18048 msgid "3 KHz"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18052 msgid "6 KHz"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18056 msgid "12 KHz"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18060 msgid "14 KHz"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18064 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18065 msgid "16 KHz"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18069 msgid "31 Hz"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18073 msgid "63 Hz"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18077 msgid "125 Hz"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18081 msgid "250 Hz"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18085 msgid "500 Hz"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18089 msgid "2 KHz"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18093 msgid "4 KHz"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18097 msgid "8 KHz"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18101 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18102 msgid "ms"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18106 msgid ""
18107 "Knee\n"
18108 "radius"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18112 msgid ""
18113 "Makeup\n"
18114 "gain"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18118 msgid "Adjust pitch"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18122 msgid "(Hastened)"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18126 msgid "(Delayed)"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18130 msgid "Force update of this dialog's values"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18134 msgid "&Fingerprint"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18138 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18142 msgid "Comments"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18146 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18150 msgid ""
18151 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18152 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18156 msgid "Current media / stream statistics"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18160 msgid "Input/Read"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18164 msgid "Output/Written/Sent"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18168 msgid "Media data size"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18172 msgid "Demuxed data size"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18176 msgid "Content bitrate"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18180 msgid "Discarded (corrupted)"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18184 msgid "Dropped (discontinued)"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18188 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18189 msgid "Decoded"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18193 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18194 msgid "blocks"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18198 msgid "Displayed"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18202 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18203 msgid "frames"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18207 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18208 msgid "Lost"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18212 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18213 msgid "Sent"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18217 msgid "packets"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18221 msgid "Upstream rate"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18225 msgid "Played"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18229 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18230 msgid "buffers"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18234 msgid "Last 60 seconds"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18238 msgid "Overall"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18242 msgid ""
18243 "Current playback speed: %1\n"
18244 "Click to adjust"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18248 msgid "Revert to normal play speed"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18252 msgid "Download cover art"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18256 msgid "Add cover art from file"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18260 msgid "Choose Cover Art"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18264 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18268 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18269 msgid "Elapsed time"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18273 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18274 msgid "Total/Remaining time"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18278 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18282 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18286 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18290 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18294 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18298 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18299 msgid "Select one or multiple files"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18303 msgid "File names:"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18308 msgid "Filter:"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18312 msgid "Eject the disc"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18316 msgid "Entry"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18320 msgid "Channels:"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18324 msgid "Selected ports:"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18328 msgid ".*"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18332 msgid "Use VLC pace"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18336 msgid "TV - digital"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18340 msgid "Tuner card"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18344 msgid "Delivery system"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18348 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18352 msgid "Transponder symbol rate"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18356 msgid "Bandwidth"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18360 msgid "TV - analog"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18364 msgid "Device name"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18368 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18369 msgstr ""
18371 #. xgettext: frames per second
18372 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18373 msgid " f/s"
18374 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
18376 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18377 msgid "Advanced Options"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18381 msgid "Double click to get media information"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18385 msgid "Change playlistview"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18389 msgid "Search the playlist"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18393 msgid "My Computer"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18397 msgid "Devices"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18401 msgid "Local Network"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18405 msgid "Internet"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18409 msgid "Remove this podcast subscription"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18413 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18417 msgid "Cover"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18421 msgid "Create Directory"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18425 msgid "Create Folder"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18429 msgid "Enter name for new directory:"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18433 msgid "Enter name for new folder:"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Rename Directory"
18439 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
18441 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Rename Folder"
18444 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
18446 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18447 msgid "Enter a new name for the directory:"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18451 msgid "Enter a new name for the folder:"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18455 msgid "Sort by"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18459 msgid "Ascending"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18463 msgid "Descending"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18467 msgid "Display size"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18471 msgid "Increase"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18475 msgid "Decrease"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18479 msgid "Playlist View Mode"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18483 msgid ""
18484 "Playlist is currently empty.\n"
18485 "Drop a file here or select a media source from the left."
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18489 msgid "Icons"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18493 msgid "Detailed List"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18497 msgid "List"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18501 msgid "PictureFlow"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18505 msgid "Select File"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18509 msgid ""
18510 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18511 "key to remove hotkeys"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18515 msgid "in"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18519 msgid "Any field"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18523 msgid "Actions"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18527 msgid "Hotkey"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18531 msgid "Application level hotkey"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18535 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18536 msgid "Global"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18540 msgid "Desktop level hotkey"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18544 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18545 msgid ""
18546 "Double click to change.\n"
18547 "Delete key to remove."
18548 msgstr ""
18550 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18551 msgid "Hotkey change"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18555 msgid "Press the new key or combination for "
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18559 msgid "Assign"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18563 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18567 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18571 msgid "Key or combination: "
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18575 msgid "Key: "
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18579 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18580 msgid "Input & Codecs Settings"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18584 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18585 msgid "Configure Hotkeys"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18589 msgid "Device:"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18593 msgid ""
18594 "If this property is blank, different values\n"
18595 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18596 "You can define a unique one or configure them \n"
18597 "individually in the advanced preferences."
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18601 msgid "Lowest latency"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18605 msgid "Low latency"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18609 msgid "High latency"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18613 msgid "Higher latency"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18617 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18621 msgid "VLC skins website"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18625 msgid "System's default"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18629 msgid "File associations"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18633 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18634 msgid "Audio Files"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18638 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18639 msgid "Video Files"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18643 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18644 msgid "Playlist Files"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18648 msgid "&Apply"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18652 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18653 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18654 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18655 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18656 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18657 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18658 msgid "&Cancel"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18662 msgid "Profile"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18666 msgid "Edit selected profile"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18670 msgid "Delete selected profile"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18674 msgid "Create a new profile"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18678 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18679 msgid "Create"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18683 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18687 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18691 msgid " Profile Name Missing"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18695 msgid "You must set a name for the profile."
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18699 msgid "File/Directory"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18703 msgid "File/Folder"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18707 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18708 msgid "Source"
18709 msgstr "ရင်းမြစ်"
18711 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18712 msgid "Source:"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18716 msgid "Type:"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18720 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18724 msgid "Filename"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18728 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18729 msgid "Save file..."
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18733 msgid ""
18734 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18738 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18742 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18743 msgid "Path"
18744 msgstr "လမ်းကြောင်း"
18746 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18747 msgid ""
18748 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18752 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18756 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18760 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18764 msgid "Base port"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
18768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
18769 msgid "Stream name"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18773 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18777 msgid "Mount Point"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18781 msgid "Login:pass"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18785 msgid "Edit Bookmarks"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18789 msgid "Create a new bookmark"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18793 msgid "Delete the selected item"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18797 msgid "Delete all the bookmarks"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18801 msgid "Extract"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
18805 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
18806 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
18807 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18808 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18809 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18810 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18811 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18812 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18813 msgid "&Close"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18817 msgid "Bytes"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18821 msgid "Convert"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18825 msgid "Destination"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18829 msgid "Destination file:"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18833 msgid "Browse"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18837 msgid "Append '-converted' to filename"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18841 msgid "Settings"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18845 msgid "Display the output"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18849 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18853 msgid "&Start"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Containers"
18859 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
18861 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:430
18862 msgid "Program Guide"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
18866 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Update"
18869 msgstr "_့ဒတဂိ"
18871 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
18872 msgid " (%1+ rated)"
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18876 msgid "Errors"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18880 msgid "Cl&ear"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18884 msgid "Hide future errors"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18888 msgid "Adjustments and Effects"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Stereo Widener"
18894 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
18896 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18897 msgid "Synchronization"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18901 msgid "v4l2 controls"
18902 msgstr ""
18904 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18905 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18906 msgid "&Save"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Store the Password"
18912 msgstr "စကားဝှက်"
18914 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18916 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18920 msgid ""
18921 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18922 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18923 "anyone.</p>\n"
18924 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18925 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18926 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18927 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18928 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18929 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18930 "p>\n"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18934 msgid "Network Access Policy"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18938 msgid "Regularly check for VLC updates"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18942 msgid "Go to Time"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18946 msgid "&Go"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18950 msgid "Go to time"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18954 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18955 msgid "About"
18956 msgstr "အကြောင်း"
18958 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18959 msgid "&Recheck version"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18963 msgid "&Yes"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18967 msgid "&No"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18971 msgid "VLC media player updates"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18975 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18979 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18983 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18987 msgid "Current Media Information"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18991 msgid "&General"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18995 msgid "&Metadata"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18999 msgid "Co&dec"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19003 msgid "S&tatistics"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19007 msgid "&Save Metadata"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19011 msgid "Location:"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19015 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19016 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19017 msgid "Messages"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19021 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19025 msgid "Save log file as..."
19026 msgstr ""
19028 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19029 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19033 msgid "Application"
19034 msgstr "ပရိုဂရမ်"
19036 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19037 msgid ""
19038 "Cannot write to file %1:\n"
19039 "%2."
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19043 msgid "Update the tree"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19047 msgid "Clear the messages"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19051 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19052 msgid "Open Media"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19056 msgid "&File"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19060 msgid "&Disc"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19064 msgid "&Network"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19068 msgid "Capture &Device"
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19072 msgid "&Select"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19076 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19077 msgid "&Enqueue"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19081 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19082 msgid "&Play"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19086 msgid "&Stream"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19090 msgid "C&onvert"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19094 msgid "C&onvert / Save"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19098 msgid "Open URL"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19102 msgid "Enter URL here..."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19106 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19110 msgid ""
19111 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19112 "or the path to a file on your computer,\n"
19113 "it will be automatically selected."
19114 msgstr ""
19116 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19117 msgid "Plugins and extensions"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Active Extensions"
19123 msgstr "နောက်တွဲပရိုဂရမ်များ"
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19126 msgid "Capability"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19130 msgid "Score"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19134 msgid "&Search:"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19139 msgid "More information..."
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19143 msgid "Reload extensions"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19147 msgid ""
19148 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19149 "preferences."
19150 msgstr ""
19152 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19153 msgid ""
19154 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19155 "meta data."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19159 msgid ""
19160 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19161 "video websites, ..."
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19165 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19169 msgid ""
19170 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19174 msgid "Only installed"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19178 msgid "Retrieving addons..."
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19182 msgid "No addons found"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19186 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19187 msgstr ""
19189 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Version %1"
19192 msgstr "ပံုစံ"
19194 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19195 msgid "%1 downloads"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19199 msgid "&Uninstall"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19203 msgid "&Install"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19207 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19208 msgid "Version"
19209 msgstr "ပံုစံ"
19211 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19213 msgid "Website"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19217 msgid "Files"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19221 msgid "Deletes the selected item"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19225 msgid "Show settings"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19229 msgid "Simple"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19233 msgid "Switch to simple preferences view"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19237 msgid "Switch to full preferences view"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19241 msgid "Save and close the dialog"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19245 msgid "&Reset Preferences"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19249 msgid "Only show current"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19253 msgid "Only show modules related to current playback"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19257 msgid "Advanced Preferences"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19261 msgid "Simple Preferences"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19265 msgid "Cannot save Configuration"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19269 msgid "Preferences file could not be saved"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19273 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19277 msgid "Stream Output"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19281 msgid ""
19282 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19283 "on your private network, or on the Internet.\n"
19284 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19285 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19289 msgid ""
19290 "Stream output string.\n"
19291 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19292 "but you can change it manually."
19293 msgstr ""
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19296 msgid "Back"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19300 msgid "Toolbars Editor"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19304 msgid "Toolbar Elements"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19308 msgid "Flat Button"
19309 msgstr ""
19311 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Next widget style"
19314 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19317 msgid "Big Button"
19318 msgstr ""
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19321 msgid "Native Slider"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19325 msgid "Main Toolbar"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19329 msgid "Above the Video"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19333 msgid "Toolbar position:"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19337 msgid "Line 1:"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19341 msgid "Line 2:"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19345 msgid "Time Toolbar"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Advanced Widget"
19351 msgstr "အဆင့်မြင့်"
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19354 msgid "Fullscreen Controller"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19358 msgid "New profile"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19362 msgid "Delete the current profile"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19366 msgid "Select profile:"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Preview"
19372 msgstr "ယခင်"
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19375 msgid "Cl&ose"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19379 msgid "Profile Name"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19383 msgid "Please enter the new profile name."
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19387 msgid "Spacer"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19391 msgid "Expanding Spacer"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19395 msgid "Splitter"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19399 msgid "Time Slider"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19403 msgid "Small Volume"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19407 msgid "DVD menus"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19411 msgid "Teletext transparency"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19415 msgid "Advanced Buttons"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19419 msgid "Playback Buttons"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19423 msgid "Aspect ratio selector"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19427 msgid "Speed selector"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19431 msgid "Broadcast"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19435 msgid "Schedule"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19439 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19443 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19447 msgid "Day / Month / Year:"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19451 msgid "Repeat:"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19455 msgid "Repeat delay:"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19459 msgid " days"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19463 msgid "I&mport"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19467 msgid "E&xport"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19471 msgid "Save VLM configuration as..."
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19475 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19479 msgid "Open VLM configuration..."
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19483 msgid "Broadcast: "
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19487 msgid "Schedule: "
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19491 msgid "VOD: "
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19495 msgid "Open Directory"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19499 msgid "Open Folder"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19503 msgid "Open playlist..."
19504 msgstr ""
19506 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19507 msgid "XSPF playlist"
19508 msgstr ""
19510 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19511 msgid "M3U playlist"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19515 msgid "M3U8 playlist"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19519 msgid "Save playlist as..."
19520 msgstr ""
19522 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19523 msgid "Open subtitles..."
19524 msgstr ""
19526 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19527 msgid "Media Files"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19531 msgid "Subtitle Files"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19535 msgid "All Files"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19539 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19540 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Empty"
19543 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19545 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19546 msgid "Deactivate"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19550 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19554 #, fuzzy
19555 msgid "&Continue"
19556 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
19558 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19559 msgid "Control menu for the player"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19563 msgid "Paused"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19567 msgid "&Media"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19571 msgid "P&layback"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19575 msgid "&Audio"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19579 msgid "&Video"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19583 msgid "Subti&tle"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19587 msgid "Tool&s"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19591 msgid "V&iew"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19595 msgid "&Help"
19596 msgstr "အကူအညီ(&H)"
19598 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19599 msgid "Open &File..."
19600 msgstr ""
19602 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19603 msgid "&Open Multiple Files..."
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19607 msgid "Open &Disc..."
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19611 msgid "Open &Network Stream..."
19612 msgstr ""
19614 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19615 msgid "Open &Capture Device..."
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19619 msgid "Open &Location from clipboard"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19623 msgid "Open &Recent Media"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19627 msgid "Conve&rt / Save..."
19628 msgstr ""
19630 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19631 msgid "&Stream..."
19632 msgstr ""
19634 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19635 msgid "Quit at the end of playlist"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19639 msgid "Close to systray"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19643 msgid "&Quit"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19647 msgid "&Effects and Filters"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19651 msgid "&Track Synchronization"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19655 msgid "Plu&gins and extensions"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19659 msgid "Customi&ze Interface..."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19663 msgid "&Preferences"
19664 msgstr "လိုလားချက်များ(&P)"
19666 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19667 msgid "&View"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19671 msgid "Play&list"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19675 msgid "Ctrl+L"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19679 msgid "Docked Playlist"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19683 msgid "Mi&nimal Interface"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19687 msgid "Ctrl+H"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19691 msgid "&Fullscreen Interface"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19695 msgid "&Advanced Controls"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19699 msgid "Status Bar"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19703 msgid "Visualizations selector"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19707 msgid "&Increase Volume"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19711 msgid "D&ecrease Volume"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19715 msgid "&Mute"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19719 msgid "Audio &Device"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19723 msgid "Audio &Track"
19724 msgstr ""
19726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19727 msgid "&Stereo Mode"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19731 msgid "&Visualizations"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19735 msgid "Add &Subtitle File..."
19736 msgstr ""
19738 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19739 msgid "Sub &Track"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19743 msgid "Video &Track"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19747 msgid "&Fullscreen"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19751 msgid "Always Fit &Window"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19755 msgid "Always &on Top"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19759 msgid "Set as Wall&paper"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19763 msgid "&Zoom"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19767 msgid "&Aspect Ratio"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19771 msgid "&Crop"
19772 msgstr ""
19774 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19775 msgid "&Deinterlace"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19779 msgid "&Deinterlace mode"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19783 msgid "Take &Snapshot"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19787 msgid "T&itle"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19791 msgid "&Chapter"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19795 msgid "&Program"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19799 msgid "&Manage"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19803 msgid "Check for &Updates..."
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19807 msgid "&Stop"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19811 msgid "Pre&vious"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19815 msgid "Ne&xt"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19819 msgid "Sp&eed"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19823 msgid "&Faster"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19827 msgid "N&ormal Speed"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19831 msgid "Slo&wer"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19835 msgid "&Jump Forward"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19839 msgid "Jump Bac&kward"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19843 msgid "Ctrl+T"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19847 msgid "Open &Network..."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19851 msgid "Leave Fullscreen"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19855 msgid "&Playback"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19859 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19863 msgid "Sho&w VLC media player"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19867 msgid "&Open Media"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19871 msgid "&Clear"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19875 msgid "&Renderer"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19879 msgid "<Local>"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19883 msgid "Scan"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19887 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19891 msgid ""
19892 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19893 "preferences dialog."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19897 msgid "Systray icon"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19901 msgid ""
19902 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19903 "basic actions."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19907 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19911 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19915 msgid "Show playing item name in window title"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19919 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19923 msgid "Show notification popup on track change"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19927 msgid ""
19928 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19929 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19930 msgstr ""
19932 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19933 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19937 msgid ""
19938 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19939 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19940 "extensions."
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19944 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19948 msgid ""
19949 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19950 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19951 "with composite extensions."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19955 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19959 msgid "Activate the updates availability notification"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19963 msgid ""
19964 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19965 "once every two weeks."
19966 msgstr ""
19968 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19969 msgid "Number of days between two update checks"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19973 msgid "Ask for network policy at start"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19977 msgid "Save the recently played items in the menu"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19981 msgid "List of words separated by | to filter"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19985 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19989 msgid "Define the colors of the volume slider"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19993 msgid ""
19994 "Define the colors of the volume slider\n"
19995 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19996 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19997 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20001 msgid "Selection of the starting mode and look"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20005 msgid ""
20006 "Start VLC with:\n"
20007 " - normal mode\n"
20008 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20009 " - minimal mode with limited controls"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20013 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20017 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20021 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20025 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20029 msgid "Load extensions on startup"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20033 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20037 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20041 msgid "Display background cone or art"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20045 msgid ""
20046 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20047 "disabled to prevent burning screen."
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20051 msgid "Expanding background cone or art."
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20055 msgid "Background art fits window's size"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20059 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20063 msgid ""
20064 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20065 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20066 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20067 "and change the system volume when VLC is not selected."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20071 #, fuzzy
20072 msgid "When to raise the interface"
20073 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
20075 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20076 msgid ""
20077 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20078 "audio playback starts, or never"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20084 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20086 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20087 msgid "When minimized"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20091 msgid "Qt interface"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20095 msgid "errors"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20099 msgid "warnings"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20103 msgid "debug"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:50
20107 #, fuzzy
20108 msgctxt "Tooltip|Clear"
20109 msgid "Clear"
20110 msgstr "_့ဒတဂိ"
20112 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20113 msgid "Open a skin file"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20117 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20121 msgid "Playlist Files|"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20125 msgid "|All Files|*"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20129 msgid "Open playlist"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20133 msgid "Save playlist"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20137 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20141 msgid "Skin to use"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20145 msgid "Path to the skin to use."
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20149 msgid "Config of last used skin"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20153 msgid ""
20154 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20155 "automatically, do not touch it."
20156 msgstr ""
20158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20159 msgid "Show a systray icon for VLC"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20164 msgid "Show VLC on the taskbar"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20168 msgid "Enable transparency effects"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20172 msgid ""
20173 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20174 "when moving windows does not behave correctly."
20175 msgstr ""
20177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20179 msgid "Use a skinned playlist"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20183 msgid "Display video in a skinned window if any"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20187 msgid ""
20188 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20189 "play back video even though no video tag is implemented"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20193 msgid "Skinnable Interface"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20197 msgid "Select skin"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Open skin..."
20203 msgstr "ဖွင့်"
20205 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20206 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20207 msgid "Brightness threshold"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20211 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20212 msgid ""
20213 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20214 "threshold value will be the brightness defined below."
20215 msgstr ""
20217 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20218 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20219 msgid "Image contrast (0-2)"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20223 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20224 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20225 msgstr ""
20227 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20228 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20229 msgid "Image hue (0-360)"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20233 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20234 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20235 msgstr ""
20237 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20238 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20239 msgid "Image saturation (0-3)"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20243 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20244 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20245 msgstr ""
20247 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20248 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20249 msgid "Image brightness (0-2)"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20253 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20254 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20255 msgstr ""
20257 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20258 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20259 msgid "Image gamma (0-10)"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20263 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20264 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20265 msgstr ""
20267 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:612
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Direct3D11 filter"
20270 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20272 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20275 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20277 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20278 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20279 msgstr ""
20281 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20282 msgid ""
20283 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20284 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20285 msgstr ""
20287 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20288 #, fuzzy
20289 msgid "MMAL decoder"
20290 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20292 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20293 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20297 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20301 msgid ""
20302 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20303 "directly above and a black background directly below."
20304 msgstr ""
20306 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20307 msgid "Blank screen below video."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20311 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20312 msgstr ""
20314 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20315 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20316 msgstr ""
20318 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Force interlaced video mode."
20321 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20323 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20324 msgid ""
20325 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20326 "content."
20327 msgstr ""
20329 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20330 msgid "MMAL vout"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20334 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20335 msgstr ""
20337 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20338 #, fuzzy
20339 msgid "VAAPI filters"
20340 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20342 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Video Accelerated API filters"
20345 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20347 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20348 #, fuzzy
20349 msgid "VDPAU adjust video filter"
20350 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20352 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20353 #, fuzzy
20354 msgid "VDPAU video decoder"
20355 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
20357 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20358 msgid "Temporal-spatial"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20362 msgid "VDPAU"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20366 msgid "VDPAU surface conversions"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20370 msgid "Deinterlacing algorithm"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20374 msgid "Inverse telecine"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20378 msgid "Deinterlace chroma skip"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20382 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20386 msgid "Noise reduction level"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20390 msgid "Scaling quality"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20394 msgid "High quality scaling level"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20398 #, fuzzy
20399 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20400 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
20402 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20403 msgid "VDPAU output"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20407 #, fuzzy
20408 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20409 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20411 #: modules/keystore/file.c:54
20412 msgid "file keystore (plaintext)"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/keystore/file.c:55
20416 msgid "secrets are stored on a file without any encryption"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/keystore/file.c:65
20420 msgid "crypt keystore"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/keystore/file.c:66
20424 msgid "secrets are stored encrypted on a file"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/keystore/keychain.m:40
20428 #, fuzzy
20429 msgid "No"
20430 msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
20432 #: modules/keystore/keychain.m:40
20433 msgid "Any"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/keystore/keychain.m:46
20437 msgid "System default"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/keystore/keychain.m:47
20441 msgid "After first unlock"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/keystore/keychain.m:48
20445 msgid "After first unlock, on this device only"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/keystore/keychain.m:50
20449 msgid "When passcode set, on this device only"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/keystore/keychain.m:51
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Always, on this device only"
20455 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
20457 #: modules/keystore/keychain.m:52
20458 msgid "When unlocked"
20459 msgstr ""
20461 #: modules/keystore/keychain.m:53
20462 msgid "When unlocked, on this device only"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/keystore/keychain.m:56
20466 msgid "Synchronize stored items"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/keystore/keychain.m:57
20470 msgid ""
20471 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20472 msgstr ""
20474 #: modules/keystore/keychain.m:59
20475 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/keystore/keychain.m:61
20479 msgid "Keychain access group"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/keystore/keychain.m:62
20483 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20484 msgstr ""
20486 #: modules/keystore/keychain.m:108
20487 msgid "Keychain keystore"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/keystore/keychain.m:109
20491 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20495 msgid "KWallet keystore"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20499 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/keystore/memory.c:41
20503 #, fuzzy
20504 msgid "memory keystore"
20505 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
20507 #: modules/keystore/memory.c:42
20508 msgid "secrets are stored in memory"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/keystore/secret.c:39
20512 msgid "libsecret keystore"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/keystore/secret.c:40
20516 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/logger/android.c:85
20520 msgid "Android log"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/logger/android.c:86
20524 msgid "Android log using logcat"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/logger/console.c:114
20528 msgid "Be quiet"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/logger/console.c:115
20532 msgid "Turn off all messages on the console."
20533 msgstr ""
20535 #: modules/logger/console.c:118
20536 msgid "Console log"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/logger/console.c:119
20540 msgid "Console logger"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/logger/file.c:193
20544 msgid "HTML"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/logger/file.c:203
20548 msgid "Info"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/logger/file.c:203
20552 msgid "Debug"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/logger/file.c:205
20556 msgid "Log to file"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/logger/file.c:206
20560 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/logger/file.c:208
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Log filename"
20566 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
20568 #: modules/logger/file.c:209
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Specify the log filename."
20571 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20573 #: modules/logger/file.c:211
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Log format"
20576 msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
20578 #: modules/logger/file.c:212
20579 msgid "Specify the logging format."
20580 msgstr ""
20582 #: modules/logger/file.c:214
20583 msgid "Verbosity"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/logger/file.c:215
20587 msgid ""
20588 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20589 "verbose."
20590 msgstr ""
20592 #: modules/logger/file.c:219
20593 msgid "Logger"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/logger/file.c:220
20597 msgid "File logger"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/logger/journal.c:77
20601 msgid "Journal"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/logger/journal.c:78
20605 msgid "SystemD journal logger"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/logger/syslog.c:138
20609 msgid "System log (syslog)"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/logger/syslog.c:139
20613 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/logger/syslog.c:141
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Debug messages"
20619 msgstr "မှာကြားချက်များ(&M)"
20621 #: modules/logger/syslog.c:142
20622 msgid "Include debug messages in system log."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/logger/syslog.c:144
20626 msgid "Identity"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/logger/syslog.c:145
20630 msgid "Process identity in system log."
20631 msgstr ""
20633 #: modules/logger/syslog.c:147
20634 msgid "Facility"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/logger/syslog.c:148
20638 msgid "System logging facility."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/logger/syslog.c:151
20642 msgid "syslog"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/logger/syslog.c:152
20646 msgid "System logger (syslog)"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/lua/extension.c:1185
20650 msgid "Extension not responding!"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/lua/extension.c:1186
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "Extension '%s' does not respond.\n"
20657 "Do you want to kill it now? "
20658 msgstr ""
20660 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20661 msgid ""
20662 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20663 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20664 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/lua/vlc.c:49
20668 msgid "Lua interface"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/lua/vlc.c:50
20672 msgid "Lua interface module to load"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/lua/vlc.c:52
20676 msgid "Lua interface configuration"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/lua/vlc.c:53
20680 msgid ""
20681 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20682 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20686 msgid "A single password restricts access to this interface."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20690 msgid "Source directory"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/lua/vlc.c:59
20694 msgid "Directory index"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/lua/vlc.c:60
20698 msgid "Allow to build directory index"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/lua/vlc.c:63
20702 msgid ""
20703 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20704 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20705 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20706 msgstr ""
20708 #: modules/lua/vlc.c:68
20709 msgid ""
20710 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20711 "4212."
20712 msgstr ""
20714 #: modules/lua/vlc.c:76
20715 msgid "CLI input"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/lua/vlc.c:77
20719 msgid ""
20720 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20721 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20722 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/lua/vlc.c:85
20726 msgid "Lua"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/lua/vlc.c:86
20730 msgid "Lua interpreter"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20734 msgid "Lua HTTP"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/lua/vlc.c:107
20738 msgid "Lua CLI"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/lua/vlc.c:111
20742 msgid "Command-line interface"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20746 msgid "Lua Telnet"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/lua/vlc.c:135
20750 msgid "Lua Meta Fetcher"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/lua/vlc.c:136
20754 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/lua/vlc.c:141
20758 msgid "Lua Meta Reader"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/lua/vlc.c:142
20762 msgid "Read meta data using lua scripts"
20763 msgstr ""
20765 #: modules/lua/vlc.c:148
20766 msgid "Lua Playlist"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/lua/vlc.c:149
20770 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/lua/vlc.c:154
20774 msgid "Lua Art"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/lua/vlc.c:155
20778 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20782 msgid "Lua Extension"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/lua/vlc.c:167
20786 msgid "Lua SD Module"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20790 msgid "Folder meta data"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20794 msgid "Album art filename"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20798 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20802 msgid "Blues"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20806 msgid "Classic Rock"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20810 msgid "Country"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20814 msgid "Disco"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20818 msgid "Funk"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20822 msgid "Grunge"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20826 msgid "Hip-Hop"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20830 msgid "Jazz"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20834 msgid "Metal"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20838 msgid "New Age"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20842 msgid "Oldies"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20846 msgid "Other"
20847 msgstr "အခြား"
20849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20850 msgid "R&B"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20854 msgid "Rap"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20858 msgid "Industrial"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20862 msgid "Alternative"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20866 msgid "Death Metal"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20870 msgid "Pranks"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20874 msgid "Soundtrack"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20878 msgid "Euro-Techno"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20882 msgid "Ambient"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20886 msgid "Trip-Hop"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20890 msgid "Vocal"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20894 msgid "Jazz+Funk"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20898 msgid "Fusion"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20902 msgid "Trance"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20906 msgid "Instrumental"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20910 msgid "Acid"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20914 msgid "House"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20918 msgid "Sound Clip"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20922 msgid "Gospel"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20926 msgid "Noise"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20930 msgid "Alternative Rock"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20934 msgid "Bass"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20938 msgid "Soul"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20942 msgid "Punk"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20946 msgid "Meditative"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20950 msgid "Instrumental Pop"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20954 msgid "Instrumental Rock"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20958 msgid "Ethnic"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20962 msgid "Gothic"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20966 msgid "Darkwave"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20970 msgid "Techno-Industrial"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20974 msgid "Electronic"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20978 msgid "Pop-Folk"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20982 msgid "Eurodance"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20986 msgid "Dream"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20990 msgid "Southern Rock"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20994 msgid "Comedy"
20995 msgstr "ဟာသ"
20997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20998 msgid "Cult"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21002 msgid "Gangsta"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21006 msgid "Top 40"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21010 msgid "Christian Rap"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21014 msgid "Pop/Funk"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21018 msgid "Jungle"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21022 msgid "Native American"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21026 msgid "Cabaret"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21030 msgid "New Wave"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21034 msgid "Rave"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21038 msgid "Showtunes"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21042 msgid "Trailer"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21046 msgid "Lo-Fi"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21050 msgid "Tribal"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21054 msgid "Acid Punk"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21058 msgid "Acid Jazz"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21062 msgid "Polka"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21066 msgid "Retro"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21070 msgid "Musical"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21074 msgid "Rock & Roll"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21078 msgid "Hard Rock"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21082 msgid "Folk"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21086 msgid "Folk-Rock"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21090 msgid "National Folk"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21094 msgid "Swing"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21098 msgid "Fast Fusion"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21102 msgid "Bebob"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21106 msgid "Revival"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21110 msgid "Celtic"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21114 msgid "Bluegrass"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21118 msgid "Avantgarde"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21122 msgid "Gothic Rock"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21126 msgid "Progressive Rock"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21130 msgid "Psychedelic Rock"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21134 msgid "Symphonic Rock"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21138 msgid "Slow Rock"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21142 msgid "Big Band"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21146 msgid "Easy Listening"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21150 msgid "Acoustic"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21154 msgid "Humour"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21158 msgid "Speech"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21162 msgid "Chanson"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21166 msgid "Opera"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21170 msgid "Chamber Music"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21174 msgid "Sonata"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21178 msgid "Symphony"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21182 msgid "Booty Bass"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21186 msgid "Primus"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21190 msgid "Porn Groove"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21194 msgid "Satire"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21198 msgid "Slow Jam"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21202 msgid "Tango"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21206 msgid "Samba"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21210 msgid "Folklore"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21214 msgid "Ballad"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21218 msgid "Power Ballad"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21222 msgid "Rhythmic Soul"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21226 msgid "Freestyle"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21230 msgid "Duet"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21234 msgid "Punk Rock"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21238 msgid "Drum Solo"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21242 msgid "Acapella"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21246 msgid "Euro-House"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21250 msgid "Dance Hall"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21254 msgid "Goa"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21258 msgid "Drum & Bass"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21262 msgid "Club - House"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21266 msgid "Hardcore"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21270 msgid "Terror"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21274 msgid "Indie"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21278 msgid "BritPop"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21282 msgid "Negerpunk"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21286 msgid "Polsk Punk"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21290 msgid "Beat"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21294 msgid "Christian Gangsta Rap"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21298 msgid "Heavy Metal"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21302 msgid "Black Metal"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21306 msgid "Crossover"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21310 msgid "Contemporary Christian"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21314 msgid "Christian Rock"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21318 msgid "Merengue"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21322 msgid "Salsa"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21326 msgid "Thrash Metal"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21330 msgid "Anime"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21334 msgid "JPop"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21338 msgid "Synthpop"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21342 msgid "addons local storage"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21346 msgid "Addons local storage installer"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21350 msgid "Addons local storage lister"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21354 msgid "Videolan.org's addons finder"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21358 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21362 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21366 msgid "single .vlp archive addons finder"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21370 msgid "The username of your last.fm account"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21374 msgid "The password of your last.fm account"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21378 msgid "Scrobbler URL"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21382 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21386 msgid "Audioscrobbler"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21390 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21394 msgid "last.fm: Authentication failed"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21398 msgid ""
21399 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21400 "relaunch VLC."
21401 msgstr ""
21403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21404 msgid "Last.fm username not set"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21408 msgid ""
21409 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21410 "VLC.\n"
21411 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21412 msgstr ""
21414 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21415 msgid "acoustid"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21419 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/misc/gnutls.c:477
21423 msgid ""
21424 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21425 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/misc/gnutls.c:483
21429 msgid ""
21430 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21431 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21432 "Authority."
21433 msgstr ""
21435 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21436 #: modules/misc/securetransport.c:338
21437 msgid "Abort"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/misc/gnutls.c:494
21441 msgid "View certificate"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21445 #: modules/misc/securetransport.c:340
21446 msgid "Insecure site"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/misc/gnutls.c:496
21450 #, c-format
21451 msgid ""
21452 "You attempted to reach %s. %s\n"
21453 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21454 "your privacy, or a configuration error.\n"
21455 "\n"
21456 "If in doubt, abort now.\n"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/misc/gnutls.c:515
21460 msgid "Accept 24 hours"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/misc/gnutls.c:515
21464 msgid "Accept permanently"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/misc/gnutls.c:517
21468 #, c-format
21469 msgid ""
21470 "This is the certificate presented by %s:\n"
21471 "%s\n"
21472 "\n"
21473 "If in doubt, abort now.\n"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/misc/gnutls.c:748
21477 msgid "Use system trust database"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/misc/gnutls.c:750
21481 msgid ""
21482 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21483 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21484 msgstr ""
21486 #: modules/misc/gnutls.c:753
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Trust directory"
21489 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
21491 #: modules/misc/gnutls.c:755
21492 msgid ""
21493 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21494 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/misc/gnutls.c:758
21498 msgid "TLS cipher priorities"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/misc/gnutls.c:759
21502 msgid ""
21503 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21504 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21505 msgstr ""
21507 #: modules/misc/gnutls.c:770
21508 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/misc/gnutls.c:772
21512 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/misc/gnutls.c:773
21516 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/misc/gnutls.c:774
21520 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/misc/gnutls.c:779
21524 msgid "GNU TLS transport layer security"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/misc/gnutls.c:793
21528 msgid "GNU TLS server"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21532 msgid "Playing some media."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21536 msgid "D-Bus screensaver"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21540 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21544 msgid "XDG-screensaver"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21548 msgid "XDG screen saver inhibition"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/misc/logger.c:49
21552 msgid "Logging"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/misc/logger.c:50
21556 msgid "File logging"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21560 msgid "M3U playlist export"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21564 msgid "M3U8 playlist export"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21568 msgid "XSPF playlist export"
21569 msgstr ""
21571 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21572 msgid "HTML playlist export"
21573 msgstr ""
21575 #: modules/misc/rtsp.c:63
21576 msgid "Maximum number of connections"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/misc/rtsp.c:64
21580 msgid ""
21581 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21582 "0 means no limit."
21583 msgstr ""
21585 #: modules/misc/rtsp.c:67
21586 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/misc/rtsp.c:69
21590 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/misc/rtsp.c:71
21594 msgid ""
21595 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21596 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21597 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21598 "The default is 5."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21602 msgid "RTSP VoD"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/misc/rtsp.c:78
21606 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/misc/securetransport.c:55
21610 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/misc/securetransport.c:68
21614 msgid "TLS server support for OS X"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/misc/securetransport.c:330
21618 #, c-format
21619 msgid ""
21620 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21621 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21622 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21623 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21624 "\n"
21625 "If in doubt, abort now.\n"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/misc/securetransport.c:339
21629 msgid "Accept certificate temporarily"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21633 msgid "Stats"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/misc/stats.c:216
21637 msgid "Stats encoder function"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21641 msgid "Stats decoder"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21645 msgid "Stats decoder function"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/misc/stats.c:240
21649 msgid "Stats demux"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/misc/stats.c:241
21653 msgid "Stats demux function"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21657 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/mux/asf.c:57
21661 msgid "Title to put in ASF comments."
21662 msgstr ""
21664 #: modules/mux/asf.c:59
21665 msgid "Author to put in ASF comments."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/mux/asf.c:61
21669 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21673 msgid "Comment"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/mux/asf.c:63
21677 msgid "Comment to put in ASF comments."
21678 msgstr ""
21680 #: modules/mux/asf.c:65
21681 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/mux/asf.c:66
21685 msgid "Packet Size"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/mux/asf.c:67
21689 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/mux/asf.c:68
21693 msgid "Bitrate override"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/mux/asf.c:69
21697 msgid ""
21698 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21699 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21700 "in bytes"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/mux/asf.c:73
21704 msgid "ASF muxer"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/mux/asf.c:563
21708 msgid "Unknown Video"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/mux/avi.c:55
21712 msgid "Subject"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/mux/avi.c:56
21716 msgid "Encoder"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/mux/avi.c:60
21720 msgid "AVI muxer"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/mux/dummy.c:45
21724 msgid "Dummy/Raw muxer"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21728 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21732 msgid ""
21733 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21734 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21735 "downloading."
21736 msgstr ""
21738 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21739 msgid "MP4/MOV muxer"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21743 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21747 msgid "DTS delay (ms)"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21751 msgid ""
21752 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21753 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21754 "inside the client decoder."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21758 msgid "PES maximum size"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21762 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21763 msgstr ""
21765 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21766 msgid "PS muxer"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21770 msgid "Video PID"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21774 msgid ""
21775 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21776 "the video."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21780 msgid "Audio PID"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21784 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21788 msgid "SPU PID"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21792 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21793 msgstr ""
21795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21796 msgid "PMT PID"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21800 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21804 msgid "TS ID"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21808 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21812 msgid "NET ID"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21816 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21820 msgid "PMT Program numbers"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21824 msgid ""
21825 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21826 "to be enabled."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21830 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21834 msgid ""
21835 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21836 "be enabled."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21840 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21844 msgid ""
21845 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21846 "to be enabled."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21850 msgid "Set PID to ID of ES"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21854 msgid ""
21855 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21856 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21860 msgid "Data alignment"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21864 msgid ""
21865 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21866 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21870 msgid "Shaping delay (ms)"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21874 msgid ""
21875 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21876 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21877 "especially for reference frames."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21881 msgid "Use keyframes"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21885 msgid ""
21886 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21887 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21888 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21889 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21890 "the biggest frames in the stream."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21894 msgid "PCR interval (ms)"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21898 msgid ""
21899 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21900 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21904 msgid "Minimum B (deprecated)"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21908 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21912 msgid "Maximum B (deprecated)"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21916 msgid ""
21917 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21918 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21919 "inside the client decoder."
21920 msgstr ""
21922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21923 msgid "Crypt audio"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21927 msgid "Crypt audio using CSA"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21931 msgid "Crypt video"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21935 msgid "Crypt video using CSA"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21939 msgid "CSA Key in use"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21943 msgid ""
21944 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21945 "second/2 one."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21949 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21953 msgid ""
21954 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21955 "header from the value before encrypting."
21956 msgstr ""
21958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21959 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21963 msgid "Multipart JPEG muxer"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/mux/ogg.c:47
21967 msgid "Index interval"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/mux/ogg.c:48
21971 msgid ""
21972 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/mux/ogg.c:50
21976 msgid "Index size ratio"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/mux/ogg.c:52
21980 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/mux/ogg.c:60
21984 msgid "Ogg/OGM muxer"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/mux/wav.c:46
21988 msgid "WAV muxer"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21992 msgid "OS X Notification Plugin"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21996 msgid "New input playing"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22000 msgid "Now playing"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22004 msgid "Skip"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/notify/notify.c:55
22008 msgid "Timeout (ms)"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/notify/notify.c:56
22012 msgid "How long the notification will be displayed."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/notify/notify.c:61
22016 msgid "Notify"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/notify/notify.c:62
22020 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/packetizer/a52.c:51
22024 msgid "A/52 audio packetizer"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22028 msgid "avparser packetizer"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/packetizer/copy.c:48
22032 msgid "Copy packetizer"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22036 msgid "Dirac packetizer"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/packetizer/dts.c:47
22040 msgid "DTS audio packetizer"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/packetizer/flac.c:49
22044 msgid "Flac audio packetizer"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/packetizer/h264.c:62
22048 msgid "H.264 video packetizer"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22052 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22056 msgid "MLP/TrueHD parser"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22060 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22064 msgid "MPEG4 video packetizer"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22068 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22072 msgid "Sync on Intra Frame"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22076 msgid ""
22077 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22078 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22079 msgstr ""
22081 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22082 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22086 msgid "MPEG Video"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22090 msgid "VC-1 packetizer"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22094 msgid "Zeroconf network services"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22098 msgid "Zeroconf services"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22102 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22103 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22104 msgid "Bonjour Network Discovery"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22110 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
22112 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22113 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22114 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22115 msgid "My Videos"
22116 msgstr "ဗွီဒီယို"
22118 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22119 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22120 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22121 msgid "My Music"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22125 msgid "Picture"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22129 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22130 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22131 msgid "My Pictures"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22135 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22136 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22137 #, fuzzy
22138 msgid "mDNS Network Discovery"
22139 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
22141 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22142 #, fuzzy
22143 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22144 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
22146 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22147 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22148 msgid "MTP devices"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22152 msgid "MTP Device"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22156 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22157 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22158 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22159 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22160 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22161 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22162 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22163 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22164 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22165 msgid "Discs"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22169 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22170 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22171 msgid "Podcasts"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22175 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22176 msgid "Podcast URLs list"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22180 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22184 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22185 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22186 msgid "Audio capture"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22190 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22194 msgid "Generic"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22198 msgid "SAP multicast address"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22202 msgid ""
22203 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22204 "However, you can specify a specific address."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22208 msgid "SAP timeout (seconds)"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22212 msgid ""
22213 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22217 msgid "Try to parse the announce"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22221 msgid ""
22222 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22223 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22224 msgstr ""
22226 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22227 msgid "SAP Strict mode"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22231 msgid ""
22232 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22233 "announcements."
22234 msgstr ""
22236 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22237 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22238 msgid "Network streams (SAP)"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22242 msgid "SAP"
22243 msgstr "အက်စ်အေပီ"
22245 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22246 msgid "SDP Descriptions parser"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22250 msgid "Session"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22254 msgid "Tool"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22258 msgid "User"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22262 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22263 msgid "Video capture"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22267 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22271 msgid "Audio capture (ALSA)"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22275 msgid "CD"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22279 msgid "DVD"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22283 msgid "HD DVD"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22287 msgid "Unknown type"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22291 msgid "SAT>IP channel list"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22295 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Master List"
22301 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
22303 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Server List"
22306 msgstr "_့ဒတဂိ"
22308 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Custom List"
22311 msgstr "ဖော်ပြချက်"
22313 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22314 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22315 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22316 msgid "Universal Plug'n'Play"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22320 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22321 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22322 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22323 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22324 msgid "Screen capture"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22328 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22332 msgid "Applications"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22336 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22337 msgid "Desktop"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22341 #: modules/video_filter/erase.c:58
22342 msgid "X coordinate"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22346 msgid "X coordinate of the bargraph."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22350 #: modules/video_filter/erase.c:60
22351 msgid "Y coordinate"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22355 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22356 msgstr ""
22358 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22359 msgid "Transparency of the bargraph"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22363 msgid ""
22364 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22365 "opacity)."
22366 msgstr ""
22368 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22369 msgid "Bargraph position"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22373 msgid ""
22374 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22375 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22376 "right)."
22377 msgstr ""
22379 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22380 msgid "Bar width in pixel"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22384 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22385 msgstr ""
22387 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22388 msgid "Bar Height in pixel"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22392 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22393 msgstr ""
22395 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22396 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22400 msgid "Audio Bar Graph Video"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22404 msgid "Input FIFO"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22408 msgid "FIFO which will be read for commands"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22412 msgid "Output FIFO"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22416 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22420 msgid "Dynamic video overlay"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22424 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22425 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22426 msgid "Overlay"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/spu/logo.c:50
22430 msgid ""
22431 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22432 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22433 "simply enter its filename."
22434 msgstr ""
22436 #: modules/spu/logo.c:53
22437 msgid "Logo animation # of loops"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/spu/logo.c:54
22441 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/spu/logo.c:56
22445 msgid "Logo individual image time in ms"
22446 msgstr ""
22448 #: modules/spu/logo.c:57
22449 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22450 msgstr ""
22452 #: modules/spu/logo.c:60
22453 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22454 msgstr ""
22456 #: modules/spu/logo.c:63
22457 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22458 msgstr ""
22460 #: modules/spu/logo.c:65
22461 msgid "Opacity of the logo"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/spu/logo.c:66
22465 msgid ""
22466 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22467 msgstr ""
22469 #: modules/spu/logo.c:68
22470 msgid "Logo position"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/spu/logo.c:70
22474 msgid ""
22475 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22476 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/spu/logo.c:74
22480 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/spu/logo.c:93
22484 msgid "Logo sub source"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/spu/logo.c:94
22488 msgid "Logo overlay"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/spu/logo.c:112
22492 msgid "Logo video filter"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/spu/marq.c:90
22496 msgid ""
22497 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22498 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/spu/marq.c:94
22502 msgid "Text file"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/spu/marq.c:95
22506 msgid "File to read the marquee text from."
22507 msgstr ""
22509 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22511 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22512 msgid "X offset"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22516 msgid "X offset, from the left screen edge."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22521 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22522 msgid "Y offset"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22526 msgid "Y offset, down from the top."
22527 msgstr ""
22529 #: modules/spu/marq.c:100
22530 msgid "Timeout"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/spu/marq.c:101
22534 msgid ""
22535 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22536 "(remains forever)."
22537 msgstr ""
22539 #: modules/spu/marq.c:104
22540 msgid "Refresh period in ms"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/spu/marq.c:105
22544 msgid ""
22545 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22546 "using meta data or time format string sequences."
22547 msgstr ""
22549 #: modules/spu/marq.c:109
22550 msgid ""
22551 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22552 "totally opaque."
22553 msgstr ""
22555 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22556 msgid "Font size, pixels"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22560 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22561 msgstr ""
22563 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22564 msgid ""
22565 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22566 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22567 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22568 "(red + green), #FFFFFF = white"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/spu/marq.c:121
22572 msgid "Marquee position"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/spu/marq.c:123
22576 msgid ""
22577 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22578 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22579 "6 = top-right)."
22580 msgstr ""
22582 #: modules/spu/marq.c:134
22583 msgid "Display text above the video"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/spu/marq.c:141
22587 msgid "Marquee"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/spu/marq.c:142
22591 msgid "Marquee display"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22595 msgid "Misc"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/spu/mosaic.c:89
22599 msgid ""
22600 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22601 "opaque (default)."
22602 msgstr ""
22604 #: modules/spu/mosaic.c:93
22605 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22606 msgstr ""
22608 #: modules/spu/mosaic.c:95
22609 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22610 msgstr ""
22612 #: modules/spu/mosaic.c:97
22613 msgid "Top left corner X coordinate"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/spu/mosaic.c:99
22617 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22618 msgstr ""
22620 #: modules/spu/mosaic.c:100
22621 msgid "Top left corner Y coordinate"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/spu/mosaic.c:102
22625 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22626 msgstr ""
22628 #: modules/spu/mosaic.c:104
22629 msgid "Border width"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/spu/mosaic.c:106
22633 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22634 msgstr ""
22636 #: modules/spu/mosaic.c:107
22637 msgid "Border height"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/spu/mosaic.c:109
22641 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22642 msgstr ""
22644 #: modules/spu/mosaic.c:111
22645 msgid "Mosaic alignment"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/spu/mosaic.c:113
22649 msgid ""
22650 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22651 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22652 "6 = top-right)."
22653 msgstr ""
22655 #: modules/spu/mosaic.c:117
22656 msgid "Positioning method"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/spu/mosaic.c:119
22660 msgid ""
22661 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22662 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22663 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22664 msgstr ""
22666 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22667 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22668 msgid "Number of rows"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/spu/mosaic.c:126
22672 msgid ""
22673 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22674 "to \"fixed\")."
22675 msgstr ""
22677 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22678 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22679 msgid "Number of columns"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/spu/mosaic.c:131
22683 msgid ""
22684 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22685 "set to \"fixed\".)"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/spu/mosaic.c:134
22689 msgid "Keep aspect ratio"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/spu/mosaic.c:136
22693 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22694 msgstr ""
22696 #: modules/spu/mosaic.c:138
22697 msgid "Keep original size"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/spu/mosaic.c:140
22701 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22702 msgstr ""
22704 #: modules/spu/mosaic.c:142
22705 msgid "Elements order"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/spu/mosaic.c:144
22709 msgid ""
22710 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22711 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22712 "bridge\" module."
22713 msgstr ""
22715 #: modules/spu/mosaic.c:148
22716 msgid "Offsets in order"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/spu/mosaic.c:150
22720 msgid ""
22721 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22722 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22723 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22724 msgstr ""
22726 #: modules/spu/mosaic.c:156
22727 msgid ""
22728 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22729 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22730 "input."
22731 msgstr ""
22733 #: modules/spu/mosaic.c:166
22734 msgid "auto"
22735 msgstr "အလိုအလျောက်"
22737 #: modules/spu/mosaic.c:166
22738 msgid "fixed"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/spu/mosaic.c:166
22742 msgid "offsets"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/spu/mosaic.c:176
22746 msgid "Mosaic video sub source"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/spu/mosaic.c:177
22750 msgid "Mosaic"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22754 msgid "VNC Host"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22758 msgid "VNC hostname or IP address."
22759 msgstr ""
22761 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22762 msgid "VNC Port"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22766 msgid "VNC port number."
22767 msgstr ""
22769 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22770 msgid "VNC Password"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22774 msgid "VNC password."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22778 msgid "VNC poll interval"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22782 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22783 msgstr ""
22785 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22786 msgid "VNC polling"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22790 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22791 msgstr ""
22793 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22794 msgid ""
22795 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22799 msgid "Key events"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22803 msgid "Send key events to VNC host."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22807 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22811 msgid ""
22812 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22815 "is fully transparent (value 0)."
22816 msgstr ""
22818 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22819 msgid "Remote-OSD over VNC"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22823 msgid "Remote-OSD"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/spu/rss.c:127
22827 msgid "Feed URLs"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/spu/rss.c:128
22831 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22832 msgstr ""
22834 #: modules/spu/rss.c:129
22835 msgid "Speed of feeds"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/spu/rss.c:130
22839 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/spu/rss.c:131
22843 msgid "Max length"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/spu/rss.c:132
22847 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22848 msgstr ""
22850 #: modules/spu/rss.c:134
22851 msgid "Refresh time"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/spu/rss.c:135
22855 msgid ""
22856 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22857 "feeds are never updated."
22858 msgstr ""
22860 #: modules/spu/rss.c:137
22861 msgid "Feed images"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/spu/rss.c:138
22865 msgid "Display feed images if available."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/spu/rss.c:145
22869 msgid ""
22870 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22871 "totally opaque."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/spu/rss.c:158
22875 msgid "Text position"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/spu/rss.c:160
22879 msgid ""
22880 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22881 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22882 "right)."
22883 msgstr ""
22885 #: modules/spu/rss.c:164
22886 msgid "Title display mode"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/spu/rss.c:165
22890 msgid ""
22891 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22892 "images are enabled, 1 otherwise."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/spu/rss.c:167
22896 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/spu/rss.c:182
22900 msgid "Don't show"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/spu/rss.c:182
22904 msgid "Always visible"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/spu/rss.c:182
22908 msgid "Scroll with feed"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/spu/rss.c:191
22912 msgid "RSS / Atom"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/spu/rss.c:225
22916 msgid "RSS and Atom feed display"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22920 msgid "Change subtitle delay"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22924 msgid "Delay calculation mode"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22928 msgid ""
22929 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22930 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22931 "subtitle delay from its content (text)."
22932 msgstr ""
22934 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22935 msgid "Calculation factor"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22939 msgid ""
22940 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22941 msgstr ""
22943 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22944 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22948 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22949 msgstr ""
22951 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22952 msgid "Minimum alpha value"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22956 msgid ""
22957 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22958 "is fully opaque."
22959 msgstr ""
22961 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22962 msgid "Interval between two disappearances"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22966 msgid ""
22967 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22968 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22969 "requirement)."
22970 msgstr ""
22972 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22973 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22977 msgid ""
22978 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22979 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22980 "gap)."
22981 msgstr ""
22983 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22984 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22988 msgid ""
22989 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22990 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22991 "overlap)."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22995 msgid "Absolute delay"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22999 msgid "Relative to source delay"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23003 msgid "Relative to source content"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23007 msgid "Subsdelay"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23011 msgid "Overlap fix"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23015 msgid "libarchive based stream directory"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23019 msgid "libarchive based stream extractor"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23023 #, fuzzy
23024 msgid "ADF stream filter"
23025 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
23027 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23028 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23032 msgid "Block stream cache"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
23036 msgid "Byte stream cache"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23040 msgid "LZMA decompression"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23044 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23048 msgid "gzip decompression"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23052 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23053 msgstr ""
23055 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Zlib decompression filter"
23058 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
23060 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Stream prefetch filter"
23063 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
23065 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
23066 msgid "Buffer size"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23070 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
23074 msgid "Read size"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23078 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
23082 msgid "Seek threshold"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
23086 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/stream_filter/record.c:49
23090 msgid "Internal stream record"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23094 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23098 msgid "Autodel"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23102 msgid "Automatically add/delete input streams"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23106 msgid ""
23107 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23108 "this stream later."
23109 msgstr ""
23111 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23112 msgid "Destination bridge-in name"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23116 msgid ""
23117 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23118 "in at a time, you can discard this option."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23122 msgid ""
23123 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23124 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23125 "need to raise caching values."
23126 msgstr ""
23128 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23129 msgid "ID Offset"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23133 msgid ""
23134 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23135 "IDs bridge_in will register."
23136 msgstr ""
23138 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23139 msgid "Name of current instance"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23143 msgid ""
23144 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23145 "at a time, you can discard this option."
23146 msgstr ""
23148 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23149 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23153 msgid ""
23154 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23155 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23156 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23157 "placeholder streams should have the same format."
23158 msgstr ""
23160 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23161 msgid "Placeholder delay"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23165 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23166 msgstr ""
23168 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23169 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23173 msgid ""
23174 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23175 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23176 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23177 "frames in the streams."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23181 msgid "Bridge"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23185 msgid "Bridge stream output"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23189 msgid "Bridge out"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23193 msgid "Bridge in"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23197 msgid "HTTP port"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23201 msgid ""
23202 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23203 "Chromecast."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23207 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23208 msgstr ""
23210 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23211 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23215 msgid "MIME content type"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23219 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23223 msgid "IP Address of the Chromecast."
23224 msgstr ""
23226 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Chromecast port"
23229 msgstr "ဖော်ပြချက်"
23231 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23232 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23233 msgstr ""
23235 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Chromecast"
23238 msgstr "ဖော်ပြချက်"
23240 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Chromecast stream output"
23243 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23245 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23246 msgid "chromecast demux wrapper"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23250 msgid "cycle"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23254 msgid "Cyclic stream output"
23255 msgstr ""
23257 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23258 msgid "Elementary Stream ID"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23262 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/stream_out/delay.c:43
23266 msgid "Delay of the ES (ms)"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/stream_out/delay.c:45
23270 msgid ""
23271 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23272 "negative means advance."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/delay.c:55
23276 msgid "Delay a stream"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/description.c:54
23280 msgid "Description stream output"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/stream_out/display.c:41
23284 msgid "Enable/disable audio rendering."
23285 msgstr ""
23287 #: modules/stream_out/display.c:43
23288 msgid "Enable/disable video rendering."
23289 msgstr ""
23291 #: modules/stream_out/display.c:44
23292 msgid "Delay (ms)"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/stream_out/display.c:45
23296 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23297 msgstr ""
23299 #: modules/stream_out/display.c:54
23300 msgid "Display stream output"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/dummy.c:50
23304 msgid "Dummy stream output"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23308 msgid "Duplicate stream output"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23312 msgid "Output access method"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/stream_out/es.c:44
23316 msgid "This is the default output access method that will be used."
23317 msgstr ""
23319 #: modules/stream_out/es.c:46
23320 msgid "Audio output access method"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/stream_out/es.c:48
23324 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/stream_out/es.c:49
23328 msgid "Video output access method"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/stream_out/es.c:51
23332 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23336 msgid "Output muxer"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/stream_out/es.c:55
23340 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23341 msgstr ""
23343 #: modules/stream_out/es.c:56
23344 msgid "Audio output muxer"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/stream_out/es.c:58
23348 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/es.c:59
23352 msgid "Video output muxer"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/stream_out/es.c:61
23356 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23357 msgstr ""
23359 #: modules/stream_out/es.c:63
23360 msgid "Output URL"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/stream_out/es.c:65
23364 msgid "This is the default output URI."
23365 msgstr ""
23367 #: modules/stream_out/es.c:66
23368 msgid "Audio output URL"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/stream_out/es.c:68
23372 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/stream_out/es.c:69
23376 msgid "Video output URL"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/stream_out/es.c:71
23380 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23381 msgstr ""
23383 #: modules/stream_out/es.c:80
23384 msgid "Elementary stream output"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23388 #, c-format
23389 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23390 msgstr ""
23392 #: modules/stream_out/gather.c:45
23393 msgid "Gathering stream output"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23397 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23402 msgid "Output video width."
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23407 msgid "Output video height."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23411 msgid "Sample aspect ratio"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23415 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23416 msgstr ""
23418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23420 msgid "Video filter"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23424 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23425 msgstr ""
23427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23428 msgid "Image chroma"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23432 msgid ""
23433 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23434 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23435 msgstr ""
23437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23438 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23439 msgstr ""
23441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23442 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23443 msgstr ""
23445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23446 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23450 msgid "Mosaic bridge"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23454 msgid "Mosaic bridge stream output"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/stream_out/record.c:50
23458 msgid "Destination prefix"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/stream_out/record.c:52
23462 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/stream_out/record.c:57
23466 msgid "Record stream output"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23470 msgid "This is the output URL that will be used."
23471 msgstr ""
23473 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23474 msgid ""
23475 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23476 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23477 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23478 "SDP to be announced via SAP."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23482 msgid "SAP announcing"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23486 msgid "Announce this session with SAP."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23490 msgid ""
23491 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23492 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23493 msgstr ""
23495 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23496 msgid "Session name"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23500 msgid ""
23501 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23502 "Descriptor)."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23506 msgid "Session category"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23510 msgid ""
23511 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23512 "announced if you choose to use SAP."
23513 msgstr ""
23515 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23516 msgid "Session description"
23517 msgstr ""
23519 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23520 msgid ""
23521 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23522 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23526 msgid "Session URL"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23530 msgid ""
23531 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23532 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23533 "(Session Descriptor)."
23534 msgstr ""
23536 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23537 msgid "Session email"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23541 msgid ""
23542 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23543 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23547 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23548 msgstr ""
23550 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23551 msgid "Audio port"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23555 msgid ""
23556 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23557 msgstr ""
23559 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23560 msgid "Video port"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23564 msgid ""
23565 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23566 msgstr ""
23568 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23569 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23573 msgid ""
23574 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23575 "packets."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/stream_out/rtp.c:135
23579 msgid "Caching value (ms)"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23583 msgid ""
23584 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23585 "milliseconds."
23586 msgstr ""
23588 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23589 msgid "Transport protocol"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23593 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23594 msgstr ""
23596 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23597 msgid ""
23598 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23599 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23600 "string."
23601 msgstr ""
23603 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23604 msgid "MP4A LATM"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23608 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23609 msgstr ""
23611 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23612 msgid "RTSP session timeout (s)"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23616 msgid ""
23617 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23618 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23619 "is 60 (one minute)."
23620 msgstr ""
23622 #: modules/stream_out/rtp.c:174
23623 msgid "Username that will be requested to access the stream."
23624 msgstr ""
23626 #: modules/stream_out/rtp.c:177
23627 msgid "Password that will be requested to access the stream."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23631 msgid "RTP stream output"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23635 msgid "RTSP VoD server"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/stream_out/setid.c:45
23639 msgid "New ES ID"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/stream_out/setid.c:47
23643 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/stream_out/setid.c:51
23647 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/stream_out/setid.c:61
23651 msgid "Set ID"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/stream_out/setid.c:62
23655 msgid "Set ES id"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/stream_out/setid.c:63
23659 msgid "Change the id of an elementary stream"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/stream_out/setid.c:74
23663 msgid "Set ES Lang"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/stream_out/setid.c:75
23667 msgid "Set Lang"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/stream_out/setid.c:76
23671 msgid "Change the language of an elementary stream"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/stream_out/smem.c:61
23675 msgid "Video prerender callback"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/stream_out/smem.c:62
23679 msgid ""
23680 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23681 "buffer where render will be done."
23682 msgstr ""
23684 #: modules/stream_out/smem.c:65
23685 msgid "Audio prerender callback"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/stream_out/smem.c:66
23689 msgid ""
23690 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23691 "buffer where render will be done."
23692 msgstr ""
23694 #: modules/stream_out/smem.c:69
23695 msgid "Video postrender callback"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/stream_out/smem.c:70
23699 msgid ""
23700 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23701 "called when the render is into the buffer."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/stream_out/smem.c:73
23705 msgid "Audio postrender callback"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/stream_out/smem.c:74
23709 msgid ""
23710 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23711 "called when the render is into the buffer."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/stream_out/smem.c:77
23715 msgid "Video Callback data"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/stream_out/smem.c:78
23719 msgid "Data for the video callback function."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/stream_out/smem.c:80
23723 msgid "Audio callback data"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/stream_out/smem.c:81
23727 msgid "Data for the audio callback function."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/stream_out/smem.c:83
23731 msgid "Time Synchronized output"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/stream_out/smem.c:84
23735 msgid ""
23736 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23737 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23738 msgstr ""
23740 #: modules/stream_out/smem.c:96
23741 msgid "Smem"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/stream_out/smem.c:97
23745 msgid "Stream output to memory buffer"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/stream_out/stats.c:42
23749 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/stream_out/stats.c:43
23753 msgid "Prefix to show on output line"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/stream_out/stats.c:52
23757 msgid "Writes statistic info about stream"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/stream_out/standard.c:44
23761 msgid "Output method to use for the stream."
23762 msgstr ""
23764 #: modules/stream_out/standard.c:47
23765 msgid "Muxer to use for the stream."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/stream_out/standard.c:48
23769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23771 msgid "Output destination"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/stream_out/standard.c:50
23775 msgid ""
23776 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/stream_out/standard.c:51
23780 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/stream_out/standard.c:53
23784 msgid ""
23785 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23786 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/stream_out/standard.c:55
23790 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/stream_out/standard.c:57
23794 msgid ""
23795 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23796 "overrides this"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/stream_out/standard.c:93
23800 msgid "Standard stream output"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23804 msgid "Video encoder"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23808 msgid ""
23809 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23810 "options)."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23814 msgid "Destination video codec"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23818 msgid "This is the video codec that will be used."
23819 msgstr ""
23821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23822 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23823 msgid "Video bitrate"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23827 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23828 msgstr ""
23830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23831 msgid "Video scaling"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23835 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23839 msgid "Video frame-rate"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23843 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23844 msgstr ""
23846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23847 msgid "Deinterlace video"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23851 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23852 msgstr ""
23854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23855 msgid "Deinterlace module"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23859 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23860 msgstr ""
23862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23863 msgid "Maximum video width"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23867 msgid "Maximum output video width."
23868 msgstr ""
23870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23871 msgid "Maximum video height"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23875 msgid "Maximum output video height."
23876 msgstr ""
23878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23879 msgid ""
23880 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23881 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23885 msgid "Audio encoder"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23889 msgid ""
23890 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23891 "options)."
23892 msgstr ""
23894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23895 msgid "Destination audio codec"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23899 msgid "This is the audio codec that will be used."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23903 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23904 msgid "Audio bitrate"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23908 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23912 msgid ""
23913 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23914 msgstr ""
23916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23917 msgid "This is the language of the audio stream."
23918 msgstr ""
23920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23921 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23922 msgstr ""
23924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23925 msgid "Audio filter"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23929 msgid ""
23930 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23931 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23932 msgstr ""
23934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23935 msgid "Subtitle encoder"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23939 msgid ""
23940 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23941 "options)."
23942 msgstr ""
23944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23945 msgid "Destination subtitle codec"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23949 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23950 msgstr ""
23952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23953 msgid ""
23954 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23955 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23956 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23957 "subpicture modules"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23961 msgid "Number of threads"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23965 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23966 msgstr ""
23968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23969 msgid "High priority"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23973 msgid ""
23974 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23975 msgstr ""
23977 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23978 msgid "Picture pool size"
23979 msgstr ""
23981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23982 msgid ""
23983 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23984 "threads when threads > 0"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23988 msgid "Transcode"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23992 msgid "Transcode stream output"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23996 msgid "Overlays/Subtitles"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24000 msgid "Monospace Font"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24004 msgid "Font family for the font you want to use"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24008 msgid "Font file for the font you want to use"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24012 msgid "Font size in pixels"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24016 msgid ""
24017 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24018 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24019 "font size."
24020 msgstr ""
24022 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24023 msgid "Text opacity"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24027 msgid ""
24028 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24029 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24030 msgstr ""
24032 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24033 msgid "Text default color"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24037 msgid ""
24038 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24039 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24040 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24041 "(red + green), #FFFFFF = white"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24045 msgid "Relative font size"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24049 msgid ""
24050 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24051 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24052 msgstr ""
24054 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24055 msgid "Background opacity"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24059 msgid "Background color"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24063 msgid "Outline opacity"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24067 msgid "Shadow opacity"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24071 msgid "Shadow color"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24075 msgid "Shadow angle"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24079 msgid "Shadow distance"
24080 msgstr ""
24082 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Text direction"
24085 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
24087 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24088 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24089 msgstr ""
24091 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24092 msgid "Use YUVP renderer"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24096 msgid ""
24097 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24098 "you want to encode into DVB subtitles"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24102 msgid "Thin"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24106 msgid "Thick"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24110 msgid "Left to right"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24114 msgid "Right to left"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24118 msgid "Text renderer"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24122 msgid "Freetype2 font renderer"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24126 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24130 msgid "Speech synthesis for Windows"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24134 msgid "SVG template file"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24138 msgid ""
24139 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24143 msgid "Dummy font renderer"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24147 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24151 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24152 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24153 msgid "Conversions from "
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24157 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24161 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24165 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24169 msgid "MMX conversions from "
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24173 msgid "SSE2 conversions from "
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24177 msgid "AltiVec conversions from "
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24181 msgid "OpenMAX DL image processing"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24185 msgid "RV32 conversion filter"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24189 msgid "Scaling mode"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24193 msgid "Scaling mode to use."
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24197 msgid "Fast bilinear"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24201 msgid "Bilinear"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24205 msgid "Bicubic (good quality)"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24209 msgid "Experimental"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24213 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24217 msgid "Area"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24221 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24225 msgid "Gauss"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24229 msgid "SincR"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24233 msgid "Lanczos"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24237 msgid "Bicubic spline"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24241 msgid "Video scaling filter"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24245 msgid "Swscale"
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24249 msgid "YUVP converter"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24253 msgid "Image properties filter"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24257 msgid "Image adjust"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24261 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24265 msgid "Transparency mask"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24269 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24273 msgid "Alpha mask video filter"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24277 msgid "Alpha mask"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24281 msgid "Color scheme"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24285 msgid "Define the glasses' color scheme"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24289 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24293 msgid "Window size"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24297 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24301 msgid "Softening value"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24305 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24309 msgid "antiflicker video filter"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24313 msgid "antiflicker"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_filter/ball.c:98
24317 msgid "Ball color"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_filter/ball.c:100
24321 msgid "Edge visible"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/ball.c:101
24325 msgid "Set edge visibility."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/ball.c:103
24329 msgid "Ball speed"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/ball.c:104
24333 msgid ""
24334 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24335 "number of pixels by frame."
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/ball.c:107
24339 msgid "Ball size"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/ball.c:108
24343 msgid ""
24344 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24345 "pixels"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/ball.c:111
24349 msgid "Gradient threshold"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/ball.c:112
24353 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/ball.c:114
24357 msgid "Augmented reality ball game"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/ball.c:123
24361 msgid "Ball video filter"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/ball.c:124
24365 msgid "Ball"
24366 msgstr "ထိပ်"
24368 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24369 msgid "Number of time to blend"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24373 msgid "The number of time the blend will be performed"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24377 msgid "Alpha of the blended image"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24381 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24385 msgid "Image to be blended onto"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24389 msgid "The image which will be used to blend onto"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24393 msgid "Chroma for the base image"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24397 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24401 msgid "Image which will be blended"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24405 msgid "The image blended onto the base image"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24409 msgid "Chroma for the blend image"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24413 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24417 msgid "Blending benchmark filter"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24421 msgid "Blendbench"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24425 msgid "Benchmarking"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24429 msgid "Base image"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24433 msgid "Blend image"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24437 msgid "Video pictures blending"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24441 msgid ""
24442 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24443 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24444 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24445 "default)."
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24449 msgid "Bluescreen U value"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24453 msgid ""
24454 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24455 "Defaults to 120 for blue."
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24459 msgid "Bluescreen V value"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24463 msgid ""
24464 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24465 "Defaults to 90 for blue."
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24469 msgid "Bluescreen U tolerance"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24473 msgid ""
24474 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24475 "value between 10 and 20 seems sensible."
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24479 msgid "Bluescreen V tolerance"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24483 msgid ""
24484 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24485 "value between 10 and 20 seems sensible."
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24489 msgid "Bluescreen video filter"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24493 msgid "Bluescreen"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24497 msgid "Output width"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24501 msgid "Output (canvas) image width"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24505 msgid "Output height"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24509 msgid "Output (canvas) image height"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24513 msgid "Output picture aspect ratio"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24517 msgid ""
24518 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24519 "have the same SAR as the input."
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24523 msgid "Pad video"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24527 msgid ""
24528 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24529 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24533 msgid "Automatically resize and pad a video"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24537 msgid "Canvas"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24541 msgid "Canvas video filter"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24545 msgid ""
24546 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24547 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24548 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24549 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24553 msgid "Select one color in the video"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24557 msgid "Color threshold filter"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24561 msgid "Saturation threshold"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24565 msgid "Similarity threshold"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24569 msgid "Pixels to crop from top"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24573 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24577 msgid "Pixels to crop from bottom"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24581 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24585 msgid "Pixels to crop from left"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24589 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24593 msgid "Pixels to crop from right"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24597 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24601 msgid "Pixels to padd to top"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24605 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24609 msgid "Pixels to padd to bottom"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24613 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24617 msgid "Pixels to padd to left"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24621 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24625 msgid "Pixels to padd to right"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24629 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24633 msgid "Croppadd"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Video cropping filter"
24639 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
24641 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24642 msgid "Padd"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24646 msgid "Latest"
24647 msgstr ""
24649 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24650 msgid "AltLine"
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24654 msgid "Upconvert"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24658 msgid "Low"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24662 msgid "Medium"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24666 msgid "High"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24670 msgid "Streaming deinterlace mode"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24674 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24678 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24682 msgid ""
24683 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24684 "frame boundaries. \n"
24685 "\n"
24686 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24687 "such as videos from a camcorder. \n"
24688 "\n"
24689 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24690 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24691 "\n"
24692 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24693 "(bright) field, too. \n"
24694 "\n"
24695 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24696 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24700 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24704 msgid ""
24705 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24706 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24707 "Default: Low."
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24711 msgid "Deinterlacing video filter"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Edge detection video filter"
24717 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24719 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Edge detection"
24722 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
24724 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24725 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/erase.c:56
24729 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/erase.c:59
24733 msgid "X coordinate of the mask."
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/erase.c:61
24737 msgid "Y coordinate of the mask."
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/erase.c:63
24741 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/erase.c:68
24745 msgid "Erase video filter"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/erase.c:69
24749 msgid "Erase"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/extract.c:55
24753 msgid "RGB component to extract"
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_filter/extract.c:56
24757 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/extract.c:67
24761 msgid "Extract RGB component video filter"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/fps.c:45
24765 #, fuzzy
24766 msgid "FPS conversion video filter"
24767 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24769 #: modules/video_filter/fps.c:46
24770 msgid "FPS Converter"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Freezing interactive video filter"
24776 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24778 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24779 msgid "Freeze"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24783 msgid "Gaussian's std deviation"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24787 msgid ""
24788 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24789 "to 3*sigma away in any direction."
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24793 msgid "Add a blurring effect"
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24797 msgid "Gaussian blur video filter"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24801 msgid "Gaussian Blur"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24805 msgid "Radius in pixels"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24809 msgid "Strength"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24813 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24817 msgid "Gradfun video filter"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24821 msgid "Gradfun"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24825 msgid "Debanding algorithm"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24829 msgid "Distort mode"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24833 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24837 msgid "Gradient image type"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24841 msgid ""
24842 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24843 "keep colors."
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24847 msgid "Apply cartoon effect"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24851 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24855 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24859 msgid "Gradient video filter"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/grain.c:54
24863 msgid "Variance of the gaussian noise"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/grain.c:58
24867 msgid "Minimal period"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/grain.c:59
24871 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/grain.c:60
24875 msgid "Maximal period"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/grain.c:61
24879 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/grain.c:64
24883 msgid "Grain video filter"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/grain.c:65
24887 msgid "Grain"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/grain.c:66
24891 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24895 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24899 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24903 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24907 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24911 msgid "HQ Denoiser 3D"
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24915 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/invert.c:50
24919 msgid "Invert video filter"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/invert.c:51
24923 msgid "Color inversion"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24927 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24931 msgid "Magnify"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24935 msgid "Mirror orientation"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24939 msgid ""
24940 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24941 "horizontal"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24945 msgid "Vertical"
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24949 msgid "Horizontal"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24953 msgid "Direction"
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24957 msgid "Direction of the mirroring"
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24961 msgid "Left to right/Top to bottom"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24965 msgid "Right to left/Bottom to top"
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24969 msgid "Mirror video filter"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24973 msgid "Mirror video"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24977 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24981 msgid "Blur factor (1-127)"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24985 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24989 msgid "Motion blur filter"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24993 msgid "Motion detect video filter"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Old movie effect video filter"
24999 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25001 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25002 msgid "Old movie"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25006 msgid "OpenCV face detection example filter"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25010 msgid "OpenCV example"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25014 msgid "Haar cascade filename"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25018 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25022 msgid "Use input chroma unaltered"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25026 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25030 msgid "RGB32"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25034 msgid "Don't display any video"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25038 msgid "Display the input video"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25042 msgid "Display the processed video"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25046 msgid "Show only errors"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25050 msgid "Show errors and warnings"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25054 msgid "Show everything including debug messages"
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25058 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25062 msgid "OpenCV"
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25066 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25070 msgid ""
25071 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25072 "OpenCV filter"
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25076 msgid "OpenCV filter chroma"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25080 msgid ""
25081 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25085 msgid "Wrapper filter output"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25089 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25093 msgid "OpenCV internal filter name"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25097 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25101 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25105 msgid "Posterize video filter"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25109 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25113 msgid ""
25114 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25115 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25116 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25117 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25121 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25125 msgid "Video post processing filter"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25129 msgid "Postproc"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25133 msgid "Lowest"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25137 msgid "Highest"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25141 msgid "Psychedelic video filter"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25145 msgid "Number of puzzle rows"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25149 msgid "Number of puzzle columns"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25153 msgid "Game mode"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25157 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25161 msgid "Border"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25165 msgid "Unshuffled Border width."
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25169 msgid "Small preview"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25173 msgid "Show small preview."
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25177 msgid "Small preview size"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25181 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25185 msgid "Piece edge shape size"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25189 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25193 msgid "Auto shuffle"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25197 msgid "Auto shuffle delay during game"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25201 msgid "Auto solve"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25205 msgid "Auto solve delay during game"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25209 msgid "Rotation"
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25213 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25217 msgid "jigsaw puzzle"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25221 msgid "sliding puzzle"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25225 msgid "swap puzzle"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25229 msgid "exchange puzzle"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25233 msgid "0"
25234 msgstr "0"
25236 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25237 msgid "0/180"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25241 msgid "0/90/180/270"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25245 msgid "0/90/180/270/mirror"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25249 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25253 msgid "Puzzle"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25257 msgid "Ripple video filter"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25261 msgid "Ripple"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25265 msgid "Angle in degrees"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25269 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25273 msgid "Use motion sensors"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25277 msgid "Rotate video filter"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25281 msgid "Rotate"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/scene.c:59
25285 msgid "Image format"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/scene.c:60
25289 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/scene.c:62
25293 msgid "Image width"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/scene.c:63
25297 msgid ""
25298 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25299 "characteristics."
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_filter/scene.c:67
25303 msgid "Image height"
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_filter/scene.c:68
25307 msgid ""
25308 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25309 "video characteristics."
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/scene.c:72
25313 msgid "Recording ratio"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/scene.c:73
25317 msgid ""
25318 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_filter/scene.c:76
25322 msgid "Filename prefix"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/scene.c:77
25326 msgid ""
25327 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25328 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/scene.c:81
25332 msgid "Directory path prefix"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/scene.c:82
25336 msgid ""
25337 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25338 "will be automatically saved in users homedir."
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/scene.c:86
25342 msgid "Always write to the same file"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_filter/scene.c:87
25346 msgid ""
25347 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25348 "this case, the number is not appended to the filename."
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/scene.c:91
25352 msgid "Send your video to picture files"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_filter/scene.c:95
25356 msgid "Scene filter"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_filter/scene.c:96
25360 msgid "Scene video filter"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25364 msgid "Sepia intensity"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25368 msgid "Intensity of sepia effect"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25372 msgid "Sepia video filter"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25376 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25380 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25384 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25388 msgid "Augment contrast between contours."
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25392 msgid "Sharpen video filter"
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_filter/transform.c:49
25396 msgid "Transform type"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_filter/transform.c:55
25400 msgid "Transpose"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_filter/transform.c:55
25404 msgid "Anti-transpose"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_filter/transform.c:58
25408 msgid "Video transformation filter"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/transform.c:59
25412 msgid "Transformation"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/transform.c:60
25416 msgid "Rotate or flip the video"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25420 #, fuzzy
25421 msgid "VHS movie effect video filter"
25422 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25424 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25425 msgid "VHS movie"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_filter/wave.c:53
25429 msgid "Wave video filter"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_filter/wave.c:54
25433 msgid "Wave"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_output/aa.c:58
25437 msgid "ASCII Art"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_output/aa.c:61
25441 msgid "ASCII-art video output"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_output/android/window.c:50
25445 msgid "Android Window"
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_output/android/window.c:51
25449 msgid "Android native window"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_output/caca.c:57
25453 msgid "Color ASCII art video output"
25454 msgstr ""
25456 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25457 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25461 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25465 msgid ""
25466 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25467 "After this delay we black out the video."
25468 msgstr ""
25470 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25471 msgid "Active Format Descriptor line."
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25475 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25479 msgid "Picture to display on input signal loss."
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25483 msgid "Output card"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25487 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25491 msgid "Desired output mode"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25495 msgid ""
25496 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25497 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25501 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25505 msgid ""
25506 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25510 msgid ""
25511 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25512 "disables audio output."
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25516 msgid "Video connection for DeckLink output."
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25520 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25524 msgid "DecklinkOutput"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25528 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25532 msgid "DeckLink General Options"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25536 #, fuzzy
25537 msgid "DeckLink Video Output module"
25538 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
25540 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25541 msgid "DeckLink Video Options"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25545 #, fuzzy
25546 msgid "DeckLink Audio Output module"
25547 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
25549 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25550 msgid "DeckLink Audio Options"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_output/drawable.c:34
25554 msgid "Window handle (HWND)"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25558 msgid ""
25559 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25560 "will be created."
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25564 msgid "Drawable"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25568 msgid "Embedded window video"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/fb.c:56
25572 msgid "Framebuffer device"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/fb.c:58
25576 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_output/fb.c:60
25580 msgid "Run fb on current tty"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_output/fb.c:62
25584 msgid ""
25585 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25586 "handling with caution)"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_output/fb.c:65
25590 msgid "Framebuffer resolution to use"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_output/fb.c:67
25594 msgid ""
25595 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25596 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_output/fb.c:70
25600 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_output/fb.c:71
25604 msgid "Disable for double buffering in software."
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_output/fb.c:73
25608 msgid "Image format (default RGB)"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_output/fb.c:74
25612 msgid ""
25613 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25614 "has no way to report its chroma."
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_output/fb.c:92
25618 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_output/glx.c:261
25622 msgid "GLX"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_output/glx.c:262
25626 msgid "GLX extension for OpenGL"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25630 msgid "Enable a workaround for T23"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_output/kva.c:52
25634 msgid ""
25635 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25636 "size is equal to or smaller than the movie size."
25637 msgstr ""
25639 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25640 msgid "Video mode"
25641 msgstr ""
25643 #: modules/video_output/kva.c:57
25644 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25645 msgstr ""
25647 #: modules/video_output/kva.c:62
25648 msgid "SNAP"
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_output/kva.c:62
25652 msgid "WarpOverlay!"
25653 msgstr ""
25655 #: modules/video_output/kva.c:62
25656 msgid "VMAN"
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_output/kva.c:62
25660 msgid "DIVE"
25661 msgstr ""
25663 #: modules/video_output/kva.c:72
25664 msgid "K Video Acceleration video output"
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_output/macosx.m:75
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25670 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25672 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25673 msgid "OpenGL extension"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25677 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25681 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25685 msgid "OpenGL ES2"
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25689 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25693 msgid "OpenGL"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25697 msgid "OpenGL video output"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25701 msgid "EGL"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25705 msgid "EGL extension for OpenGL"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25709 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25713 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25714 msgid "Use hardware blending support"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25718 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25719 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25723 msgid "Pixel Shader"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25727 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Path to HLSL file"
25733 msgstr "_့ဒတဂိ"
25735 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25736 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25740 msgid "HLSL File"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25744 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25748 #, fuzzy
25749 msgid "Direct3D9 video output"
25750 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25752 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25753 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Direct3D11 video output"
25759 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25761 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25763 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25767 msgid ""
25768 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25769 "doesn't have any effect when using overlays."
25770 msgstr ""
25772 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25773 msgid "Overlay video output"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25777 msgid ""
25778 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25779 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25783 msgid "Use video buffers in system memory"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25787 msgid ""
25788 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25789 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25790 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25791 "doesn't have any effect when using overlays."
25792 msgstr ""
25794 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25795 msgid "Use triple buffering for overlays"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25799 msgid ""
25800 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25801 "better video quality (no flickering)."
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25805 msgid "Name of desired display device"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25809 msgid ""
25810 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25811 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25812 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25816 msgid ""
25817 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25818 "interface"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25822 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25826 msgid "Wallpaper"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25830 #, fuzzy
25831 msgid "OpenGL video output for Windows"
25832 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25834 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25835 msgid "Windows GDI video output"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
25839 msgid "GPU affinity"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
25843 msgid "WGL extension for OpenGL"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25847 msgid "Dummy image chroma format"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25851 msgid ""
25852 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25853 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25857 msgid "Dummy video output"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25861 msgid "Statistics video output"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_output/vmem.c:43
25865 msgid "Video memory buffer width."
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_output/vmem.c:46
25869 msgid "Video memory buffer height."
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_output/vmem.c:49
25873 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_output/vmem.c:51
25877 msgid "Chroma"
25878 msgstr ""
25880 #: modules/video_output/vmem.c:52
25881 msgid ""
25882 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_output/vmem.c:59
25886 msgid "Video memory output"
25887 msgstr ""
25889 #: modules/video_output/vmem.c:60
25890 msgid "Video memory"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25894 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25895 msgid "Wayland display"
25896 msgstr ""
25898 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25899 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25900 msgid ""
25901 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25902 "display will be used."
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25906 msgid "WL shell"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25910 msgid "Wayland shell surface"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25914 msgid "WL SHM"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25918 msgid "Wayland shared memory video output"
25919 msgstr ""
25921 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25922 msgid "XDG shell"
25923 msgstr ""
25925 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25926 msgid "XDG shell surface"
25927 msgstr ""
25929 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25930 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25931 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25932 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25933 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25934 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25935 msgctxt "ASCII"
25936 msgid "VLC media player"
25937 msgstr ""
25939 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25940 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25941 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25942 msgctxt "ASCII"
25943 msgid "VLC"
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25947 msgid "VLC"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25951 msgid "X11 display"
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25955 msgid ""
25956 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25957 "will be used."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25961 msgid "X11 window ID"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25965 msgid "X window"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25969 msgid "X11 video window (XCB)"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25973 msgid "X11"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25977 msgid "X11 video output (XCB)"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25981 msgid "XVideo adaptor number"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25985 msgid ""
25986 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25987 "functional adaptor."
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25991 msgid "XVideo format id"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25995 msgid ""
25996 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25997 "match for the video being played."
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26001 msgid "XVideo"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26005 msgid "XVideo output (XCB)"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/yuv.c:41
26009 msgid "device, fifo or filename"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_output/yuv.c:42
26013 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_output/yuv.c:44
26017 msgid "Chroma used"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_output/yuv.c:46
26021 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_output/yuv.c:48
26025 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_output/yuv.c:49
26029 msgid ""
26030 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26031 "requires YV12/I420 fourcc."
26032 msgstr ""
26034 #: modules/video_output/yuv.c:58
26035 msgid "YUV output"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/video_output/yuv.c:59
26039 msgid "YUV video output"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26043 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26047 msgid "Video output modules"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26051 msgid ""
26052 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26053 "separated list of modules."
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26057 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26061 msgid "Clone video filter"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26065 msgid ""
26066 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26070 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26074 msgid "Active windows"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26078 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26082 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26086 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26087 msgstr ""
26089 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26090 msgid "Panoramix"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26094 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26098 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26102 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26106 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26110 msgid "Attenuation"
26111 msgstr ""
26113 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26114 msgid ""
26115 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26116 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26120 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26124 msgid ""
26125 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26129 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26133 msgid ""
26134 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26138 msgid "Attenuation, end (in %)"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26142 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26146 msgid "middle position (in %)"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26150 msgid ""
26151 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26152 "of blended zone"
26153 msgstr ""
26155 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26156 msgid "Gamma (Red) correction"
26157 msgstr ""
26159 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26160 msgid ""
26161 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26165 msgid "Gamma (Green) correction"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26169 msgid ""
26170 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26171 msgstr ""
26173 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26174 msgid "Gamma (Blue) correction"
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26178 msgid ""
26179 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26180 msgstr ""
26182 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26183 msgid "Black Crush for Red"
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26187 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26188 msgstr ""
26190 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26191 msgid "Black Crush for Green"
26192 msgstr ""
26194 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26195 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26196 msgstr ""
26198 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26199 msgid "Black Crush for Blue"
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26203 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26207 msgid "White Crush for Red"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26211 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26215 msgid "White Crush for Green"
26216 msgstr ""
26218 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26219 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26223 msgid "White Crush for Blue"
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26227 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26231 msgid "Black Level for Red"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26235 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26239 msgid "Black Level for Green"
26240 msgstr ""
26242 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26243 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26244 msgstr ""
26246 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26247 msgid "Black Level for Blue"
26248 msgstr ""
26250 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26251 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26255 msgid "White Level for Red"
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26259 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26263 msgid "White Level for Green"
26264 msgstr ""
26266 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26267 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26268 msgstr ""
26270 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26271 msgid "White Level for Blue"
26272 msgstr ""
26274 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26275 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26279 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26280 msgstr ""
26282 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26283 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26287 msgid "Element aspect ratio"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26291 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26292 msgstr ""
26294 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26295 msgid "Wall video filter"
26296 msgstr ""
26298 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26299 msgid "Image wall"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26303 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26304 msgstr ""
26306 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26307 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26308 msgstr ""
26310 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26311 #, fuzzy
26312 msgid "glSpectrum"
26313 msgstr "ရောင်စဉ်"
26315 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26316 #, fuzzy
26317 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26318 msgstr "အသံပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
26320 #: modules/visualization/goom.c:46
26321 msgid "Goom display width"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/visualization/goom.c:47
26325 msgid "Goom display height"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/visualization/goom.c:48
26329 msgid ""
26330 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26331 "will be prettier but more CPU intensive)."
26332 msgstr ""
26334 #: modules/visualization/goom.c:51
26335 msgid "Goom animation speed"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/visualization/goom.c:52
26339 msgid ""
26340 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26341 msgstr ""
26343 #: modules/visualization/goom.c:58
26344 msgid "Goom"
26345 msgstr ""
26347 #: modules/visualization/goom.c:59
26348 msgid "Goom effect"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26352 msgid "projectM configuration file"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26356 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26357 msgstr ""
26359 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26360 msgid "projectM preset path"
26361 msgstr ""
26363 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26364 msgid "Path to the projectM preset directory"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26368 msgid "Title font"
26369 msgstr ""
26371 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26372 msgid "Font used for the titles"
26373 msgstr ""
26375 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26376 msgid "Font menu"
26377 msgstr ""
26379 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26380 msgid "Font used for the menus"
26381 msgstr ""
26383 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26384 msgid "The width of the video window, in pixels."
26385 msgstr ""
26387 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26388 msgid "The height of the video window, in pixels."
26389 msgstr ""
26391 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26392 msgid "Mesh width"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26396 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26397 msgstr ""
26399 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26400 msgid "Mesh height"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26404 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26405 msgstr ""
26407 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26408 msgid "Texture size"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26412 msgid "The size of the texture, in pixels."
26413 msgstr ""
26415 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26416 msgid "projectM"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26420 msgid "libprojectM effect"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26424 msgid "Effects list"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26428 msgid ""
26429 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26430 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26431 msgstr ""
26433 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26434 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26435 msgstr ""
26437 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26438 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26439 msgstr ""
26441 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26442 msgid "FFT window"
26443 msgstr ""
26445 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26446 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26447 msgstr ""
26449 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26450 msgid "Kaiser window parameter"
26451 msgstr ""
26453 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26454 msgid ""
26455 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26456 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26457 msgstr ""
26459 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26460 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26464 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26465 msgstr ""
26467 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26468 msgid "Number of blank pixels between bands."
26469 msgstr ""
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26472 msgid "Amplification"
26473 msgstr ""
26475 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26476 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26477 msgstr ""
26479 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26480 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26481 msgstr ""
26483 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26484 msgid "Enable original graphic spectrum"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26488 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26489 msgstr ""
26491 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26492 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26493 msgstr ""
26495 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26496 msgid "Draw the base of the bands"
26497 msgstr ""
26499 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26500 msgid "Base pixel radius"
26501 msgstr ""
26503 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26504 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26505 msgstr ""
26507 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26508 msgid "Spectral sections"
26509 msgstr ""
26511 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26512 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26513 msgstr ""
26515 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26516 msgid "Peak height"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26520 msgid "Total pixel height of the peak items."
26521 msgstr ""
26523 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26524 msgid "Peak extra width"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26528 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26529 msgstr ""
26531 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26532 msgid "V-plane color"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26536 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26537 msgstr ""
26539 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26540 msgid "Visualizer"
26541 msgstr ""
26543 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26544 msgid "Visualizer filter"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26548 msgid "Spectrum analyser"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26552 msgid "vsxu"
26553 msgstr ""
26555 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26556 msgid "#paste your VLM commands here"
26557 msgstr ""
26559 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26560 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26561 msgstr ""
26563 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26564 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26565 msgid "Play List"
26566 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
26568 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26569 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26570 msgid "Output"
26571 msgstr ""
26573 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26574 msgid "Subtitle codec"
26575 msgstr ""
26577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26578 msgid "Output\tmethod"
26579 msgstr ""
26581 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26582 msgid "Multiplexer"
26583 msgstr ""
26585 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26586 msgid "Video FPS"
26587 msgstr ""
26589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26590 msgid "MUX options"
26591 msgstr ""
26593 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26594 msgid "Video scale"
26595 msgstr ""
26597 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26599 msgid "Output port"
26600 msgstr ""
26602 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26603 msgid "Output\tfile"
26604 msgstr ""
26606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26607 msgid "Input media"
26608 msgstr ""
26610 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26611 msgid "Error:"
26612 msgstr ""
26614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26615 msgid "Sample ui-state-error style."
26616 msgstr ""
26618 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26619 msgid "File name"
26620 msgstr ""
26622 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26623 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26624 msgid "Preamp:"
26625 msgstr ""
26627 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26628 msgid "Row border"
26629 msgstr ""
26631 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26632 msgid "Column border"
26633 msgstr ""
26635 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26636 msgid "Background"
26637 msgstr ""
26639 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26640 msgid "Mosaic Tiles"
26641 msgstr ""
26643 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26644 msgid "Playback Rate"
26645 msgstr ""
26647 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26648 msgid "Audio Delay"
26649 msgstr ""
26651 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26652 msgid "Subtitle Delay"
26653 msgstr ""
26655 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26656 msgid "Time:"
26657 msgstr ""
26659 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26660 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26661 msgid "VLC media player - Web Interface"
26662 msgstr ""
26664 #: share/lua/http/index.html:215
26665 msgid "Hide / Show Library"
26666 msgstr ""
26668 #: share/lua/http/index.html:216
26669 msgid "Hide / Show Viewer"
26670 msgstr ""
26672 #: share/lua/http/index.html:217
26673 msgid "Manage Streams"
26674 msgstr ""
26676 #: share/lua/http/index.html:218
26677 msgid "Track Synchronisation"
26678 msgstr ""
26680 #: share/lua/http/index.html:220
26681 msgid "VLM Batch Commands"
26682 msgstr ""
26684 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26685 msgid "Loop"
26686 msgstr ""
26688 #: share/lua/http/index.html:242
26689 msgid "Empty Playlist"
26690 msgstr ""
26692 #: share/lua/http/index.html:243
26693 msgid "Queue Selected"
26694 msgstr ""
26696 #: share/lua/http/index.html:244
26697 msgid "Play Selected"
26698 msgstr ""
26700 #: share/lua/http/index.html:245
26701 msgid "Refresh List"
26702 msgstr ""
26704 #: share/lua/http/index.html:252
26705 msgid "Loading flowplayer..."
26706 msgstr ""
26708 #: share/lua/http/index.html:252
26709 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26710 msgstr ""
26712 #: share/lua/http/index.html:263
26713 msgid ""
26714 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26715 "instead of the main interface."
26716 msgstr ""
26718 #: share/lua/http/index.html:264
26719 msgid ""
26720 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26721 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26722 "right: <i>Manage Streams</i>"
26723 msgstr ""
26725 #: share/lua/http/index.html:268
26726 msgid ""
26727 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26728 "stream."
26729 msgstr ""
26731 #: share/lua/http/index.html:269
26732 msgid ""
26733 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26734 msgstr ""
26736 #: share/lua/http/index.html:272
26737 msgid ""
26738 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26739 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26740 "the stream."
26741 msgstr ""
26743 #: share/lua/http/index.html:275
26744 msgid ""
26745 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26746 "button again."
26747 msgstr ""
26749 #: share/lua/http/index.html:278
26750 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26751 msgstr ""
26753 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26754 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26755 msgid "Dialog"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26759 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26760 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26761 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26764 msgid "Form"
26765 msgstr "ပုံစံ"
26767 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26768 msgid "Preset"
26769 msgstr ""
26771 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26772 msgid "0.00 dB"
26773 msgstr ""
26775 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26776 msgid "&Verbosity:"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26780 #, fuzzy
26781 msgid "&Filter:"
26782 msgstr "စိစစ်သူ"
26784 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26785 #, fuzzy
26786 msgid "&Save as..."
26787 msgstr "မှတ်သိမ်း..."
26789 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26790 msgid "Modules Tree"
26791 msgstr ""
26793 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26794 #, fuzzy
26795 msgid "Show extended options"
26796 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26798 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26799 #, fuzzy
26800 msgid "Show &more options"
26801 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
26803 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26804 msgid "Change the caching for the media"
26805 msgstr ""
26807 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26808 msgid " ms"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26812 #, fuzzy
26813 msgid "MRL"
26814 msgstr "URL"
26816 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Start Time"
26819 msgstr "စမည့်အချိန်"
26821 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Stop Time"
26824 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
26826 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26827 #, fuzzy
26828 msgid "Edit Options"
26829 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26831 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26832 msgid "Extra media"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26836 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Select the file"
26842 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26844 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26845 msgid "Change the start time for the media"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26849 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26853 msgid "Change the stop time for the media"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26857 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26861 #, fuzzy
26862 msgid "Capture mode"
26863 msgstr "_ူဒဖ"
26865 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26866 #, fuzzy
26867 msgid "Select the capture device type"
26868 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26870 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26871 #, fuzzy
26872 msgid "Device Selection"
26873 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26875 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Options"
26878 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26880 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26881 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26882 msgstr ""
26884 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Advanced options..."
26887 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
26889 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Disc Selection"
26892 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26894 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26895 msgid "SVCD/VCD"
26896 msgstr ""
26898 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26899 msgid "Disable Disc Menus"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26903 msgid "No disc menus"
26904 msgstr ""
26906 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Disc device"
26909 msgstr "_ူဒဖ"
26911 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Starting Position"
26914 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26916 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26917 #, fuzzy
26918 msgid "Audio and Subtitles"
26919 msgstr "စာတန်းထိုး"
26921 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Use a sub&title file"
26924 msgstr "_့ဒတဂိ"
26926 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26927 #, fuzzy
26928 msgid "Select the subtitle file"
26929 msgstr "_့ဒတဂိ"
26931 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Choose one or more media file to open"
26934 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
26936 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26937 #, fuzzy
26938 msgid "File Selection"
26939 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26941 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26942 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26943 msgstr ""
26945 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26946 msgid "Add..."
26947 msgstr ""
26949 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Network Protocol"
26952 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26954 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26955 msgid "Please enter a network URL:"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26959 #, fuzzy
26960 msgid "Profile edition"
26961 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26963 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26964 msgid "FLAC"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26968 msgid "MP&4/MOV"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26972 msgid "Ogg/Ogm"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26976 msgid "M&KV"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26980 msgid "M&JPEG"
26981 msgstr ""
26983 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26984 msgid "MPEG-PS"
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26988 msgid "F&LV"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26992 msgid "&MPEG-TS"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26996 msgid "RAW"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27000 msgid "WAV"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27004 msgid "Webm"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27008 msgid "MPEG &1"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27012 msgid "AVI"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27016 msgid "ASF/WMV"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27020 msgid "MP&3"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27024 msgid "Features"
27025 msgstr "အင်္ဂါရပ်များ"
27027 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27028 #, fuzzy
27029 msgid "Streamable"
27030 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
27032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27033 #, fuzzy
27034 msgid "Chapters"
27035 msgstr "အခန်း  %i"
27037 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27038 msgid "Menus"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Fra&me Rate"
27044 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27046 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Same as source"
27049 msgstr "ရင်းမြစ်"
27051 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27052 msgid " fps"
27053 msgstr ""
27055 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27056 #, fuzzy
27057 msgid "Custom options"
27058 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27060 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27061 msgid "&Quality"
27062 msgstr ""
27064 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27065 msgid "Not Used"
27066 msgstr ""
27068 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27069 msgid " kb/s"
27070 msgstr ""
27072 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27073 msgid "Encoding parameters"
27074 msgstr ""
27076 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27077 #, fuzzy
27078 msgid "Frame size"
27079 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27081 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27082 msgid "px"
27083 msgstr ""
27085 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Sa&mple Rate"
27088 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27090 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Profile &Name"
27093 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
27095 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27096 msgid "Set up media sources to stream"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27100 msgid "Destination Setup"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27104 msgid "Select destinations to stream to"
27105 msgstr ""
27107 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27108 msgid ""
27109 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27110 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27111 msgstr ""
27113 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27114 msgid "New destination"
27115 msgstr ""
27117 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Display locally"
27120 msgstr "_ူဒဖ"
27122 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Transcoding Options"
27125 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27127 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27128 #, fuzzy
27129 msgid "Select and choose transcoding options"
27130 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27132 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27133 msgid "Activate Transcoding"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Option Setup"
27139 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27141 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27142 msgid "Set up any additional options for streaming"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27146 #, fuzzy
27147 msgid "Miscellaneous Options"
27148 msgstr "အမျိုးမျိုး"
27150 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27151 msgid "Stream all elementary streams"
27152 msgstr ""
27154 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27155 msgid "Generated stream output string"
27156 msgstr ""
27158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27159 msgid " %"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27163 #, fuzzy
27164 msgid "Output module:"
27165 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
27167 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27168 msgid "Use S/PDIF when available"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Effects"
27174 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27176 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Visualization:"
27179 msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
27181 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27184 msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
27186 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27187 msgid "Dolby Surround:"
27188 msgstr ""
27190 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Replay gain mode:"
27193 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
27195 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27196 msgid "Headphone surround effect"
27197 msgstr ""
27199 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27200 msgid "Normalize volume to:"
27201 msgstr ""
27203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27204 msgid "Tracks"
27205 msgstr ""
27207 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Preferred audio language:"
27210 msgstr "အသံဘာသာစကား"
27212 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Password:"
27215 msgstr "စကားဝှက်"
27217 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27218 #, fuzzy
27219 msgid "Username:"
27220 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
27222 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27223 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27224 msgstr ""
27226 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Codecs"
27229 msgstr "အသွင်း/အသံချံ့ချဲ့"
27231 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27232 msgid "x264 profile and level selection"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27236 msgid "x264 preset and tuning selection"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27240 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27244 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27248 msgid "Video quality post-processing level"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27252 msgid "Optical drive"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Default optical device"
27258 msgstr "_ူဒဖ"
27260 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27261 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27262 msgstr ""
27264 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27265 msgid "HTTP proxy URL"
27266 msgstr ""
27268 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27269 msgid "HTTP (default)"
27270 msgstr ""
27272 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27273 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27274 msgstr ""
27276 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27277 msgid "Live555 stream transport"
27278 msgstr ""
27280 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Default caching policy"
27283 msgstr "_ူဒဖ"
27285 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Menus language:"
27288 msgstr "အသံဘာသာစကား"
27290 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27291 msgid "Look and feel"
27292 msgstr ""
27294 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27295 msgid "Use custom skin"
27296 msgstr ""
27298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27299 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27300 msgstr ""
27302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27303 #, fuzzy
27304 msgid "Use native style"
27305 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
27307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27308 #, fuzzy
27309 msgid "Resize interface to video size"
27310 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27312 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27313 msgid "Show controls in full screen mode"
27314 msgstr ""
27316 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27317 msgid "Pause playback when minimized"
27318 msgstr ""
27320 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27321 msgid "Show media change popup:"
27322 msgstr ""
27324 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27325 msgid "Start in minimal view mode"
27326 msgstr ""
27328 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27329 #, fuzzy
27330 msgid "Force window style:"
27331 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
27333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Integrate video in interface"
27336 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
27338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27339 msgid "Show systray icon"
27340 msgstr ""
27342 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Auto raising the interface:"
27345 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
27347 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27348 msgid "Skin resource file:"
27349 msgstr ""
27351 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27352 #, fuzzy
27353 msgid "Playlist and Instances"
27354 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27356 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27357 msgid "Allow only one instance"
27358 msgstr ""
27360 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27361 msgid "Pause on the last frame of a video"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27365 msgid "Every "
27366 msgstr ""
27368 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27369 msgid "Separate words by | (without space)"
27370 msgstr ""
27372 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27373 msgid "Save recently played items"
27374 msgstr ""
27376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27377 msgid "Activate updates notifier"
27378 msgstr ""
27380 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27381 #, fuzzy
27382 msgid "Operating System Integration"
27383 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
27385 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27386 msgid "File extensions association"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27390 msgid "Set up associations..."
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27394 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27395 msgstr ""
27397 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27398 msgid "Show media title on video start"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27402 #, fuzzy
27403 msgid "Enable subtitles"
27404 msgstr "စာတန်းထိုး"
27406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Subtitle Language"
27409 msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
27411 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27412 #, fuzzy
27413 msgid "Default encoding"
27414 msgstr "_ူဒဖ"
27416 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Subtitle effects"
27419 msgstr "စာတန်းထိုး"
27421 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27422 msgid "Add a shadow"
27423 msgstr ""
27425 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27426 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27427 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27428 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27429 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27430 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27431 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27432 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27433 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27434 msgid " px"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27438 msgid "Add a background"
27439 msgstr ""
27441 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27442 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27443 msgstr ""
27445 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27446 #, fuzzy
27447 msgid "DirectX"
27448 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
27450 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Display device"
27453 msgstr "_ူဒဖ"
27455 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27456 msgid "KVA"
27457 msgstr ""
27459 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27460 #, fuzzy
27461 msgid "Force Aspect Ratio"
27462 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27464 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27465 msgid "vlc-snap"
27466 msgstr ""
27468 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27469 msgid "Stuff"
27470 msgstr ""
27472 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27473 #, fuzzy
27474 msgid "Edit settings"
27475 msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
27477 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27478 msgid "Control"
27479 msgstr ""
27481 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27482 msgid "Run manually"
27483 msgstr ""
27485 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27486 msgid "Setup schedule"
27487 msgstr ""
27489 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27490 msgid "Run on schedule"
27491 msgstr ""
27493 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27494 #, fuzzy
27495 msgid "Status"
27496 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27498 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27499 msgid "P/P"
27500 msgstr ""
27502 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Prev"
27505 msgstr "ယခင်"
27507 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27508 #, fuzzy
27509 msgid "Add Input"
27510 msgstr "_ူဒဖ"
27512 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27513 #, fuzzy
27514 msgid "Edit Input"
27515 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
27517 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Clear List"
27520 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27522 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27523 #, fuzzy
27524 msgid "Check for VLC updates"
27525 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27527 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27528 msgid "Launching an update request..."
27529 msgstr ""
27531 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27532 msgid "Do you want to download it?"
27533 msgstr ""
27535 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27536 msgid "Essential"
27537 msgstr ""
27539 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27540 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27541 msgid ">HHHHHH;#"
27542 msgstr ""
27544 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27545 msgid "Negate colors"
27546 msgstr ""
27548 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27549 msgid "Colors"
27550 msgstr ""
27552 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27553 #, fuzzy
27554 msgid "Interactive Zoom"
27555 msgstr "မျက်နှာပြင်"
27557 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27558 msgid "Angle"
27559 msgstr ""
27561 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27563 msgid "..."
27564 msgstr "..."
27566 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27567 msgid "full"
27568 msgstr ""
27570 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27571 msgid "none"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27575 msgid "Logo erase"
27576 msgstr ""
27578 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27579 msgid "Mask"
27580 msgstr ""
27582 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27583 msgid "Anaglyph 3D"
27584 msgstr ""
27586 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27587 #, fuzzy
27588 msgid "Mirror"
27589 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27591 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27592 #, fuzzy
27593 msgid "Motion detect"
27594 msgstr "_ူဒဖ"
27596 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27597 msgid "Spatial blur"
27598 msgstr ""
27600 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27601 msgid "Anti-Flickering"
27602 msgstr ""
27604 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27605 msgid "Soften"
27606 msgstr ""
27608 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27609 msgid "Denoiser"
27610 msgstr ""
27612 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27613 msgid "Spatial luma strength"
27614 msgstr ""
27616 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27617 msgid "Temporal luma strength"
27618 msgstr ""
27620 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27621 msgid "Spatial chroma strength"
27622 msgstr ""
27624 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27625 msgid "Temporal chroma strength"
27626 msgstr ""
27628 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27629 #, fuzzy
27630 msgid "VLM configurator"
27631 msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
27633 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Media Manager Edition"
27636 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
27638 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27639 #, fuzzy
27640 msgid "Name:"
27641 msgstr "နာမည်"
27643 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27644 #, fuzzy
27645 msgid "Input:"
27646 msgstr "_ူဒဖ"
27648 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27649 #, fuzzy
27650 msgid "Select Input"
27651 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
27653 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27654 #, fuzzy
27655 msgid "Output:"
27656 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
27658 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27659 #, fuzzy
27660 msgid "Select Output"
27661 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27663 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27664 msgid "Time Control"
27665 msgstr ""
27667 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27668 msgid "Mux Control"
27669 msgstr ""
27671 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27672 #, fuzzy
27673 msgid "Muxer:"
27674 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27676 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27677 msgid "AAAA; "
27678 msgstr ""
27680 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Media Manager List"
27683 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "YouTube Start Time"
27687 #~ msgstr "စမည့်အချိန်"
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "Disable lua"
27691 #~ msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "Hide Details"
27695 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "&Save To Playlist"
27699 #~ msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "&Post processing"
27703 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "Black Slot"
27707 #~ msgstr "မျိုးတူစု"
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "Subtitle track added"
27711 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "SVG video decoder"
27715 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27719 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
27721 #~ msgid "Sort"
27722 #~ msgstr "မျိုးတူစု"
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27726 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27730 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27734 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27736 #, fuzzy
27737 #~ msgid "Front speakers"
27738 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27740 #, fuzzy
27741 #~ msgid "ALSA device"
27742 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "Open a Media"
27746 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "&Open a Media"
27750 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Elasped time"
27754 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid "Clear Menu"
27758 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid "Viewer"
27762 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Seek Time"
27766 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Create Stream"
27770 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Create Mosaic"
27774 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Create New Stream"
27778 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27780 #, fuzzy
27781 #~ msgid "Delete All Streams"
27782 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27784 #, fuzzy
27785 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27786 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27788 #, fuzzy
27789 #~ msgid "Refresh Streams"
27790 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27792 #, fuzzy
27793 #~ msgid "Motion blue"
27794 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27796 #, fuzzy
27797 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
27798 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27800 #, fuzzy
27801 #~ msgid "Invalid polarization"
27802 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27804 #, fuzzy
27805 #~ msgid "Fake video input"
27806 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27808 #, fuzzy
27809 #~ msgid "Max number of redirection"
27810 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "Reload image file"
27814 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27818 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27820 #, fuzzy
27821 #~ msgid "Lock function"
27822 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27824 #, fuzzy
27825 #~ msgid "Image cropping"
27826 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27828 #, fuzzy
27829 #~ msgid "Extended Controls..."
27830 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27832 #, fuzzy
27833 #~ msgid " Logs "
27834 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27836 #, fuzzy
27837 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27838 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27840 #, fuzzy
27841 #~ msgid "&Statistics"
27842 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27844 #, fuzzy
27845 #~ msgid "C&lear"
27846 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27848 #, fuzzy
27849 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27850 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27852 #, fuzzy
27853 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27854 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27856 #, fuzzy
27857 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27858 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27860 #, fuzzy
27861 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27862 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27864 #, fuzzy
27865 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27866 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27868 #, fuzzy
27869 #~ msgid "Sca&le"
27870 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27872 #, fuzzy
27873 #~ msgid "Configure podcasts..."
27874 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27876 #, fuzzy
27877 #~ msgid "Dump decoder function"
27878 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27880 #, fuzzy
27881 #~ msgid "Dummy audio output function"
27882 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27884 #, fuzzy
27885 #~ msgid "Dummy video output function"
27886 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid "Stats video output function"
27890 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Font Effect"
27894 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27896 #, fuzzy
27897 #~ msgid "Embed the overlay"
27898 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "OpenGL Provider"
27902 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "Text alignment:"
27906 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Refresh"
27910 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27914 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27916 #, fuzzy
27917 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27918 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27920 #, fuzzy
27921 #~ msgid "Set"
27922 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "SDL video driver name"
27926 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27930 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27932 #, fuzzy
27933 #~ msgid "Audio Compact Disc"
27934 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27938 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "sout"
27942 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Size:"
27946 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Access:"
27950 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27952 #, fuzzy
27953 #~ msgid "Announce Channel:"
27954 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid " Clear "
27958 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "Corrupted"
27962 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "Alignment:"
27966 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Old playlist export"
27970 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "video-filter-event"
27974 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27978 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27982 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27984 #, fuzzy
27985 #~ msgid "Transrate"
27986 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Video On Demand"
27990 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27994 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "textFormat"
27998 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "&Extended Settings..."
28002 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28004 #, fuzzy
28005 #~ msgid "Illegal Polarization"
28006 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28008 #, fuzzy
28009 #~ msgid "aRts audio output"
28010 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28012 #, fuzzy
28013 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28014 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28016 #, fuzzy
28017 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28018 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "Quick Open File..."
28022 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "Login"
28026 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28028 #, fuzzy
28029 #~ msgid "Card Selection"
28030 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "Quartz video"
28034 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28036 #, fuzzy
28037 #~ msgid "Seam Carving"
28038 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28040 #, fuzzy
28041 #~ msgid "A to B"
28042 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28044 #, fuzzy
28045 #~ msgid "Check for updates..."
28046 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid "Skip Frames"
28050 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid "File:"
28054 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28056 #, fuzzy
28057 #~ msgid "&View items"
28058 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28060 #, fuzzy
28061 #~ msgid "Image inversion"
28062 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28064 #, fuzzy
28065 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28066 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28068 #, fuzzy
28069 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28070 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28072 #, fuzzy
28073 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
28074 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
28076 #, fuzzy
28077 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
28078 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28080 #, fuzzy
28081 #~ msgid "Find a name"
28082 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28084 #, fuzzy
28085 #~ msgid "Distribution License"
28086 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28088 #, fuzzy
28089 #~ msgid "Video Device Name "
28090 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28092 #, fuzzy
28093 #~ msgid "Audio Device Name "
28094 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28098 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "Choose the program"
28102 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28104 #~ msgid "_Navigation"
28105 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28107 #~ msgid "_File"
28108 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28110 #~ msgid "Exit the program"
28111 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28113 #~ msgid "_View"
28114 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28118 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်းဖွင့်(&l)..."
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28122 #~ msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "&Bookmarks"
28126 #~ msgstr "မှတ်သားချက်များ"
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "Fetch Information"
28130 #~ msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
28132 #, fuzzy
28133 #~ msgid "Add to Media Library"
28134 #~ msgstr "မီဒီယာတိုက်"
28136 #, fuzzy
28137 #~ msgid "Advanced Open..."
28138 #~ msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
28140 #, fuzzy
28141 #~ msgid "Open Play&list..."
28142 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28144 #, fuzzy
28145 #~ msgid "Search Filter"
28146 #~ msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
28148 #, fuzzy
28149 #~ msgid "Duration in second"
28150 #~ msgstr "ကြာချိန်"
28152 #, fuzzy
28153 #~ msgid "Previous/Backward"
28154 #~ msgstr "ရှေ့အခန်း"
28156 #, fuzzy
28157 #~ msgid "Media Browser"
28158 #~ msgstr "မီဒီယာတိုက်"
28160 #, fuzzy
28161 #~ msgid "Full Screen"
28162 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
28164 #, fuzzy
28165 #~ msgid "Directory input"
28166 #~ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
28168 #, fuzzy
28169 #~ msgid " Help "
28170 #~ msgstr "အကူအညီ"
28172 #, fuzzy
28173 #~ msgid "Fullscreen-only"
28174 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
28176 #, fuzzy
28177 #~ msgid "Xinerama option"
28178 #~ msgstr "အချက်အလက်"
28180 #, fuzzy
28181 #~ msgid "Cancelled"
28182 #~ msgstr "ပယ်ဖျက်"
28184 #, fuzzy
28185 #~ msgid "Save As:"
28186 #~ msgstr "မှတ်သိမ်း"
28188 #, fuzzy
28189 #~ msgid "Audio CD - Track "
28190 #~ msgstr "အသံလမ်းကြော"
28192 #, fuzzy
28193 #~ msgid "Open file"
28194 #~ msgstr "ဖွင့်"
28196 #, fuzzy
28197 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28198 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
28200 #, fuzzy
28201 #~ msgid "Muxing application"
28202 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"
28204 #, fuzzy
28205 #~ msgid "_Help"
28206 #~ msgstr "အကူအညီ"
28208 #, fuzzy
28209 #~ msgid "Quits the application"
28210 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"
28212 #, fuzzy
28213 #~ msgid "Video Filters..."
28214 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
28216 #, fuzzy
28217 #~ msgid "Display on &Desktop"
28218 #~ msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
28220 #, fuzzy
28221 #~ msgid "Easy Stream"
28222 #~ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း..."
28224 #, fuzzy
28225 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28226 #~ msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
28228 #, fuzzy
28229 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28230 #~ msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "Zoom playlist"
28234 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28236 #, fuzzy
28237 #~ msgid "Audio Channel"
28238 #~ msgstr "ချယ်နယ်များ"
28240 #, fuzzy
28241 #~ msgid "Video4Linux"
28242 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
28244 #, fuzzy
28245 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28246 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28248 #, fuzzy
28249 #~ msgid "Distortion filters"
28250 #~ msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
28252 #, fuzzy
28253 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28254 #~ msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
28256 #, fuzzy
28257 #~ msgid "Empty Folder"
28258 #~ msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28262 #~ msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များချိန်ညှိချက်"
28264 #, fuzzy
28265 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28266 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid " Information "
28270 #~ msgstr "အချက်အလက်"
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "Message filter"
28274 #~ msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "title"
28278 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "Next Title"
28282 #~ msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Network: "
28286 #~ msgstr "ကွန်ယက်"
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid "Video:"
28290 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
28292 #, fuzzy
28293 #~ msgid "Audio:"
28294 #~ msgstr "အသံ"
28296 #, fuzzy
28297 #~ msgid "Channel:"
28298 #~ msgstr "ချယ်နယ်များ"
28300 #, fuzzy
28301 #~ msgid "Decimation:"
28302 #~ msgstr "ဖော်ပြချက်"
28304 #, fuzzy
28305 #~ msgid "Video Codec:"
28306 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
28308 #, fuzzy
28309 #~ msgid " Save "
28310 #~ msgstr "မှတ်သိမ်း"
28312 #, fuzzy
28313 #~ msgid "Preference"
28314 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
28316 #, fuzzy
28317 #~ msgid "Audio Port"
28318 #~ msgstr "အသံလမ်းကြော"
28320 #, fuzzy
28321 #~ msgid "Video Port"
28322 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "Spatialization"
28326 #~ msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "Media &Information..."
28330 #~ msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "&About..."
28334 #~ msgstr "အကြောင်း(&A)"
28336 #, fuzzy
28337 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28338 #~ msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
28340 #, fuzzy
28341 #~ msgid "Audio method"
28342 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
28344 #, fuzzy
28345 #~ msgid "16:9 subtitles"
28346 #~ msgstr "စာတန်းထိုး"
28348 #, fuzzy
28349 #~ msgid "Open playlist file"
28350 #~ msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28354 #~ msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
28356 #, fuzzy
28357 #~ msgid "Play&list..."
28358 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "&Preferences..."
28362 #~ msgstr "လိုလားချက်များ(&P)"
28364 #, fuzzy
28365 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
28366 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28368 #, fuzzy
28369 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
28370 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28372 #, fuzzy
28373 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
28374 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28376 #, fuzzy
28377 #~ msgid "&Title"
28378 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28380 #, fuzzy
28381 #~ msgid "Undock from Interface"
28382 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
28384 #, fuzzy
28385 #~ msgid "Subtitles languages"
28386 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28388 #, fuzzy
28389 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28390 #~ msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
28392 #, fuzzy
28393 #~ msgid "Playlist item info"
28394 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28396 #, fuzzy
28397 #~ msgid "&Simple Add File..."
28398 #~ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
28400 #, fuzzy
28401 #~ msgid "&Add URL..."
28402 #~ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
28404 #, fuzzy
28405 #~ msgid "Playing"
28406 #~ msgstr "ဖွင့်"
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28410 #~ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
28412 #, fuzzy
28413 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28414 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
28416 #, fuzzy
28417 #~ msgid "Previous playlist item"
28418 #~ msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
28420 #, fuzzy
28421 #~ msgid "About %s"
28422 #~ msgstr "အကြောင်း"
28424 #, fuzzy
28425 #~ msgid "Media &Info..."
28426 #~ msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
28428 #, fuzzy
28429 #~ msgid "Distortion"
28430 #~ msgstr "ဖော်ပြချက်"
28432 #, fuzzy
28433 #~ msgid "Video canvas width"
28434 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28436 #, fuzzy
28437 #~ msgid "Video canvas height"
28438 #~ msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
28440 #, fuzzy
28441 #~ msgid "Advanced Information"
28442 #~ msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
28444 #, fuzzy
28445 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28446 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28448 #, fuzzy
28449 #~ msgid "Video Monitor"
28450 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28452 #, fuzzy
28453 #~ msgid "_About..."
28454 #~ msgstr "အကြောင်း"
28456 #, fuzzy
28457 #~ msgid "_Title"
28458 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28460 #, fuzzy
28461 #~ msgid "_Audio"
28462 #~ msgstr "အသံ"
28464 #, fuzzy
28465 #~ msgid "_Video"
28466 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
28468 #, fuzzy
28469 #~ msgid "_Settings"
28470 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
28472 #, fuzzy
28473 #~ msgid "_Preferences..."
28474 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
28476 #, fuzzy
28477 #~ msgid "About this application"
28478 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"