2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>, 2011
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1037
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
75 #: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
139 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 #: include/vlc_config_cat.h:107
209 msgid "Stream filters"
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. Use with care..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Subtitle codecs"
246 #: include/vlc_config_cat.h:122
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 msgid "General input settings. Use with care..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:129
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 #: include/vlc_config_cat.h:141
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:154
302 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:168
325 #: include/vlc_config_cat.h:169
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
330 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
334 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
335 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
337 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
339 msgstr "Nying latuku"
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 #: include/vlc_config_cat.h:178
348 msgid "General playlist behaviour"
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "Kwedo tic ma imito"
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
362 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
367 #: include/vlc_config_cat.h:185
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Advanced settings"
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "Yab L&anyut..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "Yer Lacim yoo"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&Ngec ikom Codec"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
432 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
443 #: include/vlc_intf_strings.h:66
444 msgid "Remove Selected"
445 msgstr "Kwany woko magiyero"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:67
448 msgid "Information..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:68
452 msgid "Create Directory..."
453 msgstr "Ket Lacim jami"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:69
456 msgid "Create Folder..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:70
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "Ket Lacim jami"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 msgid "Rename Folder..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
471 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
475 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr "Med ikom nying otuku"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr "Med Lacim jami..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
535 msgstr "Yamu ma kuto"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
570 #: src/audio_output/filters.c:268
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
585 #: src/audio_output/output.c:267
589 #: src/audio_output/output.c:270
593 #: src/audio_output/output.c:273
597 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
598 msgid "Audio filters"
601 #: src/audio_output/output.c:325
605 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
607 msgid "Stereo audio mode"
610 #: src/audio_output/output.c:419
614 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
615 msgid "Dolby Surround"
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
619 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
621 #: modules/codec/twolame.c:70
625 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
626 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
627 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
629 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
630 #: modules/control/gestures.c:85
631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
634 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
635 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
643 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
647 #: modules/control/gestures.c:85
648 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
651 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
652 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
653 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
658 msgid "Reverse stereo"
661 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
667 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
668 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
669 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
674 #: src/config/file.c:452
678 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
686 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
690 #: src/config/help.c:164
691 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
694 #: src/config/help.c:168
697 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
698 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
699 "They will be enqueued in the playlist.\n"
700 "The first item specified will be played first.\n"
703 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
704 " -option A single letter version of a global --option.\n"
705 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
706 " and that overrides previous settings.\n"
708 "Stream MRL syntax:\n"
709 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
710 " [:option=value ...]\n"
712 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
713 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
716 " file:///path/file Plain media file\n"
717 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
718 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
719 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
720 " screen:// Screen capture\n"
721 " dvd://[device] DVD device\n"
722 " vcd://[device] VCD device\n"
723 " cdda://[device] Audio CD device\n"
724 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
725 " UDP stream sent by a streaming server\n"
726 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
727 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
731 #: src/config/help.c:490
733 msgid "(default enabled)"
734 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
736 #: src/config/help.c:491
737 msgid "(default disabled)"
740 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
744 #: src/config/help.c:651
745 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
748 #: src/config/help.c:656
750 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
752 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
756 #: src/config/help.c:663
758 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
762 #: src/config/help.c:721
764 msgid "VLC version %s (%s)\n"
767 #: src/config/help.c:722
769 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
772 #: src/config/help.c:724
774 msgid "Compiler: %s\n"
777 #: src/config/help.c:753
781 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
784 #: src/config/help.c:768
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
790 #: src/darwin/error.c:37
791 msgid "Unknown error"
794 #: src/input/control.c:203
799 #: src/input/decoder.c:1875
800 msgid "No description for this codec"
803 #: src/input/decoder.c:1877
805 msgid "Codec not supported"
806 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
808 #: src/input/decoder.c:1878
810 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
813 #: src/input/decoder.c:1882
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
822 #: src/input/decoder.c:1894
826 #: src/input/decoder.c:1894
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
836 #: src/input/decoder.c:1903
838 msgid "VLC could not open the %s module."
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
850 #: src/input/es_out.c:1185
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
861 #: src/input/es_out.c:1216
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
875 #: src/input/es_out.c:2130
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
880 #: src/input/es_out.c:2132
882 msgid "Closed captions %u"
885 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
889 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
890 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
892 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
896 #: src/input/es_out.c:3079
900 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
901 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
903 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
908 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
909 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
911 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
915 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
916 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
917 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
918 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
922 #: src/input/es_out.c:3106
923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
924 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
928 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
929 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
933 #: src/input/es_out.c:3111
938 #: src/input/es_out.c:3121
939 msgid "Bits per sample"
942 #: src/input/es_out.c:3126 modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
949 #: src/input/es_out.c:3126
954 #: src/input/es_out.c:3138
955 msgid "Track replay gain"
958 #: src/input/es_out.c:3140
959 msgid "Album replay gain"
962 #: src/input/es_out.c:3141
967 #: src/input/es_out.c:3151
969 msgid "Video resolution"
972 #: src/input/es_out.c:3156
973 msgid "Buffer dimensions"
976 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
977 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
978 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
979 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
981 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
983 #: modules/video_filter/fps.c:42
987 #: src/input/es_out.c:3177
988 msgid "Decoded format"
991 #: src/input/es_out.c:3182
996 #: src/input/es_out.c:3182
1001 #: src/input/es_out.c:3183
1002 msgid "Right bottom"
1005 #: src/input/es_out.c:3183
1008 msgstr "Wie malo-Lacem"
1010 #: src/input/es_out.c:3184
1013 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1015 #: src/input/es_out.c:3184
1017 msgid "Bottom right"
1018 msgstr "Tere piny-Lacem"
1020 #: src/input/es_out.c:3185
1024 #: src/input/es_out.c:3185
1029 #: src/input/es_out.c:3187
1034 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1035 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1036 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1040 #: src/input/es_out.c:3195
1041 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1044 #: src/input/es_out.c:3197
1045 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1048 #: src/input/es_out.c:3205
1050 msgid "Color primaries"
1051 msgstr "rangi me tic"
1053 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1054 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1058 #: src/input/es_out.c:3219
1059 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1062 #: src/input/es_out.c:3223
1064 msgid "Color transfer function"
1067 #: src/input/es_out.c:3236
1072 #: src/input/es_out.c:3236
1077 #: src/input/es_out.c:3238
1081 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1084 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1087 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1088 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1092 #: src/input/es_out.c:3246
1095 msgstr "Wie malo-Lacam"
1097 #: src/input/es_out.c:3247
1102 #: src/input/es_out.c:3248
1105 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1107 #: src/input/es_out.c:3249
1109 msgid "Bottom Center"
1110 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1112 #: src/input/es_out.c:3253
1114 msgid "Chroma location"
1115 msgstr "Nyut yore &mukene"
1117 #: src/input/es_out.c:3262
1121 #: src/input/es_out.c:3265
1122 msgid "Equirectangular"
1125 #: src/input/es_out.c:3268
1129 #: src/input/es_out.c:3274
1134 #: src/input/es_out.c:3276
1138 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1142 #: src/input/es_out.c:3280
1146 #: src/input/es_out.c:3282
1147 msgid "Field of view"
1150 #: src/input/es_out.c:3287
1152 msgid "Max. luminance"
1155 #: src/input/es_out.c:3292
1157 msgid "Min. luminance"
1160 #: src/input/es_out.c:3300
1164 #: src/input/es_out.c:3307
1168 #: src/input/es_out.c:3314
1172 #: src/input/es_out.c:3321
1177 #: src/input/input.c:2655
1178 msgid "Your input can't be opened"
1181 #: src/input/input.c:2656
1183 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1186 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1187 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1188 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1189 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1190 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1191 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517
1193 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1194 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1198 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1199 #: modules/mux/avi.c:49
1203 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1204 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1208 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1212 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1213 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1217 #: src/input/meta.c:60
1218 msgid "Track number"
1221 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1225 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1226 #: modules/mux/avi.c:50
1230 #: src/input/meta.c:64
1234 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1235 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1239 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1243 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1247 #: src/input/meta.c:70
1251 #: src/input/meta.c:71
1255 #: src/input/meta.c:72
1259 #: src/input/meta.c:73
1261 msgid "Number of Tracks"
1262 msgstr "Namba me yiko"
1264 #: src/input/meta.c:74
1268 #: src/input/meta.c:75
1272 #: src/input/meta.c:76
1276 #: src/input/meta.c:77
1281 #: src/input/meta.c:78
1286 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1288 msgid "Album Artist"
1291 #: src/input/meta.c:80
1295 #: src/input/var.c:159
1299 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1303 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1304 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1307 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1311 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1312 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1314 msgstr "Wer me Video"
1316 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1319 msgstr "wer labongo Video"
1321 #: src/input/var.c:207
1322 msgid "Subtitle Track"
1325 #: src/input/var.c:275
1329 #: src/input/var.c:282
1330 msgid "Previous title"
1333 #: src/input/var.c:289
1338 #: src/input/var.c:296
1343 #: src/input/var.c:330
1348 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1353 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1354 msgid "Next chapter"
1357 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1358 msgid "Previous chapter"
1361 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1366 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1367 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1368 msgid "Add Interface"
1369 msgstr "Med Ka manen"
1371 #: src/interface/interface.c:89
1375 #: src/interface/interface.c:93
1379 #: src/interface/interface.c:96
1383 #: src/interface/interface.c:99
1384 msgid "Debug logging"
1387 #: src/interface/interface.c:102
1388 msgid "Mouse Gestures"
1391 #: src/interface/interface.c:225
1393 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1397 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1402 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1403 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1404 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1408 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1412 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1416 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1417 msgid "1:1 Original"
1420 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1424 #: src/libvlc-module.c:64
1426 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1427 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1431 #: src/libvlc-module.c:68
1432 msgid "Interface module"
1435 #: src/libvlc-module.c:70
1437 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1438 "automatically select the best module available."
1441 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1442 msgid "Extra interface modules"
1445 #: src/libvlc-module.c:76
1447 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1448 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1449 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1450 "\", \"gestures\" ...)"
1453 #: src/libvlc-module.c:83
1454 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1457 #: src/libvlc-module.c:85
1458 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1461 #: src/libvlc-module.c:87
1463 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1464 "1=warnings, 2=debug)."
1467 #: src/libvlc-module.c:90
1468 msgid "Default stream"
1471 #: src/libvlc-module.c:92
1472 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1475 #: src/libvlc-module.c:94
1476 msgid "Color messages"
1479 #: src/libvlc-module.c:96
1481 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1482 "needs Linux color support for this to work."
1485 #: src/libvlc-module.c:99
1486 msgid "Show advanced options"
1489 #: src/libvlc-module.c:101
1491 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1492 "available options, including those that most users should never touch."
1495 #: src/libvlc-module.c:105
1496 msgid "Interface interaction"
1499 #: src/libvlc-module.c:107
1501 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1502 "user input is required."
1505 #: src/libvlc-module.c:117
1507 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1508 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1509 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1510 "the \"audio filters\" modules section."
1513 #: src/libvlc-module.c:123
1514 msgid "Audio output module"
1517 #: src/libvlc-module.c:125
1519 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1520 "automatically select the best method available."
1523 #: src/libvlc-module.c:129
1526 msgstr "Fail me tuko wer"
1528 #: src/libvlc-module.c:130
1529 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1532 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1533 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1534 msgid "Enable audio"
1535 msgstr "Ket me awinya"
1537 #: src/libvlc-module.c:134
1539 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1540 "not take place, thus saving some processing power."
1543 #: src/libvlc-module.c:142
1547 #: src/libvlc-module.c:142
1549 msgid "Communication"
1552 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1556 #: src/libvlc-module.c:143
1558 msgid "Notification"
1559 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
1561 #: src/libvlc-module.c:143
1566 #: src/libvlc-module.c:143
1571 #: src/libvlc-module.c:144
1572 msgid "Accessibility"
1575 #: src/libvlc-module.c:144
1579 #: src/libvlc-module.c:147
1583 #: src/libvlc-module.c:149
1584 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1587 #: src/libvlc-module.c:151
1588 msgid "Audio output volume step"
1591 #: src/libvlc-module.c:153
1592 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1595 #: src/libvlc-module.c:156
1596 msgid "Remember the audio volume"
1599 #: src/libvlc-module.c:158
1601 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1604 #: src/libvlc-module.c:161
1605 msgid "Audio desynchronization compensation"
1608 #: src/libvlc-module.c:163
1610 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1611 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1614 #: src/libvlc-module.c:168
1615 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1618 #: src/libvlc-module.c:171
1620 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1621 "hardware and the audio stream are compatible."
1624 #: src/libvlc-module.c:174
1625 msgid "Force S/PDIF support"
1628 #: src/libvlc-module.c:176
1630 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1634 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1635 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1636 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1638 #: src/libvlc-module.c:180
1640 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1641 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1642 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1643 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1646 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1647 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1648 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1649 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1650 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1652 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1653 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1655 msgstr "Matime kene"
1657 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1662 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1664 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1665 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1669 #: src/libvlc-module.c:189
1670 msgid "Stereo audio output mode"
1673 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1674 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1675 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1679 #: src/libvlc-module.c:203
1680 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1683 #: src/libvlc-module.c:208
1684 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1687 #: src/libvlc-module.c:212
1688 msgid "Replay gain mode"
1691 #: src/libvlc-module.c:214
1692 msgid "Select the replay gain mode"
1695 #: src/libvlc-module.c:216
1696 msgid "Replay preamp"
1699 #: src/libvlc-module.c:218
1701 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1702 "replay gain information"
1705 #: src/libvlc-module.c:221
1706 msgid "Default replay gain"
1709 #: src/libvlc-module.c:223
1710 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1713 #: src/libvlc-module.c:225
1714 msgid "Peak protection"
1717 #: src/libvlc-module.c:227
1718 msgid "Protect against sound clipping"
1721 #: src/libvlc-module.c:230
1722 msgid "Enable time stretching audio"
1725 #: src/libvlc-module.c:232
1727 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1731 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1733 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1735 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1736 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1737 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1741 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1746 #: src/libvlc-module.c:247
1748 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1749 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1750 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1751 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1755 #: src/libvlc-module.c:253
1756 msgid "Video output module"
1759 #: src/libvlc-module.c:255
1761 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1762 "automatically select the best method available."
1765 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1766 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1767 msgid "Enable video"
1770 #: src/libvlc-module.c:260
1772 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1773 "not take place, thus saving some processing power."
1776 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1778 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1783 #: src/libvlc-module.c:265
1785 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1789 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1791 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1792 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1793 msgid "Video height"
1796 #: src/libvlc-module.c:270
1798 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1799 "video characteristics."
1802 #: src/libvlc-module.c:273
1803 msgid "Video X coordinate"
1806 #: src/libvlc-module.c:275
1808 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1812 #: src/libvlc-module.c:278
1813 msgid "Video Y coordinate"
1816 #: src/libvlc-module.c:280
1818 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1822 #: src/libvlc-module.c:283
1826 #: src/libvlc-module.c:285
1828 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1832 #: src/libvlc-module.c:288
1833 msgid "Video alignment"
1836 #: src/libvlc-module.c:290
1838 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1839 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1840 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1843 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1844 #: modules/codec/zvbi.c:83
1845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1848 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1849 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1850 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1856 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1857 #: modules/codec/zvbi.c:83
1858 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1861 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1862 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1863 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1867 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1868 #: modules/codec/zvbi.c:84
1869 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1871 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1872 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1874 msgstr "Wie malo-Lacam"
1876 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1877 #: modules/codec/zvbi.c:84
1878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1880 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1881 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1883 msgstr "Wie malo-Lacem"
1885 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1886 #: modules/codec/zvbi.c:84
1887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1889 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1890 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1892 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1894 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1895 #: modules/codec/zvbi.c:84
1896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1897 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1898 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1899 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1900 msgid "Bottom-Right"
1901 msgstr "Tere piny-Lacem"
1903 #: src/libvlc-module.c:298
1907 #: src/libvlc-module.c:300
1908 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1911 #: src/libvlc-module.c:302
1912 msgid "Grayscale video output"
1915 #: src/libvlc-module.c:304
1917 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1918 "save some processing power."
1921 #: src/libvlc-module.c:307
1922 msgid "Embedded video"
1925 #: src/libvlc-module.c:309
1926 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 #: src/libvlc-module.c:311
1930 msgid "Fullscreen video output"
1933 #: src/libvlc-module.c:313
1934 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1939 msgid "Always on top"
1940 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1942 #: src/libvlc-module.c:317
1943 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1946 #: src/libvlc-module.c:319
1947 msgid "Enable wallpaper mode"
1950 #: src/libvlc-module.c:321
1952 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1955 #: src/libvlc-module.c:324
1956 msgid "Show media title on video"
1959 #: src/libvlc-module.c:326
1960 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1963 #: src/libvlc-module.c:328
1964 msgid "Show video title for x milliseconds"
1967 #: src/libvlc-module.c:330
1968 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1971 #: src/libvlc-module.c:332
1972 msgid "Position of video title"
1975 #: src/libvlc-module.c:334
1976 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1979 #: src/libvlc-module.c:336
1980 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1983 #: src/libvlc-module.c:339
1984 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1987 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1988 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1991 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1992 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1995 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1997 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2000 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2001 msgid "Deinterlace mode"
2002 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2004 #: src/libvlc-module.c:354
2005 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2008 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2012 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2013 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2017 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2021 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2022 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2026 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2030 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2034 #: src/libvlc-module.c:371
2035 msgid "Disable screensaver"
2038 #: src/libvlc-module.c:372
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2042 #: src/libvlc-module.c:374
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 #: src/libvlc-module.c:375
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2052 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr "Dirija ma kideyo"
2057 #: src/libvlc-module.c:380
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2063 #: src/libvlc-module.c:383
2064 msgid "Video splitter module"
2067 #: src/libvlc-module.c:385
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2071 #: src/libvlc-module.c:387
2072 msgid "Video filter module"
2075 #: src/libvlc-module.c:389
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2081 #: src/libvlc-module.c:393
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2085 #: src/libvlc-module.c:395
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2089 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2093 #: src/libvlc-module.c:401
2094 msgid "Video snapshot format"
2097 #: src/libvlc-module.c:403
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2101 #: src/libvlc-module.c:405
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2105 #: src/libvlc-module.c:407
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2109 #: src/libvlc-module.c:409
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2113 #: src/libvlc-module.c:411
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2117 #: src/libvlc-module.c:413
2118 msgid "Video snapshot width"
2121 #: src/libvlc-module.c:415
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2127 #: src/libvlc-module.c:419
2128 msgid "Video snapshot height"
2131 #: src/libvlc-module.c:421
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2138 #: src/libvlc-module.c:425
2139 msgid "Video cropping"
2142 #: src/libvlc-module.c:427
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2148 #: src/libvlc-module.c:431
2149 msgid "Source aspect ratio"
2152 #: src/libvlc-module.c:433
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2161 #: src/libvlc-module.c:440
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2165 #: src/libvlc-module.c:442
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2169 #: src/libvlc-module.c:444
2170 msgid "Video scaling factor"
2173 #: src/libvlc-module.c:446
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2179 #: src/libvlc-module.c:449
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2183 #: src/libvlc-module.c:451
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2189 #: src/libvlc-module.c:454
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2193 #: src/libvlc-module.c:456
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2199 #: src/libvlc-module.c:459
2200 msgid "Fix HDTV height"
2203 #: src/libvlc-module.c:461
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2210 #: src/libvlc-module.c:466
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2214 #: src/libvlc-module.c:468
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2221 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2225 #: src/libvlc-module.c:474
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2231 #: src/libvlc-module.c:477
2232 msgid "Drop late frames"
2235 #: src/libvlc-module.c:479
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2241 #: src/libvlc-module.c:482
2242 msgid "Quiet synchro"
2245 #: src/libvlc-module.c:484
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2251 #: src/libvlc-module.c:487
2252 msgid "Key press events"
2255 #: src/libvlc-module.c:489
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2259 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2260 msgid "Mouse events"
2263 #: src/libvlc-module.c:493
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2267 #: src/libvlc-module.c:501
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2274 #: src/libvlc-module.c:505
2275 msgid "File caching (ms)"
2278 #: src/libvlc-module.c:507
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2282 #: src/libvlc-module.c:509
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2286 #: src/libvlc-module.c:511
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2290 #: src/libvlc-module.c:513
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2294 #: src/libvlc-module.c:515
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2298 #: src/libvlc-module.c:517
2299 msgid "Network caching (ms)"
2302 #: src/libvlc-module.c:519
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2306 #: src/libvlc-module.c:521
2307 msgid "Clock reference average counter"
2310 #: src/libvlc-module.c:523
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2316 #: src/libvlc-module.c:526
2317 msgid "Clock synchronisation"
2320 #: src/libvlc-module.c:528
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2326 #: src/libvlc-module.c:532
2327 msgid "Clock jitter"
2330 #: src/libvlc-module.c:534
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2336 #: src/libvlc-module.c:537
2337 msgid "Network synchronisation"
2340 #: src/libvlc-module.c:538
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2346 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2350 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2351 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2358 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2359 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2360 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2364 #: src/libvlc-module.c:544
2365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2366 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2372 #: src/libvlc-module.c:546
2373 msgid "MTU of the network interface"
2376 #: src/libvlc-module.c:548
2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379 "over the network (in bytes)."
2382 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2383 msgid "Hop limit (TTL)"
2386 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2393 #: src/libvlc-module.c:559
2394 msgid "Multicast output interface"
2397 #: src/libvlc-module.c:561
2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2401 #: src/libvlc-module.c:563
2402 msgid "DiffServ Code Point"
2405 #: src/libvlc-module.c:564
2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2411 #: src/libvlc-module.c:570
2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2417 #: src/libvlc-module.c:576
2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421 "(like DVB streams for example)."
2424 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2428 #: src/libvlc-module.c:584
2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2432 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2433 msgid "Subtitle track"
2436 #: src/libvlc-module.c:589
2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2440 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2441 msgid "Audio language"
2444 #: src/libvlc-module.c:594
2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2451 #: src/libvlc-module.c:597
2452 msgid "Subtitle language"
2455 #: src/libvlc-module.c:599
2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2461 #: src/libvlc-module.c:602
2463 msgid "Menu language"
2464 msgstr "Lacim me leb:"
2466 #: src/libvlc-module.c:604
2468 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2469 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2472 #: src/libvlc-module.c:608
2473 msgid "Audio track ID"
2476 #: src/libvlc-module.c:610
2477 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2480 #: src/libvlc-module.c:612
2481 msgid "Subtitle track ID"
2484 #: src/libvlc-module.c:614
2485 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2488 #: src/libvlc-module.c:616
2489 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2492 #: src/libvlc-module.c:620
2493 msgid "Preferred video resolution"
2496 #: src/libvlc-module.c:622
2498 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2499 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2500 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2501 "higher resolutions."
2504 #: src/libvlc-module.c:628
2505 msgid "Best available"
2508 #: src/libvlc-module.c:628
2509 msgid "Full HD (1080p)"
2512 #: src/libvlc-module.c:628
2516 #: src/libvlc-module.c:629
2517 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2520 #: src/libvlc-module.c:630
2521 msgid "Low Definition (360 lines)"
2524 #: src/libvlc-module.c:631
2525 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2528 #: src/libvlc-module.c:634
2529 msgid "Input repetitions"
2532 #: src/libvlc-module.c:636
2533 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2536 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2540 #: src/libvlc-module.c:640
2541 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2544 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2548 #: src/libvlc-module.c:644
2549 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2552 #: src/libvlc-module.c:646
2556 #: src/libvlc-module.c:648
2557 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2560 #: src/libvlc-module.c:650
2564 #: src/libvlc-module.c:652
2565 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2568 #: src/libvlc-module.c:654
2569 msgid "Playback speed"
2572 #: src/libvlc-module.c:656
2573 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2576 #: src/libvlc-module.c:658
2580 #: src/libvlc-module.c:660
2582 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2583 "together after the normal one."
2586 #: src/libvlc-module.c:663
2587 msgid "Input slave (experimental)"
2590 #: src/libvlc-module.c:665
2592 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2593 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2597 #: src/libvlc-module.c:669
2598 msgid "Bookmarks list for a stream"
2601 #: src/libvlc-module.c:671
2603 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2604 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2608 #: src/libvlc-module.c:675
2610 msgid "Record directory"
2611 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2613 #: src/libvlc-module.c:677
2615 msgid "Directory where the records will be stored"
2616 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2618 #: src/libvlc-module.c:679
2619 msgid "Prefer native stream recording"
2622 #: src/libvlc-module.c:681
2624 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2628 #: src/libvlc-module.c:684
2629 msgid "Timeshift directory"
2632 #: src/libvlc-module.c:686
2633 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2636 #: src/libvlc-module.c:688
2637 msgid "Timeshift granularity"
2640 #: src/libvlc-module.c:690
2642 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2643 "to store the timeshifted streams."
2646 #: src/libvlc-module.c:693
2647 msgid "Change title according to current media"
2650 #: src/libvlc-module.c:694
2652 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2653 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2654 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2655 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2658 #: src/libvlc-module.c:699
2659 msgid "Disable all lua plugins"
2662 #: src/libvlc-module.c:703
2664 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2665 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2666 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2667 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2670 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2671 msgid "Force subtitle position"
2672 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2674 #: src/libvlc-module.c:711
2676 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2677 "over the movie. Try several positions."
2680 #: src/libvlc-module.c:714
2681 msgid "Subtitles text scaling factor"
2684 #: src/libvlc-module.c:715
2685 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2688 #: src/libvlc-module.c:717
2689 msgid "Enable sub-pictures"
2692 #: src/libvlc-module.c:719
2693 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2696 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2697 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2698 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2699 msgid "On Screen Display"
2700 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2702 #: src/libvlc-module.c:723
2704 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2708 #: src/libvlc-module.c:726
2709 msgid "Text rendering module"
2712 #: src/libvlc-module.c:728
2714 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2718 #: src/libvlc-module.c:730
2719 msgid "Subpictures source module"
2722 #: src/libvlc-module.c:732
2724 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2725 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2728 #: src/libvlc-module.c:735
2729 msgid "Subpictures filter module"
2732 #: src/libvlc-module.c:737
2734 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2735 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2738 #: src/libvlc-module.c:740
2739 msgid "Autodetect subtitle files"
2742 #: src/libvlc-module.c:742
2744 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2745 "(based on the filename of the movie)."
2748 #: src/libvlc-module.c:745
2749 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2752 #: src/libvlc-module.c:747
2754 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2756 "0 = no subtitles autodetected\n"
2757 "1 = any subtitle file\n"
2758 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2759 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2760 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2763 #: src/libvlc-module.c:755
2764 msgid "Subtitle autodetection paths"
2767 #: src/libvlc-module.c:757
2769 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2770 "found in the current directory."
2773 #: src/libvlc-module.c:760
2774 msgid "Use subtitle file"
2777 #: src/libvlc-module.c:762
2779 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2783 #: src/libvlc-module.c:766
2787 #: src/libvlc-module.c:767
2791 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2792 msgid "Audio CD device"
2795 #: src/libvlc-module.c:772
2797 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2798 "the drive letter (e.g. D:)"
2801 #: src/libvlc-module.c:775
2803 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2804 "the drive letter (e.g. D:)"
2807 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2809 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2810 "after the drive letter (e.g. D:)"
2813 #: src/libvlc-module.c:785
2814 msgid "This is the default DVD device to use."
2817 #: src/libvlc-module.c:787
2818 msgid "This is the default VCD device to use."
2821 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2822 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2825 #: src/libvlc-module.c:803
2826 msgid "TCP connection timeout"
2829 #: src/libvlc-module.c:805
2830 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2833 #: src/libvlc-module.c:807
2834 msgid "HTTP server address"
2837 #: src/libvlc-module.c:809
2839 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2840 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2841 "them to a specific network interface."
2844 #: src/libvlc-module.c:813
2845 msgid "RTSP server address"
2848 #: src/libvlc-module.c:815
2850 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2851 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2852 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2853 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2854 "network interface."
2857 #: src/libvlc-module.c:821
2858 msgid "HTTP server port"
2861 #: src/libvlc-module.c:823
2863 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2864 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2865 "by the operating system."
2868 #: src/libvlc-module.c:828
2869 msgid "HTTPS server port"
2872 #: src/libvlc-module.c:830
2874 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2875 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2876 "restricted by the operating system."
2879 #: src/libvlc-module.c:835
2880 msgid "RTSP server port"
2883 #: src/libvlc-module.c:837
2885 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2886 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2887 "by the operating system."
2890 #: src/libvlc-module.c:842
2891 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2894 #: src/libvlc-module.c:844
2896 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2897 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2900 #: src/libvlc-module.c:847
2901 msgid "HTTP/TLS server private key"
2904 #: src/libvlc-module.c:849
2905 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2908 #: src/libvlc-module.c:851
2909 msgid "SOCKS server"
2912 #: src/libvlc-module.c:853
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2918 #: src/libvlc-module.c:856
2919 msgid "SOCKS user name"
2922 #: src/libvlc-module.c:858
2923 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2926 #: src/libvlc-module.c:860
2927 msgid "SOCKS password"
2930 #: src/libvlc-module.c:862
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 #: src/libvlc-module.c:864
2935 msgid "Title metadata"
2938 #: src/libvlc-module.c:866
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2942 #: src/libvlc-module.c:868
2943 msgid "Author metadata"
2946 #: src/libvlc-module.c:870
2947 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2950 #: src/libvlc-module.c:872
2951 msgid "Artist metadata"
2954 #: src/libvlc-module.c:874
2955 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2958 #: src/libvlc-module.c:876
2959 msgid "Genre metadata"
2962 #: src/libvlc-module.c:878
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2966 #: src/libvlc-module.c:880
2967 msgid "Copyright metadata"
2970 #: src/libvlc-module.c:882
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2974 #: src/libvlc-module.c:884
2975 msgid "Description metadata"
2978 #: src/libvlc-module.c:886
2979 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2982 #: src/libvlc-module.c:888
2983 msgid "Date metadata"
2986 #: src/libvlc-module.c:890
2987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2990 #: src/libvlc-module.c:892
2991 msgid "URL metadata"
2994 #: src/libvlc-module.c:894
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2998 #: src/libvlc-module.c:898
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3005 #: src/libvlc-module.c:902
3006 msgid "Preferred decoders list"
3009 #: src/libvlc-module.c:904
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3016 #: src/libvlc-module.c:909
3017 msgid "Preferred encoders list"
3020 #: src/libvlc-module.c:911
3022 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3025 #: src/libvlc-module.c:920
3027 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3031 #: src/libvlc-module.c:923
3032 msgid "Default stream output chain"
3035 #: src/libvlc-module.c:925
3037 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3038 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3042 #: src/libvlc-module.c:929
3043 msgid "Enable streaming of all ES"
3046 #: src/libvlc-module.c:931
3047 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3050 #: src/libvlc-module.c:933
3051 msgid "Display while streaming"
3054 #: src/libvlc-module.c:935
3055 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3058 #: src/libvlc-module.c:937
3059 msgid "Enable video stream output"
3062 #: src/libvlc-module.c:939
3064 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3065 "facility when this last one is enabled."
3068 #: src/libvlc-module.c:942
3069 msgid "Enable audio stream output"
3072 #: src/libvlc-module.c:944
3074 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3078 #: src/libvlc-module.c:947
3079 msgid "Enable SPU stream output"
3082 #: src/libvlc-module.c:949
3084 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3088 #: src/libvlc-module.c:952
3089 msgid "Keep stream output open"
3092 #: src/libvlc-module.c:954
3094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3099 #: src/libvlc-module.c:958
3100 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3103 #: src/libvlc-module.c:960
3105 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3106 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3109 #: src/libvlc-module.c:963
3110 msgid "Preferred packetizer list"
3113 #: src/libvlc-module.c:965
3115 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3118 #: src/libvlc-module.c:968
3122 #: src/libvlc-module.c:970
3123 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3126 #: src/libvlc-module.c:972
3127 msgid "Access output module"
3130 #: src/libvlc-module.c:974
3131 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3134 #: src/libvlc-module.c:977
3136 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3137 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3140 #: src/libvlc-module.c:981
3141 msgid "SAP announcement interval"
3144 #: src/libvlc-module.c:983
3146 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3147 "between SAP announcements."
3150 #: src/libvlc-module.c:992
3152 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3153 "you really know what you are doing."
3156 #: src/libvlc-module.c:995
3157 msgid "Access module"
3160 #: src/libvlc-module.c:997
3162 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3163 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3164 "option unless you really know what you are doing."
3167 #: src/libvlc-module.c:1001
3168 msgid "Stream filter module"
3171 #: src/libvlc-module.c:1003
3172 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3175 #: src/libvlc-module.c:1005
3177 msgid "Demux filter module"
3178 msgstr "Kite me kwanyo"
3180 #: src/libvlc-module.c:1007
3181 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3184 #: src/libvlc-module.c:1009
3185 msgid "Demux module"
3188 #: src/libvlc-module.c:1011
3190 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3191 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3192 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3193 "you really know what you are doing."
3196 #: src/libvlc-module.c:1016
3197 msgid "VoD server module"
3200 #: src/libvlc-module.c:1018
3202 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3203 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3206 #: src/libvlc-module.c:1021
3207 msgid "Allow real-time priority"
3210 #: src/libvlc-module.c:1023
3212 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3213 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3214 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3215 "only activate this if you know what you're doing."
3218 #: src/libvlc-module.c:1029
3219 msgid "Adjust VLC priority"
3222 #: src/libvlc-module.c:1031
3224 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3225 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3229 #: src/libvlc-module.c:1036
3231 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3234 #: src/libvlc-module.c:1039
3235 msgid "VLM configuration file"
3238 #: src/libvlc-module.c:1041
3239 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3242 #: src/libvlc-module.c:1043
3243 msgid "Use a plugins cache"
3246 #: src/libvlc-module.c:1045
3247 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3250 #: src/libvlc-module.c:1047
3251 msgid "Scan for new plugins"
3254 #: src/libvlc-module.c:1049
3256 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3257 "startup time of VLC."
3260 #: src/libvlc-module.c:1052
3261 msgid "Preferred keystore list"
3264 #: src/libvlc-module.c:1054
3265 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3268 #: src/libvlc-module.c:1056
3269 msgid "Locally collect statistics"
3272 #: src/libvlc-module.c:1058
3273 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3276 #: src/libvlc-module.c:1060
3277 msgid "Run as daemon process"
3280 #: src/libvlc-module.c:1062
3281 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3284 #: src/libvlc-module.c:1064
3285 msgid "Write process id to file"
3288 #: src/libvlc-module.c:1066
3289 msgid "Writes process id into specified file."
3292 #: src/libvlc-module.c:1068
3293 msgid "Allow only one running instance"
3296 #: src/libvlc-module.c:1070
3298 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3299 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3300 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3301 "This option will allow you to play the file with the already running "
3302 "instance or enqueue it."
3305 #: src/libvlc-module.c:1076
3306 msgid "VLC is started from file association"
3309 #: src/libvlc-module.c:1078
3310 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3313 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3314 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3317 #: src/libvlc-module.c:1083
3318 msgid "Increase the priority of the process"
3321 #: src/libvlc-module.c:1085
3323 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3324 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3325 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3326 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3327 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3331 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3332 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3335 #: src/libvlc-module.c:1095
3337 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3338 "playing current item."
3341 #: src/libvlc-module.c:1098
3343 msgid "Expose media player via D-Bus"
3344 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
3346 #: src/libvlc-module.c:1099
3347 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3352 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3353 "overridden in the playlist dialog box."
3356 #: src/libvlc-module.c:1111
3358 msgid "Automatically preparse items"
3359 msgstr "Yeny lamed kene"
3361 #: src/libvlc-module.c:1113
3363 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3367 #: src/libvlc-module.c:1116
3368 msgid "Preparsing timeout"
3371 #: src/libvlc-module.c:1118
3372 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3375 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3376 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3377 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3378 msgid "Allow metadata network access"
3381 #: src/libvlc-module.c:1125
3385 #: src/libvlc-module.c:1125
3389 #: src/libvlc-module.c:1127
3390 msgid "Subdirectory behavior"
3393 #: src/libvlc-module.c:1129
3395 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3396 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3397 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3398 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3401 #: src/libvlc-module.c:1134
3402 msgid "Ignored extensions"
3405 #: src/libvlc-module.c:1136
3407 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3409 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3410 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3413 #: src/libvlc-module.c:1141
3415 msgid "Show hidden files"
3416 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
3418 #: src/libvlc-module.c:1143
3419 msgid "Ignore files starting with '.'"
3422 #: src/libvlc-module.c:1145
3423 msgid "Services discovery modules"
3426 #: src/libvlc-module.c:1147
3428 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3429 "Typical value is \"sap\"."
3432 #: src/libvlc-module.c:1150
3433 msgid "Play files randomly forever"
3436 #: src/libvlc-module.c:1152
3437 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3440 #: src/libvlc-module.c:1154
3444 #: src/libvlc-module.c:1156
3445 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3448 #: src/libvlc-module.c:1158
3449 msgid "Repeat current item"
3452 #: src/libvlc-module.c:1160
3453 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3456 #: src/libvlc-module.c:1162
3457 msgid "Play and stop"
3460 #: src/libvlc-module.c:1164
3461 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3464 #: src/libvlc-module.c:1166
3465 msgid "Play and exit"
3468 #: src/libvlc-module.c:1168
3469 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3472 #: src/libvlc-module.c:1170
3473 msgid "Play and pause"
3476 #: src/libvlc-module.c:1172
3477 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3480 #: src/libvlc-module.c:1174
3482 msgid "Start paused"
3483 msgstr "Caa me cako"
3485 #: src/libvlc-module.c:1176
3486 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3489 #: src/libvlc-module.c:1178
3493 #: src/libvlc-module.c:1179
3494 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3497 #: src/libvlc-module.c:1182
3498 msgid "Pause on audio communication"
3501 #: src/libvlc-module.c:1184
3503 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3507 #: src/libvlc-module.c:1187
3508 msgid "Use media library"
3511 #: src/libvlc-module.c:1189
3513 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3517 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3518 msgid "Display playlist tree"
3521 #: src/libvlc-module.c:1194
3523 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3527 #: src/libvlc-module.c:1203
3528 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3531 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3535 #: src/libvlc-module.c:1208
3537 msgid "Volume control"
3540 #: src/libvlc-module.c:1209
3542 msgid "Position control"
3545 #: src/libvlc-module.c:1209
3546 msgid "Position control reversed"
3549 #: src/libvlc-module.c:1212
3550 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3553 #: src/libvlc-module.c:1214
3555 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3559 #: src/libvlc-module.c:1216
3560 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3563 #: src/libvlc-module.c:1218
3565 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3569 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3570 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3571 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3572 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3573 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3575 msgstr "Ka neno lung"
3577 #: src/libvlc-module.c:1221
3578 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3581 #: src/libvlc-module.c:1222
3582 msgid "Exit fullscreen"
3585 #: src/libvlc-module.c:1223
3586 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3589 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3593 #: src/libvlc-module.c:1225
3594 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3597 #: src/libvlc-module.c:1226
3601 #: src/libvlc-module.c:1227
3602 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3605 #: src/libvlc-module.c:1228
3609 #: src/libvlc-module.c:1229
3610 msgid "Select the hotkey to use to play."
3613 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3614 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3615 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3619 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3620 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3623 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3624 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3625 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3627 msgstr "Ma lamotmot"
3629 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3630 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3633 #: src/libvlc-module.c:1234
3635 msgstr "Dwonge ma romrom"
3637 #: src/libvlc-module.c:1235
3638 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3641 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3642 msgid "Faster (fine)"
3643 msgstr "Me oyoto(fine)"
3645 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3646 msgid "Slower (fine)"
3647 msgstr "Motmot (fine)"
3649 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3650 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3651 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3653 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3654 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3655 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3656 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3658 msgstr "Malubo kore"
3660 #: src/libvlc-module.c:1241
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3664 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3665 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3666 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3668 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3669 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3671 msgstr "Mukato angec"
3673 #: src/libvlc-module.c:1243
3674 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3677 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3678 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3679 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3680 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3681 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3685 #: src/libvlc-module.c:1245
3686 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3689 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3690 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3691 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3693 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3694 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3695 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3699 #: src/libvlc-module.c:1247
3700 msgid "Select the hotkey to display the position."
3703 #: src/libvlc-module.c:1249
3704 msgid "Very short backwards jump"
3707 #: src/libvlc-module.c:1251
3708 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3711 #: src/libvlc-module.c:1252
3712 msgid "Short backwards jump"
3715 #: src/libvlc-module.c:1254
3716 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3719 #: src/libvlc-module.c:1255
3720 msgid "Medium backwards jump"
3723 #: src/libvlc-module.c:1257
3724 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3727 #: src/libvlc-module.c:1258
3728 msgid "Long backwards jump"
3731 #: src/libvlc-module.c:1260
3732 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3735 #: src/libvlc-module.c:1262
3736 msgid "Very short forward jump"
3739 #: src/libvlc-module.c:1264
3740 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3743 #: src/libvlc-module.c:1265
3744 msgid "Short forward jump"
3747 #: src/libvlc-module.c:1267
3748 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3751 #: src/libvlc-module.c:1268
3752 msgid "Medium forward jump"
3755 #: src/libvlc-module.c:1270
3756 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3759 #: src/libvlc-module.c:1271
3760 msgid "Long forward jump"
3763 #: src/libvlc-module.c:1273
3764 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3767 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3771 #: src/libvlc-module.c:1276
3772 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3775 #: src/libvlc-module.c:1278
3776 msgid "Very short jump length"
3779 #: src/libvlc-module.c:1279
3780 msgid "Very short jump length, in seconds."
3783 #: src/libvlc-module.c:1280
3784 msgid "Short jump length"
3787 #: src/libvlc-module.c:1281
3788 msgid "Short jump length, in seconds."
3791 #: src/libvlc-module.c:1282
3792 msgid "Medium jump length"
3795 #: src/libvlc-module.c:1283
3796 msgid "Medium jump length, in seconds."
3799 #: src/libvlc-module.c:1284
3800 msgid "Long jump length"
3803 #: src/libvlc-module.c:1285
3804 msgid "Long jump length, in seconds."
3807 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3808 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3809 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3810 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3811 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3815 #: src/libvlc-module.c:1288
3816 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3819 #: src/libvlc-module.c:1289
3823 #: src/libvlc-module.c:1290
3825 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3829 #: src/libvlc-module.c:1291
3830 msgid "Navigate down"
3833 #: src/libvlc-module.c:1292
3835 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3839 #: src/libvlc-module.c:1293
3840 msgid "Navigate left"
3843 #: src/libvlc-module.c:1294
3845 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3849 #: src/libvlc-module.c:1295
3850 msgid "Navigate right"
3853 #: src/libvlc-module.c:1296
3855 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3859 #: src/libvlc-module.c:1297
3863 #: src/libvlc-module.c:1298
3864 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3867 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3868 msgid "Go to the DVD menu"
3871 #: src/libvlc-module.c:1300
3872 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3875 #: src/libvlc-module.c:1301
3876 msgid "Select previous DVD title"
3879 #: src/libvlc-module.c:1302
3880 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3883 #: src/libvlc-module.c:1303
3884 msgid "Select next DVD title"
3887 #: src/libvlc-module.c:1304
3888 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3891 #: src/libvlc-module.c:1305
3892 msgid "Select prev DVD chapter"
3895 #: src/libvlc-module.c:1306
3896 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3899 #: src/libvlc-module.c:1307
3900 msgid "Select next DVD chapter"
3903 #: src/libvlc-module.c:1308
3904 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3907 #: src/libvlc-module.c:1309
3911 #: src/libvlc-module.c:1310
3912 msgid "Select the key to increase audio volume."
3915 #: src/libvlc-module.c:1311
3919 #: src/libvlc-module.c:1312
3920 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3923 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3926 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3930 #: src/libvlc-module.c:1314
3931 msgid "Select the key to mute audio."
3934 #: src/libvlc-module.c:1315
3935 msgid "Subtitle delay up"
3938 #: src/libvlc-module.c:1316
3939 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3942 #: src/libvlc-module.c:1317
3943 msgid "Subtitle delay down"
3946 #: src/libvlc-module.c:1318
3947 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3950 #: src/libvlc-module.c:1319
3952 msgid "Reset subtitles text scale"
3953 msgstr "Fail me Wie matino"
3955 #: src/libvlc-module.c:1320
3957 msgid "Scale up subtitles text"
3958 msgstr "Ket wie matino"
3960 #: src/libvlc-module.c:1321
3962 msgid "Scale down subtitles text"
3963 msgstr "Ket wie matino"
3965 #: src/libvlc-module.c:1322
3966 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3969 #: src/libvlc-module.c:1323
3970 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3973 #: src/libvlc-module.c:1324
3974 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3977 #: src/libvlc-module.c:1325
3978 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3981 #: src/libvlc-module.c:1326
3982 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3985 #: src/libvlc-module.c:1327
3986 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3989 #: src/libvlc-module.c:1328
3990 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3993 #: src/libvlc-module.c:1329
3994 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3997 #: src/libvlc-module.c:1330
3998 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4001 #: src/libvlc-module.c:1331
4002 msgid "Subtitle position up"
4005 #: src/libvlc-module.c:1332
4006 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4009 #: src/libvlc-module.c:1333
4010 msgid "Subtitle position down"
4013 #: src/libvlc-module.c:1334
4014 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4017 #: src/libvlc-module.c:1335
4018 msgid "Audio delay up"
4021 #: src/libvlc-module.c:1336
4022 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4025 #: src/libvlc-module.c:1337
4026 msgid "Audio delay down"
4029 #: src/libvlc-module.c:1338
4030 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4033 #: src/libvlc-module.c:1345
4034 msgid "Play playlist bookmark 1"
4037 #: src/libvlc-module.c:1346
4038 msgid "Play playlist bookmark 2"
4041 #: src/libvlc-module.c:1347
4042 msgid "Play playlist bookmark 3"
4045 #: src/libvlc-module.c:1348
4046 msgid "Play playlist bookmark 4"
4049 #: src/libvlc-module.c:1349
4050 msgid "Play playlist bookmark 5"
4053 #: src/libvlc-module.c:1350
4054 msgid "Play playlist bookmark 6"
4057 #: src/libvlc-module.c:1351
4058 msgid "Play playlist bookmark 7"
4061 #: src/libvlc-module.c:1352
4062 msgid "Play playlist bookmark 8"
4065 #: src/libvlc-module.c:1353
4066 msgid "Play playlist bookmark 9"
4069 #: src/libvlc-module.c:1354
4070 msgid "Play playlist bookmark 10"
4073 #: src/libvlc-module.c:1355
4074 msgid "Select the key to play this bookmark."
4077 #: src/libvlc-module.c:1356
4078 msgid "Set playlist bookmark 1"
4081 #: src/libvlc-module.c:1357
4082 msgid "Set playlist bookmark 2"
4085 #: src/libvlc-module.c:1358
4086 msgid "Set playlist bookmark 3"
4089 #: src/libvlc-module.c:1359
4090 msgid "Set playlist bookmark 4"
4093 #: src/libvlc-module.c:1360
4094 msgid "Set playlist bookmark 5"
4097 #: src/libvlc-module.c:1361
4098 msgid "Set playlist bookmark 6"
4101 #: src/libvlc-module.c:1362
4102 msgid "Set playlist bookmark 7"
4105 #: src/libvlc-module.c:1363
4106 msgid "Set playlist bookmark 8"
4109 #: src/libvlc-module.c:1364
4110 msgid "Set playlist bookmark 9"
4113 #: src/libvlc-module.c:1365
4114 msgid "Set playlist bookmark 10"
4117 #: src/libvlc-module.c:1366
4118 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4121 #: src/libvlc-module.c:1367
4122 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4123 msgid "Clear the playlist"
4126 #: src/libvlc-module.c:1368
4127 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4130 #: src/libvlc-module.c:1370
4131 msgid "Playlist bookmark 1"
4134 #: src/libvlc-module.c:1371
4135 msgid "Playlist bookmark 2"
4138 #: src/libvlc-module.c:1372
4139 msgid "Playlist bookmark 3"
4142 #: src/libvlc-module.c:1373
4143 msgid "Playlist bookmark 4"
4146 #: src/libvlc-module.c:1374
4147 msgid "Playlist bookmark 5"
4150 #: src/libvlc-module.c:1375
4151 msgid "Playlist bookmark 6"
4154 #: src/libvlc-module.c:1376
4155 msgid "Playlist bookmark 7"
4158 #: src/libvlc-module.c:1377
4159 msgid "Playlist bookmark 8"
4162 #: src/libvlc-module.c:1378
4163 msgid "Playlist bookmark 9"
4166 #: src/libvlc-module.c:1379
4167 msgid "Playlist bookmark 10"
4170 #: src/libvlc-module.c:1381
4171 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4174 #: src/libvlc-module.c:1383
4175 msgid "Cycle audio track"
4178 #: src/libvlc-module.c:1384
4179 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4182 #: src/libvlc-module.c:1385
4183 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4186 #: src/libvlc-module.c:1386
4187 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4190 #: src/libvlc-module.c:1387
4191 msgid "Cycle subtitle track"
4194 #: src/libvlc-module.c:1388
4195 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4198 #: src/libvlc-module.c:1389
4200 msgid "Toggle subtitles"
4203 #: src/libvlc-module.c:1390
4204 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4207 #: src/libvlc-module.c:1391
4208 msgid "Cycle next program Service ID"
4211 #: src/libvlc-module.c:1392
4212 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4215 #: src/libvlc-module.c:1393
4216 msgid "Cycle previous program Service ID"
4219 #: src/libvlc-module.c:1394
4220 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4223 #: src/libvlc-module.c:1395
4224 msgid "Cycle source aspect ratio"
4227 #: src/libvlc-module.c:1396
4228 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4231 #: src/libvlc-module.c:1397
4232 msgid "Cycle video crop"
4235 #: src/libvlc-module.c:1398
4236 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4239 #: src/libvlc-module.c:1399
4240 msgid "Toggle autoscaling"
4243 #: src/libvlc-module.c:1400
4244 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4247 #: src/libvlc-module.c:1401
4248 msgid "Increase scale factor"
4251 #: src/libvlc-module.c:1403
4252 msgid "Decrease scale factor"
4255 #: src/libvlc-module.c:1405
4256 msgid "Toggle deinterlacing"
4259 #: src/libvlc-module.c:1406
4260 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4263 #: src/libvlc-module.c:1407
4264 msgid "Cycle deinterlace modes"
4267 #: src/libvlc-module.c:1408
4268 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4271 #: src/libvlc-module.c:1409
4272 msgid "Show controller in fullscreen"
4275 #: src/libvlc-module.c:1410
4279 #: src/libvlc-module.c:1411
4280 msgid "Hide the interface and pause playback."
4283 #: src/libvlc-module.c:1412
4284 msgid "Context menu"
4287 #: src/libvlc-module.c:1413
4288 msgid "Show the contextual popup menu."
4291 #: src/libvlc-module.c:1414
4292 msgid "Take video snapshot"
4295 #: src/libvlc-module.c:1415
4296 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4299 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4300 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4302 #: modules/stream_out/record.c:60
4306 #: src/libvlc-module.c:1418
4307 msgid "Record access filter start/stop."
4310 #: src/libvlc-module.c:1420
4311 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4314 #: src/libvlc-module.c:1421
4315 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4318 #: src/libvlc-module.c:1424
4319 msgid "Toggle random playlist playback"
4322 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4326 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4327 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4330 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4331 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4334 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4335 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4338 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4339 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4342 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4343 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4346 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4347 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4350 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4351 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4354 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4355 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4358 #: src/libvlc-module.c:1453
4359 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4362 #: src/libvlc-module.c:1454
4363 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4366 #: src/libvlc-module.c:1455
4367 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4370 #: src/libvlc-module.c:1456
4371 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4374 #: src/libvlc-module.c:1458
4375 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4378 #: src/libvlc-module.c:1460
4379 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4382 #: src/libvlc-module.c:1462
4383 msgid "Cycle through audio devices"
4386 #: src/libvlc-module.c:1463
4387 msgid "Cycle through available audio devices"
4390 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4392 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4396 #: src/libvlc-module.c:1609
4397 msgid "Window properties"
4400 #: src/libvlc-module.c:1669
4404 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4405 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4406 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4407 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4410 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4411 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4412 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4416 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4420 #: src/libvlc-module.c:1707
4421 msgid "Track settings"
4424 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4425 msgid "Playback control"
4428 #: src/libvlc-module.c:1776
4429 msgid "Default devices"
4432 #: src/libvlc-module.c:1783
4433 msgid "Network settings"
4436 #: src/libvlc-module.c:1809
4440 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4444 #: src/libvlc-module.c:1919
4448 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4453 #: src/libvlc-module.c:1962
4457 #: src/libvlc-module.c:2008
4458 msgid "Special modules"
4461 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4465 #: src/libvlc-module.c:2025
4466 msgid "Performance options"
4469 #: src/libvlc-module.c:2044
4470 msgid "Clock source"
4473 #: src/libvlc-module.c:2162
4477 #: src/libvlc-module.c:2652
4481 #: src/libvlc-module.c:2737
4482 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4485 #: src/libvlc-module.c:2740
4486 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4489 #: src/libvlc-module.c:2742
4491 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4495 #: src/libvlc-module.c:2745
4496 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4499 #: src/libvlc-module.c:2747
4500 msgid "print a list of available modules"
4503 #: src/libvlc-module.c:2749
4504 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4507 #: src/libvlc-module.c:2751
4509 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4510 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4513 #: src/libvlc-module.c:2755
4514 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4517 #: src/libvlc-module.c:2757
4518 msgid "reset the current config to the default values"
4521 #: src/libvlc-module.c:2759
4522 msgid "use alternate config file"
4525 #: src/libvlc-module.c:2761
4526 msgid "resets the current plugins cache"
4529 #: src/libvlc-module.c:2763
4530 msgid "print version information"
4533 #: src/libvlc-module.c:2803
4535 msgid "core program"
4538 #: src/misc/actions.c:52
4542 #: src/misc/actions.c:53
4543 msgid "Brightness Down"
4546 #: src/misc/actions.c:54
4547 msgid "Brightness Up"
4550 #: src/misc/actions.c:55
4551 msgid "Browser Back"
4554 #: src/misc/actions.c:56
4555 msgid "Browser Favorites"
4558 #: src/misc/actions.c:57
4559 msgid "Browser Forward"
4562 #: src/misc/actions.c:58
4563 msgid "Browser Home"
4566 #: src/misc/actions.c:59
4567 msgid "Browser Refresh"
4570 #: src/misc/actions.c:60
4571 msgid "Browser Search"
4574 #: src/misc/actions.c:61
4575 msgid "Browser Stop"
4578 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4579 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4580 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4581 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4585 #: src/misc/actions.c:63
4589 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4593 #: src/misc/actions.c:65
4597 #: src/misc/actions.c:66
4601 #: src/misc/actions.c:67
4605 #: src/misc/actions.c:68
4609 #: src/misc/actions.c:69
4613 #: src/misc/actions.c:70
4617 #: src/misc/actions.c:71
4621 #: src/misc/actions.c:72
4625 #: src/misc/actions.c:73
4629 #: src/misc/actions.c:74
4633 #: src/misc/actions.c:75
4637 #: src/misc/actions.c:76
4641 #: src/misc/actions.c:77
4645 #: src/misc/actions.c:78
4649 #: src/misc/actions.c:79
4653 #: src/misc/actions.c:80
4657 #: src/misc/actions.c:82
4661 #: src/misc/actions.c:83
4662 msgid "Media Audio Track"
4665 #: src/misc/actions.c:84
4666 msgid "Media Forward"
4669 #: src/misc/actions.c:85
4673 #: src/misc/actions.c:86
4674 msgid "Media Next Frame"
4677 #: src/misc/actions.c:87
4678 msgid "Media Next Track"
4681 #: src/misc/actions.c:88
4682 msgid "Media Play Pause"
4685 #: src/misc/actions.c:89
4686 msgid "Media Prev Frame"
4689 #: src/misc/actions.c:90
4690 msgid "Media Prev Track"
4693 #: src/misc/actions.c:91
4694 msgid "Media Record"
4697 #: src/misc/actions.c:92
4698 msgid "Media Repeat"
4701 #: src/misc/actions.c:93
4702 msgid "Media Rewind"
4705 #: src/misc/actions.c:94
4706 msgid "Media Select"
4709 #: src/misc/actions.c:95
4710 msgid "Media Shuffle"
4713 #: src/misc/actions.c:96
4717 #: src/misc/actions.c:97
4718 msgid "Media Subtitle"
4721 #: src/misc/actions.c:98
4725 #: src/misc/actions.c:99
4729 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4733 #: src/misc/actions.c:101
4734 msgid "Mouse Wheel Down"
4737 #: src/misc/actions.c:102
4738 msgid "Mouse Wheel Left"
4741 #: src/misc/actions.c:103
4742 msgid "Mouse Wheel Right"
4745 #: src/misc/actions.c:104
4746 msgid "Mouse Wheel Up"
4749 #: src/misc/actions.c:105
4753 #: src/misc/actions.c:106
4757 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4758 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4759 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4760 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4761 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4762 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4766 #: src/misc/actions.c:108
4770 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4774 #: src/misc/actions.c:111
4778 #: src/misc/actions.c:113
4782 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4786 #: src/misc/actions.c:115
4790 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4794 #: src/misc/actions.c:117
4798 #: src/misc/actions.c:118
4802 #: src/misc/actions.c:246
4806 #: src/misc/actions.c:247
4810 #: src/misc/actions.c:248
4814 #: src/misc/actions.c:249
4818 #: src/misc/actions.c:250
4822 #: src/misc/update.c:482
4827 #: src/misc/update.c:484
4832 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4833 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4834 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4839 #: src/misc/update.c:488
4844 #: src/misc/update.c:580
4845 msgid "Saving file failed"
4848 #: src/misc/update.c:581
4850 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4853 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4854 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4855 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4856 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4857 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4858 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4859 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4862 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4863 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4864 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4865 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4866 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4867 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4874 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4877 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4878 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4879 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4880 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4881 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4885 #: src/misc/update.c:598
4889 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4892 #: src/misc/update.c:649
4893 msgid "File could not be verified"
4896 #: src/misc/update.c:650
4899 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4900 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4903 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4904 msgid "Invalid signature"
4907 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4910 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4911 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4914 #: src/misc/update.c:686
4915 msgid "File not verifiable"
4918 #: src/misc/update.c:687
4921 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4925 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4926 msgid "File corrupted"
4929 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4931 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4934 #: src/misc/update.c:723
4936 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4940 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4944 #: src/misc/update.c:727
4945 msgid "Update VLC media player"
4948 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4949 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4950 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4951 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4952 msgid "Media Library"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:40
4959 #: src/text/iso-639_def.h:41
4963 #: src/text/iso-639_def.h:42
4967 #: src/text/iso-639_def.h:43
4971 #: src/text/iso-639_def.h:44
4975 #: src/text/iso-639_def.h:45
4979 #: src/text/iso-639_def.h:46
4983 #: src/text/iso-639_def.h:47
4987 #: src/text/iso-639_def.h:48
4991 #: src/text/iso-639_def.h:49
4995 #: src/text/iso-639_def.h:50
4999 #: src/text/iso-639_def.h:51
5003 #: src/text/iso-639_def.h:52
5007 #: src/text/iso-639_def.h:53
5011 #: src/text/iso-639_def.h:54
5015 #: src/text/iso-639_def.h:55
5019 #: src/text/iso-639_def.h:56
5023 #: src/text/iso-639_def.h:57
5027 #: src/text/iso-639_def.h:58
5031 #: src/text/iso-639_def.h:59
5035 #: src/text/iso-639_def.h:60
5039 #: src/text/iso-639_def.h:61
5043 #: src/text/iso-639_def.h:62
5047 #: src/text/iso-639_def.h:63
5051 #: src/text/iso-639_def.h:64
5055 #: src/text/iso-639_def.h:65
5056 msgid "Church Slavic"
5059 #: src/text/iso-639_def.h:66
5063 #: src/text/iso-639_def.h:67
5067 #: src/text/iso-639_def.h:68
5071 #: src/text/iso-639_def.h:69
5075 #: src/text/iso-639_def.h:70
5079 #: src/text/iso-639_def.h:71
5083 #: src/text/iso-639_def.h:72
5087 #: src/text/iso-639_def.h:73
5091 #: src/text/iso-639_def.h:74
5095 #: src/text/iso-639_def.h:75
5099 #: src/text/iso-639_def.h:76
5103 #: src/text/iso-639_def.h:77
5107 #: src/text/iso-639_def.h:78
5111 #: src/text/iso-639_def.h:79
5115 #: src/text/iso-639_def.h:80
5119 #: src/text/iso-639_def.h:81
5123 #: src/text/iso-639_def.h:82
5127 #: src/text/iso-639_def.h:83
5128 msgid "Gaelic (Scots)"
5131 #: src/text/iso-639_def.h:84
5135 #: src/text/iso-639_def.h:85
5139 #: src/text/iso-639_def.h:86
5143 #: src/text/iso-639_def.h:87
5144 msgid "Greek, Modern"
5147 #: src/text/iso-639_def.h:88
5151 #: src/text/iso-639_def.h:89
5155 #: src/text/iso-639_def.h:90
5159 #: src/text/iso-639_def.h:91
5163 #: src/text/iso-639_def.h:92
5167 #: src/text/iso-639_def.h:93
5171 #: src/text/iso-639_def.h:94
5175 #: src/text/iso-639_def.h:95
5179 #: src/text/iso-639_def.h:96
5183 #: src/text/iso-639_def.h:97
5187 #: src/text/iso-639_def.h:98
5191 #: src/text/iso-639_def.h:99
5195 #: src/text/iso-639_def.h:100
5199 #: src/text/iso-639_def.h:101
5203 #: src/text/iso-639_def.h:102
5207 #: src/text/iso-639_def.h:103
5211 #: src/text/iso-639_def.h:104
5212 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5215 #: src/text/iso-639_def.h:105
5219 #: src/text/iso-639_def.h:106
5223 #: src/text/iso-639_def.h:107
5227 #: src/text/iso-639_def.h:108
5231 #: src/text/iso-639_def.h:109
5235 #: src/text/iso-639_def.h:110
5239 #: src/text/iso-639_def.h:111
5243 #: src/text/iso-639_def.h:112
5247 #: src/text/iso-639_def.h:113
5251 #: src/text/iso-639_def.h:114
5255 #: src/text/iso-639_def.h:115
5259 #: src/text/iso-639_def.h:116
5263 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5267 #: src/text/iso-639_def.h:118
5271 #: src/text/iso-639_def.h:119
5275 #: src/text/iso-639_def.h:120
5279 #: src/text/iso-639_def.h:121
5280 msgid "Letzeburgesch"
5283 #: src/text/iso-639_def.h:122
5287 #: src/text/iso-639_def.h:123
5291 #: src/text/iso-639_def.h:124
5295 #: src/text/iso-639_def.h:125
5299 #: src/text/iso-639_def.h:126
5303 #: src/text/iso-639_def.h:127
5307 #: src/text/iso-639_def.h:128
5311 #: src/text/iso-639_def.h:129
5315 #: src/text/iso-639_def.h:130
5319 #: src/text/iso-639_def.h:131
5323 #: src/text/iso-639_def.h:132
5327 #: src/text/iso-639_def.h:133
5331 #: src/text/iso-639_def.h:134
5332 msgid "Ndebele, South"
5335 #: src/text/iso-639_def.h:135
5336 msgid "Ndebele, North"
5339 #: src/text/iso-639_def.h:136
5343 #: src/text/iso-639_def.h:137
5347 #: src/text/iso-639_def.h:138
5351 #: src/text/iso-639_def.h:139
5352 msgid "Norwegian Nynorsk"
5355 #: src/text/iso-639_def.h:140
5356 msgid "Norwegian Bokmaal"
5359 #: src/text/iso-639_def.h:141
5360 msgid "Chichewa; Nyanja"
5363 #: src/text/iso-639_def.h:142
5364 msgid "Occitan; Provençal"
5367 #: src/text/iso-639_def.h:143
5371 #: src/text/iso-639_def.h:144
5375 #: src/text/iso-639_def.h:146
5376 msgid "Ossetian; Ossetic"
5379 #: src/text/iso-639_def.h:147
5383 #: src/text/iso-639_def.h:148
5387 #: src/text/iso-639_def.h:149
5391 #: src/text/iso-639_def.h:150
5395 #: src/text/iso-639_def.h:151
5399 #: src/text/iso-639_def.h:152
5403 #: src/text/iso-639_def.h:153
5407 #: src/text/iso-639_def.h:154
5408 msgid "Original audio"
5411 #: src/text/iso-639_def.h:155
5412 msgid "Raeto-Romance"
5415 #: src/text/iso-639_def.h:156
5419 #: src/text/iso-639_def.h:157
5423 #: src/text/iso-639_def.h:158
5427 #: src/text/iso-639_def.h:159
5431 #: src/text/iso-639_def.h:160
5435 #: src/text/iso-639_def.h:161
5439 #: src/text/iso-639_def.h:162
5443 #: src/text/iso-639_def.h:163
5447 #: src/text/iso-639_def.h:164
5451 #: src/text/iso-639_def.h:165
5455 #: src/text/iso-639_def.h:166
5456 msgid "Northern Sami"
5459 #: src/text/iso-639_def.h:167
5463 #: src/text/iso-639_def.h:168
5467 #: src/text/iso-639_def.h:169
5471 #: src/text/iso-639_def.h:170
5475 #: src/text/iso-639_def.h:171
5476 msgid "Sotho, Southern"
5479 #: src/text/iso-639_def.h:172
5483 #: src/text/iso-639_def.h:173
5487 #: src/text/iso-639_def.h:174
5491 #: src/text/iso-639_def.h:175
5495 #: src/text/iso-639_def.h:176
5499 #: src/text/iso-639_def.h:177
5503 #: src/text/iso-639_def.h:178
5507 #: src/text/iso-639_def.h:179
5511 #: src/text/iso-639_def.h:180
5515 #: src/text/iso-639_def.h:181
5519 #: src/text/iso-639_def.h:182
5523 #: src/text/iso-639_def.h:183
5527 #: src/text/iso-639_def.h:184
5531 #: src/text/iso-639_def.h:185
5535 #: src/text/iso-639_def.h:186
5539 #: src/text/iso-639_def.h:187
5540 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5543 #: src/text/iso-639_def.h:188
5547 #: src/text/iso-639_def.h:189
5551 #: src/text/iso-639_def.h:190
5555 #: src/text/iso-639_def.h:191
5559 #: src/text/iso-639_def.h:192
5563 #: src/text/iso-639_def.h:193
5567 #: src/text/iso-639_def.h:194
5571 #: src/text/iso-639_def.h:195
5575 #: src/text/iso-639_def.h:196
5579 #: src/text/iso-639_def.h:197
5583 #: src/text/iso-639_def.h:198
5587 #: src/text/iso-639_def.h:199
5591 #: src/text/iso-639_def.h:200
5595 #: src/text/iso-639_def.h:201
5599 #: src/text/iso-639_def.h:202
5603 #: src/text/iso-639_def.h:203
5607 #: src/text/iso-639_def.h:204
5611 #: src/text/iso-639_def.h:205
5615 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5616 msgid "Autoscale video"
5619 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5620 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5621 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5622 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5626 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5627 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5628 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5629 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5630 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5631 msgid "Aspect ratio"
5634 #: modules/access/alsa.c:36
5636 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5637 "open a specific device named SOURCE."
5640 #: modules/access/alsa.c:49
5644 #: modules/access/alsa.c:49
5648 #: modules/access/alsa.c:50
5652 #: modules/access/alsa.c:50
5656 #: modules/access/alsa.c:50
5660 #: modules/access/alsa.c:50
5664 #: modules/access/alsa.c:51
5668 #: modules/access/alsa.c:51
5672 #: modules/access/alsa.c:51
5676 #: modules/access/alsa.c:51
5680 #: modules/access/alsa.c:52
5684 #: modules/access/alsa.c:52
5688 #: modules/access/alsa.c:52
5692 #: modules/access/alsa.c:56
5696 #: modules/access/alsa.c:57
5697 msgid "ALSA audio capture"
5700 #: modules/access/attachment.c:44
5704 #: modules/access/attachment.c:45
5705 msgid "Attachment input"
5708 #: modules/access/avcapture.m:57
5709 msgid "AVFoundation Video Capture"
5712 #: modules/access/avcapture.m:58
5713 msgid "AVFoundation video capture module."
5716 #: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
5718 msgid "No video devices found"
5719 msgstr "Nying giketo cinema"
5721 #: modules/access/avcapture.m:287
5723 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5724 "Please check your connectors and drivers."
5727 #: modules/access/avcapture.m:316
5729 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5730 "check your connectors and drivers."
5733 #: modules/access/avio.h:33
5737 #: modules/access/avio.h:34
5738 msgid "libavformat AVIO access"
5741 #: modules/access/avio.h:44
5742 msgid "libavformat AVIO access output"
5745 #: modules/access/bluray.c:68
5746 msgid "Blu-ray menus"
5749 #: modules/access/bluray.c:69
5750 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5753 #: modules/access/bluray.c:71
5756 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
5758 #: modules/access/bluray.c:72
5760 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5764 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5765 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5769 #: modules/access/bluray.c:93
5770 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5773 #: modules/access/bluray.c:715
5774 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5777 #: modules/access/bluray.c:730
5779 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5783 #: modules/access/bluray.c:736
5784 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5787 #: modules/access/bluray.c:738
5788 msgid "Missing AACS configuration file!"
5791 #: modules/access/bluray.c:740
5792 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5795 #: modules/access/bluray.c:742
5796 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5799 #: modules/access/bluray.c:744
5800 msgid "AACS Host certificate revoked."
5803 #: modules/access/bluray.c:746
5804 msgid "AACS MMC failed."
5807 #: modules/access/bluray.c:756
5809 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5813 #: modules/access/bluray.c:759
5814 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5817 #: modules/access/bluray.c:792
5818 msgid "Java required"
5821 #: modules/access/bluray.c:793
5824 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5825 "The disc will be played without menus."
5828 #: modules/access/bluray.c:794
5829 msgid "Java was not found on your system."
5832 #: modules/access/bluray.c:817
5833 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5836 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5837 #: modules/access/bluray.c:2284
5838 msgid "Blu-ray error"
5841 #: modules/access/bluray.c:1667
5846 #: modules/access/bluray.c:1670
5850 #: modules/access/cdda.c:480
5852 msgid "Audio CD - Track %02i"
5855 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5856 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5858 msgstr "CD me awinya"
5860 #: modules/access/cdda.c:721
5861 msgid "Audio CD input"
5864 #: modules/access/cdda.c:730
5865 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5868 #: modules/access/cdda.c:739
5872 #: modules/access/cdda.c:740
5873 msgid "Address of the CDDB server to use."
5876 #: modules/access/cdda.c:741
5880 #: modules/access/cdda.c:742
5881 msgid "CDDB Server port to use."
5884 #: modules/access/concat.c:303
5887 msgstr "Jami me aketa"
5889 #: modules/access/concat.c:305
5890 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5893 #: modules/access/concat.c:308
5895 msgid "Concatenation"
5898 #: modules/access/concat.c:309
5899 msgid "Concatenated inputs"
5902 #: modules/access/dc1394.c:51
5906 #: modules/access/dc1394.c:52
5907 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5910 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5914 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5915 msgid "Digital Cinema Package module"
5918 #: modules/access/decklink.cpp:44
5919 msgid "Input card to use"
5922 #: modules/access/decklink.cpp:46
5924 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5928 #: modules/access/decklink.cpp:49
5929 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5932 #: modules/access/decklink.cpp:51
5934 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5935 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5938 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5939 msgid "Audio connection"
5942 #: modules/access/decklink.cpp:57
5944 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5945 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5948 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5949 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5950 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5953 #: modules/access/decklink.cpp:63
5955 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5958 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5959 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5960 msgid "Number of audio channels"
5963 #: modules/access/decklink.cpp:68
5965 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5966 "disables audio input."
5969 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5970 msgid "Video connection"
5973 #: modules/access/decklink.cpp:73
5975 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5976 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5979 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5983 #: modules/access/decklink.cpp:82
5987 #: modules/access/decklink.cpp:82
5991 #: modules/access/decklink.cpp:82
5995 #: modules/access/decklink.cpp:82
5999 #: modules/access/decklink.cpp:82
6004 #: modules/access/decklink.cpp:89
6008 #: modules/access/decklink.cpp:89
6012 #: modules/access/decklink.cpp:89
6016 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6017 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6020 #: modules/access/decklink.cpp:97
6024 #: modules/access/decklink.cpp:98
6025 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6028 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6032 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6033 msgid "Closed captions 1"
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6061 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6062 msgid "Video device name"
6063 msgstr "Nying giketo cinema"
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6067 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6068 "don't specify anything, the default device will be used."
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6072 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6073 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6074 msgid "Audio device name"
6075 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6079 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6080 "don't specify anything, the default device will be used."
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6084 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6090 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6091 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6092 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6096 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6100 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6104 msgid "Video input chroma format"
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6109 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6110 "(default), RV24, etc.)"
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6114 msgid "Video input frame rate"
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6119 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6120 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6124 msgid "Device properties"
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6129 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6133 msgid "Tuner properties"
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6137 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6141 msgid "Tuner TV Channel"
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6145 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6149 msgid "Tuner Frequency"
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6153 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6157 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6158 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6159 msgid "Video standard"
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6163 msgid "Tuner country code"
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6168 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6169 "mapping (0 means default)."
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6173 msgid "Tuner input type"
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6177 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6181 msgid "Video input pin"
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6186 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6187 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6188 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6189 "will not be changed."
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6193 msgid "Audio input pin"
6196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6197 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6201 msgid "Video output pin"
6204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6205 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6209 msgid "Audio output pin"
6212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6213 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6217 msgid "AM Tuner mode"
6220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6222 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6228 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6234 msgid "Audio sample rate"
6237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6238 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6242 msgid "Audio bits per sample"
6245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6246 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6254 msgid "DirectShow input"
6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6259 msgid "Capture failed"
6262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6263 msgid "No video or audio device selected."
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6267 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6272 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6277 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6280 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6282 msgid "Windows networks"
6283 msgstr "Dirija ma kideyo"
6285 #: modules/access/dsm/access.c:63
6286 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6289 #: modules/access/dsm/access.c:67
6290 msgid "libdsm SMB input"
6293 #: modules/access/dsm/access.c:80
6294 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:36
6301 #: modules/access/dtv/access.c:38
6303 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6304 "must be selected. Numbering starts from zero."
6307 #: modules/access/dtv/access.c:41
6311 #: modules/access/dtv/access.c:43
6313 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6314 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6317 #: modules/access/dtv/access.c:45
6318 msgid "Do not demultiplex"
6321 #: modules/access/dtv/access.c:47
6323 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6324 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6327 #: modules/access/dtv/access.c:50
6328 msgid "Network name"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:51
6332 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6335 #: modules/access/dtv/access.c:53
6336 msgid "Network name to create"
6339 #: modules/access/dtv/access.c:54
6340 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6343 #: modules/access/dtv/access.c:56
6344 msgid "Frequency (Hz)"
6347 #: modules/access/dtv/access.c:58
6349 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6350 "frequency. This is required to tune the receiver."
6353 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6354 msgid "Modulation / Constellation"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:62
6358 msgid "Layer A modulation"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:63
6362 msgid "Layer B modulation"
6365 #: modules/access/dtv/access.c:64
6366 msgid "Layer C modulation"
6369 #: modules/access/dtv/access.c:66
6371 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6372 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6373 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6376 #: modules/access/dtv/access.c:81
6377 msgid "Symbol rate (bauds)"
6380 #: modules/access/dtv/access.c:83
6382 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6386 #: modules/access/dtv/access.c:86
6387 msgid "Spectrum inversion"
6390 #: modules/access/dtv/access.c:88
6392 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6393 "be configured manually."
6396 #: modules/access/dtv/access.c:94
6397 msgid "FEC code rate"
6400 #: modules/access/dtv/access.c:95
6401 msgid "High-priority code rate"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:96
6405 msgid "Low-priority code rate"
6408 #: modules/access/dtv/access.c:97
6409 msgid "Layer A code rate"
6412 #: modules/access/dtv/access.c:98
6413 msgid "Layer B code rate"
6416 #: modules/access/dtv/access.c:99
6417 msgid "Layer C code rate"
6420 #: modules/access/dtv/access.c:101
6421 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6424 #: modules/access/dtv/access.c:111
6425 msgid "Transmission mode"
6428 #: modules/access/dtv/access.c:119
6429 msgid "Bandwidth (MHz)"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:124
6436 #: modules/access/dtv/access.c:124
6440 #: modules/access/dtv/access.c:124
6444 #: modules/access/dtv/access.c:124
6448 #: modules/access/dtv/access.c:125
6452 #: modules/access/dtv/access.c:125
6456 #: modules/access/dtv/access.c:128
6457 msgid "Guard interval"
6460 #: modules/access/dtv/access.c:136
6461 msgid "Hierarchy mode"
6464 #: modules/access/dtv/access.c:144
6465 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6468 #: modules/access/dtv/access.c:146
6469 msgid "Layer A segments count"
6472 #: modules/access/dtv/access.c:147
6473 msgid "Layer B segments count"
6476 #: modules/access/dtv/access.c:148
6477 msgid "Layer C segments count"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:150
6481 msgid "Layer A time interleaving"
6484 #: modules/access/dtv/access.c:151
6485 msgid "Layer B time interleaving"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:152
6489 msgid "Layer C time interleaving"
6492 #: modules/access/dtv/access.c:154
6494 msgid "Stream identifier"
6495 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
6497 #: modules/access/dtv/access.c:156
6501 #: modules/access/dtv/access.c:158
6502 msgid "Roll-off factor"
6505 #: modules/access/dtv/access.c:163
6506 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6509 #: modules/access/dtv/access.c:163
6513 #: modules/access/dtv/access.c:163
6517 #: modules/access/dtv/access.c:166
6518 msgid "Transport stream ID"
6521 #: modules/access/dtv/access.c:168
6522 msgid "Polarization (Voltage)"
6525 #: modules/access/dtv/access.c:170
6527 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6528 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6531 #: modules/access/dtv/access.c:173
6532 msgid "Unspecified (0V)"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:174
6536 msgid "Vertical (13V)"
6539 #: modules/access/dtv/access.c:174
6540 msgid "Horizontal (18V)"
6543 #: modules/access/dtv/access.c:175
6544 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6547 #: modules/access/dtv/access.c:175
6548 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6551 #: modules/access/dtv/access.c:177
6552 msgid "High LNB voltage"
6555 #: modules/access/dtv/access.c:179
6557 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6558 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6559 "Not all receivers support this."
6562 #: modules/access/dtv/access.c:183
6563 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6566 #: modules/access/dtv/access.c:184
6567 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6570 #: modules/access/dtv/access.c:186
6572 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6573 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6574 "RF cable is the result."
6577 #: modules/access/dtv/access.c:189
6578 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6581 #: modules/access/dtv/access.c:191
6583 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6584 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6585 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6588 #: modules/access/dtv/access.c:194
6589 msgid "Continuous 22kHz tone"
6592 #: modules/access/dtv/access.c:196
6594 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6595 "the higher frequency band from a universal LNB."
6598 #: modules/access/dtv/access.c:199
6599 msgid "DiSEqC LNB number"
6602 #: modules/access/dtv/access.c:201
6604 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6605 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6606 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6609 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6614 #: modules/access/dtv/access.c:211
6615 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6618 #: modules/access/dtv/access.c:213
6620 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6621 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6622 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6623 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6627 #: modules/access/dtv/access.c:220
6628 msgid "Network identifier"
6631 #: modules/access/dtv/access.c:221
6632 msgid "Satellite azimuth"
6635 #: modules/access/dtv/access.c:222
6636 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6639 #: modules/access/dtv/access.c:223
6640 msgid "Satellite elevation"
6643 #: modules/access/dtv/access.c:224
6644 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6647 #: modules/access/dtv/access.c:225
6648 msgid "Satellite longitude"
6651 #: modules/access/dtv/access.c:227
6652 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6655 #: modules/access/dtv/access.c:229
6656 msgid "Satellite range code"
6659 #: modules/access/dtv/access.c:230
6660 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6663 #: modules/access/dtv/access.c:234
6664 msgid "Major channel"
6667 #: modules/access/dtv/access.c:235
6668 msgid "ATSC minor channel"
6671 #: modules/access/dtv/access.c:236
6672 msgid "Physical channel"
6675 #: modules/access/dtv/access.c:242
6679 #: modules/access/dtv/access.c:243
6680 msgid "Digital Television and Radio"
6683 #: modules/access/dtv/access.c:281
6684 msgid "Terrestrial reception parameters"
6687 #: modules/access/dtv/access.c:293
6688 msgid "DVB-T reception parameters"
6691 #: modules/access/dtv/access.c:309
6692 msgid "ISDB-T reception parameters"
6695 #: modules/access/dtv/access.c:350
6696 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6699 #: modules/access/dtv/access.c:362
6700 msgid "DVB-S2 parameters"
6703 #: modules/access/dtv/access.c:373
6704 msgid "ISDB-S parameters"
6707 #: modules/access/dtv/access.c:378
6708 msgid "Satellite equipment control"
6711 #: modules/access/dtv/access.c:420
6712 msgid "ATSC reception parameters"
6715 #: modules/access/dtv/access.c:474
6716 msgid "Digital broadcasting"
6719 #: modules/access/dtv/access.c:475
6721 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6722 "Please check the preferences."
6725 #: modules/access/dv.c:57
6726 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6729 #: modules/access/dv.c:58
6733 #: modules/access/dvb/access.c:66
6734 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6737 #: modules/access/dvb/access.c:67
6739 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6740 "disable this feature if you experience some trouble."
6743 #: modules/access/dvb/access.c:70
6744 msgid "Satellite scanning config"
6747 #: modules/access/dvb/access.c:71
6748 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6751 #: modules/access/dvb/access.c:73
6752 msgid "Scan tuning list"
6755 #: modules/access/dvb/access.c:74
6756 msgid "filename containing initial scan tuning data"
6759 #: modules/access/dvb/access.c:76
6760 msgid "Use NIT for scanning services"
6763 #: modules/access/dvb/access.c:79
6768 #: modules/access/dvb/access.c:80
6769 msgid "DVB input with v4l2 support"
6772 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6776 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6777 msgid "Default DVD angle."
6780 #: modules/access/dvdnav.c:73
6781 msgid "Start directly in menu"
6784 #: modules/access/dvdnav.c:75
6786 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6787 "useless warning introductions."
6790 #: modules/access/dvdnav.c:89
6791 msgid "DVD with menus"
6794 #: modules/access/dvdnav.c:90
6795 msgid "DVDnav Input"
6798 #: modules/access/dvdnav.c:102
6800 msgid "DVDnav demuxer"
6801 msgstr "Gityeko cano"
6803 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6804 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6805 #: modules/access/dvdread.c:539
6806 msgid "Playback failure"
6809 #: modules/access/dvdnav.c:295
6811 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6814 #: modules/access/dvdread.c:76
6815 msgid "DVD without menus"
6818 #: modules/access/dvdread.c:77
6819 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6822 #: modules/access/dvdread.c:202
6824 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6827 #: modules/access/dvdread.c:217
6828 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6831 #: modules/access/dvdread.c:472
6833 msgid "DVDRead could not read block %d."
6836 #: modules/access/dvdread.c:540
6838 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6841 #: modules/access/fs.c:34
6845 #: modules/access/fs.c:35 modules/audio_output/file.c:113
6846 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6847 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6848 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6849 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6851 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6852 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6856 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6860 #: modules/access/fs.c:53
6861 msgid "List special files"
6864 #: modules/access/fs.c:54
6865 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6868 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6869 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6870 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6871 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6873 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6874 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6878 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6879 #: modules/access/smb_common.h:22
6881 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6885 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6886 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6887 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6888 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6891 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6892 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6893 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6895 msgstr "Icwil me donyo"
6897 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6898 #: modules/access/smb_common.h:25
6900 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6904 #: modules/access/ftp.c:74
6908 #: modules/access/ftp.c:75
6909 msgid "Account that will be used for the connection."
6912 #: modules/access/ftp.c:78
6913 msgid "FTP authentication"
6916 #: modules/access/ftp.c:79
6918 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6921 #: modules/access/ftp.c:84
6925 #: modules/access/ftp.c:98
6926 msgid "FTP upload output"
6929 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6930 msgid "Network interaction failed"
6933 #: modules/access/ftp.c:370
6934 msgid "VLC could not connect with the given server."
6937 #: modules/access/ftp.c:386
6938 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6941 #: modules/access/ftp.c:538
6942 msgid "Your account was rejected."
6945 #: modules/access/http.c:59
6949 #: modules/access/http.c:61
6951 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6952 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6955 #: modules/access/http.c:65
6956 msgid "HTTP proxy password"
6959 #: modules/access/http.c:67
6960 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6963 #: modules/access/http.c:69
6964 msgid "Auto re-connect"
6967 #: modules/access/http.c:71
6969 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6972 #: modules/access/http.c:75
6976 #: modules/access/http.c:77
6980 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6981 msgid "HTTP authentication"
6984 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6986 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6989 #: modules/access/http/access.c:288
6992 msgstr "Gin manyen pe"
6994 #: modules/access/http/access.c:289
6998 #: modules/access/http/access.c:296
6999 msgid "Continuous stream"
7002 #: modules/access/http/access.c:297
7003 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7006 #: modules/access/http/access.c:300
7008 msgid "Cookies forwarding"
7011 #: modules/access/http/access.c:301
7012 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7015 #: modules/access/http/access.c:302
7019 #: modules/access/http/access.c:303
7020 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7023 #: modules/access/http/access.c:307
7026 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7028 #: modules/access/http/access.c:308
7030 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7031 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7032 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7035 #: modules/access/idummy.c:41 modules/audio_output/adummy.c:36
7036 #: modules/codec/ddummy.c:46 modules/codec/edummy.c:39
7037 #: modules/control/dummy.c:52 modules/text_renderer/tdummy.c:35
7038 #: modules/video_output/vdummy.c:47
7042 #: modules/access/idummy.c:42
7046 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7047 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7051 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7052 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7055 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7059 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7060 msgid "Set the group of the elementary stream"
7063 #: modules/access/imem.c:57
7067 #: modules/access/imem.c:59
7068 msgid "Set the category of the elementary stream"
7071 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7072 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7076 #: modules/access/imem.c:64
7080 #: modules/access/imem.c:69
7081 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7084 #: modules/access/imem.c:73
7085 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7088 #: modules/access/imem.c:77
7089 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7092 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7093 msgid "Channels count"
7096 #: modules/access/imem.c:81
7097 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7100 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7101 #: modules/demux/rawvid.c:47
7102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7103 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7105 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7106 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7110 #: modules/access/imem.c:84
7111 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7114 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7115 #: modules/demux/rawvid.c:51
7116 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7117 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7118 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7119 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7121 msgstr "Bor ne malo"
7123 #: modules/access/imem.c:87
7124 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7127 #: modules/access/imem.c:89
7128 msgid "Display aspect ratio"
7131 #: modules/access/imem.c:91
7132 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7135 #: modules/access/imem.c:95
7136 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7139 #: modules/access/imem.c:97
7140 msgid "Callback cookie string"
7143 #: modules/access/imem.c:99
7144 msgid "Text identifier for the callback functions"
7147 #: modules/access/imem.c:101
7148 msgid "Callback data"
7151 #: modules/access/imem.c:103
7152 msgid "Data for the get and release functions"
7155 #: modules/access/imem.c:105
7156 msgid "Get function"
7159 #: modules/access/imem.c:107
7160 msgid "Address of the get callback function"
7163 #: modules/access/imem.c:109
7164 msgid "Release function"
7167 #: modules/access/imem.c:111
7168 msgid "Address of the release callback function"
7171 #: modules/access/imem.c:113
7172 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7173 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7177 #: modules/access/imem.c:115
7178 msgid "Size of stream in bytes"
7181 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7182 msgid "Memory input"
7185 #: modules/access/imem-access.c:159
7187 msgid "Nemory stream"
7188 msgstr "Kwany woko magiyero"
7190 #: modules/access/imem-access.c:160
7191 msgid "In-memory stream input"
7194 #: modules/access/jack.c:59
7198 #: modules/access/jack.c:61
7199 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7202 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7203 msgid "Auto connection"
7204 msgstr "Kube matime kene"
7206 #: modules/access/jack.c:64
7207 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7210 #: modules/access/jack.c:67
7211 msgid "JACK audio input"
7214 #: modules/access/jack.c:69
7218 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7223 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7224 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7226 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7230 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7235 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7236 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7237 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7240 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7241 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7242 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7245 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7246 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7247 msgid "Audio configuration"
7250 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7251 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7252 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7256 msgid "HD-SDI Input"
7259 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7263 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7264 msgid "Teletext configuration"
7267 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7269 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7272 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7273 msgid "Teletext language"
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7277 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7280 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7284 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7288 #: modules/access/live555.cpp:73
7289 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7292 #: modules/access/live555.cpp:74
7294 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7295 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7299 #: modules/access/live555.cpp:78
7300 msgid "WMServer RTSP dialect"
7303 #: modules/access/live555.cpp:79
7305 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7306 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7309 #: modules/access/live555.cpp:84
7311 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7315 #: modules/access/live555.cpp:87
7317 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7321 #: modules/access/live555.cpp:89
7322 msgid "RTSP frame buffer size"
7325 #: modules/access/live555.cpp:90
7327 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7328 "broken pictures due to too small buffer."
7331 #: modules/access/live555.cpp:96
7332 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7335 #: modules/access/live555.cpp:105
7336 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7339 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7340 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7341 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7343 #: modules/access/live555.cpp:114
7347 #: modules/access/live555.cpp:115
7348 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7351 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7352 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7355 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7356 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7359 #: modules/access/live555.cpp:125
7360 msgid "HTTP tunnel port"
7363 #: modules/access/live555.cpp:126
7364 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7367 #: modules/access/live555.cpp:639
7368 msgid "RTSP authentication"
7371 #: modules/access/live555.cpp:640
7372 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7375 #: modules/access/live555.cpp:665
7376 msgid "RTSP connection failed"
7379 #: modules/access/live555.cpp:666
7380 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7383 #: modules/access/mms/mms.c:49
7384 msgid "Force selection of all streams"
7387 #: modules/access/mms/mms.c:51
7389 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7390 "You can choose to select all of them."
7393 #: modules/access/mms/mms.c:54
7394 msgid "Maximum bitrate"
7397 #: modules/access/mms/mms.c:56
7398 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7401 #: modules/access/mms/mms.c:58
7402 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7405 #: modules/access/mms/mms.c:59
7407 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7408 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7411 #: modules/access/mms/mms.c:63
7412 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7415 #: modules/access/mtp.c:57
7419 #: modules/access/mtp.c:58
7423 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7424 msgid "File reading failed"
7427 #: modules/access/mtp.c:168
7429 msgid "VLC could not read the file: %s"
7432 #: modules/access/nfs.c:49
7433 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7436 #: modules/access/nfs.c:50
7438 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7442 #: modules/access/nfs.c:57
7447 #: modules/access/nfs.c:58
7450 msgstr "Gin manyen pe"
7452 #: modules/access/nfs.c:114
7454 msgid "NFS operation failed"
7455 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7457 #: modules/access/oss.c:66
7458 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7461 #: modules/access/oss.c:67
7462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7466 #: modules/access/oss.c:69
7468 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7472 #: modules/access/oss.c:76
7476 #: modules/access/oss.c:77
7480 #: modules/access/pulse.c:35
7482 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7483 "open a specific source named SOURCE."
7486 #: modules/access/pulse.c:42
7490 #: modules/access/pulse.c:43
7491 msgid "PulseAudio input"
7494 #: modules/access/qtsound.m:59
7498 #: modules/access/qtsound.m:60
7499 msgid "QuickTime Sound Capture"
7502 #: modules/access/qtsound.m:262
7504 msgid "No Audio Input device found"
7505 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7507 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7509 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7510 "Please check your connectors and drivers."
7513 #: modules/access/qtsound.m:293
7515 msgid "No audio input device found"
7516 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7518 #: modules/access/rdp.c:72
7519 msgid "Encrypted connexion"
7522 #: modules/access/rdp.c:74
7523 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7526 #: modules/access/rdp.c:85
7530 #: modules/access/rdp.c:89
7531 msgid "RDP Remote Desktop"
7534 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7535 msgid "RTCP (local) port"
7538 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7540 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7541 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7544 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7545 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7550 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7551 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7554 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7555 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7558 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7560 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7561 "character-long hexadecimal string."
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7565 msgid "Maximum RTP sources"
7568 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7569 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7572 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7573 msgid "RTP source timeout (sec)"
7576 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7577 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7580 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7581 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7584 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7586 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7587 "future) by this many packets from the last received packet."
7590 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7591 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7594 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7596 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7597 "by this many packets from the last received packet."
7600 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7601 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7604 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7606 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7607 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7614 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7615 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7618 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7619 msgid "SDP required"
7622 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7625 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7626 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7629 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7633 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7634 msgid "Connection failed"
7637 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7639 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7642 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7643 msgid "Session failed"
7646 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7647 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7650 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7651 msgid "Receive buffer"
7654 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7655 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7658 #: modules/access/satip.c:63
7660 msgid "Request multicast stream"
7663 #: modules/access/satip.c:64
7664 msgid "Request server to send stream as multicast"
7667 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7668 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7669 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7673 #: modules/access/satip.c:70
7674 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7677 #: modules/access/screen/screen.c:45
7678 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7679 msgid "Desired frame rate for the capture."
7680 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7682 #: modules/access/screen/screen.c:48
7683 msgid "Capture fragment size"
7686 #: modules/access/screen/screen.c:50
7688 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7689 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7692 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7693 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7694 msgid "Region top row"
7697 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7698 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7699 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7702 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7703 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7704 msgid "Region left column"
7707 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7708 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7709 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7712 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7713 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7714 msgid "Capture region width"
7717 #: modules/access/screen/screen.c:65
7719 msgid "Capture region heigh"
7720 msgstr "Kite me gwoko"
7722 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7723 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7724 msgid "Follow the mouse"
7725 msgstr "Lub kor oyo"
7727 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7728 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7731 #: modules/access/screen/screen.c:73
7732 msgid "Mouse pointer image"
7735 #: modules/access/screen/screen.c:75
7737 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7740 #: modules/access/screen/screen.c:80
7744 #: modules/access/screen/screen.c:82
7745 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7748 #: modules/access/screen/screen.c:83
7749 msgid "Screen index"
7752 #: modules/access/screen/screen.c:85
7753 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7756 #: modules/access/screen/screen.c:98
7757 msgid "Screen Input"
7760 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7761 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7762 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7763 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7766 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7770 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7771 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7772 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7775 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7776 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7779 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7780 msgid "Capture region height"
7783 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7784 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7787 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7789 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7790 msgstr "Yer magibitic kwede"
7792 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7793 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7796 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7800 #: modules/access/sdp.c:33
7801 msgid "Session Description Protocol"
7804 #: modules/access/sftp.c:53
7808 #: modules/access/sftp.c:54
7809 msgid "SFTP port number to use on the server"
7812 #: modules/access/sftp.c:64
7816 #: modules/access/sftp.c:394
7817 msgid "SFTP authentication"
7820 #: modules/access/sftp.c:395
7822 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7825 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7826 msgid "Frame buffer depth"
7829 #: modules/access/shm.c:48
7830 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7833 #: modules/access/shm.c:50
7834 msgid "Frame buffer width"
7837 #: modules/access/shm.c:52
7838 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7841 #: modules/access/shm.c:54
7842 msgid "Frame buffer height"
7845 #: modules/access/shm.c:56
7846 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7849 #: modules/access/shm.c:58
7850 msgid "Frame buffer segment ID"
7853 #: modules/access/shm.c:60
7855 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7856 "shm-file is specified)."
7859 #: modules/access/shm.c:63
7860 msgid "Frame buffer file"
7863 #: modules/access/shm.c:65
7864 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7867 #: modules/access/shm.c:75
7868 msgid "XWD file (autodetect)"
7871 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7875 #: modules/access/shm.c:76
7879 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7883 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7887 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7891 #: modules/access/shm.c:83
7892 msgid "Framebuffer input"
7895 #: modules/access/shm.c:84
7896 msgid "Shared memory framebuffer"
7899 #: modules/access/smb.c:65
7900 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7903 #: modules/access/smb.c:68
7907 #: modules/access/smb_common.h:27
7911 #: modules/access/smb_common.h:28
7912 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7915 #: modules/access/smb_common.h:31
7916 msgid "SMB authentication required"
7919 #: modules/access/smb_common.h:32
7922 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7923 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7924 "username) and a password."
7927 #: modules/access/srt.c:297
7931 #: modules/access/srt.c:298
7934 msgstr "Gin manyen pe"
7936 #: modules/access/srt.c:303
7937 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7940 #: modules/access/srt.c:305
7941 msgid "Return poll wait after timeout miliseconds (-1 = infinite)"
7944 #: modules/access/srt.c:306
7945 msgid "SRT latency (ms)"
7948 #: modules/access/tcp.c:116
7952 #: modules/access/tcp.c:117
7956 #: modules/access/timecode.c:42
7960 #: modules/access/timecode.c:43
7961 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7964 #: modules/access/udp.c:61
7965 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7968 #: modules/access/udp.c:64
7972 #: modules/access/udp.c:65
7976 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7977 msgid "Reset defaults"
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7981 msgid "Video capture device"
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7985 msgid "Video capture device node."
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7989 msgid "VBI capture device"
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7993 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8001 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8006 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8007 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8008 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8009 "I420, I411, I410, MJPG)"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8013 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8021 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8026 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8027 "strictly positive)."
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8031 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8035 msgid "Radio device"
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8039 msgid "Radio tuner device node."
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8047 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8055 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8059 msgid "Reset controls"
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8063 msgid "Reset controls to defaults."
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8067 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8068 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8070 msgstr "Maleng atika"
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8073 msgid "Picture brightness or black level."
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8077 msgid "Automatic brightness"
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8081 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8086 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8091 msgid "Picture contrast or luma gain."
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8095 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8096 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8097 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8098 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8100 msgstr "Madong tye iyie"
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8103 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8107 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8108 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8113 msgid "Hue or color balance."
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8117 msgid "Automatic hue"
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8121 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8125 msgid "White balance temperature (K)"
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8130 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8131 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8135 msgid "Automatic white balance"
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8139 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8147 msgid "Red chroma balance."
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8151 msgid "Blue balance"
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8155 msgid "Blue chroma balance."
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8159 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8160 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8165 msgid "Gamma adjust."
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8169 msgid "Automatic gain"
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8173 msgid "Automatically set the video gain."
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8181 msgid "Picture gain."
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8189 msgid "Sharpness filter adjust."
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8197 msgid "Chroma gain control."
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8201 msgid "Automatic chroma gain"
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8205 msgid "Automatically control the chroma gain."
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8209 msgid "Power line frequency"
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8213 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8221 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8226 msgid "Backlight compensation"
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8230 msgid "Band-stop filter"
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8234 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8238 msgid "Horizontal flip"
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8242 msgid "Flip the picture horizontally."
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8246 msgid "Vertical flip"
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8250 msgid "Flip the picture vertically."
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8254 msgid "Rotate (degrees)"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8258 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8262 msgid "Color killer"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8267 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8272 msgid "Color effect"
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8276 msgid "Select a color effect."
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8280 msgid "Black & white"
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8285 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8318 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8319 msgid "Audio volume"
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8323 msgid "Volume of the audio input."
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8327 msgid "Audio balance"
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8331 msgid "Balance of the audio input."
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8339 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8343 msgid "Treble level"
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8347 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8351 msgid "Mute the audio."
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8355 msgid "Loudness mode"
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8359 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8363 msgid "v4l2 driver controls"
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8368 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8369 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8370 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8371 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8376 #: modules/control/hotkeys.c:395
8377 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8378 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8379 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8380 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8385 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8389 msgid "525 lines / 60 Hz"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8393 msgid "625 lines / 50 Hz"
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8397 msgid "PAL N Argentina"
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8401 msgid "NTSC M Japan"
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8405 msgid "NTSC M South Korea"
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8413 msgid "Primary language"
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8417 msgid "Secondary language or program"
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8429 msgid "Video4Linux input"
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8445 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8449 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8453 msgid "Video4Linux radio tuner"
8456 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8460 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8464 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8465 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8468 #: modules/access/vdr.c:72
8469 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8472 #: modules/access/vdr.c:74
8473 msgid "Chapter offset in ms"
8476 #: modules/access/vdr.c:76
8477 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8480 #: modules/access/vdr.c:80
8481 msgid "Default frame rate for chapter import."
8484 #: modules/access/vdr.c:84
8488 #: modules/access/vdr.c:87
8489 msgid "VDR recordings"
8492 #: modules/access/vdr.c:380
8494 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8497 #: modules/access/vdr.c:545
8499 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8502 #: modules/access/vdr.c:820
8503 msgid "VDR Cut Marks"
8506 #: modules/access/vdr.c:886
8510 #: modules/access/vnc.c:48
8511 msgid "X.509 Certificate Authority"
8514 #: modules/access/vnc.c:49
8515 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8518 #: modules/access/vnc.c:50
8519 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8522 #: modules/access/vnc.c:51
8523 msgid "List of revoked servers certificates"
8526 #: modules/access/vnc.c:52
8527 msgid "X.509 Client certificate"
8530 #: modules/access/vnc.c:53
8531 msgid "Certificate for client authentication"
8534 #: modules/access/vnc.c:54
8535 msgid "X.509 Client private key"
8538 #: modules/access/vnc.c:55
8539 msgid "Private key for authentication by certificate"
8542 #: modules/access/vnc.c:58
8543 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8546 #: modules/access/vnc.c:61
8547 msgid "Compression level"
8550 #: modules/access/vnc.c:62
8551 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8554 #: modules/access/vnc.c:63
8555 msgid "Image quality"
8558 #: modules/access/vnc.c:64
8559 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8562 #: modules/access/vnc.c:78
8566 #: modules/access/vnc.c:82
8567 msgid "VNC client access"
8570 #: modules/access/wasapi.c:485
8572 msgid "Loopback mode"
8575 #: modules/access/wasapi.c:486
8576 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8579 #: modules/access/wasapi.c:489
8583 #: modules/access/wasapi.c:490
8584 msgid "Windows Audio Session API input"
8587 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8588 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8591 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8592 msgid "ARM NEON audio volume"
8595 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8596 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8600 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8605 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8606 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8610 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8615 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8616 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8620 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8625 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8626 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8630 msgid "Time window to use in ms"
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8635 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8636 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8637 "alarm is sent (default 5000)."
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8641 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8646 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8647 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8651 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8656 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8657 "saturation (default 2000)."
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8661 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8665 msgid "Audiobar Graph"
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8669 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8673 msgid "Dolby Surround decoder"
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8679 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8680 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8681 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8682 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8683 "It works with any source format from mono to 7.1."
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8687 msgid "Characteristic dimension"
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8691 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8695 msgid "Compensate delay"
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8700 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8701 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8702 "case, turn this on to compensate."
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8706 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8711 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8712 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8716 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8720 msgid "Headphone effect"
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8724 msgid "Use downmix algorithm"
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8729 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8730 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8735 msgid "Select channel to keep"
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8739 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8754 msgid "Low-frequency effects"
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8773 msgid "Stereo to mono downmixer"
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8777 msgid "Audio channel remapper"
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8781 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8785 msgid "HRTF file for the binauralization"
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8789 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8793 msgid "Headphones mode (binaural)"
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8797 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8801 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
8806 msgid "Binauralizer"
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
8810 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
8818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
8819 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8824 msgid "Add a delay effect to the sound"
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8828 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
8829 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8834 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8843 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8844 "be delay-time +/- sweep-depth."
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8852 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8855 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8856 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
8857 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
8858 msgid "Feedback gain"
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8862 msgid "Gain on Feedback loop"
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8870 msgid "Level of delayed signal"
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8877 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8878 msgid "Level of input signal"
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
8882 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
8883 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
8887 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8888 msgid "Set the RMS/peak."
8891 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
8896 msgid "Set the attack time in milliseconds."
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
8900 msgid "Release time"
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8904 msgid "Set the release time in milliseconds."
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8908 msgid "Threshold level"
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
8912 msgid "Set the threshold level in dB."
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8916 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
8917 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
8921 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
8922 msgid "Set the ratio (n:1)."
8925 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8926 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
8931 msgid "Set the knee radius in dB."
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8935 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
8939 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
8940 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8943 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
8944 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
8945 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
8949 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
8950 msgid "Dynamic range compressor"
8953 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8954 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8957 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
8958 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
8961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8962 msgid "Equalizer preset"
8965 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8966 msgid "Preset to use for the equalizer."
8969 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8975 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8976 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8980 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8981 msgid "Use VLC frequency bands"
8984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8986 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8994 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
8995 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9003 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9004 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9008 msgid "Equalizer with 10 bands"
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9012 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9013 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9022 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9027 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9032 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9041 msgid "Full bass and treble"
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9061 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9071 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9076 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9084 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9088 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9089 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9093 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9094 msgid "Gain multiplier"
9097 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9098 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9101 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9102 msgid "Gain control filter"
9105 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9106 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9110 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9111 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9112 msgid "Simple Karaoke filter"
9115 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9116 msgid "Number of audio buffers"
9119 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9121 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9122 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9123 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9126 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9127 msgid "Maximal volume level"
9130 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9131 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9133 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9134 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9135 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9138 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9139 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9140 msgid "Volume normalizer"
9141 msgstr "Giyiko dwone"
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9144 msgid "Parametric Equalizer"
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9148 msgid "Low freq (Hz)"
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9152 msgid "Low freq gain (dB)"
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9156 msgid "High freq (Hz)"
9159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9160 msgid "High freq gain (dB)"
9163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9168 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9180 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9192 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9199 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9200 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9203 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9204 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9205 msgid "Resampling quality"
9208 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9209 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9210 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9213 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9214 msgid "SoX Resampler"
9217 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9218 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9219 msgid "Speex resampler"
9222 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9223 msgid "Sample rate converter type"
9226 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9228 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9229 "the fast one exhibits low quality."
9232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9233 msgid "Sinc function (best quality)"
9236 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9237 msgid "Sinc function (medium quality)"
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9241 msgid "Sinc function (fast)"
9244 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9245 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9248 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9249 msgid "Linear (fastest)"
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9253 msgid "SRC resampler"
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9257 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9260 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9261 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9264 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9265 msgid "Pitch Shifter"
9268 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9270 msgid "Audio pitch changer"
9271 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9273 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9274 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9275 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9278 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9279 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9284 msgid "Stride Length"
9287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9288 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9292 msgid "Overlap Length"
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9296 msgid "Percentage of stride to overlap"
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9300 msgid "Search Length"
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9304 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9307 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9311 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9312 msgid "Pitch shift in semitones."
9315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9319 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9320 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9321 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9328 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9329 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9330 msgid "Width of the virtual room"
9333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9334 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9335 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9346 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9347 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9352 msgid "Audio Spatializer"
9355 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9357 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9361 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9362 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9364 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9365 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9366 "thereby widening the stereo effect."
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9370 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9375 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9376 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9381 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9387 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9388 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9393 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9397 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9398 msgid "Level of input signal of original channel."
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9402 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9403 msgid "Stereo Enhancer"
9406 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9407 msgid "Simple stereo widening effect"
9410 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9411 msgid "Single precision audio volume"
9414 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9415 msgid "Integer audio volume"
9418 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9419 msgid "Dummy audio output"
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9423 msgid "Audio output device"
9426 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9427 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9431 msgid "Audio output channels"
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9436 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9437 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9438 "through is active."
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9442 msgid "Surround 4.0"
9445 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9446 msgid "Surround 4.1"
9449 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9450 msgid "Surround 5.0"
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9454 msgid "Surround 5.1"
9457 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9458 msgid "Surround 7.1"
9461 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9462 msgid "ALSA audio output"
9465 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9466 msgid "Audio output failed"
9469 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9472 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9476 #: modules/audio_output/amem.c:34
9477 msgid "Audio memory"
9480 #: modules/audio_output/amem.c:35
9481 msgid "Audio memory output"
9484 #: modules/audio_output/amem.c:42
9485 msgid "Sample format"
9488 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9489 msgid "Last audio device"
9492 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9493 msgid "HAL AudioUnit output"
9496 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9497 msgid "System Sound Output Device"
9500 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9502 msgid "%s (Encoded Output)"
9505 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9507 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9510 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9511 msgid "Output device"
9514 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9515 msgid "Select your audio output device"
9518 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9519 msgid "Speaker configuration"
9522 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9524 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9525 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9528 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9529 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9532 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9533 msgid "DirectX audio output"
9536 #: modules/audio_output/file.c:83
9537 msgid "Output format"
9540 #: modules/audio_output/file.c:85
9541 msgid "Number of output channels"
9544 #: modules/audio_output/file.c:86
9546 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9547 "restrict the number of channels here."
9550 #: modules/audio_output/file.c:89
9551 msgid "Add WAVE header"
9554 #: modules/audio_output/file.c:90
9555 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9558 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9559 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9563 #: modules/audio_output/file.c:109
9564 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9567 #: modules/audio_output/file.c:112
9568 msgid "File audio output"
9571 #: modules/audio_output/jack.c:83
9572 msgid "Automatically connect to writable clients"
9575 #: modules/audio_output/jack.c:85
9577 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9578 "writable JACK clients found."
9581 #: modules/audio_output/jack.c:89
9582 msgid "Connect to clients matching"
9585 #: modules/audio_output/jack.c:91
9587 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9588 "regular expression will be considered for connection."
9591 #: modules/audio_output/jack.c:94
9592 msgid "Jack client name"
9595 #: modules/audio_output/jack.c:101
9596 msgid "JACK audio output"
9599 #: modules/audio_output/kai.c:93
9603 #: modules/audio_output/kai.c:95
9604 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9607 #: modules/audio_output/kai.c:98
9608 msgid "Open audio in exclusive mode."
9611 #: modules/audio_output/kai.c:100
9613 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9617 #: modules/audio_output/kai.c:110
9618 msgid "K Audio Interface audio output"
9621 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9622 msgid "Windows Multimedia Device output"
9625 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9627 msgid "Output back-end"
9628 msgstr "Kite me kwanyo"
9630 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9632 msgid "Audio output back-end interface."
9633 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9635 #: modules/audio_output/oss.c:70
9636 msgid "OSS device node path."
9639 #: modules/audio_output/oss.c:74
9640 msgid "Open Sound System audio output"
9643 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9644 msgid "Pulseaudio audio output"
9647 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9648 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9651 #: modules/audio_output/volume.h:30
9652 msgid "Software gain"
9655 #: modules/audio_output/volume.h:31
9656 msgid "This linear gain will be applied in software."
9659 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9660 msgid "Windows Audio Session API output"
9663 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9664 msgid "Select Audio Device"
9667 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9669 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9670 "VLC restart to apply."
9673 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9674 msgid "WaveOut audio output"
9677 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9678 msgid "Microsoft Soundmapper"
9681 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9682 msgid "Use float32 output"
9685 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9687 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9688 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9691 #: modules/codec/a52.c:70
9692 msgid "A/52 dynamic range compression"
9695 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9697 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9698 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9699 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9700 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9703 #: modules/codec/a52.c:80
9704 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9707 #: modules/codec/adpcm.c:48
9708 msgid "ADPCM audio decoder"
9711 #: modules/codec/aes3.c:47
9712 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9715 #: modules/codec/aes3.c:52
9716 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9719 #: modules/codec/aom.c:50
9721 msgid "AOM video decoder"
9722 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
9724 #: modules/codec/araw.c:51
9725 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9728 #: modules/codec/araw.c:60
9729 msgid "Raw audio encoder"
9732 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9733 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9736 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9737 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9740 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9741 msgid "Use Core Text renderer"
9744 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9745 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9748 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9750 msgid "ARIB subtitles decoder"
9751 msgstr "Fail me Wie matino"
9753 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9754 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9756 msgid "ARIB subtitles"
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9785 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9786 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9787 "MJPEG and other codecs"
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9791 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9795 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9800 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9801 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9806 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9810 msgid "Direct rendering"
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
9814 msgid "Show corrupted frames"
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
9818 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
9822 msgid "Error resilience"
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
9827 "libavcodec can do error resilience.\n"
9828 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9829 "can produce a lot of errors.\n"
9830 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9834 msgid "Workaround bugs"
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
9839 "Try to fix some bugs:\n"
9842 "4 xvid interlaced\n"
9847 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9848 "\"ump4\", enter 40."
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9852 #: modules/demux/rawdv.c:42
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9858 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9859 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
9863 msgid "Allow speed tricks"
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
9868 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
9872 msgid "Skip frame (default=0)"
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9877 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9878 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9882 msgid "Skip idct (default=0)"
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9887 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9888 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9896 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9904 msgid "Internal libavcodec codec name"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
9909 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9910 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9914 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9915 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9919 msgid "Hardware decoding"
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9923 msgid "This allows hardware decoding when available."
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9931 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9935 msgid "Ratio of key frames"
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9939 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9943 msgid "Ratio of B frames"
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9947 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9951 msgid "Video bitrate tolerance"
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9955 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
9959 msgid "Interlaced encoding"
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9963 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9967 msgid "Interlaced motion estimation"
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9971 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9975 msgid "Pre-motion estimation"
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9979 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9983 msgid "Rate control buffer size"
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9988 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9989 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9993 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9997 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10001 msgid "I quantization factor"
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10006 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10007 "same qscale for I and P frames)."
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10011 #: modules/demux/mod.c:79
10012 msgid "Noise reduction"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10017 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10018 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10022 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10027 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10028 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10029 "standard MPEG2 decoders."
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10033 msgid "Quality level"
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10038 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10039 "encoding very much)."
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10044 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10045 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10046 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10047 "to ease the encoder's task."
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10051 msgid "Minimum video quantizer scale"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10055 msgid "Minimum video quantizer scale."
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10059 msgid "Maximum video quantizer scale"
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10063 msgid "Maximum video quantizer scale."
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10067 msgid "Trellis quantization"
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10071 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10075 msgid "Fixed quantizer scale"
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10080 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10085 msgid "Strict standard compliance"
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10090 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10094 msgid "Luminance masking"
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10098 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10102 msgid "Darkness masking"
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10106 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10110 msgid "Motion masking"
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10115 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10120 msgid "Border masking"
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10125 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10130 msgid "Luminance elimination"
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10135 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10136 "The H264 specification recommends -4."
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10140 msgid "Chrominance elimination"
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10145 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10146 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10150 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10155 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10156 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10157 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10158 "enabled libavcodec"
10161 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10162 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10165 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10166 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10169 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10172 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10175 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10177 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10178 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10181 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10185 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10190 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10193 msgstr "Ma giwinyo"
10195 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10198 msgstr "Yero cal matino"
10200 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10202 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10205 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10207 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10208 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10210 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10212 msgid "VA-API video decoder"
10213 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10215 #: modules/codec/bpg.c:49
10217 msgid "BPG image decoder"
10218 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10220 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10221 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10222 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10226 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10227 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10230 #: modules/codec/cc.c:56
10234 #: modules/codec/cc.c:57
10235 msgid "Closed Captions decoder"
10238 #: modules/codec/cdg.c:88
10239 msgid "CDG video decoder"
10242 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10243 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10246 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10247 msgid "CVD subtitle decoder"
10250 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10251 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10254 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10255 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10256 #: modules/codec/vorbis.c:173
10257 msgid "Encoding quality"
10260 #: modules/codec/daala.c:111
10261 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10264 #: modules/codec/daala.c:112
10266 msgid "Keyframe interval"
10269 #: modules/codec/daala.c:114
10270 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10273 #: modules/codec/daala.c:120
10275 msgid "Daala video decoder"
10276 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10278 #: modules/codec/daala.c:125
10279 msgid "Daala video packetizer"
10282 #: modules/codec/daala.c:132
10284 msgid "Daala video encoder"
10285 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10287 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10288 msgid "Chroma format"
10291 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10293 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10296 #: modules/codec/dca.c:61
10297 msgid "DTS dynamic range compression"
10300 #: modules/codec/dca.c:73
10301 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10304 #: modules/codec/ddummy.c:36
10305 msgid "Save raw codec data"
10308 #: modules/codec/ddummy.c:38
10310 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10314 #: modules/codec/ddummy.c:47
10315 msgid "Dummy decoder"
10318 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10319 msgid "Dump decoder"
10322 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10323 msgid "DirectMedia Object decoder"
10326 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10327 msgid "DirectMedia Object encoder"
10330 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10331 msgid "Decoding X coordinate"
10334 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10335 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10338 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10339 msgid "Decoding Y coordinate"
10342 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10343 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10346 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10347 msgid "Subpicture position"
10350 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10352 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10353 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10357 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10358 msgid "Encoding X coordinate"
10361 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10362 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10366 msgid "Encoding Y coordinate"
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10370 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10374 msgid "DVB subtitles decoder"
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10378 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10379 msgid "DVB subtitles"
10382 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10383 msgid "DVB subtitles encoder"
10386 #: modules/codec/edummy.c:40
10387 msgid "Dummy encoder"
10390 #: modules/codec/faad.c:54
10391 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10394 #: modules/codec/faad.c:433
10395 msgid "AAC extension"
10398 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10399 msgid "Encoder Profile"
10402 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10403 msgid "Encoder Algorithm to use"
10406 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10407 msgid "Enable spectral band replication"
10410 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10411 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10414 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10415 msgid "VBR Quality"
10418 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10419 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10422 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10423 msgid "Enable afterburner library"
10426 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10428 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10429 "CPU usage (default is enabled)"
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10433 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10438 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10442 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10446 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10467 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10470 #: modules/codec/flac.c:164
10471 msgid "Flac audio decoder"
10474 #: modules/codec/flac.c:171
10475 msgid "Flac audio encoder"
10478 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10479 msgid "Sound fonts"
10482 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10483 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10486 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10490 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10491 msgid "Synthesis gain"
10494 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10496 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10497 "when many notes are played at a time."
10500 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10504 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10506 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10507 "require more processing power."
10510 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10514 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10515 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10518 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10522 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10523 msgid "MIDI synthesis not set up"
10526 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10528 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10529 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10530 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10533 #: modules/codec/g711.c:46
10534 msgid "G.711 decoder"
10537 #: modules/codec/g711.c:54
10538 msgid "G.711 encoder"
10541 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10542 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10545 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10547 msgid "Use DecodeBin"
10548 msgstr "Gigonyo tere"
10550 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10552 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10553 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10554 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10555 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10558 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10559 msgid "GStreamer Based Decoder"
10562 #: modules/codec/jpeg.c:52
10564 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10567 #: modules/codec/jpeg.c:111
10569 msgid "JPEG image decoder"
10570 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10572 #: modules/codec/jpeg.c:120
10573 msgid "JPEG image encoder"
10576 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10577 msgid "Formatted Subtitles"
10580 #: modules/codec/kate.c:192
10582 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10583 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10584 "rendering via Tiger is enabled."
10587 #: modules/codec/kate.c:199
10591 #: modules/codec/kate.c:199
10595 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10600 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10601 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10603 msgstr "Ma laburuburu"
10605 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10606 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10610 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10611 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10612 #: modules/video_filter/ball.c:120
10616 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10617 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10619 msgstr "Marema mito col"
10621 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10623 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10624 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10628 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10629 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10630 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10634 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10636 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10641 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10642 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10646 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10648 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10649 #: modules/video_filter/ball.c:119
10653 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10654 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10658 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10660 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10664 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10665 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10669 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10670 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10674 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10676 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10677 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10681 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10682 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10683 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10687 #: modules/codec/kate.c:211
10688 msgid "Use Tiger for rendering"
10691 #: modules/codec/kate.c:212
10693 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10694 "only render static text and bitmap based streams."
10697 #: modules/codec/kate.c:216
10698 msgid "Rendering quality"
10701 #: modules/codec/kate.c:217
10703 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10707 #: modules/codec/kate.c:221
10708 msgid "Default font effect"
10711 #: modules/codec/kate.c:222
10713 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10717 #: modules/codec/kate.c:226
10718 msgid "Default font effect strength"
10721 #: modules/codec/kate.c:227
10722 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10725 #: modules/codec/kate.c:231
10726 msgid "Default font description"
10729 #: modules/codec/kate.c:232
10731 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10732 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10733 "font parameters where appropriate."
10736 #: modules/codec/kate.c:237
10737 msgid "Default font color"
10740 #: modules/codec/kate.c:238
10742 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10743 "font color to use."
10746 #: modules/codec/kate.c:242
10747 msgid "Default font alpha"
10750 #: modules/codec/kate.c:243
10752 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10753 "particular font color to use."
10756 #: modules/codec/kate.c:247
10757 msgid "Default background color"
10760 #: modules/codec/kate.c:248
10762 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10766 #: modules/codec/kate.c:252
10767 msgid "Default background alpha"
10770 #: modules/codec/kate.c:253
10772 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10773 "specify a particular background color to use."
10776 #: modules/codec/kate.c:259
10778 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10779 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10780 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10782 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10783 "played. This will hopefully be fixed soon."
10786 #: modules/codec/kate.c:268
10790 #: modules/codec/kate.c:269
10791 msgid "Kate overlay decoder"
10794 #: modules/codec/kate.c:288
10795 msgid "Tiger rendering defaults"
10798 #: modules/codec/kate.c:323
10799 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10802 #: modules/codec/libass.c:56
10803 msgid "Subtitles (advanced)"
10806 #: modules/codec/libass.c:57
10807 msgid "Subtitle renderers using libass"
10810 #: modules/codec/libass.c:245
10811 msgid "Building font cache"
10814 #: modules/codec/libass.c:246
10816 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10817 "This should take less than a minute."
10820 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10821 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10824 #: modules/codec/lpcm.c:60
10825 msgid "Linear PCM audio decoder"
10828 #: modules/codec/lpcm.c:65
10829 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10832 #: modules/codec/lpcm.c:71
10833 msgid "Linear PCM audio encoder"
10836 #: modules/codec/mad.c:78
10837 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10840 #: modules/codec/mft.c:62
10841 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10844 #: modules/codec/mpg123.c:67
10845 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
10848 #: modules/codec/oggspots.c:86
10850 msgid "OggSpots video decoder"
10851 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10853 #: modules/codec/oggspots.c:92
10854 msgid "OggSpots video packetizer"
10857 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
10858 msgid "OMX direct rendering"
10861 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
10862 msgid "Enable OMX direct rendering."
10865 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
10866 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
10870 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10873 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10874 msgid "OpenMAX IL video output"
10877 #: modules/codec/opus.c:62
10878 msgid "Opus audio decoder"
10881 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
10885 #: modules/codec/opus.c:69
10887 msgid "Opus audio encoder"
10888 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10890 #: modules/codec/png.c:91
10891 msgid "PNG video decoder"
10894 #: modules/codec/png.c:100
10896 msgid "PNG video encoder"
10897 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10899 #: modules/codec/qsv.c:56
10900 msgid "Enable software mode"
10903 #: modules/codec/qsv.c:57
10905 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10906 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10909 #: modules/codec/qsv.c:61
10910 msgid "Codec Profile"
10913 #: modules/codec/qsv.c:63
10915 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10916 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10920 #: modules/codec/qsv.c:67
10921 msgid "Codec Level"
10924 #: modules/codec/qsv.c:69
10926 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10927 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10928 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10931 #: modules/codec/qsv.c:73
10932 msgid "Group of Picture size"
10935 #: modules/codec/qsv.c:75
10937 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10938 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10942 #: modules/codec/qsv.c:79
10943 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10946 #: modules/codec/qsv.c:81
10948 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10949 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
10952 #: modules/codec/qsv.c:85
10953 msgid "Target Usage"
10956 #: modules/codec/qsv.c:86
10958 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10959 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10962 #: modules/codec/qsv.c:90
10963 msgid "IDR interval"
10966 #: modules/codec/qsv.c:92
10968 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10969 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10970 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10971 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10972 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10973 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
10976 #: modules/codec/qsv.c:100
10977 msgid "Rate Control Method"
10980 #: modules/codec/qsv.c:102
10982 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10983 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10986 #: modules/codec/qsv.c:105
10987 msgid "Quantization parameter"
10990 #: modules/codec/qsv.c:106
10992 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10993 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10994 "only if rc_method is 'qp'."
10997 #: modules/codec/qsv.c:110
10998 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11001 #: modules/codec/qsv.c:111
11003 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11004 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11007 #: modules/codec/qsv.c:114
11008 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11011 #: modules/codec/qsv.c:115
11013 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11014 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11017 #: modules/codec/qsv.c:118
11018 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11021 #: modules/codec/qsv.c:119
11023 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11024 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11027 #: modules/codec/qsv.c:122
11028 msgid "Maximum Bitrate"
11031 #: modules/codec/qsv.c:123
11033 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11034 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11035 "bitrate, profile, level, etc."
11038 #: modules/codec/qsv.c:127
11039 msgid "Accuracy of RateControl"
11042 #: modules/codec/qsv.c:128
11044 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11045 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11046 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11047 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11050 #: modules/codec/qsv.c:134
11051 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11054 #: modules/codec/qsv.c:135
11056 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11057 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11060 #: modules/codec/qsv.c:139
11061 msgid "Number of slices per frame"
11064 #: modules/codec/qsv.c:140
11066 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11067 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11068 "partitioning allowed by the codec standard."
11071 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11072 msgid "Number of reference frames"
11075 #: modules/codec/qsv.c:148
11076 msgid "Number of parallel operations"
11079 #: modules/codec/qsv.c:149
11081 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11082 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11083 "needs at least 1 here."
11086 #: modules/codec/qsv.c:193
11087 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11090 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11091 msgid "Pseudo raw video decoder"
11094 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11098 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11100 msgid "Raw video encoder for RTP"
11101 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11116 msgid "Rate control method"
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11120 msgid "Method used to encode the video sequence"
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11124 msgid "Constant noise threshold mode"
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11128 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11132 msgid "Low Delay mode"
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11136 msgid "Lossless mode"
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11140 msgid "Constant lambda mode"
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11144 msgid "Constant error mode"
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11148 msgid "Constant quality mode"
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11152 msgid "GOP structure"
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11156 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11161 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11162 "previous or future pictures."
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11166 msgid "I-frame only sequence"
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11170 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11174 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11178 msgid "Constant quality factor"
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11182 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11186 msgid "Noise Threshold"
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11190 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11194 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11198 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11202 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11206 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11210 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11214 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11223 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11224 "group of pictures"
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11232 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11236 msgid "No pre-filtering"
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11240 msgid "Centre Weighted Median"
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11244 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11252 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11256 msgid "Low Pass Filter"
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11260 msgid "Amount of prefiltering"
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11264 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11268 msgid "Picture coding mode"
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11273 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11274 "pseudo-progressive frame"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11278 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11282 msgid "force coding frame as single picture"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11286 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11290 msgid "Size of motion compensation blocks"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11295 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11299 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11303 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11307 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11311 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11315 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11319 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11323 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11327 msgid "Motion Vector precision"
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11331 msgid "Motion Vector precision in pels"
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11335 msgid "Three component motion estimation"
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11339 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11343 msgid "Intra picture DWT filter"
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11347 msgid "Inter picture DWT filter"
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11351 msgid "Number of DWT iterations"
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11355 msgid "Also known as DWT levels"
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11359 msgid "Enable multiple quantizers"
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11363 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11367 msgid "Disable arithmetic coding"
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11371 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11375 msgid "perceptual weighting method"
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11379 msgid "perceptual distance"
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11383 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11387 msgid "Horizontal slices per frame"
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11391 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11395 msgid "Vertical slices per frame"
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11399 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11403 msgid "Size of code blocks in each subband"
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11407 msgid "small - use small code blocks"
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11411 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11415 msgid "large - use large code blocks"
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11419 msgid "full - One code block per subband"
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11423 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11427 msgid "Number of levels of downsampling"
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11431 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11435 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11439 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11443 msgid "Enable Scene Change Detection"
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11447 msgid "Force Profile"
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11451 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11455 msgid "VC2 Simple Profile"
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11459 msgid "VC2 Main Profile"
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11463 msgid "Main Profile"
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11467 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11471 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11474 #: modules/codec/scte18.c:41
11475 msgid "SCTE-18 decoder"
11478 #: modules/codec/scte18.c:42
11482 #: modules/codec/scte18.h:24
11483 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11486 #: modules/codec/scte27.c:42
11488 msgid "SCTE-27 decoder"
11489 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11491 #: modules/codec/scte27.c:43
11495 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11496 msgid "SDL Image decoder"
11499 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11500 msgid "SDL_image video decoder"
11503 #: modules/codec/shine.c:64
11504 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11507 #: modules/codec/spdif.c:36
11508 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11511 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11512 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11513 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11514 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11516 msgstr "Ma dyeredyere"
11518 #: modules/codec/speex.c:61
11519 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11522 #: modules/codec/speex.c:65
11523 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11526 #: modules/codec/speex.c:67
11527 msgid "Encoding complexity"
11530 #: modules/codec/speex.c:69
11531 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11534 #: modules/codec/speex.c:71
11535 msgid "Maximal bitrate"
11538 #: modules/codec/speex.c:73
11539 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11542 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11543 msgid "CBR encoding"
11546 #: modules/codec/speex.c:77
11548 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11549 "bitrate encoding (VBR)."
11552 #: modules/codec/speex.c:80
11553 msgid "Voice activity detection"
11556 #: modules/codec/speex.c:82
11558 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11562 #: modules/codec/speex.c:85
11563 msgid "Discontinuous Transmission"
11566 #: modules/codec/speex.c:87
11567 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11570 #: modules/codec/speex.c:91
11571 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11574 #: modules/codec/speex.c:91
11575 msgid "Wide-band (16kHz)"
11578 #: modules/codec/speex.c:91
11579 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11582 #: modules/codec/speex.c:98
11583 msgid "Speex audio decoder"
11586 #: modules/codec/speex.c:100
11590 #: modules/codec/speex.c:104
11591 msgid "Speex audio packetizer"
11594 #: modules/codec/speex.c:110
11595 msgid "Speex audio encoder"
11598 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11599 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11603 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11606 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11607 msgid "DVD subtitles decoder"
11610 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11611 msgid "DVD subtitles"
11614 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11615 msgid "DVD subtitles packetizer"
11618 #: modules/codec/stl.c:47
11619 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11623 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11624 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11625 #. languages using the Latin alphabet.
11626 #: modules/codec/subsdec.c:100
11627 msgid "Default (Windows-1252)"
11630 #: modules/codec/subsdec.c:101
11631 msgid "System codeset"
11634 #: modules/codec/subsdec.c:102
11635 msgid "Universal (UTF-8)"
11638 #: modules/codec/subsdec.c:103
11639 msgid "Universal (UTF-16)"
11642 #: modules/codec/subsdec.c:104
11643 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11646 #: modules/codec/subsdec.c:105
11647 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11650 #: modules/codec/subsdec.c:106
11651 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11654 #: modules/codec/subsdec.c:110
11655 msgid "Western European (Latin-9)"
11658 #: modules/codec/subsdec.c:111
11659 msgid "Western European (Windows-1252)"
11662 #: modules/codec/subsdec.c:112
11663 msgid "Western European (IBM 00850)"
11666 #: modules/codec/subsdec.c:114
11667 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11670 #: modules/codec/subsdec.c:115
11671 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11674 #: modules/codec/subsdec.c:117
11675 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11678 #: modules/codec/subsdec.c:119
11679 msgid "Nordic (Latin-6)"
11682 #: modules/codec/subsdec.c:121
11683 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11686 #: modules/codec/subsdec.c:122
11687 msgid "Russian (KOI8-R)"
11690 #: modules/codec/subsdec.c:123
11691 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11694 #: modules/codec/subsdec.c:125
11695 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11698 #: modules/codec/subsdec.c:126
11699 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11702 #: modules/codec/subsdec.c:128
11703 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11706 #: modules/codec/subsdec.c:129
11707 msgid "Greek (Windows-1253)"
11710 #: modules/codec/subsdec.c:131
11711 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11714 #: modules/codec/subsdec.c:132
11715 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11718 #: modules/codec/subsdec.c:134
11719 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11722 #: modules/codec/subsdec.c:135
11723 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11726 #: modules/codec/subsdec.c:138
11727 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11730 #: modules/codec/subsdec.c:139
11731 msgid "Thai (Windows-874)"
11734 #: modules/codec/subsdec.c:141
11735 msgid "Baltic (Latin-7)"
11738 #: modules/codec/subsdec.c:142
11739 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11742 #: modules/codec/subsdec.c:145
11743 msgid "Celtic (Latin-8)"
11746 #: modules/codec/subsdec.c:148
11747 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11750 #: modules/codec/subsdec.c:150
11751 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11754 #: modules/codec/subsdec.c:151
11755 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11758 #: modules/codec/subsdec.c:152
11759 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11762 #: modules/codec/subsdec.c:153
11763 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11766 #: modules/codec/subsdec.c:154
11767 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11770 #: modules/codec/subsdec.c:155
11771 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11774 #: modules/codec/subsdec.c:156
11775 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11778 #: modules/codec/subsdec.c:157
11779 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11782 #: modules/codec/subsdec.c:158
11783 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11786 #: modules/codec/subsdec.c:159
11787 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11790 #: modules/codec/subsdec.c:161
11791 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11794 #: modules/codec/subsdec.c:162
11795 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11798 #: modules/codec/subsdec.c:169
11799 msgid "Subtitle text encoding"
11802 #: modules/codec/subsdec.c:170
11803 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11806 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11807 msgid "Subtitle justification"
11810 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11811 msgid "Set the justification of subtitles"
11814 #: modules/codec/subsdec.c:173
11815 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11818 #: modules/codec/subsdec.c:174
11820 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11823 #: modules/codec/subsdec.c:182
11824 msgid "Text subtitle decoder"
11828 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11829 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11830 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11831 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11832 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11833 #. Other scripts use other code pages.
11835 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11836 #. the VideoLAN translators mailing list.
11837 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11842 #: modules/codec/subsusf.c:45
11844 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11845 "but you can choose to disable all formatting."
11848 #: modules/codec/subsusf.c:50
11852 #: modules/codec/subsusf.c:51
11853 msgid "USF subtitles decoder"
11856 #: modules/codec/substx3g.c:40
11858 msgid "tx3g subtitles decoder"
11859 msgstr "Fail me Wie matino"
11861 #: modules/codec/substx3g.c:41
11863 msgid "tx3g subtitles"
11864 msgstr "Wie maditu"
11866 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11867 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11870 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11871 msgid "SVCD subtitles"
11874 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11875 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11878 #: modules/codec/t140.c:36
11879 msgid "T.140 text encoder"
11882 #: modules/codec/telx.c:54
11883 msgid "Override page"
11886 #: modules/codec/telx.c:55
11888 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11889 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11890 "usually 888 or 889)."
11893 #: modules/codec/telx.c:60
11894 msgid "Ignore subtitle flag"
11897 #: modules/codec/telx.c:61
11898 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11901 #: modules/codec/telx.c:64
11902 msgid "Workaround for France"
11905 #: modules/codec/telx.c:65
11907 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11908 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11909 "your subtitles don't appear."
11912 #: modules/codec/telx.c:71
11913 msgid "Teletext subtitles decoder"
11916 #: modules/codec/textst.c:49
11918 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
11919 msgstr "Fail me Wie matino"
11921 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
11923 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11924 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11927 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
11928 msgid "Post processing quality"
11931 #: modules/codec/theora.c:116
11932 msgid "Theora video decoder"
11935 #: modules/codec/theora.c:124
11936 msgid "Theora video packetizer"
11939 #: modules/codec/theora.c:131
11940 msgid "Theora video encoder"
11943 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
11945 msgid "TTML decoder"
11946 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11948 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
11950 msgid "TTML subtitles decoder"
11951 msgstr "Fail me Wie matino"
11953 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
11957 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
11959 msgid "TTML demuxer"
11960 msgstr "Gityeko cano"
11962 #: modules/codec/twolame.c:56
11964 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11965 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11968 #: modules/codec/twolame.c:59
11969 msgid "Stereo mode"
11972 #: modules/codec/twolame.c:60
11973 msgid "Handling mode for stereo streams"
11976 #: modules/codec/twolame.c:61
11980 #: modules/codec/twolame.c:63
11981 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11984 #: modules/codec/twolame.c:64
11985 msgid "Psycho-acoustic model"
11988 #: modules/codec/twolame.c:66
11989 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11992 #: modules/codec/twolame.c:70
11993 msgid "Joint stereo"
11996 #: modules/codec/twolame.c:75
11997 msgid "Libtwolame audio encoder"
12000 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12001 msgid "Ulead DV audio decoder"
12004 #: modules/codec/videotoolbox.m:77
12006 msgid "Use Hardware decoders only"
12007 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
12009 #: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12010 msgid "Deinterlacing"
12011 msgstr "Kwanyo kubere"
12013 #: modules/codec/videotoolbox.m:79
12015 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12016 "expense of a pipeline delay."
12019 #: modules/codec/videotoolbox.m:87
12021 msgid "VideoToolbox video decoder"
12022 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12024 #: modules/codec/vorbis.c:177
12025 msgid "Maximum encoding bitrate"
12028 #: modules/codec/vorbis.c:179
12029 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12032 #: modules/codec/vorbis.c:180
12033 msgid "Minimum encoding bitrate"
12036 #: modules/codec/vorbis.c:182
12038 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12042 #: modules/codec/vorbis.c:185
12043 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12046 #: modules/codec/vorbis.c:189
12047 msgid "Vorbis audio decoder"
12050 #: modules/codec/vorbis.c:200
12051 msgid "Vorbis audio packetizer"
12054 #: modules/codec/vorbis.c:207
12055 msgid "Vorbis audio encoder"
12058 #: modules/codec/vpx.c:53
12060 msgid "Quality mode"
12061 msgstr "Kite me gwoko"
12063 #: modules/codec/vpx.c:54
12065 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12066 " - 0: Good quality\n"
12068 " - 2: Best quality"
12071 #: modules/codec/vpx.c:66
12073 msgid "WebM video decoder"
12074 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12076 #: modules/codec/vpx.c:75
12078 msgid "WebM video encoder"
12079 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12081 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12083 msgid "WEBVTT decoder"
12084 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12086 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12088 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12089 msgstr "Fail me Wie matino"
12091 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12093 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12094 msgstr "Fail me Wie matino"
12096 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12097 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12100 #: modules/codec/x264.c:71
12101 msgid "Maximum GOP size"
12104 #: modules/codec/x264.c:72
12106 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12107 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12111 #: modules/codec/x264.c:76
12112 msgid "Minimum GOP size"
12115 #: modules/codec/x264.c:77
12117 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12118 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12119 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12120 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12121 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12122 "the IDR-frame. \n"
12123 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12124 "frames, but do not start a new GOP."
12127 #: modules/codec/x264.c:86
12128 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12131 #: modules/codec/x264.c:88
12133 "none: use closed GOPs only\n"
12134 "normal: use standard open GOPs\n"
12135 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12138 #: modules/codec/x264.c:92
12139 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12142 #: modules/codec/x264.c:95
12143 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12146 #: modules/codec/x264.c:96
12148 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12149 "ray compatibility\n"
12150 "e.g. resolution, framerate, level"
12153 #: modules/codec/x264.c:99
12154 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12157 #: modules/codec/x264.c:100
12159 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12160 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12161 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12162 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12163 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12164 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12168 #: modules/codec/x264.c:111
12169 msgid "B-frames between I and P"
12172 #: modules/codec/x264.c:112
12173 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12176 #: modules/codec/x264.c:115
12177 msgid "Adaptive B-frame decision"
12180 #: modules/codec/x264.c:116
12182 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12183 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12186 #: modules/codec/x264.c:120
12187 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12190 #: modules/codec/x264.c:121
12192 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12193 "negative values cause less B-frames."
12196 #: modules/codec/x264.c:125
12197 msgid "Keep some B-frames as references"
12200 #: modules/codec/x264.c:126
12202 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12203 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12205 " - none: Disabled\n"
12206 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12207 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12210 #: modules/codec/x264.c:134
12211 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12214 #: modules/codec/x264.c:135
12216 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12217 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12220 #: modules/codec/x264.c:138
12224 #: modules/codec/x264.c:139
12226 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12227 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12230 #: modules/codec/x264.c:144
12232 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12233 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12234 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12237 #: modules/codec/x264.c:149
12238 msgid "Skip loop filter"
12241 #: modules/codec/x264.c:150
12242 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12245 #: modules/codec/x264.c:152
12246 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12249 #: modules/codec/x264.c:153
12251 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12252 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12255 #: modules/codec/x264.c:157
12256 msgid "H.264 level"
12259 #: modules/codec/x264.c:158
12261 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12262 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12263 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12264 "for letting x264 set level."
12267 #: modules/codec/x264.c:163
12268 msgid "H.264 profile"
12271 #: modules/codec/x264.c:164
12272 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12275 #: modules/codec/x264.c:170
12276 msgid "Interlaced mode"
12279 #: modules/codec/x264.c:171
12280 msgid "Pure-interlaced mode."
12283 #: modules/codec/x264.c:173
12284 msgid "Frame packing"
12287 #: modules/codec/x264.c:174
12289 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12290 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12291 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12292 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12293 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12294 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12295 " 5: frame alternation - one view per frame"
12298 #: modules/codec/x264.c:182
12299 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12302 #: modules/codec/x264.c:183
12303 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12306 #: modules/codec/x264.c:185
12307 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12310 #: modules/codec/x264.c:186
12311 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12314 #: modules/codec/x264.c:188
12315 msgid "Force number of slices per frame"
12318 #: modules/codec/x264.c:189
12319 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12322 #: modules/codec/x264.c:191
12323 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12326 #: modules/codec/x264.c:192
12327 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12330 #: modules/codec/x264.c:194
12331 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12334 #: modules/codec/x264.c:195
12335 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12338 #: modules/codec/x264.c:198
12342 #: modules/codec/x264.c:199
12344 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12345 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12348 #: modules/codec/x264.c:203
12349 msgid "Quality-based VBR"
12352 #: modules/codec/x264.c:204
12353 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12356 #: modules/codec/x264.c:206
12360 #: modules/codec/x264.c:207
12361 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12364 #: modules/codec/x264.c:210
12368 #: modules/codec/x264.c:211
12369 msgid "Maximum quantizer parameter."
12372 #: modules/codec/x264.c:213
12373 msgid "Max QP step"
12376 #: modules/codec/x264.c:214
12377 msgid "Max QP step between frames."
12380 #: modules/codec/x264.c:216
12381 msgid "Average bitrate tolerance"
12384 #: modules/codec/x264.c:217
12385 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12388 #: modules/codec/x264.c:220
12389 msgid "Max local bitrate"
12392 #: modules/codec/x264.c:221
12393 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12396 #: modules/codec/x264.c:223
12400 #: modules/codec/x264.c:224
12401 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12404 #: modules/codec/x264.c:227
12405 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12408 #: modules/codec/x264.c:228
12410 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12414 #: modules/codec/x264.c:231
12415 msgid "How AQ distributes bits"
12418 #: modules/codec/x264.c:232
12420 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12422 " - 1: Current x264 default mode\n"
12423 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12427 #: modules/codec/x264.c:237
12428 msgid "Strength of AQ"
12431 #: modules/codec/x264.c:238
12433 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12434 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12435 " - 0.5: weak AQ\n"
12436 " - 1.5: strong AQ"
12439 #: modules/codec/x264.c:244
12440 msgid "QP factor between I and P"
12443 #: modules/codec/x264.c:245
12444 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12447 #: modules/codec/x264.c:248
12448 msgid "QP factor between P and B"
12451 #: modules/codec/x264.c:249
12452 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12455 #: modules/codec/x264.c:251
12456 msgid "QP difference between chroma and luma"
12459 #: modules/codec/x264.c:252
12460 msgid "QP difference between chroma and luma."
12463 #: modules/codec/x264.c:254
12464 msgid "Multipass ratecontrol"
12467 #: modules/codec/x264.c:255
12469 "Multipass ratecontrol:\n"
12470 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12471 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12472 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12475 #: modules/codec/x264.c:260
12476 msgid "QP curve compression"
12479 #: modules/codec/x264.c:261
12480 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12483 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12484 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12487 #: modules/codec/x264.c:264
12489 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12490 "blurs complexity."
12493 #: modules/codec/x264.c:268
12495 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12499 #: modules/codec/x264.c:273
12500 msgid "Partitions to consider"
12503 #: modules/codec/x264.c:274
12505 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12508 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12509 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12510 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12511 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12514 #: modules/codec/x264.c:282
12515 msgid "Direct MV prediction mode"
12518 #: modules/codec/x264.c:285
12519 msgid "Direct prediction size"
12522 #: modules/codec/x264.c:286
12524 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12526 " - -1: smallest possible according to level\n"
12529 #: modules/codec/x264.c:291
12530 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12533 #: modules/codec/x264.c:292
12534 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12537 #: modules/codec/x264.c:294
12538 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12541 #: modules/codec/x264.c:295
12543 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12544 " - 1: Blind offset\n"
12545 " - 2: Smart analysis\n"
12548 #: modules/codec/x264.c:300
12549 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12552 #: modules/codec/x264.c:301
12554 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12555 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12556 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12557 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12558 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12559 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12562 #: modules/codec/x264.c:308
12563 msgid "Maximum motion vector search range"
12566 #: modules/codec/x264.c:309
12568 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12569 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12570 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12573 #: modules/codec/x264.c:314
12574 msgid "Maximum motion vector length"
12577 #: modules/codec/x264.c:315
12579 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12582 #: modules/codec/x264.c:318
12583 msgid "Minimum buffer space between threads"
12586 #: modules/codec/x264.c:319
12588 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12592 #: modules/codec/x264.c:322
12593 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12596 #: modules/codec/x264.c:323
12598 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12599 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12603 #: modules/codec/x264.c:327
12604 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12607 #: modules/codec/x264.c:329
12609 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12610 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12611 "quality). Range 1 to 9."
12614 #: modules/codec/x264.c:333
12615 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12618 #: modules/codec/x264.c:336
12619 msgid "Decide references on a per partition basis"
12622 #: modules/codec/x264.c:337
12624 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12625 "as opposed to only one ref per macroblock."
12628 #: modules/codec/x264.c:341
12629 msgid "Chroma in motion estimation"
12632 #: modules/codec/x264.c:342
12633 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12636 #: modules/codec/x264.c:345
12637 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12640 #: modules/codec/x264.c:347
12641 msgid "Adaptive spatial transform size"
12644 #: modules/codec/x264.c:349
12645 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12648 #: modules/codec/x264.c:351
12649 msgid "Trellis RD quantization"
12652 #: modules/codec/x264.c:352
12654 "Trellis RD quantization: \n"
12656 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12657 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12658 "This requires CABAC."
12661 #: modules/codec/x264.c:358
12662 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12665 #: modules/codec/x264.c:359
12666 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12669 #: modules/codec/x264.c:361
12670 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12673 #: modules/codec/x264.c:362
12675 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12676 "small single coefficient."
12679 #: modules/codec/x264.c:365
12680 msgid "Use Psy-optimizations"
12683 #: modules/codec/x264.c:366
12684 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12687 #: modules/codec/x264.c:370
12689 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12693 #: modules/codec/x264.c:373
12694 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12697 #: modules/codec/x264.c:374
12698 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12701 #: modules/codec/x264.c:377
12702 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12705 #: modules/codec/x264.c:378
12706 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12709 #: modules/codec/x264.c:383
12710 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12713 #: modules/codec/x264.c:384
12714 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12717 #: modules/codec/x264.c:387
12718 msgid "CPU optimizations"
12721 #: modules/codec/x264.c:388
12722 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12725 #: modules/codec/x264.c:390
12726 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12729 #: modules/codec/x264.c:391
12730 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12733 #: modules/codec/x264.c:393
12734 msgid "PSNR computation"
12737 #: modules/codec/x264.c:394
12739 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12743 #: modules/codec/x264.c:397
12744 msgid "SSIM computation"
12747 #: modules/codec/x264.c:398
12749 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12753 #: modules/codec/x264.c:401
12757 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12758 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12762 #: modules/codec/x264.c:404
12763 msgid "Print stats for each frame."
12766 #: modules/codec/x264.c:406
12767 msgid "SPS and PPS id numbers"
12770 #: modules/codec/x264.c:407
12772 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12776 #: modules/codec/x264.c:410
12777 msgid "Access unit delimiters"
12780 #: modules/codec/x264.c:411
12781 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12784 #: modules/codec/x264.c:413
12785 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12788 #: modules/codec/x264.c:414
12790 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12791 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12794 #: modules/codec/x264.c:417
12795 msgid "HRD-timing information"
12798 #: modules/codec/x264.c:418
12799 msgid "Default tune setting used"
12802 #: modules/codec/x264.c:419
12803 msgid "Default preset setting used"
12806 #: modules/codec/x264.c:421
12808 msgid "x264 advanced options"
12809 msgstr "Yore madito"
12811 #: modules/codec/x264.c:422
12812 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12815 #: modules/codec/x264.c:427
12819 #: modules/codec/x264.c:427
12823 #: modules/codec/x264.c:427
12827 #: modules/codec/x264.c:427
12831 #: modules/codec/x264.c:427
12835 #: modules/codec/x264.c:435
12839 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12840 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12842 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12843 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12844 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12848 #: modules/codec/x264.c:435
12852 #: modules/codec/x264.c:440
12856 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12860 #: modules/codec/x264.c:445
12861 msgid "checkerboard"
12864 #: modules/codec/x264.c:445
12865 msgid "column alternation"
12868 #: modules/codec/x264.c:445
12869 msgid "row alternation"
12872 #: modules/codec/x264.c:445
12873 msgid "side by side"
12876 #: modules/codec/x264.c:445
12880 #: modules/codec/x264.c:445
12881 msgid "frame alternation"
12884 #: modules/codec/x264.c:445
12888 #: modules/codec/x264.c:449
12889 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12892 #: modules/codec/x264.c:453
12893 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12896 #: modules/codec/x264.c:457
12897 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12900 #: modules/codec/x265.c:46
12901 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12904 #: modules/codec/xwd.c:36
12905 msgid "XWD image decoder"
12908 #: modules/codec/zvbi.c:61
12909 msgid "Teletext page"
12912 #: modules/codec/zvbi.c:62
12913 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
12916 #: modules/codec/zvbi.c:69
12917 msgid "Teletext alignment"
12920 #: modules/codec/zvbi.c:71
12922 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12923 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12927 #: modules/codec/zvbi.c:75
12928 msgid "Teletext text subtitles"
12931 #: modules/codec/zvbi.c:76
12932 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12935 #: modules/codec/zvbi.c:79
12936 msgid "Presentation Level"
12939 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
12943 #: modules/codec/zvbi.c:88
12947 #: modules/codec/zvbi.c:88
12951 #: modules/codec/zvbi.c:88
12955 #: modules/codec/zvbi.c:95
12956 msgid "VBI and Teletext decoder"
12959 #: modules/codec/zvbi.c:96
12960 msgid "VBI & Teletext"
12963 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
12967 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
12968 msgid "D-Bus control interface"
12971 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
12972 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
12973 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
12974 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273
12975 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
12976 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
12977 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
12978 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
12979 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
12980 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
12981 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
12982 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
12983 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
12984 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
12985 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
12986 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
12987 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
12988 msgid "VLC media player"
12989 msgstr "Latuku me VLC"
12991 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
12992 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12995 #: modules/control/dummy.c:40
12997 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12998 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12999 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13002 #: modules/control/dummy.c:53
13003 msgid "Dummy interface"
13006 #: modules/control/gestures.c:73
13007 msgid "Motion threshold (10-100)"
13010 #: modules/control/gestures.c:75
13011 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13014 #: modules/control/gestures.c:77
13015 msgid "Trigger button"
13018 #: modules/control/gestures.c:79
13019 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13022 #: modules/control/gestures.c:85
13026 #: modules/control/gestures.c:88
13030 #: modules/control/gestures.c:96
13031 msgid "Mouse gestures control interface"
13034 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13035 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13036 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13037 msgid "Global Hotkeys"
13040 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13041 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13042 msgid "Global Hotkeys interface"
13045 #: modules/control/hotkeys.c:100
13046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13047 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13048 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13050 msgstr "Lagony muywek"
13052 #: modules/control/hotkeys.c:101
13053 msgid "Hotkeys management interface"
13056 #: modules/control/hotkeys.c:390
13060 #: modules/control/hotkeys.c:397
13065 #: modules/control/hotkeys.c:404
13070 #: modules/control/hotkeys.c:530
13072 msgid "Audio Device: %s"
13075 #: modules/control/hotkeys.c:591
13079 #: modules/control/hotkeys.c:591
13080 msgid "Recording done"
13083 #: modules/control/hotkeys.c:606
13084 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13087 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13088 msgid "No active subtitle"
13091 #: modules/control/hotkeys.c:627
13092 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13095 #: modules/control/hotkeys.c:647
13096 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13099 #: modules/control/hotkeys.c:656
13101 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13104 #: modules/control/hotkeys.c:669
13105 msgid "Sub sync: delay reset"
13108 #: modules/control/hotkeys.c:698
13110 msgid "Subtitle delay %i ms"
13113 #: modules/control/hotkeys.c:715
13115 msgid "Audio delay %i ms"
13118 #: modules/control/hotkeys.c:751
13120 msgid "Audio track: %s"
13123 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13124 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13126 msgid "Subtitle track: %s"
13129 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13130 #: modules/control/hotkeys.c:867
13134 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13136 msgid "Program Service ID: %s"
13139 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13141 msgid "Aspect ratio: %s"
13144 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13149 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13150 msgid "Zooming reset"
13153 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13154 msgid "Scaled to screen"
13157 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13158 msgid "Original Size"
13161 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13163 msgid "Zoom mode: %s"
13166 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13167 msgid "Deinterlace off"
13170 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13171 msgid "Deinterlace on"
13174 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13175 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13178 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13180 msgid "Subtitle position %d px"
13183 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13185 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13186 msgstr "Wi wer Maditu"
13188 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13190 msgid "Volume %ld%%"
13193 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13195 msgid "Speed: %.2fx"
13198 #: modules/control/intromsg.h:34
13201 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13202 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13205 #: modules/control/lirc.c:47
13206 msgid "Change the lirc configuration file"
13209 #: modules/control/lirc.c:49
13211 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13212 "users home directory."
13215 #: modules/control/lirc.c:59
13219 #: modules/control/lirc.c:62
13220 msgid "Infrared remote control interface"
13223 #: modules/control/motion.c:67
13227 #: modules/control/motion.c:70
13228 msgid "motion control interface"
13231 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13233 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13236 #: modules/control/netsync.c:56
13237 msgid "Network master clock"
13240 #: modules/control/netsync.c:57
13242 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13243 "for clients listening"
13246 #: modules/control/netsync.c:61
13247 msgid "Master server IP address"
13250 #: modules/control/netsync.c:62
13252 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13255 #: modules/control/netsync.c:65
13256 msgid "UDP timeout (in ms)"
13259 #: modules/control/netsync.c:66
13260 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13263 #: modules/control/netsync.c:70
13264 msgid "Network Sync"
13267 #: modules/control/netsync.c:71
13268 msgid "Network synchronization"
13271 #: modules/control/ntservice.c:45
13272 msgid "Install Windows Service"
13275 #: modules/control/ntservice.c:47
13276 msgid "Install the Service and exit."
13279 #: modules/control/ntservice.c:48
13280 msgid "Uninstall Windows Service"
13283 #: modules/control/ntservice.c:50
13284 msgid "Uninstall the Service and exit."
13287 #: modules/control/ntservice.c:51
13288 msgid "Display name of the Service"
13291 #: modules/control/ntservice.c:53
13292 msgid "Change the display name of the Service."
13295 #: modules/control/ntservice.c:54
13296 msgid "Configuration options"
13299 #: modules/control/ntservice.c:56
13301 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13302 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13306 #: modules/control/ntservice.c:61
13308 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13309 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13310 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13313 #: modules/control/ntservice.c:67
13317 #: modules/control/ntservice.c:68
13318 msgid "Windows Service interface"
13321 #: modules/control/oldrc.c:69
13322 msgid "Initializing"
13325 #: modules/control/oldrc.c:70
13329 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13333 #: modules/control/oldrc.c:160
13334 msgid "Show stream position"
13337 #: modules/control/oldrc.c:161
13339 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13342 #: modules/control/oldrc.c:164
13346 #: modules/control/oldrc.c:165
13347 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13350 #: modules/control/oldrc.c:167
13351 msgid "UNIX socket command input"
13354 #: modules/control/oldrc.c:168
13355 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13358 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13359 msgid "TCP command input"
13362 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13364 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13365 "port the interface will bind to."
13368 #: modules/control/oldrc.c:178
13370 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13371 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13372 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13375 #: modules/control/oldrc.c:188
13379 #: modules/control/oldrc.c:191
13380 msgid "Remote control interface"
13383 #: modules/control/oldrc.c:356
13384 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13387 #: modules/control/oldrc.c:755
13389 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13392 #: modules/control/oldrc.c:773
13393 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13396 #: modules/control/oldrc.c:775
13397 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13400 #: modules/control/oldrc.c:776
13401 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13404 #: modules/control/oldrc.c:777
13405 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13408 #: modules/control/oldrc.c:778
13409 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13412 #: modules/control/oldrc.c:779
13413 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13416 #: modules/control/oldrc.c:780
13417 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13420 #: modules/control/oldrc.c:781
13421 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13424 #: modules/control/oldrc.c:782
13425 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13428 #: modules/control/oldrc.c:783
13429 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13432 #: modules/control/oldrc.c:784
13433 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13436 #: modules/control/oldrc.c:785
13437 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13440 #: modules/control/oldrc.c:786
13441 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13444 #: modules/control/oldrc.c:787
13445 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13448 #: modules/control/oldrc.c:788
13449 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13452 #: modules/control/oldrc.c:789
13453 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13456 #: modules/control/oldrc.c:790
13457 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13460 #: modules/control/oldrc.c:791
13461 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13464 #: modules/control/oldrc.c:792
13465 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13468 #: modules/control/oldrc.c:793
13469 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13472 #: modules/control/oldrc.c:795
13473 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13476 #: modules/control/oldrc.c:796
13477 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13480 #: modules/control/oldrc.c:797
13481 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13484 #: modules/control/oldrc.c:798
13485 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13488 #: modules/control/oldrc.c:799
13489 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13492 #: modules/control/oldrc.c:800
13493 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13496 #: modules/control/oldrc.c:801
13497 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13500 #: modules/control/oldrc.c:802
13501 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13504 #: modules/control/oldrc.c:803
13505 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13508 #: modules/control/oldrc.c:804
13509 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13512 #: modules/control/oldrc.c:805
13513 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13516 #: modules/control/oldrc.c:806
13517 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13520 #: modules/control/oldrc.c:807
13521 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13524 #: modules/control/oldrc.c:808
13525 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13528 #: modules/control/oldrc.c:809
13529 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13532 #: modules/control/oldrc.c:811
13533 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13536 #: modules/control/oldrc.c:812
13537 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13540 #: modules/control/oldrc.c:813
13541 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13544 #: modules/control/oldrc.c:814
13545 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13548 #: modules/control/oldrc.c:815
13549 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13552 #: modules/control/oldrc.c:816
13553 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13556 #: modules/control/oldrc.c:817
13557 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13560 #: modules/control/oldrc.c:818
13561 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13564 #: modules/control/oldrc.c:819
13565 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13568 #: modules/control/oldrc.c:820
13569 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13572 #: modules/control/oldrc.c:821
13573 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13576 #: modules/control/oldrc.c:822
13577 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13580 #: modules/control/oldrc.c:823
13581 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13584 #: modules/control/oldrc.c:825
13585 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13588 #: modules/control/oldrc.c:826
13589 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13592 #: modules/control/oldrc.c:827
13593 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13596 #: modules/control/oldrc.c:829
13597 msgid "+----[ end of help ]"
13600 #: modules/control/oldrc.c:956
13601 msgid "Press pause to continue."
13604 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13605 #: modules/control/oldrc.c:1470
13606 msgid "Type 'pause' to continue."
13609 #: modules/control/oldrc.c:1266
13610 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13613 #: modules/control/oldrc.c:1276
13615 msgid "Playlist has only %u element"
13616 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13620 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13621 msgid "+-[Incoming]"
13624 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13626 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13629 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13631 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13634 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13636 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13639 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13641 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13644 #: modules/control/oldrc.c:1731
13646 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13649 #: modules/control/oldrc.c:1733
13651 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13654 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13655 msgid "+-[Video Decoding]"
13658 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13660 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13663 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13665 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13668 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13670 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13673 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13674 msgid "+-[Audio Decoding]"
13677 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13679 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13682 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13684 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13687 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13689 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13692 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13693 msgid "+-[Streaming]"
13696 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13698 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13701 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13703 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13706 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13708 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13711 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13713 msgid "Maximum device width"
13714 msgstr "Rwom mamite"
13716 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13718 msgid "Maximum device height"
13719 msgstr "Rwom mamite"
13721 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13722 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13725 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13726 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13729 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13730 msgid "Adaptive Logic"
13733 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13734 msgid "Use regular HTTP modules"
13737 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13738 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13741 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13745 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13746 msgid "Near Optimal"
13749 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13751 msgid "Bandwidth Adaptive"
13754 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13756 msgid "Fixed Bandwidth"
13759 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13760 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13763 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13764 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13767 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13771 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13772 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13775 #: modules/demux/aiff.c:50
13776 msgid "AIFF demuxer"
13779 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13780 msgid "ASF/WMV demuxer"
13783 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13784 msgid "Could not demux ASF stream"
13787 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13788 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13791 #: modules/demux/au.c:51
13795 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13796 msgid "Avformat demuxer"
13799 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13803 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13806 msgstr "Gityeko cano"
13808 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13809 msgid "Avformat muxer"
13812 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13813 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
13817 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13818 msgid "Avformat mux"
13821 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13822 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13825 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13826 msgid "Format name"
13829 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13830 msgid "Internal libavcodec format name"
13833 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13834 msgid "Force interleaved method"
13837 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13838 msgid "Force index creation"
13841 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13843 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13844 "incomplete (not seekable)."
13847 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13848 msgid "Ask for action"
13851 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13855 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13859 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13860 msgid "Fix when necessary"
13863 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13864 msgid "AVI demuxer"
13867 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13869 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13871 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13872 "index in memory.\n"
13873 "This step might take a long time on a large file.\n"
13874 "What do you want to do?"
13877 #: modules/demux/avi/avi.c:805
13878 msgid "Do not play"
13881 #: modules/demux/avi/avi.c:806
13882 msgid "Build index then play"
13885 #: modules/demux/avi/avi.c:807
13889 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
13890 msgid "Broken or missing Index"
13893 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
13894 msgid "Broken or missing AVI Index"
13897 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
13898 msgid "Fixing AVI Index..."
13901 #: modules/demux/caf.c:53
13902 msgid "CAF demuxer"
13905 #: modules/demux/cdg.c:43
13906 msgid "CDG demuxer"
13909 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13910 msgid "Dump module"
13913 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13914 msgid "Dump filename"
13917 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13918 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13921 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13922 msgid "Append to existing file"
13925 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13926 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13929 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13930 msgid "File dumper"
13933 #: modules/demux/dirac.c:41
13934 msgid "Value to adjust dts by"
13937 #: modules/demux/dirac.c:54
13938 msgid "Dirac video demuxer"
13941 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
13942 msgid "Seek prevention demux filter"
13945 #: modules/demux/flac.c:50
13946 msgid "FLAC demuxer"
13949 #: modules/demux/image.c:44
13953 #: modules/demux/image.c:52
13957 #: modules/demux/image.c:54
13958 msgid "Decode at the demuxer stage"
13961 #: modules/demux/image.c:56
13962 msgid "Forced chroma"
13965 #: modules/demux/image.c:58
13967 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13968 "specified chroma."
13971 #: modules/demux/image.c:61
13972 msgid "Duration in seconds"
13975 #: modules/demux/image.c:63
13977 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13978 "an unlimited play time."
13981 #: modules/demux/image.c:68
13982 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13985 #: modules/demux/image.c:70
13989 #: modules/demux/image.c:72
13991 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13995 #: modules/demux/image.c:76
13996 msgid "Image demuxer"
13999 #: modules/demux/image.c:77
14003 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14004 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14005 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14006 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14007 msgid "Frames per Second"
14008 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14010 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14012 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14013 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14016 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14017 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14020 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14021 msgid "Matroska stream demuxer"
14024 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14025 msgid "Respect ordered chapters"
14028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14029 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14032 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14033 msgid "Chapter codecs"
14036 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14037 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14041 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14044 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14046 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14047 "good for broken files)."
14050 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14051 msgid "Seek based on percent not time"
14054 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14055 msgid "Seek based on percent not time."
14058 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14059 msgid "Dummy Elements"
14062 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14063 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14066 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14068 msgid "Preload clusters"
14069 msgstr "Ket Kagwoko"
14071 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14073 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14076 #: modules/demux/mod.c:55
14077 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14080 #: modules/demux/mod.c:56
14081 msgid "Enable reverberation"
14084 #: modules/demux/mod.c:57
14085 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14088 #: modules/demux/mod.c:59
14089 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14092 #: modules/demux/mod.c:61
14093 msgid "Enable megabass mode"
14096 #: modules/demux/mod.c:62
14097 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14100 #: modules/demux/mod.c:64
14102 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14103 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14106 #: modules/demux/mod.c:67
14107 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14110 #: modules/demux/mod.c:69
14111 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14114 #: modules/demux/mod.c:74
14115 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14118 #: modules/demux/mod.c:85
14119 msgid "Reverberation level"
14122 #: modules/demux/mod.c:87
14123 msgid "Reverberation delay"
14126 #: modules/demux/mod.c:89
14130 #: modules/demux/mod.c:92
14131 msgid "Mega bass level"
14134 #: modules/demux/mod.c:94
14135 msgid "Mega bass cutoff"
14138 #: modules/demux/mod.c:96
14142 #: modules/demux/mod.c:99
14143 msgid "Surround level"
14146 #: modules/demux/mod.c:101
14147 msgid "Surround delay (ms)"
14150 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14154 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14157 msgstr "%s en aye oyubo"
14159 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14164 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14165 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14166 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14167 msgid "Information"
14170 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14174 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14175 msgid "Requirements"
14178 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14180 msgid "Original Format"
14181 msgstr "Kit pa Fail:"
14183 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14185 msgid "Display Source As"
14186 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14188 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14189 msgid "Host Computer"
14192 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14196 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14197 msgid "Original Performer"
14200 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14201 msgid "Providers Source Content"
14204 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14208 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14212 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14213 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14217 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14219 msgid "Record Company"
14220 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
14222 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14225 msgstr "Ma dyeredyere"
14227 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14232 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14235 msgstr "Nying pa Latic kwede"
14237 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14240 msgstr "Wie maditu"
14242 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14246 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14248 msgid "Art Director"
14249 msgstr "Ket Kagwoko"
14251 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14252 msgid "Copyright Acknowledgement"
14255 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14260 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14262 msgid "Song Description"
14265 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14266 msgid "Liner Notes"
14269 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14270 msgid "Phonogram Rights"
14273 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14274 msgid "Sound Engineer"
14277 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14281 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14285 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14286 msgid "Executive Producer"
14289 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14291 msgid "Encoding Params"
14292 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
14294 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14298 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14299 msgid "Catalog Number"
14302 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14306 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14310 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14316 msgid "MP4 stream demuxer"
14319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14323 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14324 msgid "Do not seek"
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14328 msgid "Build index"
14331 #: modules/demux/mpc.c:63
14332 msgid "MusePack demuxer"
14335 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14337 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14341 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14342 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14345 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14349 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14350 msgid "MPEG-4 video"
14353 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14355 msgid "Desired frame rate for the stream."
14356 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14358 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14359 msgid "H264 video demuxer"
14362 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14363 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14366 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14367 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14370 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14371 msgid "Trust MPEG timestamps"
14374 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14376 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14377 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14378 "calculate from the bitrate instead."
14381 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14382 msgid "MPEG-PS demuxer"
14385 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14389 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14393 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14394 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14397 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14398 msgid "Set id of ES to PID"
14401 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14403 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14404 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14405 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14408 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14412 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14414 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14417 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14418 msgid "Second CSA Key"
14421 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14423 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14427 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14428 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14431 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14433 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14434 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14437 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14438 msgid "Separate sub-streams"
14441 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14443 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14444 "off this option when using stream output."
14447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14449 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14450 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14453 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14454 msgid "Trust in-stream PCR"
14457 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14458 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14461 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14462 msgid "Digital TV Standard"
14465 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14467 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14471 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14472 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14475 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14478 msgstr "Ket me awinya"
14480 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14481 msgid "Audio description for the visually impaired"
14484 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14485 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14488 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14489 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14492 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14493 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14495 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14497 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14498 msgid "Teletext subtitles"
14501 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14502 msgid "Teletext: additional information"
14505 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14506 msgid "Teletext: program schedule"
14509 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14510 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14513 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14514 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14517 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14518 msgid "clean effects"
14521 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14522 msgid "hearing impaired"
14525 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14526 msgid "visual impaired commentary"
14529 #: modules/demux/nsc.c:47
14530 msgid "Windows Media NSC metademux"
14533 #: modules/demux/nsv.c:49
14534 msgid "NullSoft demuxer"
14537 #: modules/demux/nuv.c:50
14538 msgid "Nuv demuxer"
14541 #: modules/demux/ogg.c:57
14542 msgid "OGG demuxer"
14545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14546 msgid "Show shoutcast adult content"
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14550 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14559 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14560 "prevent adding them to the playlist."
14563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14564 msgid "M3U playlist import"
14567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14568 msgid "RAM playlist import"
14571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14572 msgid "PLS playlist import"
14575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14576 msgid "B4S playlist import"
14579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14580 msgid "DVB playlist import"
14583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14584 msgid "Podcast parser"
14587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14588 msgid "XSPF playlist import"
14591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14592 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14596 msgid "ASX playlist import"
14599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14600 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14604 msgid "QuickTime Media Link importer"
14607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14608 msgid "Dummy IFO demux"
14611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14612 msgid "iTunes Music Library importer"
14615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14616 msgid "WPL playlist import"
14619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14621 msgid "Podcast Info"
14624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14625 msgid "Podcast Link"
14628 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14629 msgid "Podcast Copyright"
14632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14633 msgid "Podcast Category"
14636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14637 msgid "Podcast Keywords"
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14641 msgid "Podcast Subtitle"
14644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14645 msgid "Podcast Summary"
14648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14649 msgid "Podcast Publication Date"
14652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14653 msgid "Podcast Author"
14656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14657 msgid "Podcast Subcategory"
14660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14661 msgid "Podcast Duration"
14664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14665 msgid "Podcast Type"
14668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14669 msgid "Podcast Size"
14672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14677 #: modules/demux/playlist/qtl.c:242 modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14681 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14685 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14689 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14693 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
14695 msgid "Total duration"
14696 msgstr "Madong tye iyie"
14698 #: modules/demux/pva.c:43
14699 msgid "PVA demuxer"
14702 #: modules/demux/rawaud.c:44
14703 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14706 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14707 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14708 msgid "Audio channels"
14711 #: modules/demux/rawaud.c:47
14712 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14715 #: modules/demux/rawaud.c:49
14716 msgid "FOURCC code of raw input format"
14719 #: modules/demux/rawaud.c:51
14720 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14723 #: modules/demux/rawaud.c:53
14724 msgid "Forces the audio language"
14727 #: modules/demux/rawaud.c:54
14729 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14730 "Default is 'eng'."
14733 #: modules/demux/rawaud.c:64
14734 msgid "Raw audio demuxer"
14737 #: modules/demux/rawdv.c:43
14739 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14742 #: modules/demux/rawdv.c:51
14743 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14746 #: modules/demux/rawvid.c:44
14748 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14749 "30000/1001 or 29.97"
14752 #: modules/demux/rawvid.c:48
14753 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14756 #: modules/demux/rawvid.c:52
14757 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14760 #: modules/demux/rawvid.c:55
14761 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14764 #: modules/demux/rawvid.c:56
14765 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14768 #: modules/demux/rawvid.c:64
14769 msgid "Raw video demuxer"
14772 #: modules/demux/real.c:71
14773 msgid "Real demuxer"
14776 #: modules/demux/sid.cpp:53
14777 msgid "C64 sid demuxer"
14780 #: modules/demux/smf.c:727
14781 msgid "SMF demuxer"
14784 #: modules/demux/stl.c:43
14785 msgid "EBU STL subtitles parser"
14788 #: modules/demux/subtitle.c:53
14789 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14792 #: modules/demux/subtitle.c:55
14794 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14795 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14798 #: modules/demux/subtitle.c:58
14800 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14804 #: modules/demux/subtitle.c:60
14805 msgid "Override the default track description."
14808 #: modules/demux/subtitle.c:72
14809 msgid "Text subtitle parser"
14812 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14813 msgid "Subtitle delay"
14816 #: modules/demux/subtitle.c:82
14817 msgid "Subtitle format"
14820 #: modules/demux/subtitle.c:85
14821 msgid "Subtitle description"
14824 #: modules/demux/tta.c:46
14825 msgid "TTA demuxer"
14828 #: modules/demux/ty.c:59
14832 #: modules/demux/ty.c:60
14833 msgid "TY Stream audio/video demux"
14836 #: modules/demux/ty.c:770
14837 msgid "Closed captions 2"
14840 #: modules/demux/ty.c:771
14841 msgid "Closed captions 3"
14844 #: modules/demux/ty.c:772
14845 msgid "Closed captions 4"
14848 #: modules/demux/vc1.c:44
14849 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14852 #: modules/demux/vc1.c:50
14853 msgid "VC1 video demuxer"
14856 #: modules/demux/vobsub.c:51
14857 msgid "Vobsub subtitles parser"
14860 #: modules/demux/voc.c:43
14861 msgid "VOC demuxer"
14864 #: modules/demux/wav.c:52
14865 msgid "WAV demuxer"
14868 #: modules/demux/xa.c:44
14872 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14873 msgid "Unknown category"
14876 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14877 msgid "Closed captions"
14880 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14881 msgid "Textual audio descriptions"
14884 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14885 msgid "Ticker text"
14888 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14889 msgid "Active regions"
14892 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14893 msgid "Semantic annotations"
14896 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14900 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14901 msgid "Linguistic markup"
14904 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14908 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14909 msgid "Subtitles (images)"
14912 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14913 msgid "Slides (text)"
14916 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14917 msgid "Slides (images)"
14920 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14921 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14922 msgid "About VLC media player"
14923 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
14925 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14926 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14930 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14931 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14936 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14940 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14942 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14945 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14946 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14948 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14949 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14950 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14951 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14952 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14953 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14954 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14955 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14958 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14959 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14960 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14961 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
14963 msgid "Playlist parsers"
14964 msgstr "Buk me wer"
14966 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14967 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14968 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14969 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
14971 msgid "Service Discovery"
14972 msgstr "Kwedo tic ma imito"
14974 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14975 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14976 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
14981 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14982 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14983 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
14984 msgid "Art and meta fetchers"
14987 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14988 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14990 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14991 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
14995 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14996 msgid "Show Installed Only"
14999 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15000 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15001 msgid "Find more addons online"
15004 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15006 msgid "Addons Manager"
15009 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15010 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15011 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15016 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15017 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15018 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15022 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15023 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15024 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15028 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15032 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15033 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15034 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15039 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15040 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15044 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15045 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15046 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15048 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15050 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15051 msgid "Enable dynamic range compressor"
15054 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15056 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15057 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15058 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15062 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15063 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15067 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15068 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15072 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15078 msgid "Enable Spatializer"
15081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15082 msgid "Headphone virtualization"
15083 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15086 msgid "Volume normalization"
15087 msgstr "Dwon mamwonya"
15089 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15090 msgid "Maximum level"
15091 msgstr "Rwom mamite"
15093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15098 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15099 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15100 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15101 msgid "Audio Effects"
15102 msgstr "Kite me wer"
15104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15106 msgid "Duplicate current profile..."
15109 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15110 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15111 msgid "Organize Profiles..."
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15116 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15119 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15120 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15122 msgid "Enter a name for the new profile:"
15125 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15127 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15129 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15132 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15134 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15135 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15139 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15140 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15141 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15144 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15145 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15146 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15150 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15151 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15152 msgid "Remove a preset"
15155 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15156 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15157 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15158 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15161 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15162 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15163 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15164 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15166 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15170 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15171 msgid "Add new Preset..."
15174 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15175 msgid "Organize Presets..."
15178 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15179 msgid "Save current selection as new preset"
15182 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15183 msgid "Enter a name for the new preset:"
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15190 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15191 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15192 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15196 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15197 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15198 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15202 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15208 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15209 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15210 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15214 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15215 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15216 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15217 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15218 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15219 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15220 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15221 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15222 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15223 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15224 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15225 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15226 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15227 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15231 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15236 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15238 msgstr "Gin manyen pe"
15240 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15242 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15245 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15246 msgid "Input has changed"
15247 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15249 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15251 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15252 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15255 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15256 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15257 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15261 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15262 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15263 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15265 msgid "Seek backward"
15268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15269 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15270 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15274 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15275 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15276 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15278 msgid "Seek forward"
15279 msgstr "Nyik anyim"
15281 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15283 msgid "Playback position"
15284 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
15286 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15288 msgid "Playback time"
15289 msgstr "Tuk idok cen"
15291 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15292 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15293 msgid "Go to previous item"
15296 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15297 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15298 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15300 msgid "Go to next item"
15301 msgstr "Cet wa i cawa"
15303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15304 msgid "Convert & Stream"
15307 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15311 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15312 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15313 msgid "Drop media here"
15316 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15317 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15318 msgid "Open media..."
15321 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15322 msgid "Choose Profile"
15325 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15326 msgid "Customize..."
15329 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15330 msgid "Choose Destination"
15333 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15334 msgid "Choose an output location"
15337 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15338 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15339 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15340 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15341 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15342 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15343 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15344 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15345 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15346 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15347 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15348 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15349 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15354 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15355 msgid "Setup Streaming..."
15358 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15360 msgid "Select Streaming Method"
15361 msgstr "Yore me cwalo mapol"
15363 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15364 msgid "Save as File"
15367 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15369 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15370 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15372 msgstr "Makato kore kore "
15374 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15375 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15379 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15380 msgid "Save as new Profile..."
15383 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15384 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15385 msgid "Encapsulation"
15388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15390 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15391 msgid "Video codec"
15392 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
15394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15396 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15397 msgid "Audio codec"
15398 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
15400 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15401 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15402 msgid "Keep original video track"
15403 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
15405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15406 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15408 msgstr "Yuba manyen"
15410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15411 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15413 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15414 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15417 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15418 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15422 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15423 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15424 msgid "Keep original audio track"
15425 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
15427 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15428 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15429 msgid "Overlay subtitles on the video"
15430 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
15432 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15433 msgid "Stream Destination"
15436 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15437 msgid "Stream Announcement"
15440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15442 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15443 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15444 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15445 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15446 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15450 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15454 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15455 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15456 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15457 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15458 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15459 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15460 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15461 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15462 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15463 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15464 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15465 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15470 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15471 msgid "SAP Announcement"
15474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15475 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15476 msgid "HTTP Announcement"
15479 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15480 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15481 msgid "RTSP Announcement"
15484 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15485 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15486 msgid "Export SDP as file"
15487 msgstr "Cwal SDP calo fail"
15489 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15490 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15491 msgid "Channel Name"
15492 msgstr "Nying Kaneno"
15494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15495 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15497 msgstr "Kanwongo SDP"
15499 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15500 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15503 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15505 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15506 "technical reasons."
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15510 msgid "Remove a profile"
15513 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15514 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15517 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15518 msgid "Save as new profile"
15521 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15522 msgid "%@ stream to %@:%@"
15525 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15526 msgid "No Address given"
15529 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15530 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15533 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15534 msgid "No Channel Name given"
15537 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15539 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15542 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15543 msgid "No SDP URL given"
15546 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15547 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15550 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15552 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15553 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15554 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15556 msgstr "Lakite meri"
15558 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15562 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15564 msgstr "Cudacuda iye"
15566 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15570 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15571 msgid "Errors and Warnings"
15572 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15574 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15576 msgstr "Ywe kabedo"
15578 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15579 msgid "Play/Pause the current media"
15582 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15583 msgid "Go to the previous item"
15586 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15587 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15590 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15592 msgid "Leave fullscreen mode"
15593 msgstr "Wek Neno lung"
15595 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15596 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15597 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15601 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15603 msgid "Adjust the volume"
15604 msgstr "Rib Cal maber"
15606 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15607 msgid "Adjust the current playback position"
15610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15611 msgid "Video device"
15612 msgstr "Jami me video"
15614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15616 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15617 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15623 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15627 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15628 "is fully transparent."
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15632 msgid "Black screens in fullscreen"
15633 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15636 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15640 msgid "Show Fullscreen controller"
15641 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
15643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15644 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15645 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
15647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15648 msgid "Auto-playback of new items"
15649 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
15651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15652 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15653 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15656 msgid "Keep Recent Items"
15657 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
15659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15661 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15666 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15667 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15668 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
15670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15671 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15672 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15675 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15676 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15681 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15682 "you can choose to control the global system volume instead."
15685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15686 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15687 msgid "Display VLC status menu icon"
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15692 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15693 "to disable it (restart required)."
15696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15697 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15702 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15703 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15707 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15708 msgid "Control playback with media keys"
15709 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15713 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15718 msgid "Run VLC with dark interface style"
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15723 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15724 "the grey interface style is used."
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15728 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15729 msgid "Use the native fullscreen mode"
15732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15734 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15735 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15740 msgid "Resize interface to the native video size"
15741 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
15743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15745 "You have two choices:\n"
15746 " - The interface will resize to the native video size\n"
15747 " - The video will fit to the interface size\n"
15748 " By default, interface resize to the native video size."
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15752 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15753 msgid "Pause the video playback when minimized"
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15758 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15759 "minimizing the window."
15762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15763 msgid "Allow automatic icon changes"
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15768 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15772 msgid "Lock Aspect Ratio"
15773 msgstr "Pung Rwome odoco"
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15776 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15781 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15782 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15787 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15791 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15795 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15799 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15803 msgid "Show Audio Effects Button"
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15807 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15811 msgid "Show Sidebar"
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15815 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15819 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15821 msgid "Control external music players"
15822 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15825 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15829 msgid "Use large text for list views"
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15837 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15841 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15845 msgid "Continue playback where you left off"
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15850 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15851 "open one of those, playback will continue."
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15859 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15864 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15869 msgid "Maximum Volume displayed"
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15873 msgid "Mac OS X interface"
15874 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
15876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15885 msgid "Apple Remote and media keys"
15888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15889 msgid "Video output"
15892 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15893 msgid "Remove old preferences?"
15894 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15896 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15897 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15898 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15900 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15901 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15902 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15904 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15910 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15915 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15920 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15925 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15930 msgid "Check for Update..."
15931 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15934 msgid "Preferences..."
15935 msgstr "Macunya omito..."
15937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15946 msgid "Hide Others"
15947 msgstr "Kan mukene"
15949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15952 msgstr "Nyut gin weng"
15954 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15956 msgstr "Wek woko VLC"
15958 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15963 msgid "Advanced Open File..."
15964 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15966 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15967 msgid "Open File..."
15968 msgstr "Yab Fail..."
15970 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15971 msgid "Open Disc..."
15972 msgstr "Disc ma oyabe..."
15974 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15975 msgid "Open Network..."
15976 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15979 msgid "Open Capture Device..."
15980 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15982 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15983 msgid "Open Recent"
15984 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15987 msgid "Close Window"
15988 msgstr "Ceg Dirija oko"
15990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15991 msgid "Convert / Stream..."
15994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15995 msgid "Save Playlist..."
15996 msgstr "Gwok nying wer meri..."
15998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15999 msgid "Reveal in Finder"
16000 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16006 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16018 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16022 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16026 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16027 msgid "Playlist Table Columns"
16030 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16032 msgstr "Tuk idok cen"
16034 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16035 msgid "Playback Speed"
16038 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16039 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16040 msgid "Track Synchronization"
16043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16044 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16048 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16049 msgid "Quit after Playback"
16050 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
16052 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16053 msgid "Step Forward"
16054 msgstr "Mede Anyim"
16056 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16057 msgid "Step Backward"
16058 msgstr "Dok I yongec"
16060 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16061 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16063 msgid "Jump to Time"
16064 msgstr "Pye I cawa"
16066 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16067 msgid "Increase Volume"
16070 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16071 msgid "Decrease Volume"
16072 msgstr "Dwok Dwone "
16074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16075 msgid "Audio Device"
16076 msgstr "Giketo jami me awinya"
16078 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16080 msgstr "Nucu me Kite"
16082 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16083 msgid "Normal Size"
16084 msgstr "Kite kikome"
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16087 msgid "Double Size"
16088 msgstr "Kit ma odoke"
16090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16091 msgid "Fit to Screen"
16092 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
16094 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16096 msgid "Float on Top"
16099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16101 msgid "Fullscreen Video Device"
16102 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
16104 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16105 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16106 msgid "Post processing"
16107 msgstr "Yubu gin acwala"
16109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16110 msgid "Add Subtitle File..."
16113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16114 msgid "Subtitles Track"
16115 msgstr "Wi wer Maditu"
16117 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16121 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16125 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16126 msgid "Outline Thickness"
16129 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16130 msgid "Background Opacity"
16133 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16134 msgid "Background Color"
16137 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16138 msgid "Transparent"
16141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16149 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16152 msgstr "Dwok Dirija piny"
16154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16158 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16159 msgid "Main Window..."
16162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16163 msgid "Audio Effects..."
16166 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16167 msgid "Video Effects..."
16170 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16171 msgid "Bookmarks..."
16172 msgstr "Kagwoko..."
16174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16175 msgid "Playlist..."
16176 msgstr "Nying wer otuku..."
16178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16179 msgid "Media Information..."
16180 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
16182 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16183 msgid "Messages..."
16186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16187 msgid "Errors and Warnings..."
16188 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
16190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16191 msgid "Bring All to Front"
16192 msgstr "Kelgi weng Inyim"
16194 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16195 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16199 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16200 msgid "VLC media player Help..."
16201 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
16203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16204 msgid "Online Documentation..."
16205 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
16207 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16208 msgid "VideoLAN Website..."
16209 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
16211 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16212 msgid "Make a donation..."
16213 msgstr "Mi kony..."
16215 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16216 msgid "Online Forum..."
16217 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
16219 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16220 msgid "File Format:"
16221 msgstr "Kit pa Fail:"
16223 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16224 msgid "Extended M3U"
16225 msgstr "M3U ma Kimedo"
16227 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16228 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16229 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16231 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16232 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16233 msgid "HTML playlist"
16236 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16237 msgid "Save Playlist"
16238 msgstr "kan nying wer"
16240 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16241 msgid "Search in Playlist"
16242 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16244 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16245 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16248 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16249 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16252 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16253 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16254 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16256 msgstr "Kwa pi kube"
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16259 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16260 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16261 msgid "Unsubscribe"
16262 msgstr "Aa woko ki ikube"
16264 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16265 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16266 msgid "Subscribe to a podcast"
16267 msgstr "Kube pi video"
16269 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16270 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16271 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16272 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
16274 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16275 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16278 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16279 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16282 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16283 msgid "Check for album art and metadata?"
16286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16287 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16290 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16295 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16297 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16298 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16299 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16300 "trusted services in an anonymized form."
16303 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16307 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16308 msgid "MY COMPUTER"
16311 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16315 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16316 msgid "LOCAL NETWORK"
16319 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16323 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16324 msgid "Show/Hide Playlist"
16327 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16328 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16333 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16337 #: share/lua/http/index.html:239
16341 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16342 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16344 msgid "Volume: %i %%"
16347 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16348 msgid "Full Volume"
16351 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16353 msgid "Open Audio Effects window"
16354 msgstr "Kite me wer"
16356 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16357 msgid "Open Source"
16360 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16361 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16362 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16364 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16365 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16367 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16368 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16369 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16370 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16374 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16376 msgid "Stream output:"
16377 msgstr "Ket jami ma imaro"
16379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16380 msgid "Settings..."
16383 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16385 msgid "Choose media input type"
16388 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16392 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16393 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16394 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16398 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16402 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16404 msgid "Choose a file"
16407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16410 msgid "Select a file for playback"
16413 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16414 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16415 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16418 msgid "Play another media synchronously"
16419 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16421 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16423 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16428 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16429 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16433 msgid "Custom playback"
16436 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16438 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16439 msgstr "Yab Lanyut piny"
16441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16442 msgid "Insert Disc"
16445 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16446 msgid "Disable DVD menus"
16449 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16450 msgid "Enable DVD menus"
16453 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16454 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16456 msgstr "Address me IP"
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16460 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16461 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16462 "press the button below."
16465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16467 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16468 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16469 "IP automatically.\n"
16471 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16475 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16477 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16481 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16482 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16483 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16485 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16486 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16487 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16492 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16503 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16505 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16506 msgid "Input Devices"
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16510 msgid "Subscreen left"
16513 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16514 msgid "Subscreen top"
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16519 msgid "Subscreen Width"
16520 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16522 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16524 msgid "Subscreen Height"
16525 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16527 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16528 msgid "Capture Audio"
16531 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16532 msgid "Add Subtitle File:"
16535 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16536 msgid "Setup subtitle playback details"
16539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16541 msgid "Select a subtitle file"
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16545 msgid "Override parameters"
16548 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16552 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16553 msgid "Subtitle encoding"
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16557 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16558 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16562 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16563 msgid "Subtitle alignment"
16566 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16567 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16570 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16571 msgid "Font Properties"
16572 msgstr " Kit Yore me Coc"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16575 msgid "Subtitle File"
16576 msgstr "Fail me Wie matino"
16578 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16579 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16580 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16581 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16585 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16590 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16591 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16592 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16594 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16595 msgid "Display the stream locally"
16596 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16598 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16599 msgid "Dump raw input"
16600 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16603 msgid "Encapsulation Method"
16604 msgstr "Kite me kano"
16606 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16607 msgid "Transcoding options"
16608 msgstr "Yore me kano"
16610 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16611 msgid "Bitrate (kb/s)"
16612 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16614 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16615 msgid "Stream Announcing"
16616 msgstr "Tito pi Yore mere"
16618 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16619 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16623 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16624 msgid "Track Number"
16627 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16628 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16632 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16633 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16637 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16640 msgstr "Kit ma odoke"
16642 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16645 msgstr "Nyik Kakube"
16647 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16648 msgid "Collapse All"
16651 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16652 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16653 msgid "Media Information"
16654 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16656 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16660 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16661 msgid "Save Metadata"
16662 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16664 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16665 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16669 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16670 msgid "Codec Details"
16671 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16673 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16674 msgid "Read at media"
16675 msgstr "Kwan ki Gituku"
16677 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16678 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16679 msgid "Input bitrate"
16680 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16684 msgstr "Gityeko cano"
16686 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16687 msgid "Stream bitrate"
16688 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16690 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16691 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16692 msgid "Decoded blocks"
16693 msgstr "Jami ma gi niang"
16695 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16696 msgid "Displayed frames"
16697 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16699 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16700 msgid "Lost frames"
16701 msgstr "Purem ma Orweny"
16703 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16705 msgstr "Ceto kacel"
16707 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16708 msgid "Sent packets"
16709 msgstr "Jami ma gicwalo"
16711 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16713 msgstr "byte ma gicwalo"
16715 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16717 msgstr "Dwiro me cwalo"
16719 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16720 msgid "Played buffers"
16721 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16723 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16724 msgid "Lost buffers"
16725 msgstr "Jami ma orweny"
16727 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16728 msgid "Error while saving meta"
16729 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16731 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16732 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16733 msgstr "VCL pe okano jami man."
16735 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16736 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16738 msgid "Renderer discovery off"
16739 msgstr "Kwedo tic ma imito"
16741 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16742 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16744 msgid "Enable renderer discovery"
16745 msgstr "Kwedo tic ma imito"
16747 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16748 msgid "No renderer"
16751 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16753 msgid "Renderer discovery on"
16754 msgstr "Kwedo tic ma imito"
16756 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16757 msgid "Disable renderer discovery"
16760 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16761 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16763 msgid "Continue playback?"
16764 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16766 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16767 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16768 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16770 msgstr "Mede kwede"
16772 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16774 msgid "Always continue media playback"
16775 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16777 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16778 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16780 msgid "Restart playback"
16781 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16783 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16784 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16788 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16789 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16790 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16791 msgid "Interface Settings"
16792 msgstr "Kite pa Kaneno"
16794 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16795 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16796 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16797 msgid "Audio Settings"
16798 msgstr "Kite me yiko Wer"
16800 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16801 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16802 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16803 msgid "Video Settings"
16804 msgstr "Kite me yiko Video"
16806 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16807 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16808 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16809 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16812 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16813 msgid "Input & Codec Settings"
16816 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16817 msgid "General Audio"
16820 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16821 msgid "Preferred Audio language"
16822 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16824 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16825 msgid "Enable Last.fm submissions"
16826 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16828 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16829 msgid "Visualization"
16830 msgstr "Kite me neno"
16832 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16833 msgid "Keep audio level between sessions"
16834 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
16836 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16837 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16838 msgid "Always reset audio start level to:"
16839 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
16841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16842 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16846 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16847 msgid "Change Hotkey"
16848 msgstr "Lok Kadiyo"
16850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16851 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16852 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16854 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16855 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16857 msgstr "Keto I tic"
16859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16861 msgstr "Kite macek"
16863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16864 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16865 msgid "Record directory or filename"
16866 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
16868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16869 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16873 msgid "Repair AVI Files"
16874 msgstr "Yub fail me AVI"
16876 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16877 msgid "Default Caching Level"
16878 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16881 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16887 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16892 msgid "Codecs / Muxers"
16893 msgstr "Codecs/Muxers"
16895 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16896 msgid "Post-Processing Quality"
16897 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16900 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16904 msgid "Open network streams using the following protocols"
16907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16908 msgid "Note that these are system-wide settings."
16911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16913 msgid "General settings"
16914 msgstr "Kite me yiko Wer"
16916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16917 msgid "Interface style"
16920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16930 msgid "Continue playback"
16931 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16935 msgid "Playback behaviour"
16936 msgstr "Tuk idok cen"
16938 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16940 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16941 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
16943 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16945 msgid "Privacy / Network Interaction"
16946 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16948 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16949 msgid "Automatically check for updates"
16950 msgstr "Yeny lamed kene"
16952 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16954 msgid "HTTP web interface"
16957 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16959 msgid "Enable HTTP web interface"
16960 msgstr "kaneno maromo ayeka"
16962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16963 msgid "Default Encoding"
16964 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16966 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16967 msgid "Display Settings"
16968 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16970 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16971 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16973 msgstr "Rangi me coc"
16975 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16976 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16982 msgid "Subtitle languages"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16987 msgid "Preferred subtitle language"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16995 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17000 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17001 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17002 msgid "Outline color"
17005 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17006 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17007 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17008 msgid "Outline thickness"
17011 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17012 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17014 msgstr "Yaro kamaler"
17016 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17017 msgid "Show video within the main window"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17022 msgid "Fullscreen settings"
17023 msgstr "Ka neno lung"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17027 msgid "Start in fullscreen"
17028 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17031 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17032 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17035 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17036 msgid "Video snapshots"
17037 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
17039 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17040 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17044 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17045 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17049 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17050 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17052 msgstr "Ki ilangete macen"
17054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17056 msgid "Sequential numbering"
17057 msgstr "Keto namba malube"
17059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17060 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17062 msgstr "Nwo tera weng"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17065 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17066 msgid "Preferences"
17067 msgstr "Yore ma imito"
17069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17071 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17075 msgid "Last check on: %@"
17076 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
17078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17079 msgid "No check was performed yet."
17080 msgstr "Fud pe kineno"
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17084 msgid "Lowest Latency"
17085 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
17087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17089 msgid "Low Latency"
17090 msgstr "Lyeto matidi"
17092 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17094 msgid "Higher Latency"
17095 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17099 msgid "Highest Latency"
17100 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17103 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17104 msgid "Reset Preferences"
17105 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
17107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17109 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17111 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17112 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17113 "stop immediately.\n"
17115 "The Media Library will not be affected.\n"
17117 "Are you sure you want to continue?"
17120 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17122 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17125 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17126 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17127 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
17129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17134 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17135 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17140 "Press new keys for\n"
17143 "Di luyab manyen pi\n"
17146 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17147 msgid "Invalid combination"
17148 msgstr "Coko ma pe konyo"
17150 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17151 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17153 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17157 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17158 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
17160 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17161 msgid "Toggle Play/Pause"
17164 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17165 msgid "Toggle random order playback"
17168 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17170 msgid "Show Main Window"
17171 msgstr "Ceg Dirija oko"
17173 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17174 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17175 msgid "Path/URL Action"
17178 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17180 msgid "Nothing playing"
17181 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
17183 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17185 msgid "Select File In Finder"
17188 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17190 msgid "Copy URL to clipboard"
17191 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
17193 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17197 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17201 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17202 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
17203 msgid "Audio/Video"
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17208 msgid "Audio track synchronization:"
17211 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17212 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17216 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17217 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17220 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17221 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17222 msgid "Subtitles/Video"
17223 msgstr "Wie matino/Video"
17225 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17226 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17227 msgid "Subtitle track synchronization:"
17230 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17231 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17234 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17235 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17236 msgid "Subtitle speed:"
17239 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17243 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17244 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17245 msgid "Subtitle duration factor:"
17248 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17249 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17251 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17252 "Set 0 to disable."
17255 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17256 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17258 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17259 "Set 0 to disable."
17262 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17263 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17265 "Recalculate subtitle duration according\n"
17266 "to their content and this value.\n"
17267 "Set 0 to disable."
17270 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17271 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17272 msgid "Video Effects"
17273 msgstr "Kite me Cal anena"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17277 msgstr "Mayot mamite"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17280 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17285 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17286 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17288 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17289 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17290 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17291 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17295 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17296 msgid "Image Adjust"
17299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17300 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17301 msgid "Brightness Threshold"
17304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17305 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17310 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17311 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17315 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17316 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17317 msgid "Banding removal"
17320 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17321 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17326 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17330 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17331 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17337 msgid "Synchronize top and bottom"
17338 msgstr "Yik malu kede piny"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17342 msgid "Synchronize left and right"
17343 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
17345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17346 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17351 #: modules/video_filter/transform.c:52
17352 msgid "Rotate by 90 degrees"
17355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17356 #: modules/video_filter/transform.c:53
17357 msgid "Rotate by 180 degrees"
17360 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17361 #: modules/video_filter/transform.c:53
17362 msgid "Rotate by 270 degrees"
17365 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17366 #: modules/video_filter/transform.c:54
17367 msgid "Flip horizontally"
17370 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17371 #: modules/video_filter/transform.c:54
17372 msgid "Flip vertically"
17375 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17376 msgid "Magnification/Zoom"
17377 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
17379 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17380 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17381 msgid "Puzzle game"
17382 msgstr "Tuku me wic"
17384 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17385 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17386 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17387 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17393 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17394 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17395 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17396 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17400 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17401 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17403 msgstr "Ma ki yiko"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17406 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17407 msgid "Number of clones"
17408 msgstr "Namba me yiko"
17410 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17411 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17416 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17417 msgid "Color threshold"
17418 msgstr "rangi me tic"
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17421 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17425 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17426 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17430 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17431 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17432 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17433 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17435 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
17437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17438 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17442 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17443 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17447 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17452 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17453 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17454 msgid "Color extraction"
17457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17458 msgid "Invert colors"
17461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17462 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17467 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17468 msgid "Posterize level"
17471 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17472 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17473 msgid "Motion blur"
17474 msgstr "ceto manen marac"
17476 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17477 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17479 msgstr "Gin mamiyo"
17481 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17482 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17483 msgid "Motion Detect"
17486 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17487 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17488 msgid "Water effect"
17489 msgstr "Jami maa ki i pii"
17491 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17492 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17493 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17494 msgid "Psychedelic"
17495 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
17497 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17498 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17502 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17503 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17505 msgstr "Med ginacoya"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17508 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17509 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17513 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17514 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17518 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17519 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17523 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17524 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17525 msgid "Transparency"
17526 msgstr "Bedo maleng"
17528 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17529 msgid "Organize profiles..."
17532 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17537 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17541 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17545 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17549 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17553 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17557 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17558 msgid "Select a directory"
17559 msgstr "Yer ka kano"
17561 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17562 msgid "Select a file"
17565 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17569 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17570 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17571 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17573 #: modules/gui/ncurses.c:71
17574 msgid "Filebrowser starting point"
17577 #: modules/gui/ncurses.c:73
17579 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17580 "show you initially."
17583 #: modules/gui/ncurses.c:78
17584 msgid "Ncurses interface"
17587 #: modules/gui/ncurses.c:771
17592 #: modules/gui/ncurses.c:775
17597 #: modules/gui/ncurses.c:868
17601 #: modules/gui/ncurses.c:870
17602 msgid " h,H Show/Hide help box"
17605 #: modules/gui/ncurses.c:871
17606 msgid " i Show/Hide info box"
17609 #: modules/gui/ncurses.c:872
17610 msgid " M Show/Hide metadata box"
17613 #: modules/gui/ncurses.c:873
17614 msgid " L Show/Hide messages box"
17617 #: modules/gui/ncurses.c:874
17618 msgid " P Show/Hide playlist box"
17621 #: modules/gui/ncurses.c:875
17622 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17625 #: modules/gui/ncurses.c:876
17626 msgid " x Show/Hide objects box"
17629 #: modules/gui/ncurses.c:877
17630 msgid " S Show/Hide statistics box"
17633 #: modules/gui/ncurses.c:878
17634 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17637 #: modules/gui/ncurses.c:879
17638 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17641 #: modules/gui/ncurses.c:883
17645 #: modules/gui/ncurses.c:885
17646 msgid " q, Q, Esc Quit"
17649 #: modules/gui/ncurses.c:886
17653 #: modules/gui/ncurses.c:887
17654 msgid " <space> Pause/Play"
17657 #: modules/gui/ncurses.c:888
17658 msgid " f Toggle Fullscreen"
17661 #: modules/gui/ncurses.c:889
17662 msgid " c Cycle through audio tracks"
17665 #: modules/gui/ncurses.c:890
17666 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
17669 #: modules/gui/ncurses.c:891
17670 msgid " b Cycle through video tracks"
17673 #: modules/gui/ncurses.c:892
17674 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17677 #: modules/gui/ncurses.c:893
17678 msgid " [, ] Next/Previous title"
17681 #: modules/gui/ncurses.c:894
17682 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17685 #. xgettext: You can use ← and → characters
17686 #: modules/gui/ncurses.c:896
17688 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17691 #: modules/gui/ncurses.c:897
17692 msgid " a, z Volume Up/Down"
17695 #: modules/gui/ncurses.c:898
17699 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17700 #: modules/gui/ncurses.c:900
17701 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17704 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17705 #: modules/gui/ncurses.c:902
17706 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17709 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17710 #: modules/gui/ncurses.c:904
17711 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17714 #: modules/gui/ncurses.c:908
17718 #: modules/gui/ncurses.c:910
17719 msgid " r Toggle Random playing"
17722 #: modules/gui/ncurses.c:911
17723 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17726 #: modules/gui/ncurses.c:912
17727 msgid " R Toggle Repeat item"
17730 #: modules/gui/ncurses.c:913
17731 msgid " o Order Playlist by title"
17734 #: modules/gui/ncurses.c:914
17735 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17738 #: modules/gui/ncurses.c:915
17739 msgid " g Go to the current playing item"
17742 #: modules/gui/ncurses.c:916
17743 msgid " / Look for an item"
17746 #: modules/gui/ncurses.c:917
17747 msgid " ; Look for the next item"
17750 #: modules/gui/ncurses.c:918
17751 msgid " A Add an entry"
17754 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17755 #: modules/gui/ncurses.c:920
17756 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17759 #: modules/gui/ncurses.c:921
17760 msgid " e Eject (if stopped)"
17763 #: modules/gui/ncurses.c:925
17764 msgid "[Filebrowser]"
17767 #: modules/gui/ncurses.c:927
17768 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17771 #: modules/gui/ncurses.c:928
17772 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17775 #: modules/gui/ncurses.c:929
17776 msgid " . Show/Hide hidden files"
17779 #: modules/gui/ncurses.c:933
17783 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17784 #: modules/gui/ncurses.c:936
17786 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17789 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17794 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17799 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17803 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17805 msgid " Source : %s"
17808 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17810 msgid " Position : %s/%s"
17813 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17814 msgid " Volume : Mute"
17817 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17819 msgid " Volume : %3ld%%"
17822 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17823 msgid " Volume : ----"
17826 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17828 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17831 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17833 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17836 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17837 msgid " Source: <no current item>"
17840 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17841 msgid " [ h for help ]"
17844 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17849 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17859 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17863 msgid "Previous Chapter/Title"
17864 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17867 msgid "Next Chapter/Title"
17868 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17871 msgid "Teletext Activation"
17872 msgstr "Mito Teletext tic"
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17876 msgid "Toggle Transparency"
17877 msgstr "Bedo maleng"
17879 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17882 "If the playlist is empty, open a medium"
17885 "Ka wer pe, yab gitic "
17887 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17888 msgid "Previous / Backward"
17891 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17892 msgid "Next / Forward"
17895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17896 msgid "De-Fullscreen"
17897 msgstr "Me-Kaneno madit"
17899 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17900 msgid "Extended panel"
17901 msgstr "Kayiko mukene"
17903 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17904 msgid "Frame By Frame"
17905 msgstr "Purem ki Purem"
17907 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17908 msgid "Trickplay Reverse"
17909 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
17911 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17912 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17913 msgid "Step backward"
17916 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17917 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17918 msgid "Step forward"
17919 msgstr "Nyik anyim"
17921 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17922 msgid "Loop / Repeat"
17925 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17926 msgid "Open subtitles"
17929 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17930 msgid "Dock fullscreen controller"
17933 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17934 msgid "Stop playback"
17935 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17937 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17938 msgid "Open a medium"
17939 msgstr "Yab La kub"
17941 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17942 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17945 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17946 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17949 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17950 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17951 msgstr "Ket kaneno bed madit"
17953 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17954 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17955 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
17957 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17958 msgid "Show extended settings"
17959 msgstr "Nyut kite mabor"
17961 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17962 msgid "Toggle playlist"
17965 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17966 msgid "Take a snapshot"
17969 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17970 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17971 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17973 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17974 msgid "Frame by frame"
17975 msgstr "Yik kwede purem"
17977 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17981 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17982 msgid "Change the loop and repeat modes"
17983 msgstr "Lok kite me beo iyie"
17985 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17986 msgid "Previous media in the playlist"
17987 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17989 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17990 msgid "Next media in the playlist"
17991 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17993 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17994 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17995 msgid "Open subtitle file"
17998 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17999 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18002 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18003 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18007 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18008 msgctxt "Tooltip|Mute"
18010 msgstr "Kwany dwone"
18012 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18013 msgid "Pause the playback"
18014 msgstr "Gik ki ituko"
18016 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18018 "Loop from point A to point B continuously\n"
18019 "Click to set point A"
18022 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18023 msgid "Click to set point B"
18024 msgstr "Dii wek iter poin B"
18026 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18027 msgid "Stop the A to B loop"
18028 msgstr "Gik A naka i B"
18030 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18031 msgid "Aspect Ratio"
18034 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18036 msgid "No EPG Data Available"
18037 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
18039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
18040 msgid "Logo filenames"
18043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
18044 #: modules/video_filter/erase.c:55
18048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
18050 "No v4l2 instance found.\n"
18051 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18053 "Controls will automatically appear here."
18056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18057 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18058 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18059 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18062 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18063 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18064 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18066 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18067 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18068 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18070 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18071 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18072 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18075 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18076 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18077 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18078 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18083 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18087 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18091 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18095 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18096 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18100 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18108 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18112 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18116 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18117 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18121 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18125 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18129 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18133 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18137 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18141 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18145 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18149 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18153 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18154 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18158 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18164 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18171 msgid "Adjust pitch"
18174 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18178 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18183 msgid "Force update of this dialog's values"
18184 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18186 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18187 msgid "&Fingerprint"
18190 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18191 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18194 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18199 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18200 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18202 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18204 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18205 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18208 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18209 msgid "Current media / stream statistics"
18210 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18212 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18214 msgstr "Laket/Kwan"
18216 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18217 msgid "Output/Written/Sent"
18218 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18220 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18221 msgid "Media data size"
18222 msgstr "Caji pa gituku"
18224 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18225 msgid "Demuxed data size"
18226 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18228 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18229 msgid "Content bitrate"
18230 msgstr "Cipid me jami matye"
18232 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18233 msgid "Discarded (corrupted)"
18234 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18236 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18237 msgid "Dropped (discontinued)"
18238 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18240 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18241 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18243 msgstr "Gigonyo tere"
18245 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18246 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18250 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18254 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18255 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18259 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18260 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18264 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18265 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18269 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18273 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18274 msgid "Upstream rate"
18275 msgstr "Dwiro mamalo"
18277 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18281 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18282 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18286 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18287 msgid "Last 60 seconds"
18290 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18294 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18296 "Current playback speed: %1\n"
18299 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18302 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18303 msgid "Revert to normal play speed"
18304 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18306 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18307 msgid "Download cover art"
18308 msgstr "Kwany gi umo cal"
18310 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18311 msgid "Add cover art from file"
18314 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18315 msgid "Choose Cover Art"
18318 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18319 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18322 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18323 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18324 msgid "Elapsed time"
18327 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18328 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18329 msgid "Total/Remaining time"
18332 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18333 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18336 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18337 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18338 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18340 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18341 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18342 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18344 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18345 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18346 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18348 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18349 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18350 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18352 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18353 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18354 msgid "Select one or multiple files"
18355 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18357 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18358 msgid "File names:"
18359 msgstr "Nying fail:"
18361 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18366 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18367 msgid "Eject the disc"
18368 msgstr "Yab gigwoko man"
18370 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18374 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18378 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18379 msgid "Selected ports:"
18380 msgstr "Yoo magiyero:"
18382 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18386 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18387 msgid "Use VLC pace"
18388 msgstr "Tii ki VLC"
18390 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18391 msgid "TV - digital"
18394 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18398 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18399 msgid "Delivery system"
18402 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18403 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18404 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18406 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18407 msgid "Transponder symbol rate"
18408 msgstr "Cipid me ginno"
18410 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18414 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18415 msgid "TV - analog"
18418 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18419 msgid "Device name"
18420 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18422 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18423 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18426 #. xgettext: frames per second
18427 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18431 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18432 msgid "Advanced Options"
18433 msgstr "Yore madito"
18435 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18436 msgid "Double click to get media information"
18437 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18439 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18440 msgid "Change playlistview"
18441 msgstr "Lok kite me neno wer"
18443 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18444 msgid "Search the playlist"
18447 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18448 msgid "My Computer"
18451 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18455 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18456 msgid "Local Network"
18459 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18463 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18464 msgid "Remove this podcast subscription"
18465 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18467 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18468 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18469 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18471 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18475 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18476 msgid "Create Directory"
18477 msgstr "Ket Kagwoko"
18479 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18480 msgid "Create Folder"
18481 msgstr "Yik kagwoko"
18483 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18484 msgid "Enter name for new directory:"
18485 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18487 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18488 msgid "Enter name for new folder:"
18489 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18491 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18493 msgid "Rename Directory"
18494 msgstr "Ket Kagwoko"
18496 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18498 msgid "Rename Folder"
18499 msgstr "Yik kagwoko"
18501 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18503 msgid "Enter a new name for the directory:"
18504 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18506 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18508 msgid "Enter a new name for the folder:"
18509 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18511 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18513 msgstr "Yik malube ki"
18515 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18517 msgstr "Malube ki dito"
18519 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18521 msgstr "Malube ki tidi"
18523 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18524 msgid "Display size"
18527 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18531 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18535 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18536 msgid "Playlist View Mode"
18539 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18541 "Playlist is currently empty.\n"
18542 "Drop a file here or select a media source from the left."
18545 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18549 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18550 msgid "Detailed List"
18553 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18557 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18558 msgid "PictureFlow"
18561 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18562 msgid "Select File"
18565 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18567 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18568 "key to remove hotkeys"
18571 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18575 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18579 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18583 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18585 msgstr "Kadiyo pire"
18587 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18588 msgid "Application level hotkey"
18591 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18592 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18594 msgstr "Pi wilobo weng"
18596 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18597 msgid "Desktop level hotkey"
18600 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18601 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18603 "Double click to change.\n"
18604 "Delete key to remove."
18607 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18608 msgid "Hotkey change"
18611 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18612 msgid "Press the new key or combination for "
18615 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18619 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18620 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18623 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18624 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18627 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18628 msgid "Key or combination: "
18631 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18635 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18636 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18637 msgid "Input & Codecs Settings"
18638 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18640 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18641 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18642 msgid "Configure Hotkeys"
18643 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18645 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18649 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18651 "If this property is blank, different values\n"
18652 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18653 "You can define a unique one or configure them \n"
18654 "individually in the advanced preferences."
18657 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18658 msgid "Lowest latency"
18659 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
18661 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18662 msgid "Low latency"
18663 msgstr "Lyeto matidi"
18665 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18666 msgid "High latency"
18667 msgstr "Lyeto madit"
18669 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18670 msgid "Higher latency"
18671 msgstr "Lyeto madit maloyo"
18673 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18674 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18675 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18677 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18678 msgid "VLC skins website"
18679 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18681 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18682 msgid "System's default"
18683 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18685 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18686 msgid "File associations"
18689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18690 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18691 msgid "Audio Files"
18692 msgstr "Fail me wer"
18694 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18695 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18696 msgid "Video Files"
18697 msgstr "Fail me video"
18699 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18700 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18701 msgid "Playlist Files"
18702 msgstr "Buk me wer"
18704 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18708 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18709 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18710 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18711 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18712 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18713 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18714 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18716 msgstr "&Kwer woko"
18718 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18720 msgstr "Kop makwako"
18722 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18723 msgid "Edit selected profile"
18726 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18727 msgid "Delete selected profile"
18728 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18730 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18731 msgid "Create a new profile"
18732 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18734 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18735 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18739 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18740 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18743 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18744 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18747 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18748 msgid " Profile Name Missing"
18751 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18752 msgid "You must set a name for the profile."
18753 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18755 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18756 msgid "File/Directory"
18757 msgstr "Fail/Kagwoko"
18759 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18760 msgid "File/Folder"
18761 msgstr "Fail/Kagwoko"
18763 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18764 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18766 msgstr "Ka ma oa iye"
18768 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18770 msgstr "Ka ma oa iye:"
18772 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18776 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18777 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18778 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18780 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18782 msgstr "Nying fail"
18784 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18785 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18786 msgid "Save file..."
18787 msgstr "Kan fail..."
18789 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18791 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18794 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18795 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18796 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18798 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18799 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18803 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18805 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18808 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18809 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18810 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18812 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18813 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18814 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18816 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18817 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18818 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18820 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18824 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
18825 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
18826 msgid "Stream name"
18829 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18830 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18831 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18833 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18834 msgid "Mount Point"
18837 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18842 msgid "Edit Bookmarks"
18843 msgstr "Yik Lagwok"
18845 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18846 msgid "Create a new bookmark"
18847 msgstr "Yab Lagwok manyen"
18849 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18850 msgid "Delete the selected item"
18851 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
18853 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18854 msgid "Delete all the bookmarks"
18855 msgstr "Kwany Lagwok weng"
18857 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18861 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
18863 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
18864 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18865 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18866 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18867 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18868 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18869 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18873 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18877 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18881 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18882 msgid "Destination"
18885 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18886 msgid "Destination file:"
18887 msgstr "Ka gik pa fail:"
18889 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18893 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18894 msgid "Append '-converted' to filename"
18897 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18901 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18902 msgid "Display the output"
18903 msgstr "Nyut adwogi ne"
18905 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18906 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18907 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
18909 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18913 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18916 msgstr "Mede kwede"
18918 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:430
18919 msgid "Program Guide"
18920 msgstr "Lakub wi Puruguram"
18922 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
18923 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
18925 msgstr "Mi ngec manyen"
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
18928 msgid " (%1+ rated)"
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18940 msgid "Hide future errors"
18941 msgstr "Kan kite me bal"
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18944 msgid "Adjustments and Effects"
18945 msgstr "Kite me yiko"
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18949 msgid "Stereo Widener"
18950 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
18952 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18953 msgid "Synchronization"
18956 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18957 msgid "v4l2 controls"
18958 msgstr "Gi yubo v4l2"
18960 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18961 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18965 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18967 msgid "Store the Password"
18968 msgstr "Icwil me donyo"
18970 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18971 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18972 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18975 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18977 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18978 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18980 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18981 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18982 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18983 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18984 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18985 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18989 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18990 msgid "Network Access Policy"
18993 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18994 msgid "Regularly check for VLC updates"
18997 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18999 msgstr "Cet wa i Cawa"
19001 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19005 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19007 msgstr "Cet wa i cawa"
19009 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19015 msgid "&Recheck version"
19016 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19022 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19027 msgid "VLC media player updates"
19028 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19031 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19035 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19036 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19039 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19040 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19043 msgid "Current Media Information"
19046 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19050 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19054 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19058 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19059 msgid "S&tatistics"
19062 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19063 msgid "&Save Metadata"
19064 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
19066 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19070 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19071 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19072 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19076 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19077 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19078 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
19080 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19081 msgid "Save log file as..."
19082 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
19084 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19085 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19088 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19089 msgid "Application"
19092 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19094 "Cannot write to file %1:\n"
19097 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
19100 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19101 msgid "Update the tree"
19104 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19105 msgid "Clear the messages"
19108 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19109 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19111 msgstr "Yab Yore me kube"
19113 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19126 msgid "Capture &Device"
19127 msgstr "Mak &Nyonyo"
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19134 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19136 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19147 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19152 msgid "C&onvert / Save"
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19159 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19160 msgid "Enter URL here..."
19161 msgstr "Ket URL kany..."
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19164 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19167 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19169 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19170 "or the path to a file on your computer,\n"
19171 "it will be automatically selected."
19174 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19175 msgid "Plugins and extensions"
19176 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19178 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19180 msgid "Active Extensions"
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19195 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19196 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19197 msgid "More information..."
19198 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19200 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19201 msgid "Reload extensions"
19202 msgstr "Nwo keto nyayo"
19204 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19206 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19212 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19218 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19219 "video websites, ..."
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19223 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19228 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19231 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19232 msgid "Only installed"
19235 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19237 msgid "Retrieving addons..."
19238 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
19240 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19242 msgid "No addons found"
19243 msgstr "Gin manyen pe ononge"
19245 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19246 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19249 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19254 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19255 msgid "%1 downloads"
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19267 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19271 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19274 msgstr "Kakube me Wilobo"
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19280 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19281 msgid "Deletes the selected item"
19282 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19285 msgid "Show settings"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19293 msgid "Switch to simple preferences view"
19294 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19297 msgid "Switch to full preferences view"
19298 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19301 msgid "Save and close the dialog"
19302 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19305 msgid "&Reset Preferences"
19306 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19309 msgid "Only show current"
19312 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19313 msgid "Only show modules related to current playback"
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19317 msgid "Advanced Preferences"
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19321 msgid "Simple Preferences"
19324 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19325 msgid "Cannot save Configuration"
19326 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19328 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19329 msgid "Preferences file could not be saved"
19330 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19333 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19337 msgid "Stream Output"
19338 msgstr "Ket jami ma imaro"
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19342 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19343 "on your private network, or on the Internet.\n"
19344 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19345 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19350 "Stream output string.\n"
19351 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19352 "but you can change it manually."
19355 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19359 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19360 msgid "Toolbars Editor"
19361 msgstr "Layub bao me Gitic"
19363 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19364 msgid "Toolbar Elements"
19365 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19367 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19368 msgid "Flat Button"
19369 msgstr "Amapeca ma romrom"
19371 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19373 msgid "Next widget style"
19374 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19378 msgstr "Amapeca Madit"
19380 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19381 msgid "Native Slider"
19382 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19385 msgid "Main Toolbar"
19386 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19388 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19389 msgid "Above the Video"
19390 msgstr "Iwi Cal anena"
19392 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19393 msgid "Toolbar position:"
19394 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19396 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19400 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19404 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19405 msgid "Time Toolbar"
19406 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19408 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19410 msgid "Advanced Widget"
19411 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19414 msgid "Fullscreen Controller"
19415 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19417 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19418 msgid "New profile"
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19422 msgid "Delete the current profile"
19423 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19426 msgid "Select profile:"
19427 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19429 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19439 msgid "Profile Name"
19440 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19443 msgid "Please enter the new profile name."
19444 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19448 msgstr "Lapok akina ne"
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19451 msgid "Expanding Spacer"
19452 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19459 msgid "Time Slider"
19460 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19463 msgid "Small Volume"
19464 msgstr "Dwon matidi"
19466 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19468 msgstr "Acaki me DVD"
19470 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19471 msgid "Teletext transparency"
19474 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19475 msgid "Advanced Buttons"
19476 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19479 msgid "Playback Buttons"
19482 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19483 msgid "Aspect ratio selector"
19486 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19487 msgid "Speed selector"
19490 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19492 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19494 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19498 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19499 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19500 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19502 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19503 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19504 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19506 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19507 msgid "Day / Month / Year:"
19508 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19510 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19514 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19515 msgid "Repeat delay:"
19518 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19522 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19526 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19528 msgstr "C&wal woko"
19530 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19531 msgid "Save VLM configuration as..."
19532 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19534 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19535 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19536 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19538 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19539 msgid "Open VLM configuration..."
19540 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19542 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19543 msgid "Broadcast: "
19546 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19550 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19554 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19555 msgid "Open Directory"
19556 msgstr "Yab Lanyut piny"
19558 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19559 msgid "Open Folder"
19562 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19563 msgid "Open playlist..."
19564 msgstr "Yab Nyig wer..."
19566 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19567 msgid "XSPF playlist"
19570 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19571 msgid "M3U playlist"
19574 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19575 msgid "M3U8 playlist"
19578 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19579 msgid "Save playlist as..."
19580 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19582 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19583 msgid "Open subtitles..."
19584 msgstr "Yab wie matino..."
19586 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19587 msgid "Media Files"
19588 msgstr "Fail me tuko wer"
19590 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19591 msgid "Subtitle Files"
19594 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19598 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19599 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19600 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19604 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19608 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19609 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19612 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19615 msgstr "Mede kwede"
19617 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19618 msgid "Control menu for the player"
19619 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19621 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19625 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19629 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19633 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19637 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19641 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19645 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19650 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19654 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19658 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19659 msgid "Open &File..."
19662 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19663 msgid "&Open Multiple Files..."
19666 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19667 msgid "Open &Disc..."
19668 msgstr "Yan &Gituko..."
19670 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19671 msgid "Open &Network Stream..."
19672 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19674 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19675 msgid "Open &Capture Device..."
19676 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19678 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19679 msgid "Open &Location from clipboard"
19680 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19682 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19683 msgid "Open &Recent Media"
19686 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19687 msgid "Conve&rt / Save..."
19688 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19690 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19694 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19695 msgid "Quit at the end of playlist"
19698 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19699 msgid "Close to systray"
19702 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19706 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19707 msgid "&Effects and Filters"
19708 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19710 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19711 msgid "&Track Synchronization"
19714 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19715 msgid "Plu&gins and extensions"
19716 msgstr "La&med kede wie"
19718 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19719 msgid "Customi&ze Interface..."
19720 msgstr "Yi&k Kaneno"
19722 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19723 msgid "&Preferences"
19726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19730 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19734 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19738 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19739 msgid "Docked Playlist"
19740 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19742 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19743 msgid "Mi&nimal Interface"
19746 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19751 msgid "&Fullscreen Interface"
19752 msgstr "&Neno Madit"
19754 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19755 msgid "&Advanced Controls"
19756 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19758 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19762 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19763 msgid "Visualizations selector"
19764 msgstr "Giyero neno"
19766 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19767 msgid "&Increase Volume"
19770 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19772 msgid "D&ecrease Volume"
19773 msgstr "Dwok Dwone "
19775 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19779 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19780 msgid "Audio &Device"
19781 msgstr "Gituko &Wer"
19783 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19784 msgid "Audio &Track"
19787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19788 msgid "&Stereo Mode"
19791 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19792 msgid "&Visualizations"
19795 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19796 msgid "Add &Subtitle File..."
19799 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19803 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19804 msgid "Video &Track"
19805 msgstr "&Moyo Video"
19807 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19808 msgid "&Fullscreen"
19809 msgstr "Madit weng"
19811 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19812 msgid "Always Fit &Window"
19815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19816 msgid "Always &on Top"
19819 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19820 msgid "Set as Wall&paper"
19823 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19825 msgstr "&Loko caji"
19827 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19828 msgid "&Aspect Ratio"
19829 msgstr "&Pimo rwom"
19831 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19833 msgstr "&Koti apita"
19835 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19836 msgid "&Deinterlace"
19837 msgstr "&Kwany kube"
19839 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19840 msgid "&Deinterlace mode"
19841 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19843 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19844 msgid "Take &Snapshot"
19847 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19849 msgstr "W&ie madito"
19851 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19857 msgstr "&Puruguram"
19859 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19863 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19864 msgid "Check for &Updates..."
19865 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19867 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19871 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19875 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19877 msgstr "Ma&ubo kore"
19879 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19883 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19887 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19888 msgid "N&ormal Speed"
19889 msgstr "Dwiro m&arom"
19891 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19896 msgid "&Jump Forward"
19897 msgstr "&Pyee Lanyim"
19899 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19900 msgid "Jump Bac&kward"
19901 msgstr "Pyee idok C&en"
19903 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19907 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19908 msgid "Open &Network..."
19909 msgstr "Yab &Kakube..."
19911 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19912 msgid "Leave Fullscreen"
19913 msgstr "Wek Neno lung"
19915 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19917 msgstr "&Tuk i dok cen"
19919 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19920 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19923 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19924 msgid "Sho&w VLC media player"
19927 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19928 msgid "&Open Media"
19931 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19939 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19947 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19948 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19949 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
19951 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19953 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19954 "preferences dialog."
19957 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19958 msgid "Systray icon"
19959 msgstr "Cal me Systray"
19961 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19963 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19967 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19968 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19969 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19972 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19973 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19976 msgid "Show playing item name in window title"
19977 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19980 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19984 msgid "Show notification popup on track change"
19985 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
19987 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19989 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19990 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19993 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19994 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19995 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
19997 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19999 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20000 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20004 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20005 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20006 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
20008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20010 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20011 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20012 "with composite extensions."
20015 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
20016 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20017 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
20019 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20020 msgid "Activate the updates availability notification"
20021 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
20023 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
20025 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20026 "once every two weeks."
20029 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
20030 msgid "Number of days between two update checks"
20031 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
20033 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
20034 msgid "Ask for network policy at start"
20035 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
20037 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
20038 msgid "Save the recently played items in the menu"
20039 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
20041 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20042 msgid "List of words separated by | to filter"
20043 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
20045 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
20046 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20049 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20051 msgid "Define the colors of the volume slider"
20052 msgstr "Lok rangi me cal"
20054 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
20056 "Define the colors of the volume slider\n"
20057 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20058 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20059 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20062 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20063 msgid "Selection of the starting mode and look"
20066 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20068 "Start VLC with:\n"
20070 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20071 " - minimal mode with limited controls"
20074 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20075 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20076 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
20078 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20079 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20080 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
20082 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20083 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20084 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
20086 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20087 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20090 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20091 msgid "Load extensions on startup"
20092 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
20094 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20095 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20096 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
20098 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20099 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20100 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
20102 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20103 msgid "Display background cone or art"
20106 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20108 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20109 "disabled to prevent burning screen."
20112 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20113 msgid "Expanding background cone or art."
20116 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20117 msgid "Background art fits window's size"
20120 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20121 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20124 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20126 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20127 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20128 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20129 "and change the system volume when VLC is not selected."
20132 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20134 msgid "When to raise the interface"
20135 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
20137 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20139 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20140 "audio playback starts, or never"
20143 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20145 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20146 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20148 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20149 msgid "When minimized"
20152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20153 msgid "Qt interface"
20156 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20160 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20164 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20168 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:50
20170 msgctxt "Tooltip|Clear"
20174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20175 msgid "Open a skin file"
20176 msgstr "Yab fail kikome"
20178 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20179 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20180 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20182 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20183 msgid "Playlist Files|"
20184 msgstr "Fail me Nying otuku|"
20186 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20188 msgid "|All Files|*"
20191 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20192 msgid "Open playlist"
20193 msgstr "Yab nying otuku"
20195 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20196 msgid "Save playlist"
20197 msgstr "Gwok nying otuku"
20199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20200 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20201 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20204 msgid "Skin to use"
20205 msgstr "Kome me tic"
20207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20208 msgid "Path to the skin to use."
20209 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20212 msgid "Config of last used skin"
20213 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20217 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20218 "automatically, do not touch it."
20221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20222 msgid "Show a systray icon for VLC"
20223 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20227 msgid "Show VLC on the taskbar"
20228 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20231 msgid "Enable transparency effects"
20232 msgstr "Ket jami obed maleng"
20234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20236 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20237 "when moving windows does not behave correctly."
20240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20242 msgid "Use a skinned playlist"
20243 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20246 msgid "Display video in a skinned window if any"
20247 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20251 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20252 "play back video even though no video tag is implemented"
20255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20256 msgid "Skinnable Interface"
20257 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20259 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20260 msgid "Select skin"
20263 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20265 msgid "Open skin..."
20266 msgstr "Yab kome.."
20268 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20269 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20270 msgid "Brightness threshold"
20271 msgstr "Tic me lengo"
20273 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20274 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20276 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20277 "threshold value will be the brightness defined below."
20280 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20281 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20282 msgid "Image contrast (0-2)"
20285 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20286 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20287 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20290 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20291 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20292 msgid "Image hue (0-360)"
20295 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20296 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20297 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20300 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20301 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20302 msgid "Image saturation (0-3)"
20305 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20306 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20307 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20310 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20311 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20312 msgid "Image brightness (0-2)"
20315 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20316 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20317 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20320 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20321 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20322 msgid "Image gamma (0-10)"
20325 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20326 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20327 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20330 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:612
20331 msgid "Direct3D11 filter"
20334 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20336 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20337 msgstr "Iwi Cal anena"
20339 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20340 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20343 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20345 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20346 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20349 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20350 msgid "MMAL decoder"
20353 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20354 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20357 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20358 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20361 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20363 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20364 "directly above and a black background directly below."
20367 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20368 msgid "Blank screen below video."
20371 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20372 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20375 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20376 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20379 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20381 msgid "Force interlaced video mode."
20382 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20384 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20386 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20390 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20394 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20395 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20398 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20400 msgid "VAAPI filters"
20403 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20405 msgid "Video Accelerated API filters"
20406 msgstr "Fail me video"
20408 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20410 msgid "VDPAU adjust video filter"
20411 msgstr "Iwi Cal anena"
20413 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20415 msgid "VDPAU video decoder"
20416 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20418 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20419 msgid "Temporal-spatial"
20422 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20426 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20427 msgid "VDPAU surface conversions"
20430 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20432 msgid "Deinterlacing algorithm"
20433 msgstr "Kwanyo kubere"
20435 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20437 msgid "Inverse telecine"
20438 msgstr "Yera ma pe tye atira"
20440 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20442 msgid "Deinterlace chroma skip"
20443 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20445 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20446 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20449 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20450 msgid "Noise reduction level"
20453 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20454 msgid "Scaling quality"
20457 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20459 msgid "High quality scaling level"
20460 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
20462 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20464 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20465 msgstr "Kwanyo kubere"
20467 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20468 msgid "VDPAU output"
20471 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20473 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20474 msgstr "Yero video"
20476 #: modules/keystore/file.c:54
20477 msgid "file keystore (plaintext)"
20480 #: modules/keystore/file.c:55
20481 msgid "secrets are stored on a file without any encryption"
20484 #: modules/keystore/file.c:65
20485 msgid "crypt keystore"
20488 #: modules/keystore/file.c:66
20489 msgid "secrets are stored encrypted on a file"
20492 #: modules/keystore/keychain.m:40
20497 #: modules/keystore/keychain.m:40
20501 #: modules/keystore/keychain.m:46
20503 msgid "System default"
20504 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20506 #: modules/keystore/keychain.m:47
20507 msgid "After first unlock"
20510 #: modules/keystore/keychain.m:48
20511 msgid "After first unlock, on this device only"
20514 #: modules/keystore/keychain.m:50
20515 msgid "When passcode set, on this device only"
20518 #: modules/keystore/keychain.m:51
20520 msgid "Always, on this device only"
20521 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20523 #: modules/keystore/keychain.m:52
20524 msgid "When unlocked"
20527 #: modules/keystore/keychain.m:53
20528 msgid "When unlocked, on this device only"
20531 #: modules/keystore/keychain.m:56
20533 msgid "Synchronize stored items"
20534 msgstr "Yik malu kede piny"
20536 #: modules/keystore/keychain.m:57
20538 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20541 #: modules/keystore/keychain.m:59
20542 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20545 #: modules/keystore/keychain.m:61
20546 msgid "Keychain access group"
20549 #: modules/keystore/keychain.m:62
20550 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20553 #: modules/keystore/keychain.m:108
20554 msgid "Keychain keystore"
20557 #: modules/keystore/keychain.m:109
20558 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20561 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20562 msgid "KWallet keystore"
20565 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20566 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20569 #: modules/keystore/memory.c:41
20571 msgid "memory keystore"
20572 msgstr "Kwany woko magiyero"
20574 #: modules/keystore/memory.c:42
20575 msgid "secrets are stored in memory"
20578 #: modules/keystore/secret.c:39
20579 msgid "libsecret keystore"
20582 #: modules/keystore/secret.c:40
20583 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20586 #: modules/logger/android.c:85
20588 msgid "Android log"
20591 #: modules/logger/android.c:86
20592 msgid "Android log using logcat"
20595 #: modules/logger/console.c:114
20599 #: modules/logger/console.c:115
20600 msgid "Turn off all messages on the console."
20603 #: modules/logger/console.c:118
20604 msgid "Console log"
20607 #: modules/logger/console.c:119
20608 msgid "Console logger"
20611 #: modules/logger/file.c:193
20615 #: modules/logger/file.c:203
20618 msgstr "Ngec mukene"
20620 #: modules/logger/file.c:203
20624 #: modules/logger/file.c:205
20626 msgid "Log to file"
20627 msgstr "Cet wa i Cawa"
20629 #: modules/logger/file.c:206
20630 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20633 #: modules/logger/file.c:208
20635 msgid "Log filename"
20636 msgstr "Nying fail"
20638 #: modules/logger/file.c:209
20640 msgid "Specify the log filename."
20643 #: modules/logger/file.c:211
20648 #: modules/logger/file.c:212
20649 msgid "Specify the logging format."
20652 #: modules/logger/file.c:214
20655 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20657 #: modules/logger/file.c:215
20659 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20663 #: modules/logger/file.c:219
20667 #: modules/logger/file.c:220
20669 msgid "File logger"
20670 msgstr "Fail/Kagwoko"
20672 #: modules/logger/journal.c:77
20676 #: modules/logger/journal.c:78
20677 msgid "SystemD journal logger"
20680 #: modules/logger/syslog.c:138
20681 msgid "System log (syslog)"
20684 #: modules/logger/syslog.c:139
20685 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20688 #: modules/logger/syslog.c:141
20690 msgid "Debug messages"
20693 #: modules/logger/syslog.c:142
20694 msgid "Include debug messages in system log."
20697 #: modules/logger/syslog.c:144
20701 #: modules/logger/syslog.c:145
20702 msgid "Process identity in system log."
20705 #: modules/logger/syslog.c:147
20710 #: modules/logger/syslog.c:148
20711 msgid "System logging facility."
20714 #: modules/logger/syslog.c:151
20718 #: modules/logger/syslog.c:152
20719 msgid "System logger (syslog)"
20722 #: modules/lua/extension.c:1185
20723 msgid "Extension not responding!"
20726 #: modules/lua/extension.c:1186
20729 "Extension '%s' does not respond.\n"
20730 "Do you want to kill it now? "
20733 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20735 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20736 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20737 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20740 #: modules/lua/vlc.c:49
20741 msgid "Lua interface"
20744 #: modules/lua/vlc.c:50
20745 msgid "Lua interface module to load"
20748 #: modules/lua/vlc.c:52
20749 msgid "Lua interface configuration"
20752 #: modules/lua/vlc.c:53
20754 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20755 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20758 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20759 msgid "A single password restricts access to this interface."
20762 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20763 msgid "Source directory"
20766 #: modules/lua/vlc.c:59
20767 msgid "Directory index"
20770 #: modules/lua/vlc.c:60
20771 msgid "Allow to build directory index"
20774 #: modules/lua/vlc.c:63
20776 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20777 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20778 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20781 #: modules/lua/vlc.c:68
20783 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20787 #: modules/lua/vlc.c:76
20791 #: modules/lua/vlc.c:77
20793 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20794 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20795 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20798 #: modules/lua/vlc.c:85
20802 #: modules/lua/vlc.c:86
20803 msgid "Lua interpreter"
20806 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20810 #: modules/lua/vlc.c:107
20814 #: modules/lua/vlc.c:111
20815 msgid "Command-line interface"
20818 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20822 #: modules/lua/vlc.c:135
20823 msgid "Lua Meta Fetcher"
20826 #: modules/lua/vlc.c:136
20827 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20830 #: modules/lua/vlc.c:141
20831 msgid "Lua Meta Reader"
20834 #: modules/lua/vlc.c:142
20835 msgid "Read meta data using lua scripts"
20838 #: modules/lua/vlc.c:148
20839 msgid "Lua Playlist"
20842 #: modules/lua/vlc.c:149
20843 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20846 #: modules/lua/vlc.c:154
20850 #: modules/lua/vlc.c:155
20851 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20854 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20855 msgid "Lua Extension"
20858 #: modules/lua/vlc.c:167
20859 msgid "Lua SD Module"
20862 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20863 msgid "Folder meta data"
20866 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20867 msgid "Album art filename"
20870 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20871 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20879 msgid "Classic Rock"
20882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20914 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20918 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20922 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20926 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20930 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20935 msgid "Alternative"
20938 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20939 msgid "Death Metal"
20942 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20946 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20950 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20951 msgid "Euro-Techno"
20954 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20958 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20962 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20966 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20970 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20974 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20978 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20979 msgid "Instrumental"
20982 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20986 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20990 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20994 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21002 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21003 msgid "Alternative Rock"
21006 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21010 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21014 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21018 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21022 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21023 msgid "Instrumental Pop"
21026 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21027 msgid "Instrumental Rock"
21030 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21038 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21042 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21043 msgid "Techno-Industrial"
21046 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21050 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21054 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21062 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21063 msgid "Southern Rock"
21066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21070 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21074 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21078 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21082 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21083 msgid "Christian Rap"
21086 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21090 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21094 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21095 msgid "Native American"
21098 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21102 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21106 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21110 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21114 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21118 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21122 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21126 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21130 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21134 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21138 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21142 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21146 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21147 msgid "Rock & Roll"
21150 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21154 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21158 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21162 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21163 msgid "National Folk"
21166 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21170 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21171 msgid "Fast Fusion"
21174 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21178 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21182 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21186 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21190 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21194 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21195 msgid "Gothic Rock"
21198 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21199 msgid "Progressive Rock"
21202 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21203 msgid "Psychedelic Rock"
21206 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21207 msgid "Symphonic Rock"
21210 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21214 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21218 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21219 msgid "Easy Listening"
21222 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21226 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21230 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21234 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21238 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21242 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21243 msgid "Chamber Music"
21246 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21250 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21254 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21258 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21262 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21263 msgid "Porn Groove"
21266 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21270 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21274 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21278 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21282 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21286 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21290 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21291 msgid "Power Ballad"
21294 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21295 msgid "Rhythmic Soul"
21298 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21310 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21314 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21318 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21322 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21326 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21330 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21331 msgid "Drum & Bass"
21334 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21335 msgid "Club - House"
21338 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21354 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21358 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21362 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21366 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21367 msgid "Christian Gangsta Rap"
21370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21371 msgid "Heavy Metal"
21374 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21375 msgid "Black Metal"
21378 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21382 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21383 msgid "Contemporary Christian"
21386 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21387 msgid "Christian Rock"
21390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21398 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21399 msgid "Thrash Metal"
21402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21410 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21414 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21415 msgid "addons local storage"
21418 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21419 msgid "Addons local storage installer"
21422 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21423 msgid "Addons local storage lister"
21426 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21427 msgid "Videolan.org's addons finder"
21430 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21431 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21434 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21435 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21438 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21439 msgid "single .vlp archive addons finder"
21442 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21443 msgid "The username of your last.fm account"
21446 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21447 msgid "The password of your last.fm account"
21450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21451 msgid "Scrobbler URL"
21454 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21455 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21458 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21459 msgid "Audioscrobbler"
21462 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21463 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21466 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21467 msgid "last.fm: Authentication failed"
21470 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21472 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21476 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21477 msgid "Last.fm username not set"
21480 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21482 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21484 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21487 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21491 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21493 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21494 msgstr "Gin manyen pe ononge"
21496 #: modules/misc/gnutls.c:477
21498 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21499 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21502 #: modules/misc/gnutls.c:483
21504 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21505 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21509 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21510 #: modules/misc/securetransport.c:338
21514 #: modules/misc/gnutls.c:494
21515 msgid "View certificate"
21518 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21519 #: modules/misc/securetransport.c:340
21520 msgid "Insecure site"
21523 #: modules/misc/gnutls.c:496
21526 "You attempted to reach %s. %s\n"
21527 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21528 "your privacy, or a configuration error.\n"
21530 "If in doubt, abort now.\n"
21533 #: modules/misc/gnutls.c:515
21534 msgid "Accept 24 hours"
21537 #: modules/misc/gnutls.c:515
21538 msgid "Accept permanently"
21541 #: modules/misc/gnutls.c:517
21544 "This is the certificate presented by %s:\n"
21547 "If in doubt, abort now.\n"
21550 #: modules/misc/gnutls.c:748
21552 msgid "Use system trust database"
21553 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
21555 #: modules/misc/gnutls.c:750
21557 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21558 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21561 #: modules/misc/gnutls.c:753
21563 msgid "Trust directory"
21564 msgstr "Ket Kagwoko"
21566 #: modules/misc/gnutls.c:755
21568 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21569 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21572 #: modules/misc/gnutls.c:758
21573 msgid "TLS cipher priorities"
21576 #: modules/misc/gnutls.c:759
21578 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21579 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21582 #: modules/misc/gnutls.c:770
21583 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21586 #: modules/misc/gnutls.c:772
21587 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21590 #: modules/misc/gnutls.c:773
21591 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21594 #: modules/misc/gnutls.c:774
21595 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21598 #: modules/misc/gnutls.c:779
21599 msgid "GNU TLS transport layer security"
21602 #: modules/misc/gnutls.c:793
21603 msgid "GNU TLS server"
21606 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21607 msgid "Playing some media."
21610 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21612 msgid "D-Bus screensaver"
21613 msgstr "Me-Kaneno madit"
21615 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21616 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21619 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21620 msgid "XDG-screensaver"
21623 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21624 msgid "XDG screen saver inhibition"
21627 #: modules/misc/logger.c:49
21631 #: modules/misc/logger.c:50
21632 msgid "File logging"
21635 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21636 msgid "M3U playlist export"
21639 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21640 msgid "M3U8 playlist export"
21643 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21644 msgid "XSPF playlist export"
21647 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21648 msgid "HTML playlist export"
21651 #: modules/misc/rtsp.c:63
21652 msgid "Maximum number of connections"
21655 #: modules/misc/rtsp.c:64
21657 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21658 "0 means no limit."
21661 #: modules/misc/rtsp.c:67
21662 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21665 #: modules/misc/rtsp.c:69
21666 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21669 #: modules/misc/rtsp.c:71
21671 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21672 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21673 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21674 "The default is 5."
21677 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21681 #: modules/misc/rtsp.c:78
21682 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21685 #: modules/misc/securetransport.c:55
21686 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21689 #: modules/misc/securetransport.c:68
21690 msgid "TLS server support for OS X"
21693 #: modules/misc/securetransport.c:330
21696 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21697 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21698 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21699 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21701 "If in doubt, abort now.\n"
21704 #: modules/misc/securetransport.c:339
21705 msgid "Accept certificate temporarily"
21708 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21712 #: modules/misc/stats.c:216
21713 msgid "Stats encoder function"
21716 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21717 msgid "Stats decoder"
21720 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21721 msgid "Stats decoder function"
21724 #: modules/misc/stats.c:240
21725 msgid "Stats demux"
21728 #: modules/misc/stats.c:241
21729 msgid "Stats demux function"
21732 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21733 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21736 #: modules/mux/asf.c:57
21737 msgid "Title to put in ASF comments."
21740 #: modules/mux/asf.c:59
21741 msgid "Author to put in ASF comments."
21744 #: modules/mux/asf.c:61
21745 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21748 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21752 #: modules/mux/asf.c:63
21753 msgid "Comment to put in ASF comments."
21756 #: modules/mux/asf.c:65
21757 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21760 #: modules/mux/asf.c:66
21761 msgid "Packet Size"
21764 #: modules/mux/asf.c:67
21765 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21768 #: modules/mux/asf.c:68
21769 msgid "Bitrate override"
21772 #: modules/mux/asf.c:69
21774 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21775 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21779 #: modules/mux/asf.c:73
21783 #: modules/mux/asf.c:563
21784 msgid "Unknown Video"
21787 #: modules/mux/avi.c:55
21791 #: modules/mux/avi.c:56
21796 #: modules/mux/avi.c:60
21800 #: modules/mux/dummy.c:45
21801 msgid "Dummy/Raw muxer"
21804 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21805 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21808 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21810 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21811 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21815 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21816 msgid "MP4/MOV muxer"
21819 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21820 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21823 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21824 msgid "DTS delay (ms)"
21827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21829 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21830 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21831 "inside the client decoder."
21834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21835 msgid "PES maximum size"
21838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21839 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21842 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21852 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21861 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21869 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21877 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21885 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21893 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21897 msgid "PMT Program numbers"
21900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21902 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21907 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21912 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21917 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21922 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21927 msgid "Set PID to ID of ES"
21930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21932 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21933 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21937 msgid "Data alignment"
21940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21942 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21943 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21947 msgid "Shaping delay (ms)"
21950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21952 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21953 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21954 "especially for reference frames."
21957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21958 msgid "Use keyframes"
21961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21963 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21964 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21965 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21966 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21967 "the biggest frames in the stream."
21970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21971 msgid "PCR interval (ms)"
21974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21976 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21977 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21981 msgid "Minimum B (deprecated)"
21984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21985 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21989 msgid "Maximum B (deprecated)"
21992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21994 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21995 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21996 "inside the client decoder."
21999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22000 msgid "Crypt audio"
22003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22004 msgid "Crypt audio using CSA"
22007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22008 msgid "Crypt video"
22011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22012 msgid "Crypt video using CSA"
22015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22016 msgid "CSA Key in use"
22019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22021 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22026 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22031 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22032 "header from the value before encrypting."
22035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22036 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22039 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22040 msgid "Multipart JPEG muxer"
22043 #: modules/mux/ogg.c:47
22045 msgid "Index interval"
22048 #: modules/mux/ogg.c:48
22050 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22053 #: modules/mux/ogg.c:50
22055 msgid "Index size ratio"
22056 msgstr "Pung Rwome odoco"
22058 #: modules/mux/ogg.c:52
22059 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22062 #: modules/mux/ogg.c:60
22063 msgid "Ogg/OGM muxer"
22066 #: modules/mux/wav.c:46
22070 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22071 msgid "OS X Notification Plugin"
22074 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22075 msgid "New input playing"
22078 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22079 msgid "Now playing"
22082 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22086 #: modules/notify/notify.c:55
22087 msgid "Timeout (ms)"
22090 #: modules/notify/notify.c:56
22091 msgid "How long the notification will be displayed."
22094 #: modules/notify/notify.c:61
22098 #: modules/notify/notify.c:62
22099 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22102 #: modules/packetizer/a52.c:51
22103 msgid "A/52 audio packetizer"
22106 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22107 msgid "avparser packetizer"
22110 #: modules/packetizer/copy.c:48
22111 msgid "Copy packetizer"
22114 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22115 msgid "Dirac packetizer"
22118 #: modules/packetizer/dts.c:47
22119 msgid "DTS audio packetizer"
22122 #: modules/packetizer/flac.c:49
22123 msgid "Flac audio packetizer"
22126 #: modules/packetizer/h264.c:62
22127 msgid "H.264 video packetizer"
22130 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22131 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22134 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22135 msgid "MLP/TrueHD parser"
22138 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22139 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22142 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22143 msgid "MPEG4 video packetizer"
22146 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22147 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22150 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22151 msgid "Sync on Intra Frame"
22154 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22156 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22157 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22160 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22161 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22168 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22169 msgid "VC-1 packetizer"
22172 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22173 msgid "Zeroconf network services"
22176 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22177 msgid "Zeroconf services"
22180 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22181 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22182 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22183 msgid "Bonjour Network Discovery"
22186 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22188 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22189 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22191 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22192 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22193 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22197 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22198 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22199 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22203 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22207 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22208 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22209 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22210 msgid "My Pictures"
22213 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22214 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22215 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22217 msgid "mDNS Network Discovery"
22218 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22220 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22222 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22223 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22225 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22226 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22227 msgid "MTP devices"
22230 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22234 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22235 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22236 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22237 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22238 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22239 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22240 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22241 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22242 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22243 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22247 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22248 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22249 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22253 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22254 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22255 msgid "Podcast URLs list"
22256 msgstr "Pok URLs nying"
22258 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22259 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22262 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22263 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22264 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22265 msgid "Audio capture"
22268 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22269 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22272 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22276 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22277 msgid "SAP multicast address"
22280 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22282 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22283 "However, you can specify a specific address."
22286 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22287 msgid "SAP timeout (seconds)"
22290 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22292 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22295 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22296 msgid "Try to parse the announce"
22299 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22301 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22302 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22305 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22306 msgid "SAP Strict mode"
22309 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22311 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22315 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22316 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22317 msgid "Network streams (SAP)"
22320 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22324 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22325 msgid "SDP Descriptions parser"
22328 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22332 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22336 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22340 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22341 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22342 msgid "Video capture"
22345 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22346 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22349 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22350 msgid "Audio capture (ALSA)"
22353 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22357 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22361 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22365 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22366 msgid "Unknown type"
22369 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22370 msgid "SAT>IP channel list"
22373 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22374 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22377 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22379 msgid "Master List"
22380 msgstr "Ruc nying jami "
22382 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22384 msgid "Server List"
22385 msgstr "Ruc nying jami "
22387 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22389 msgid "Custom List"
22390 msgstr "Nyut yore &mukene"
22392 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22393 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22394 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22395 msgid "Universal Plug'n'Play"
22398 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22399 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22400 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22401 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22402 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22403 msgid "Screen capture"
22406 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22407 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22410 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22411 msgid "Applications"
22414 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22415 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22419 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22420 #: modules/video_filter/erase.c:58
22421 msgid "X coordinate"
22424 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22425 msgid "X coordinate of the bargraph."
22428 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22429 #: modules/video_filter/erase.c:60
22430 msgid "Y coordinate"
22433 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22434 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22437 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22438 msgid "Transparency of the bargraph"
22441 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22443 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22447 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22448 msgid "Bargraph position"
22451 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22453 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22454 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22458 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22459 msgid "Bar width in pixel"
22462 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22463 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22466 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22467 msgid "Bar Height in pixel"
22470 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22471 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22474 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22475 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22478 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22479 msgid "Audio Bar Graph Video"
22482 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22486 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22487 msgid "FIFO which will be read for commands"
22490 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22491 msgid "Output FIFO"
22494 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22495 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22498 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22499 msgid "Dynamic video overlay"
22502 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22503 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22504 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22508 #: modules/spu/logo.c:50
22510 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22511 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22512 "simply enter its filename."
22515 #: modules/spu/logo.c:53
22516 msgid "Logo animation # of loops"
22519 #: modules/spu/logo.c:54
22520 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22523 #: modules/spu/logo.c:56
22524 msgid "Logo individual image time in ms"
22527 #: modules/spu/logo.c:57
22528 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22531 #: modules/spu/logo.c:60
22532 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22535 #: modules/spu/logo.c:63
22536 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22539 #: modules/spu/logo.c:65
22540 msgid "Opacity of the logo"
22543 #: modules/spu/logo.c:66
22545 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22548 #: modules/spu/logo.c:68
22549 msgid "Logo position"
22552 #: modules/spu/logo.c:70
22554 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22555 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22558 #: modules/spu/logo.c:74
22559 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22562 #: modules/spu/logo.c:93
22563 msgid "Logo sub source"
22566 #: modules/spu/logo.c:94
22567 msgid "Logo overlay"
22570 #: modules/spu/logo.c:112
22571 msgid "Logo video filter"
22574 #: modules/spu/marq.c:90
22576 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22577 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22580 #: modules/spu/marq.c:94
22584 #: modules/spu/marq.c:95
22585 msgid "File to read the marquee text from."
22588 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22590 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22594 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22595 msgid "X offset, from the left screen edge."
22598 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22600 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22604 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22605 msgid "Y offset, down from the top."
22608 #: modules/spu/marq.c:100
22612 #: modules/spu/marq.c:101
22614 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22615 "(remains forever)."
22618 #: modules/spu/marq.c:104
22619 msgid "Refresh period in ms"
22622 #: modules/spu/marq.c:105
22624 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22625 "using meta data or time format string sequences."
22628 #: modules/spu/marq.c:109
22630 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22634 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22635 msgid "Font size, pixels"
22636 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22638 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22640 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22642 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
22644 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22646 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22647 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22648 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22649 "(red + green), #FFFFFF = white"
22652 #: modules/spu/marq.c:121
22653 msgid "Marquee position"
22656 #: modules/spu/marq.c:123
22658 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22659 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22663 #: modules/spu/marq.c:134
22664 msgid "Display text above the video"
22667 #: modules/spu/marq.c:141
22671 #: modules/spu/marq.c:142
22672 msgid "Marquee display"
22675 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22679 #: modules/spu/mosaic.c:89
22681 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22682 "opaque (default)."
22685 #: modules/spu/mosaic.c:93
22686 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22689 #: modules/spu/mosaic.c:95
22690 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22693 #: modules/spu/mosaic.c:97
22694 msgid "Top left corner X coordinate"
22697 #: modules/spu/mosaic.c:99
22698 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22701 #: modules/spu/mosaic.c:100
22702 msgid "Top left corner Y coordinate"
22705 #: modules/spu/mosaic.c:102
22706 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22709 #: modules/spu/mosaic.c:104
22710 msgid "Border width"
22713 #: modules/spu/mosaic.c:106
22714 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22717 #: modules/spu/mosaic.c:107
22718 msgid "Border height"
22721 #: modules/spu/mosaic.c:109
22722 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22725 #: modules/spu/mosaic.c:111
22726 msgid "Mosaic alignment"
22729 #: modules/spu/mosaic.c:113
22731 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22732 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22736 #: modules/spu/mosaic.c:117
22737 msgid "Positioning method"
22740 #: modules/spu/mosaic.c:119
22742 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22743 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22744 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22747 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22748 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22749 msgid "Number of rows"
22752 #: modules/spu/mosaic.c:126
22754 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22758 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22759 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22760 msgid "Number of columns"
22763 #: modules/spu/mosaic.c:131
22765 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22766 "set to \"fixed\".)"
22769 #: modules/spu/mosaic.c:134
22770 msgid "Keep aspect ratio"
22773 #: modules/spu/mosaic.c:136
22774 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22777 #: modules/spu/mosaic.c:138
22778 msgid "Keep original size"
22781 #: modules/spu/mosaic.c:140
22782 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22785 #: modules/spu/mosaic.c:142
22786 msgid "Elements order"
22789 #: modules/spu/mosaic.c:144
22791 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22792 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22796 #: modules/spu/mosaic.c:148
22797 msgid "Offsets in order"
22800 #: modules/spu/mosaic.c:150
22802 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22803 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22804 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22807 #: modules/spu/mosaic.c:156
22809 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22810 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22814 #: modules/spu/mosaic.c:166
22818 #: modules/spu/mosaic.c:166
22822 #: modules/spu/mosaic.c:166
22826 #: modules/spu/mosaic.c:176
22827 msgid "Mosaic video sub source"
22830 #: modules/spu/mosaic.c:177
22834 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22838 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22839 msgid "VNC hostname or IP address."
22842 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22846 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22847 msgid "VNC port number."
22850 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22851 msgid "VNC Password"
22854 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22855 msgid "VNC password."
22858 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22859 msgid "VNC poll interval"
22862 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22863 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22866 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22867 msgid "VNC polling"
22870 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22871 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22874 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22876 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22879 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22883 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22884 msgid "Send key events to VNC host."
22887 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22888 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22891 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22893 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22894 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22895 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22896 "is fully transparent (value 0)."
22899 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22900 msgid "Remote-OSD over VNC"
22903 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22907 #: modules/spu/rss.c:127
22911 #: modules/spu/rss.c:128
22912 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22915 #: modules/spu/rss.c:129
22916 msgid "Speed of feeds"
22919 #: modules/spu/rss.c:130
22920 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22923 #: modules/spu/rss.c:131
22927 #: modules/spu/rss.c:132
22928 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22931 #: modules/spu/rss.c:134
22932 msgid "Refresh time"
22935 #: modules/spu/rss.c:135
22937 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22938 "feeds are never updated."
22941 #: modules/spu/rss.c:137
22942 msgid "Feed images"
22945 #: modules/spu/rss.c:138
22946 msgid "Display feed images if available."
22949 #: modules/spu/rss.c:145
22951 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22955 #: modules/spu/rss.c:158
22956 msgid "Text position"
22959 #: modules/spu/rss.c:160
22961 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22962 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22966 #: modules/spu/rss.c:164
22967 msgid "Title display mode"
22970 #: modules/spu/rss.c:165
22972 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22973 "images are enabled, 1 otherwise."
22976 #: modules/spu/rss.c:167
22977 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22980 #: modules/spu/rss.c:182
22984 #: modules/spu/rss.c:182
22985 msgid "Always visible"
22988 #: modules/spu/rss.c:182
22989 msgid "Scroll with feed"
22992 #: modules/spu/rss.c:191
22996 #: modules/spu/rss.c:225
22997 msgid "RSS and Atom feed display"
23000 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23001 msgid "Change subtitle delay"
23004 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23005 msgid "Delay calculation mode"
23008 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23010 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23011 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23012 "subtitle delay from its content (text)."
23015 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23016 msgid "Calculation factor"
23019 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23021 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23024 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23025 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23028 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23029 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23032 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23033 msgid "Minimum alpha value"
23036 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23038 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23042 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23043 msgid "Interval between two disappearances"
23046 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23048 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23049 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23053 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23054 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23057 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23059 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23060 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23064 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23065 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23068 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23070 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23071 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23075 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23076 msgid "Absolute delay"
23079 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23080 msgid "Relative to source delay"
23083 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23084 msgid "Relative to source content"
23087 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23091 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23092 msgid "Overlap fix"
23095 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23096 msgid "libarchive based stream directory"
23099 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23100 msgid "libarchive based stream extractor"
23103 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23105 msgid "ADF stream filter"
23106 msgstr "Ka gik pa fail:"
23108 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23109 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23112 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23113 msgid "Block stream cache"
23116 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
23118 msgid "Byte stream cache"
23119 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
23121 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23122 msgid "LZMA decompression"
23125 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23126 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23129 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23130 msgid "gzip decompression"
23133 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23135 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23136 msgstr "Ceto kacel"
23138 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23140 msgid "Zlib decompression filter"
23141 msgstr "Fail me video"
23143 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
23145 msgid "Stream prefetch filter"
23148 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
23150 msgid "Buffer size"
23153 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23154 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23157 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
23161 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23162 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23165 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
23167 msgid "Seek threshold"
23168 msgstr "rangi me tic"
23170 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
23171 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23174 #: modules/stream_filter/record.c:49
23175 msgid "Internal stream record"
23178 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23179 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23182 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23186 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23187 msgid "Automatically add/delete input streams"
23190 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23192 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23193 "this stream later."
23196 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23197 msgid "Destination bridge-in name"
23200 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23202 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23203 "in at a time, you can discard this option."
23206 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23208 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23209 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23210 "need to raise caching values."
23213 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23217 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23219 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23220 "IDs bridge_in will register."
23223 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23224 msgid "Name of current instance"
23227 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23229 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23230 "at a time, you can discard this option."
23233 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23234 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23237 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23239 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23240 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23241 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23242 "placeholder streams should have the same format."
23245 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23246 msgid "Placeholder delay"
23249 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23250 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23253 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23254 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23257 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23259 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23260 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23261 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23262 "frames in the streams."
23265 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23269 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23270 msgid "Bridge stream output"
23273 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23277 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23281 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23284 msgstr "Icwil me donyo"
23286 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23288 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23292 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23293 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23296 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23298 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23299 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
23301 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23302 msgid "MIME content type"
23305 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23306 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23309 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23311 msgid "IP Address of the Chromecast."
23312 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
23314 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23316 msgid "Chromecast port"
23317 msgstr "Nyut yore &mukene"
23319 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23320 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23323 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23326 msgstr "Nyut yore &mukene"
23328 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23330 msgid "Chromecast stream output"
23331 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23333 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23334 msgid "chromecast demux wrapper"
23337 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23341 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23343 msgid "Cyclic stream output"
23344 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23346 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23347 msgid "Elementary Stream ID"
23350 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23351 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23354 #: modules/stream_out/delay.c:43
23355 msgid "Delay of the ES (ms)"
23358 #: modules/stream_out/delay.c:45
23360 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23361 "negative means advance."
23364 #: modules/stream_out/delay.c:55
23365 msgid "Delay a stream"
23368 #: modules/stream_out/description.c:54
23369 msgid "Description stream output"
23372 #: modules/stream_out/display.c:41
23373 msgid "Enable/disable audio rendering."
23376 #: modules/stream_out/display.c:43
23377 msgid "Enable/disable video rendering."
23380 #: modules/stream_out/display.c:44
23384 #: modules/stream_out/display.c:45
23385 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23388 #: modules/stream_out/display.c:54
23389 msgid "Display stream output"
23392 #: modules/stream_out/dummy.c:50
23393 msgid "Dummy stream output"
23396 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23397 msgid "Duplicate stream output"
23400 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23401 msgid "Output access method"
23404 #: modules/stream_out/es.c:44
23405 msgid "This is the default output access method that will be used."
23408 #: modules/stream_out/es.c:46
23409 msgid "Audio output access method"
23412 #: modules/stream_out/es.c:48
23413 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23416 #: modules/stream_out/es.c:49
23417 msgid "Video output access method"
23420 #: modules/stream_out/es.c:51
23421 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23424 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23425 msgid "Output muxer"
23428 #: modules/stream_out/es.c:55
23429 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23432 #: modules/stream_out/es.c:56
23433 msgid "Audio output muxer"
23436 #: modules/stream_out/es.c:58
23437 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23440 #: modules/stream_out/es.c:59
23441 msgid "Video output muxer"
23444 #: modules/stream_out/es.c:61
23445 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23448 #: modules/stream_out/es.c:63
23452 #: modules/stream_out/es.c:65
23453 msgid "This is the default output URI."
23456 #: modules/stream_out/es.c:66
23457 msgid "Audio output URL"
23460 #: modules/stream_out/es.c:68
23461 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23464 #: modules/stream_out/es.c:69
23465 msgid "Video output URL"
23468 #: modules/stream_out/es.c:71
23469 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23472 #: modules/stream_out/es.c:80
23473 msgid "Elementary stream output"
23476 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23478 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23481 #: modules/stream_out/gather.c:45
23482 msgid "Gathering stream output"
23485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23486 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23489 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23491 msgid "Output video width."
23494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23496 msgid "Output video height."
23499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23500 msgid "Sample aspect ratio"
23503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23504 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23509 msgid "Video filter"
23512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23513 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23517 msgid "Image chroma"
23520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23522 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23523 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23526 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23527 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23531 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23534 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23535 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23538 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23539 msgid "Mosaic bridge"
23542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23543 msgid "Mosaic bridge stream output"
23546 #: modules/stream_out/record.c:50
23547 msgid "Destination prefix"
23550 #: modules/stream_out/record.c:52
23551 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23554 #: modules/stream_out/record.c:57
23555 msgid "Record stream output"
23558 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23559 msgid "This is the output URL that will be used."
23562 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23564 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23565 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23566 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23567 "SDP to be announced via SAP."
23570 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23571 msgid "SAP announcing"
23574 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23575 msgid "Announce this session with SAP."
23578 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23580 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23581 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23584 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23585 msgid "Session name"
23588 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23590 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23594 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23595 msgid "Session category"
23598 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23600 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23601 "announced if you choose to use SAP."
23604 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23605 msgid "Session description"
23608 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23610 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23611 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23614 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23615 msgid "Session URL"
23618 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23620 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23621 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23622 "(Session Descriptor)."
23625 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23626 msgid "Session email"
23629 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23631 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23632 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23635 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23636 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23639 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23643 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23645 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23648 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23652 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23654 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23657 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23658 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23661 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23663 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23667 #: modules/stream_out/rtp.c:135
23668 msgid "Caching value (ms)"
23671 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23673 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23677 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23678 msgid "Transport protocol"
23681 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23682 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23685 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23687 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23688 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23692 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23696 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23697 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23700 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23701 msgid "RTSP session timeout (s)"
23704 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23706 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23707 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23708 "is 60 (one minute)."
23711 #: modules/stream_out/rtp.c:174
23712 msgid "Username that will be requested to access the stream."
23715 #: modules/stream_out/rtp.c:177
23716 msgid "Password that will be requested to access the stream."
23719 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23720 msgid "RTP stream output"
23723 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23724 msgid "RTSP VoD server"
23727 #: modules/stream_out/setid.c:45
23731 #: modules/stream_out/setid.c:47
23732 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23735 #: modules/stream_out/setid.c:51
23736 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23739 #: modules/stream_out/setid.c:61
23743 #: modules/stream_out/setid.c:62
23747 #: modules/stream_out/setid.c:63
23748 msgid "Change the id of an elementary stream"
23751 #: modules/stream_out/setid.c:74
23752 msgid "Set ES Lang"
23755 #: modules/stream_out/setid.c:75
23759 #: modules/stream_out/setid.c:76
23760 msgid "Change the language of an elementary stream"
23763 #: modules/stream_out/smem.c:61
23764 msgid "Video prerender callback"
23767 #: modules/stream_out/smem.c:62
23769 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23770 "buffer where render will be done."
23773 #: modules/stream_out/smem.c:65
23774 msgid "Audio prerender callback"
23777 #: modules/stream_out/smem.c:66
23779 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23780 "buffer where render will be done."
23783 #: modules/stream_out/smem.c:69
23784 msgid "Video postrender callback"
23787 #: modules/stream_out/smem.c:70
23789 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23790 "called when the render is into the buffer."
23793 #: modules/stream_out/smem.c:73
23794 msgid "Audio postrender callback"
23797 #: modules/stream_out/smem.c:74
23799 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23800 "called when the render is into the buffer."
23803 #: modules/stream_out/smem.c:77
23804 msgid "Video Callback data"
23807 #: modules/stream_out/smem.c:78
23808 msgid "Data for the video callback function."
23811 #: modules/stream_out/smem.c:80
23812 msgid "Audio callback data"
23815 #: modules/stream_out/smem.c:81
23816 msgid "Data for the audio callback function."
23819 #: modules/stream_out/smem.c:83
23820 msgid "Time Synchronized output"
23823 #: modules/stream_out/smem.c:84
23825 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23826 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23829 #: modules/stream_out/smem.c:96
23833 #: modules/stream_out/smem.c:97
23834 msgid "Stream output to memory buffer"
23837 #: modules/stream_out/stats.c:42
23838 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23841 #: modules/stream_out/stats.c:43
23842 msgid "Prefix to show on output line"
23845 #: modules/stream_out/stats.c:52
23846 msgid "Writes statistic info about stream"
23849 #: modules/stream_out/standard.c:44
23850 msgid "Output method to use for the stream."
23853 #: modules/stream_out/standard.c:47
23854 msgid "Muxer to use for the stream."
23857 #: modules/stream_out/standard.c:48
23858 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23859 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23860 msgid "Output destination"
23863 #: modules/stream_out/standard.c:50
23865 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23868 #: modules/stream_out/standard.c:51
23869 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23872 #: modules/stream_out/standard.c:53
23874 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23875 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23878 #: modules/stream_out/standard.c:55
23879 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23882 #: modules/stream_out/standard.c:57
23884 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23888 #: modules/stream_out/standard.c:93
23889 msgid "Standard stream output"
23892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23893 msgid "Video encoder"
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23898 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23903 msgid "Destination video codec"
23906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23907 msgid "This is the video codec that will be used."
23910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23912 msgid "Video bitrate"
23915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23916 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23920 msgid "Video scaling"
23923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23924 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23928 msgid "Video frame-rate"
23931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23932 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23936 msgid "Deinterlace video"
23939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23940 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23944 msgid "Deinterlace module"
23947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23948 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23952 msgid "Maximum video width"
23955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23956 msgid "Maximum output video width."
23959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23960 msgid "Maximum video height"
23963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23964 msgid "Maximum output video height."
23967 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23969 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23970 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23973 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23974 msgid "Audio encoder"
23977 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23979 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23984 msgid "Destination audio codec"
23987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23988 msgid "This is the audio codec that will be used."
23991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23992 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23993 msgid "Audio bitrate"
23996 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23997 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24002 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24006 msgid "This is the language of the audio stream."
24009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24010 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24013 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24014 msgid "Audio filter"
24017 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24019 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24020 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24024 msgid "Subtitle encoder"
24027 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24029 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24033 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24034 msgid "Destination subtitle codec"
24037 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24038 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24041 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24043 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24044 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24045 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24046 "subpicture modules"
24049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24050 msgid "Number of threads"
24053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24054 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24057 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24058 msgid "High priority"
24061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24063 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24067 msgid "Picture pool size"
24070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24072 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24073 "threads when threads > 0"
24076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24081 msgid "Transcode stream output"
24084 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24085 msgid "Overlays/Subtitles"
24088 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24089 msgid "Monospace Font"
24092 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24093 msgid "Font family for the font you want to use"
24096 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24097 msgid "Font file for the font you want to use"
24100 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24101 msgid "Font size in pixels"
24104 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24106 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24107 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24111 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24112 msgid "Text opacity"
24115 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24117 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24118 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24121 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24122 msgid "Text default color"
24125 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24127 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24128 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24129 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24130 "(red + green), #FFFFFF = white"
24133 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24134 msgid "Relative font size"
24137 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24139 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24140 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24143 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24144 msgid "Background opacity"
24147 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24148 msgid "Background color"
24151 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24152 msgid "Outline opacity"
24155 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24156 msgid "Shadow opacity"
24159 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24160 msgid "Shadow color"
24163 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24164 msgid "Shadow angle"
24167 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24168 msgid "Shadow distance"
24171 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24173 msgid "Text direction"
24174 msgstr "Yer ka kano"
24176 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24177 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24180 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24181 msgid "Use YUVP renderer"
24184 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24186 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24187 "you want to encode into DVB subtitles"
24190 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24194 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24198 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24199 msgid "Left to right"
24202 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24204 msgid "Right to left"
24207 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24208 msgid "Text renderer"
24211 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24212 msgid "Freetype2 font renderer"
24215 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24216 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24219 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24220 msgid "Speech synthesis for Windows"
24223 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24224 msgid "SVG template file"
24227 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24229 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24232 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24233 msgid "Dummy font renderer"
24236 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24237 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24240 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24241 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24242 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24243 msgid "Conversions from "
24246 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24247 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24250 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24251 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24254 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24255 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24258 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24259 msgid "MMX conversions from "
24262 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24263 msgid "SSE2 conversions from "
24266 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24267 msgid "AltiVec conversions from "
24270 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24271 msgid "OpenMAX DL image processing"
24274 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24275 msgid "RV32 conversion filter"
24278 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24279 msgid "Scaling mode"
24282 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24283 msgid "Scaling mode to use."
24286 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24287 msgid "Fast bilinear"
24290 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24294 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24295 msgid "Bicubic (good quality)"
24298 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24299 msgid "Experimental"
24302 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24303 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24306 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24310 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24311 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24314 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24318 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24322 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24326 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24327 msgid "Bicubic spline"
24330 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24331 msgid "Video scaling filter"
24334 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24338 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24339 msgid "YUVP converter"
24342 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24343 msgid "Image properties filter"
24346 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24347 msgid "Image adjust"
24348 msgstr "Rib Cal manok"
24350 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24351 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24354 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24355 msgid "Transparency mask"
24358 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24359 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24362 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24363 msgid "Alpha mask video filter"
24366 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24370 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24371 msgid "Color scheme"
24374 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24375 msgid "Define the glasses' color scheme"
24378 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24379 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24382 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24383 msgid "Window size"
24386 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24387 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24390 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24391 msgid "Softening value"
24394 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24395 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24398 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24399 msgid "antiflicker video filter"
24402 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24403 msgid "antiflicker"
24406 #: modules/video_filter/ball.c:98
24410 #: modules/video_filter/ball.c:100
24411 msgid "Edge visible"
24414 #: modules/video_filter/ball.c:101
24415 msgid "Set edge visibility."
24418 #: modules/video_filter/ball.c:103
24422 #: modules/video_filter/ball.c:104
24424 "Set ball speed, the displacement value in "
24425 "number of pixels by frame."
24428 #: modules/video_filter/ball.c:107
24432 #: modules/video_filter/ball.c:108
24434 "Set ball size giving its radius in number of "
24438 #: modules/video_filter/ball.c:111
24439 msgid "Gradient threshold"
24442 #: modules/video_filter/ball.c:112
24443 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24446 #: modules/video_filter/ball.c:114
24447 msgid "Augmented reality ball game"
24450 #: modules/video_filter/ball.c:123
24451 msgid "Ball video filter"
24454 #: modules/video_filter/ball.c:124
24458 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24459 msgid "Number of time to blend"
24462 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24463 msgid "The number of time the blend will be performed"
24466 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24467 msgid "Alpha of the blended image"
24470 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24471 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24474 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24475 msgid "Image to be blended onto"
24478 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24479 msgid "The image which will be used to blend onto"
24482 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24483 msgid "Chroma for the base image"
24486 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24487 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24490 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24491 msgid "Image which will be blended"
24494 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24495 msgid "The image blended onto the base image"
24498 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24499 msgid "Chroma for the blend image"
24502 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24503 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24506 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24507 msgid "Blending benchmark filter"
24510 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24514 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24515 msgid "Benchmarking"
24518 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24522 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24523 msgid "Blend image"
24526 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24527 msgid "Video pictures blending"
24530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24532 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24533 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24534 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24539 msgid "Bluescreen U value"
24542 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24544 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24545 "Defaults to 120 for blue."
24548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24549 msgid "Bluescreen V value"
24552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24554 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24555 "Defaults to 90 for blue."
24558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24559 msgid "Bluescreen U tolerance"
24562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24564 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24565 "value between 10 and 20 seems sensible."
24568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24569 msgid "Bluescreen V tolerance"
24572 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24574 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24575 "value between 10 and 20 seems sensible."
24578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24579 msgid "Bluescreen video filter"
24582 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24586 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24587 msgid "Output width"
24590 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24591 msgid "Output (canvas) image width"
24594 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24595 msgid "Output height"
24598 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24599 msgid "Output (canvas) image height"
24602 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24603 msgid "Output picture aspect ratio"
24606 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24608 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24609 "have the same SAR as the input."
24612 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24616 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24618 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24619 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24622 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24623 msgid "Automatically resize and pad a video"
24626 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24630 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24631 msgid "Canvas video filter"
24634 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24636 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24637 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24638 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24639 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24642 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24643 msgid "Select one color in the video"
24646 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24647 msgid "Color threshold filter"
24650 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24651 msgid "Saturation threshold"
24654 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24655 msgid "Similarity threshold"
24658 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24659 msgid "Pixels to crop from top"
24662 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24663 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24666 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24667 msgid "Pixels to crop from bottom"
24670 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24671 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24674 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24675 msgid "Pixels to crop from left"
24678 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24679 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24682 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24683 msgid "Pixels to crop from right"
24686 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24687 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24690 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24691 msgid "Pixels to padd to top"
24694 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24695 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24698 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24699 msgid "Pixels to padd to bottom"
24702 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24703 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24706 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24707 msgid "Pixels to padd to left"
24710 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24711 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24714 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24715 msgid "Pixels to padd to right"
24718 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24719 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24722 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24727 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24729 msgid "Video cropping filter"
24730 msgstr "Fail me video"
24732 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24736 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24740 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24744 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24752 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24756 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24760 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24761 msgid "Streaming deinterlace mode"
24764 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24765 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24768 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24769 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24774 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24775 "frame boundaries. \n"
24777 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24778 "such as videos from a camcorder. \n"
24780 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24781 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24783 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24784 "(bright) field, too. \n"
24786 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24787 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24790 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24791 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24794 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24796 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24797 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24801 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24802 msgid "Deinterlacing video filter"
24805 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24807 msgid "Edge detection video filter"
24808 msgstr "Lok caji me neno video"
24810 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24812 msgid "Edge detection"
24815 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24816 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24819 #: modules/video_filter/erase.c:56
24820 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24823 #: modules/video_filter/erase.c:59
24824 msgid "X coordinate of the mask."
24827 #: modules/video_filter/erase.c:61
24828 msgid "Y coordinate of the mask."
24831 #: modules/video_filter/erase.c:63
24832 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24835 #: modules/video_filter/erase.c:68
24836 msgid "Erase video filter"
24839 #: modules/video_filter/erase.c:69
24843 #: modules/video_filter/extract.c:55
24844 msgid "RGB component to extract"
24847 #: modules/video_filter/extract.c:56
24848 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24851 #: modules/video_filter/extract.c:67
24852 msgid "Extract RGB component video filter"
24855 #: modules/video_filter/fps.c:45
24857 msgid "FPS conversion video filter"
24858 msgstr "Lok caji me neno video"
24860 #: modules/video_filter/fps.c:46
24862 msgid "FPS Converter"
24865 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24867 msgid "Freezing interactive video filter"
24868 msgstr "Lok caji me neno video"
24870 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24874 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24875 msgid "Gaussian's std deviation"
24878 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24880 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24881 "to 3*sigma away in any direction."
24884 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24885 msgid "Add a blurring effect"
24888 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24889 msgid "Gaussian blur video filter"
24892 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24893 msgid "Gaussian Blur"
24896 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24897 msgid "Radius in pixels"
24900 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24904 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24905 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24908 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24909 msgid "Gradfun video filter"
24912 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24916 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24917 msgid "Debanding algorithm"
24920 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24921 msgid "Distort mode"
24924 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24925 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24928 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24929 msgid "Gradient image type"
24932 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24934 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24938 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24939 msgid "Apply cartoon effect"
24942 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24943 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24946 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24947 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24950 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24951 msgid "Gradient video filter"
24954 #: modules/video_filter/grain.c:54
24955 msgid "Variance of the gaussian noise"
24958 #: modules/video_filter/grain.c:58
24959 msgid "Minimal period"
24962 #: modules/video_filter/grain.c:59
24963 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24966 #: modules/video_filter/grain.c:60
24967 msgid "Maximal period"
24970 #: modules/video_filter/grain.c:61
24971 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24974 #: modules/video_filter/grain.c:64
24975 msgid "Grain video filter"
24978 #: modules/video_filter/grain.c:65
24982 #: modules/video_filter/grain.c:66
24983 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24986 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24987 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24990 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24991 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24994 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24995 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24998 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24999 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25002 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25003 msgid "HQ Denoiser 3D"
25006 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25007 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25010 #: modules/video_filter/invert.c:50
25011 msgid "Invert video filter"
25014 #: modules/video_filter/invert.c:51
25015 msgid "Color inversion"
25018 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25019 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25022 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25026 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25027 msgid "Mirror orientation"
25030 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25032 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25036 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25040 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25044 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25048 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25049 msgid "Direction of the mirroring"
25052 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25053 msgid "Left to right/Top to bottom"
25056 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25057 msgid "Right to left/Bottom to top"
25060 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25061 msgid "Mirror video filter"
25064 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25065 msgid "Mirror video"
25068 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25069 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25072 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25073 msgid "Blur factor (1-127)"
25076 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25077 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25080 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25081 msgid "Motion blur filter"
25084 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25085 msgid "Motion detect video filter"
25088 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25090 msgid "Old movie effect video filter"
25091 msgstr "Lok caji me neno video"
25093 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25097 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25098 msgid "OpenCV face detection example filter"
25101 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25102 msgid "OpenCV example"
25105 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25106 msgid "Haar cascade filename"
25109 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25110 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25114 msgid "Use input chroma unaltered"
25117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25118 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25126 msgid "Don't display any video"
25129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25130 msgid "Display the input video"
25133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25134 msgid "Display the processed video"
25137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25138 msgid "Show only errors"
25141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25142 msgid "Show errors and warnings"
25145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25146 msgid "Show everything including debug messages"
25149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25150 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25158 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25163 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25168 msgid "OpenCV filter chroma"
25171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25173 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25177 msgid "Wrapper filter output"
25180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25181 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25185 msgid "OpenCV internal filter name"
25188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25189 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25192 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25193 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25196 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25197 msgid "Posterize video filter"
25200 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25201 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25206 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25207 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25208 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25209 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25212 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25213 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25216 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25217 msgid "Video post processing filter"
25220 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25224 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25228 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25232 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25233 msgid "Psychedelic video filter"
25236 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25237 msgid "Number of puzzle rows"
25240 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25241 msgid "Number of puzzle columns"
25244 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25248 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25249 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25257 msgid "Unshuffled Border width."
25260 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25261 msgid "Small preview"
25264 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25265 msgid "Show small preview."
25268 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25269 msgid "Small preview size"
25272 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25273 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25276 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25277 msgid "Piece edge shape size"
25280 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25281 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25284 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25285 msgid "Auto shuffle"
25288 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25289 msgid "Auto shuffle delay during game"
25292 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25296 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25297 msgid "Auto solve delay during game"
25300 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25304 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25305 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25308 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25309 msgid "jigsaw puzzle"
25312 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25313 msgid "sliding puzzle"
25316 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25317 msgid "swap puzzle"
25320 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25321 msgid "exchange puzzle"
25324 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25328 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25332 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25333 msgid "0/90/180/270"
25336 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25337 msgid "0/90/180/270/mirror"
25340 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25341 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25344 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25348 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25349 msgid "Ripple video filter"
25352 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25354 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
25356 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25357 msgid "Angle in degrees"
25360 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25361 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25364 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25365 msgid "Use motion sensors"
25368 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25369 msgid "Rotate video filter"
25372 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25376 #: modules/video_filter/scene.c:59
25377 msgid "Image format"
25380 #: modules/video_filter/scene.c:60
25381 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25384 #: modules/video_filter/scene.c:62
25385 msgid "Image width"
25388 #: modules/video_filter/scene.c:63
25390 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25394 #: modules/video_filter/scene.c:67
25395 msgid "Image height"
25398 #: modules/video_filter/scene.c:68
25400 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25401 "video characteristics."
25404 #: modules/video_filter/scene.c:72
25405 msgid "Recording ratio"
25408 #: modules/video_filter/scene.c:73
25410 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25413 #: modules/video_filter/scene.c:76
25414 msgid "Filename prefix"
25417 #: modules/video_filter/scene.c:77
25419 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25420 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25423 #: modules/video_filter/scene.c:81
25424 msgid "Directory path prefix"
25427 #: modules/video_filter/scene.c:82
25429 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25430 "will be automatically saved in users homedir."
25433 #: modules/video_filter/scene.c:86
25434 msgid "Always write to the same file"
25437 #: modules/video_filter/scene.c:87
25439 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25440 "this case, the number is not appended to the filename."
25443 #: modules/video_filter/scene.c:91
25444 msgid "Send your video to picture files"
25447 #: modules/video_filter/scene.c:95
25448 msgid "Scene filter"
25451 #: modules/video_filter/scene.c:96
25452 msgid "Scene video filter"
25455 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25456 msgid "Sepia intensity"
25459 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25460 msgid "Intensity of sepia effect"
25463 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25464 msgid "Sepia video filter"
25467 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25468 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25471 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25472 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25475 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25476 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25479 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25480 msgid "Augment contrast between contours."
25483 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25484 msgid "Sharpen video filter"
25487 #: modules/video_filter/transform.c:49
25488 msgid "Transform type"
25491 #: modules/video_filter/transform.c:55
25495 #: modules/video_filter/transform.c:55
25496 msgid "Anti-transpose"
25499 #: modules/video_filter/transform.c:58
25500 msgid "Video transformation filter"
25503 #: modules/video_filter/transform.c:59
25504 msgid "Transformation"
25505 msgstr "Loko kabedo"
25507 #: modules/video_filter/transform.c:60
25508 msgid "Rotate or flip the video"
25511 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25513 msgid "VHS movie effect video filter"
25514 msgstr "Lok caji me neno video"
25516 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25520 #: modules/video_filter/wave.c:53
25521 msgid "Wave video filter"
25524 #: modules/video_filter/wave.c:54
25526 msgstr "Twagere pa pii"
25528 #: modules/video_output/aa.c:58
25532 #: modules/video_output/aa.c:61
25533 msgid "ASCII-art video output"
25536 #: modules/video_output/android/window.c:50
25538 msgid "Android Window"
25539 msgstr "Ceg Dirija oko"
25541 #: modules/video_output/android/window.c:51
25542 msgid "Android native window"
25545 #: modules/video_output/caca.c:57
25546 msgid "Color ASCII art video output"
25549 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25550 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25553 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25554 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25557 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25559 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25560 "After this delay we black out the video."
25563 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25564 msgid "Active Format Descriptor line."
25567 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25568 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25571 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25572 msgid "Picture to display on input signal loss."
25575 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25576 msgid "Output card"
25579 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25580 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25583 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25584 msgid "Desired output mode"
25587 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25589 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25590 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25593 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25594 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25597 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25599 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25602 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25604 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25605 "disables audio output."
25608 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25609 msgid "Video connection for DeckLink output."
25612 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25613 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25616 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25617 msgid "DecklinkOutput"
25620 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25621 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25624 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25625 msgid "DeckLink General Options"
25628 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25630 msgid "DeckLink Video Output module"
25631 msgstr "Kite me kwanyo"
25633 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25634 msgid "DeckLink Video Options"
25637 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25639 msgid "DeckLink Audio Output module"
25640 msgstr "Kite me kwanyo"
25642 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25643 msgid "DeckLink Audio Options"
25646 #: modules/video_output/drawable.c:34
25647 msgid "Window handle (HWND)"
25650 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25652 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25656 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25660 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25661 msgid "Embedded window video"
25664 #: modules/video_output/fb.c:56
25665 msgid "Framebuffer device"
25666 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25668 #: modules/video_output/fb.c:58
25669 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25670 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
25672 #: modules/video_output/fb.c:60
25673 msgid "Run fb on current tty"
25676 #: modules/video_output/fb.c:62
25678 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25679 "handling with caution)"
25682 #: modules/video_output/fb.c:65
25683 msgid "Framebuffer resolution to use"
25686 #: modules/video_output/fb.c:67
25688 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25689 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25692 #: modules/video_output/fb.c:70
25693 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25696 #: modules/video_output/fb.c:71
25697 msgid "Disable for double buffering in software."
25700 #: modules/video_output/fb.c:73
25701 msgid "Image format (default RGB)"
25704 #: modules/video_output/fb.c:74
25706 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25707 "has no way to report its chroma."
25710 #: modules/video_output/fb.c:92
25711 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25714 #: modules/video_output/glx.c:261
25718 #: modules/video_output/glx.c:262
25719 msgid "GLX extension for OpenGL"
25722 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25723 msgid "Enable a workaround for T23"
25726 #: modules/video_output/kva.c:52
25728 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25729 "size is equal to or smaller than the movie size."
25732 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25736 #: modules/video_output/kva.c:57
25737 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25740 #: modules/video_output/kva.c:62
25744 #: modules/video_output/kva.c:62
25745 msgid "WarpOverlay!"
25748 #: modules/video_output/kva.c:62
25752 #: modules/video_output/kva.c:62
25756 #: modules/video_output/kva.c:72
25757 msgid "K Video Acceleration video output"
25760 #: modules/video_output/macosx.m:75
25762 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25763 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25765 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25766 msgid "OpenGL extension"
25769 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25770 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25773 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25774 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25777 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25781 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25782 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25785 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25789 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25790 msgid "OpenGL video output"
25793 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25797 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25798 msgid "EGL extension for OpenGL"
25801 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25802 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25805 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25806 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25807 msgid "Use hardware blending support"
25810 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25811 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25812 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25815 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25816 msgid "Pixel Shader"
25819 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25820 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25823 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25824 msgid "Path to HLSL file"
25827 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25829 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25830 msgstr "Yo beo i kome me tic."
25832 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25837 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25838 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25841 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25843 msgid "Direct3D9 video output"
25844 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25846 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25847 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25850 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25851 msgid "Direct3D11 video output"
25854 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25856 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25857 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
25859 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25861 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25862 "doesn't have any effect when using overlays."
25865 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25866 msgid "Overlay video output"
25869 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25871 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25872 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25875 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25876 msgid "Use video buffers in system memory"
25879 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25881 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25882 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25883 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25884 "doesn't have any effect when using overlays."
25887 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25888 msgid "Use triple buffering for overlays"
25891 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25893 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25894 "better video quality (no flickering)."
25897 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25898 msgid "Name of desired display device"
25901 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25903 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25904 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25905 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25908 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25910 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25914 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25915 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25918 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25922 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25924 msgid "OpenGL video output for Windows"
25925 msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
25927 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25928 msgid "Windows GDI video output"
25931 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
25932 msgid "GPU affinity"
25935 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
25937 msgid "WGL extension for OpenGL"
25938 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
25940 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25941 msgid "Dummy image chroma format"
25944 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25946 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25947 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25950 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25951 msgid "Dummy video output"
25954 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25955 msgid "Statistics video output"
25958 #: modules/video_output/vmem.c:43
25959 msgid "Video memory buffer width."
25962 #: modules/video_output/vmem.c:46
25963 msgid "Video memory buffer height."
25966 #: modules/video_output/vmem.c:49
25967 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25970 #: modules/video_output/vmem.c:51
25974 #: modules/video_output/vmem.c:52
25976 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25979 #: modules/video_output/vmem.c:59
25980 msgid "Video memory output"
25983 #: modules/video_output/vmem.c:60
25984 msgid "Video memory"
25987 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25988 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25989 msgid "Wayland display"
25992 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25993 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25995 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25996 "display will be used."
25999 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26003 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26004 msgid "Wayland shell surface"
26007 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26011 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26012 msgid "Wayland shared memory video output"
26015 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26019 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26020 msgid "XDG shell surface"
26023 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26024 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26025 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26026 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26027 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26028 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26030 msgid "VLC media player"
26033 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26034 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26035 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26040 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26044 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26045 msgid "X11 display"
26048 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26050 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26054 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26055 msgid "X11 window ID"
26058 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26062 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26063 msgid "X11 video window (XCB)"
26066 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26070 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26071 msgid "X11 video output (XCB)"
26074 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26075 msgid "XVideo adaptor number"
26078 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26080 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26081 "functional adaptor."
26084 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26085 msgid "XVideo format id"
26088 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26090 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26091 "match for the video being played."
26094 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26098 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26099 msgid "XVideo output (XCB)"
26102 #: modules/video_output/yuv.c:41
26103 msgid "device, fifo or filename"
26106 #: modules/video_output/yuv.c:42
26107 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26110 #: modules/video_output/yuv.c:44
26111 msgid "Chroma used"
26114 #: modules/video_output/yuv.c:46
26115 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26118 #: modules/video_output/yuv.c:48
26119 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26122 #: modules/video_output/yuv.c:49
26124 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26125 "requires YV12/I420 fourcc."
26128 #: modules/video_output/yuv.c:58
26132 #: modules/video_output/yuv.c:59
26133 msgid "YUV video output"
26136 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26137 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26140 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26141 msgid "Video output modules"
26144 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26146 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26147 "separated list of modules."
26150 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26151 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26154 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26155 msgid "Clone video filter"
26158 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26160 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26163 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26164 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26167 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26168 msgid "Active windows"
26171 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26172 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26175 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26176 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26179 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26180 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26183 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26187 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26188 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26191 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26192 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26195 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26196 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26199 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26200 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26203 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26204 msgid "Attenuation"
26207 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26209 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26210 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26213 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26214 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26217 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26219 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26222 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26223 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26226 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26228 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26231 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26232 msgid "Attenuation, end (in %)"
26235 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26236 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26239 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26240 msgid "middle position (in %)"
26243 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26245 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26250 msgid "Gamma (Red) correction"
26253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26255 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26258 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26259 msgid "Gamma (Green) correction"
26262 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26264 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26267 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26268 msgid "Gamma (Blue) correction"
26271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26273 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26277 msgid "Black Crush for Red"
26280 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26281 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26284 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26285 msgid "Black Crush for Green"
26288 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26289 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26292 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26293 msgid "Black Crush for Blue"
26296 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26297 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26300 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26301 msgid "White Crush for Red"
26304 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26305 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26308 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26309 msgid "White Crush for Green"
26312 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26313 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26316 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26317 msgid "White Crush for Blue"
26320 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26321 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26324 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26325 msgid "Black Level for Red"
26328 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26329 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26332 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26333 msgid "Black Level for Green"
26336 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26337 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26341 msgid "Black Level for Blue"
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26345 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26348 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26349 msgid "White Level for Red"
26352 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26353 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26356 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26357 msgid "White Level for Green"
26360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26361 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26365 msgid "White Level for Blue"
26368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26369 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26372 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26373 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26376 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26377 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26380 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26381 msgid "Element aspect ratio"
26384 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26385 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26388 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26389 msgid "Wall video filter"
26392 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26396 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26397 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26400 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26401 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26404 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26408 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26410 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26411 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
26413 #: modules/visualization/goom.c:46
26414 msgid "Goom display width"
26417 #: modules/visualization/goom.c:47
26418 msgid "Goom display height"
26421 #: modules/visualization/goom.c:48
26423 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26424 "will be prettier but more CPU intensive)."
26427 #: modules/visualization/goom.c:51
26428 msgid "Goom animation speed"
26431 #: modules/visualization/goom.c:52
26433 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26436 #: modules/visualization/goom.c:58
26440 #: modules/visualization/goom.c:59
26441 msgid "Goom effect"
26444 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26445 msgid "projectM configuration file"
26448 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26449 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26452 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26453 msgid "projectM preset path"
26456 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26457 msgid "Path to the projectM preset directory"
26460 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26464 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26465 msgid "Font used for the titles"
26468 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26472 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26473 msgid "Font used for the menus"
26476 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26477 msgid "The width of the video window, in pixels."
26480 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26481 msgid "The height of the video window, in pixels."
26484 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26488 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26489 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26492 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26493 msgid "Mesh height"
26496 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26497 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26500 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26501 msgid "Texture size"
26504 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26505 msgid "The size of the texture, in pixels."
26508 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26512 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26513 msgid "libprojectM effect"
26516 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26517 msgid "Effects list"
26520 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26522 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26523 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26526 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26527 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26530 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26531 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26534 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26539 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26540 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26543 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26545 msgid "Kaiser window parameter"
26546 msgstr "coo iwi coc macon"
26548 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26550 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26551 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26554 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26555 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26558 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26559 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26562 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26563 msgid "Number of blank pixels between bands."
26566 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26567 msgid "Amplification"
26570 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26571 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26574 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26575 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26578 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26579 msgid "Enable original graphic spectrum"
26582 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26583 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26586 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26587 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26590 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26591 msgid "Draw the base of the bands"
26594 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26595 msgid "Base pixel radius"
26598 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26599 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26602 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26603 msgid "Spectral sections"
26606 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26607 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26611 msgid "Peak height"
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26615 msgid "Total pixel height of the peak items."
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26619 msgid "Peak extra width"
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26623 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26626 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26627 msgid "V-plane color"
26630 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26631 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26634 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26638 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26639 msgid "Visualizer filter"
26642 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26643 msgid "Spectrum analyser"
26646 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26650 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26651 msgid "#paste your VLM commands here"
26654 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26655 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26658 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26659 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26663 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26664 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26669 msgid "Subtitle codec"
26672 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26673 msgid "Output\tmethod"
26676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26677 msgid "Multiplexer"
26680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26685 msgid "MUX options"
26688 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26689 msgid "Video scale"
26692 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26693 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26694 msgid "Output port"
26697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26698 msgid "Output\tfile"
26701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26702 msgid "Input media"
26705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26709 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26710 msgid "Sample ui-state-error style."
26713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26717 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26718 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26722 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26726 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26727 msgid "Column border"
26730 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26734 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26735 msgid "Mosaic Tiles"
26738 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26739 msgid "Playback Rate"
26742 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26743 msgid "Audio Delay"
26746 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26747 msgid "Subtitle Delay"
26750 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26754 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26755 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26756 msgid "VLC media player - Web Interface"
26759 #: share/lua/http/index.html:215
26760 msgid "Hide / Show Library"
26763 #: share/lua/http/index.html:216
26764 msgid "Hide / Show Viewer"
26767 #: share/lua/http/index.html:217
26768 msgid "Manage Streams"
26771 #: share/lua/http/index.html:218
26772 msgid "Track Synchronisation"
26775 #: share/lua/http/index.html:220
26776 msgid "VLM Batch Commands"
26779 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26783 #: share/lua/http/index.html:242
26784 msgid "Empty Playlist"
26787 #: share/lua/http/index.html:243
26788 msgid "Queue Selected"
26791 #: share/lua/http/index.html:244
26792 msgid "Play Selected"
26795 #: share/lua/http/index.html:245
26796 msgid "Refresh List"
26799 #: share/lua/http/index.html:252
26800 msgid "Loading flowplayer..."
26803 #: share/lua/http/index.html:252
26804 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26807 #: share/lua/http/index.html:263
26809 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26810 "instead of the main interface."
26813 #: share/lua/http/index.html:264
26815 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26816 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26817 "right: <i>Manage Streams</i>"
26820 #: share/lua/http/index.html:268
26822 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26826 #: share/lua/http/index.html:269
26828 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26831 #: share/lua/http/index.html:272
26833 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26834 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26838 #: share/lua/http/index.html:275
26840 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26844 #: share/lua/http/index.html:278
26845 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26848 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26849 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26853 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26854 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26857 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26858 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26862 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26866 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26870 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26872 msgid "&Verbosity:"
26873 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
26875 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26880 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26881 msgid "&Save as..."
26882 msgstr "&Gwok macalo..."
26884 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26885 msgid "Modules Tree"
26888 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26889 msgid "Show extended options"
26890 msgstr "Nyut yore mukene"
26892 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26893 msgid "Show &more options"
26894 msgstr "Nyut yore &mukene"
26896 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26897 msgid "Change the caching for the media"
26898 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
26900 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26904 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26908 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26910 msgstr "Caa me cako"
26912 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26915 msgstr "Cet wa i Cawa"
26917 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26918 msgid "Edit Options"
26919 msgstr "Yik kite mere"
26921 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26922 msgid "Extra media"
26923 msgstr "Wer mukene"
26925 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26926 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26927 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
26929 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26930 msgid "Select the file"
26933 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26934 msgid "Change the start time for the media"
26935 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
26937 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26938 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26941 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26943 msgid "Change the stop time for the media"
26944 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
26946 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26947 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26948 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
26950 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26951 msgid "Capture mode"
26952 msgstr "Kite me gwoko"
26954 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26955 msgid "Select the capture device type"
26956 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26958 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26959 msgid "Device Selection"
26960 msgstr "Yero gitic"
26962 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26964 msgstr "Kite me yero"
26966 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26967 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26968 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26970 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26971 msgid "Advanced options..."
26972 msgstr "Yore madito..."
26974 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26975 msgid "Disc Selection"
26976 msgstr "Kite me yero dic"
26978 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26982 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26983 msgid "Disable Disc Menus"
26986 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26987 msgid "No disc menus"
26990 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26991 msgid "Disc device"
26992 msgstr "Gitic me Dic"
26994 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26995 msgid "Starting Position"
26998 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26999 msgid "Audio and Subtitles"
27000 msgstr "Wer kede Wie matino"
27002 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27004 msgid "Use a sub&title file"
27005 msgstr "Fail me Wie matino"
27007 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27009 msgid "Select the subtitle file"
27012 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27013 msgid "Choose one or more media file to open"
27014 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
27016 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27017 msgid "File Selection"
27020 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27021 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27022 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
27024 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27028 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27029 msgid "Network Protocol"
27030 msgstr "Cik ikom kube"
27032 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27033 msgid "Please enter a network URL:"
27034 msgstr "Ket URL me kakube"
27036 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27038 msgid "Profile edition"
27039 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27041 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27045 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27050 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27054 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27058 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27063 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27067 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27071 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27076 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27078 msgstr "REK ME ARI"
27080 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27084 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27088 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27093 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27097 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27101 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27105 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27110 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27113 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
27115 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27120 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27125 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27127 msgid "Fra&me Rate"
27128 msgstr "Rwom me Purem"
27130 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27132 msgid "Same as source"
27133 msgstr "Ka ma oa iye"
27135 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27139 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27141 msgid "Custom options"
27142 msgstr "Nyut yore &mukene"
27144 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27148 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27153 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27157 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27159 msgid "Encoding parameters"
27160 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
27162 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27165 msgstr "Rwom me Purem"
27167 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27171 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27173 msgid "Sa&mple Rate"
27174 msgstr "Rwom me nyutu"
27176 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27178 msgid "Profile &Name"
27179 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27181 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27183 msgid "Set up media sources to stream"
27186 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27188 msgid "Destination Setup"
27191 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27193 msgid "Select destinations to stream to"
27196 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27198 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27199 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27202 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27203 msgid "New destination"
27204 msgstr "Agiki manyen"
27206 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27207 msgid "Display locally"
27208 msgstr "Ten ki cing"
27210 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27212 msgid "Transcoding Options"
27213 msgstr "Yore me kano"
27215 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27217 msgid "Select and choose transcoding options"
27218 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
27220 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27221 msgid "Activate Transcoding"
27222 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
27224 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27226 msgid "Option Setup"
27227 msgstr "Kite me yero"
27229 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27231 msgid "Set up any additional options for streaming"
27234 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27235 msgid "Miscellaneous Options"
27236 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27238 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27239 msgid "Stream all elementary streams"
27240 msgstr "Cwal jami weng"
27242 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27243 msgid "Generated stream output string"
27244 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
27246 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27250 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27251 msgid "Output module:"
27252 msgstr "Jami ceto woko:"
27254 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27255 msgid "Use S/PDIF when available"
27256 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
27258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27262 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27263 msgid "Visualization:"
27266 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27267 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27268 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
27270 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27271 msgid "Dolby Surround:"
27274 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27275 msgid "Replay gain mode:"
27276 msgstr "Nwoo tuku:"
27278 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27279 msgid "Headphone surround effect"
27280 msgstr "Kite pa Giwinyo"
27282 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27283 msgid "Normalize volume to:"
27284 msgstr "Dwok dwone naka:"
27286 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27290 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27291 msgid "Preferred audio language:"
27292 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
27294 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27296 msgstr "Icwil me donyo:"
27298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27300 msgstr "Nying pa latickede:"
27302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27303 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27304 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
27306 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27310 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27311 msgid "x264 profile and level selection"
27314 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27315 msgid "x264 preset and tuning selection"
27318 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27319 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27322 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27323 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27324 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
27326 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27327 msgid "Video quality post-processing level"
27328 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
27330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27331 msgid "Optical drive"
27332 msgstr "Kawiro jami me anena"
27334 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27335 msgid "Default optical device"
27336 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
27338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27339 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27340 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
27342 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27343 msgid "HTTP proxy URL"
27344 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
27346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27347 msgid "HTTP (default)"
27348 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
27350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27351 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27352 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
27354 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27355 msgid "Live555 stream transport"
27356 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
27358 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27359 msgid "Default caching policy"
27360 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27363 msgid "Menus language:"
27364 msgstr "Lacim me leb:"
27366 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27367 msgid "Look and feel"
27368 msgstr "Nen ite maro"
27370 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27371 msgid "Use custom skin"
27372 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
27374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27375 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27376 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
27378 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27379 msgid "Use native style"
27380 msgstr "Tii ki cital ma gang"
27382 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27383 msgid "Resize interface to video size"
27384 msgstr "Lok caji me neno video"
27386 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27387 msgid "Show controls in full screen mode"
27388 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
27390 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27391 msgid "Pause playback when minimized"
27394 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27395 msgid "Show media change popup:"
27398 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27400 msgid "Start in minimal view mode"
27401 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
27403 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27404 msgid "Force window style:"
27405 msgstr "Dii kit me dirija:"
27407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27409 msgid "Integrate video in interface"
27410 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
27412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27413 msgid "Show systray icon"
27414 msgstr "Nyut cal marac"
27416 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27417 msgid "Auto raising the interface:"
27420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27421 msgid "Skin resource file:"
27422 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
27424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27426 msgid "Playlist and Instances"
27427 msgstr "Buk me wer"
27429 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27430 msgid "Allow only one instance"
27431 msgstr "Wek tyen acel keken"
27433 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27434 msgid "Pause on the last frame of a video"
27437 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27441 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27442 msgid "Separate words by | (without space)"
27443 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
27445 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27446 msgid "Save recently played items"
27447 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
27449 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27451 msgid "Activate updates notifier"
27452 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
27454 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27455 msgid "Operating System Integration"
27458 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27459 msgid "File extensions association"
27462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27463 msgid "Set up associations..."
27464 msgstr "Ter kube..."
27466 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27467 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27468 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
27470 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27471 msgid "Show media title on video start"
27472 msgstr "Nyut wi video"
27474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27476 msgid "Enable subtitles"
27477 msgstr "Ket wie matino"
27479 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27481 msgid "Subtitle Language"
27482 msgstr "Wi wer Maditu"
27484 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27485 msgid "Default encoding"
27486 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
27488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27490 msgid "Subtitle effects"
27491 msgstr "Wie maditu"
27493 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27494 msgid "Add a shadow"
27497 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27498 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27499 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27500 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27501 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27502 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27503 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27504 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27505 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27509 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27510 msgid "Add a background"
27513 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27514 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27515 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27517 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27522 msgid "Display device"
27523 msgstr "Gitic me nyuto"
27525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27530 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27531 msgid "Force Aspect Ratio"
27534 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27538 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27542 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27543 msgid "Edit settings"
27546 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27550 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27551 msgid "Run manually"
27552 msgstr "Tii kede ki cingi"
27554 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27555 msgid "Setup schedule"
27556 msgstr "Caa me yiko"
27558 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27559 msgid "Run on schedule"
27560 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
27562 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27564 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27566 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27570 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27574 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27576 msgstr "Med Jami magiketo"
27578 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27580 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
27582 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27584 msgstr "Ruc nying jami "
27586 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27588 msgid "Check for VLC updates"
27589 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
27591 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27592 msgid "Launching an update request..."
27593 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27595 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27596 msgid "Do you want to download it?"
27599 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27603 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27604 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27608 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27610 msgid "Negate colors"
27613 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27618 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27619 msgid "Interactive Zoom"
27620 msgstr "Dwoko ne kacel"
27622 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27626 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27627 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27632 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27642 msgstr "Dunyo alama"
27644 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27648 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27649 msgid "Anaglyph 3D"
27652 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27657 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27658 msgid "Motion detect"
27659 msgstr "Ngeyo mol ne"
27661 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27663 msgid "Spatial blur"
27666 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27667 msgid "Anti-Flickering"
27670 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27674 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27679 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27681 msgid "Spatial luma strength"
27684 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27686 msgid "Temporal luma strength"
27689 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27691 msgid "Spatial chroma strength"
27694 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27696 msgid "Temporal chroma strength"
27699 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27700 msgid "VLM configurator"
27701 msgstr "Layik pa VLM "
27703 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27704 msgid "Media Manager Edition"
27705 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
27707 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27711 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27713 msgstr "Magitiyo kwede:"
27715 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27716 msgid "Select Input"
27717 msgstr "Yer magibitic kwede"
27719 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27721 msgstr "Maya ikom tic:"
27723 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27724 msgid "Select Output"
27725 msgstr "Yer maya ikom tic"
27727 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27728 msgid "Time Control"
27729 msgstr "Gwoko cawa"
27731 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27732 msgid "Mux Control"
27733 msgstr "Gwoko Ruruba"
27735 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27737 msgstr "Magwoko rurubane:"
27739 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27743 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27744 msgid "Media Manager List"
27745 msgstr "Nying Ludito lakub"
27748 #~ msgid "High quality"
27749 #~ msgstr "Lyeto madit"
27752 #~ msgid "YouTube Start Time"
27753 #~ msgstr "Caa me cako"
27756 #~ msgid "Number of first segment"
27757 #~ msgstr "Namba me yiko"
27760 #~ msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
27761 #~ msgstr "Cwal jami weng"
27764 #~ msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
27765 #~ msgstr "Cwal jami weng"
27768 #~ msgid "Disable lua"
27769 #~ msgstr "Ket itic"
27771 #~ msgid "Audio Channels"
27772 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
27774 #~ msgid "VLC media player Help"
27775 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
27777 #~ msgid "Invalid selection"
27778 #~ msgstr "Yera ma pe tye atira"
27780 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
27781 #~ msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
27783 #~ msgid "No input found"
27784 #~ msgstr "Gin manyen pe ononge"
27786 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
27787 #~ msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
27790 #~ msgid "Hide Details"
27791 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
27796 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
27797 #~ msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
27799 #~ msgid "(no item is being played)"
27800 #~ msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
27802 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
27803 #~ msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
27805 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
27806 #~ msgstr "Kwana/FAQ..."
27808 #~ msgid "Current channel:"
27809 #~ msgstr "Kite me kare man:"
27811 #~ msgid "Previous Channel"
27812 #~ msgstr "Kite ma okato"
27814 #~ msgid "Next Channel"
27815 #~ msgstr "Kite malubo kore"
27817 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
27818 #~ msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
27820 #~ msgid "EyeTV is not launched"
27821 #~ msgstr "EyeTV pe gicako"
27823 #~ msgid "Launch EyeTV now"
27824 #~ msgstr "Cak EyeTV kombedi"
27826 #~ msgid "Download Plugin"
27827 #~ msgstr "Gol Rwako iyie"
27829 #~ msgid "Composite input"
27830 #~ msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
27832 #~ msgid "S-Video input"
27833 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27835 #~ msgid "Streaming/Saving:"
27836 #~ msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
27838 #~ msgid "Download Cover Art"
27839 #~ msgstr "Gol Gi Lawum"
27841 #~ msgid "Fetch Meta Data"
27842 #~ msgstr "Om Nyig Coc"
27844 #~ msgid "Sort Node by Name"
27845 #~ msgstr "Yik karwate ki Nying"
27847 #~ msgid "Sort Node by Author"
27848 #~ msgstr "Yik ki nying Laco ne"
27851 #~ msgid "Always continue"
27852 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
27854 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
27855 #~ msgstr "Nyut Layub Madit"
27857 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27858 #~ msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27860 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27861 #~ msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27863 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27864 #~ msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27867 #~ "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
27868 #~ msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
27870 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
27872 #~ "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
27874 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
27875 #~ msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
27877 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
27879 #~ "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki "
27882 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
27883 #~ msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
27885 #~ msgid "MPEG Program Stream"
27886 #~ msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
27888 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
27889 #~ msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
27891 #~ msgid "MPEG 1 Format"
27892 #~ msgstr "Lakite me MPEG 1 "
27894 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
27895 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
27897 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
27898 #~ msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
27900 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
27901 #~ msgstr "Tye ka keto Lakony"
27903 #~ msgid "Stream to network"
27904 #~ msgstr "Maceto iyi kakube"
27906 #~ msgid "Transcode/Save to file"
27907 #~ msgstr "Gwok iyi fail"
27909 #~ msgid "Choose here your input stream."
27910 #~ msgstr "Yer laket mapol ki kany"
27912 #~ msgid "Existing playlist item"
27913 #~ msgstr "Wer matye"
27915 #~ msgid "Partial Extract"
27916 #~ msgstr "Magikwanyo matidi"
27922 #~ msgstr "Naka iyi"
27924 #~ msgid "Streaming method"
27925 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol"
27927 #~ msgid "UDP Unicast"
27928 #~ msgstr "Cwalo UDP acel"
27930 #~ msgid "UDP Multicast"
27931 #~ msgstr "Cwalo UDP mapol"
27933 #~ msgid "Transcode audio"
27934 #~ msgstr "Kan wer"
27936 #~ msgid "Transcode video"
27937 #~ msgstr "Kan video"
27939 #~ msgid "Encapsulation format"
27940 #~ msgstr "Yore me kano"
27942 #~ msgid "Additional streaming options"
27943 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
27945 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
27946 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
27948 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
27949 #~ msgstr "Time-To-Live(TTL)"
27951 #~ msgid "Local playback"
27952 #~ msgstr "Tuko ki ikan"
27954 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
27955 #~ msgstr "Med Wie matino me kano video"
27957 #~ msgid "Additional transcode options"
27958 #~ msgstr "Kite me kano mukene"
27960 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
27961 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
27963 #~ msgid "Select the file to save to"
27964 #~ msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
27967 #~ msgstr "Ladol tere"
27969 #~ msgid "Encap. format"
27970 #~ msgstr "Kite me gwoko"
27972 #~ msgid "Save file to"
27973 #~ msgstr "Kan fail iyi"
27975 #~ msgid "Include subtitles"
27976 #~ msgstr "Ket wie matino"
27978 #~ msgid "No input selected"
27979 #~ msgstr "Jami aketa pe giyero"
27981 #~ msgid "No valid destination"
27982 #~ msgstr "Ka ceto matye maber pe"
27984 #~ msgid "Select the directory to save to"
27985 #~ msgstr "Yer kagwoko"
27987 #~ msgid "No folder selected"
27988 #~ msgstr "Kagwoko pe giyero"
27990 #~ msgid "No file selected"
27991 #~ msgstr "Pe giyero fail"
27993 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
27994 #~ msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
27997 #~ msgstr "Tyek woko"
27999 #~ msgid "%i items"
28000 #~ msgstr "jami %i"
28008 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
28009 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
28011 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
28012 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28014 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
28015 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28017 #~ msgid "A->B Loop"
28018 #~ msgstr "Cako A->B"
28020 #~ msgid "Current visualization"
28021 #~ msgstr "Kite me neno ma kombedi"
28024 #~ msgid "&Save To Playlist"
28025 #~ msgstr "kan nying wer"
28027 #~ msgid "&Post processing"
28028 #~ msgstr "&Ket yenyo"
28031 #~ msgid "Recently Played"
28032 #~ msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28034 #~ msgid "Edge weightning"
28035 #~ msgstr "Pimo Tenge"
28037 #~ msgid "Filter length (ms)"
28038 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
28040 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
28041 #~ msgstr "Yer pwot ne"
28043 #~ msgid "AtmoLight"
28044 #~ msgstr "AtmoLight"
28047 #~ msgid "ANativeWindow"
28051 #~ msgid "Black Slot"
28054 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28055 #~ msgstr "Kite me yero rangi"
28057 #~ msgid "Brightness (%)"
28058 #~ msgstr "Lerone (%)"
28060 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
28061 #~ msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28063 #~ msgid "Filter threshold (%)"
28064 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
28073 #~ msgid "SVG video decoder"
28074 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
28077 #~ msgid "Windows messages interface"
28078 #~ msgstr "Qt kaneno"
28080 #~ msgid "Save this Log..."
28081 #~ msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
28084 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
28085 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
28088 #~ msgid "Default: 90sec"
28089 #~ msgstr "Manen jwi"
28092 #~ msgid "Flat Top"
28093 #~ msgstr "Lyer Iwie"
28096 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28097 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28100 #~ msgid "Streaming Output"
28101 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
28104 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28105 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28107 #~ msgid "Add to Media Library"
28108 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28110 #~ msgid "Image clone"
28111 #~ msgstr "Nya pa cal"
28113 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28114 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28116 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28117 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28119 #~ msgid "Image colors inversion"
28120 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28122 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28123 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28126 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28127 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28130 #~ msgid "Refresh list"
28131 #~ msgstr "Mede gupu"
28134 #~ msgid "Coffee pot control"
28135 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28138 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28139 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28142 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28143 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
28145 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28147 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28149 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28150 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28152 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28153 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
28155 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28156 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
28158 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28159 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
28161 #~ msgid "Render text or image"
28162 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
28164 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28165 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
28169 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28171 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28173 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28174 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
28177 #~ msgid "Image height:"
28178 #~ msgstr "Fail me cal"
28180 #~ msgid "SAP announce"
28181 #~ msgstr "SAP announce"
28183 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28184 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
28187 #~ msgid "Outline Color"
28188 #~ msgstr "Lok rangi"
28190 #~ msgid "Icon View"
28191 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
28193 #~ msgid "List View"
28194 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
28197 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28198 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
28201 #~ msgid "Port for the database"
28202 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28205 #~ msgid "Darkness Limit"
28206 #~ msgstr "Colne (%)"
28209 #~ msgid "Automatic cropping"
28210 #~ msgstr "Ngolo cal"
28212 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28213 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
28216 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28217 #~ msgstr "Yero weng"
28219 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28220 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
28222 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28223 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
28226 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28227 #~ msgstr "Tii ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
28230 #~ msgid "Elasped time"
28231 #~ msgstr "Mede gupu"
28235 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28238 #~ msgid "Refresh Streams"
28239 #~ msgstr "Mede gupu"
28241 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28242 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
28245 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28246 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28249 #~ msgid "VLM remote control interface"
28250 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28253 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28254 #~ msgstr "Leb me wie matino"
28256 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28257 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
28260 #~ msgstr "Dwok dok cen"
28262 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28264 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
28266 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28267 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
28269 #~ msgid "General editing filters"
28270 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
28273 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
28275 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28276 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
28278 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28279 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28281 #~ msgid "Image cropping"
28282 #~ msgstr "Ngolo cal"
28284 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28285 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
28287 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28288 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
28290 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28291 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
28293 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28294 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
28296 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28297 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
28299 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28300 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
28302 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28303 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
28305 #~ msgid "iSight Capture Input"
28306 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
28308 #~ msgid "Default Server Port"
28309 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28311 #~ msgid "Add controls to the video window"
28312 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
28314 #~ msgid "Input Settings not saved"
28315 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
28317 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28318 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
28320 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28321 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
28324 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28325 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
28327 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28328 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
28330 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28331 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
28334 #~ msgstr "Loko c&aji"
28336 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28337 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
28339 #~ msgid "Skins loader demux"
28340 #~ msgstr "Laket kom demux"
28342 #~ msgid "Text alignment:"
28343 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
28345 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28346 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
28348 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28349 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
28351 #~ msgid "Vout/Overlay"
28352 #~ msgstr "Ma okato"
28354 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28355 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
28357 #~ msgid "...when VLC is in background"
28358 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"
28360 #~ msgid "Jump to time"
28361 #~ msgstr "Pye i cawa"
28363 #~ msgid "Open CrashLog..."
28364 #~ msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
28366 #~ msgid "Don't Send"
28367 #~ msgstr "Pe I cwal"
28369 #~ msgid "VLC crashed previously"
28370 #~ msgstr "VLC otyeko too lacen con"
28372 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28373 #~ msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
28375 #~ msgid "No CrashLog found"
28376 #~ msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
28378 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28379 #~ msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
28381 #~ msgid "Album art download policy"
28382 #~ msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
28384 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28385 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
28388 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28389 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
28391 #~ msgid "Under the Video"
28392 #~ msgstr "Ite Cal anena"
28394 #~ msgid "&Help..."
28397 #~ msgid "Album art download policy:"
28398 #~ msgstr "Polici me loko albam me cale"
28401 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28402 #~ msgstr "Wie maditu"
28405 #~ msgid "General Input"
28409 #~ msgid "Chroma modules settings"
28410 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28413 #~ msgid "Encoders settings"
28414 #~ msgstr "Yub tera"
28417 #~ msgid "Quick &Open File..."
28418 #~ msgstr "&Yab Fail"
28421 #~ msgid "&Bookmarks"
28422 #~ msgstr "Gi gwoko"
28425 #~ msgid "Fetch Information"
28426 #~ msgstr "&Ngec ikom Codec"
28430 #~ msgstr "Yik malube ki"
28433 #~ msgid "Advanced Open..."
28434 #~ msgstr "&Yab me rwom malamal..."
28437 #~ msgid "Open Play&list..."
28438 #~ msgstr "Yab Nyig wer..."
28441 #~ msgid "Clone the image"
28442 #~ msgstr "Iwi Cal anena"
28445 #~ msgid "Audio visualizations "
28449 #~ msgid "Control SAP flow"
28453 #~ msgid "Select current widget"
28454 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28457 #~ msgid "Aspect-ratio"
28458 #~ msgstr "&Pimo rwom"
28461 #~ msgid "GSM Audio"
28462 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28465 #~ msgid "dc1394 input"
28466 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28469 #~ msgid "Auto Connection"
28470 #~ msgstr "Kube matime kene"
28473 #~ msgid "PVR radio device"
28474 #~ msgstr "Jami me video"
28481 #~ msgid "Framerate"
28482 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28485 #~ msgid "B Frames"
28489 #~ msgid "Bitrate peak"
28493 #~ msgid "Audio bitmask"
28494 #~ msgstr "Wer awinya"
28497 #~ msgid "SFTP user name"
28498 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28501 #~ msgid "SFTP password"
28502 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28505 #~ msgid "Backlight compensation."
28506 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28509 #~ msgid "Video4Linux2"
28510 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28513 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28514 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28517 #~ msgid "Open Sound System"
28518 #~ msgstr "Me nono"
28521 #~ msgid "OSS DSP device"
28522 #~ msgstr "Gitic me Dic"
28525 #~ msgid "Default Audio Device"
28526 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
28537 #~ msgid "Frames per second"
28538 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
28541 #~ msgid "Silent mode"
28542 #~ msgstr "Nying fail"
28545 #~ msgid "Filename of dump"
28546 #~ msgstr "Nying fail"
28549 #~ msgid "Image file"
28550 #~ msgstr "Kan fail iyi"
28553 #~ msgid "Transparency of the image"
28554 #~ msgstr "Bedo maleng"
28557 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28558 #~ msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
28561 #~ msgid "Commands"
28562 #~ msgstr "Tam amia"
28565 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
28566 #~ msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
28569 #~ msgid "Frames per Second:"
28570 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
28573 #~ msgid "Image width:"
28574 #~ msgstr "Rib Cal manok"
28577 #~ msgid "Load subtitles file:"
28578 #~ msgstr "Fail me Wie matino"
28581 #~ msgid "HTML Playlist"
28582 #~ msgstr "Nying latuku"
28585 #~ msgid "General Video Settings"
28586 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
28589 #~ msgid "Input & Codecs"
28590 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
28593 #~ msgid "Input & Codec settings"
28594 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
28597 #~ msgid "Enable Audio"
28598 #~ msgstr "Ket me awinya"
28601 #~ msgid "HTTP Proxy"
28602 #~ msgstr "URL matiyo ki HTTP"
28605 #~ msgid "Font Size"
28606 #~ msgstr "Kit coc"
28609 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28610 #~ msgstr "Yore pa leb me Wer"
28613 #~ msgid "Enable Video"
28614 #~ msgstr "Mi video"
28617 #~ msgid " [Video Decoding]"
28618 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
28621 #~ msgid " [Audio Decoding]"
28622 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
28625 #~ msgid "Show playlist"
28626 #~ msgstr "Gwok nying otuku"
28629 #~ msgid "Preamp\n"
28630 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
28637 #~ msgid "Enable spatializer"
28641 #~ msgid "Add to playlist"
28642 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
28645 #~ msgid "Hotkey for "
28646 #~ msgstr "Kadiyo pire"
28649 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28650 #~ msgstr "Wie maditu"
28653 #~ msgid "Input && Codecs"
28654 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
28657 #~ msgid "Allow downloading media information"
28658 #~ msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
28661 #~ msgid "Save and Continue"
28662 #~ msgstr "Mede kwede"
28669 #~ msgid "&Convert"
28673 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28674 #~ msgstr "&Yab Fail"
28677 #~ msgid "Audio &Channels"
28678 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28681 #~ msgid "&Subtitles Track"
28682 #~ msgstr "Wi wer Maditu"
28685 #~ msgid "&Navigation"
28689 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28690 #~ msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
28693 #~ msgid "OSD configuration importer"
28694 #~ msgstr "Layik pa VLM "
28697 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28698 #~ msgstr "Layik pa VLM "
28701 #~ msgid "Flip vertical position"
28702 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
28705 #~ msgid "Enable ES id"
28706 #~ msgstr "Mi video"
28709 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
28710 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
28713 #~ msgid "Audio Language"
28717 #~ msgid "Edge Weightning"
28718 #~ msgstr "Pimo Tenge"
28721 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
28722 #~ msgstr "Yer pwot ne"
28725 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
28726 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
28729 #~ msgid "Manual ratio"
28730 #~ msgstr "Madong tye iyie"
28733 #~ msgid "Number of images for change"
28734 #~ msgstr "Namba me yiko"
28737 #~ msgid "Number of non black pixels "
28738 #~ msgstr "Namba me yiko"
28741 #~ msgid "Luminance threshold "
28742 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
28745 #~ msgid "On Screen Display menu"
28746 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
28749 #~ msgid "Video Codec"
28750 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
28753 #~ msgid "Audio Codec"
28754 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
28757 #~ msgid "Video Bit Rate"
28758 #~ msgstr "Kit Video"
28761 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28762 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
28765 #~ msgid "MUX Options"
28766 #~ msgstr "Kite me yero"
28769 #~ msgid "Output Destination"
28770 #~ msgstr "Ka ceto"
28773 #~ msgid "File Name"
28774 #~ msgstr "Nying fail"
28778 #~ msgstr "Bor arii"
28782 #~ msgstr "Lac pa yie"
28785 #~ msgid "Columns:"
28786 #~ msgstr "Bor atir"
28790 #~ msgstr "Bor ne malo"
28793 #~ msgid "Preamp: "
28794 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
28801 #~ msgid "Destinations"
28802 #~ msgstr "Ka ceto"
28805 #~ msgid "Duration in second"
28806 #~ msgstr "Cawa mere"
28809 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
28810 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
28813 #~ msgid "Previous/Backward"
28814 #~ msgstr "Mukato angec"
28817 #~ msgid "Next/Forward"
28818 #~ msgstr "Mede Anyim"
28821 #~ msgid "Video Filters..."
28822 #~ msgstr "Fail me video"
28825 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
28826 #~ msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
28829 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28830 #~ msgstr "Ket wie matino"
28833 #~ msgid "Front speakers"
28834 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
28837 #~ msgid "ALSA device"
28838 #~ msgstr "Gitic me Dic"
28841 #~ msgid "Default Volume"
28842 #~ msgstr "Dwon matidi"
28845 #~ msgid "Open a Media"
28846 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
28849 #~ msgid "&Open a Media"
28850 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
28853 #~ msgid "Live Update"
28854 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
28857 #~ msgid "Display on &Desktop"
28858 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
28861 #~ msgid "Clear Menu"
28862 #~ msgstr "Ruc oko"
28869 #~ msgid "Full Screen"
28870 #~ msgstr "Ka neno lung"
28873 #~ msgid "Easy Stream"
28874 #~ msgstr "Makato kore kore "
28877 #~ msgid "Seek Time"
28878 #~ msgstr "Caa me cako"
28881 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28882 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
28885 #~ msgid "Create Stream"
28886 #~ msgstr "Makato kore kore "
28897 #~ msgid "Create Mosaic"
28901 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28902 #~ msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
28905 #~ msgid "Create New Stream"
28906 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
28909 #~ msgid "Delete All Streams"
28910 #~ msgstr "Kwany Lagwok weng"
28913 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28914 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
28918 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
28921 #~ msgid "Left rear"
28922 #~ msgstr "Tung acam"
28925 #~ msgid "Motion blue"
28926 #~ msgstr "ceto manen marac"
28933 #~ msgid "Zoom playlist"
28934 #~ msgstr "Yab nying otuku"
28938 #~ msgstr "Kadiyo pire"
28941 #~ msgid "Telnet Interface"
28942 #~ msgstr "Ka anena"
28945 #~ msgid "Transponder FEC"
28946 #~ msgstr "Kan woko"
28949 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28950 #~ msgstr "Cipid me ginno"
28953 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28954 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
28957 #~ msgid "Invalid polarization"
28958 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28961 #~ msgid "Fake video input"
28962 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28965 #~ msgid "Directory input"
28969 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28970 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
28973 #~ msgid "Audio Channel"
28974 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28977 #~ msgid "Brightness of the video input."
28978 #~ msgstr "Tic me lengo"
28981 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28982 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
28985 #~ msgid "Video4Linux"
28986 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28990 #~ msgstr "Manen jwi"
28993 #~ msgid "No Audio Device"
28994 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
28997 #~ msgid "Reload image file"
28998 #~ msgstr "Yer fail"
29001 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29002 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29005 #~ msgid "Enable debug"
29006 #~ msgstr "Mi video"
29009 #~ msgid "Host address"
29010 #~ msgstr "Address me IP"
29013 #~ msgid "AVI Index"
29014 #~ msgstr "Ka nongo"
29017 #~ msgid "Don't repair"
29018 #~ msgstr "Pe I cwal"
29021 #~ msgid "Fast Forward"
29022 #~ msgstr "Mede Anyim"
29025 #~ msgid "Extended controls"
29026 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29029 #~ msgid "Audio Filter"
29030 #~ msgstr "Fail me wer"
29033 #~ msgid "Controller..."
29037 #~ msgid "Equalizer..."
29038 #~ msgstr "Larwomo"
29041 #~ msgid "Extended Controls..."
29042 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29045 #~ msgid "No device connected"
29046 #~ msgstr "Pe giyero fail"
29049 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29050 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29054 #~ msgstr "jami %i"
29057 #~ msgid "Empty Folder"
29058 #~ msgstr "Yab Boc"
29061 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29062 #~ msgstr "Kite pa Kaneno"
29065 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29066 #~ msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
29069 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29070 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29073 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29074 #~ msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
29081 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29082 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29085 #~ msgid " Information "
29090 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29093 #~ msgid "Input caching:"
29094 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29097 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29098 #~ msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
29101 #~ msgid "&Extra Metadata"
29102 #~ msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
29105 #~ msgid "&Codec Details"
29106 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
29109 #~ msgid "&Statistics"
29110 #~ msgstr "Wel lung"
29114 #~ msgstr "Ruc oko"
29117 #~ msgid "Message filter"
29122 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29125 #~ msgid "Sna&pshot"
29126 #~ msgstr "Cal macek"
29129 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29130 #~ msgstr "Yab Lagwok manyen"
29133 #~ msgid "Configure podcasts..."
29134 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29137 #~ msgid "Font Effect"
29138 #~ msgstr "Kite me wer"
29141 #~ msgid "Lua Interface Module"
29142 #~ msgstr "Ka anena"
29145 #~ msgid "Use SAP cache"
29146 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29149 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29150 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
29153 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29154 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
29157 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29158 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
29161 #~ msgid "OpenGL Provider"
29162 #~ msgstr "Yab Boc"
29165 #~ msgid "Snapshot width"
29166 #~ msgstr "Cal macek"
29169 #~ msgid "Snapshot height"
29170 #~ msgstr "Cal macek"
29173 #~ msgid "Snapshot output"
29174 #~ msgstr "Cal macek"
29177 #~ msgid "Enable peaks"
29178 #~ msgstr "Ket me awinya"
29181 #~ msgid "Enable bands"
29182 #~ msgstr "Ket me awinya"
29185 #~ msgid "Enable base"
29186 #~ msgstr "Ket itic"
29189 #~ msgid "Font size:"
29190 #~ msgstr "Kit coc"
29193 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29194 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
29197 #~ msgid "Color fun"
29201 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29202 #~ msgstr "&Yiko me rwom mamalu"