1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgstr "Pamja grafike"
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
117 #: modules/stream_out/transcode.c:232
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
126 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
132 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 #: include/vlc_config_cat.h:118
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 msgid "General Input"
225 msgstr "Te pergjithshme"
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
317 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
324 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
328 #: include/vlc_config_cat.h:176
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 #: include/vlc_config_cat.h:180
335 msgid "General playlist behaviour"
338 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
340 msgid "Services discovery"
343 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
355 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 msgstr "Opcionet video"
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 #: include/vlc_config_cat.h:190
364 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
367 #: include/vlc_config_cat.h:193
368 msgid "Advanced settings"
371 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
372 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
377 #: include/vlc_config_cat.h:199
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 #: include/vlc_config_cat.h:202
382 msgid "Chroma modules settings"
385 #: include/vlc_config_cat.h:203
386 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Packetizer modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:209
394 msgid "Encoders settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:211
398 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "Dialog providers settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 #: include/vlc_config_cat.h:218
410 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:220
415 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
416 "example by setting the subtitles type or file name."
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid "No help available"
423 #: include/vlc_config_cat.h:228
424 msgid "There is no help available for these modules."
427 #: include/vlc_interface.h:124
430 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
431 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:34
435 msgid "Quick &Open File..."
438 #: include/vlc_intf_strings.h:35
439 msgid "&Advanced Open..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:36
443 msgid "Open &Directory..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:38
447 msgid "Select one or more files to open"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:42
452 msgid "Media &Information"
453 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 msgid "&Codec Information"
458 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "Jump to Specific &Time"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 msgid "&VLM Configuration"
475 msgstr "Fitltri i treguesit"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53
495 msgid "Fetch Information"
496 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
501 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
506 #: include/vlc_intf_strings.h:55
507 msgid "Information..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:56
514 #: include/vlc_intf_strings.h:57
517 msgstr "Fitltri i treguesit"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:58
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 msgid "Open Folder..."
530 msgstr "Fitltri i treguesit"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
536 #: include/vlc_intf_strings.h:65
540 #: include/vlc_intf_strings.h:66
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
549 #: include/vlc_intf_strings.h:69
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 msgid "Add to playlist"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 msgid "Add to media library"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:74
564 msgstr "Fitltri i treguesit"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 msgid "Advanced open..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:76
571 msgid "Add directory..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:78
576 msgid "Save Playlist to &File..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:79
581 msgid "Open Play&list..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgid "Search Filter"
591 msgstr "Fitltri i treguesit"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84
594 msgid "&Services Discovery"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:88
599 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
603 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
607 #: include/vlc_intf_strings.h:94
608 msgid "Clone the image"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:96
612 msgid "Magnification"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:97
617 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
621 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
625 #: include/vlc_intf_strings.h:101
626 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:103
630 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:105
634 msgid "Image colors inversion"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:107
638 msgid "Split the image to make an image wall"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:109
643 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
644 "The video gets split in parts that you must sort."
647 #: include/vlc_intf_strings.h:112
649 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
650 "Try changing the various settings for different effects"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:115
655 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
656 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
660 #: include/vlc_intf_strings.h:119
662 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
663 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
664 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
665 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
666 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
667 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
668 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
669 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
670 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
671 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
672 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
673 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
674 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
675 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
676 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
677 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
678 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
679 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
680 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
681 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
682 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
683 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
684 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
685 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
686 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
689 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
690 #: src/audio_output/filters.c:229
691 msgid "Audio filtering failed"
694 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
695 #: src/audio_output/filters.c:230
697 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
700 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
701 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
702 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
706 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
710 #: src/audio_output/input.c:118
714 #: src/audio_output/input.c:120
718 #: src/audio_output/input.c:122
721 msgstr "Fitltri i treguesit"
723 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
728 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
729 msgid "Audio filters"
732 #: src/audio_output/input.c:201
736 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
737 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
738 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
739 msgid "Audio Channels"
742 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
743 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
744 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
745 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
746 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
747 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
748 #: modules/codec/twolame.c:71
752 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
753 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
756 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
760 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
765 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
766 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
769 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
771 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
776 #: src/audio_output/output.c:135
777 msgid "Dolby Surround"
780 #: src/audio_output/output.c:147
781 msgid "Reverse stereo"
784 #: src/config/file.c:579
788 #: src/config/file.c:588
792 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
796 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
800 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
804 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
805 #: src/playlist/loadsave.c:152
806 msgid "Media Library"
809 #: src/extras/getopt.c:634
811 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
814 #: src/extras/getopt.c:659
816 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
819 #: src/extras/getopt.c:664
821 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
824 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
826 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
829 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
831 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
834 #: src/extras/getopt.c:744
836 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
839 #: src/extras/getopt.c:747
841 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
844 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
846 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
849 #: src/extras/getopt.c:824
851 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
854 #: src/extras/getopt.c:842
856 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
859 #: src/input/control.c:200
864 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
868 #: modules/stream_out/es.c:388
869 msgid "Streaming / Transcoding failed"
872 #: src/input/decoder.c:278
873 msgid "VLC could not open the packetizer module."
876 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
877 msgid "VLC could not open the decoder module."
880 #: src/input/decoder.c:677
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "Krijim i tekstit"
885 #: src/input/decoder.c:678
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
892 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
893 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
894 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
899 #: src/input/es_out.c:1118
904 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
905 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
910 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
914 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
918 #: src/input/es_out.c:1937
920 msgid "Closed captions %u"
923 #: src/input/es_out.c:2638
928 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
932 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
933 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
938 #: src/input/es_out.c:2666
942 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
946 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
952 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
957 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
958 #: modules/gui/macosx/output.m:176
962 #: src/input/es_out.c:2694
966 #: src/input/es_out.c:2695
971 #: src/input/es_out.c:2705
972 msgid "Bits per sample"
975 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
976 #: modules/access_output/shout.c:91
977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
981 #: src/input/es_out.c:2711
986 #: src/input/es_out.c:2722
987 msgid "Track replay gain"
990 #: src/input/es_out.c:2724
991 msgid "Album replay gain"
994 #: src/input/es_out.c:2726
999 #: src/input/es_out.c:2736
1003 #: src/input/es_out.c:2742
1004 msgid "Display resolution"
1007 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1008 #: modules/access/screen/screen.c:44
1012 #: src/input/input.c:2405
1013 msgid "Your input can't be opened"
1016 #: src/input/input.c:2406
1018 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1021 #: src/input/input.c:2536
1022 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1025 #: src/input/input.c:2537
1028 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1031 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1033 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1039 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1044 #: src/input/meta.c:41
1048 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1052 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1056 #: src/input/meta.c:44
1057 msgid "Track number"
1060 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1064 #: src/input/meta.c:47
1068 #: src/input/meta.c:48
1072 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1077 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1081 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1085 #: src/input/meta.c:53
1089 #: src/input/meta.c:54
1093 #: src/input/meta.c:55
1097 #: src/input/var.c:164
1101 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1105 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1111 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1116 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1121 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1126 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1127 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1129 msgid "Subtitles Track"
1132 #: src/input/var.c:275
1136 #: src/input/var.c:280
1137 msgid "Previous title"
1140 #: src/input/var.c:306
1145 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1150 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 msgid "Next chapter"
1154 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 msgid "Previous chapter"
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1163 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1165 msgid "Add Interface"
1168 #: src/interface/interface.c:203
1171 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1173 #: src/interface/interface.c:206
1175 msgid "Telnet Interface"
1176 msgstr "Pamja grafike"
1178 #: src/interface/interface.c:209
1180 msgid "Web Interface"
1181 msgstr "Pamja grafike"
1183 #: src/interface/interface.c:212
1184 msgid "Debug logging"
1187 #: src/interface/interface.c:215
1188 msgid "Mouse Gestures"
1191 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1192 #: src/modules/cache.c:532
1196 #: src/libvlc.c:1161
1198 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1202 #: src/libvlc.c:1337
1203 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1206 #: src/libvlc.c:1685
1207 msgid " (default enabled)"
1210 #: src/libvlc.c:1686
1211 msgid " (default disabled)"
1214 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1218 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1219 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1222 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1225 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1228 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1230 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1234 #: src/libvlc.c:1973
1236 msgid "VLC version %s\n"
1239 #: src/libvlc.c:1974
1241 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1244 #: src/libvlc.c:1976
1246 msgid "Compiler: %s\n"
1249 #: src/libvlc.c:2011
1252 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1255 #: src/libvlc.c:2031
1258 "Press the RETURN key to continue...\n"
1261 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1262 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1266 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1270 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1274 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1275 msgid "1:1 Original"
1278 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1282 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1286 #: src/libvlc-module.c:149
1288 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1289 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1293 #: src/libvlc-module.c:153
1294 msgid "Interface module"
1297 #: src/libvlc-module.c:155
1299 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1300 "automatically select the best module available."
1303 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1304 msgid "Extra interface modules"
1307 #: src/libvlc-module.c:161
1309 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1310 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1311 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1312 "\", \"gestures\" ...)"
1315 #: src/libvlc-module.c:168
1316 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1319 #: src/libvlc-module.c:170
1320 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1323 #: src/libvlc-module.c:172
1325 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1326 "1=warnings, 2=debug)."
1329 #: src/libvlc-module.c:175
1330 msgid "Choose which objects should print debug message"
1333 #: src/libvlc-module.c:178
1335 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1336 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1337 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1338 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1339 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1343 #: src/libvlc-module.c:185
1347 #: src/libvlc-module.c:187
1348 msgid "Turn off all warning and information messages."
1351 #: src/libvlc-module.c:189
1352 msgid "Default stream"
1355 #: src/libvlc-module.c:191
1356 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1359 #: src/libvlc-module.c:194
1361 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1362 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1365 #: src/libvlc-module.c:198
1366 msgid "Color messages"
1369 #: src/libvlc-module.c:200
1371 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1372 "needs Linux color support for this to work."
1375 #: src/libvlc-module.c:203
1376 msgid "Show advanced options"
1379 #: src/libvlc-module.c:205
1381 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1382 "available options, including those that most users should never touch."
1385 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1386 msgid "Show interface with mouse"
1389 #: src/libvlc-module.c:211
1391 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1392 "edge of the screen in fullscreen mode."
1395 #: src/libvlc-module.c:214
1397 msgid "Interface interaction"
1398 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1400 #: src/libvlc-module.c:216
1402 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1403 "user input is required."
1406 #: src/libvlc-module.c:226
1408 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1409 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1410 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1411 "the \"audio filters\" modules section."
1414 #: src/libvlc-module.c:232
1415 msgid "Audio output module"
1418 #: src/libvlc-module.c:234
1420 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1421 "automatically select the best method available."
1424 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1425 #: modules/stream_out/display.c:41
1426 msgid "Enable audio"
1429 #: src/libvlc-module.c:240
1431 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1435 #: src/libvlc-module.c:244
1436 msgid "Force mono audio"
1439 #: src/libvlc-module.c:245
1440 msgid "This will force a mono audio output."
1443 #: src/libvlc-module.c:248
1444 msgid "Default audio volume"
1447 #: src/libvlc-module.c:250
1449 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1452 #: src/libvlc-module.c:253
1453 msgid "Audio output saved volume"
1456 #: src/libvlc-module.c:255
1458 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1459 "should not change this option manually."
1462 #: src/libvlc-module.c:258
1463 msgid "Audio output volume step"
1466 #: src/libvlc-module.c:260
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1472 #: src/libvlc-module.c:263
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1476 #: src/libvlc-module.c:265
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1479 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1482 #: src/libvlc-module.c:269
1483 msgid "High quality audio resampling"
1486 #: src/libvlc-module.c:271
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1493 #: src/libvlc-module.c:276
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1497 #: src/libvlc-module.c:278
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1503 #: src/libvlc-module.c:281
1504 msgid "Audio output channels mode"
1507 #: src/libvlc-module.c:283
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1514 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1519 #: src/libvlc-module.c:289
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1525 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1527 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1530 #: src/libvlc-module.c:294
1532 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1533 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1534 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1535 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1538 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1542 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1546 #: src/libvlc-module.c:306
1547 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1550 #: src/libvlc-module.c:309
1551 msgid "Audio visualizations "
1554 #: src/libvlc-module.c:311
1555 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1558 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1559 msgid "Replay gain mode"
1562 #: src/libvlc-module.c:317
1564 msgid "Select the replay gain mode"
1565 msgstr "Fitltri i treguesit"
1567 #: src/libvlc-module.c:319
1568 msgid "Replay preamp"
1571 #: src/libvlc-module.c:321
1573 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1574 "replay gain information"
1577 #: src/libvlc-module.c:324
1578 msgid "Default replay gain"
1581 #: src/libvlc-module.c:326
1582 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1585 #: src/libvlc-module.c:328
1586 msgid "Peak protection"
1589 #: src/libvlc-module.c:330
1590 msgid "Protect against sound clipping"
1593 #: src/libvlc-module.c:333
1594 msgid "Enable time streching audio"
1597 #: src/libvlc-module.c:335
1599 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1603 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1610 #: src/libvlc-module.c:350
1612 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1613 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1614 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1615 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1619 #: src/libvlc-module.c:356
1620 msgid "Video output module"
1623 #: src/libvlc-module.c:358
1625 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1626 "automatically select the best method available."
1629 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1630 #: modules/stream_out/display.c:43
1631 msgid "Enable video"
1634 #: src/libvlc-module.c:363
1636 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1637 "not take place, thus saving some processing power."
1640 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1646 #: src/libvlc-module.c:368
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1652 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1655 msgid "Video height"
1658 #: src/libvlc-module.c:373
1660 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1661 "video characteristics."
1664 #: src/libvlc-module.c:376
1665 msgid "Video X coordinate"
1668 #: src/libvlc-module.c:378
1670 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1674 #: src/libvlc-module.c:381
1675 msgid "Video Y coordinate"
1678 #: src/libvlc-module.c:383
1680 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1684 #: src/libvlc-module.c:386
1688 #: src/libvlc-module.c:388
1690 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1694 #: src/libvlc-module.c:391
1695 msgid "Video alignment"
1698 #: src/libvlc-module.c:393
1700 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1701 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1702 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1705 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1707 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1708 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1709 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1714 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1715 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1719 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1724 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1725 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1727 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1732 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1733 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1734 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1735 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1736 #: modules/video_filter/rss.c:172
1740 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1741 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1742 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1744 #: modules/video_filter/rss.c:172
1748 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1749 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1750 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1752 #: modules/video_filter/rss.c:172
1756 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1757 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1758 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1759 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1760 #: modules/video_filter/rss.c:172
1761 msgid "Bottom-Right"
1764 #: src/libvlc-module.c:401
1768 #: src/libvlc-module.c:403
1769 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1773 msgid "Grayscale video output"
1776 #: src/libvlc-module.c:407
1778 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1779 "save some processing power."
1782 #: src/libvlc-module.c:410
1783 msgid "Embedded video"
1786 #: src/libvlc-module.c:412
1787 msgid "Embed the video output in the main interface."
1790 #: src/libvlc-module.c:414
1791 msgid "Fullscreen video output"
1794 #: src/libvlc-module.c:416
1795 msgid "Start video in fullscreen mode"
1798 #: src/libvlc-module.c:418
1799 msgid "Overlay video output"
1802 #: src/libvlc-module.c:420
1804 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1805 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1808 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1810 msgid "Always on top"
1813 #: src/libvlc-module.c:425
1814 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1817 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1818 msgid "Show media title on video"
1821 #: src/libvlc-module.c:429
1822 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1825 #: src/libvlc-module.c:431
1826 msgid "Show video title for x milliseconds"
1829 #: src/libvlc-module.c:433
1830 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1833 #: src/libvlc-module.c:435
1835 msgid "Position of video title"
1836 msgstr "Fitltri i treguesit"
1838 #: src/libvlc-module.c:437
1839 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1842 #: src/libvlc-module.c:439
1843 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1846 #: src/libvlc-module.c:442
1848 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1852 #: src/libvlc-module.c:450
1853 msgid "Disable screensaver"
1856 #: src/libvlc-module.c:451
1857 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1860 #: src/libvlc-module.c:453
1861 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1864 #: src/libvlc-module.c:454
1866 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1867 "computer being suspended because of inactivity."
1870 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1871 msgid "Window decorations"
1874 #: src/libvlc-module.c:459
1876 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1877 "giving a \"minimal\" window."
1880 #: src/libvlc-module.c:462
1881 msgid "Video output filter module"
1884 #: src/libvlc-module.c:464
1885 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1888 #: src/libvlc-module.c:466
1889 msgid "Video filter module"
1892 #: src/libvlc-module.c:468
1894 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1895 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1898 #: src/libvlc-module.c:472
1899 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1902 #: src/libvlc-module.c:474
1903 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1906 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1907 msgid "Video snapshot file prefix"
1910 #: src/libvlc-module.c:480
1911 msgid "Video snapshot format"
1914 #: src/libvlc-module.c:482
1915 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1918 #: src/libvlc-module.c:484
1919 msgid "Display video snapshot preview"
1922 #: src/libvlc-module.c:486
1923 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1926 #: src/libvlc-module.c:488
1927 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1930 #: src/libvlc-module.c:490
1931 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1934 #: src/libvlc-module.c:492
1936 msgid "Video snapshot width"
1937 msgstr "Opcionet video"
1939 #: src/libvlc-module.c:494
1941 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1942 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1945 #: src/libvlc-module.c:498
1947 msgid "Video snapshot height"
1948 msgstr "Opcionet video"
1950 #: src/libvlc-module.c:500
1952 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1953 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1957 #: src/libvlc-module.c:504
1958 msgid "Video cropping"
1961 #: src/libvlc-module.c:506
1963 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1964 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1967 #: src/libvlc-module.c:510
1968 msgid "Source aspect ratio"
1971 #: src/libvlc-module.c:512
1973 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1974 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1975 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1976 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1977 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1980 #: src/libvlc-module.c:519
1982 msgid "Video Auto Scaling"
1983 msgstr "Opcionet video"
1985 #: src/libvlc-module.c:521
1986 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1989 #: src/libvlc-module.c:523
1991 msgid "Video scaling factor"
1992 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
1994 #: src/libvlc-module.c:525
1996 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1997 "Default value is 1.0 (original video size)."
2000 #: src/libvlc-module.c:528
2001 msgid "Custom crop ratios list"
2004 #: src/libvlc-module.c:530
2006 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2010 #: src/libvlc-module.c:533
2011 msgid "Custom aspect ratios list"
2014 #: src/libvlc-module.c:535
2016 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2017 "aspect ratio list."
2020 #: src/libvlc-module.c:538
2021 msgid "Fix HDTV height"
2024 #: src/libvlc-module.c:540
2026 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2027 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2028 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2031 #: src/libvlc-module.c:545
2032 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2035 #: src/libvlc-module.c:547
2037 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2038 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2039 "order to keep proportions."
2042 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2047 #: src/libvlc-module.c:553
2049 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2050 "computer is not powerful enough"
2053 #: src/libvlc-module.c:556
2054 msgid "Drop late frames"
2057 #: src/libvlc-module.c:558
2059 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2060 "intended display date)."
2063 #: src/libvlc-module.c:561
2064 msgid "Quiet synchro"
2067 #: src/libvlc-module.c:563
2069 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2070 "synchronization mechanism."
2073 #: src/libvlc-module.c:566
2074 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2077 #: src/libvlc-module.c:568
2079 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2080 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2081 "support is the default value."
2084 #: src/libvlc-module.c:574
2088 #: src/libvlc-module.c:574
2090 msgid "Fullscreen-Only"
2091 msgstr "Pamja grafike"
2093 #: src/libvlc-module.c:582
2095 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2096 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2100 #: src/libvlc-module.c:586
2101 msgid "Clock reference average counter"
2104 #: src/libvlc-module.c:588
2106 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2110 #: src/libvlc-module.c:591
2111 msgid "Clock synchronisation"
2114 #: src/libvlc-module.c:593
2116 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2117 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2120 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2121 msgid "Network synchronisation"
2124 #: src/libvlc-module.c:598
2126 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2127 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2130 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2131 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2134 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2138 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2139 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2140 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2144 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2145 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2146 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2150 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2154 #: src/libvlc-module.c:608
2155 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2158 #: src/libvlc-module.c:610
2159 msgid "MTU of the network interface"
2162 #: src/libvlc-module.c:612
2164 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2165 "over the network (in bytes)."
2168 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2169 msgid "Hop limit (TTL)"
2172 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2174 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2175 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2179 #: src/libvlc-module.c:623
2181 msgid "Multicast output interface"
2182 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2184 #: src/libvlc-module.c:625
2185 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2188 #: src/libvlc-module.c:627
2189 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2192 #: src/libvlc-module.c:629
2194 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2198 #: src/libvlc-module.c:632
2199 msgid "DiffServ Code Point"
2202 #: src/libvlc-module.c:633
2204 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2205 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2208 #: src/libvlc-module.c:639
2210 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2211 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2214 #: src/libvlc-module.c:645
2216 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2217 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2218 "(like DVB streams for example)."
2221 #: src/libvlc-module.c:651
2225 #: src/libvlc-module.c:653
2226 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2229 #: src/libvlc-module.c:656
2230 msgid "Subtitles track"
2233 #: src/libvlc-module.c:658
2234 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2237 #: src/libvlc-module.c:661
2238 msgid "Audio language"
2241 #: src/libvlc-module.c:663
2243 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2244 "letter country code)."
2247 #: src/libvlc-module.c:666
2248 msgid "Subtitle language"
2251 #: src/libvlc-module.c:668
2253 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2254 "three letters country code)."
2257 #: src/libvlc-module.c:672
2258 msgid "Audio track ID"
2261 #: src/libvlc-module.c:674
2262 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2265 #: src/libvlc-module.c:676
2266 msgid "Subtitles track ID"
2269 #: src/libvlc-module.c:678
2270 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2273 #: src/libvlc-module.c:680
2274 msgid "Input repetitions"
2277 #: src/libvlc-module.c:682
2278 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2281 #: src/libvlc-module.c:684
2285 #: src/libvlc-module.c:686
2286 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2289 #: src/libvlc-module.c:688
2293 #: src/libvlc-module.c:690
2294 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2297 #: src/libvlc-module.c:692
2301 #: src/libvlc-module.c:694
2302 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2305 #: src/libvlc-module.c:696
2309 #: src/libvlc-module.c:698
2310 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2313 #: src/libvlc-module.c:700
2317 #: src/libvlc-module.c:702
2319 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2320 "together after the normal one."
2323 #: src/libvlc-module.c:705
2324 msgid "Input slave (experimental)"
2327 #: src/libvlc-module.c:707
2329 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2330 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2334 #: src/libvlc-module.c:711
2335 msgid "Bookmarks list for a stream"
2338 #: src/libvlc-module.c:713
2340 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2341 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2345 #: src/libvlc-module.c:717
2347 msgid "Record directory or filename"
2348 msgstr "Fitltri i treguesit"
2350 #: src/libvlc-module.c:719
2351 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2354 #: src/libvlc-module.c:721
2355 msgid "Prefer native stream recording"
2358 #: src/libvlc-module.c:723
2360 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2364 #: src/libvlc-module.c:726
2365 msgid "Timeshift directory"
2368 #: src/libvlc-module.c:728
2369 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2372 #: src/libvlc-module.c:730
2373 msgid "Timeshift granularity"
2376 #: src/libvlc-module.c:732
2378 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2379 "to store the timeshifted streams."
2382 #: src/libvlc-module.c:737
2384 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2385 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2386 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2387 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2390 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2391 msgid "Force subtitle position"
2394 #: src/libvlc-module.c:745
2396 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2397 "over the movie. Try several positions."
2400 #: src/libvlc-module.c:748
2401 msgid "Enable sub-pictures"
2404 #: src/libvlc-module.c:750
2405 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2408 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2411 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2412 msgid "On Screen Display"
2415 #: src/libvlc-module.c:754
2417 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2421 #: src/libvlc-module.c:757
2423 msgid "Text rendering module"
2424 msgstr "Krijim i tekstit"
2426 #: src/libvlc-module.c:759
2428 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2432 #: src/libvlc-module.c:761
2433 msgid "Subpictures filter module"
2436 #: src/libvlc-module.c:763
2438 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2439 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2442 #: src/libvlc-module.c:766
2443 msgid "Autodetect subtitle files"
2446 #: src/libvlc-module.c:768
2448 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2449 "(based on the filename of the movie)."
2452 #: src/libvlc-module.c:771
2453 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2456 #: src/libvlc-module.c:773
2458 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2460 "0 = no subtitles autodetected\n"
2461 "1 = any subtitle file\n"
2462 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2463 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2464 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2467 #: src/libvlc-module.c:781
2468 msgid "Subtitle autodetection paths"
2471 #: src/libvlc-module.c:783
2473 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2474 "found in the current directory."
2477 #: src/libvlc-module.c:786
2478 msgid "Use subtitle file"
2481 #: src/libvlc-module.c:788
2483 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2487 #: src/libvlc-module.c:791
2491 #: src/libvlc-module.c:794
2493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2494 "the drive letter (eg. D:)"
2497 #: src/libvlc-module.c:798
2498 msgid "This is the default DVD device to use."
2501 #: src/libvlc-module.c:801
2505 #: src/libvlc-module.c:804
2507 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2508 "scan for a suitable CD-ROM device."
2511 #: src/libvlc-module.c:808
2512 msgid "This is the default VCD device to use."
2515 #: src/libvlc-module.c:811
2516 msgid "Audio CD device"
2519 #: src/libvlc-module.c:814
2521 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2522 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2525 #: src/libvlc-module.c:818
2526 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2529 #: src/libvlc-module.c:821
2533 #: src/libvlc-module.c:823
2534 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2537 #: src/libvlc-module.c:825
2541 #: src/libvlc-module.c:827
2542 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2545 #: src/libvlc-module.c:829
2546 msgid "TCP connection timeout"
2549 #: src/libvlc-module.c:831
2550 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2553 #: src/libvlc-module.c:833
2554 msgid "SOCKS server"
2557 #: src/libvlc-module.c:835
2559 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2560 "used for all TCP connections"
2563 #: src/libvlc-module.c:838
2564 msgid "SOCKS user name"
2567 #: src/libvlc-module.c:840
2568 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2571 #: src/libvlc-module.c:842
2572 msgid "SOCKS password"
2575 #: src/libvlc-module.c:844
2576 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2579 #: src/libvlc-module.c:846
2580 msgid "Title metadata"
2583 #: src/libvlc-module.c:848
2584 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2587 #: src/libvlc-module.c:850
2588 msgid "Author metadata"
2591 #: src/libvlc-module.c:852
2592 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2595 #: src/libvlc-module.c:854
2596 msgid "Artist metadata"
2599 #: src/libvlc-module.c:856
2600 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2603 #: src/libvlc-module.c:858
2604 msgid "Genre metadata"
2607 #: src/libvlc-module.c:860
2608 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2611 #: src/libvlc-module.c:862
2612 msgid "Copyright metadata"
2615 #: src/libvlc-module.c:864
2616 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2619 #: src/libvlc-module.c:866
2620 msgid "Description metadata"
2623 #: src/libvlc-module.c:868
2624 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2627 #: src/libvlc-module.c:870
2628 msgid "Date metadata"
2631 #: src/libvlc-module.c:872
2632 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2635 #: src/libvlc-module.c:874
2636 msgid "URL metadata"
2639 #: src/libvlc-module.c:876
2640 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2643 #: src/libvlc-module.c:880
2645 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2646 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2647 "can break playback of all your streams."
2650 #: src/libvlc-module.c:884
2651 msgid "Preferred decoders list"
2654 #: src/libvlc-module.c:886
2656 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2657 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2658 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2661 #: src/libvlc-module.c:891
2662 msgid "Preferred encoders list"
2665 #: src/libvlc-module.c:893
2667 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2670 #: src/libvlc-module.c:896
2671 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2674 #: src/libvlc-module.c:898
2676 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2677 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2680 #: src/libvlc-module.c:907
2682 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2686 #: src/libvlc-module.c:910
2687 msgid "Default stream output chain"
2690 #: src/libvlc-module.c:912
2692 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2693 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2697 #: src/libvlc-module.c:916
2698 msgid "Enable streaming of all ES"
2701 #: src/libvlc-module.c:918
2702 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2705 #: src/libvlc-module.c:920
2706 msgid "Display while streaming"
2709 #: src/libvlc-module.c:922
2710 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2713 #: src/libvlc-module.c:924
2714 msgid "Enable video stream output"
2717 #: src/libvlc-module.c:926
2719 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2720 "facility when this last one is enabled."
2723 #: src/libvlc-module.c:929
2724 msgid "Enable audio stream output"
2727 #: src/libvlc-module.c:931
2729 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2730 "facility when this last one is enabled."
2733 #: src/libvlc-module.c:934
2734 msgid "Enable SPU stream output"
2737 #: src/libvlc-module.c:936
2739 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2740 "facility when this last one is enabled."
2743 #: src/libvlc-module.c:939
2744 msgid "Keep stream output open"
2747 #: src/libvlc-module.c:941
2749 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2750 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2754 #: src/libvlc-module.c:945
2755 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2758 #: src/libvlc-module.c:947
2760 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2761 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2764 #: src/libvlc-module.c:950
2765 msgid "Preferred packetizer list"
2768 #: src/libvlc-module.c:952
2770 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2773 #: src/libvlc-module.c:955
2777 #: src/libvlc-module.c:957
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2781 #: src/libvlc-module.c:959
2782 msgid "Access output module"
2785 #: src/libvlc-module.c:961
2786 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2789 #: src/libvlc-module.c:963
2790 msgid "Control SAP flow"
2793 #: src/libvlc-module.c:965
2795 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2796 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2799 #: src/libvlc-module.c:969
2800 msgid "SAP announcement interval"
2803 #: src/libvlc-module.c:971
2805 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2806 "between SAP announcements."
2809 #: src/libvlc-module.c:980
2811 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2812 "always leave all these enabled."
2815 #: src/libvlc-module.c:983
2816 msgid "Enable FPU support"
2819 #: src/libvlc-module.c:985
2821 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2825 #: src/libvlc-module.c:988
2826 msgid "Enable CPU MMX support"
2829 #: src/libvlc-module.c:990
2831 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2835 #: src/libvlc-module.c:993
2836 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2839 #: src/libvlc-module.c:995
2841 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2842 "advantage of them."
2845 #: src/libvlc-module.c:998
2846 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2849 #: src/libvlc-module.c:1000
2851 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2852 "advantage of them."
2855 #: src/libvlc-module.c:1003
2856 msgid "Enable CPU SSE support"
2859 #: src/libvlc-module.c:1005
2861 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2865 #: src/libvlc-module.c:1008
2866 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2869 #: src/libvlc-module.c:1010
2871 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2875 #: src/libvlc-module.c:1013
2876 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2879 #: src/libvlc-module.c:1015
2881 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2882 "advantage of them."
2885 #: src/libvlc-module.c:1020
2887 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2888 "you really know what you are doing."
2891 #: src/libvlc-module.c:1023
2892 msgid "Memory copy module"
2895 #: src/libvlc-module.c:1025
2897 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2898 "select the fastest one supported by your hardware."
2901 #: src/libvlc-module.c:1028
2902 msgid "Access module"
2905 #: src/libvlc-module.c:1030
2907 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2908 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2909 "option unless you really know what you are doing."
2912 #: src/libvlc-module.c:1034
2914 msgid "Stream filter module"
2915 msgstr "Pamja grafike"
2917 #: src/libvlc-module.c:1036
2918 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2921 #: src/libvlc-module.c:1038
2922 msgid "Demux module"
2925 #: src/libvlc-module.c:1040
2927 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2928 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2929 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2930 "you really know what you are doing."
2933 #: src/libvlc-module.c:1045
2934 msgid "Allow real-time priority"
2937 #: src/libvlc-module.c:1047
2939 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2940 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2941 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2942 "only activate this if you know what you're doing."
2945 #: src/libvlc-module.c:1053
2946 msgid "Adjust VLC priority"
2949 #: src/libvlc-module.c:1055
2951 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2952 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2956 #: src/libvlc-module.c:1059
2957 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2960 #: src/libvlc-module.c:1061
2962 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2965 #: src/libvlc-module.c:1064
2966 msgid "Modules search path"
2969 #: src/libvlc-module.c:1066
2971 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2972 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2975 #: src/libvlc-module.c:1069
2976 msgid "VLM configuration file"
2979 #: src/libvlc-module.c:1071
2980 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2983 #: src/libvlc-module.c:1073
2984 msgid "Use a plugins cache"
2987 #: src/libvlc-module.c:1075
2988 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2991 #: src/libvlc-module.c:1077
2992 msgid "Collect statistics"
2995 #: src/libvlc-module.c:1079
2996 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2999 #: src/libvlc-module.c:1081
3000 msgid "Run as daemon process"
3003 #: src/libvlc-module.c:1083
3004 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3007 #: src/libvlc-module.c:1085
3008 msgid "Write process id to file"
3011 #: src/libvlc-module.c:1087
3012 msgid "Writes process id into specified file."
3015 #: src/libvlc-module.c:1089
3019 #: src/libvlc-module.c:1091
3020 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3023 #: src/libvlc-module.c:1093
3024 msgid "Log to syslog"
3027 #: src/libvlc-module.c:1095
3028 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3031 #: src/libvlc-module.c:1097
3032 msgid "Allow only one running instance"
3035 #: src/libvlc-module.c:1100
3037 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3038 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3039 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3040 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3041 "running instance or enqueue it."
3044 #: src/libvlc-module.c:1107
3046 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3047 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3048 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3049 "This option will allow you to play the file with the already running "
3050 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3051 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3054 #: src/libvlc-module.c:1116
3055 msgid "VLC is started from file association"
3058 #: src/libvlc-module.c:1118
3059 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3062 #: src/libvlc-module.c:1121
3063 msgid "One instance when started from file"
3066 #: src/libvlc-module.c:1123
3067 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3070 #: src/libvlc-module.c:1125
3071 msgid "Increase the priority of the process"
3074 #: src/libvlc-module.c:1127
3076 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3077 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3078 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3079 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3080 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3084 #: src/libvlc-module.c:1135
3085 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3088 #: src/libvlc-module.c:1137
3090 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3091 "playing current item."
3094 #: src/libvlc-module.c:1146
3096 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3097 "overridden in the playlist dialog box."
3100 #: src/libvlc-module.c:1149
3101 msgid "Automatically preparse files"
3104 #: src/libvlc-module.c:1151
3106 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3110 #: src/libvlc-module.c:1154
3111 msgid "Album art policy"
3114 #: src/libvlc-module.c:1156
3115 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3118 #: src/libvlc-module.c:1162
3119 msgid "Manual download only"
3122 #: src/libvlc-module.c:1163
3123 msgid "When track starts playing"
3126 #: src/libvlc-module.c:1164
3127 msgid "As soon as track is added"
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Services discovery modules"
3134 #: src/libvlc-module.c:1168
3136 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3137 "Typical values are sap, hal, ..."
3140 #: src/libvlc-module.c:1171
3141 msgid "Play files randomly forever"
3144 #: src/libvlc-module.c:1173
3145 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3148 #: src/libvlc-module.c:1177
3149 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3152 #: src/libvlc-module.c:1179
3153 msgid "Repeat current item"
3156 #: src/libvlc-module.c:1181
3157 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3160 #: src/libvlc-module.c:1183
3161 msgid "Play and stop"
3164 #: src/libvlc-module.c:1185
3165 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3168 #: src/libvlc-module.c:1187
3169 msgid "Play and exit"
3172 #: src/libvlc-module.c:1189
3173 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3176 #: src/libvlc-module.c:1191
3177 msgid "Use media library"
3180 #: src/libvlc-module.c:1193
3182 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3186 #: src/libvlc-module.c:1196
3188 msgid "Display playlist tree"
3191 #: src/libvlc-module.c:1198
3193 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3197 #: src/libvlc-module.c:1207
3198 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3201 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3202 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3203 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3204 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3211 #: src/libvlc-module.c:1211
3212 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3215 #: src/libvlc-module.c:1212
3216 msgid "Leave fullscreen"
3219 #: src/libvlc-module.c:1213
3220 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3223 #: src/libvlc-module.c:1214
3227 #: src/libvlc-module.c:1215
3228 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3231 #: src/libvlc-module.c:1216
3235 #: src/libvlc-module.c:1217
3236 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3239 #: src/libvlc-module.c:1218
3243 #: src/libvlc-module.c:1219
3244 msgid "Select the hotkey to use to play."
3247 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3248 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3253 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3254 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3257 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3263 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3264 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3267 #: src/libvlc-module.c:1224
3271 #: src/libvlc-module.c:1225
3272 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3275 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3276 msgid "Faster (fine)"
3279 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3280 msgid "Slower (fine)"
3283 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3284 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3289 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3293 #: src/libvlc-module.c:1231
3294 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3297 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3298 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3301 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3305 #: src/libvlc-module.c:1233
3306 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3309 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3310 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3313 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3317 #: src/libvlc-module.c:1235
3318 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3321 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3323 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3325 #: modules/video_filter/rss.c:197
3329 #: src/libvlc-module.c:1237
3330 msgid "Select the hotkey to display the position."
3333 #: src/libvlc-module.c:1239
3334 msgid "Very short backwards jump"
3337 #: src/libvlc-module.c:1241
3338 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3341 #: src/libvlc-module.c:1242
3342 msgid "Short backwards jump"
3345 #: src/libvlc-module.c:1244
3346 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3349 #: src/libvlc-module.c:1245
3350 msgid "Medium backwards jump"
3353 #: src/libvlc-module.c:1247
3354 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3357 #: src/libvlc-module.c:1248
3358 msgid "Long backwards jump"
3361 #: src/libvlc-module.c:1250
3362 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3365 #: src/libvlc-module.c:1252
3366 msgid "Very short forward jump"
3369 #: src/libvlc-module.c:1254
3370 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3373 #: src/libvlc-module.c:1255
3374 msgid "Short forward jump"
3377 #: src/libvlc-module.c:1257
3378 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3381 #: src/libvlc-module.c:1258
3382 msgid "Medium forward jump"
3385 #: src/libvlc-module.c:1260
3386 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3389 #: src/libvlc-module.c:1261
3390 msgid "Long forward jump"
3393 #: src/libvlc-module.c:1263
3394 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3397 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3400 msgstr "Fitltri i treguesit"
3402 #: src/libvlc-module.c:1266
3403 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3406 #: src/libvlc-module.c:1268
3407 msgid "Very short jump length"
3410 #: src/libvlc-module.c:1269
3411 msgid "Very short jump length, in seconds."
3414 #: src/libvlc-module.c:1270
3415 msgid "Short jump length"
3418 #: src/libvlc-module.c:1271
3419 msgid "Short jump length, in seconds."
3422 #: src/libvlc-module.c:1272
3423 msgid "Medium jump length"
3426 #: src/libvlc-module.c:1273
3427 msgid "Medium jump length, in seconds."
3430 #: src/libvlc-module.c:1274
3431 msgid "Long jump length"
3434 #: src/libvlc-module.c:1275
3435 msgid "Long jump length, in seconds."
3438 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3441 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3445 #: src/libvlc-module.c:1278
3446 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3449 #: src/libvlc-module.c:1279
3453 #: src/libvlc-module.c:1280
3454 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3457 #: src/libvlc-module.c:1281
3458 msgid "Navigate down"
3461 #: src/libvlc-module.c:1282
3462 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3465 #: src/libvlc-module.c:1283
3466 msgid "Navigate left"
3469 #: src/libvlc-module.c:1284
3470 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3473 #: src/libvlc-module.c:1285
3474 msgid "Navigate right"
3477 #: src/libvlc-module.c:1286
3478 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3481 #: src/libvlc-module.c:1287
3485 #: src/libvlc-module.c:1288
3486 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3489 #: src/libvlc-module.c:1289
3490 msgid "Go to the DVD menu"
3493 #: src/libvlc-module.c:1290
3494 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3497 #: src/libvlc-module.c:1291
3498 msgid "Select previous DVD title"
3501 #: src/libvlc-module.c:1292
3502 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3505 #: src/libvlc-module.c:1293
3506 msgid "Select next DVD title"
3509 #: src/libvlc-module.c:1294
3510 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3513 #: src/libvlc-module.c:1295
3514 msgid "Select prev DVD chapter"
3517 #: src/libvlc-module.c:1296
3518 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3521 #: src/libvlc-module.c:1297
3522 msgid "Select next DVD chapter"
3525 #: src/libvlc-module.c:1298
3526 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3529 #: src/libvlc-module.c:1299
3533 #: src/libvlc-module.c:1300
3534 msgid "Select the key to increase audio volume."
3537 #: src/libvlc-module.c:1301
3541 #: src/libvlc-module.c:1302
3542 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3545 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3547 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3552 #: src/libvlc-module.c:1304
3553 msgid "Select the key to mute audio."
3556 #: src/libvlc-module.c:1305
3557 msgid "Subtitle delay up"
3560 #: src/libvlc-module.c:1306
3561 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3564 #: src/libvlc-module.c:1307
3565 msgid "Subtitle delay down"
3568 #: src/libvlc-module.c:1308
3569 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3572 #: src/libvlc-module.c:1309
3573 msgid "Audio delay up"
3576 #: src/libvlc-module.c:1310
3577 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3580 #: src/libvlc-module.c:1311
3581 msgid "Audio delay down"
3584 #: src/libvlc-module.c:1312
3585 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3588 #: src/libvlc-module.c:1319
3589 msgid "Play playlist bookmark 1"
3592 #: src/libvlc-module.c:1320
3593 msgid "Play playlist bookmark 2"
3596 #: src/libvlc-module.c:1321
3597 msgid "Play playlist bookmark 3"
3600 #: src/libvlc-module.c:1322
3601 msgid "Play playlist bookmark 4"
3604 #: src/libvlc-module.c:1323
3605 msgid "Play playlist bookmark 5"
3608 #: src/libvlc-module.c:1324
3609 msgid "Play playlist bookmark 6"
3612 #: src/libvlc-module.c:1325
3613 msgid "Play playlist bookmark 7"
3616 #: src/libvlc-module.c:1326
3617 msgid "Play playlist bookmark 8"
3620 #: src/libvlc-module.c:1327
3621 msgid "Play playlist bookmark 9"
3624 #: src/libvlc-module.c:1328
3625 msgid "Play playlist bookmark 10"
3628 #: src/libvlc-module.c:1329
3629 msgid "Select the key to play this bookmark."
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3633 msgid "Set playlist bookmark 1"
3636 #: src/libvlc-module.c:1331
3637 msgid "Set playlist bookmark 2"
3640 #: src/libvlc-module.c:1332
3641 msgid "Set playlist bookmark 3"
3644 #: src/libvlc-module.c:1333
3645 msgid "Set playlist bookmark 4"
3648 #: src/libvlc-module.c:1334
3649 msgid "Set playlist bookmark 5"
3652 #: src/libvlc-module.c:1335
3653 msgid "Set playlist bookmark 6"
3656 #: src/libvlc-module.c:1336
3657 msgid "Set playlist bookmark 7"
3660 #: src/libvlc-module.c:1337
3661 msgid "Set playlist bookmark 8"
3664 #: src/libvlc-module.c:1338
3665 msgid "Set playlist bookmark 9"
3668 #: src/libvlc-module.c:1339
3669 msgid "Set playlist bookmark 10"
3672 #: src/libvlc-module.c:1340
3673 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Playlist bookmark 1"
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3681 msgid "Playlist bookmark 2"
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Playlist bookmark 3"
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Playlist bookmark 4"
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Playlist bookmark 5"
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3697 msgid "Playlist bookmark 6"
3700 #: src/libvlc-module.c:1348
3701 msgid "Playlist bookmark 7"
3704 #: src/libvlc-module.c:1349
3705 msgid "Playlist bookmark 8"
3708 #: src/libvlc-module.c:1350
3709 msgid "Playlist bookmark 9"
3712 #: src/libvlc-module.c:1351
3713 msgid "Playlist bookmark 10"
3716 #: src/libvlc-module.c:1353
3717 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3720 #: src/libvlc-module.c:1355
3721 msgid "Go back in browsing history"
3724 #: src/libvlc-module.c:1356
3726 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3730 #: src/libvlc-module.c:1357
3731 msgid "Go forward in browsing history"
3734 #: src/libvlc-module.c:1358
3736 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3740 #: src/libvlc-module.c:1360
3741 msgid "Cycle audio track"
3744 #: src/libvlc-module.c:1361
3745 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3748 #: src/libvlc-module.c:1362
3749 msgid "Cycle subtitle track"
3752 #: src/libvlc-module.c:1363
3753 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3756 #: src/libvlc-module.c:1364
3757 msgid "Cycle source aspect ratio"
3760 #: src/libvlc-module.c:1365
3761 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3764 #: src/libvlc-module.c:1366
3765 msgid "Cycle video crop"
3768 #: src/libvlc-module.c:1367
3769 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3772 #: src/libvlc-module.c:1368
3773 msgid "Toggle autoscaling"
3776 #: src/libvlc-module.c:1369
3777 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3780 #: src/libvlc-module.c:1370
3781 msgid "Increase scale factor"
3784 #: src/libvlc-module.c:1371
3785 msgid "Increase scale factor."
3788 #: src/libvlc-module.c:1372
3789 msgid "Decrease scale factor"
3792 #: src/libvlc-module.c:1373
3793 msgid "Decrease scale factor."
3796 #: src/libvlc-module.c:1374
3797 msgid "Cycle deinterlace modes"
3800 #: src/libvlc-module.c:1375
3801 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3804 #: src/libvlc-module.c:1376
3805 msgid "Show interface"
3808 #: src/libvlc-module.c:1377
3809 msgid "Raise the interface above all other windows."
3812 #: src/libvlc-module.c:1378
3813 msgid "Hide interface"
3816 #: src/libvlc-module.c:1379
3817 msgid "Lower the interface below all other windows."
3820 #: src/libvlc-module.c:1380
3821 msgid "Take video snapshot"
3824 #: src/libvlc-module.c:1381
3825 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3828 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3829 #: modules/stream_out/record.c:60
3833 #: src/libvlc-module.c:1384
3834 msgid "Record access filter start/stop."
3837 #: src/libvlc-module.c:1385
3841 #: src/libvlc-module.c:1386
3842 msgid "Media dump access filter trigger."
3845 #: src/libvlc-module.c:1388
3846 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3849 #: src/libvlc-module.c:1389
3850 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3853 #: src/libvlc-module.c:1392
3854 msgid "Toggle random playlist playback"
3857 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3861 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3862 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3865 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3866 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3869 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3870 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3873 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3874 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3877 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3878 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3881 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3882 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3885 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3886 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3889 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3890 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3893 #: src/libvlc-module.c:1420
3894 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3897 #: src/libvlc-module.c:1422
3899 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3900 "output for the time being."
3903 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3904 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3907 #: src/libvlc-module.c:1427
3908 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3911 #: src/libvlc-module.c:1428
3912 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3915 #: src/libvlc-module.c:1429
3916 msgid "Highlight widget on the right"
3919 #: src/libvlc-module.c:1431
3920 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3923 #: src/libvlc-module.c:1432
3924 msgid "Highlight widget on the left"
3927 #: src/libvlc-module.c:1434
3928 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3931 #: src/libvlc-module.c:1435
3932 msgid "Highlight widget on top"
3935 #: src/libvlc-module.c:1437
3936 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3939 #: src/libvlc-module.c:1438
3940 msgid "Highlight widget below"
3943 #: src/libvlc-module.c:1440
3944 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3947 #: src/libvlc-module.c:1441
3949 msgid "Select current widget"
3950 msgstr "Fitltri i treguesit"
3952 #: src/libvlc-module.c:1443
3953 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3956 #: src/libvlc-module.c:1445
3958 msgid "Cycle through audio devices"
3959 msgstr "Fitltri i treguesit"
3961 #: src/libvlc-module.c:1446
3962 msgid "Cycle through available audio devices"
3965 #: src/libvlc-module.c:1448
3968 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3969 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3970 "in the playlist.\n"
3971 "The first item specified will be played first.\n"
3974 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3975 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3976 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3977 " and that overrides previous settings.\n"
3979 "Stream MRL syntax:\n"
3980 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3981 "option=value ...]\n"
3983 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3984 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3987 " [file://]filename Plain media file\n"
3988 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3989 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3990 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3991 " screen:// Screen capture\n"
3992 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3993 " [vcd://][device] VCD device\n"
3994 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3995 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3996 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3997 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3999 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4002 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4003 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4004 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4005 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4009 #: src/libvlc-module.c:1612
4010 msgid "Window properties"
4013 #: src/libvlc-module.c:1664
4017 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4018 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4019 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4023 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4027 #: src/libvlc-module.c:1697
4028 msgid "Track settings"
4031 #: src/libvlc-module.c:1727
4032 msgid "Playback control"
4035 #: src/libvlc-module.c:1752
4036 msgid "Default devices"
4039 #: src/libvlc-module.c:1761
4040 msgid "Network settings"
4043 #: src/libvlc-module.c:1773
4047 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4051 #: src/libvlc-module.c:1822
4055 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4061 #: src/libvlc-module.c:1868
4065 #: src/libvlc-module.c:1900
4069 #: src/libvlc-module.c:1922
4070 msgid "Special modules"
4073 #: src/libvlc-module.c:1928
4077 #: src/libvlc-module.c:1936
4078 msgid "Performance options"
4081 #: src/libvlc-module.c:2082
4085 #: src/libvlc-module.c:2520
4089 #: src/libvlc-module.c:2597
4090 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4093 #: src/libvlc-module.c:2600
4094 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4097 #: src/libvlc-module.c:2602
4099 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4103 #: src/libvlc-module.c:2605
4104 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4107 #: src/libvlc-module.c:2607
4108 msgid "print a list of available modules"
4111 #: src/libvlc-module.c:2609
4112 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4115 #: src/libvlc-module.c:2611
4117 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4118 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4121 #: src/libvlc-module.c:2615
4122 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4125 #: src/libvlc-module.c:2617
4126 msgid "save the current command line options in the config"
4129 #: src/libvlc-module.c:2619
4130 msgid "reset the current config to the default values"
4133 #: src/libvlc-module.c:2621
4134 msgid "use alternate config file"
4137 #: src/libvlc-module.c:2623
4138 msgid "resets the current plugins cache"
4141 #: src/libvlc-module.c:2625
4142 msgid "print version information"
4145 #: src/libvlc-module.c:2681
4146 msgid "main program"
4149 #: src/misc/update.c:1471
4154 #: src/misc/update.c:1473
4159 #: src/misc/update.c:1475
4164 #: src/misc/update.c:1477
4169 #: src/misc/update.c:1590
4171 msgid "Saving file failed"
4172 msgstr "Opcionet video"
4174 #: src/misc/update.c:1591
4176 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4179 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4183 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4186 #: src/misc/update.c:1610
4187 msgid "Downloading ..."
4190 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4191 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4193 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4195 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4196 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4204 #: src/misc/update.c:1646
4211 #: src/misc/update.c:1666
4212 msgid "File could not be verified"
4215 #: src/misc/update.c:1667
4218 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4219 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4222 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4223 msgid "Invalid signature"
4226 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4229 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4230 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4233 #: src/misc/update.c:1703
4234 msgid "File not verifiable"
4237 #: src/misc/update.c:1704
4240 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4244 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4246 msgid "File corrupted"
4249 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4251 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4254 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4255 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4256 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4257 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4258 #: modules/access/bda/bda.c:162
4262 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4263 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4269 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4270 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4274 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4275 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4276 msgid "Aspect-ratio"
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4281 msgid "Autoscale video"
4282 msgstr "Fitltri i treguesit"
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4286 msgid "Scale factor"
4287 msgstr "Fitltri i treguesit"
4289 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4290 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4293 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4294 #: modules/access_output/shout.c:94
4298 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4300 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4304 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4305 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4307 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4308 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4309 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4310 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4311 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4312 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4313 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4314 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4315 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4317 msgid "Caching value in ms"
4320 #: modules/access/alsa.c:80
4322 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4325 #: modules/access/alsa.c:87
4329 #: modules/access/alsa.c:88
4331 msgid "Alsa audio capture input"
4332 msgstr "Fitltri i treguesit"
4334 #: modules/access/bd/bd.c:54
4335 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4338 #: modules/access/bd/bd.c:61
4342 #: modules/access/bd/bd.c:62
4343 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4346 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4348 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4351 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4353 msgid "Adapter card to tune"
4356 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4358 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4362 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4363 msgid "Device number to use on adapter"
4366 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4369 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4372 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4373 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:55
4377 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4382 msgid "Inversion mode"
4383 msgstr "Pamja grafike"
4385 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4386 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4389 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4390 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4393 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4395 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4396 "disable this feature if you experience some trouble."
4399 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4402 msgstr "Pamja grafike"
4404 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4405 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4408 #: modules/access/bda/bda.c:75
4409 msgid "Network Identifier"
4412 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4413 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4416 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4417 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4420 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4424 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4425 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4428 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4429 msgid "High LNB voltage"
4432 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4434 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4435 "supported by all frontends."
4438 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4442 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4443 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4446 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4447 msgid "Transponder FEC"
4450 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4451 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4454 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4455 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4458 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4459 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4462 #: modules/access/bda/bda.c:99
4463 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4466 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4467 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:102
4471 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4474 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4475 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4478 #: modules/access/bda/bda.c:106
4479 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4482 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4483 msgid "Modulation type"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:110
4487 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:114
4494 #: modules/access/bda/bda.c:114
4498 #: modules/access/bda/bda.c:114
4502 #: modules/access/bda/bda.c:114
4506 #: modules/access/bda/bda.c:114
4510 #: modules/access/bda/bda.c:115
4514 #: modules/access/bda/bda.c:115
4518 #: modules/access/bda/bda.c:115
4522 #: modules/access/bda/bda.c:115
4526 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4528 msgid "ATSC Major Channel"
4529 msgstr "Fitltri i treguesit"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4533 msgid "ATSC Minor Channel"
4534 msgstr "Fitltri i treguesit"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4537 msgid "ATSC Physical Channel"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:126
4543 msgstr "Opcionet video"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:127
4546 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4553 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4557 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4561 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4565 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4569 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4570 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4573 #: modules/access/bda/bda.c:134
4574 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4578 msgid "Terrestrial bandwidth"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4582 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:144
4589 #: modules/access/bda/bda.c:144
4593 #: modules/access/bda/bda.c:144
4597 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4598 msgid "Terrestrial guard interval"
4601 #: modules/access/bda/bda.c:147
4602 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4605 #: modules/access/bda/bda.c:150
4609 #: modules/access/bda/bda.c:150
4613 #: modules/access/bda/bda.c:150
4617 #: modules/access/bda/bda.c:150
4621 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4622 msgid "Terrestrial transmission mode"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153
4626 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:156
4633 #: modules/access/bda/bda.c:156
4637 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4638 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:159
4642 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:162
4649 #: modules/access/bda/bda.c:162
4653 #: modules/access/bda/bda.c:162
4657 #: modules/access/bda/bda.c:165
4658 msgid "Satellite Azimuth"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:166
4662 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:167
4666 msgid "Satellite Elevation"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:168
4670 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169
4674 msgid "Satellite Longitude"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:171
4678 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4681 #: modules/access/bda/bda.c:172
4682 msgid "Satellite Polarisation"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:173
4686 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:176
4693 #: modules/access/bda/bda.c:176
4697 #: modules/access/bda/bda.c:177
4698 msgid "Circular Left"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:177
4702 msgid "Circular Right"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Range Code"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:181
4715 msgid "Network Name"
4716 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:182
4719 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:183
4723 msgid "Network Name to Create"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:184
4727 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4734 #: modules/access/bda/bda.c:188
4735 msgid "DirectShow DVB input"
4738 #: modules/access/cdda.c:65
4740 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4744 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4745 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4750 #: modules/access/cdda.c:70
4752 msgid "Audio CD input"
4753 msgstr "Fitltri i treguesit"
4755 #: modules/access/cdda.c:76
4756 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4759 #: modules/access/cdda.c:88
4763 #: modules/access/cdda.c:88
4764 msgid "Address of the CDDB server to use."
4767 #: modules/access/cdda.c:91
4771 #: modules/access/cdda.c:91
4772 msgid "CDDB Server port to use."
4775 #: modules/access/cdda.c:506
4777 msgid "Audio CD - Track %02i"
4778 msgstr "Fitltri i treguesit"
4780 #: modules/access/cdda/access.c:285
4781 msgid "CD reading failed"
4784 #: modules/access/cdda/access.c:286
4786 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4790 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4791 #: modules/codec/x264.c:414
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4805 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4810 "all calls (0x10) 16\n"
4813 "libcdio (0x80) 128\n"
4814 "libcddb (0x100) 256\n"
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4819 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4825 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4826 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4827 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4828 "25 blocks per access."
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4833 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4834 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4835 " %a : The artist (for the album)\n"
4836 " %A : The album information\n"
4838 " %e : The extended data (for a track)\n"
4839 " %I : CDDB disk ID\n"
4841 " %M : The current MRL\n"
4842 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4843 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4844 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4845 " %T : The track number\n"
4846 " %s : Number of seconds in this track\n"
4847 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4848 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4849 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4855 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4856 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4857 " %M : The current MRL\n"
4858 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4859 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4860 " %T : The track number\n"
4861 " %s : Number of seconds in this track\n"
4862 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4868 msgid "Enable CD paranoia?"
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4873 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4874 "none: no paranoia - fastest.\n"
4875 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4876 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4880 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4884 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4888 msgid "Audio Compact Disc"
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4892 msgid "Additional debug"
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4896 msgid "Caching value in microseconds"
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4900 msgid "Number of blocks per CD read"
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4904 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4908 msgid "Use CD audio controls and output?"
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4912 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4916 msgid "Do CD-Text lookups?"
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4921 msgid "If set, get CD-Text information"
4922 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4925 msgid "Use Navigation-style playback?"
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4929 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4937 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4941 msgid "CDDB lookups"
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4945 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4953 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4957 msgid "CDDB server port"
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4961 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4965 msgid "email address reported to CDDB server"
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4969 msgid "Cache CDDB lookups?"
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4973 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4977 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4981 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4985 msgid "CDDB server timeout"
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4989 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4993 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4997 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5002 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5006 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5007 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5008 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5009 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5013 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5015 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5020 #: modules/access/cdda/info.c:337
5021 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5024 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5028 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5032 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5037 #: modules/access/dc1394.c:67
5038 msgid "dc1394 input"
5041 #: modules/access/directory.c:64
5042 msgid "Subdirectory behavior"
5045 #: modules/access/directory.c:66
5047 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5048 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5049 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5050 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5053 #: modules/access/directory.c:73
5057 #: modules/access/directory.c:73
5061 #: modules/access/directory.c:75
5062 msgid "Ignored extensions"
5065 #: modules/access/directory.c:77
5067 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5069 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5070 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5073 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5076 msgstr "Fitltri i treguesit"
5078 #: modules/access/directory.c:86
5079 msgid "Standard filesystem directory input"
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5110 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5117 msgid "Video device name"
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5122 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5123 "don't specify anything, the default device will be used."
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5128 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5129 msgid "Audio device name"
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5134 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5135 "don't specify anything, the default device will be used. "
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5142 msgstr "Opcionet video"
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5146 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5147 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5148 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5152 #: modules/access/v4l2.c:78
5153 msgid "Video input chroma format"
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5158 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5159 "(default), RV24, etc.)"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5163 msgid "Video input frame rate"
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5168 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5169 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5173 msgid "Device properties"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5178 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5182 msgid "Tuner properties"
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5186 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5190 msgid "Tuner TV Channel"
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5194 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5198 msgid "Tuner country code"
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5203 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5204 "mapping (0 means default)."
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5208 msgid "Tuner input type"
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5212 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5217 msgid "Video input pin"
5218 msgstr "Opcionet video"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5222 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5223 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5224 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5225 "will not be changed."
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5230 msgid "Audio input pin"
5231 msgstr "Opcionet audio"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5234 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5239 msgid "Video output pin"
5240 msgstr "Opcionet video"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5243 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5248 msgid "Audio output pin"
5249 msgstr "Opcionet audio"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5252 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5256 msgid "AM Tuner mode"
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5261 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5267 msgid "Number of audio channels"
5268 msgstr "Fitltri i treguesit"
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5272 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5277 msgid "Audio sample rate"
5278 msgstr "Fitltri i treguesit"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5281 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5286 msgid "Audio bits per sample"
5287 msgstr "Fitltri i treguesit"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5290 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5298 msgid "DirectShow input"
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5302 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5303 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5305 msgid "Refresh list"
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5315 msgid "Capture failed"
5316 msgstr "Pamja grafike"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5319 msgid "No video or audio device selected."
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5323 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5328 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5333 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5336 #: modules/access/dv.c:73
5337 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5340 #: modules/access/dv.c:77
5341 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5344 #: modules/access/dv.c:78
5348 #: modules/access/dvb/access.c:138
5349 msgid "Modulation type for front-end device."
5352 #: modules/access/dvb/access.c:141
5353 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5356 #: modules/access/dvb/access.c:159
5357 msgid "HTTP Host address"
5360 #: modules/access/dvb/access.c:161
5361 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5364 #: modules/access/dvb/access.c:163
5365 msgid "HTTP user name"
5368 #: modules/access/dvb/access.c:165
5370 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5373 #: modules/access/dvb/access.c:168
5374 msgid "HTTP password"
5377 #: modules/access/dvb/access.c:170
5379 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5382 #: modules/access/dvb/access.c:173
5386 #: modules/access/dvb/access.c:175
5388 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5389 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5392 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5393 #: modules/control/http/http.c:55
5394 msgid "Certificate file"
5397 #: modules/access/dvb/access.c:180
5398 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5401 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5402 #: modules/control/http/http.c:58
5403 msgid "Private key file"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:184
5407 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5411 #: modules/control/http/http.c:60
5412 msgid "Root CA file"
5415 #: modules/access/dvb/access.c:187
5416 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5419 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5420 #: modules/control/http/http.c:63
5424 #: modules/access/dvb/access.c:191
5425 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5428 #: modules/access/dvb/access.c:195
5429 msgid "DVB input with v4l2 support"
5432 #: modules/access/dvb/access.c:247
5436 #: modules/access/dvb/access.c:939
5437 msgid "Input syntax is deprecated"
5440 #: modules/access/dvb/access.c:940
5442 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5446 #: modules/access/dvb/access.c:986
5448 msgid "Invalid polarization"
5449 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5451 #: modules/access/dvb/access.c:987
5453 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5456 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5458 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5461 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5462 msgid "Scanning DVB-T"
5465 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5469 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5470 msgid "Default DVD angle."
5473 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5474 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5477 #: modules/access/dvdnav.c:76
5478 msgid "Start directly in menu"
5481 #: modules/access/dvdnav.c:78
5483 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5484 "useless warning introductions."
5487 #: modules/access/dvdnav.c:87
5488 msgid "DVD with menus"
5491 #: modules/access/dvdnav.c:88
5492 msgid "DVDnav Input"
5495 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5496 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5497 msgid "Playback failure"
5500 #: modules/access/dvdnav.c:316
5502 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5505 #: modules/access/dvdread.c:81
5506 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5509 #: modules/access/dvdread.c:83
5511 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5512 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5513 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5514 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5515 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5516 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5517 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5518 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5519 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5520 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5521 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5522 "The default method is: key."
5525 #: modules/access/dvdread.c:99
5528 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5530 #: modules/access/dvdread.c:99
5534 #: modules/access/dvdread.c:105
5535 msgid "DVD without menus"
5538 #: modules/access/dvdread.c:106
5539 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5542 #: modules/access/dvdread.c:252
5544 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5547 #: modules/access/dvdread.c:512
5549 msgid "DVDRead could not read block %d."
5552 #: modules/access/dvdread.c:574
5554 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5557 #: modules/access/eyetv.m:56
5558 msgid "Channel number"
5561 #: modules/access/eyetv.m:58
5563 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5564 "for Composite input"
5567 #: modules/access/eyetv.m:63
5569 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5572 #: modules/access/eyetv.m:68
5575 msgstr "Opcionet video"
5577 #: modules/access/fake.c:46
5579 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5582 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5583 #: modules/access/v4l2.c:99
5587 #: modules/access/fake.c:50
5588 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5591 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5592 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5596 #: modules/access/fake.c:53
5598 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5602 #: modules/access/fake.c:55
5603 msgid "Duration in ms"
5606 #: modules/access/fake.c:57
5608 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5609 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5610 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5613 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5617 #: modules/access/fake.c:64
5621 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5622 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5625 #: modules/access/file.c:83
5629 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5630 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5631 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5633 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5634 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5641 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5642 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5643 msgid "File reading failed"
5646 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5647 #: modules/access/mtp.c:219
5648 msgid "VLC could not read the file."
5651 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5653 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5656 #: modules/access/ftp.c:59
5658 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5661 #: modules/access/ftp.c:61
5662 msgid "FTP user name"
5665 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5666 msgid "User name that will be used for the connection."
5669 #: modules/access/ftp.c:64
5670 msgid "FTP password"
5673 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5674 msgid "Password that will be used for the connection."
5677 #: modules/access/ftp.c:67
5681 #: modules/access/ftp.c:68
5682 msgid "Account that will be used for the connection."
5685 #: modules/access/ftp.c:73
5689 #: modules/access/ftp.c:90
5690 msgid "FTP upload output"
5693 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5694 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5695 msgid "Network interaction failed"
5698 #: modules/access/ftp.c:137
5699 msgid "VLC could not connect with the given server."
5702 #: modules/access/ftp.c:147
5703 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5706 #: modules/access/ftp.c:212
5707 msgid "Your account was rejected."
5710 #: modules/access/ftp.c:221
5711 msgid "Your password was rejected."
5714 #: modules/access/ftp.c:228
5715 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5718 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5720 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5723 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5724 msgid "GnomeVFS input"
5727 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5732 #: modules/access/http.c:67
5734 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5735 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5738 #: modules/access/http.c:71
5739 msgid "HTTP proxy password"
5742 #: modules/access/http.c:73
5743 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5746 #: modules/access/http.c:77
5748 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5751 #: modules/access/http.c:80
5752 msgid "HTTP user agent"
5755 #: modules/access/http.c:81
5756 msgid "User agent that will be used for the connection."
5759 #: modules/access/http.c:84
5760 msgid "Auto re-connect"
5763 #: modules/access/http.c:86
5765 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5768 #: modules/access/http.c:89
5769 msgid "Continuous stream"
5772 #: modules/access/http.c:90
5774 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5775 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5776 "other types of HTTP streams."
5779 #: modules/access/http.c:95
5780 msgid "Forward Cookies"
5783 #: modules/access/http.c:96
5784 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5787 #: modules/access/http.c:99
5791 #: modules/access/http.c:101
5795 #: modules/access/http.c:447
5796 msgid "HTTP authentication"
5799 #: modules/access/http.c:448
5801 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5804 #: modules/access/jack.c:64
5806 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5810 #: modules/access/jack.c:66
5814 #: modules/access/jack.c:68
5815 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5818 #: modules/access/jack.c:69
5819 msgid "Auto Connection"
5822 #: modules/access/jack.c:71
5823 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5826 #: modules/access/jack.c:74
5827 msgid "JACK audio input"
5830 #: modules/access/jack.c:76
5834 #: modules/access/mmap.c:42
5835 msgid "Use file memory mapping"
5838 #: modules/access/mmap.c:44
5839 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5842 #: modules/access/mmap.c:54
5846 #: modules/access/mmap.c:55
5847 msgid "Memory-mapped file input"
5850 #: modules/access/mms/mms.c:51
5852 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5855 #: modules/access/mms/mms.c:54
5856 msgid "Force selection of all streams"
5859 #: modules/access/mms/mms.c:56
5861 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5862 "You can choose to select all of them."
5865 #: modules/access/mms/mms.c:59
5866 msgid "Maximum bitrate"
5869 #: modules/access/mms/mms.c:61
5870 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5873 #: modules/access/mms/mms.c:65
5875 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5876 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5880 #: modules/access/mms/mms.c:69
5881 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5884 #: modules/access/mms/mms.c:70
5886 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5887 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5890 #: modules/access/mms/mms.c:74
5891 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5894 #: modules/access/mtp.c:71
5897 msgstr "Fitltri i treguesit"
5899 #: modules/access/mtp.c:72
5903 #: modules/access/oss.c:69
5905 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5908 #: modules/access/oss.c:77
5912 #: modules/access/oss.c:78
5915 msgstr "Fitltri i treguesit"
5917 #: modules/access/pvr.c:62
5919 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5923 #: modules/access/pvr.c:65
5927 #: modules/access/pvr.c:66
5929 msgid "PVR video device"
5930 msgstr "Krijim i tekstit"
5932 #: modules/access/pvr.c:68
5933 msgid "Radio device"
5936 #: modules/access/pvr.c:69
5937 msgid "PVR radio device"
5940 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5946 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5947 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5950 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5951 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5952 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5956 #: modules/access/pvr.c:76
5957 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5960 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5961 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5962 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5966 #: modules/access/pvr.c:80
5967 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5970 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
5976 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5977 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5980 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5981 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5984 #: modules/access/pvr.c:90
5986 msgid "Key interval"
5987 msgstr "Te pergjithshme"
5989 #: modules/access/pvr.c:91
5990 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5993 #: modules/access/pvr.c:93
5997 #: modules/access/pvr.c:94
5999 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6000 "number of B-Frames."
6003 #: modules/access/pvr.c:98
6004 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6007 #: modules/access/pvr.c:100
6009 msgid "Bitrate peak"
6010 msgstr "Pamja grafike"
6012 #: modules/access/pvr.c:101
6013 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6016 #: modules/access/pvr.c:103
6018 msgid "Bitrate mode"
6019 msgstr "Pamja grafike"
6021 #: modules/access/pvr.c:104
6022 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6025 #: modules/access/pvr.c:106
6027 msgid "Audio bitmask"
6028 msgstr "Fitltri i treguesit"
6030 #: modules/access/pvr.c:107
6031 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6034 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6035 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6036 #: modules/stream_out/raop.c:143
6040 #: modules/access/pvr.c:111
6041 msgid "Audio volume (0-65535)."
6044 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6048 #: modules/access/pvr.c:114
6050 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6053 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6057 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6061 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6065 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6069 #: modules/access/pvr.c:123
6073 #: modules/access/pvr.c:123
6077 #: modules/access/pvr.c:128
6081 #: modules/access/pvr.c:129
6082 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6085 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6086 msgid "Quicktime Capture"
6089 #: modules/access/qtcapture.m:226
6090 msgid "No Input device found"
6093 #: modules/access/qtcapture.m:227
6095 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6096 "check your connectors and drivers."
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6101 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6104 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6108 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6112 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6113 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6117 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6120 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6121 msgid "RTCP (local) port"
6124 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6126 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6127 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6131 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6136 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6137 "shared secret key."
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6141 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6145 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6149 msgid "Maximum RTP sources"
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6153 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6156 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6157 msgid "RTP source timeout (sec)"
6160 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6161 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6164 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6165 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6168 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6170 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6171 "future) by this many packets from the last received packet."
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6175 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6180 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6181 "by this many packets from the last received packet."
6184 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6188 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6189 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6192 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6193 #: modules/demux/live555.cpp:75
6194 msgid "Caching value (ms)"
6197 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6199 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6202 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6206 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6207 msgid "Connection failed"
6210 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6212 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6215 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6217 msgid "Session failed"
6218 msgstr "Opcionet video"
6220 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6221 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6224 #: modules/access/screen/screen.c:42
6226 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6229 #: modules/access/screen/screen.c:46
6230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6231 msgid "Desired frame rate for the capture."
6234 #: modules/access/screen/screen.c:49
6235 msgid "Capture fragment size"
6238 #: modules/access/screen/screen.c:51
6240 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6241 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6244 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6246 msgid "Subscreen top left corner"
6247 msgstr "Fitltri i treguesit"
6249 #: modules/access/screen/screen.c:58
6250 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6253 #: modules/access/screen/screen.c:62
6254 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6257 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6258 msgid "Subscreen width"
6261 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6262 msgid "Subscreen height"
6265 #: modules/access/screen/screen.c:72
6266 msgid "Follow the mouse"
6269 #: modules/access/screen/screen.c:74
6270 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6273 #: modules/access/screen/screen.c:78
6275 msgid "Mouse pointer image"
6276 msgstr "Pamja grafike"
6278 #: modules/access/screen/screen.c:80
6280 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6283 #: modules/access/screen/screen.c:94
6284 msgid "Screen Input"
6287 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6288 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6293 #: modules/access/smb.c:66
6295 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6298 #: modules/access/smb.c:68
6299 msgid "SMB user name"
6302 #: modules/access/smb.c:71
6303 msgid "SMB password"
6306 #: modules/access/smb.c:74
6310 #: modules/access/smb.c:75
6311 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6314 #: modules/access/smb.c:80
6318 #: modules/access/tcp.c:43
6320 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6323 #: modules/access/tcp.c:50
6327 #: modules/access/tcp.c:51
6331 #: modules/access/udp.c:51
6333 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6336 #: modules/access/udp.c:58
6340 #: modules/access/udp.c:59
6343 msgstr "Fitltri i treguesit"
6345 #: modules/access/v4l.c:75
6347 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6350 #: modules/access/v4l.c:79
6352 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6353 "device will be used."
6356 #: modules/access/v4l.c:83
6358 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6359 "(default), RV24, etc.)"
6362 #: modules/access/v4l.c:90
6364 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6367 #: modules/access/v4l.c:95
6368 msgid "Audio Channel"
6371 #: modules/access/v4l.c:97
6372 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6375 #: modules/access/v4l.c:99
6376 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6379 #: modules/access/v4l.c:102
6380 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6383 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6384 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6389 #: modules/access/v4l.c:106
6390 msgid "Brightness of the video input."
6393 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6394 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6398 #: modules/access/v4l.c:109
6400 msgid "Hue of the video input."
6401 msgstr "Fitltri i treguesit"
6403 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6407 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6408 #: modules/video_filter/rss.c:154
6411 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6413 #: modules/access/v4l.c:112
6414 msgid "Color of the video input."
6417 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6418 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6421 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6423 #: modules/access/v4l.c:115
6424 msgid "Contrast of the video input."
6427 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6431 #: modules/access/v4l.c:117
6432 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6435 #: modules/access/v4l.c:118
6439 #: modules/access/v4l.c:120
6440 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6443 #: modules/access/v4l.c:121
6447 #: modules/access/v4l.c:123
6448 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6451 #: modules/access/v4l.c:124
6455 #: modules/access/v4l.c:125
6456 msgid "Quality of the stream."
6459 #: modules/access/v4l.c:131
6461 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6462 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6465 #: modules/access/v4l.c:143
6470 #: modules/access/v4l.c:144
6471 msgid "Video4Linux input"
6474 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6475 #: modules/stream_out/standard.c:100
6479 #: modules/access/v4l2.c:77
6480 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6483 #: modules/access/v4l2.c:80
6485 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6486 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6487 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6488 "I420, I411, I410, MJPG)"
6491 #: modules/access/v4l2.c:86
6492 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6495 #: modules/access/v4l2.c:87
6498 msgstr "Fitltri i treguesit"
6500 #: modules/access/v4l2.c:89
6501 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6504 #: modules/access/v4l2.c:90
6508 #: modules/access/v4l2.c:92
6509 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6512 #: modules/access/v4l2.c:95
6513 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6516 #: modules/access/v4l2.c:98
6517 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6520 #: modules/access/v4l2.c:100
6521 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6524 #: modules/access/v4l2.c:103
6526 msgid "Reset v4l2 controls"
6527 msgstr "Fitltri i treguesit"
6529 #: modules/access/v4l2.c:105
6530 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6533 #: modules/access/v4l2.c:108
6534 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6537 #: modules/access/v4l2.c:111
6538 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6541 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6548 #: modules/access/v4l2.c:114
6549 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:117
6553 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6556 #: modules/access/v4l2.c:118
6560 #: modules/access/v4l2.c:120
6561 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6564 #: modules/access/v4l2.c:121
6565 msgid "Auto white balance"
6568 #: modules/access/v4l2.c:123
6570 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6574 #: modules/access/v4l2.c:125
6575 msgid "Do white balance"
6578 #: modules/access/v4l2.c:127
6580 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6581 "(if supported by the v4l2 driver)."
6584 #: modules/access/v4l2.c:129
6588 #: modules/access/v4l2.c:131
6589 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:132
6593 msgid "Blue balance"
6596 #: modules/access/v4l2.c:134
6597 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6600 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6605 #: modules/access/v4l2.c:137
6606 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:138
6613 #: modules/access/v4l2.c:140
6614 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:141
6621 #: modules/access/v4l2.c:143
6623 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6626 #: modules/access/v4l2.c:145
6630 #: modules/access/v4l2.c:147
6631 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6634 #: modules/access/v4l2.c:148
6635 msgid "Horizontal flip"
6638 #: modules/access/v4l2.c:150
6639 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6642 #: modules/access/v4l2.c:151
6643 msgid "Vertical flip"
6646 #: modules/access/v4l2.c:153
6647 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:154
6651 msgid "Horizontal centering"
6654 #: modules/access/v4l2.c:156
6656 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:157
6660 msgid "Vertical centering"
6663 #: modules/access/v4l2.c:159
6664 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:163
6668 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6671 #: modules/access/v4l2.c:164
6675 #: modules/access/v4l2.c:166
6676 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6679 #: modules/access/v4l2.c:169
6680 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6687 #: modules/access/v4l2.c:172
6688 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:173
6694 msgstr "Te pergjithshme"
6696 #: modules/access/v4l2.c:175
6697 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 #: modules/access/v4l2.c:176
6704 #: modules/access/v4l2.c:178
6705 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6708 #: modules/access/v4l2.c:182
6710 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6713 #: modules/access/v4l2.c:184
6715 msgid "v4l2 driver controls"
6716 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6718 #: modules/access/v4l2.c:186
6720 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6721 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6722 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6723 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6726 #: modules/access/v4l2.c:192
6730 #: modules/access/v4l2.c:194
6731 msgid "Tuner id (see debug output)."
6734 #: modules/access/v4l2.c:197
6735 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6738 #: modules/access/v4l2.c:198
6741 msgstr "Fitltri i treguesit"
6743 #: modules/access/v4l2.c:200
6744 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6747 #: modules/access/v4l2.c:203
6749 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6750 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6753 #: modules/access/v4l2.c:221
6757 #: modules/access/v4l2.c:221
6761 #: modules/access/v4l2.c:221
6765 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6766 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6767 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6768 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6772 #: modules/access/v4l2.c:230
6773 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6776 #: modules/access/v4l2.c:231
6777 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6780 #: modules/access/v4l2.c:232
6781 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6784 #: modules/access/v4l2.c:233
6785 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6788 #: modules/access/v4l2.c:239
6789 msgid "Video4Linux2"
6792 #: modules/access/v4l2.c:240
6793 msgid "Video4Linux2 input"
6796 #: modules/access/v4l2.c:244
6799 msgstr "Opcionet video"
6801 #: modules/access/v4l2.c:275
6804 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6806 #: modules/access/v4l2.c:276
6807 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6810 #: modules/access/v4l2.c:341
6811 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6814 #: modules/access/v4l2.c:2642
6816 msgid "Reset controls to default"
6817 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6819 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6820 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6823 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6824 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6828 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6832 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6833 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6836 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6843 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6849 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6890 msgid "First Entry Point"
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6894 msgid "Last Entry Point"
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6898 msgid "Track size (in sectors)"
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6917 msgid "extended selection list"
6918 msgstr "Opcionet video"
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6921 msgid "selection list"
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6925 msgid "unknown type"
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6934 msgid "(Super) Video CD"
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6938 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6942 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6946 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6950 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6954 msgid "Use playback control?"
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6959 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6964 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6969 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6974 msgid "Show extended VCD info?"
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6979 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6980 "for example playback control navigation."
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6984 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6988 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6991 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6992 msgid "Dummy stream output"
6995 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6999 #: modules/access_output/file.c:64
7001 msgid "Append to file"
7004 #: modules/access_output/file.c:65
7005 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7008 #: modules/access_output/file.c:69
7009 msgid "File stream output"
7012 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7017 #: modules/access_output/http.c:66
7018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7021 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7024 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7028 #: modules/access_output/http.c:69
7029 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7032 #: modules/access_output/http.c:71
7036 #: modules/access_output/http.c:72
7037 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7040 #: modules/access_output/http.c:75
7041 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7044 #: modules/access_output/http.c:78
7046 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7047 "empty if you don't have one."
7050 #: modules/access_output/http.c:82
7052 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7053 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7056 #: modules/access_output/http.c:87
7058 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7059 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7062 #: modules/access_output/http.c:90
7063 msgid "Advertise with Bonjour"
7066 #: modules/access_output/http.c:91
7067 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7070 #: modules/access_output/http.c:95
7071 msgid "HTTP stream output"
7074 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7075 msgid "Active TCP connection"
7078 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7080 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7081 "an incoming connection."
7084 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7085 msgid "RTMP stream output"
7088 #: modules/access_output/shout.c:63
7092 #: modules/access_output/shout.c:64
7093 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7096 #: modules/access_output/shout.c:67
7098 msgid "Stream description"
7099 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7101 #: modules/access_output/shout.c:68
7102 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7105 #: modules/access_output/shout.c:71
7109 #: modules/access_output/shout.c:72
7111 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7112 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7113 "shoutcast/icecast server."
7116 #: modules/access_output/shout.c:81
7117 msgid "Genre description"
7120 #: modules/access_output/shout.c:82
7121 msgid "Genre of the content. "
7124 #: modules/access_output/shout.c:84
7125 msgid "URL description"
7128 #: modules/access_output/shout.c:85
7129 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7132 #: modules/access_output/shout.c:92
7133 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7136 #: modules/access_output/shout.c:95
7137 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7140 #: modules/access_output/shout.c:97
7141 msgid "Number of channels"
7144 #: modules/access_output/shout.c:98
7145 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7148 #: modules/access_output/shout.c:100
7149 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7152 #: modules/access_output/shout.c:101
7153 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7156 #: modules/access_output/shout.c:103
7157 msgid "Stream public"
7160 #: modules/access_output/shout.c:104
7162 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7163 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7164 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7167 #: modules/access_output/shout.c:110
7168 msgid "IceCAST output"
7171 #: modules/access_output/udp.c:69
7173 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7177 #: modules/access_output/udp.c:72
7178 msgid "Group packets"
7181 #: modules/access_output/udp.c:73
7183 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7184 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7185 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7188 #: modules/access_output/udp.c:80
7189 msgid "UDP stream output"
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7193 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7197 msgid "Dolby Surround decoder"
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7202 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7203 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7204 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7205 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7206 "It works with any source format from mono to 7.1."
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7210 msgid "Characteristic dimension"
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7214 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7218 msgid "Compensate delay"
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7223 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7224 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7225 "case, turn this on to compensate."
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7229 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7234 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7235 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7240 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7244 msgid "Headphone effect"
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7248 msgid "Use downmix algorithm"
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7253 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7254 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7260 msgid "Select channel to keep"
7261 msgstr "Fitltri i treguesit"
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7265 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7266 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7282 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7286 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7290 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7294 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7297 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7298 msgid "A/52 dynamic range compression"
7301 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7304 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7305 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7306 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7307 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7310 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7311 msgid "Enable internal upmixing"
7314 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7315 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7318 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7320 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7324 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7327 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7328 msgid "DTS dynamic range compression"
7331 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7333 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7337 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7340 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7341 msgid "Fixed point audio format conversions"
7344 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7345 msgid "Floating-point audio format conversions"
7348 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7350 msgid "MPEG audio decoder"
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7354 msgid "Equalizer preset"
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7358 msgid "Preset to use for the equalizer."
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7367 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7368 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7377 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7385 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7389 msgid "Equalizer with 10 bands"
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7415 msgid "Full bass and treble"
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7471 #: modules/audio_filter/format.c:205
7472 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7475 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7476 msgid "Number of audio buffers"
7479 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7481 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7482 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7483 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7486 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7490 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7492 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7493 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7494 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7497 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7500 msgid "Volume normalizer"
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7504 msgid "Parametric Equalizer"
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7508 msgid "Low freq (Hz)"
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7512 msgid "Low freq gain (dB)"
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7516 msgid "High freq (Hz)"
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7520 msgid "High freq gain (dB)"
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7528 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7540 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7552 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7559 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7560 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7561 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7564 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7565 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7566 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7569 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7570 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7573 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7574 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7577 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7578 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7581 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7585 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7586 msgid "Stride Length"
7589 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7590 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7593 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7594 msgid "Overlap Length"
7597 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7598 msgid "Percentage of stride to overlap"
7601 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7603 msgid "Search Length"
7604 msgstr "Fitltri i treguesit"
7606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7607 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7613 msgstr "Opcionet video"
7615 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7616 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7619 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7623 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7624 msgid "Width of the virtual room"
7627 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7629 msgid "Audio Spatializer"
7630 msgstr "Fitltri i treguesit"
7632 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7633 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7636 msgstr "Fitltri i treguesit"
7638 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7639 msgid "Float32 audio mixer"
7642 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7643 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7646 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7647 msgid "Trivial audio mixer"
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7654 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7655 msgid "ALSA audio output"
7658 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7659 msgid "ALSA Device Name"
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7663 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7664 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7665 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7666 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7667 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7669 msgid "Audio Device"
7670 msgstr "Fitltri i treguesit"
7672 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7673 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7674 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7675 msgid "2 Front 2 Rear"
7678 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7679 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7680 msgid "A/52 over S/PDIF"
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7685 msgid "No Audio Device"
7686 msgstr "Fitltri i treguesit"
7688 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7689 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7695 msgid "Audio output failed"
7696 msgstr "Fitltri i treguesit"
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7700 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7705 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7708 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7709 msgid "Unknown soundcard"
7712 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7714 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7715 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7719 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7720 msgid "HAL AudioUnit output"
7723 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7725 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7728 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7729 msgid "Audio device is not configured"
7732 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7734 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7735 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7738 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7740 msgid "%s (Encoded Output)"
7743 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7745 msgid "Output device"
7746 msgstr "Fitltri i treguesit"
7748 #: modules/audio_output/directx.c:227
7750 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7751 "default device appears as 0 AND another number)."
7754 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7755 msgid "Use float32 output"
7758 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7760 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7761 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7764 #: modules/audio_output/directx.c:233
7766 msgid "Select speaker configuration"
7767 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7769 #: modules/audio_output/directx.c:234
7771 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7772 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7775 #: modules/audio_output/directx.c:238
7776 msgid "DirectX audio output"
7779 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7780 msgid "3 Front 2 Rear"
7783 #: modules/audio_output/file.c:83
7784 msgid "Output format"
7787 #: modules/audio_output/file.c:84
7789 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7790 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7793 #: modules/audio_output/file.c:87
7794 msgid "Number of output channels"
7797 #: modules/audio_output/file.c:88
7799 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7800 "restrict the number of channels here."
7803 #: modules/audio_output/file.c:91
7804 msgid "Add WAVE header"
7807 #: modules/audio_output/file.c:92
7808 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7811 #: modules/audio_output/file.c:109
7814 msgstr "Fitltri i treguesit"
7816 #: modules/audio_output/file.c:110
7817 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7820 #: modules/audio_output/file.c:113
7821 msgid "File audio output"
7824 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7825 msgid "Roku HD1000 audio output"
7828 #: modules/audio_output/jack.c:68
7829 msgid "Automatically connect to writable clients"
7832 #: modules/audio_output/jack.c:70
7834 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7835 "writable JACK clients found."
7838 #: modules/audio_output/jack.c:74
7839 msgid "Connect to clients matching"
7842 #: modules/audio_output/jack.c:76
7844 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7845 "regular expression will be considered for connection."
7848 #: modules/audio_output/jack.c:84
7849 msgid "JACK audio output"
7852 #: modules/audio_output/oss.c:103
7853 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7856 #: modules/audio_output/oss.c:105
7858 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7859 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7860 "drivers, then you need to enable this option."
7863 #: modules/audio_output/oss.c:111
7864 msgid "UNIX OSS audio output"
7867 #: modules/audio_output/oss.c:116
7868 msgid "OSS DSP device"
7871 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7872 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7875 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7876 msgid "PORTAUDIO audio output"
7879 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7880 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7882 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7886 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7887 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7889 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7890 msgid "VLC media player"
7893 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7894 msgid "Pulseaudio audio output"
7897 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7898 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7901 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7902 msgid "Microsoft Soundmapper"
7905 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7907 msgid "Select Audio Device"
7908 msgstr "Fitltri i treguesit"
7910 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7912 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7913 "VLC restart to apply."
7916 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7918 msgid "Default Audio Device"
7919 msgstr "Fitltri i treguesit"
7921 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7922 msgid "Win32 waveOut extension output"
7925 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7929 #: modules/codec/a52.c:48
7933 #: modules/codec/a52.c:55
7934 msgid "A/52 audio packetizer"
7937 #: modules/codec/adpcm.c:48
7938 msgid "ADPCM audio decoder"
7941 #: modules/codec/aes3.c:48
7942 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7945 #: modules/codec/aes3.c:53
7946 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7949 #: modules/codec/araw.c:49
7950 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7953 #: modules/codec/araw.c:58
7954 msgid "Raw audio encoder"
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7971 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7982 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7990 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7991 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7992 "MJPEG and other codecs"
7995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7996 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8001 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8002 msgstr "Krijim i tekstit"
8004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8007 msgstr "Pamja grafike"
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8012 msgstr "Pamja grafike"
8014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8015 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8020 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8021 msgstr "Fitltri i treguesit"
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8025 msgid "Direct rendering"
8026 msgstr "Krijim i tekstit"
8028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8029 msgid "Error resilience"
8032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8034 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8035 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8036 "can produce a lot of errors.\n"
8037 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8041 msgid "Workaround bugs"
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8046 "Try to fix some bugs:\n"
8049 "4 xvid interlaced\n"
8054 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8059 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8065 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8066 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8070 msgid "Skip frame (default=0)"
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8075 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8076 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8080 msgid "Skip idct (default=0)"
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8085 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8086 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8094 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8099 msgid "Visualize motion vectors"
8100 msgstr "Fitltri i treguesit"
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8104 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8105 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8106 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8107 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8108 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8109 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8113 msgid "Low resolution decoding"
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8118 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8123 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8128 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8129 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8133 msgid "Ratio of key frames"
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8137 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8141 msgid "Ratio of B frames"
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8145 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8149 msgid "Video bitrate tolerance"
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8153 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8158 msgid "Interlaced encoding"
8159 msgstr "Pamja grafike"
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8167 msgid "Interlaced motion estimation"
8168 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8171 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8175 msgid "Pre-motion estimation"
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8179 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8183 msgid "Rate control buffer size"
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8188 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8189 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8193 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8197 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8202 msgid "I quantization factor"
8203 msgstr "Fitltri i treguesit"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8207 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8208 "same qscale for I and P frames)."
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8212 #: modules/demux/mod.c:77
8213 msgid "Noise reduction"
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8218 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8219 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8223 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8228 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8229 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8230 "standard MPEG2 decoders."
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8234 msgid "Quality level"
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8239 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8240 "encoding very much)."
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8245 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8246 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8247 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8248 "to ease the encoder's task."
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8252 msgid "Minimum video quantizer scale"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8256 msgid "Minimum video quantizer scale."
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8260 msgid "Maximum video quantizer scale"
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8264 msgid "Maximum video quantizer scale."
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8269 msgid "Trellis quantization"
8270 msgstr "Fitltri i treguesit"
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8273 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8277 msgid "Fixed quantizer scale"
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8282 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8287 msgid "Strict standard compliance"
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8292 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8296 msgid "Luminance masking"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8300 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8304 msgid "Darkness masking"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8308 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8312 msgid "Motion masking"
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8317 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8322 msgid "Border masking"
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8327 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8332 msgid "Luminance elimination"
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8337 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8338 "The H264 specification recommends -4."
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8342 msgid "Chrominance elimination"
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8347 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8348 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8352 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8357 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8358 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8362 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8364 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8367 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8369 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8372 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8375 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8377 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8379 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8380 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8383 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8384 msgid "VLC could not open the encoder."
8387 #: modules/codec/cc.c:64
8391 #: modules/codec/cc.c:65
8392 msgid "Closed Captions decoder"
8395 #: modules/codec/cdg.c:88
8397 msgid "CDG video decoder"
8398 msgstr "Krijim i tekstit"
8400 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8401 msgid "CMML annotations decoder"
8404 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8406 msgid "Subtitles (advanced)"
8407 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8409 #: modules/codec/csri.c:53
8410 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8413 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8415 msgid "CVD subtitle decoder"
8416 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8418 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8419 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8422 #: modules/codec/dirac.c:62
8423 msgid "Constant quality factor"
8426 #: modules/codec/dirac.c:63
8427 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8430 #: modules/codec/dirac.c:66
8432 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8433 msgstr "Pamja grafike"
8435 #: modules/codec/dirac.c:67
8436 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8439 #: modules/codec/dirac.c:70
8440 msgid "Enable lossless coding"
8443 #: modules/codec/dirac.c:71
8445 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8446 "reproduction of the original"
8449 #: modules/codec/dirac.c:75
8452 msgstr "Opcionet video"
8454 #: modules/codec/dirac.c:76
8455 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8458 #: modules/codec/dirac.c:80
8459 msgid "Centre Weighted Median"
8462 #: modules/codec/dirac.c:81
8463 msgid "Rectangular Linear Phase"
8466 #: modules/codec/dirac.c:81
8467 msgid "Diagonal Linear Phase"
8470 #: modules/codec/dirac.c:84
8471 msgid "Amount of prefiltering"
8474 #: modules/codec/dirac.c:85
8475 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8478 #: modules/codec/dirac.c:88
8479 msgid "Chroma format"
8482 #: modules/codec/dirac.c:89
8484 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8487 #: modules/codec/dirac.c:94
8491 #: modules/codec/dirac.c:94
8495 #: modules/codec/dirac.c:94
8499 #: modules/codec/dirac.c:97
8500 msgid "Distance between 'P' frames"
8503 #: modules/codec/dirac.c:101
8504 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8507 #: modules/codec/dirac.c:105
8509 msgid "Picture coding mode"
8510 msgstr "Krijim i tekstit"
8512 #: modules/codec/dirac.c:106
8514 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8515 "pseudo-progressive frame"
8518 #: modules/codec/dirac.c:111
8519 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8522 #: modules/codec/dirac.c:112
8523 msgid "force coding frame as single picture"
8526 #: modules/codec/dirac.c:113
8527 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8530 #: modules/codec/dirac.c:117
8531 msgid "Width of motion compensation blocks"
8534 #: modules/codec/dirac.c:121
8535 msgid "Height of motion compensation blocks"
8538 #: modules/codec/dirac.c:126
8539 msgid "Block overlap (%)"
8542 #: modules/codec/dirac.c:127
8543 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8546 #: modules/codec/dirac.c:132
8550 #: modules/codec/dirac.c:133
8551 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8554 #: modules/codec/dirac.c:137
8558 #: modules/codec/dirac.c:138
8559 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8562 #: modules/codec/dirac.c:141
8563 msgid "Motion vector precision"
8566 #: modules/codec/dirac.c:142
8567 msgid "Motion vector precision in pels."
8570 #: modules/codec/dirac.c:147
8571 msgid "Simple ME search area x:y"
8574 #: modules/codec/dirac.c:148
8576 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8577 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8580 #: modules/codec/dirac.c:153
8582 msgid "Three component motion estimation"
8583 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8585 #: modules/codec/dirac.c:154
8586 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8589 #: modules/codec/dirac.c:157
8591 msgid "Intra picture DWT filter"
8592 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8594 #: modules/codec/dirac.c:161
8596 msgid "Inter picture DWT filter"
8597 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8599 #: modules/codec/dirac.c:165
8601 msgid "Number of DWT iterations"
8602 msgstr "Fitltri i treguesit"
8604 #: modules/codec/dirac.c:166
8605 msgid "Also known as DWT levels"
8608 #: modules/codec/dirac.c:170
8610 msgid "Enable multiple quantizers"
8611 msgstr "Fitltri i treguesit"
8613 #: modules/codec/dirac.c:171
8614 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8617 #: modules/codec/dirac.c:175
8619 msgid "Enable spatial partitioning"
8620 msgstr "Fitltri i treguesit"
8622 #: modules/codec/dirac.c:179
8623 msgid "Disable arithmetic coding"
8626 #: modules/codec/dirac.c:180
8627 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8630 #: modules/codec/dirac.c:185
8631 msgid "cycles per degree"
8634 #: modules/codec/dirac.c:207
8635 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8638 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8639 msgid "DirectMedia Object decoder"
8642 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8643 msgid "DirectMedia Object encoder"
8646 #: modules/codec/dts.c:47
8650 #: modules/codec/dts.c:52
8651 msgid "DTS audio packetizer"
8654 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8655 msgid "Decoding X coordinate"
8658 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8659 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8662 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8663 msgid "Decoding Y coordinate"
8666 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8667 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8670 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8672 msgid "Subpicture position"
8673 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8677 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8678 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8682 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8683 msgid "Encoding X coordinate"
8686 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8687 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8690 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8691 msgid "Encoding Y coordinate"
8694 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8695 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8698 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8700 msgid "DVB subtitles decoder"
8701 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8703 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8705 msgid "DVB subtitles"
8706 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8708 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8710 msgid "DVB subtitles encoder"
8711 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8713 #: modules/codec/faad.c:44
8714 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8717 #: modules/codec/faad.c:378
8718 msgid "AAC extension"
8721 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8724 msgstr "Fitltri i treguesit"
8726 #: modules/codec/fake.c:55
8727 msgid "Path of the image file for fake input."
8730 #: modules/codec/fake.c:56
8732 msgid "Reload image file"
8733 msgstr "Fitltri i treguesit"
8735 #: modules/codec/fake.c:58
8737 msgid "Reload image file every n seconds."
8738 msgstr "Fitltri i treguesit"
8740 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8741 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8742 msgid "Output video width."
8745 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8746 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8747 msgid "Output video height."
8750 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8751 msgid "Keep aspect ratio"
8754 #: modules/codec/fake.c:67
8755 msgid "Consider width and height as maximum values."
8758 #: modules/codec/fake.c:68
8759 msgid "Background aspect ratio"
8762 #: modules/codec/fake.c:70
8763 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8766 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8768 msgid "Deinterlace video"
8769 msgstr "Pamja grafike"
8771 #: modules/codec/fake.c:73
8772 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8775 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8777 msgid "Deinterlace module"
8778 msgstr "Pamja grafike"
8780 #: modules/codec/fake.c:76
8782 msgid "Deinterlace module to use."
8783 msgstr "Pamja grafike"
8785 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8786 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8787 msgid "Chroma used."
8790 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8791 #: modules/video_output/yuv.c:56
8792 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8795 #: modules/codec/fake.c:90
8797 msgid "Fake video decoder"
8798 msgstr "Krijim i tekstit"
8800 #: modules/codec/flac.c:186
8801 msgid "Flac audio decoder"
8804 #: modules/codec/flac.c:191
8805 msgid "Flac audio encoder"
8808 #: modules/codec/flac.c:197
8809 msgid "Flac audio packetizer"
8812 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8813 msgid "Sound fonts (required)"
8816 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8817 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8820 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8821 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8824 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8828 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8829 msgid "Video memory buffer width."
8832 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8833 msgid "Video memory buffer height."
8836 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8837 msgid "Lock function"
8840 #: modules/codec/invmem.c:60
8842 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8843 "memory address for use by the video renderer."
8846 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8847 msgid "Unlock function"
8850 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8851 msgid "Address of the unlocking callback function"
8854 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8855 msgid "Callback data"
8858 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8859 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8862 #: modules/codec/invmem.c:70
8864 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8865 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8866 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8867 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8868 "video output module."
8871 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8873 msgid "Memory video decoder"
8874 msgstr "Krijim i tekstit"
8876 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8878 msgid "Formatted Subtitles"
8879 msgstr "Fitltri i treguesit"
8881 #: modules/codec/kate.c:197
8883 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8884 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8885 "rendering via Tiger is enabled."
8888 #: modules/codec/kate.c:204
8892 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8896 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8897 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8898 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8899 #: modules/video_filter/rss.c:70
8903 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8904 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8905 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8906 #: modules/video_filter/rss.c:71
8910 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8911 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8912 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8913 #: modules/video_filter/rss.c:71
8918 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8919 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8920 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8921 #: modules/video_filter/rss.c:71
8925 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8926 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8927 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8928 #: modules/video_filter/rss.c:71
8932 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8933 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8934 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8935 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8936 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8940 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8941 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8942 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8943 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8947 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8948 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8949 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8950 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8951 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8955 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8956 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8957 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8958 #: modules/video_filter/rss.c:72
8962 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8963 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8964 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8965 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8966 #: modules/video_filter/rss.c:72
8970 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8971 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8972 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8973 #: modules/video_filter/rss.c:73
8977 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8978 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8979 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8980 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8984 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8985 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8986 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8987 #: modules/video_filter/rss.c:73
8991 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8992 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8993 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8994 #: modules/video_filter/rss.c:73
8998 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8999 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9000 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9001 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9002 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9006 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9007 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9008 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9009 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9013 #: modules/codec/kate.c:216
9015 msgid "Use Tiger for rendering"
9016 msgstr "Krijim i tekstit"
9018 #: modules/codec/kate.c:217
9020 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9021 "only render static text and bitmap based streams."
9024 #: modules/codec/kate.c:221
9025 msgid "Rendering quality"
9028 #: modules/codec/kate.c:222
9030 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9034 #: modules/codec/kate.c:226
9036 msgid "Default font effect"
9037 msgstr "Opcionet video"
9039 #: modules/codec/kate.c:227
9041 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9045 #: modules/codec/kate.c:231
9046 msgid "Default font effect strength"
9049 #: modules/codec/kate.c:232
9050 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9053 #: modules/codec/kate.c:236
9055 msgid "Default font description"
9056 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9058 #: modules/codec/kate.c:237
9060 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9061 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9062 "font parameters where appropriate."
9065 #: modules/codec/kate.c:242
9067 msgid "Default font color"
9068 msgstr "Pamja grafike"
9070 #: modules/codec/kate.c:243
9072 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9073 "font color to use."
9076 #: modules/codec/kate.c:247
9078 msgid "Default font alpha"
9079 msgstr "Pamja grafike"
9081 #: modules/codec/kate.c:248
9083 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9084 "particular font color to use."
9087 #: modules/codec/kate.c:252
9088 msgid "Default background color"
9091 #: modules/codec/kate.c:253
9093 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9097 #: modules/codec/kate.c:257
9098 msgid "Default background alpha"
9101 #: modules/codec/kate.c:258
9103 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9104 "specify a particular background color to use."
9107 #: modules/codec/kate.c:264
9109 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9110 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9111 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9113 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9114 "played. This will hopefully be fixed soon."
9117 #: modules/codec/kate.c:273
9120 msgstr "Opcionet video"
9122 #: modules/codec/kate.c:274
9124 msgid "Kate overlay decoder"
9125 msgstr "Krijim i tekstit"
9127 #: modules/codec/kate.c:293
9129 msgid "Tiger rendering defaults"
9130 msgstr "Krijim i tekstit"
9132 #: modules/codec/kate.c:329
9134 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9135 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9137 #: modules/codec/libass.c:58
9139 msgid "Subtitle renderers using libass"
9140 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9142 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9143 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9146 #: modules/codec/lpcm.c:52
9147 msgid "Linear PCM audio decoder"
9150 #: modules/codec/lpcm.c:57
9151 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9154 #: modules/codec/mash.cpp:71
9155 msgid "Video decoder using openmash"
9158 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9159 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9162 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9163 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9166 #: modules/codec/png.c:59
9168 msgid "PNG video decoder"
9169 msgstr "Krijim i tekstit"
9171 #: modules/codec/quicktime.c:68
9172 msgid "QuickTime library decoder"
9175 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9177 msgid "Pseudo raw video decoder"
9178 msgstr "Krijim i tekstit"
9180 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9181 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9184 #: modules/codec/realaudio.c:65
9185 msgid "RealAudio library decoder"
9188 #: modules/codec/realvideo.c:132
9190 msgid "RealVideo library decoder"
9191 msgstr "Krijim i tekstit"
9193 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9195 msgid "Schroedinger video decoder"
9196 msgstr "Krijim i tekstit"
9198 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9199 msgid "SDL Image decoder"
9202 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9204 msgid "SDL_image video decoder"
9205 msgstr "Krijim i tekstit"
9207 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9208 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9211 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9217 #: modules/codec/speex.c:58
9218 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9221 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9222 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9223 msgid "Encoding quality"
9226 #: modules/codec/speex.c:62
9227 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9230 #: modules/codec/speex.c:64
9231 msgid "Encoding complexity"
9234 #: modules/codec/speex.c:66
9235 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9238 #: modules/codec/speex.c:68
9240 msgid "Maximal bitrate"
9241 msgstr "Opcionet video"
9243 #: modules/codec/speex.c:70
9244 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9247 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9249 msgid "CBR encoding"
9250 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9252 #: modules/codec/speex.c:74
9254 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9255 "bitrate encoding (VBR)."
9258 #: modules/codec/speex.c:77
9259 msgid "Voice activity detection"
9262 #: modules/codec/speex.c:79
9264 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9268 #: modules/codec/speex.c:82
9269 msgid "Discontinuous Transmission"
9272 #: modules/codec/speex.c:84
9273 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9276 #: modules/codec/speex.c:88
9277 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9280 #: modules/codec/speex.c:88
9281 msgid "Wide-band (16kHz)"
9284 #: modules/codec/speex.c:88
9285 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9288 #: modules/codec/speex.c:95
9289 msgid "Speex audio decoder"
9292 #: modules/codec/speex.c:97
9296 #: modules/codec/speex.c:101
9297 msgid "Speex audio packetizer"
9300 #: modules/codec/speex.c:106
9301 msgid "Speex audio encoder"
9304 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9306 msgid "DVD subtitles decoder"
9307 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9309 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9310 msgid "DVD subtitles packetizer"
9313 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9315 msgid "Subtitles text encoding"
9316 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9319 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9324 msgid "Subtitles justification"
9325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9328 msgid "Set the justification of subtitles"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9332 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9337 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9342 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9343 "but you can choose to disable all formatting."
9346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9348 msgid "Text subtitles decoder"
9349 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9355 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9357 msgid "USF subtitles decoder"
9358 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9360 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9361 msgid "T.140 text encoder"
9364 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9365 msgid "Enable debug"
9368 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9370 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9372 "packet assembly info 2\n"
9375 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9376 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9379 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9381 msgid "SVCD subtitles"
9382 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9384 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9385 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9388 #: modules/codec/tarkin.c:80
9390 msgid "Tarkin decoder"
9391 msgstr "Krijim i tekstit"
9393 #: modules/codec/telx.c:55
9394 msgid "Override page"
9397 #: modules/codec/telx.c:56
9399 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9400 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9401 "usually 888 or 889)."
9404 #: modules/codec/telx.c:61
9406 msgid "Ignore subtitle flag"
9407 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9409 #: modules/codec/telx.c:62
9410 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9413 #: modules/codec/telx.c:65
9414 msgid "Workaround for France"
9417 #: modules/codec/telx.c:66
9419 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9420 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9421 "your subtitles don't appear."
9424 #: modules/codec/telx.c:72
9426 msgid "Teletext subtitles decoder"
9427 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9429 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9431 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9432 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9435 #: modules/codec/theora.c:104
9437 msgid "Theora video decoder"
9438 msgstr "Krijim i tekstit"
9440 #: modules/codec/theora.c:110
9441 msgid "Theora video packetizer"
9444 #: modules/codec/theora.c:115
9445 msgid "Theora video encoder"
9448 #: modules/codec/twolame.c:57
9450 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9451 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9454 #: modules/codec/twolame.c:60
9457 msgstr "Pamja grafike"
9459 #: modules/codec/twolame.c:61
9460 msgid "Handling mode for stereo streams"
9463 #: modules/codec/twolame.c:62
9466 msgstr "Pamja grafike"
9468 #: modules/codec/twolame.c:64
9469 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9472 #: modules/codec/twolame.c:65
9473 msgid "Psycho-acoustic model"
9476 #: modules/codec/twolame.c:67
9477 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9480 #: modules/codec/twolame.c:71
9484 #: modules/codec/twolame.c:71
9485 msgid "Joint stereo"
9488 #: modules/codec/twolame.c:76
9489 msgid "Libtwolame audio encoder"
9492 #: modules/codec/vorbis.c:169
9493 msgid "Maximum encoding bitrate"
9496 #: modules/codec/vorbis.c:171
9497 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9500 #: modules/codec/vorbis.c:172
9501 msgid "Minimum encoding bitrate"
9504 #: modules/codec/vorbis.c:174
9506 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9510 #: modules/codec/vorbis.c:177
9511 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9514 #: modules/codec/vorbis.c:181
9515 msgid "Vorbis audio decoder"
9518 #: modules/codec/vorbis.c:192
9519 msgid "Vorbis audio packetizer"
9522 #: modules/codec/vorbis.c:199
9523 msgid "Vorbis audio encoder"
9526 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9527 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9530 #: modules/codec/x264.c:52
9531 msgid "Maximum GOP size"
9534 #: modules/codec/x264.c:53
9536 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9537 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9540 #: modules/codec/x264.c:57
9541 msgid "Minimum GOP size"
9544 #: modules/codec/x264.c:58
9546 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9547 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9548 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9549 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9550 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9552 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9553 "frames, but do not start a new GOP."
9556 #: modules/codec/x264.c:67
9557 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9560 #: modules/codec/x264.c:68
9562 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9563 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9564 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9565 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9566 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9567 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9571 #: modules/codec/x264.c:79
9572 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9575 #: modules/codec/x264.c:80
9577 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9581 #: modules/codec/x264.c:84
9582 msgid "B-frames between I and P"
9585 #: modules/codec/x264.c:85
9586 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9589 #: modules/codec/x264.c:88
9590 msgid "Adaptive B-frame decision"
9593 #: modules/codec/x264.c:90
9595 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9596 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9599 #: modules/codec/x264.c:94
9601 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9602 "possibly before an I-frame."
9605 #: modules/codec/x264.c:98
9606 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9609 #: modules/codec/x264.c:99
9611 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9612 "negative values cause less B-frames."
9615 #: modules/codec/x264.c:102
9616 msgid "Keep some B-frames as references"
9619 #: modules/codec/x264.c:103
9621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9626 #: modules/codec/x264.c:107
9630 #: modules/codec/x264.c:108
9632 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9633 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9636 #: modules/codec/x264.c:112
9637 msgid "Number of reference frames"
9640 #: modules/codec/x264.c:113
9642 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9643 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9644 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9647 #: modules/codec/x264.c:118
9649 msgid "Skip loop filter"
9650 msgstr "Fitltri i treguesit"
9652 #: modules/codec/x264.c:119
9653 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9656 #: modules/codec/x264.c:121
9657 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9660 #: modules/codec/x264.c:122
9662 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9663 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9666 #: modules/codec/x264.c:126
9670 #: modules/codec/x264.c:127
9672 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9673 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9674 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9677 #: modules/codec/x264.c:136
9679 msgid "Interlaced mode"
9680 msgstr "Pamja grafike"
9682 #: modules/codec/x264.c:137
9684 msgid "Pure-interlaced mode."
9685 msgstr "Pamja grafike"
9687 #: modules/codec/x264.c:142
9691 #: modules/codec/x264.c:143
9693 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9694 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9697 #: modules/codec/x264.c:147
9698 msgid "Quality-based VBR"
9701 #: modules/codec/x264.c:148
9702 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9705 #: modules/codec/x264.c:150
9709 #: modules/codec/x264.c:151
9710 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9713 #: modules/codec/x264.c:154
9717 #: modules/codec/x264.c:155
9718 msgid "Maximum quantizer parameter."
9721 #: modules/codec/x264.c:157
9725 #: modules/codec/x264.c:158
9726 msgid "Max QP step between frames."
9729 #: modules/codec/x264.c:160
9730 msgid "Average bitrate tolerance"
9733 #: modules/codec/x264.c:161
9734 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9737 #: modules/codec/x264.c:164
9738 msgid "Max local bitrate"
9741 #: modules/codec/x264.c:165
9742 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9745 #: modules/codec/x264.c:167
9749 #: modules/codec/x264.c:168
9750 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9753 #: modules/codec/x264.c:171
9754 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9757 #: modules/codec/x264.c:172
9759 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9763 #: modules/codec/x264.c:176
9764 msgid "How AQ distributes bits"
9767 #: modules/codec/x264.c:177
9769 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9771 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9772 " - 2: Move bits between frames"
9775 #: modules/codec/x264.c:182
9776 msgid "Strength of AQ"
9779 #: modules/codec/x264.c:183
9781 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9782 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9787 #: modules/codec/x264.c:190
9788 msgid "QP factor between I and P"
9791 #: modules/codec/x264.c:191
9792 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9795 #: modules/codec/x264.c:194
9796 msgid "QP factor between P and B"
9799 #: modules/codec/x264.c:195
9800 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9803 #: modules/codec/x264.c:197
9804 msgid "QP difference between chroma and luma"
9807 #: modules/codec/x264.c:198
9808 msgid "QP difference between chroma and luma."
9811 #: modules/codec/x264.c:200
9812 msgid "Multipass ratecontrol"
9815 #: modules/codec/x264.c:201
9817 "Multipass ratecontrol:\n"
9818 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9819 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9820 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9823 #: modules/codec/x264.c:206
9824 msgid "QP curve compression"
9827 #: modules/codec/x264.c:207
9828 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9831 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9832 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9835 #: modules/codec/x264.c:210
9837 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9841 #: modules/codec/x264.c:214
9843 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9847 #: modules/codec/x264.c:219
9848 msgid "Partitions to consider"
9851 #: modules/codec/x264.c:220
9853 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9856 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9857 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9858 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9859 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9862 #: modules/codec/x264.c:228
9863 msgid "Direct MV prediction mode"
9866 #: modules/codec/x264.c:229
9867 msgid "Direct MV prediction mode."
9870 #: modules/codec/x264.c:232
9871 msgid "Direct prediction size"
9874 #: modules/codec/x264.c:233
9876 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9878 " - -1: smallest possible according to level\n"
9881 #: modules/codec/x264.c:239
9882 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9885 #: modules/codec/x264.c:240
9886 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9889 #: modules/codec/x264.c:242
9890 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9893 #: modules/codec/x264.c:244
9895 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9897 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9898 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9899 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9900 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9903 #: modules/codec/x264.c:251
9905 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9907 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9908 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9909 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9912 #: modules/codec/x264.c:259
9913 msgid "Maximum motion vector search range"
9916 #: modules/codec/x264.c:260
9918 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9919 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9920 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9923 #: modules/codec/x264.c:265
9924 msgid "Maximum motion vector length"
9927 #: modules/codec/x264.c:266
9929 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9932 #: modules/codec/x264.c:271
9933 msgid "Minimum buffer space between threads"
9936 #: modules/codec/x264.c:272
9938 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9942 #: modules/codec/x264.c:276
9943 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9946 #: modules/codec/x264.c:280
9948 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9949 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9950 "quality). Range 1 to 9."
9953 #: modules/codec/x264.c:285
9955 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9956 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9957 "quality). Range 1 to 7."
9960 #: modules/codec/x264.c:290
9962 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9963 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9964 "quality). Range 1 to 6."
9967 #: modules/codec/x264.c:295
9969 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9970 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9971 "quality). Range 1 to 5."
9974 #: modules/codec/x264.c:300
9975 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9978 #: modules/codec/x264.c:301
9979 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9982 #: modules/codec/x264.c:304
9983 msgid "Decide references on a per partition basis"
9986 #: modules/codec/x264.c:305
9988 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9989 "as opposed to only one ref per macroblock."
9992 #: modules/codec/x264.c:309
9993 msgid "Chroma in motion estimation"
9996 #: modules/codec/x264.c:310
9997 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10000 #: modules/codec/x264.c:313
10001 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10004 #: modules/codec/x264.c:314
10005 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10008 #: modules/codec/x264.c:316
10009 msgid "Adaptive spatial transform size"
10012 #: modules/codec/x264.c:318
10013 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10016 #: modules/codec/x264.c:320
10017 msgid "Trellis RD quantization"
10020 #: modules/codec/x264.c:321
10022 "Trellis RD quantization: \n"
10024 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10025 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10026 "This requires CABAC."
10029 #: modules/codec/x264.c:327
10030 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10033 #: modules/codec/x264.c:328
10034 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10037 #: modules/codec/x264.c:330
10038 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10041 #: modules/codec/x264.c:331
10043 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10044 "small single coefficient."
10047 #: modules/codec/x264.c:336
10049 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10053 #: modules/codec/x264.c:340
10054 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10057 #: modules/codec/x264.c:341
10058 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10061 #: modules/codec/x264.c:344
10062 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10065 #: modules/codec/x264.c:345
10066 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10069 #: modules/codec/x264.c:352
10070 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10073 #: modules/codec/x264.c:353
10074 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10077 #: modules/codec/x264.c:357
10078 msgid "CPU optimizations"
10081 #: modules/codec/x264.c:358
10082 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10085 #: modules/codec/x264.c:360
10086 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10089 #: modules/codec/x264.c:361
10090 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10093 #: modules/codec/x264.c:363
10094 msgid "PSNR computation"
10097 #: modules/codec/x264.c:364
10099 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10103 #: modules/codec/x264.c:367
10104 msgid "SSIM computation"
10107 #: modules/codec/x264.c:368
10109 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10113 #: modules/codec/x264.c:371
10116 msgstr "Pamja grafike"
10118 #: modules/codec/x264.c:372
10120 msgid "Quiet mode."
10121 msgstr "Pamja grafike"
10123 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10124 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10128 #: modules/codec/x264.c:375
10129 msgid "Print stats for each frame."
10132 #: modules/codec/x264.c:378
10133 msgid "SPS and PPS id numbers"
10136 #: modules/codec/x264.c:379
10138 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10142 #: modules/codec/x264.c:383
10144 msgid "Access unit delimiters"
10147 #: modules/codec/x264.c:384
10148 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10151 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10155 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10159 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10163 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10167 #: modules/codec/x264.c:397
10171 #: modules/codec/x264.c:403
10175 #: modules/codec/x264.c:403
10178 msgstr "Te pergjithshme"
10180 #: modules/codec/x264.c:403
10184 #: modules/codec/x264.c:403
10188 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10192 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10196 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10197 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10201 #: modules/codec/x264.c:418
10202 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10205 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10206 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10209 #: modules/codec/zvbi.c:59
10211 msgid "Teletext page"
10212 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10214 #: modules/codec/zvbi.c:60
10215 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10218 #: modules/codec/zvbi.c:63
10219 msgid "Text is always opaque"
10222 #: modules/codec/zvbi.c:64
10223 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10226 #: modules/codec/zvbi.c:67
10228 msgid "Teletext alignment"
10229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10231 #: modules/codec/zvbi.c:69
10233 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10234 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10238 #: modules/codec/zvbi.c:73
10240 msgid "Teletext text subtitles"
10241 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10243 #: modules/codec/zvbi.c:74
10244 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10247 #: modules/codec/zvbi.c:83
10248 msgid "VBI and Teletext decoder"
10251 #: modules/codec/zvbi.c:84
10252 msgid "VBI & Teletext"
10255 #: modules/codec/zvbi.c:687
10259 #: modules/codec/zvbi.c:701
10263 #: modules/control/dbus.c:111
10267 #: modules/control/dbus.c:114
10269 msgid "D-Bus control interface"
10270 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10272 #: modules/control/gestures.c:81
10273 msgid "Motion threshold (10-100)"
10276 #: modules/control/gestures.c:83
10277 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10280 #: modules/control/gestures.c:85
10281 msgid "Trigger button"
10284 #: modules/control/gestures.c:87
10285 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10288 #: modules/control/gestures.c:91
10292 #: modules/control/gestures.c:94
10296 #: modules/control/gestures.c:102
10298 msgid "Mouse gestures control interface"
10299 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10301 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10302 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10304 msgid "Global Hotkeys"
10305 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10307 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10308 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10310 msgid "Global Hotkeys interface"
10311 msgstr "Pamja grafike"
10313 #: modules/control/hotkeys.c:100
10315 msgid "Volume Control"
10316 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10318 #: modules/control/hotkeys.c:100
10320 msgid "Position Control"
10321 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10323 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10327 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10331 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10333 #: modules/control/hotkeys.c:104
10334 msgid "Hotkeys management interface"
10337 #: modules/control/hotkeys.c:109
10339 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10340 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10342 #: modules/control/hotkeys.c:110
10344 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10348 #: modules/control/hotkeys.c:418
10350 msgid "Audio Device: %s"
10351 msgstr "Fitltri i treguesit"
10353 #: modules/control/hotkeys.c:513
10355 msgid "Audio track: %s"
10358 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10360 msgid "Subtitle track: %s"
10361 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10363 #: modules/control/hotkeys.c:528
10367 #: modules/control/hotkeys.c:575
10369 msgid "Aspect ratio: %s"
10372 #: modules/control/hotkeys.c:603
10377 #: modules/control/hotkeys.c:617
10378 msgid "Zooming reset"
10381 #: modules/control/hotkeys.c:625
10383 msgid "Scaled to screen"
10384 msgstr "Fitltri i treguesit"
10386 #: modules/control/hotkeys.c:628
10387 msgid "Original Size"
10390 #: modules/control/hotkeys.c:670
10392 msgid "Deinterlace mode: %s"
10393 msgstr "Pamja grafike"
10395 #: modules/control/hotkeys.c:702
10397 msgid "Zoom mode: %s"
10400 #: modules/control/hotkeys.c:762
10404 #: modules/control/hotkeys.c:788
10409 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10411 msgid "Subtitle delay %i ms"
10412 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10414 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10416 msgid "Audio delay %i ms"
10419 #: modules/control/hotkeys.c:908
10423 #: modules/control/hotkeys.c:910
10424 msgid "Recording done"
10427 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10429 msgid "Volume %d%%"
10432 #: modules/control/http/http.c:39
10433 msgid "Host address"
10436 #: modules/control/http/http.c:41
10438 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10439 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10440 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10443 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10445 msgid "Source directory"
10446 msgstr "Fitltri i treguesit"
10448 #: modules/control/http/http.c:47
10452 #: modules/control/http/http.c:49
10454 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10455 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10458 #: modules/control/http/http.c:51
10459 msgid "Export album art as /art."
10462 #: modules/control/http/http.c:53
10464 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10468 #: modules/control/http/http.c:56
10469 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10472 #: modules/control/http/http.c:59
10473 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10476 #: modules/control/http/http.c:61
10477 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10480 #: modules/control/http/http.c:64
10481 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10484 #: modules/control/http/http.c:67
10488 #: modules/control/http/http.c:68
10490 msgid "HTTP remote control interface"
10491 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10493 #: modules/control/http/http.c:78
10497 #: modules/control/lirc.c:45
10498 msgid "Change the lirc configuration file."
10501 #: modules/control/lirc.c:47
10503 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10504 "users home directory."
10507 #: modules/control/lirc.c:57
10511 #: modules/control/lirc.c:60
10513 msgid "Infrared remote control interface"
10514 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10516 #: modules/control/motion.c:72
10517 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10520 #: modules/control/motion.c:78
10524 #: modules/control/motion.c:80
10526 msgid "motion control interface"
10527 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10529 #: modules/control/motion.c:81
10531 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10534 #: modules/control/netsync.c:66
10535 msgid "Act as master"
10538 #: modules/control/netsync.c:67
10539 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10542 #: modules/control/netsync.c:71
10543 msgid "Master client ip address"
10546 #: modules/control/netsync.c:72
10547 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10550 #: modules/control/netsync.c:76
10551 msgid "Network Sync"
10554 #: modules/control/ntservice.c:43
10555 msgid "Install Windows Service"
10558 #: modules/control/ntservice.c:45
10559 msgid "Install the Service and exit."
10562 #: modules/control/ntservice.c:46
10563 msgid "Uninstall Windows Service"
10566 #: modules/control/ntservice.c:48
10567 msgid "Uninstall the Service and exit."
10570 #: modules/control/ntservice.c:49
10571 msgid "Display name of the Service"
10574 #: modules/control/ntservice.c:51
10575 msgid "Change the display name of the Service."
10578 #: modules/control/ntservice.c:52
10579 msgid "Configuration options"
10582 #: modules/control/ntservice.c:54
10584 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10585 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10589 #: modules/control/ntservice.c:59
10591 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10592 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10593 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10596 #: modules/control/ntservice.c:65
10600 #: modules/control/ntservice.c:66
10602 msgid "Windows Service interface"
10603 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10605 #: modules/control/rc.c:73
10606 msgid "Initializing"
10609 #: modules/control/rc.c:74
10612 msgstr "Fitltri i treguesit"
10614 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10622 #: modules/control/rc.c:77
10626 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10630 #: modules/control/rc.c:165
10631 msgid "Show stream position"
10634 #: modules/control/rc.c:166
10636 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10639 #: modules/control/rc.c:169
10643 #: modules/control/rc.c:170
10644 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10647 #: modules/control/rc.c:172
10648 msgid "UNIX socket command input"
10651 #: modules/control/rc.c:173
10652 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10655 #: modules/control/rc.c:176
10656 msgid "TCP command input"
10659 #: modules/control/rc.c:177
10661 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10662 "port the interface will bind to."
10665 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10667 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10668 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10670 #: modules/control/rc.c:183
10672 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10673 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10674 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10677 #: modules/control/rc.c:190
10682 #: modules/control/rc.c:193
10684 msgid "Remote control interface"
10685 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10687 #: modules/control/rc.c:342
10688 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10691 #: modules/control/rc.c:815
10693 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10696 #: modules/control/rc.c:849
10697 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10700 #: modules/control/rc.c:851
10701 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10704 #: modules/control/rc.c:852
10705 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10708 #: modules/control/rc.c:853
10709 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10712 #: modules/control/rc.c:854
10713 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10716 #: modules/control/rc.c:855
10717 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10720 #: modules/control/rc.c:856
10721 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10724 #: modules/control/rc.c:857
10725 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10728 #: modules/control/rc.c:858
10729 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10732 #: modules/control/rc.c:859
10733 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10736 #: modules/control/rc.c:860
10737 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10740 #: modules/control/rc.c:861
10741 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10744 #: modules/control/rc.c:862
10745 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10748 #: modules/control/rc.c:863
10749 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10752 #: modules/control/rc.c:864
10753 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10756 #: modules/control/rc.c:865
10757 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10760 #: modules/control/rc.c:866
10761 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10764 #: modules/control/rc.c:867
10765 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10768 #: modules/control/rc.c:868
10769 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10772 #: modules/control/rc.c:869
10773 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10776 #: modules/control/rc.c:871
10777 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10780 #: modules/control/rc.c:872
10781 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10784 #: modules/control/rc.c:873
10785 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10788 #: modules/control/rc.c:874
10789 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10792 #: modules/control/rc.c:875
10793 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10796 #: modules/control/rc.c:876
10797 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10800 #: modules/control/rc.c:877
10801 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10804 #: modules/control/rc.c:878
10805 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10808 #: modules/control/rc.c:879
10809 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10812 #: modules/control/rc.c:880
10813 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10816 #: modules/control/rc.c:881
10817 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10820 #: modules/control/rc.c:882
10821 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10824 #: modules/control/rc.c:883
10825 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10828 #: modules/control/rc.c:884
10829 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10832 #: modules/control/rc.c:886
10833 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10836 #: modules/control/rc.c:887
10837 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10840 #: modules/control/rc.c:888
10841 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10844 #: modules/control/rc.c:889
10845 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10848 #: modules/control/rc.c:890
10849 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10852 #: modules/control/rc.c:891
10853 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10856 #: modules/control/rc.c:892
10857 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10860 #: modules/control/rc.c:893
10861 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10864 #: modules/control/rc.c:894
10865 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10868 #: modules/control/rc.c:895
10869 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10872 #: modules/control/rc.c:896
10873 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10876 #: modules/control/rc.c:897
10877 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10880 #: modules/control/rc.c:898
10881 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10884 #: modules/control/rc.c:899
10885 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10888 #: modules/control/rc.c:904
10889 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10892 #: modules/control/rc.c:905
10893 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10896 #: modules/control/rc.c:906
10897 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10900 #: modules/control/rc.c:907
10901 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10904 #: modules/control/rc.c:908
10905 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10908 #: modules/control/rc.c:909
10909 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10912 #: modules/control/rc.c:910
10913 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10916 #: modules/control/rc.c:911
10917 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10920 #: modules/control/rc.c:913
10921 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10924 #: modules/control/rc.c:914
10925 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10928 #: modules/control/rc.c:915
10929 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10932 #: modules/control/rc.c:916
10933 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10936 #: modules/control/rc.c:917
10937 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10940 #: modules/control/rc.c:919
10941 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10944 #: modules/control/rc.c:920
10945 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10948 #: modules/control/rc.c:921
10949 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10952 #: modules/control/rc.c:922
10953 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10956 #: modules/control/rc.c:923
10957 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10960 #: modules/control/rc.c:924
10961 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10964 #: modules/control/rc.c:925
10965 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10968 #: modules/control/rc.c:926
10969 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10972 #: modules/control/rc.c:927
10973 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10976 #: modules/control/rc.c:928
10977 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10980 #: modules/control/rc.c:929
10981 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10984 #: modules/control/rc.c:930
10985 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10988 #: modules/control/rc.c:931
10989 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10992 #: modules/control/rc.c:932
10993 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10996 #: modules/control/rc.c:935
10997 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11000 #: modules/control/rc.c:936
11001 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11004 #: modules/control/rc.c:937
11005 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11008 #: modules/control/rc.c:938
11009 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11012 #: modules/control/rc.c:940
11013 msgid "+----[ end of help ]"
11016 #: modules/control/rc.c:1053
11017 msgid "Press menu select or pause to continue."
11020 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11021 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11022 #: modules/control/rc.c:1929
11023 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11026 #: modules/control/rc.c:1410
11027 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11030 #: modules/control/rc.c:1421
11032 msgid "Playlist has only %d elements"
11035 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11036 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11039 #: modules/control/rc.c:1988
11040 msgid "Unknown command!"
11043 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11045 msgid "+-[Incoming]"
11046 msgstr "Pamja grafike"
11048 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11050 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11053 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11055 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11058 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11060 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11063 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11065 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11068 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11070 msgid "+-[Video Decoding]"
11071 msgstr "Krijim i tekstit"
11073 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11075 msgid "| video decoded : %5i"
11078 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11080 msgid "| frames displayed : %5i"
11083 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11085 msgid "| frames lost : %5i"
11088 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11090 msgid "+-[Audio Decoding]"
11091 msgstr "Fitltri i treguesit"
11093 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11095 msgid "| audio decoded : %5i"
11098 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11100 msgid "| buffers played : %5i"
11103 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11105 msgid "| buffers lost : %5i"
11108 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11109 msgid "+-[Streaming]"
11112 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11114 msgid "| packets sent : %5i"
11117 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11119 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11122 #: modules/control/rc.c:2037
11124 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11127 #: modules/control/showintf.c:67
11131 #: modules/control/showintf.c:68
11132 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11135 #: modules/control/signals.c:37
11139 #: modules/control/signals.c:40
11140 msgid "POSIX signals handling interface"
11143 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11147 #: modules/control/telnet.c:79
11149 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11150 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11151 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11154 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11156 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11160 #: modules/control/telnet.c:84
11162 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11166 #: modules/control/telnet.c:88
11168 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11169 "default value is \"admin\"."
11172 #: modules/control/telnet.c:102
11174 msgid "VLM remote control interface"
11175 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11177 #: modules/demux/aiff.c:49
11178 msgid "AIFF demuxer"
11181 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11183 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11184 msgstr "Krijim i tekstit"
11186 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11187 msgid "Could not demux ASF stream"
11190 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11191 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11194 #: modules/demux/au.c:50
11198 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11199 msgid "FFmpeg demuxer"
11202 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11205 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11207 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11208 msgid "FFmpeg muxer"
11211 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11215 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11216 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11219 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11221 msgid "Force interleaved method"
11222 msgstr "Pamja grafike"
11224 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11226 msgid "Force interleaved method."
11227 msgstr "Pamja grafike"
11229 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11231 msgid "Force index creation"
11232 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11234 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11236 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11237 "incomplete (not seekable)."
11240 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11244 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11248 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11252 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11254 msgid "AVI demuxer"
11255 msgstr "Krijim i tekstit"
11257 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11261 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11263 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11264 "Do you want to try to fix it?\n"
11266 "This might take a long time."
11269 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11273 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11274 msgid "Don't repair"
11277 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11278 msgid "Fixing AVI Index..."
11281 #: modules/demux/cdg.c:45
11283 msgid "CDG demuxer"
11284 msgstr "Krijim i tekstit"
11286 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11287 msgid "Dump filename"
11290 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11291 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11294 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11296 msgid "Append to existing file"
11297 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11299 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11300 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11303 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11304 msgid "File dumper"
11307 #: modules/demux/flac.c:49
11309 msgid "FLAC demuxer"
11310 msgstr "Krijim i tekstit"
11312 #: modules/demux/gme.cpp:55
11313 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11316 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11318 msgid "Closed captions"
11319 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11321 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11323 msgid "Textual audio descriptions"
11324 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11326 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11330 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11332 msgid "Ticker text"
11333 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11335 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11336 msgid "Active regions"
11339 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11340 msgid "Semantic annotations"
11343 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11347 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11351 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11352 msgid "Linguistic markup"
11355 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11359 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11361 msgid "Subtitles (images)"
11362 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11364 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11365 msgid "Slides (text)"
11368 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11369 msgid "Slides (images)"
11372 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11373 msgid "Unknown category"
11376 #: modules/demux/live555.cpp:77
11378 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11379 "should be set in millisecond units."
11382 #: modules/demux/live555.cpp:80
11383 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11386 #: modules/demux/live555.cpp:81
11388 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11389 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11390 "cannot connect to normal RTSP servers."
11393 #: modules/demux/live555.cpp:85
11394 msgid "RTSP user name"
11397 #: modules/demux/live555.cpp:86
11399 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11403 #: modules/demux/live555.cpp:88
11404 msgid "RTSP password"
11407 #: modules/demux/live555.cpp:89
11408 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11411 #: modules/demux/live555.cpp:93
11412 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11415 #: modules/demux/live555.cpp:103
11416 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11419 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11422 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11425 #: modules/demux/live555.cpp:112
11426 msgid "Client port"
11429 #: modules/demux/live555.cpp:113
11430 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11433 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11434 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11437 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11438 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11441 #: modules/demux/live555.cpp:121
11442 msgid "HTTP tunnel port"
11445 #: modules/demux/live555.cpp:122
11446 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11449 #: modules/demux/live555.cpp:612
11450 msgid "RTSP authentication"
11453 #: modules/demux/live555.cpp:613
11454 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11457 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11458 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11459 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11460 msgid "Frames per Second"
11463 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11465 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11466 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11469 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11470 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11473 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11474 msgid "--- DVD Menu"
11477 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11478 msgid "First Played"
11481 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11482 msgid "Video Manager"
11485 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11486 msgid "----- Title"
11489 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11490 msgid "Matroska stream demuxer"
11493 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11494 msgid "Ordered chapters"
11497 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11498 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11502 msgid "Chapter codecs"
11505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11506 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11511 msgid "Preload Directory"
11512 msgstr "Fitltri i treguesit"
11514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11516 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11517 "for broken files)."
11520 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11521 msgid "Seek based on percent not time"
11524 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11525 msgid "Seek based on percent not time."
11528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11529 msgid "Dummy Elements"
11532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11533 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11536 #: modules/demux/mod.c:53
11537 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11540 #: modules/demux/mod.c:54
11541 msgid "Enable reverberation"
11544 #: modules/demux/mod.c:55
11545 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11548 #: modules/demux/mod.c:57
11549 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11552 #: modules/demux/mod.c:59
11553 msgid "Enable megabass mode"
11556 #: modules/demux/mod.c:60
11557 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11560 #: modules/demux/mod.c:62
11562 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11563 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11566 #: modules/demux/mod.c:65
11567 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11570 #: modules/demux/mod.c:67
11571 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11574 #: modules/demux/mod.c:72
11575 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11578 #: modules/demux/mod.c:80
11582 #: modules/demux/mod.c:83
11583 msgid "Reverberation level"
11586 #: modules/demux/mod.c:85
11587 msgid "Reverberation delay"
11590 #: modules/demux/mod.c:87
11594 #: modules/demux/mod.c:90
11595 msgid "Mega bass level"
11598 #: modules/demux/mod.c:92
11599 msgid "Mega bass cutoff"
11602 #: modules/demux/mod.c:94
11606 #: modules/demux/mod.c:97
11607 msgid "Surround level"
11610 #: modules/demux/mod.c:99
11611 msgid "Surround delay (ms)"
11614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11615 msgid "MP4 stream demuxer"
11618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11622 #: modules/demux/mpc.c:58
11623 msgid "MusePack demuxer"
11626 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11627 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11630 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11631 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11634 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11636 msgid "H264 video demuxer"
11637 msgstr "Krijim i tekstit"
11639 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11641 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11644 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11646 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11647 msgstr "Krijim i tekstit"
11649 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11653 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11655 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11656 msgstr "Krijim i tekstit"
11658 #: modules/demux/nsc.c:46
11659 msgid "Windows Media NSC metademux"
11662 #: modules/demux/nsv.c:49
11663 msgid "NullSoft demuxer"
11666 #: modules/demux/nuv.c:49
11668 msgid "Nuv demuxer"
11669 msgstr "Krijim i tekstit"
11671 #: modules/demux/ogg.c:54
11672 msgid "OGG demuxer"
11675 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11676 msgid "Google Video"
11679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11684 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11688 msgid "Show shoutcast adult content"
11691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11692 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11701 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11702 "prevent adding them to the playlist."
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11706 msgid "M3U playlist import"
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11711 msgid "PLS playlist import"
11714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11715 msgid "B4S playlist import"
11718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11719 msgid "DVB playlist import"
11722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11723 msgid "Podcast parser"
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11727 msgid "XSPF playlist import"
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11731 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11735 msgid "ASX playlist import"
11738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11739 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11743 msgid "QuickTime Media Link importer"
11746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11747 msgid "Google Video Playlist importer"
11750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11751 msgid "Dummy ifo demux"
11754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11755 msgid "iTunes Music Library importer"
11758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11760 msgid "Podcast Info"
11763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11764 msgid "Podcast Summary"
11767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11768 msgid "Podcast Size"
11771 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11775 #: modules/demux/ps.c:43
11776 msgid "Trust MPEG timestamps"
11779 #: modules/demux/ps.c:44
11781 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11782 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11783 "calculate from the bitrate instead."
11786 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11787 msgid "MPEG-PS demuxer"
11790 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11794 #: modules/demux/pva.c:43
11796 msgid "PVA demuxer"
11797 msgstr "Krijim i tekstit"
11799 #: modules/demux/rawdv.c:41
11801 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11804 #: modules/demux/rawdv.c:49
11806 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11807 msgstr "Krijim i tekstit"
11809 #: modules/demux/rawvid.c:46
11811 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11812 "30000/1001 or 29.97"
11815 #: modules/demux/rawvid.c:50
11816 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11819 #: modules/demux/rawvid.c:54
11820 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11823 #: modules/demux/rawvid.c:57
11824 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11827 #: modules/demux/rawvid.c:58
11828 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11831 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11832 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11834 msgid "Aspect ratio"
11837 #: modules/demux/rawvid.c:62
11838 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11841 #: modules/demux/rawvid.c:66
11843 msgid "Raw video demuxer"
11844 msgstr "Krijim i tekstit"
11846 #: modules/demux/real.c:70
11848 msgid "Real demuxer"
11849 msgstr "Krijim i tekstit"
11851 #: modules/demux/smf.c:43
11852 msgid "SMF demuxer"
11855 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11856 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11859 #: modules/demux/subtitle.c:56
11861 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11862 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11865 #: modules/demux/subtitle.c:59
11867 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11868 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11869 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11870 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11871 "autodetection, this should always work)."
11874 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11876 msgid "Text subtitles parser"
11877 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11879 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11880 msgid "Frames per second"
11883 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11885 msgid "Subtitles delay"
11886 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11888 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11890 msgid "Subtitles format"
11891 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11893 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11895 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11896 "based subtitle formats without a fixed value."
11899 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11901 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11904 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11906 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11907 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11909 #: modules/demux/ts.c:100
11913 #: modules/demux/ts.c:102
11914 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11917 #: modules/demux/ts.c:104
11918 msgid "Set id of ES to PID"
11921 #: modules/demux/ts.c:105
11923 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11924 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11925 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11928 #: modules/demux/ts.c:110
11929 msgid "Fast udp streaming"
11932 #: modules/demux/ts.c:112
11933 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11936 #: modules/demux/ts.c:114
11937 msgid "MTU for out mode"
11940 #: modules/demux/ts.c:115
11941 msgid "MTU for out mode."
11944 #: modules/demux/ts.c:117
11948 #: modules/demux/ts.c:118
11949 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11952 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11953 msgid "Second CSA Key"
11956 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11958 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11962 #: modules/demux/ts.c:124
11964 msgid "Silent mode"
11965 msgstr "Pamja grafike"
11967 #: modules/demux/ts.c:125
11968 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11971 #: modules/demux/ts.c:127
11972 msgid "CAPMT System ID"
11975 #: modules/demux/ts.c:128
11976 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11979 #: modules/demux/ts.c:130
11980 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11983 #: modules/demux/ts.c:131
11985 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11986 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11989 #: modules/demux/ts.c:135
11990 msgid "Filename of dump"
11993 #: modules/demux/ts.c:136
11994 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11997 #: modules/demux/ts.c:138
12001 #: modules/demux/ts.c:140
12003 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12007 #: modules/demux/ts.c:143
12008 msgid "Dump buffer size"
12011 #: modules/demux/ts.c:145
12013 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12014 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12017 #: modules/demux/ts.c:149
12018 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12021 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12022 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12025 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12027 #: modules/demux/ts.c:180
12029 msgid "Teletext subtitles"
12030 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12032 #: modules/demux/ts.c:181
12034 msgid "Teletext: additional information"
12035 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12037 #: modules/demux/ts.c:182
12039 msgid "Teletext: program schedule"
12040 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12042 #: modules/demux/ts.c:183
12044 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12045 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12047 #: modules/demux/ts.c:3426
12049 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12052 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12054 msgid "clean effects"
12055 msgstr "Opcionet video"
12057 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12058 msgid "hearing impaired"
12061 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12062 msgid "visual impaired commentary"
12065 #: modules/demux/tta.c:45
12066 msgid "TTA demuxer"
12069 #: modules/demux/ty.c:59
12073 #: modules/demux/ty.c:60
12074 msgid "TY Stream audio/video demux"
12077 #: modules/demux/ty.c:771
12078 msgid "Closed captions 1"
12081 #: modules/demux/ty.c:772
12082 msgid "Closed captions 2"
12085 #: modules/demux/ty.c:773
12086 msgid "Closed captions 3"
12089 #: modules/demux/ty.c:774
12090 msgid "Closed captions 4"
12093 #: modules/demux/vc1.c:44
12094 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12097 #: modules/demux/vc1.c:50
12099 msgid "VC1 video demuxer"
12100 msgstr "Krijim i tekstit"
12102 #: modules/demux/vobsub.c:53
12104 msgid "Vobsub subtitles parser"
12105 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12107 #: modules/demux/voc.c:46
12109 msgid "VOC demuxer"
12110 msgstr "Krijim i tekstit"
12112 #: modules/demux/wav.c:45
12114 msgid "WAV demuxer"
12115 msgstr "Krijim i tekstit"
12117 #: modules/demux/xa.c:45
12121 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12122 msgid "Use DVD Menus"
12125 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12126 msgid "BeOS standard API interface"
12129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12130 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12134 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12135 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12136 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12145 msgid "Preferences"
12146 msgstr "Preferencat"
12148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12150 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12157 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12158 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12161 msgstr "Fitltri i treguesit"
12163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12167 msgstr "Fitltri i treguesit"
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12171 msgid "Open Subtitles"
12172 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12190 msgid "Go to Title"
12193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12194 msgid "Go to Chapter"
12197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12208 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12209 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12211 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12213 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12226 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12230 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12234 msgid "Drop files to play"
12237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12255 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12259 msgid "Select None"
12260 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12263 msgid "Sort Reverse"
12266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12267 msgid "Sort by Name"
12270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12271 msgid "Sort by Path"
12274 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12278 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12286 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12300 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12304 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12309 msgstr "Opcionet video"
12311 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12317 msgid "Show Interface"
12318 msgstr "Pamja grafike"
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12324 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12328 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12333 msgid "Vertical Sync"
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12337 msgid "Correct Aspect Ratio"
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12341 msgid "Stay On Top"
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12345 msgid "Take Screen Shot"
12348 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12349 msgid "Framebuffer device"
12352 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12353 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12356 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12358 msgid "Video aspect ratio"
12359 msgstr "Opcionet video"
12361 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12362 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12365 #: modules/gui/fbosd.c:111
12366 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12369 #: modules/gui/fbosd.c:113
12370 msgid "Transparency of the image"
12373 #: modules/gui/fbosd.c:114
12375 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12376 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12379 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12380 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12384 #: modules/gui/fbosd.c:119
12385 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12388 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12389 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12390 msgid "X coordinate"
12393 #: modules/gui/fbosd.c:122
12394 msgid "X coordinate of the rendered image"
12397 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12398 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12399 msgid "Y coordinate"
12402 #: modules/gui/fbosd.c:125
12403 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12406 #: modules/gui/fbosd.c:129
12408 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12413 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12414 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12415 #: modules/video_filter/rss.c:146
12419 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12421 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12425 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12426 #: modules/video_filter/rss.c:150
12427 msgid "Font size, pixels"
12430 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12431 #: modules/video_filter/rss.c:151
12432 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12435 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12436 #: modules/video_filter/rss.c:155
12438 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12439 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12440 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12441 "(red + green), #FFFFFF = white"
12444 #: modules/gui/fbosd.c:147
12445 msgid "Clear overlay framebuffer"
12448 #: modules/gui/fbosd.c:148
12450 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12451 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12455 #: modules/gui/fbosd.c:152
12456 msgid "Render text or image"
12459 #: modules/gui/fbosd.c:153
12460 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12463 #: modules/gui/fbosd.c:156
12464 msgid "Display on overlay framebuffer"
12467 #: modules/gui/fbosd.c:157
12469 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12472 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12474 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12475 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12476 #: modules/video_filter/rss.c:203
12480 #: modules/gui/fbosd.c:212
12484 #: modules/gui/fbosd.c:217
12485 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12488 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12489 msgid "About VLC media player"
12492 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12494 msgid "Compiled by %s"
12497 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12498 msgid "VLC was brought to you by:"
12501 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12502 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12506 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12507 msgid "VLC media player Help"
12510 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12529 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12535 #: modules/video_filter/extract.c:76
12539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12540 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12554 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12558 msgid "Input has changed"
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12563 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12564 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12568 msgid "Invalid selection"
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12572 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12576 msgid "No input found"
12579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12580 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12584 msgid "Jump To Time"
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12592 msgid "Jump to time"
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12599 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12603 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12625 msgid "Normal Size"
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12630 msgid "Double Size"
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12635 msgid "Float on Top"
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12640 msgid "Fit to Screen"
12643 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12646 msgid "Open File..."
12647 msgstr "Fitltri i treguesit"
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12650 msgid "Step Forward"
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12654 msgid "Step Backward"
12657 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12662 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12663 msgid "Fast Forward"
12666 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12670 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12671 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12675 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12684 msgid "Extended controls"
12685 msgstr "Fitltri i treguesit"
12687 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12688 msgid "Shows more information about the available video filters."
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12699 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12701 msgid "Psychedelic"
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12705 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12711 msgid "General editing filters"
12712 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12716 msgid "Distortion filters"
12717 msgstr "Fitltri i treguesit"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12724 msgid "Adds motion blurring to the image"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12728 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12732 msgid "Image cropping"
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12736 msgid "Crops a defined part of the image"
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12741 msgid "Invert colors"
12742 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12745 msgid "Inverts the colors of the image"
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12750 msgid "Transformation"
12751 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12754 msgid "Rotates or flips the image"
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12759 msgid "Interactive Zoom"
12760 msgstr "Pamja grafike"
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12763 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12768 msgid "Volume normalization"
12769 msgstr "Fitltri i treguesit"
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12772 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12776 msgid "Headphone virtualization"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12780 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12784 msgid "Maximum level"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12788 msgid "Restore Defaults"
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12796 msgid "Adjust Image"
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12801 msgid "Video Filter"
12802 msgstr "Opcionet video"
12804 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12806 msgid "Audio Filter"
12807 msgstr "Fitltri i treguesit"
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12811 msgid "About the video filters"
12812 msgstr "Fitltri i treguesit"
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12816 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12817 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12818 "subsections of Video/Filters.\n"
12819 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12820 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12823 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12824 msgid "(no item is being played)"
12827 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12831 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12835 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12837 msgid "Remaining time: %i seconds"
12840 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12841 msgid "Errors and Warnings"
12844 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12848 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12850 msgid "Show Details"
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12854 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12859 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12865 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12866 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12867 "modern version of Mac OS X."
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12871 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12876 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12883 msgid "Open CrashLog..."
12884 msgstr "Fitltri i treguesit"
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12888 msgid "Save this Log..."
12889 msgstr "Opcionet video"
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12893 msgid "Check for Update..."
12894 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12898 msgid "Preferences..."
12899 msgstr "Preferencat"
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12910 msgid "Hide Others"
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12929 msgid "Advanced Open File..."
12930 msgstr "Fitltri i treguesit"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12934 msgid "Open Disc..."
12935 msgstr "Fitltri i treguesit"
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12939 msgid "Open Network..."
12940 msgstr "Fitltri i treguesit"
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12944 msgid "Open Capture Device..."
12945 msgstr "Fitltri i treguesit"
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12948 msgid "Open Recent"
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12957 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12978 msgid "Increase Volume"
12979 msgstr "Pamja grafike"
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12983 msgid "Decrease Volume"
12984 msgstr "Pamja grafike"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12989 msgid "Fullscreen Video Device"
12990 msgstr "Opcionet video"
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12993 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12994 msgid "Post processing"
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12998 msgid "Transparent"
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13002 msgid "Minimize Window"
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13006 msgid "Close Window"
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13011 msgid "Controller..."
13012 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13015 msgid "Equalizer..."
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13020 msgid "Extended Controls..."
13021 msgstr "Opcionet video"
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13024 msgid "Bookmarks..."
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13029 msgid "Playlist..."
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13034 msgid "Media Information..."
13035 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13038 msgid "Messages..."
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13042 msgid "Errors and Warnings..."
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13046 msgid "Bring All to Front"
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13055 msgid "VLC media player Help..."
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13059 msgid "ReadMe / FAQ..."
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13063 msgid "Online Documentation..."
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13067 msgid "VideoLAN Website..."
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13072 msgid "Make a donation..."
13073 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13077 msgid "Online Forum..."
13078 msgstr "Fitltri i treguesit"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13085 msgid "Volume Down"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13095 msgstr "Opcionet video"
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13098 msgid "VLC crashed previously"
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13103 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13105 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13106 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13107 "URL of a network stream, ..."
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13111 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13116 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13122 msgid "Volume: %d%%"
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13126 msgid "Update check failed"
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13130 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13134 msgid "Crash Report successfully sent"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13138 msgid "Thanks for your report!"
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13142 msgid "Error when sending the Crash Report"
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13146 msgid "No CrashLog found"
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13155 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13160 msgid "Remove old preferences?"
13161 msgstr "Preferencat"
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13164 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13168 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13173 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13178 msgid "Video device"
13179 msgstr "Opcionet video"
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13183 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13184 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13190 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13191 "is fully transparent."
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13195 msgid "Stretch video to fill window"
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13200 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13201 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13205 msgid "Black screens in fullscreen"
13208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13209 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13213 msgid "Use as Desktop Background"
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13218 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13219 "with in this mode."
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13223 msgid "Show Fullscreen controller"
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13227 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13231 msgid "Auto-playback of new items"
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13235 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13239 msgid "Keep Recent Items"
13242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13244 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13250 msgid "Keep current Equalizer settings"
13251 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13255 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13256 "feature can be disabled here."
13259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13261 msgid "Mac OS X interface"
13262 msgstr "Pamja grafike"
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13265 msgid "No device connected"
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13270 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13272 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13273 "installed and try again."
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13277 msgid "Open Source"
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13281 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13295 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13296 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13300 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13305 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13310 msgid "Device name"
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13314 msgid "No DVD menus"
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13318 msgid "VIDEO_TS folder"
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13331 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13332 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13338 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13339 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13342 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13347 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13357 msgid "UDP/RTP Multicast"
13360 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13362 msgid "Screen Capture Input"
13363 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13366 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13370 msgid "Frames per Second:"
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13375 msgid "Subscreen left:"
13376 msgstr "Fitltri i treguesit"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13380 msgid "Subscreen top:"
13381 msgstr "Fitltri i treguesit"
13383 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13384 msgid "Subscreen width:"
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13388 msgid "Subscreen height:"
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13393 msgid "Current channel:"
13394 msgstr "Fitltri i treguesit"
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13398 msgid "Previous Channel"
13399 msgstr "Fitltri i treguesit"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13403 msgid "Next Channel"
13404 msgstr "Fitltri i treguesit"
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13407 msgid "Retrieving Channel Info..."
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13411 msgid "EyeTV is not launched"
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13416 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13417 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13421 msgid "Launch EyeTV now"
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13425 msgid "Download Plugin"
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13430 msgid "Load subtitles file:"
13431 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13435 msgid "Settings..."
13436 msgstr "Opcionet video"
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13439 msgid "Override parametters"
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13443 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13453 msgid "Subtitles encoding"
13454 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13456 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13462 msgid "Subtitles alignment"
13463 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13466 msgid "Font Properties"
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13471 msgid "Subtitle File"
13472 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13475 msgid "VIDEO_TS directory"
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13479 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13480 msgid "No %@s found"
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13485 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13486 msgstr "Fitltri i treguesit"
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13489 msgid "iSight Capture Input"
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13494 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13496 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13497 "640px*480px raw video stream.\n"
13499 "Live Audio input is not supported."
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13504 msgid "Composite input"
13505 msgstr "Opcionet audio"
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13509 msgid "S-Video input"
13510 msgstr "Opcionet video"
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13513 msgid "Streaming/Saving:"
13516 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13517 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13521 msgid "Display the stream locally"
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13525 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13529 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13530 msgid "Dump raw input"
13533 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13537 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13539 msgid "Encapsulation Method"
13540 msgstr "Fitltri i treguesit"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13543 msgid "Transcoding options"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13549 msgid "Bitrate (kb/s)"
13550 msgstr "Pamja grafike"
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13556 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13557 msgid "Stream Announcing"
13560 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13561 msgid "SAP announce"
13564 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13565 msgid "RTSP announce"
13568 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13569 msgid "HTTP announce"
13572 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13573 msgid "Export SDP as file"
13576 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13577 msgid "Channel Name"
13580 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13584 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13587 msgstr "Opcionet video"
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13590 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13596 msgid "Save Playlist..."
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13600 msgid "Expand Node"
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13604 msgid "Download Cover Art"
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13609 msgid "Fetch Meta Data"
13610 msgstr "Opcionet video"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13613 msgid "Reveal in Finder"
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13617 msgid "Sort Node by Name"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13621 msgid "Sort Node by Author"
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13626 msgid "No items in the playlist"
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13631 msgid "Search in Playlist"
13632 msgstr "Fitltri i treguesit"
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13636 msgid "Add Folder to Playlist"
13637 msgstr "Fitltri i treguesit"
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13641 msgid "File Format:"
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13645 msgid "Extended M3U"
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13649 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13664 msgid "Save Playlist"
13667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13668 msgid "Meta-information"
13671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13676 msgid "Please enter a name for the new node."
13679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13681 msgid "Empty Folder"
13684 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13685 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13687 msgid "Media Information"
13688 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13693 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13697 msgid "Save Metadata"
13698 msgstr "Opcionet video"
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13701 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13703 msgstr "Te pergjithshme"
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13707 msgid "Codec Details"
13710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13712 msgid "Read at media"
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13717 msgid "Input bitrate"
13720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13727 msgid "Stream bitrate"
13730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13733 msgid "Decoded blocks"
13736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13739 msgid "Displayed frames"
13740 msgstr "Opcionet video"
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13744 msgid "Lost frames"
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13749 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13756 msgid "Sent packets"
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13769 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13770 msgid "Played buffers"
13773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13775 msgid "Lost buffers"
13778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13779 msgid "Error while saving meta"
13782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13783 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13788 msgid "Information"
13789 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13795 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13801 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13803 msgid "Reset Preferences"
13804 msgstr "Preferencat"
13806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13808 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13809 "Are you sure you want to continue?"
13812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13814 msgid "Select a directory"
13815 msgstr "Fitltri i treguesit"
13817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13819 msgid "Select a file"
13820 msgstr "Fitltri i treguesit"
13822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13825 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13830 msgstr "Opcionet video"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13835 msgid "Interface Settings"
13836 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13840 msgid "General Audio Settings"
13841 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13845 msgid "General Video Settings"
13846 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13850 msgid "Subtitles & OSD"
13851 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13856 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13857 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13861 msgid "Input & Codecs"
13862 msgstr "Input / Kodeket"
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13866 msgid "Input & Codec settings"
13867 msgstr "Input / Kodeket"
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13873 msgstr "Opcionet video"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13877 msgid "Enable Audio"
13878 msgstr "Te pergjithshme"
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13882 msgid "General Audio"
13883 msgstr "Te pergjithshme"
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13887 msgid "Headphone surround effect"
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13892 msgid "Preferred Audio language"
13893 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13896 msgid "Enable Last.fm submissions"
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13906 msgid "Visualization"
13907 msgstr "Fitltri i treguesit"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13911 msgid "Default Volume"
13912 msgstr "Pamja grafike"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13920 msgid "Change Hotkey"
13921 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13924 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13937 msgid "Repair AVI Files"
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13942 msgid "Default Caching Level"
13943 msgstr "Pamja grafike"
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13952 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13961 msgid "Password for HTTP Proxy"
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13966 msgid "Codecs / Muxers"
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13970 msgid "Post-Processing Quality"
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13975 msgid "Default Server Port"
13976 msgstr "Pamja grafike"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13979 msgid "Album art download policy"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13983 msgid "Add controls to the video window"
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13988 msgid "Show Fullscreen Controller"
13989 msgstr "Pamja grafike"
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13993 msgid "Privacy / Network Interaction"
13994 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13998 msgid "Default Encoding"
13999 msgstr "Pamja grafike"
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14004 msgid "Display Settings"
14005 msgstr "Opcionet video"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14015 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14020 msgstr "Opcionet video"
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14024 msgid "Subtitle Languages"
14025 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14029 msgid "Preferred Subtitle Language"
14030 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14038 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14042 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14045 msgstr "Opcionet video"
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14048 msgid "Enable Video"
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14053 msgid "Output module"
14054 msgstr "Fitltri i treguesit"
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14059 msgid "Video snapshots"
14060 msgstr "Opcionet video"
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14079 msgid "Sequential numbering"
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14090 msgid "Lowest latency"
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14095 msgid "Low latency"
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14100 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14101 #: modules/misc/win32text.c:80
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14107 msgid "High latency"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14112 msgid "Higher latency"
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14117 msgid "Interface Settings not saved"
14118 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14124 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14129 msgid "Audio Settings not saved"
14130 msgstr "Opcionet audio"
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14134 msgid "Video Settings not saved"
14135 msgstr "Opcionet video"
14137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14138 msgid "Input Settings not saved"
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14142 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14147 msgid "Hotkeys not saved"
14148 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14151 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14160 "Press new keys for\n"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14166 msgid "Invalid combination"
14167 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14170 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14174 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14177 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14179 msgid "Check for Updates"
14180 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14182 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14183 msgid "Download now"
14186 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14187 msgid "Automatically check for updates"
14190 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14191 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14194 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14195 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14198 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14202 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14203 msgid "This version of VLC is the latest available."
14206 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14207 msgid "This version of VLC is outdated."
14210 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14212 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14215 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14217 msgid "Video On Demand"
14218 msgstr "Krijim i tekstit"
14220 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14224 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14229 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14233 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14238 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14243 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14247 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14251 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14256 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14261 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14265 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14269 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14274 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14279 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14283 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14288 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14289 "ASF, OGG and RAW)"
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14294 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14298 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14303 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14307 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14311 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14315 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14319 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14323 msgid "MPEG Program Stream"
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14327 msgid "MPEG Transport Stream"
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14331 msgid "MPEG 1 Format"
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14336 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14337 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14338 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14339 "at http://yourip:8080 by default."
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14344 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14345 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14346 "generally the most compatible"
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14351 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14352 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14353 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14354 "at mms://yourip:8080 by default."
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14359 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14360 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14361 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14362 "encapsulated in HTTP)."
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14366 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14370 msgid "Use this to stream to a single computer."
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14375 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14376 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14377 "address beginning with 239.255."
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14382 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14383 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14384 "but it won't work over the Internet."
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14389 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14395 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14396 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14397 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14406 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14410 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14421 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14422 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14423 "access to more features."
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14428 msgid "Stream to network"
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14433 msgid "Transcode/Save to file"
14434 msgstr "Fitltri i treguesit"
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14437 msgid "Choose input"
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14441 msgid "Choose here your input stream."
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14447 msgid "Select a stream"
14448 msgstr "Fitltri i treguesit"
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14452 msgid "Existing playlist item"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14456 msgid "Partial Extract"
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14461 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14462 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14463 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14475 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14479 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14480 msgid "Destination"
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14484 msgid "Streaming method"
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14488 msgid "Address of the computer to stream to."
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14492 msgid "UDP Unicast"
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14496 msgid "UDP Multicast"
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14506 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14507 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14511 msgid "Transcode audio"
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14516 msgid "Transcode video"
14517 msgstr "Fitltri i treguesit"
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14521 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14527 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14533 msgid "Encapsulation format"
14534 msgstr "Fitltri i treguesit"
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14538 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14539 "previously chosen settings all formats won't be available."
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14543 msgid "Additional streaming options"
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14547 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14551 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14556 msgid "SAP Announce"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14561 msgid "Local playback"
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14565 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14569 msgid "Additional transcode options"
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14573 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14578 msgid "Select the file to save to"
14579 msgstr "Fitltri i treguesit"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14583 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14584 "the receiving user as they become part of the image."
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14589 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14598 msgid "Encap. format"
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14602 msgid "Input stream"
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14607 msgid "Save file to"
14608 msgstr "Opcionet video"
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14612 msgid "Include subtitles"
14613 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14616 msgid "No input selected"
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14621 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14623 "Choose one before going to the next page."
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14627 msgid "No valid destination"
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14632 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14635 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14636 "and the help texts in this window."
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14641 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14642 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14644 "Correct your selection and try again."
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14649 msgid "Select the directory to save to"
14650 msgstr "Fitltri i treguesit"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14653 msgid "No folder selected"
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14657 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14662 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14667 msgid "No file selected"
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14671 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14676 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14695 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14699 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14703 msgid "This allows to stream on a network."
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14708 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14709 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14710 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14711 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14715 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14719 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14724 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14725 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14726 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14727 "leave this setting to 1."
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14732 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14733 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14734 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14735 "extra interface.\n"
14736 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14737 "name will be used."
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14742 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14745 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14749 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14751 msgid "Maemo hildon interface"
14752 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14754 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14755 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14758 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14759 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14762 #: modules/gui/ncurses.c:118
14763 msgid "Filebrowser starting point"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:120
14768 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14769 "show you initially."
14772 #: modules/gui/ncurses.c:125
14774 msgid "Ncurses interface"
14775 msgstr "Pamja grafike"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14791 msgid " Source : %s"
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14796 msgid " State : Playing %s"
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14801 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14806 msgid " State : Paused %s"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14811 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14816 msgid " Volume : %i%%"
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14821 msgid " Title : %d/%d"
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14826 msgid " Chapter : %d/%d"
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14831 msgid " Source: <no current item> %s"
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14835 msgid " [ h for help ]"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14845 msgstr "Opcionet video"
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14848 msgid " h,H Show/Hide help box"
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14852 msgid " i Show/Hide info box"
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14856 msgid " m Show/Hide metadata box"
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14860 msgid " L Show/Hide messages box"
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14864 msgid " P Show/Hide playlist box"
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14868 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14872 msgid " x Show/Hide objects box"
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14876 msgid " S Show/Hide statistics box"
14879 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14880 msgid " c Switch color on/off"
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14884 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14892 msgid " q, Q, Esc Quit"
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14900 msgid " <space> Pause/Play"
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14904 msgid " f Toggle Fullscreen"
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14909 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14913 msgid " [, ] Next/Previous title"
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14917 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14922 msgid " <right> Seek +1%%"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14927 msgid " <left> Seek -1%%"
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14931 msgid " a Volume Up"
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14935 msgid " z Volume Down"
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14944 msgid " r Toggle Random playing"
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14948 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14952 msgid " R Toggle Repeat item"
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14956 msgid " o Order Playlist by title"
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14960 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14964 msgid " g Go to the current playing item"
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14968 msgid " / Look for an item"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14972 msgid " A Add an entry"
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14976 msgid " D, <del> Delete an entry"
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14980 msgid " <backspace> Delete an entry"
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14984 msgid " e Eject (if stopped)"
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14989 msgid "[Filebrowser]"
14992 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14993 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14997 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15001 msgid " . Show/Hide hidden files"
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15009 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15013 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15023 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15027 msgid "[Miscellaneous]"
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15031 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15036 msgid " Information "
15037 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15050 msgid "No item currently playing"
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15068 msgstr "Opcionet video"
15070 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15072 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15075 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15076 msgid " Playlist (All, one level) "
15079 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15080 msgid " Playlist (By category) "
15083 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15084 msgid " Playlist (Manually added) "
15087 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15092 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15095 msgstr "Fitltri i treguesit"
15097 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15098 msgid "Autoplay selected file"
15101 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15102 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15105 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15106 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15109 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15113 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15114 msgid "Permissions"
15117 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15121 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15125 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15140 msgid "Add to Playlist"
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15212 msgstr "Te pergjithshme"
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15241 msgid "Samplerate:"
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15261 msgid "Decimation:"
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15326 msgid "Video Codec:"
15327 msgstr "Opcionet video"
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15359 msgid "Video Bitrate:"
15360 msgstr "Opcionet video"
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15364 msgid "Bitrate Tolerance:"
15365 msgstr "Pamja grafike"
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15368 msgid "Keyframe Interval:"
15371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15373 msgid "Audio Codec:"
15374 msgstr "Fitltri i treguesit"
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15378 msgid "Deinterlace:"
15379 msgstr "Pamja grafike"
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15395 msgid "Time To Live (TTL):"
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15407 msgid "localhost.localdomain"
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15472 msgid "Audio Bitrate :"
15473 msgstr "Fitltri i treguesit"
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15476 msgid "SAP Announce:"
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15480 msgid "SLP Announce:"
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15484 msgid "Announce Channel:"
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15500 msgstr "Opcionet video"
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15513 msgstr "Preferencat"
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15517 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15518 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15519 "org/copyleft/gpl.html)."
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15523 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15527 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15530 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15532 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15535 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15536 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15539 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15543 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15545 msgid "Previous Chapter/Title"
15546 msgstr "Fitltri i treguesit"
15548 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15552 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15554 msgid "Next Chapter/Title"
15555 msgstr "Fitltri i treguesit"
15557 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15559 msgid "Teletext Activation"
15560 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15562 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15563 msgid "Toggle Transparency "
15566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15569 "If the playlist is empty, open a medium"
15572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15573 msgid "Stop playback"
15576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15577 msgid "Open a medium"
15580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15582 msgid "Previous media in the playlist"
15583 msgstr "Fitltri i treguesit"
15585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15587 msgid "Next media in the playlist"
15588 msgstr "Fitltri i treguesit"
15590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15592 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15593 msgstr "Pamja grafike"
15595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15597 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15598 msgstr "Pamja grafike"
15600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15602 msgid "Show extended settings"
15603 msgstr "Opcionet video"
15605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15607 msgid "Show playlist"
15610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15612 msgid "Take a snapshot"
15613 msgstr "Opcionet video"
15615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15616 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15620 msgid "Frame by frame"
15623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15628 msgid "Step backward"
15631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15632 msgid "Step forward"
15635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15641 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15647 msgid "Enable spatializer"
15648 msgstr "Fitltri i treguesit"
15650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15652 msgid "Audio/Video"
15653 msgstr "Fitltri i treguesit"
15655 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15656 msgid "Advance of audio over video:"
15659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15661 "A positive value means that\n"
15662 "the audio is ahead of the video"
15665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15667 msgid "Subtitles/Video"
15668 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15671 msgid "Advance of subtitles over video:"
15674 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15676 "A positive value means that\n"
15677 "the subtitles are ahead of the video"
15680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15682 msgid "Speed of the subtitles:"
15683 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15685 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15686 msgid "Force update of this dialog's values"
15689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15692 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15695 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15700 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15701 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15705 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15715 msgid "Discontinuities"
15716 msgstr "Fitltri i treguesit"
15718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15720 msgid "Sent bitrate"
15721 msgstr "Opcionet video"
15723 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15725 msgid "Current visualization"
15726 msgstr "Fitltri i treguesit"
15728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15730 "Current playback speed.\n"
15734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15735 msgid "Revert to normal play speed"
15738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15739 msgid "Download cover art"
15742 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15743 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15747 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15752 msgid "Select one or multiple files"
15753 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15756 msgid "File names:"
15759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15766 msgid "Open subtitles file"
15767 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15771 msgid "Eject the disc"
15772 msgstr "Fitltri i treguesit"
15774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15781 msgid "Transponder symbol rate"
15784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15791 msgstr "Fitltri i treguesit"
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15795 msgid "Selected ports:"
15796 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15803 msgid "Input caching:"
15806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15807 msgid "Use VLC pace"
15810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15811 msgid "Auto connnection"
15814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15815 msgid "Radio device name"
15818 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15820 msgid "Advanced Options"
15821 msgstr "Fitltri i treguesit"
15823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15824 msgid "Double click to get media information"
15827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15832 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15837 msgid "Show the current item"
15838 msgstr "Fitltri i treguesit"
15840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15842 msgid "Select File"
15843 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15847 msgid "Select Directory"
15848 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15851 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15857 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15872 msgid "Hotkey for "
15875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15876 msgid "Press the new keys for "
15879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15880 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15890 msgid "Subtitles && OSD"
15891 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15895 msgid "Input && Codecs"
15896 msgstr "Input / Kodeket"
15898 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15900 msgid "Video Settings"
15901 msgstr "Opcionet video"
15903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15905 msgid "Audio Settings"
15906 msgstr "Opcionet audio"
15908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15911 msgstr "Fitltri i treguesit"
15913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15915 msgid "Input & Codecs Settings"
15916 msgstr "Input / Kodeket"
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15920 "If this property is blank, different values\n"
15921 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15922 "You can define a unique one or configure them \n"
15923 "individually in the advanced preferences."
15926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15927 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15931 msgid "Configure Hotkeys"
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15937 msgid "Audio Files"
15938 msgstr "Fitltri i treguesit"
15940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15943 msgid "Video Files"
15944 msgstr "Opcionet video"
15946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15949 msgid "Playlist Files"
15952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15966 msgid "Edit Bookmarks"
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15972 msgstr "Opcionet video"
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15975 msgid "Create a new bookmark"
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15980 msgid "Delete the selected item"
15981 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15984 msgid "Delete all the bookmarks"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16014 msgid "Hide future errors"
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16019 msgid "Adjustments and Effects"
16020 msgstr "Opcionet video"
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16023 msgid "Graphic Equalizer"
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16028 msgid "Audio Effects"
16029 msgstr "Opcionet video"
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16033 msgid "Video Effects"
16034 msgstr "Opcionet video"
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16037 msgid "Synchronization"
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16042 msgid "v4l2 controls"
16043 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16058 msgid "VLC media player "
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16063 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16064 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16065 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16072 "This version of VLC was compiled by:\n"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16082 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16087 msgid "Copyright (C) "
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16091 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16096 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16097 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16098 "create the best free software."
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16110 msgid "VLC media player updates"
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16114 msgid "&Recheck version"
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16119 msgid "Checking for an update..."
16120 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16125 "Do you want to download it?\n"
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16130 msgid "Launching an update request..."
16131 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16135 msgid "Select a directory..."
16136 msgstr "Fitltri i treguesit"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16143 msgid "A new version of VLC("
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16147 msgid ") is available."
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16151 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16156 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16157 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16162 msgstr "Te pergjithshme"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16165 msgid "&Extra Metadata"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16169 msgid "&Codec Details"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16173 msgid "&Statistics"
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16177 msgid "&Save Metadata"
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16183 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16186 msgid "Modules tree"
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16195 msgid "&Save as..."
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16199 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16203 msgid "Verbosity Level"
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16212 msgid "Save log file as..."
16213 msgstr "Opcionet video"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16216 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16221 "Cannot write to file %1:\n"
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16228 msgstr "Fitltri i treguesit"
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16244 msgid "Capture &Device"
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16250 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16271 msgid "&Convert / Save"
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16275 msgid "Plugins and extensions"
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16292 msgid "Deletes the selected item"
16293 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16297 msgid "Show settings"
16298 msgstr "Opcionet video"
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16306 msgid "Switch to simple preferences view"
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16310 msgid "Switch to full preferences view"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16318 msgid "Save and close the dialog"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16323 msgid "&Reset Preferences"
16324 msgstr "Preferencat"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16327 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16331 msgid "Stream Output"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16336 "Stream output string.\n"
16337 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16338 "but you can change it manually."
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16342 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16346 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16350 msgid "Day / Month / Year:"
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16358 msgid "Repeat delay:"
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16375 msgid "Save VLM configuration as..."
16376 msgstr "Fitltri i treguesit"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16379 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16384 msgid "Open VLM configuration..."
16385 msgstr "Fitltri i treguesit"
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16388 msgid "Broadcast: "
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16401 msgid "Open Directory"
16402 msgstr "Fitltri i treguesit"
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16406 msgid "Open playlist..."
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16411 msgid "Save playlist as..."
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16415 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16419 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16424 msgid "HTML playlist (*.html)"
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16429 msgid "Open subtitles..."
16430 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16434 msgid "Media Files"
16435 msgstr "Fitltri i treguesit"
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16439 msgid "Subtitles Files"
16440 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16447 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16449 msgid "Privacy and Network Policies"
16450 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16454 msgid "Privacy and Network Warning"
16455 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16457 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16459 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16460 "without authorization.</p>\n"
16461 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16462 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16463 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16464 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16465 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16466 "almost no access to the web.</p>\n"
16469 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16470 msgid "Control menu for the player"
16473 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16510 msgid "&Open File..."
16511 msgstr "Fitltri i treguesit"
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16515 msgid "Open &Disc..."
16516 msgstr "Fitltri i treguesit"
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16520 msgid "Open &Network Stream..."
16521 msgstr "Fitltri i treguesit"
16523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16524 msgid "Open &Capture Device..."
16527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16528 msgid "Open &Location from clipboard"
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16532 msgid "&Recent Media"
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16536 msgid "Conve&rt / Save..."
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16540 msgid "&Streaming..."
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16549 msgid "&Effects and Filters"
16550 msgstr "Opcionet video"
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16553 msgid "&Track Synchronization"
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16557 msgid "Plu&gins and extensions"
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16562 msgid "&Preferences"
16563 msgstr "Preferencat"
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16573 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16577 msgid "Mi&nimal View"
16578 msgstr "Pamja grafike"
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16583 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16587 msgid "&Fullscreen Interface"
16588 msgstr "Pamja grafike"
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16592 msgid "&Advanced Controls"
16593 msgstr "Fitltri i treguesit"
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16596 msgid "Quit after Playback"
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16601 msgid "Visualizations selector"
16602 msgstr "Fitltri i treguesit"
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16606 msgid "Customi&ze Interface..."
16607 msgstr "Pamja grafike"
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16611 msgid "Audio &Track"
16612 msgstr "Fitltri i treguesit"
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16616 msgid "Audio &Channels"
16617 msgstr "Fitltri i treguesit"
16619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16621 msgid "Audio &Device"
16622 msgstr "Fitltri i treguesit"
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16626 msgid "&Visualizations"
16627 msgstr "Fitltri i treguesit"
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16631 msgid "Video &Track"
16632 msgstr "Opcionet video"
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16636 msgid "&Subtitles Track"
16637 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16641 msgid "&Fullscreen"
16642 msgstr "Pamja grafike"
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16645 msgid "Always &On Top"
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16649 msgid "DirectX Wallpaper"
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16663 msgstr "Opcionet video"
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16667 msgid "&Aspect Ratio"
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16676 msgid "&Deinterlace"
16677 msgstr "Pamja grafike"
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16681 msgid "&Post processing"
16682 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16685 msgid "Manage &bookmarks"
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16691 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16698 msgid "&Navigation"
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16706 msgid "Configure podcasts..."
16709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16715 msgid "Check for &Updates..."
16716 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16723 msgid "N&ormal Speed"
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16732 msgid "&Jump Forward"
16735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16736 msgid "Jump Bac&kward"
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16746 msgstr "Fitltri i treguesit"
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16754 msgid "Open &Network..."
16755 msgstr "Fitltri i treguesit"
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16758 msgid "Leave Fullscreen"
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16766 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16770 msgid "Show VLC media player"
16773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16774 msgid "&Open Media"
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16778 msgid " - Empty - "
16781 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16783 msgid "Open &Folder..."
16784 msgstr "Fitltri i treguesit"
16786 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16788 msgid "Open D&irectory..."
16789 msgstr "Fitltri i treguesit"
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16792 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16797 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16798 "preferences dialog."
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16802 msgid "Systray icon"
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16807 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16812 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16816 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16821 msgid "Resize interface to the native video size"
16822 msgstr "Fitltri i treguesit"
16824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16826 "You have two choices:\n"
16827 " - The interface will resize to the native video size\n"
16828 " - The video will fit to the interface size\n"
16829 " By default, interface resize to the native video size."
16832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16833 msgid "Show playing item name in window title"
16836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16837 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16841 msgid "Path to use in openfile dialog"
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16845 msgid "Show notification popup on track change"
16848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16850 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16851 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16856 msgid "Advanced options"
16857 msgstr "Fitltri i treguesit"
16859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16860 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16864 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16869 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16870 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16875 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16879 msgid "Activate the updates availability notification"
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16884 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16885 "once every two weeks."
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16889 msgid "Number of days between two update checks"
16892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16893 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16898 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16899 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16903 msgid "Automatically save the volume on exit"
16906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16907 msgid "Ask for network policy at start"
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16911 msgid "Save the recently played items in the menu"
16914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16915 msgid "List of words separated by | to filter"
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16919 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16923 msgid "Define the colors of the volume slider "
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16928 "Define the colors of the volume slider\n"
16929 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16930 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16931 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16935 msgid "Selection of the starting mode and look "
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16940 "Start VLC with:\n"
16942 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16943 " - minimal mode with limited controls"
16946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16947 msgid "Classic look"
16950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16951 msgid "Complete look with information area"
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16955 msgid "Minimal look with no menus"
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16959 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16964 msgid "Qt interface"
16965 msgstr "Pamja grafike"
16967 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16972 msgid "Show extended options"
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16977 msgid "Show &more options"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16981 msgid "Change the caching for the media"
16984 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16988 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16989 msgid "Change the start time for the media"
16992 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16993 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16996 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16997 msgid "Extra media"
17000 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17002 msgid "Select the file"
17003 msgstr "Fitltri i treguesit"
17005 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17006 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17009 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17011 msgid "Edit Options"
17012 msgstr "Opcionet audio"
17014 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17016 msgid "Select play mode"
17017 msgstr "Fitltri i treguesit"
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17020 msgid "Choose one or more media file to open"
17023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17025 msgid "Select one or more files"
17026 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17030 msgid "Select the subtitles file"
17031 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17033 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17035 msgid "Add a subtitles file"
17036 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17040 msgid "Use a sub&titles file"
17041 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17047 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17048 msgid "Network Protocol"
17051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17053 msgid "Select the protocol for the URL."
17054 msgstr "Fitltri i treguesit"
17056 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17060 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17062 msgid "Select the port used"
17063 msgstr "Fitltri i treguesit"
17065 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17066 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17069 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17070 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17071 msgid "Podcast URLs list"
17074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17076 msgid "Default volume"
17077 msgstr "Pamja grafike"
17079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17080 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17084 msgid "Save volume on exit"
17087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17089 msgid "Preferred audio language"
17090 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17097 msgid "Enable last.fm submission"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17102 msgid "Disc Devices"
17103 msgstr "Opcionet video"
17105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17107 msgid "Default disc device"
17108 msgstr "Fitltri i treguesit"
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17111 msgid "Server default port"
17114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17116 msgid "Default caching level"
17117 msgstr "Pamja grafike"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17120 msgid "Post-Processing quality"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17124 msgid "Repair AVI files"
17127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17128 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17138 msgid "Subtitles Language"
17139 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17143 msgid "Preferred subtitles language"
17144 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17148 msgid "Default encoding"
17149 msgstr "Pamja grafike"
17151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17154 msgstr "Opcionet video"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17159 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17166 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17170 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17171 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17180 msgid "Display device"
17181 msgstr "Opcionet video"
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17184 msgid "Enable wallpaper mode"
17187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17189 msgid "Deinterlacing Mode"
17190 msgstr "Pamja grafike"
17192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17194 msgid "Force Aspect Ratio"
17197 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17199 msgid "Edit settings"
17200 msgstr "Opcionet audio"
17202 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17205 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17207 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17208 msgid "Run manually"
17211 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17212 msgid "Setup schedule"
17215 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17216 msgid "Run on schedule"
17219 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17223 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17227 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17234 msgstr "Fitltri i treguesit"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17239 msgstr "Opcionet audio"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17259 msgid "Image adjust"
17262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17263 msgid "Brightness threshold"
17266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17267 msgid "Synchronize top and bottom"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17271 msgid "Synchronize left and right"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17279 msgid "Magnification/Zoom"
17282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17283 msgid "Puzzle game"
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17315 msgid "Color extraction"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17319 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17320 msgid "Color threshold"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17328 msgid "Image modification"
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17332 msgid "Water effect"
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17336 #: modules/video_filter/noise.c:54
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17341 msgid "Motion detect"
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17345 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17346 msgid "Motion blur"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17358 msgid "Vout/Overlay"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17378 msgid "Number of clones"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17392 msgid "Transparency"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17405 msgid "Advanced video filter controls"
17406 msgstr "Fitltri i treguesit"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17410 msgid "Subpicture filters"
17411 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17415 msgid "Video filters"
17416 msgstr "Opcionet video"
17418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17420 msgid "Vout filters"
17421 msgstr "Fitltri i treguesit"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17427 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17428 msgid "VLM configurator"
17431 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17433 msgid "Media Manager Edition"
17434 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17436 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17440 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17444 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17446 msgid "Select Input"
17447 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17452 msgstr "Fitltri i treguesit"
17454 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17456 msgid "Select Output"
17457 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17459 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17461 msgid "Time Control"
17462 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17464 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17466 msgid "Mux Control"
17467 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17473 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17474 msgid "Media Manager List"
17477 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17479 msgid "Open a skin file"
17482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17483 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17488 msgid "Open playlist"
17491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17493 msgid "Playlist Files|"
17496 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17498 msgid "Save playlist"
17501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17502 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17507 msgid "Skin to use"
17508 msgstr "Opcionet video"
17510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17511 msgid "Path to the skin to use."
17514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17515 msgid "Config of last used skin"
17518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17520 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17521 "automatically, do not touch it."
17524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17525 msgid "Show a systray icon for VLC"
17528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17530 msgid "Show VLC on the taskbar"
17533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17534 msgid "Enable transparency effects"
17537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17539 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17540 "when moving windows does not behave correctly."
17543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17546 msgid "Use a skinned playlist"
17547 msgstr "Fitltri i treguesit"
17549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17555 msgid "Skinnable Interface"
17556 msgstr "Pamja grafike"
17558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17559 msgid "Skins loader demux"
17562 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17564 msgid "Select skin"
17565 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17567 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17569 msgid "Open skin..."
17570 msgstr "Fitltri i treguesit"
17572 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17576 "(WinCE interface)\n"
17578 msgstr "Pamja grafike"
17580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17582 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17586 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17587 msgid "Compiled by "
17590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17592 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17593 "http://www.videolan.org/"
17596 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17600 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17602 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17606 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17610 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17612 msgid "Choose directory"
17613 msgstr "Fitltri i treguesit"
17615 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17616 msgid "Choose file"
17619 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17621 msgid "Embed video in interface"
17622 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17624 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17626 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17630 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17632 msgid "WinCE interface"
17633 msgstr "Pamja grafike"
17635 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17636 msgid "WinCE dialogs provider"
17639 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17640 msgid "Folder meta data"
17643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17648 msgid "Classic rock"
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17654 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17705 msgid "Alternative"
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17709 msgid "Death metal"
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17721 msgid "Euro-Techno"
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17749 msgid "Instrumental"
17752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17774 msgid "Alternative rock"
17775 msgstr "Pamja grafike"
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17794 msgid "Instrumental pop"
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17798 msgid "Instrumental rock"
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17814 msgid "Techno-Industrial"
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17834 msgid "Southern rock"
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17854 msgid "Christian rap"
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17866 msgid "Native American"
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17918 msgid "Rock & roll"
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17925 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17926 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17929 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17930 msgid "The username of your last.fm account"
17933 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17934 msgid "The password of your last.fm account"
17937 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17939 msgid "Audioscrobbler"
17940 msgstr "Fitltri i treguesit"
17942 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17943 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17947 msgid "Last.fm username not set"
17950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17952 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17954 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17957 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17958 msgid "last.fm: Authentication failed"
17961 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17963 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17967 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17968 msgid "Dummy image chroma format"
17971 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17973 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17974 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17977 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17978 msgid "Save raw codec data"
17981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17983 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17987 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17989 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17990 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17991 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17996 msgid "Dummy interface function"
17997 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17999 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18001 msgid "Dummy Interface"
18002 msgstr "Pamja grafike"
18004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18005 msgid "Dummy access function"
18008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18009 msgid "Dummy demux function"
18012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18013 msgid "Dummy decoder"
18016 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18017 msgid "Dummy decoder function"
18020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18022 msgid "Dump decoder"
18023 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18027 msgid "Dump decoder function"
18028 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18031 msgid "Dummy encoder function"
18034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18035 msgid "Dummy audio output function"
18038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18039 msgid "Dummy video output function"
18042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18043 msgid "Dummy Video output"
18046 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18047 msgid "Dummy font renderer function"
18050 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18051 msgid "Filename for the font you want to use"
18054 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18055 msgid "Font size in pixels"
18058 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18060 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18061 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18065 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18067 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18068 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18071 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18072 #: modules/misc/win32text.c:68
18073 msgid "Text default color"
18076 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18077 #: modules/misc/win32text.c:69
18079 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18080 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18081 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18082 "(red + green), #FFFFFF = white"
18085 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18086 #: modules/misc/win32text.c:73
18087 msgid "Relative font size"
18090 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18091 #: modules/misc/win32text.c:74
18093 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18094 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18097 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18098 #: modules/misc/win32text.c:80
18102 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18103 #: modules/misc/win32text.c:80
18107 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18108 #: modules/misc/win32text.c:80
18112 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18113 #: modules/misc/win32text.c:80
18117 #: modules/misc/freetype.c:107
18118 msgid "Use YUVP renderer"
18121 #: modules/misc/freetype.c:108
18123 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18124 "you want to encode into DVB subtitles"
18127 #: modules/misc/freetype.c:110
18129 msgid "Font Effect"
18130 msgstr "Opcionet video"
18132 #: modules/misc/freetype.c:111
18134 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18138 #: modules/misc/freetype.c:120
18142 #: modules/misc/freetype.c:120
18143 msgid "Fat Outline"
18146 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18148 msgid "Text renderer"
18149 msgstr "Krijim i tekstit"
18151 #: modules/misc/freetype.c:133
18152 msgid "Freetype2 font renderer"
18155 #: modules/misc/gnutls.c:78
18156 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18159 #: modules/misc/gnutls.c:80
18161 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18162 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18165 #: modules/misc/gnutls.c:83
18166 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18169 #: modules/misc/gnutls.c:85
18171 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18174 #: modules/misc/gnutls.c:90
18175 msgid "GnuTLS transport layer security"
18178 #: modules/misc/gnutls.c:100
18179 msgid "GnuTLS server"
18182 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18183 msgid "Gtk+ GUI helper"
18186 #: modules/misc/inhibit.c:70
18187 msgid "Power Management Inhibitor"
18190 #: modules/misc/inhibit.c:150
18191 msgid "Playing some media."
18194 #: modules/misc/logger.c:122
18198 #: modules/misc/logger.c:124
18200 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18201 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18204 #: modules/misc/logger.c:128
18206 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18210 #: modules/misc/logger.c:133
18214 #: modules/misc/logger.c:134
18215 msgid "File logging"
18218 #: modules/misc/logger.c:140
18219 msgid "Log filename"
18222 #: modules/misc/logger.c:140
18224 msgid "Specify the log filename."
18225 msgstr "Fitltri i treguesit"
18227 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18229 msgid "Lua interface"
18230 msgstr "Pamja grafike"
18232 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18233 msgid "Lua interface module to load"
18236 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18238 msgid "Lua interface configuration"
18239 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18241 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18243 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18244 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18247 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18251 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18252 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18255 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18257 msgid "Lua Playlist"
18260 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18261 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18264 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18266 msgid "Lua Interface Module"
18267 msgstr "Pamja grafike"
18269 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18270 msgid "libc memcpy"
18273 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18274 msgid "3D Now! memcpy"
18277 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18281 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18282 msgid "MMX EXT memcpy"
18285 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18286 msgid "AltiVec memcpy"
18289 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18290 msgid "Growl Notification Plugin"
18293 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18295 msgid "Now playing"
18298 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18302 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18304 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18305 "notifications are sent locally."
18308 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18309 msgid "Growl password on the Growl server."
18312 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18313 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18316 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18317 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18320 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18321 msgid "Title format string"
18324 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18326 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18327 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18330 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18331 msgid "MSN Now-Playing"
18334 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18335 msgid "Timeout (ms)"
18338 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18339 msgid "How long the notification will be displayed "
18342 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18346 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18347 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18350 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18352 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18353 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18354 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18355 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18356 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18357 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18358 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18361 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18362 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18365 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18366 msgid "Flip vertical position"
18369 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18370 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18373 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18374 msgid "Vertical offset"
18377 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18379 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18380 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18383 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18384 msgid "Shadow offset"
18387 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18389 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18392 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18393 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18396 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18397 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18400 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18402 msgid "XOSD interface"
18403 msgstr "Pamja grafike"
18405 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18407 msgid "OSD configuration importer"
18408 msgstr "Fitltri i treguesit"
18410 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18412 msgid "XML OSD configuration importer"
18413 msgstr "Fitltri i treguesit"
18415 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18417 msgid "M3U playlist export"
18420 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18422 msgid "Old playlist export"
18425 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18426 msgid "XSPF playlist export"
18429 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18431 msgid "HTML playlist export"
18434 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18435 msgid "HAL devices detection"
18438 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18439 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18442 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18444 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18445 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18448 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18449 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18452 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18457 #: modules/misc/quartztext.c:86
18458 msgid "Name for the font you want to use"
18461 #: modules/misc/quartztext.c:112
18463 msgid "Mac Text renderer"
18464 msgstr "Krijim i tekstit"
18466 #: modules/misc/quartztext.c:113
18468 msgid "Quartz font renderer"
18469 msgstr "Krijim i tekstit"
18471 #: modules/misc/rtsp.c:62
18472 msgid "RTSP host address"
18475 #: modules/misc/rtsp.c:64
18477 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18478 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18479 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18480 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18483 #: modules/misc/rtsp.c:69
18484 msgid "Maximum number of connections"
18487 #: modules/misc/rtsp.c:70
18489 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18490 "0 means no limit."
18493 #: modules/misc/rtsp.c:73
18494 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18497 #: modules/misc/rtsp.c:75
18498 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18501 #: modules/misc/rtsp.c:77
18503 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18504 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18505 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18506 "The default is 5."
18509 #: modules/misc/rtsp.c:83
18513 #: modules/misc/rtsp.c:84
18514 msgid "RTSP VoD server"
18517 #: modules/misc/screensaver.c:88
18518 msgid "X Screensaver disabler"
18521 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18524 msgstr "Opcionet video"
18526 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18528 msgid "Stats encoder function"
18529 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18531 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18533 msgid "Stats decoder"
18534 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18536 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18538 msgid "Stats decoder function"
18539 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18541 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18543 msgid "Stats demux"
18544 msgstr "Opcionet video"
18546 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18547 msgid "Stats demux function"
18550 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18552 msgid "Stats video output"
18553 msgstr "Opcionet video"
18555 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18557 msgid "Stats video output function"
18558 msgstr "Opcionet video"
18560 #: modules/misc/svg.c:70
18562 msgid "SVG template file"
18563 msgstr "Fitltri i treguesit"
18565 #: modules/misc/svg.c:71
18567 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18570 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18571 msgid "C module that does nothing"
18574 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18575 msgid "Miscellaneous stress tests"
18578 #: modules/misc/win32text.c:93
18580 msgid "Win32 font renderer"
18581 msgstr "Krijim i tekstit"
18583 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18584 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18587 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18588 msgid "Simple XML Parser"
18591 #: modules/mux/asf.c:53
18592 msgid "Title to put in ASF comments."
18595 #: modules/mux/asf.c:55
18596 msgid "Author to put in ASF comments."
18599 #: modules/mux/asf.c:57
18600 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18603 #: modules/mux/asf.c:58
18607 #: modules/mux/asf.c:59
18608 msgid "Comment to put in ASF comments."
18611 #: modules/mux/asf.c:61
18612 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18615 #: modules/mux/asf.c:62
18616 msgid "Packet Size"
18619 #: modules/mux/asf.c:63
18620 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18623 #: modules/mux/asf.c:64
18625 msgid "Bitrate override"
18626 msgstr "Pamja grafike"
18628 #: modules/mux/asf.c:65
18630 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18631 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18635 #: modules/mux/asf.c:69
18639 #: modules/mux/asf.c:569
18640 msgid "Unknown Video"
18643 #: modules/mux/avi.c:47
18647 #: modules/mux/dummy.c:45
18648 msgid "Dummy/Raw muxer"
18651 #: modules/mux/mp4.c:48
18652 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18655 #: modules/mux/mp4.c:50
18657 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18658 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18662 #: modules/mux/mp4.c:60
18663 msgid "MP4/MOV muxer"
18666 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18667 msgid "DTS delay (ms)"
18670 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18672 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18673 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18674 "inside the client decoder."
18677 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18678 msgid "PES maximum size"
18681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18682 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18685 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18696 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18706 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18714 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18722 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18730 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18738 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18742 msgid "PMT Program numbers"
18745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18747 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18752 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18757 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18762 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18767 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18772 msgid "Set PID to ID of ES"
18775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18777 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18778 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18783 msgid "Data alignment"
18784 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18788 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18789 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18793 msgid "Shaping delay (ms)"
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18798 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18799 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18800 "especially for reference frames."
18803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18804 msgid "Use keyframes"
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18809 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18810 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18811 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18812 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18813 "the biggest frames in the stream."
18816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18817 msgid "PCR delay (ms)"
18820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18822 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18823 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18827 msgid "Minimum B (deprecated)"
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18831 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18835 msgid "Maximum B (deprecated)"
18838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18840 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18841 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18842 "inside the client decoder."
18845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18846 msgid "Crypt audio"
18849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18850 msgid "Crypt audio using CSA"
18853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18854 msgid "Crypt video"
18857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18858 msgid "Crypt video using CSA"
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18867 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18871 msgid "CSA Key in use"
18874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18876 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18881 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18886 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18887 "header from the value before encrypting."
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18891 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18894 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18895 msgid "Multipart JPEG muxer"
18898 #: modules/mux/ogg.c:52
18899 msgid "Ogg/OGM muxer"
18902 #: modules/mux/wav.c:46
18906 #: modules/packetizer/copy.c:47
18907 msgid "Copy packetizer"
18910 #: modules/packetizer/h264.c:54
18911 msgid "H.264 video packetizer"
18914 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18915 msgid "MLP/TrueHD parser"
18918 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18919 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18922 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18923 msgid "MPEG4 video packetizer"
18926 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18927 msgid "Sync on Intra Frame"
18930 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18932 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18933 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18936 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18937 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18940 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18945 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18946 msgid "VC-1 packetizer"
18949 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18950 msgid "Bonjour services"
18953 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18954 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18957 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18961 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18962 msgid "SAP multicast address"
18965 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18967 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18968 "However, you can specify a specific address."
18971 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18975 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18976 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18979 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18983 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18984 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18987 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18988 msgid "IPv6 SAP scope"
18991 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18992 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18995 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18996 msgid "SAP timeout (seconds)"
18999 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19001 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19004 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19005 msgid "Try to parse the announce"
19008 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19010 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19011 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19014 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19015 msgid "SAP Strict mode"
19018 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19020 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19024 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19025 msgid "Use SAP cache"
19028 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19030 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19031 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19035 msgid "SAP Announcements"
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19039 msgid "SDP Descriptions parser"
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19046 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19050 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19054 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19055 msgid "Les Guignols"
19058 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19062 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19063 msgid "Shoutcast Radio"
19066 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19067 msgid "Shoutcast TV"
19070 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19074 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19075 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19079 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19080 msgid "Shoutcast radio listings"
19083 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19084 msgid "Shoutcast TV listings"
19087 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19088 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19091 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19092 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19093 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19096 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19097 msgid "Decompression"
19100 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19101 msgid "Uncompressed RAR"
19104 #: modules/stream_filter/record.c:49
19105 msgid "Internal stream record"
19108 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19112 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19113 msgid "Automatically add/delete input streams"
19116 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19118 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19119 "this stream later."
19122 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19123 msgid "Destination bridge-in name"
19126 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19128 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19129 "in at a time, you can discard this option."
19132 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19134 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19135 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19136 "need to raise caching values."
19139 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19143 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19145 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19146 "IDs bridge_in will register."
19149 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19150 msgid "Name of current instance"
19153 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19155 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19156 "at a time, you can discard this option."
19159 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19160 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19163 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19165 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19166 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19167 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19168 "placeholder streams should have the same format. "
19171 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19172 msgid "Placeholder delay"
19175 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19176 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19179 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19180 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19183 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19185 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19186 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19187 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19188 "frames in the streams."
19191 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19195 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19196 msgid "Bridge stream output"
19199 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19203 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19207 #: modules/stream_out/description.c:54
19208 msgid "Description stream output"
19211 #: modules/stream_out/display.c:42
19212 msgid "Enable/disable audio rendering."
19215 #: modules/stream_out/display.c:44
19216 msgid "Enable/disable video rendering."
19219 #: modules/stream_out/display.c:46
19220 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19223 #: modules/stream_out/display.c:55
19224 msgid "Display stream output"
19227 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19228 msgid "Duplicate stream output"
19231 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19232 msgid "Output access method"
19235 #: modules/stream_out/es.c:43
19236 msgid "This is the default output access method that will be used."
19239 #: modules/stream_out/es.c:45
19240 msgid "Audio output access method"
19243 #: modules/stream_out/es.c:47
19244 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19247 #: modules/stream_out/es.c:48
19248 msgid "Video output access method"
19251 #: modules/stream_out/es.c:50
19252 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19255 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19256 msgid "Output muxer"
19259 #: modules/stream_out/es.c:54
19260 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19263 #: modules/stream_out/es.c:55
19265 msgid "Audio output muxer"
19266 msgstr "Fitltri i treguesit"
19268 #: modules/stream_out/es.c:57
19269 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19272 #: modules/stream_out/es.c:58
19274 msgid "Video output muxer"
19275 msgstr "Krijim i tekstit"
19277 #: modules/stream_out/es.c:60
19278 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19281 #: modules/stream_out/es.c:62
19285 #: modules/stream_out/es.c:64
19286 msgid "This is the default output URI."
19289 #: modules/stream_out/es.c:65
19290 msgid "Audio output URL"
19293 #: modules/stream_out/es.c:67
19294 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19297 #: modules/stream_out/es.c:68
19298 msgid "Video output URL"
19301 #: modules/stream_out/es.c:70
19302 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19305 #: modules/stream_out/es.c:79
19306 msgid "Elementary stream output"
19309 #: modules/stream_out/es.c:85
19312 msgstr "Te pergjithshme"
19314 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19316 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19319 #: modules/stream_out/gather.c:44
19320 msgid "Gathering stream output"
19323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19324 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19328 msgid "Sample aspect ratio"
19331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19332 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19337 msgid "Video filter"
19338 msgstr "Opcionet video"
19340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19341 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19344 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19345 msgid "Image chroma"
19348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19350 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19351 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19355 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19359 #: modules/video_filter/rss.c:142
19363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19364 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19368 #: modules/video_filter/rss.c:144
19372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19373 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19377 msgid "Mosaic bridge"
19380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19381 msgid "Mosaic bridge stream output"
19384 #: modules/stream_out/raop.c:141
19385 msgid "Hostname or IP address of target device"
19388 #: modules/stream_out/raop.c:144
19390 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19394 #: modules/stream_out/raop.c:148
19398 #: modules/stream_out/raop.c:149
19399 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19402 #: modules/stream_out/record.c:50
19403 msgid "Destination prefix"
19406 #: modules/stream_out/record.c:52
19407 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19410 #: modules/stream_out/record.c:57
19411 msgid "Record stream output"
19414 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19415 msgid "This is the output URL that will be used."
19418 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19422 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19424 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19425 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19426 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19427 "SDP to be announced via SAP."
19430 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19431 msgid "SAP announcing"
19434 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19435 msgid "Announce this session with SAP."
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19442 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19444 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19445 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19449 msgid "Session name"
19452 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19454 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19458 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19460 msgid "Session description"
19461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19463 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19465 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19466 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19470 msgid "Session URL"
19473 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19475 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19476 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19477 "(Session Descriptor)."
19480 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19481 msgid "Session email"
19484 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19486 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19487 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19490 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19491 msgid "Session phone number"
19494 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19496 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19497 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19500 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19501 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19504 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19509 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19511 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19514 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19517 msgstr "Opcionet video"
19519 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19521 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19524 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19525 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19528 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19530 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19534 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19535 msgid "Transport protocol"
19538 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19539 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19542 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19544 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19545 "master shared secret key."
19548 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19552 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19553 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19556 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19557 msgid "RTP stream output"
19560 #: modules/stream_out/standard.c:47
19561 msgid "Output method to use for the stream."
19564 #: modules/stream_out/standard.c:50
19565 msgid "Muxer to use for the stream."
19568 #: modules/stream_out/standard.c:51
19569 msgid "Output destination"
19572 #: modules/stream_out/standard.c:53
19574 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19577 #: modules/stream_out/standard.c:54
19578 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19581 #: modules/stream_out/standard.c:56
19583 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19584 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19587 #: modules/stream_out/standard.c:58
19588 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19591 #: modules/stream_out/standard.c:60
19593 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19597 #: modules/stream_out/standard.c:67
19598 msgid "Session groupname"
19601 #: modules/stream_out/standard.c:69
19603 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19604 "if you choose to use SAP."
19607 #: modules/stream_out/standard.c:101
19608 msgid "Standard stream output"
19611 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19616 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19617 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19620 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19624 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19625 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19628 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19629 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19632 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19633 msgid "Command UDP port"
19636 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19637 msgid "UDP port to listen to for commands."
19640 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19644 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19645 msgid "Initial command to execute."
19648 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19652 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19653 msgid "Number of P frames between two I frames."
19656 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19657 msgid "Quantizer scale"
19660 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19661 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19664 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19669 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19670 msgid "Mute audio when command is not 0."
19673 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19674 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19679 msgid "Video encoder"
19680 msgstr "Krijim i tekstit"
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19684 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19688 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19689 msgid "Destination video codec"
19692 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19693 msgid "This is the video codec that will be used."
19696 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19697 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19699 msgid "Video bitrate"
19700 msgstr "Opcionet video"
19702 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19703 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19706 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19708 msgid "Video scaling"
19709 msgstr "Opcionet video"
19711 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19712 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19715 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19716 msgid "Video frame-rate"
19719 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19720 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19723 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19724 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19727 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19728 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19731 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19732 msgid "Maximum video width"
19735 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19736 msgid "Maximum output video width."
19739 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19740 msgid "Maximum video height"
19743 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19744 msgid "Maximum output video height."
19747 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19749 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19750 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19753 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19755 msgid "Audio encoder"
19756 msgstr "Fitltri i treguesit"
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19760 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19764 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19765 msgid "Destination audio codec"
19768 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19769 msgid "This is the audio codec that will be used."
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19774 msgid "Audio bitrate"
19775 msgstr "Fitltri i treguesit"
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19778 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19781 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19783 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19786 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19788 msgid "Audio channels"
19789 msgstr "Fitltri i treguesit"
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19792 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19797 msgid "Audio filter"
19798 msgstr "Fitltri i treguesit"
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19802 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19803 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19806 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19808 msgid "Subtitles encoder"
19809 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19811 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19813 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19817 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19818 msgid "Destination subtitles codec"
19821 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19822 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19825 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19827 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19828 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19829 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19830 "of subpicture modules"
19833 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19839 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19842 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19843 msgid "Number of threads"
19846 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19847 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19851 msgid "High priority"
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19856 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19859 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19860 msgid "Synchronise on audio track"
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19865 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19866 "on the audio track."
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19871 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19875 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19876 msgid "Transcode stream output"
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19881 msgid "Overlays/Subtitles"
19882 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19884 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19887 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19890 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19891 msgid "Shaping delay"
19894 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19895 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19898 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19899 msgid "Use MPEG4 matrix"
19902 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19903 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19906 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19907 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19910 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19913 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19915 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19916 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19917 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19918 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19919 msgid "Conversions from "
19922 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19923 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19926 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19927 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19930 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19931 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19934 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19935 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19936 msgid "MMX conversions from "
19939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19940 msgid "SSE2 conversions from "
19943 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19944 msgid "AltiVec conversions from "
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19949 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19950 "threshold value will be the brighness defined below."
19953 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19954 msgid "Image contrast (0-2)"
19957 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19958 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19961 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19962 msgid "Image hue (0-360)"
19965 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19966 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19969 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19970 msgid "Image saturation (0-3)"
19973 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19974 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19977 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19978 msgid "Image brightness (0-2)"
19981 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19982 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19985 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19986 msgid "Image gamma (0-10)"
19989 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19990 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19993 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19995 msgid "Image properties filter"
19996 msgstr "Fitltri i treguesit"
19998 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19999 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20002 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20003 msgid "Transparency mask"
20006 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20007 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20010 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20012 msgid "Alpha mask video filter"
20013 msgstr "Fitltri i treguesit"
20015 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20018 msgstr "Fitltri i treguesit"
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20022 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20024 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20025 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20027 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20028 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20030 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20031 "where to get the required parts.\n"
20032 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20037 msgid "Save Debug Frames"
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20041 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20045 msgid "Debug Frame Folder"
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20049 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20053 msgid "Extracted Image Width"
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20057 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20061 msgid "Extracted Image Height"
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20065 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20069 msgid "Color when paused"
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20074 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20084 msgid "Red component of the pause color"
20085 msgstr "Fitltri i treguesit"
20087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20088 msgid "Pause-Green"
20091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20092 msgid "Green component of the pause color"
20095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20100 msgid "Blue component of the pause color"
20103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20104 msgid "Pause-Fadesteps"
20107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20109 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20117 msgid "Red component of the shutdown color"
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20125 msgid "Green component of the shutdown color"
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20133 msgid "Blue component of the shutdown color"
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20137 msgid "End-Fadesteps"
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20142 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20143 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20147 msgid "Use Software White adjust"
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20152 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20160 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20164 msgid "White Green"
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20168 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20176 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20180 msgid "Serial Port/Device"
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20185 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20186 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20190 msgid "Edge Weightning"
20193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20195 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20200 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20204 msgid "Darkness Limit"
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20209 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20210 "than one for letterboxed videos."
20213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20214 msgid "Hue windowing"
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20219 msgid "Used for statistics."
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20223 msgid "Sat windowing"
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20227 msgid "Filter length (ms)"
20230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20232 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20237 msgid "Filter threshold"
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20241 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20245 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20249 msgid "Filter Smoothness"
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20254 msgid "Filter mode"
20257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20258 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20263 msgid "No Filtering"
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20275 msgid "Frame delay"
20278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20280 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20281 "20ms should do the trick."
20284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20285 msgid "Channel summary"
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20289 msgid "Channel left"
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20293 msgid "Channel right"
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20298 msgid "Channel top"
20299 msgstr "Fitltri i treguesit"
20301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20302 msgid "Channel bottom"
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20307 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20321 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20336 msgid "Summary gradient"
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20340 msgid "Left gradient"
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20344 msgid "Right gradient"
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20348 msgid "Top gradient"
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20352 msgid "Bottom gradient"
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20357 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20361 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20366 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20367 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20371 msgid "Use built-in AtmoLight"
20374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20376 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20377 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20381 msgid "AtmoLight Filter"
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20389 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20393 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20397 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20401 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20405 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20409 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20413 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20417 msgid "Change gradients"
20420 #: modules/video_filter/blend.c:45
20421 msgid "Video pictures blending"
20424 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20425 msgid "Number of time to blend"
20428 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20429 msgid "The number of time the blend will be performed"
20432 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20433 msgid "Alpha of the blended image"
20436 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20437 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20440 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20441 msgid "Image to be blended onto"
20444 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20445 msgid "The image which will be used to blend onto"
20448 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20449 msgid "Chroma for the base image"
20452 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20453 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20456 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20457 msgid "Image which will be blended."
20460 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20461 msgid "The image blended onto the base image"
20464 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20465 msgid "Chroma for the blend image"
20468 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20469 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20472 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20473 msgid "Blending benchmark filter"
20476 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20480 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20481 msgid "Benchmarking"
20484 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20488 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20489 msgid "Blend image"
20492 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20494 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20495 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20496 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20500 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20502 msgid "Bluescreen U value"
20503 msgstr "Fitltri i treguesit"
20505 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20507 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20508 "Defaults to 120 for blue."
20511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20513 msgid "Bluescreen V value"
20514 msgstr "Fitltri i treguesit"
20516 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20518 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20519 "Defaults to 90 for blue."
20522 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20524 msgid "Bluescreen U tolerance"
20525 msgstr "Fitltri i treguesit"
20527 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20529 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20530 "value between 10 and 20 seems sensible."
20533 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20535 msgid "Bluescreen V tolerance"
20536 msgstr "Fitltri i treguesit"
20538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20540 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20541 "value between 10 and 20 seems sensible."
20544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20546 msgid "Bluescreen video filter"
20547 msgstr "Fitltri i treguesit"
20549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20552 msgstr "Fitltri i treguesit"
20554 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20555 #: modules/video_filter/scene.c:60
20556 msgid "Image width"
20559 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20560 #: modules/video_filter/scene.c:65
20561 msgid "Image height"
20564 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20565 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20568 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20573 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20575 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20576 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20579 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20580 msgid "Automatically resize and padd a video"
20583 #: modules/video_filter/chain.c:43
20584 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20587 #: modules/video_filter/clone.c:59
20588 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20591 #: modules/video_filter/clone.c:62
20592 msgid "Video output modules"
20595 #: modules/video_filter/clone.c:63
20597 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20598 "separated list of modules."
20601 #: modules/video_filter/clone.c:69
20603 msgid "Clone video filter"
20604 msgstr "Fitltri i treguesit"
20606 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20608 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20609 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20610 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20611 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20614 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20615 msgid "Color threshold filter"
20618 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20619 msgid "Saturaton threshold"
20622 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20623 msgid "Similarity threshold"
20626 #: modules/video_filter/crop.c:73
20627 msgid "Crop geometry (pixels)"
20630 #: modules/video_filter/crop.c:74
20632 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20633 "<left offset> + <top offset>."
20636 #: modules/video_filter/crop.c:76
20637 msgid "Automatic cropping"
20640 #: modules/video_filter/crop.c:77
20641 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20644 #: modules/video_filter/crop.c:80
20645 msgid "Ratio max (x 1000)"
20648 #: modules/video_filter/crop.c:81
20650 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20651 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20655 #: modules/video_filter/crop.c:83
20657 msgid "Manual ratio"
20660 #: modules/video_filter/crop.c:84
20661 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20664 #: modules/video_filter/crop.c:86
20665 msgid "Number of images for change"
20668 #: modules/video_filter/crop.c:87
20670 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20671 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20675 #: modules/video_filter/crop.c:89
20676 msgid "Number of lines for change"
20679 #: modules/video_filter/crop.c:90
20681 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20682 "that ratio changed and trigger recrop."
20685 #: modules/video_filter/crop.c:92
20686 msgid "Number of non black pixels "
20689 #: modules/video_filter/crop.c:93
20691 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20694 #: modules/video_filter/crop.c:96
20695 msgid "Skip percentage (%)"
20698 #: modules/video_filter/crop.c:97
20700 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20701 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20704 #: modules/video_filter/crop.c:99
20705 msgid "Luminance threshold "
20708 #: modules/video_filter/crop.c:100
20709 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20712 #: modules/video_filter/crop.c:104
20714 msgid "Crop video filter"
20715 msgstr "Fitltri i treguesit"
20717 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20718 msgid "Cropping failed"
20721 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20722 msgid "VLC could not open the video output module."
20725 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20726 msgid "Pixels to crop from top"
20729 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20730 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20733 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20734 msgid "Pixels to crop from bottom"
20737 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20738 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20741 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20742 msgid "Pixels to crop from left"
20745 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20746 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20749 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20750 msgid "Pixels to crop from right"
20753 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20754 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20757 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20758 msgid "Pixels to padd to top"
20761 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20762 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20765 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20766 msgid "Pixels to padd to bottom"
20769 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20770 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20773 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20774 msgid "Pixels to padd to left"
20777 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20778 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20781 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20782 msgid "Pixels to padd to right"
20785 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20786 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20789 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20790 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20792 msgid "Video scaling filter"
20793 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20795 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20801 msgid "Deinterlace mode"
20802 msgstr "Pamja grafike"
20804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20805 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20810 msgid "Streaming deinterlace mode"
20811 msgstr "Pamja grafike"
20813 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20814 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20817 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20821 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20825 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20833 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20839 msgid "Deinterlacing video filter"
20840 msgstr "Fitltri i treguesit"
20842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20846 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20847 msgid "FIFO which will be read for commands"
20850 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20852 msgid "Output FIFO"
20853 msgstr "Fitltri i treguesit"
20855 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20856 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20859 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20861 msgid "Dynamic video overlay"
20862 msgstr "Krijim i tekstit"
20864 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20868 #: modules/video_filter/erase.c:55
20872 #: modules/video_filter/erase.c:56
20873 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20876 #: modules/video_filter/erase.c:59
20877 msgid "X coordinate of the mask."
20880 #: modules/video_filter/erase.c:61
20881 msgid "Y coordinate of the mask."
20884 #: modules/video_filter/erase.c:66
20886 msgid "Erase video filter"
20887 msgstr "Fitltri i treguesit"
20889 #: modules/video_filter/erase.c:67
20893 #: modules/video_filter/extract.c:63
20895 msgid "RGB component to extract"
20896 msgstr "Fitltri i treguesit"
20898 #: modules/video_filter/extract.c:64
20899 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20902 #: modules/video_filter/extract.c:75
20904 msgid "Extract RGB component video filter"
20905 msgstr "Fitltri i treguesit"
20907 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20909 msgid "video-filter-event"
20910 msgstr "Fitltri i treguesit"
20912 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20913 msgid "Gaussian's std deviation"
20916 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20918 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20919 "to 3*sigma away in any direction."
20922 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20924 msgid "Gaussian blur video filter"
20925 msgstr "Fitltri i treguesit"
20927 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20929 msgid "Gaussian Blur"
20930 msgstr "Fitltri i treguesit"
20932 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20934 msgid "Distort mode"
20935 msgstr "Pamja grafike"
20937 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20938 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20941 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20942 msgid "Gradient image type"
20945 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20947 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20951 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20952 msgid "Apply cartoon effect"
20955 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20956 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20959 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20963 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20967 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20969 msgid "Gradient video filter"
20970 msgstr "Fitltri i treguesit"
20972 #: modules/video_filter/grain.c:53
20974 msgid "Grain video filter"
20975 msgstr "Fitltri i treguesit"
20977 #: modules/video_filter/grain.c:54
20981 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20983 msgid "FFmpeg video filter"
20984 msgstr "Fitltri i treguesit"
20986 #: modules/video_filter/invert.c:51
20988 msgid "Invert video filter"
20989 msgstr "Fitltri i treguesit"
20991 #: modules/video_filter/invert.c:52
20992 msgid "Color inversion"
20995 #: modules/video_filter/logo.c:71
20996 msgid "Logo filenames"
20999 #: modules/video_filter/logo.c:72
21001 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21002 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21003 "simply enter its filename."
21006 #: modules/video_filter/logo.c:75
21007 msgid "Logo animation # of loops"
21010 #: modules/video_filter/logo.c:76
21011 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21014 #: modules/video_filter/logo.c:78
21015 msgid "Logo individual image time in ms"
21018 #: modules/video_filter/logo.c:79
21019 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21022 #: modules/video_filter/logo.c:82
21023 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21026 #: modules/video_filter/logo.c:85
21027 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21030 #: modules/video_filter/logo.c:87
21031 msgid "Transparency of the logo"
21034 #: modules/video_filter/logo.c:88
21036 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21040 #: modules/video_filter/logo.c:90
21041 msgid "Logo position"
21044 #: modules/video_filter/logo.c:92
21046 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21047 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21050 #: modules/video_filter/logo.c:106
21052 msgid "Logo sub filter"
21053 msgstr "Fitltri i treguesit"
21055 #: modules/video_filter/logo.c:107
21056 msgid "Logo overlay"
21059 #: modules/video_filter/logo.c:127
21061 msgid "Logo video filter"
21062 msgstr "Fitltri i treguesit"
21064 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21066 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21067 msgstr "Fitltri i treguesit"
21069 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21073 #: modules/video_filter/marq.c:90
21075 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21076 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21077 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21078 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21079 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21080 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21081 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21082 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21083 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21086 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21087 msgid "X offset, from the left screen edge."
21090 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21091 msgid "Y offset, down from the top."
21094 #: modules/video_filter/marq.c:109
21098 #: modules/video_filter/marq.c:110
21100 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21101 "(remains forever)."
21104 #: modules/video_filter/marq.c:113
21106 msgid "Refresh period in ms"
21109 #: modules/video_filter/marq.c:114
21111 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21112 "using meta data or time format string sequences."
21115 #: modules/video_filter/marq.c:130
21116 msgid "Marquee position"
21119 #: modules/video_filter/marq.c:132
21121 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21122 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21126 #: modules/video_filter/marq.c:148
21130 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21134 #: modules/video_filter/marq.c:177
21135 msgid "Marquee display"
21138 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21140 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21141 "opaque (default)."
21144 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21145 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21148 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21149 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21152 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21153 msgid "Top left corner X coordinate"
21156 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21157 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21161 msgid "Top left corner Y coordinate"
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21165 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21168 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21169 msgid "Border width"
21172 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21173 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21176 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21177 msgid "Border height"
21180 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21181 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21184 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21186 msgid "Mosaic alignment"
21187 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21189 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21191 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21192 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21196 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21197 msgid "Positioning method"
21200 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21202 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21203 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21204 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21207 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21208 #: modules/video_filter/wall.c:60
21209 msgid "Number of rows"
21212 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21214 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21218 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21219 #: modules/video_filter/wall.c:56
21220 msgid "Number of columns"
21223 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21225 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21226 "set to \"fixed\"."
21229 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21230 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21233 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21234 msgid "Keep original size"
21237 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21238 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21241 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21242 msgid "Elements order"
21245 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21247 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21248 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21252 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21253 msgid "Offsets in order"
21256 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21258 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21259 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21260 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21263 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21265 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21266 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21270 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21274 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21277 msgstr "Opcionet video"
21279 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21281 msgid "Mosaic video sub filter"
21282 msgstr "Fitltri i treguesit"
21284 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21288 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21289 msgid "Blur factor (1-127)"
21292 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21293 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21296 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21298 msgid "Motion blur filter"
21299 msgstr "Fitltri i treguesit"
21301 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21303 msgid "Motion detect video filter"
21304 msgstr "Fitltri i treguesit"
21306 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21307 msgid "Motion Detect"
21310 #: modules/video_filter/noise.c:53
21312 msgid "Noise video filter"
21313 msgstr "Fitltri i treguesit"
21315 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21316 msgid "OpenCV face detection example filter"
21319 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21320 msgid "OpenCV example"
21323 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21324 msgid "Haar cascade filename"
21327 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21328 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21332 msgid "Use input chroma unaltered"
21335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21336 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21344 msgid "Don't display any video"
21347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21348 msgid "Display the input video"
21351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21352 msgid "Display the processed video"
21355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21356 msgid "Show only errors"
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21360 msgid "Show errors and warnings"
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21364 msgid "Show everything including debug messages"
21367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21369 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21370 msgstr "Fitltri i treguesit"
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21377 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21382 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21387 msgid "OpenCV filter chroma"
21390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21392 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21396 msgid "Wrapper filter output"
21399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21400 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21404 msgid "Wrapper filter verbosity"
21407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21408 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21412 msgid "OpenCV internal filter name"
21415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21416 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21421 msgid "Configuration file"
21422 msgstr "Fitltri i treguesit"
21424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21425 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21429 msgid "Path to OSD menu images"
21432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21434 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21435 "configuration file."
21438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21439 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21443 msgid "Menu position"
21446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21448 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21449 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21454 msgid "Menu timeout"
21457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21459 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21460 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21465 msgid "Menu update interval"
21468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21470 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21471 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21472 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21473 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21477 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21482 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21483 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21484 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21485 "is fully transparent (value 0)."
21488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21489 msgid "On Screen Display menu"
21492 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21494 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21497 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21498 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21501 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21502 msgid "Active windows"
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21506 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21510 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21514 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21519 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21520 "misalignment due to autoratio control)"
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21524 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21528 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21532 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21536 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21540 msgid "Attenuation"
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21545 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21546 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21549 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21550 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21553 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21554 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21558 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21562 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21566 msgid "Attenuation, end (in %)"
21569 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21570 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21573 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21574 msgid "middle position (in %)"
21577 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21579 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21583 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21584 msgid "Gamma (Red) correction"
21587 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21589 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21593 msgid "Gamma (Green) correction"
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21598 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21601 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21602 msgid "Gamma (Blue) correction"
21605 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21607 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21610 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21611 msgid "Black Crush for Red"
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21615 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21619 msgid "Black Crush for Green"
21622 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21623 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21626 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21627 msgid "Black Crush for Blue"
21630 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21631 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21634 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21635 msgid "White Crush for Red"
21638 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21639 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21642 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21643 msgid "White Crush for Green"
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21647 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21651 msgid "White Crush for Blue"
21654 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21655 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21658 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21659 msgid "Black Level for Red"
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21663 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21666 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21667 msgid "Black Level for Green"
21670 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21671 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21674 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21675 msgid "Black Level for Blue"
21678 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21679 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21682 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21683 msgid "White Level for Red"
21686 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21687 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21690 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21691 msgid "White Level for Green"
21694 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21695 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21698 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21699 msgid "White Level for Blue"
21702 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21703 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21706 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21707 msgid "Xinerama option"
21710 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21711 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21714 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21715 msgid "Post processing quality"
21718 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21720 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21721 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21722 "looking pictures."
21725 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21726 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21729 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21731 msgid "Video post processing filter"
21732 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21734 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21738 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21742 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21746 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21748 msgid "Psychedelic video filter"
21749 msgstr "Fitltri i treguesit"
21751 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21752 msgid "Number of puzzle rows"
21755 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21756 msgid "Number of puzzle columns"
21759 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21760 msgid "Make one tile a black slot"
21763 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21765 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21768 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21770 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21771 msgstr "Fitltri i treguesit"
21773 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21782 msgid "VNC hostname or IP address."
21785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21790 msgid "VNC portnumber."
21793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21794 msgid "VNC Password"
21797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21798 msgid "VNC password."
21801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21803 msgid "VNC poll interval"
21804 msgstr "Te pergjithshme"
21806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21808 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21813 msgid "VNC polling"
21816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21817 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21821 msgid "Mouse events"
21824 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21826 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21829 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21834 msgid "Send key events to VNC host."
21837 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21839 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21840 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21841 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21842 "is fully transparent (value 0)."
21845 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21846 msgid "Remote-OSD over VNC"
21849 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21853 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21855 msgid "Ripple video filter"
21856 msgstr "Fitltri i treguesit"
21858 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21859 msgid "Angle in degrees"
21862 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21863 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21866 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21868 msgid "Rotate video filter"
21869 msgstr "Fitltri i treguesit"
21871 #: modules/video_filter/rss.c:129
21875 #: modules/video_filter/rss.c:130
21876 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21879 #: modules/video_filter/rss.c:131
21880 msgid "Speed of feeds"
21883 #: modules/video_filter/rss.c:132
21884 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21887 #: modules/video_filter/rss.c:133
21891 #: modules/video_filter/rss.c:134
21892 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21895 #: modules/video_filter/rss.c:136
21896 msgid "Refresh time"
21899 #: modules/video_filter/rss.c:137
21901 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21902 "feeds are never updated."
21905 #: modules/video_filter/rss.c:139
21906 msgid "Feed images"
21909 #: modules/video_filter/rss.c:140
21910 msgid "Display feed images if available."
21913 #: modules/video_filter/rss.c:147
21915 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21919 #: modules/video_filter/rss.c:160
21920 msgid "Text position"
21923 #: modules/video_filter/rss.c:162
21925 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21926 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21930 #: modules/video_filter/rss.c:166
21931 msgid "Title display mode"
21934 #: modules/video_filter/rss.c:167
21936 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21937 "images are enabled, 1 otherwise."
21940 #: modules/video_filter/rss.c:182
21944 #: modules/video_filter/rss.c:182
21945 msgid "Always visible"
21948 #: modules/video_filter/rss.c:182
21949 msgid "Scroll with feed"
21952 #: modules/video_filter/rss.c:222
21953 msgid "RSS and Atom feed display"
21956 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21958 msgid "RV32 conversion filter"
21959 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21961 #: modules/video_filter/scene.c:57
21962 msgid "Image format"
21965 #: modules/video_filter/scene.c:58
21966 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21969 #: modules/video_filter/scene.c:61
21971 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21975 #: modules/video_filter/scene.c:66
21977 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21978 "video characteristics."
21981 #: modules/video_filter/scene.c:70
21982 msgid "Recording ratio"
21985 #: modules/video_filter/scene.c:71
21987 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21990 #: modules/video_filter/scene.c:74
21991 msgid "Filename prefix"
21994 #: modules/video_filter/scene.c:75
21996 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21997 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22000 #: modules/video_filter/scene.c:79
22002 msgid "Directory path prefix"
22003 msgstr "Fitltri i treguesit"
22005 #: modules/video_filter/scene.c:80
22007 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22008 "will be automatically saved in users homedir."
22011 #: modules/video_filter/scene.c:84
22012 msgid "Always write to the same file"
22015 #: modules/video_filter/scene.c:85
22017 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22018 "this case, the number is not appended to the filename."
22021 #: modules/video_filter/scene.c:95
22023 msgid "Scene filter"
22024 msgstr "Fitltri i treguesit"
22026 #: modules/video_filter/scene.c:96
22028 msgid "Scene video filter"
22029 msgstr "Fitltri i treguesit"
22031 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22032 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22035 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22036 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22039 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22040 msgid "Augment contrast between contours."
22043 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22045 msgid "Sharpen video filter"
22046 msgstr "Fitltri i treguesit"
22048 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22049 msgid "Scaling mode"
22052 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22053 msgid "Scaling mode to use."
22056 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22057 msgid "Fast bilinear"
22060 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22064 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22065 msgid "Bicubic (good quality)"
22068 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22069 msgid "Experimental"
22072 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22073 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22076 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22080 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22081 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22084 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22088 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22092 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22096 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22097 msgid "Bicubic spline"
22100 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22104 #: modules/video_filter/transform.c:65
22105 msgid "Transform type"
22108 #: modules/video_filter/transform.c:66
22109 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22112 #: modules/video_filter/transform.c:69
22113 msgid "Rotate by 90 degrees"
22116 #: modules/video_filter/transform.c:70
22117 msgid "Rotate by 180 degrees"
22120 #: modules/video_filter/transform.c:70
22121 msgid "Rotate by 270 degrees"
22124 #: modules/video_filter/transform.c:71
22125 msgid "Flip horizontally"
22128 #: modules/video_filter/transform.c:71
22129 msgid "Flip vertically"
22132 #: modules/video_filter/transform.c:76
22134 msgid "Video transformation filter"
22135 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22137 #: modules/video_filter/wall.c:57
22138 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22141 #: modules/video_filter/wall.c:61
22142 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22145 #: modules/video_filter/wall.c:65
22146 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22149 #: modules/video_filter/wall.c:68
22150 msgid "Element aspect ratio"
22153 #: modules/video_filter/wall.c:69
22154 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22157 #: modules/video_filter/wall.c:75
22159 msgid "Wall video filter"
22160 msgstr "Fitltri i treguesit"
22162 #: modules/video_filter/wall.c:76
22166 #: modules/video_filter/wave.c:54
22168 msgid "Wave video filter"
22169 msgstr "Fitltri i treguesit"
22171 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22173 msgid "YUVP converter"
22174 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22176 #: modules/video_output/aa.c:58
22180 #: modules/video_output/aa.c:61
22181 msgid "ASCII-art video output"
22184 #: modules/video_output/caca.c:83
22185 msgid "Color ASCII art video output"
22188 #: modules/video_output/directfb.c:72
22189 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22192 #: modules/video_output/drawable.c:43
22196 #: modules/video_output/drawable.c:44
22197 msgid "Embedded X window video"
22200 #: modules/video_output/drawable.c:51
22201 msgid "Embedded Windows video"
22204 #: modules/video_output/fb.c:83
22205 msgid "Run fb on current tty."
22208 #: modules/video_output/fb.c:85
22210 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22211 "handling with caution)"
22214 #: modules/video_output/fb.c:96
22215 msgid "Framebuffer resolution to use."
22218 #: modules/video_output/fb.c:98
22220 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22221 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22224 #: modules/video_output/fb.c:101
22225 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22228 #: modules/video_output/fb.c:103
22230 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22231 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22235 #: modules/video_output/fb.c:122
22236 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22239 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22240 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22241 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22242 msgid "X11 display"
22245 #: modules/video_output/ggi.c:61
22247 "X11 hardware display to use.\n"
22248 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22251 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22252 msgid "HD1000 video output"
22255 #: modules/video_output/mga.c:62
22256 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22260 msgid "DirectX 3D video output"
22263 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22265 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22266 "doesn't have any effect when using overlays."
22269 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22270 msgid "Use video buffers in system memory"
22273 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22275 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22276 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22277 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22278 "doesn't have any effect when using overlays."
22281 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22282 msgid "Use triple buffering for overlays"
22285 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22287 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22288 "better video quality (no flickering)."
22291 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22292 msgid "Name of desired display device"
22295 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22297 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22298 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22299 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22302 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22303 msgid "Enable wallpaper mode "
22306 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22308 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22309 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22310 "desktop must not already have a wallpaper."
22313 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22314 msgid "DirectX video output"
22317 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22321 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22322 msgid "OpenGL video output"
22325 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22326 msgid "Windows GAPI video output"
22329 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22330 msgid "Windows GDI video output"
22333 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22334 msgid "OMAP Framebuffer device"
22337 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22338 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22341 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22343 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22347 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22349 msgid "Embed the overlay"
22350 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22352 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22353 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22356 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22357 msgid "OMAP framebuffer video output"
22360 #: modules/video_output/opengl.c:111
22362 msgid "OpenGL Provider"
22363 msgstr "Fitltri i treguesit"
22365 #: modules/video_output/opengl.c:112
22366 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22369 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22370 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22373 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22374 msgid "QT Embedded display"
22377 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22379 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22380 "the DISPLAY environment variable."
22383 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22384 msgid "QT Embedded video output"
22387 #: modules/video_output/sdl.c:115
22388 msgid "SDL chroma format"
22391 #: modules/video_output/sdl.c:117
22393 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22394 "improve performances by using the most efficient one."
22397 #: modules/video_output/sdl.c:127
22398 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22401 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22402 msgid "Snapshot width"
22405 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22406 msgid "Width of the snapshot image."
22409 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22410 msgid "Snapshot height"
22413 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22414 msgid "Height of the snapshot image."
22417 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22421 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22423 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22426 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22427 msgid "Cache size (number of images)"
22430 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22431 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22434 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22436 msgid "Snapshot output"
22437 msgstr "Opcionet video"
22439 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22440 msgid "SVGAlib video output"
22443 #: modules/video_output/vmem.c:56
22447 #: modules/video_output/vmem.c:57
22448 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22451 #: modules/video_output/vmem.c:60
22453 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22456 #: modules/video_output/vmem.c:64
22458 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22459 "plane memory address information for use by the video renderer."
22462 #: modules/video_output/vmem.c:75
22464 msgid "Video memory output"
22465 msgstr "Krijim i tekstit"
22467 #: modules/video_output/vmem.c:76
22469 msgid "Video memory"
22470 msgstr "Opcionet video"
22472 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22473 msgid "XVideo adaptor number"
22476 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22478 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22479 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22482 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22483 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22484 msgid "Alternate fullscreen method"
22487 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22488 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22490 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22492 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22493 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22494 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22495 "show on top of the video."
22498 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22499 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22501 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22502 "DISPLAY environment variable."
22505 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22507 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22508 msgid "Use shared memory"
22511 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22513 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22514 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22517 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22519 msgid "Screen for fullscreen mode."
22522 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22525 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22526 "1 for the second."
22529 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22530 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22533 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22534 msgid "X11 video output"
22537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22539 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22540 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22544 msgid "XVimage chroma format"
22547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22549 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22550 "to improve performances by using the most efficient one."
22553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22554 msgid "XVideo extension video output"
22557 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22558 msgid "XVMC adaptor number"
22561 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22563 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22564 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22567 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22568 msgid "X11 display name"
22571 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22573 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22574 "the value of the DISPLAY environment variable."
22577 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22578 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22581 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22583 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22584 "0 for first screen, 1 for the second."
22587 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22588 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22591 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22592 msgid "You can choose the crop style to apply."
22595 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22596 msgid "XVMC extension video output"
22599 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22603 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22605 msgid "(Experimental) XCB video output"
22606 msgstr "Opcionet video"
22608 #: modules/video_output/yuv.c:51
22610 msgid "device, fifo or filename"
22611 msgstr "Fitltri i treguesit"
22613 #: modules/video_output/yuv.c:52
22614 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22617 #: modules/video_output/yuv.c:58
22618 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22621 #: modules/video_output/yuv.c:59
22623 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22624 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22625 "the output destination."
22628 #: modules/video_output/yuv.c:66
22631 msgstr "Opcionet video"
22633 #: modules/video_output/yuv.c:67
22635 msgid "YUV video output"
22636 msgstr "Opcionet video"
22638 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22640 msgid "GaLaktos visualization"
22641 msgstr "Fitltri i treguesit"
22643 #: modules/visualization/goom.c:61
22644 msgid "Goom display width"
22647 #: modules/visualization/goom.c:62
22648 msgid "Goom display height"
22651 #: modules/visualization/goom.c:63
22653 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22654 "will be prettier but more CPU intensive)."
22657 #: modules/visualization/goom.c:66
22658 msgid "Goom animation speed"
22661 #: modules/visualization/goom.c:67
22663 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22666 #: modules/visualization/goom.c:73
22670 #: modules/visualization/goom.c:74
22671 msgid "Goom effect"
22674 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22676 msgid "Effects list"
22677 msgstr "Opcionet video"
22679 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22681 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22682 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22685 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22686 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22689 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22690 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22693 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22694 msgid "More bands : 80 / 20"
22697 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22698 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22701 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22702 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22705 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22706 msgid "Band separator"
22709 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22710 msgid "Number of blank pixels between bands."
22713 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22714 msgid "Amplification"
22717 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22718 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22721 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22722 msgid "Enable peaks"
22725 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22726 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22729 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22730 msgid "Enable original graphic spectrum"
22733 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22734 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22737 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22738 msgid "Enable bands"
22741 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22742 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22745 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22746 msgid "Enable base"
22749 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22750 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22753 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22754 msgid "Base pixel radius"
22757 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22758 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22761 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22763 msgid "Spectral sections"
22764 msgstr "Opcionet video"
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22767 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22771 msgid "Peak height"
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22775 msgid "Total pixel height of the peak items."
22778 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22779 msgid "Peak extra width"
22782 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22783 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22786 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22787 msgid "V-plane color"
22790 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22791 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22794 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22795 msgid "Number of stars"
22798 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22799 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22802 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22805 msgstr "Fitltri i treguesit"
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22808 msgid "Visualizer filter"
22809 msgstr "Fitltri i treguesit"
22811 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22812 msgid "Spectrum analyser"
22813 msgstr "Analizatori i spektrit"
22816 #~ msgid "Media &Information..."
22817 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22820 #~ msgid "&Extended Settings..."
22821 #~ msgstr "Opcionet video"
22824 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22825 #~ msgstr "Filtrat"
22828 #~ msgid "Audio method"
22829 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22832 #~ msgid "Cinepak video decoder"
22833 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22836 #~ msgid "Dirac video decoder"
22837 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22840 #~ msgid "Dirac video encoder"
22841 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22844 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22845 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22848 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
22849 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22852 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
22853 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22856 #~ msgid "4:3 subtitles"
22857 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22860 #~ msgid "16:9 subtitles"
22861 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22864 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22865 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22868 #~ msgid "Quick Open File..."
22869 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22872 #~ msgid "Access Filter"
22873 #~ msgstr "Filtrat"
22876 #~ msgid "Save As:"
22877 #~ msgstr "Opcionet video"
22880 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22881 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22884 #~ msgid "Open playlist file"
22885 #~ msgstr "Filtrat"
22888 #~ msgid "Audio Port:"
22892 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22893 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22896 #~ msgid "Show P&laylist"
22897 #~ msgstr "Filtrat"
22900 #~ msgid "Play&list..."
22901 #~ msgstr "Filtrat"
22904 #~ msgid "&Preferences..."
22905 #~ msgstr "Preferencat"
22908 #~ msgid "Load File..."
22909 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22912 #~ msgid "Show Playlist"
22913 #~ msgstr "Filtrat"
22916 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22917 #~ msgstr "Pamja grafike"
22920 #~ msgid "Select the capture device type"
22921 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22924 #~ msgid "Advanced options..."
22925 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22928 #~ msgid "Disc Selection"
22929 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22932 #~ msgid "Disc device"
22933 #~ msgstr "Opcionet video"
22936 #~ msgid "Starting Position"
22937 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22940 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22941 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22944 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22945 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22948 #~ msgid "Video Port"
22949 #~ msgstr "Opcionet video"
22952 #~ msgid "Encapsulation"
22953 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22956 #~ msgid "Video codec"
22957 #~ msgstr "Opcionet video"
22960 #~ msgid "Audio codec"
22961 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22964 #~ msgid "Interface Type"
22965 #~ msgstr "Pamja grafike"
22969 #~ msgstr "Opcionet video"
22972 #~ msgid "Display mode"
22973 #~ msgstr "Opcionet video"
22976 #~ msgid "Integrate video in interface"
22977 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22980 #~ msgid "Skin file"
22981 #~ msgstr "Opcionet video"
22984 #~ msgid "Instances"
22985 #~ msgstr "Pamja grafike"
22988 #~ msgid "File associations:"
22989 #~ msgstr "Filtrat"
22992 #~ msgid "WinCE interface module"
22993 #~ msgstr "Pamja grafike"
22996 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22997 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23000 #~ msgid "Seam Carving"
23001 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23004 #~ msgid "VLC - Controller"
23005 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23008 #~ msgid "Choose subtitles file"
23009 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23012 #~ msgid "&Equalizer"
23013 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23016 #~ msgid "Undock from Interface"
23017 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23021 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23024 #~ msgid "Add Interfaces"
23025 #~ msgstr "Pamja grafike"
23028 #~ msgid "Get Stream Information"
23029 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23032 #~ msgid "Input and Codecs"
23033 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23036 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23037 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23040 #~ msgid "Check for updates..."
23041 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23044 #~ msgid "Subtitles languages"
23045 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23048 #~ msgid "Skip Frames"
23049 #~ msgstr "Opcionet video"
23052 #~ msgid "Display Device"
23053 #~ msgstr "Opcionet video"
23056 #~ msgid "Subpicture Filters"
23057 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23061 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23064 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23065 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23068 #~ msgid "Advanced information"
23069 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23072 #~ msgid "Playlist item info"
23073 #~ msgstr "Filtrat"
23077 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23080 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23081 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23085 #~ msgstr "Filtrat"
23088 #~ msgid "&Simple Add File..."
23089 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23092 #~ msgid "Add &Directory..."
23093 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23096 #~ msgid "&Add URL..."
23097 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23100 #~ msgid "&Save Playlist..."
23101 #~ msgstr "Filtrat"
23104 #~ msgid "&View items"
23105 #~ msgstr "Opcionet video"
23108 #~ msgid "%i items in playlist"
23109 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23112 #~ msgid "XSPF playlist"
23113 #~ msgstr "Filtrat"
23116 #~ msgid "Playlist is empty"
23117 #~ msgstr "Filtrat"
23121 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23124 #~ msgid "Subtitles codec"
23125 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23128 #~ msgid "Subtitle options"
23129 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23132 #~ msgid "Subtitles file"
23133 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23136 #~ msgid "Open file"
23137 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23140 #~ msgid "Check for updates"
23141 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23144 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23145 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23148 #~ msgid "More information"
23149 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23152 #~ msgid "Save to file"
23153 #~ msgstr "Opcionet video"
23156 #~ msgid "Image inversion"
23157 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23160 #~ msgid "Wave effect"
23161 #~ msgstr "Opcionet video"
23164 #~ msgid "Video Options"
23165 #~ msgstr "Opcionet video"
23168 #~ msgid "More Information"
23169 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23173 #~ msgstr "Filtrat"
23176 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23177 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23180 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23181 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23184 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23185 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23188 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23189 #~ msgstr "Filtrat"
23192 #~ msgid "&Settings"
23193 #~ msgstr "Opcionet video"
23196 #~ msgid "Previous playlist item"
23197 #~ msgstr "Filtrat"
23200 #~ msgid "Play faster"
23201 #~ msgstr "Filtrat"
23204 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23205 #~ msgstr "Preferencat"
23209 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23211 #~ msgstr "Pamja grafike"
23214 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23215 #~ msgstr "Pamja grafike"
23218 #~ msgid "Open &File..."
23219 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23222 #~ msgid "Media &Info..."
23223 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23226 #~ msgid "Playlist view"
23227 #~ msgstr "Filtrat"
23230 #~ msgid "Distortion"
23231 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23234 #~ msgid "Adds distortion effects"
23235 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23238 #~ msgid "Video canvas width"
23239 #~ msgstr "Opcionet video"
23242 #~ msgid "Video canvas height"
23243 #~ msgstr "Opcionet video"
23246 #~ msgid "Security options"
23247 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23250 #~ msgid "Advanced Information"
23251 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23254 #~ msgid "Interfaces"
23255 #~ msgstr "Pamja grafike"
23258 #~ msgid "Distribution License"
23259 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23262 #~ msgid "Video Codec"
23263 #~ msgstr "Opcionet video"
23266 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23267 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23270 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23271 #~ msgstr "Opcionet video"
23273 #~ msgid "General interface setttings"
23274 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23276 #~ msgid "Control interface settings"
23277 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
23280 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
23281 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23283 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
23284 #~ "perdorni ne titra me videolanin"