add comments to profiles
[vlc.git] / po / sq.po
blobadf384bf9fac82139fef326c7602deb24ae85775
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrat"
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
114 msgstr ""
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
117 #: modules/stream_out/transcode.c:232
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr ""
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
126 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
132 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
133 msgid "Video"
134 msgstr "Video"
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
150 msgstr ""
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
157 msgid ""
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 #, fuzzy
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:118
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
223 #, fuzzy
224 msgid "General Input"
225 msgstr "Te pergjithshme"
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 #, fuzzy
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
233 msgid "Stream output"
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid ""
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
299 msgid "SAP"
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "VOD"
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
317 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
324 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
325 msgid "Playlist"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:176
329 msgid ""
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:180
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
340 msgid "Services discovery"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:182
344 msgid ""
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 "playlist."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
350 msgid "Advanced"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 #, fuzzy
355 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 msgstr "Opcionet video"
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid "CPU features"
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:190
363 msgid ""
364 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:193
368 msgid "Advanced settings"
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
372 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
374 msgid "Network"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:199
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:202
382 msgid "Chroma modules settings"
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:203
386 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Packetizer modules settings"
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:209
394 msgid "Encoders settings"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:211
398 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "Dialog providers settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Dialog providers can be configured here."
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:218
410 msgid "Subtitle demuxer settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:220
414 msgid ""
415 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
416 "example by setting the subtitles type or file name."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid "No help available"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:228
424 msgid "There is no help available for these modules."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_interface.h:124
428 msgid ""
429 "\n"
430 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
431 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_intf_strings.h:34
435 msgid "Quick &Open File..."
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_intf_strings.h:35
439 msgid "&Advanced Open..."
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_intf_strings.h:36
443 msgid "Open &Directory..."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:38
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:42
451 #, fuzzy
452 msgid "Media &Information"
453 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:43
456 #, fuzzy
457 msgid "&Codec Information"
458 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:44
461 msgid "&Messages"
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "Jump to Specific &Time"
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
469 msgid "&Bookmarks"
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 #, fuzzy
474 msgid "&VLM Configuration"
475 msgstr "Fitltri i treguesit"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:49
478 msgid "&About"
479 msgstr ""
481 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
490 msgid "Play"
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53
494 #, fuzzy
495 msgid "Fetch Information"
496 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
501 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
503 msgid "Delete"
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:55
507 msgid "Information..."
508 msgstr ""
510 #: include/vlc_intf_strings.h:56
511 msgid "Sort"
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:57
515 #, fuzzy
516 msgid "Add Node"
517 msgstr "Fitltri i treguesit"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:58
520 msgid "Stream..."
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59
524 msgid "Save..."
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
528 #, fuzzy
529 msgid "Open Folder..."
530 msgstr "Fitltri i treguesit"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
533 msgid "Repeat all"
534 msgstr ""
536 #: include/vlc_intf_strings.h:65
537 msgid "Repeat one"
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 msgid "No repeat"
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
546 msgid "Random"
547 msgstr ""
549 #: include/vlc_intf_strings.h:69
550 msgid "Random off"
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 msgid "Add to playlist"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 msgid "Add to media library"
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 #, fuzzy
563 msgid "Add file..."
564 msgstr "Fitltri i treguesit"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 msgid "Advanced open..."
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:76
571 msgid "Add directory..."
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:78
575 #, fuzzy
576 msgid "Save Playlist to &File..."
577 msgstr "Filtrat"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:79
580 #, fuzzy
581 msgid "Open Play&list..."
582 msgstr "Filtrat"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81
585 msgid "Search"
586 msgstr ""
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 #, fuzzy
590 msgid "Search Filter"
591 msgstr "Fitltri i treguesit"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84
594 msgid "&Services Discovery"
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:88
598 msgid ""
599 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
600 "them."
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
604 msgid "Image clone"
605 msgstr ""
607 #: include/vlc_intf_strings.h:94
608 msgid "Clone the image"
609 msgstr ""
611 #: include/vlc_intf_strings.h:96
612 msgid "Magnification"
613 msgstr ""
615 #: include/vlc_intf_strings.h:97
616 msgid ""
617 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
618 "be magnified."
619 msgstr ""
621 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
622 msgid "Waves"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:101
626 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:103
630 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
631 msgstr ""
633 #: include/vlc_intf_strings.h:105
634 msgid "Image colors inversion"
635 msgstr ""
637 #: include/vlc_intf_strings.h:107
638 msgid "Split the image to make an image wall"
639 msgstr ""
641 #: include/vlc_intf_strings.h:109
642 msgid ""
643 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
644 "The video gets split in parts that you must sort."
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:112
648 msgid ""
649 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
650 "Try changing the various settings for different effects"
651 msgstr ""
653 #: include/vlc_intf_strings.h:115
654 msgid ""
655 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
656 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
657 "settings."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:119
661 msgid ""
662 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
663 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
664 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
665 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
666 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
667 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
668 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
669 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
670 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
671 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
672 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
673 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
674 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
675 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
676 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
677 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
678 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
679 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
680 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
681 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
682 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
683 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
684 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
685 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
686 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
687 msgstr ""
689 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
690 #: src/audio_output/filters.c:229
691 msgid "Audio filtering failed"
692 msgstr ""
694 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
695 #: src/audio_output/filters.c:230
696 #, c-format
697 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
698 msgstr ""
700 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
701 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
702 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
703 msgid "Disable"
704 msgstr ""
706 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
707 msgid "Spectrometer"
708 msgstr ""
710 #: src/audio_output/input.c:118
711 msgid "Scope"
712 msgstr ""
714 #: src/audio_output/input.c:120
715 msgid "Spectrum"
716 msgstr ""
718 #: src/audio_output/input.c:122
719 #, fuzzy
720 msgid "Vu meter"
721 msgstr "Fitltri i treguesit"
723 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
725 msgid "Equalizer"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
729 msgid "Audio filters"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/input.c:201
733 msgid "Replay gain"
734 msgstr ""
736 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
737 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
738 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
739 msgid "Audio Channels"
740 msgstr ""
742 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
743 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
744 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
745 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
746 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
747 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
748 #: modules/codec/twolame.c:71
749 msgid "Stereo"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
753 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
756 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
760 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
762 msgid "Left"
763 msgstr ""
765 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
766 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
769 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
771 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
773 msgid "Right"
774 msgstr ""
776 #: src/audio_output/output.c:135
777 msgid "Dolby Surround"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/output.c:147
781 msgid "Reverse stereo"
782 msgstr ""
784 #: src/config/file.c:579
785 msgid "key"
786 msgstr ""
788 #: src/config/file.c:588
789 msgid "boolean"
790 msgstr ""
792 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
793 msgid "integer"
794 msgstr ""
796 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
797 msgid "float"
798 msgstr ""
800 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
801 msgid "string"
802 msgstr ""
804 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
805 #: src/playlist/loadsave.c:152
806 msgid "Media Library"
807 msgstr ""
809 #: src/extras/getopt.c:634
810 #, c-format
811 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
812 msgstr ""
814 #: src/extras/getopt.c:659
815 #, c-format
816 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
817 msgstr ""
819 #: src/extras/getopt.c:664
820 #, c-format
821 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
822 msgstr ""
824 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
827 msgstr ""
829 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
830 #, c-format
831 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
832 msgstr ""
834 #: src/extras/getopt.c:744
835 #, c-format
836 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
837 msgstr ""
839 #: src/extras/getopt.c:747
840 #, c-format
841 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
842 msgstr ""
844 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
845 #, c-format
846 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
847 msgstr ""
849 #: src/extras/getopt.c:824
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:842
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr ""
859 #: src/input/control.c:200
860 #, c-format
861 msgid "Bookmark %i"
862 msgstr ""
864 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
868 #: modules/stream_out/es.c:388
869 msgid "Streaming / Transcoding failed"
870 msgstr ""
872 #: src/input/decoder.c:278
873 msgid "VLC could not open the packetizer module."
874 msgstr ""
876 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
877 msgid "VLC could not open the decoder module."
878 msgstr ""
880 #: src/input/decoder.c:677
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "Krijim i tekstit"
885 #: src/input/decoder.c:678
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
892 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
893 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
894 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
896 msgid "Track"
897 msgstr ""
899 #: src/input/es_out.c:1118
900 #, c-format
901 msgid "%s [%s %d]"
902 msgstr ""
904 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
905 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
907 msgid "Program"
908 msgstr ""
910 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
911 msgid "Scrambled"
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
915 msgid "Yes"
916 msgstr ""
918 #: src/input/es_out.c:1937
919 #, c-format
920 msgid "Closed captions %u"
921 msgstr ""
923 #: src/input/es_out.c:2638
924 #, c-format
925 msgid "Stream %d"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
929 msgid "Subtitle"
930 msgstr ""
932 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
933 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
935 msgid "Type"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:2666
939 msgid "Original ID"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
943 msgid "Codec"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
949 msgid "Language"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
954 msgid "Description"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
958 #: modules/gui/macosx/output.m:176
959 msgid "Channels"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:2694
963 msgid "Sample rate"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2695
967 #, c-format
968 msgid "%u Hz"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:2705
972 msgid "Bits per sample"
973 msgstr ""
975 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
976 #: modules/access_output/shout.c:91
977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
978 msgid "Bitrate"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:2711
982 #, c-format
983 msgid "%u kb/s"
984 msgstr ""
986 #: src/input/es_out.c:2722
987 msgid "Track replay gain"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2724
991 msgid "Album replay gain"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2726
995 #, c-format
996 msgid "%.2f dB"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:2736
1000 msgid "Resolution"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2742
1004 msgid "Display resolution"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1008 #: modules/access/screen/screen.c:44
1009 msgid "Frame rate"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/input.c:2405
1013 msgid "Your input can't be opened"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/input.c:2406
1017 #, c-format
1018 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/input.c:2536
1022 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/input.c:2537
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1033 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1036 msgid "Title"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1041 msgid "Artist"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/meta.c:41
1045 msgid "Genre"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1049 msgid "Copyright"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1053 msgid "Album"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/meta.c:44
1057 msgid "Track number"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1061 msgid "Rating"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/meta.c:47
1065 msgid "Date"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/meta.c:48
1069 msgid "Setting"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1074 msgid "URL"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1078 msgid "Now Playing"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 msgid "Publisher"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/meta.c:53
1086 msgid "Encoded by"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/meta.c:54
1090 msgid "Artwork URL"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/meta.c:55
1094 msgid "Track ID"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/var.c:164
1098 msgid "Bookmark"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1102 msgid "Programs"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1108 msgid "Chapter"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1113 msgid "Navigation"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1118 msgid "Video Track"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1123 msgid "Audio Track"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1127 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/var.c:275
1133 msgid "Next title"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/var.c:280
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/var.c:306
1141 #, c-format
1142 msgid "Title %i"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1146 #, c-format
1147 msgid "Chapter %i"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 msgid "Previous chapter"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1159 #, c-format
1160 msgid "Media: %s"
1161 msgstr ""
1163 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1165 msgid "Add Interface"
1166 msgstr ""
1168 #: src/interface/interface.c:203
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Console"
1171 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1173 #: src/interface/interface.c:206
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Telnet Interface"
1176 msgstr "Pamja grafike"
1178 #: src/interface/interface.c:209
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Web Interface"
1181 msgstr "Pamja grafike"
1183 #: src/interface/interface.c:212
1184 msgid "Debug logging"
1185 msgstr ""
1187 #: src/interface/interface.c:215
1188 msgid "Mouse Gestures"
1189 msgstr ""
1191 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1192 #: src/modules/cache.c:532
1193 msgid "C"
1194 msgstr "sq"
1196 #: src/libvlc.c:1161
1197 msgid ""
1198 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1199 "interface."
1200 msgstr ""
1202 #: src/libvlc.c:1337
1203 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1204 msgstr ""
1206 #: src/libvlc.c:1685
1207 msgid " (default enabled)"
1208 msgstr ""
1210 #: src/libvlc.c:1686
1211 msgid " (default disabled)"
1212 msgstr ""
1214 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1215 msgid "Note:"
1216 msgstr ""
1218 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1219 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1220 msgstr ""
1222 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1226 msgstr ""
1228 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1229 msgid ""
1230 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1231 "modules."
1232 msgstr ""
1234 #: src/libvlc.c:1973
1235 #, c-format
1236 msgid "VLC version %s\n"
1237 msgstr ""
1239 #: src/libvlc.c:1974
1240 #, c-format
1241 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc.c:1976
1245 #, c-format
1246 msgid "Compiler: %s\n"
1247 msgstr ""
1249 #: src/libvlc.c:2011
1250 msgid ""
1251 "\n"
1252 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1253 msgstr ""
1255 #: src/libvlc.c:2031
1256 msgid ""
1257 "\n"
1258 "Press the RETURN key to continue...\n"
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1262 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1263 msgid "Zoom"
1264 msgstr ""
1266 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1267 msgid "1:4 Quarter"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1271 msgid "1:2 Half"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1275 msgid "1:1 Original"
1276 msgstr ""
1278 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1279 msgid "2:1 Double"
1280 msgstr ""
1282 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1283 msgid "Auto"
1284 msgstr ""
1286 #: src/libvlc-module.c:149
1287 msgid ""
1288 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1289 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1290 "related options."
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc-module.c:153
1294 msgid "Interface module"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc-module.c:155
1298 msgid ""
1299 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1300 "automatically select the best module available."
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1304 msgid "Extra interface modules"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc-module.c:161
1308 msgid ""
1309 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1310 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1311 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1312 "\", \"gestures\" ...)"
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc-module.c:168
1316 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc-module.c:170
1320 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:172
1324 msgid ""
1325 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1326 "1=warnings, 2=debug)."
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:175
1330 msgid "Choose which objects should print debug message"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:178
1334 msgid ""
1335 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1336 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1337 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1338 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1339 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1340 "message."
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:185
1344 msgid "Be quiet"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:187
1348 msgid "Turn off all warning and information messages."
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:189
1352 msgid "Default stream"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:191
1356 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:194
1360 msgid ""
1361 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1362 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:198
1366 msgid "Color messages"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:200
1370 msgid ""
1371 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1372 "needs Linux color support for this to work."
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:203
1376 msgid "Show advanced options"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:205
1380 msgid ""
1381 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1382 "available options, including those that most users should never touch."
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1386 msgid "Show interface with mouse"
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:211
1390 msgid ""
1391 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1392 "edge of the screen in fullscreen mode."
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:214
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Interface interaction"
1398 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1400 #: src/libvlc-module.c:216
1401 msgid ""
1402 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1403 "user input is required."
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:226
1407 msgid ""
1408 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1409 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1410 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1411 "the \"audio filters\" modules section."
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:232
1415 msgid "Audio output module"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:234
1419 msgid ""
1420 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1421 "automatically select the best method available."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1425 #: modules/stream_out/display.c:41
1426 msgid "Enable audio"
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:240
1430 msgid ""
1431 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:244
1436 msgid "Force mono audio"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:245
1440 msgid "This will force a mono audio output."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:248
1444 msgid "Default audio volume"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:250
1448 msgid ""
1449 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:253
1453 msgid "Audio output saved volume"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:255
1457 msgid ""
1458 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1459 "should not change this option manually."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:258
1463 msgid "Audio output volume step"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:260
1467 msgid ""
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1469 "0 to 1024."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:263
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:265
1477 msgid ""
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1479 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:269
1483 msgid "High quality audio resampling"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:271
1487 msgid ""
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:276
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:278
1498 msgid ""
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:281
1504 msgid "Audio output channels mode"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:283
1508 msgid ""
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1511 "played)."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:289
1520 msgid ""
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1527 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:294
1531 msgid ""
1532 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1533 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1534 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1535 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1539 msgid "On"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1543 msgid "Off"
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:306
1547 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:309
1551 msgid "Audio visualizations "
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:311
1555 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1559 msgid "Replay gain mode"
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:317
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Select the replay gain mode"
1565 msgstr "Fitltri i treguesit"
1567 #: src/libvlc-module.c:319
1568 msgid "Replay preamp"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:321
1572 msgid ""
1573 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1574 "replay gain information"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:324
1578 msgid "Default replay gain"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:326
1582 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:328
1586 msgid "Peak protection"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:330
1590 msgid "Protect against sound clipping"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:333
1594 msgid "Enable time streching audio"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:335
1598 msgid ""
1599 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1600 "audio pitch"
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1607 msgid "None"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:350
1611 msgid ""
1612 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1613 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1614 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1615 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1616 "options."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:356
1620 msgid "Video output module"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:358
1624 msgid ""
1625 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1626 "automatically select the best method available."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1630 #: modules/stream_out/display.c:43
1631 msgid "Enable video"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:363
1635 msgid ""
1636 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1637 "not take place, thus saving some processing power."
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1643 msgid "Video width"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:368
1647 msgid ""
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1649 "characteristics."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1655 msgid "Video height"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:373
1659 msgid ""
1660 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1661 "video characteristics."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:376
1665 msgid "Video X coordinate"
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:378
1669 msgid ""
1670 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1671 "coordinate)."
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:381
1675 msgid "Video Y coordinate"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:383
1679 msgid ""
1680 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1681 "coordinate)."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:386
1685 msgid "Video title"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:388
1689 msgid ""
1690 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1691 "interface)."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:391
1695 msgid "Video alignment"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:393
1699 msgid ""
1700 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1701 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1702 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1707 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1708 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1709 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1711 msgid "Center"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1715 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1719 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1721 msgid "Top"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1725 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1727 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1729 msgid "Bottom"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1733 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1734 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1735 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1736 #: modules/video_filter/rss.c:172
1737 msgid "Top-Left"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1741 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1742 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1744 #: modules/video_filter/rss.c:172
1745 msgid "Top-Right"
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1749 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1750 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1752 #: modules/video_filter/rss.c:172
1753 msgid "Bottom-Left"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1757 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1758 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1759 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1760 #: modules/video_filter/rss.c:172
1761 msgid "Bottom-Right"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:401
1765 msgid "Zoom video"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:403
1769 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1773 msgid "Grayscale video output"
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:407
1777 msgid ""
1778 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1779 "save some processing power."
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:410
1783 msgid "Embedded video"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:412
1787 msgid "Embed the video output in the main interface."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:414
1791 msgid "Fullscreen video output"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:416
1795 msgid "Start video in fullscreen mode"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:418
1799 msgid "Overlay video output"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:420
1803 msgid ""
1804 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1805 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1810 msgid "Always on top"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:425
1814 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1818 msgid "Show media title on video"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:429
1822 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:431
1826 msgid "Show video title for x milliseconds"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:433
1830 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:435
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Position of video title"
1836 msgstr "Fitltri i treguesit"
1838 #: src/libvlc-module.c:437
1839 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:439
1843 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:442
1847 msgid ""
1848 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1849 "3000 ms (3 sec.)"
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:450
1853 msgid "Disable screensaver"
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:451
1857 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:453
1861 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:454
1865 msgid ""
1866 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1867 "computer being suspended because of inactivity."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1871 msgid "Window decorations"
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:459
1875 msgid ""
1876 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1877 "giving a \"minimal\" window."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:462
1881 msgid "Video output filter module"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:464
1885 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:466
1889 msgid "Video filter module"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:468
1893 msgid ""
1894 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1895 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:472
1899 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:474
1903 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1907 msgid "Video snapshot file prefix"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:480
1911 msgid "Video snapshot format"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:482
1915 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:484
1919 msgid "Display video snapshot preview"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:486
1923 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:488
1927 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:490
1931 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:492
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Video snapshot width"
1937 msgstr "Opcionet video"
1939 #: src/libvlc-module.c:494
1940 msgid ""
1941 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1942 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:498
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Video snapshot height"
1948 msgstr "Opcionet video"
1950 #: src/libvlc-module.c:500
1951 msgid ""
1952 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1953 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1954 "ratio."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:504
1958 msgid "Video cropping"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:506
1962 msgid ""
1963 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1964 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:510
1968 msgid "Source aspect ratio"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:512
1972 msgid ""
1973 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1974 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1975 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1976 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1977 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:519
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Video Auto Scaling"
1983 msgstr "Opcionet video"
1985 #: src/libvlc-module.c:521
1986 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:523
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Video scaling factor"
1992 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
1994 #: src/libvlc-module.c:525
1995 msgid ""
1996 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1997 "Default value is 1.0 (original video size)."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:528
2001 msgid "Custom crop ratios list"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:530
2005 msgid ""
2006 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2007 "crop ratios list."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:533
2011 msgid "Custom aspect ratios list"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:535
2015 msgid ""
2016 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2017 "aspect ratio list."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:538
2021 msgid "Fix HDTV height"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:540
2025 msgid ""
2026 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2027 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2028 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:545
2032 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:547
2036 msgid ""
2037 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2038 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2039 "order to keep proportions."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2044 msgid "Skip frames"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:553
2048 msgid ""
2049 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2050 "computer is not powerful enough"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:556
2054 msgid "Drop late frames"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:558
2058 msgid ""
2059 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2060 "intended display date)."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:561
2064 msgid "Quiet synchro"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:563
2068 msgid ""
2069 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2070 "synchronization mechanism."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:566
2074 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:568
2078 msgid ""
2079 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2080 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2081 "support is the default value."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:574
2085 msgid "FullSupport"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:574
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Fullscreen-Only"
2091 msgstr "Pamja grafike"
2093 #: src/libvlc-module.c:582
2094 msgid ""
2095 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2096 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2097 "channel."
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:586
2101 msgid "Clock reference average counter"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:588
2105 msgid ""
2106 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2107 "to 10000."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:591
2111 msgid "Clock synchronisation"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:593
2115 msgid ""
2116 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2117 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2121 msgid "Network synchronisation"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:598
2125 msgid ""
2126 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2127 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2131 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2134 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2138 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2139 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2140 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2141 msgid "Default"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2145 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2146 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2147 msgid "Enable"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2151 msgid "UDP port"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:608
2155 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:610
2159 msgid "MTU of the network interface"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:612
2163 msgid ""
2164 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2165 "over the network (in bytes)."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2169 msgid "Hop limit (TTL)"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2173 msgid ""
2174 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2175 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2176 "in default)."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:623
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Multicast output interface"
2182 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2184 #: src/libvlc-module.c:625
2185 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:627
2189 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:629
2193 msgid ""
2194 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2195 "table."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:632
2199 msgid "DiffServ Code Point"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:633
2203 msgid ""
2204 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2205 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:639
2209 msgid ""
2210 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2211 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:645
2215 msgid ""
2216 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2217 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2218 "(like DVB streams for example)."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:651
2222 msgid "Audio track"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:653
2226 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:656
2230 msgid "Subtitles track"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:658
2234 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:661
2238 msgid "Audio language"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:663
2242 msgid ""
2243 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2244 "letter country code)."
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:666
2248 msgid "Subtitle language"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:668
2252 msgid ""
2253 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2254 "three letters country code)."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:672
2258 msgid "Audio track ID"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:674
2262 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:676
2266 msgid "Subtitles track ID"
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:678
2270 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:680
2274 msgid "Input repetitions"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:682
2278 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:684
2282 msgid "Start time"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:686
2286 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:688
2290 msgid "Stop time"
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:690
2294 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:692
2298 msgid "Run time"
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:694
2302 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:696
2306 msgid "Fast seek"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:698
2310 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:700
2314 msgid "Input list"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:702
2318 msgid ""
2319 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2320 "together after the normal one."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:705
2324 msgid "Input slave (experimental)"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:707
2328 msgid ""
2329 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2330 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2331 "inputs."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:711
2335 msgid "Bookmarks list for a stream"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:713
2339 msgid ""
2340 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2341 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2342 "{...}\""
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:717
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Record directory or filename"
2348 msgstr "Fitltri i treguesit"
2350 #: src/libvlc-module.c:719
2351 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:721
2355 msgid "Prefer native stream recording"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:723
2359 msgid ""
2360 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2361 "output module"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:726
2365 msgid "Timeshift directory"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:728
2369 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:730
2373 msgid "Timeshift granularity"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:732
2377 msgid ""
2378 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2379 "to store the timeshifted streams."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:737
2383 msgid ""
2384 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2385 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2386 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2387 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2391 msgid "Force subtitle position"
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:745
2395 msgid ""
2396 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2397 "over the movie. Try several positions."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:748
2401 msgid "Enable sub-pictures"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:750
2405 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2411 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2412 msgid "On Screen Display"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:754
2416 msgid ""
2417 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2418 "Display)."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:757
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Text rendering module"
2424 msgstr "Krijim i tekstit"
2426 #: src/libvlc-module.c:759
2427 msgid ""
2428 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2429 "instance."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:761
2433 msgid "Subpictures filter module"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:763
2437 msgid ""
2438 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2439 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:766
2443 msgid "Autodetect subtitle files"
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:768
2447 msgid ""
2448 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2449 "(based on the filename of the movie)."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:771
2453 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:773
2457 msgid ""
2458 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2459 "Options are:\n"
2460 "0 = no subtitles autodetected\n"
2461 "1 = any subtitle file\n"
2462 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2463 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2464 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:781
2468 msgid "Subtitle autodetection paths"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:783
2472 msgid ""
2473 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2474 "found in the current directory."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:786
2478 msgid "Use subtitle file"
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:788
2482 msgid ""
2483 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2484 "subtitle file."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:791
2488 msgid "DVD device"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:794
2492 msgid ""
2493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2494 "the drive letter (eg. D:)"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:798
2498 msgid "This is the default DVD device to use."
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:801
2502 msgid "VCD device"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:804
2506 msgid ""
2507 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2508 "scan for a suitable CD-ROM device."
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:808
2512 msgid "This is the default VCD device to use."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:811
2516 msgid "Audio CD device"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:814
2520 msgid ""
2521 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2522 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:818
2526 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:821
2530 msgid "Force IPv6"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:823
2534 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:825
2538 msgid "Force IPv4"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:827
2542 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:829
2546 msgid "TCP connection timeout"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:831
2550 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:833
2554 msgid "SOCKS server"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:835
2558 msgid ""
2559 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2560 "used for all TCP connections"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:838
2564 msgid "SOCKS user name"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:840
2568 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:842
2572 msgid "SOCKS password"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:844
2576 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:846
2580 msgid "Title metadata"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:848
2584 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:850
2588 msgid "Author metadata"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:852
2592 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:854
2596 msgid "Artist metadata"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:856
2600 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:858
2604 msgid "Genre metadata"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:860
2608 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:862
2612 msgid "Copyright metadata"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:864
2616 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:866
2620 msgid "Description metadata"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:868
2624 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:870
2628 msgid "Date metadata"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:872
2632 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:874
2636 msgid "URL metadata"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:876
2640 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:880
2644 msgid ""
2645 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2646 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2647 "can break playback of all your streams."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:884
2651 msgid "Preferred decoders list"
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:886
2655 msgid ""
2656 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2657 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2658 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:891
2662 msgid "Preferred encoders list"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:893
2666 msgid ""
2667 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:896
2671 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:898
2675 msgid ""
2676 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2677 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:907
2681 msgid ""
2682 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2683 "subsystem."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:910
2687 msgid "Default stream output chain"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:912
2691 msgid ""
2692 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2693 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2694 "all streams."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:916
2698 msgid "Enable streaming of all ES"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:918
2702 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:920
2706 msgid "Display while streaming"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:922
2710 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:924
2714 msgid "Enable video stream output"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:926
2718 msgid ""
2719 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2720 "facility when this last one is enabled."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:929
2724 msgid "Enable audio stream output"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:931
2728 msgid ""
2729 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2730 "facility when this last one is enabled."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:934
2734 msgid "Enable SPU stream output"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:936
2738 msgid ""
2739 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2740 "facility when this last one is enabled."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:939
2744 msgid "Keep stream output open"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:941
2748 msgid ""
2749 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2750 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2751 "specified)"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:945
2755 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:947
2759 msgid ""
2760 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2761 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:950
2765 msgid "Preferred packetizer list"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:952
2769 msgid ""
2770 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:955
2774 msgid "Mux module"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:957
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:959
2782 msgid "Access output module"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:961
2786 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:963
2790 msgid "Control SAP flow"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:965
2794 msgid ""
2795 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2796 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:969
2800 msgid "SAP announcement interval"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:971
2804 msgid ""
2805 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2806 "between SAP announcements."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:980
2810 msgid ""
2811 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2812 "always leave all these enabled."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:983
2816 msgid "Enable FPU support"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:985
2820 msgid ""
2821 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2822 "advantage of it."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:988
2826 msgid "Enable CPU MMX support"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:990
2830 msgid ""
2831 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2832 "of them."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:993
2836 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:995
2840 msgid ""
2841 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2842 "advantage of them."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:998
2846 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:1000
2850 msgid ""
2851 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2852 "advantage of them."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:1003
2856 msgid "Enable CPU SSE support"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:1005
2860 msgid ""
2861 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2862 "of them."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:1008
2866 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:1010
2870 msgid ""
2871 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2872 "of them."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:1013
2876 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:1015
2880 msgid ""
2881 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2882 "advantage of them."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:1020
2886 msgid ""
2887 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2888 "you really know what you are doing."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:1023
2892 msgid "Memory copy module"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:1025
2896 msgid ""
2897 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2898 "select the fastest one supported by your hardware."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:1028
2902 msgid "Access module"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:1030
2906 msgid ""
2907 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2908 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2909 "option unless you really know what you are doing."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1034
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Stream filter module"
2915 msgstr "Pamja grafike"
2917 #: src/libvlc-module.c:1036
2918 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1038
2922 msgid "Demux module"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1040
2926 msgid ""
2927 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2928 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2929 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2930 "you really know what you are doing."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1045
2934 msgid "Allow real-time priority"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1047
2938 msgid ""
2939 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2940 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2941 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2942 "only activate this if you know what you're doing."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1053
2946 msgid "Adjust VLC priority"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1055
2950 msgid ""
2951 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2952 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2953 "VLC instances."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:1059
2957 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1061
2961 msgid ""
2962 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:1064
2966 msgid "Modules search path"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:1066
2970 msgid ""
2971 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2972 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:1069
2976 msgid "VLM configuration file"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1071
2980 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1073
2984 msgid "Use a plugins cache"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1075
2988 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1077
2992 msgid "Collect statistics"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1079
2996 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1081
3000 msgid "Run as daemon process"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:1083
3004 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1085
3008 msgid "Write process id to file"
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1087
3012 msgid "Writes process id into specified file."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1089
3016 msgid "Log to file"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1091
3020 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1093
3024 msgid "Log to syslog"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1095
3028 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1097
3032 msgid "Allow only one running instance"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1100
3036 msgid ""
3037 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3038 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3039 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3040 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3041 "running instance or enqueue it."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1107
3045 msgid ""
3046 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3047 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3048 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3049 "This option will allow you to play the file with the already running "
3050 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3051 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1116
3055 msgid "VLC is started from file association"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1118
3059 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1121
3063 msgid "One instance when started from file"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1123
3067 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1125
3071 msgid "Increase the priority of the process"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1127
3075 msgid ""
3076 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3077 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3078 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3079 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3080 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3081 "machine."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1135
3085 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1137
3089 msgid ""
3090 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3091 "playing current item."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1146
3095 msgid ""
3096 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3097 "overridden in the playlist dialog box."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1149
3101 msgid "Automatically preparse files"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1151
3105 msgid ""
3106 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3107 "metadata)."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1154
3111 msgid "Album art policy"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1156
3115 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1162
3119 msgid "Manual download only"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1163
3123 msgid "When track starts playing"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1164
3127 msgid "As soon as track is added"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Services discovery modules"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1168
3135 msgid ""
3136 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3137 "Typical values are sap, hal, ..."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1171
3141 msgid "Play files randomly forever"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1173
3145 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1177
3149 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1179
3153 msgid "Repeat current item"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1181
3157 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1183
3161 msgid "Play and stop"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1185
3165 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1187
3169 msgid "Play and exit"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1189
3173 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1191
3177 msgid "Use media library"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1193
3181 msgid ""
3182 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3183 "VLC."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1196
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Display playlist tree"
3189 msgstr "Filtrat"
3191 #: src/libvlc-module.c:1198
3192 msgid ""
3193 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3194 "directory."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1207
3198 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3202 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3203 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3204 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3208 msgid "Fullscreen"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1211
3212 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1212
3216 msgid "Leave fullscreen"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1213
3220 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1214
3224 msgid "Play/Pause"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1215
3228 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1216
3232 msgid "Pause only"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1217
3236 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1218
3240 msgid "Play only"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1219
3244 msgid "Select the hotkey to use to play."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3248 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3250 msgid "Faster"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3254 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3260 msgid "Slower"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3264 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1224
3268 msgid "Normal rate"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1225
3272 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3276 msgid "Faster (fine)"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3280 msgid "Slower (fine)"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3284 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3289 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3290 msgid "Next"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1231
3294 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3298 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3301 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3302 msgid "Previous"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1233
3306 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3310 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3313 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3314 msgid "Stop"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1235
3318 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3323 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3325 #: modules/video_filter/rss.c:197
3326 msgid "Position"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1237
3330 msgid "Select the hotkey to display the position."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1239
3334 msgid "Very short backwards jump"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1241
3338 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1242
3342 msgid "Short backwards jump"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1244
3346 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1245
3350 msgid "Medium backwards jump"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1247
3354 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1248
3358 msgid "Long backwards jump"
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1250
3362 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1252
3366 msgid "Very short forward jump"
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1254
3370 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1255
3374 msgid "Short forward jump"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1257
3378 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1258
3382 msgid "Medium forward jump"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1260
3386 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1261
3390 msgid "Long forward jump"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1263
3394 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Next frame"
3400 msgstr "Fitltri i treguesit"
3402 #: src/libvlc-module.c:1266
3403 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1268
3407 msgid "Very short jump length"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1269
3411 msgid "Very short jump length, in seconds."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1270
3415 msgid "Short jump length"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1271
3419 msgid "Short jump length, in seconds."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1272
3423 msgid "Medium jump length"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1273
3427 msgid "Medium jump length, in seconds."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1274
3431 msgid "Long jump length"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1275
3435 msgid "Long jump length, in seconds."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3441 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3442 msgid "Quit"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1278
3446 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1279
3450 msgid "Navigate up"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1280
3454 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1281
3458 msgid "Navigate down"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1282
3462 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1283
3466 msgid "Navigate left"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1284
3470 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1285
3474 msgid "Navigate right"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1286
3478 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1287
3482 msgid "Activate"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1288
3486 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1289
3490 msgid "Go to the DVD menu"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1290
3494 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1291
3498 msgid "Select previous DVD title"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1292
3502 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1293
3506 msgid "Select next DVD title"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1294
3510 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1295
3514 msgid "Select prev DVD chapter"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1296
3518 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1297
3522 msgid "Select next DVD chapter"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1298
3526 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1299
3530 msgid "Volume up"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1300
3534 msgid "Select the key to increase audio volume."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1301
3538 msgid "Volume down"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1302
3542 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3547 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3549 msgid "Mute"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1304
3553 msgid "Select the key to mute audio."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1305
3557 msgid "Subtitle delay up"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1306
3561 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1307
3565 msgid "Subtitle delay down"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1308
3569 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1309
3573 msgid "Audio delay up"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1310
3577 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1311
3581 msgid "Audio delay down"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1312
3585 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1319
3589 msgid "Play playlist bookmark 1"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1320
3593 msgid "Play playlist bookmark 2"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1321
3597 msgid "Play playlist bookmark 3"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1322
3601 msgid "Play playlist bookmark 4"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1323
3605 msgid "Play playlist bookmark 5"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1324
3609 msgid "Play playlist bookmark 6"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1325
3613 msgid "Play playlist bookmark 7"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1326
3617 msgid "Play playlist bookmark 8"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1327
3621 msgid "Play playlist bookmark 9"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1328
3625 msgid "Play playlist bookmark 10"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1329
3629 msgid "Select the key to play this bookmark."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3633 msgid "Set playlist bookmark 1"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1331
3637 msgid "Set playlist bookmark 2"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1332
3641 msgid "Set playlist bookmark 3"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1333
3645 msgid "Set playlist bookmark 4"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1334
3649 msgid "Set playlist bookmark 5"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1335
3653 msgid "Set playlist bookmark 6"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1336
3657 msgid "Set playlist bookmark 7"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1337
3661 msgid "Set playlist bookmark 8"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1338
3665 msgid "Set playlist bookmark 9"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1339
3669 msgid "Set playlist bookmark 10"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1340
3673 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Playlist bookmark 1"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3681 msgid "Playlist bookmark 2"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Playlist bookmark 3"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Playlist bookmark 4"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Playlist bookmark 5"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3697 msgid "Playlist bookmark 6"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1348
3701 msgid "Playlist bookmark 7"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1349
3705 msgid "Playlist bookmark 8"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1350
3709 msgid "Playlist bookmark 9"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1351
3713 msgid "Playlist bookmark 10"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1353
3717 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1355
3721 msgid "Go back in browsing history"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1356
3725 msgid ""
3726 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3727 "history."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1357
3731 msgid "Go forward in browsing history"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1358
3735 msgid ""
3736 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3737 "history."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1360
3741 msgid "Cycle audio track"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1361
3745 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1362
3749 msgid "Cycle subtitle track"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1363
3753 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1364
3757 msgid "Cycle source aspect ratio"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1365
3761 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1366
3765 msgid "Cycle video crop"
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1367
3769 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1368
3773 msgid "Toggle autoscaling"
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1369
3777 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1370
3781 msgid "Increase scale factor"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1371
3785 msgid "Increase scale factor."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1372
3789 msgid "Decrease scale factor"
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1373
3793 msgid "Decrease scale factor."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1374
3797 msgid "Cycle deinterlace modes"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1375
3801 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1376
3805 msgid "Show interface"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1377
3809 msgid "Raise the interface above all other windows."
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1378
3813 msgid "Hide interface"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1379
3817 msgid "Lower the interface below all other windows."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1380
3821 msgid "Take video snapshot"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1381
3825 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3829 #: modules/stream_out/record.c:60
3830 msgid "Record"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1384
3834 msgid "Record access filter start/stop."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1385
3838 msgid "Dump"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1386
3842 msgid "Media dump access filter trigger."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1388
3846 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1389
3850 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1392
3854 msgid "Toggle random playlist playback"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3858 msgid "Un-Zoom"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3862 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3866 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3870 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3874 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3878 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3882 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3886 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3890 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1420
3894 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1422
3898 msgid ""
3899 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3900 "output for the time being."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3904 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1427
3908 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1428
3912 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1429
3916 msgid "Highlight widget on the right"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1431
3920 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1432
3924 msgid "Highlight widget on the left"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1434
3928 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1435
3932 msgid "Highlight widget on top"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1437
3936 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1438
3940 msgid "Highlight widget below"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1440
3944 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1441
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select current widget"
3950 msgstr "Fitltri i treguesit"
3952 #: src/libvlc-module.c:1443
3953 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1445
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Cycle through audio devices"
3959 msgstr "Fitltri i treguesit"
3961 #: src/libvlc-module.c:1446
3962 msgid "Cycle through available audio devices"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1448
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3969 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3970 "in the playlist.\n"
3971 "The first item specified will be played first.\n"
3972 "\n"
3973 "Options-styles:\n"
3974 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3975 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3976 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3977 "            and that overrides previous settings.\n"
3978 "\n"
3979 "Stream MRL syntax:\n"
3980 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3981 "option=value ...]\n"
3982 "\n"
3983 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3984 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3985 "\n"
3986 "URL syntax:\n"
3987 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3988 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3989 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3990 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3991 "  screen://                      Screen capture\n"
3992 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3993 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3994 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3995 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3996 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3997 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3998 "certain time\n"
3999 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4003 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4004 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4005 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4006 msgid "Snapshot"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1612
4010 msgid "Window properties"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1664
4014 msgid "Subpictures"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4018 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4019 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4020 msgid "Subtitles"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4024 msgid "Overlays"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1697
4028 msgid "Track settings"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1727
4032 msgid "Playback control"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1752
4036 msgid "Default devices"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1761
4040 msgid "Network settings"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1773
4044 msgid "Socks proxy"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4048 msgid "Metadata"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1822
4052 msgid "Decoders"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4058 msgid "Input"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1868
4062 msgid "VLM"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1900
4066 msgid "CPU"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1922
4070 msgid "Special modules"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1928
4074 msgid "Plugins"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1936
4078 msgid "Performance options"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:2082
4082 msgid "Hot keys"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:2520
4086 msgid "Jump sizes"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:2597
4090 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:2600
4094 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:2602
4098 msgid ""
4099 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4100 "--help-verbose)"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:2605
4104 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:2607
4108 msgid "print a list of available modules"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:2609
4112 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:2611
4116 msgid ""
4117 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4118 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:2615
4122 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:2617
4126 msgid "save the current command line options in the config"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:2619
4130 msgid "reset the current config to the default values"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:2621
4134 msgid "use alternate config file"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:2623
4138 msgid "resets the current plugins cache"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:2625
4142 msgid "print version information"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:2681
4146 msgid "main program"
4147 msgstr ""
4149 #: src/misc/update.c:1471
4150 #, c-format
4151 msgid "%.1f GB"
4152 msgstr ""
4154 #: src/misc/update.c:1473
4155 #, c-format
4156 msgid "%.1f MB"
4157 msgstr ""
4159 #: src/misc/update.c:1475
4160 #, c-format
4161 msgid "%.1f kB"
4162 msgstr ""
4164 #: src/misc/update.c:1477
4165 #, c-format
4166 msgid "%ld B"
4167 msgstr ""
4169 #: src/misc/update.c:1590
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Saving file failed"
4172 msgstr "Opcionet video"
4174 #: src/misc/update.c:1591
4175 #, c-format
4176 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4177 msgstr ""
4179 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "%s\n"
4183 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4184 msgstr ""
4186 #: src/misc/update.c:1610
4187 msgid "Downloading ..."
4188 msgstr ""
4190 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4191 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4193 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4195 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4196 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4201 msgid "Cancel"
4202 msgstr ""
4204 #: src/misc/update.c:1646
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "%s\n"
4208 "Done %s (100.0%%)"
4209 msgstr ""
4211 #: src/misc/update.c:1666
4212 msgid "File could not be verified"
4213 msgstr ""
4215 #: src/misc/update.c:1667
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4219 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4220 msgstr ""
4222 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4223 msgid "Invalid signature"
4224 msgstr ""
4226 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4230 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4231 msgstr ""
4233 #: src/misc/update.c:1703
4234 msgid "File not verifiable"
4235 msgstr ""
4237 #: src/misc/update.c:1704
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4241 "was deleted."
4242 msgstr ""
4244 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4245 #, fuzzy
4246 msgid "File corrupted"
4247 msgstr "Filtrat"
4249 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4250 #, c-format
4251 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4252 msgstr ""
4254 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4255 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4256 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4257 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4258 #: modules/access/bda/bda.c:162
4259 msgid "Undefined"
4260 msgstr ""
4262 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4263 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4264 msgid "Deinterlace"
4265 msgstr ""
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4269 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4270 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4271 msgid "Crop"
4272 msgstr ""
4274 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4275 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4276 msgid "Aspect-ratio"
4277 msgstr ""
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Autoscale video"
4282 msgstr "Fitltri i treguesit"
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Scale factor"
4287 msgstr "Fitltri i treguesit"
4289 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4290 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4291 msgstr ""
4293 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4294 #: modules/access_output/shout.c:94
4295 msgid "Samplerate"
4296 msgstr ""
4298 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4299 msgid ""
4300 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4301 "48000)"
4302 msgstr ""
4304 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4305 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4307 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4308 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4309 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4310 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4311 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4312 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4313 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4314 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4315 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4317 msgid "Caching value in ms"
4318 msgstr ""
4320 #: modules/access/alsa.c:80
4321 msgid ""
4322 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4323 msgstr ""
4325 #: modules/access/alsa.c:87
4326 msgid "Alsa"
4327 msgstr ""
4329 #: modules/access/alsa.c:88
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Alsa audio capture input"
4332 msgstr "Fitltri i treguesit"
4334 #: modules/access/bd/bd.c:54
4335 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4336 msgstr ""
4338 #: modules/access/bd/bd.c:61
4339 msgid "BD"
4340 msgstr ""
4342 #: modules/access/bd/bd.c:62
4343 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4344 msgstr ""
4346 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4347 msgid ""
4348 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4349 msgstr ""
4351 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4353 msgid "Adapter card to tune"
4354 msgstr ""
4356 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4357 msgid ""
4358 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4359 "n>=0."
4360 msgstr ""
4362 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4363 msgid "Device number to use on adapter"
4364 msgstr ""
4366 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4369 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4370 msgstr ""
4372 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4373 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4374 msgstr ""
4376 #: modules/access/bda/bda.c:55
4377 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4378 msgstr ""
4380 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Inversion mode"
4383 msgstr "Pamja grafike"
4385 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4386 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4387 msgstr ""
4389 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4390 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4391 msgstr ""
4393 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4394 msgid ""
4395 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4396 "disable this feature if you experience some trouble."
4397 msgstr ""
4399 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Budget mode"
4402 msgstr "Pamja grafike"
4404 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4405 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4406 msgstr ""
4408 #: modules/access/bda/bda.c:75
4409 msgid "Network Identifier"
4410 msgstr ""
4412 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4413 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4414 msgstr ""
4416 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4417 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4418 msgstr ""
4420 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4421 msgid "LNB voltage"
4422 msgstr ""
4424 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4425 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4426 msgstr ""
4428 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4429 msgid "High LNB voltage"
4430 msgstr ""
4432 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4433 msgid ""
4434 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4435 "supported by all frontends."
4436 msgstr ""
4438 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4439 msgid "22 kHz tone"
4440 msgstr ""
4442 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4443 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4444 msgstr ""
4446 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4447 msgid "Transponder FEC"
4448 msgstr ""
4450 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4451 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4452 msgstr ""
4454 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4455 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4456 msgstr ""
4458 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4459 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4460 msgstr ""
4462 #: modules/access/bda/bda.c:99
4463 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4464 msgstr ""
4466 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4467 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4468 msgstr ""
4470 #: modules/access/bda/bda.c:102
4471 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4472 msgstr ""
4474 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4475 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4476 msgstr ""
4478 #: modules/access/bda/bda.c:106
4479 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4480 msgstr ""
4482 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4483 msgid "Modulation type"
4484 msgstr ""
4486 #: modules/access/bda/bda.c:110
4487 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4488 msgstr ""
4490 #: modules/access/bda/bda.c:114
4491 msgid "QAM16"
4492 msgstr ""
4494 #: modules/access/bda/bda.c:114
4495 msgid "QAM32"
4496 msgstr ""
4498 #: modules/access/bda/bda.c:114
4499 msgid "QAM64"
4500 msgstr ""
4502 #: modules/access/bda/bda.c:114
4503 msgid "QAM128"
4504 msgstr ""
4506 #: modules/access/bda/bda.c:114
4507 msgid "QAM256"
4508 msgstr ""
4510 #: modules/access/bda/bda.c:115
4511 msgid "BPSK"
4512 msgstr ""
4514 #: modules/access/bda/bda.c:115
4515 msgid "QPSK"
4516 msgstr ""
4518 #: modules/access/bda/bda.c:115
4519 msgid "8VSB"
4520 msgstr ""
4522 #: modules/access/bda/bda.c:115
4523 msgid "16VSB"
4524 msgstr ""
4526 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4527 #, fuzzy
4528 msgid "ATSC Major Channel"
4529 msgstr "Fitltri i treguesit"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4532 #, fuzzy
4533 msgid "ATSC Minor Channel"
4534 msgstr "Fitltri i treguesit"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4537 msgid "ATSC Physical Channel"
4538 msgstr ""
4540 #: modules/access/bda/bda.c:126
4541 #, fuzzy
4542 msgid "FEC rate"
4543 msgstr "Opcionet video"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:127
4546 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4547 msgstr ""
4549 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4550 msgid "1/2"
4551 msgstr ""
4553 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4554 msgid "2/3"
4555 msgstr ""
4557 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4558 msgid "3/4"
4559 msgstr ""
4561 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4562 msgid "5/6"
4563 msgstr ""
4565 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4566 msgid "7/8"
4567 msgstr ""
4569 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4570 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4571 msgstr ""
4573 #: modules/access/bda/bda.c:134
4574 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4575 msgstr ""
4577 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4578 msgid "Terrestrial bandwidth"
4579 msgstr ""
4581 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4582 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4583 msgstr ""
4585 #: modules/access/bda/bda.c:144
4586 msgid "6 MHz"
4587 msgstr ""
4589 #: modules/access/bda/bda.c:144
4590 msgid "7 MHz"
4591 msgstr ""
4593 #: modules/access/bda/bda.c:144
4594 msgid "8 MHz"
4595 msgstr ""
4597 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4598 msgid "Terrestrial guard interval"
4599 msgstr ""
4601 #: modules/access/bda/bda.c:147
4602 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4603 msgstr ""
4605 #: modules/access/bda/bda.c:150
4606 msgid "1/4"
4607 msgstr ""
4609 #: modules/access/bda/bda.c:150
4610 msgid "1/8"
4611 msgstr ""
4613 #: modules/access/bda/bda.c:150
4614 msgid "1/16"
4615 msgstr ""
4617 #: modules/access/bda/bda.c:150
4618 msgid "1/32"
4619 msgstr ""
4621 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4622 msgid "Terrestrial transmission mode"
4623 msgstr ""
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153
4626 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4627 msgstr ""
4629 #: modules/access/bda/bda.c:156
4630 msgid "2k"
4631 msgstr ""
4633 #: modules/access/bda/bda.c:156
4634 msgid "8k"
4635 msgstr ""
4637 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4638 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4639 msgstr ""
4641 #: modules/access/bda/bda.c:159
4642 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/bda/bda.c:162
4646 msgid "1"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/bda/bda.c:162
4650 msgid "2"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/bda/bda.c:162
4654 msgid "4"
4655 msgstr ""
4657 #: modules/access/bda/bda.c:165
4658 msgid "Satellite Azimuth"
4659 msgstr ""
4661 #: modules/access/bda/bda.c:166
4662 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4663 msgstr ""
4665 #: modules/access/bda/bda.c:167
4666 msgid "Satellite Elevation"
4667 msgstr ""
4669 #: modules/access/bda/bda.c:168
4670 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169
4674 msgid "Satellite Longitude"
4675 msgstr ""
4677 #: modules/access/bda/bda.c:171
4678 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4679 msgstr ""
4681 #: modules/access/bda/bda.c:172
4682 msgid "Satellite Polarisation"
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:173
4686 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:176
4690 msgid "Horizontal"
4691 msgstr ""
4693 #: modules/access/bda/bda.c:176
4694 msgid "Vertical"
4695 msgstr ""
4697 #: modules/access/bda/bda.c:177
4698 msgid "Circular Left"
4699 msgstr ""
4701 #: modules/access/bda/bda.c:177
4702 msgid "Circular Right"
4703 msgstr ""
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Range Code"
4707 msgstr ""
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4711 msgstr ""
4713 #: modules/access/bda/bda.c:181
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Network Name"
4716 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:182
4719 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:183
4723 msgid "Network Name to Create"
4724 msgstr ""
4726 #: modules/access/bda/bda.c:184
4727 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4728 msgstr ""
4730 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4731 msgid "DVB"
4732 msgstr ""
4734 #: modules/access/bda/bda.c:188
4735 msgid "DirectShow DVB input"
4736 msgstr ""
4738 #: modules/access/cdda.c:65
4739 msgid ""
4740 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4741 "milliseconds."
4742 msgstr ""
4744 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4745 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Audio CD"
4748 msgstr "Audio"
4750 #: modules/access/cdda.c:70
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Audio CD input"
4753 msgstr "Fitltri i treguesit"
4755 #: modules/access/cdda.c:76
4756 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4757 msgstr ""
4759 #: modules/access/cdda.c:88
4760 msgid "CDDB Server"
4761 msgstr ""
4763 #: modules/access/cdda.c:88
4764 msgid "Address of the CDDB server to use."
4765 msgstr ""
4767 #: modules/access/cdda.c:91
4768 msgid "CDDB port"
4769 msgstr ""
4771 #: modules/access/cdda.c:91
4772 msgid "CDDB Server port to use."
4773 msgstr ""
4775 #: modules/access/cdda.c:506
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Audio CD - Track %02i"
4778 msgstr "Fitltri i treguesit"
4780 #: modules/access/cdda/access.c:285
4781 msgid "CD reading failed"
4782 msgstr ""
4784 #: modules/access/cdda/access.c:286
4785 #, c-format
4786 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4787 msgstr ""
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4790 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4791 #: modules/codec/x264.c:414
4792 msgid "none"
4793 msgstr ""
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4796 msgid "overlap"
4797 msgstr ""
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4800 msgid "full"
4801 msgstr ""
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4804 msgid ""
4805 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4806 "meta info          1\n"
4807 "events             2\n"
4808 "MRL                4\n"
4809 "external call      8\n"
4810 "all calls (0x10)  16\n"
4811 "LSN       (0x20)  32\n"
4812 "seek      (0x40)  64\n"
4813 "libcdio   (0x80) 128\n"
4814 "libcddb  (0x100) 256\n"
4815 msgstr ""
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4818 msgid ""
4819 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4820 "units."
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4824 msgid ""
4825 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4826 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4827 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4828 "25 blocks per access."
4829 msgstr ""
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4832 msgid ""
4833 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4834 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4835 "   %a : The artist (for the album)\n"
4836 "   %A : The album information\n"
4837 "   %C : Category\n"
4838 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4839 "   %I : CDDB disk ID\n"
4840 "   %G : Genre\n"
4841 "   %M : The current MRL\n"
4842 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4843 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4844 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4845 "   %T : The track number\n"
4846 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4847 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4848 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4849 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4850 "   %% : a % \n"
4851 msgstr ""
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4854 msgid ""
4855 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4856 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4857 "   %M : The current MRL\n"
4858 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4859 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4860 "   %T : The track number\n"
4861 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4862 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4864 "   %% : a % \n"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4868 msgid "Enable CD paranoia?"
4869 msgstr ""
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4872 msgid ""
4873 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4874 "none: no paranoia - fastest.\n"
4875 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4876 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4880 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4884 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4888 msgid "Audio Compact Disc"
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4892 msgid "Additional debug"
4893 msgstr ""
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4896 msgid "Caching value in microseconds"
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4900 msgid "Number of blocks per CD read"
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4904 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4908 msgid "Use CD audio controls and output?"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4912 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4916 msgid "Do CD-Text lookups?"
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4920 #, fuzzy
4921 msgid "If set, get CD-Text information"
4922 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4925 msgid "Use Navigation-style playback?"
4926 msgstr ""
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4929 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4930 msgstr ""
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4933 msgid "CDDB"
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4937 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4938 msgstr ""
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4941 msgid "CDDB lookups"
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4945 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4949 msgid "CDDB server"
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4953 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4954 msgstr ""
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4957 msgid "CDDB server port"
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4961 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4965 msgid "email address reported to CDDB server"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4969 msgid "Cache CDDB lookups?"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4973 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4977 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4981 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4985 msgid "CDDB server timeout"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4989 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4993 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4997 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5001 msgid ""
5002 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5003 "are available"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5007 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5008 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5009 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5010 msgid "Disc"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5015 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Duration"
5018 msgstr "Audio"
5020 #: modules/access/cdda/info.c:337
5021 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5025 msgid "Tracks"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5029 msgid "MRL"
5030 msgstr ""
5032 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5033 #, c-format
5034 msgid "Track %i"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/dc1394.c:67
5038 msgid "dc1394 input"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/directory.c:64
5042 msgid "Subdirectory behavior"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/directory.c:66
5046 msgid ""
5047 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5048 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5049 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5050 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/directory.c:73
5054 msgid "collapse"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/directory.c:73
5058 msgid "expand"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/directory.c:75
5062 msgid "Ignored extensions"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/directory.c:77
5066 msgid ""
5067 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5068 "directory.\n"
5069 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5070 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Directory"
5076 msgstr "Fitltri i treguesit"
5078 #: modules/access/directory.c:86
5079 msgid "Standard filesystem directory input"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5083 msgid "Cable"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5087 msgid "Antenna"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5091 msgid "TV"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5095 #, fuzzy
5096 msgid "FM radio"
5097 msgstr "Audio"
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5100 #, fuzzy
5101 msgid "AM radio"
5102 msgstr "Audio"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5105 msgid "DSS"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5109 msgid ""
5110 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5111 "milliseconds."
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5117 msgid "Video device name"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5121 msgid ""
5122 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5123 "don't specify anything, the default device will be used."
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5128 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5129 msgid "Audio device name"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5133 msgid ""
5134 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5135 "don't specify anything, the default device will be used. "
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Video size"
5142 msgstr "Opcionet video"
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5145 msgid ""
5146 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5147 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5148 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5152 #: modules/access/v4l2.c:78
5153 msgid "Video input chroma format"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5157 msgid ""
5158 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5159 "(default), RV24, etc.)"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5163 msgid "Video input frame rate"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5167 msgid ""
5168 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5169 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5173 msgid "Device properties"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5177 msgid ""
5178 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5182 msgid "Tuner properties"
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5186 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5190 msgid "Tuner TV Channel"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5194 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5198 msgid "Tuner country code"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5202 msgid ""
5203 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5204 "mapping (0 means default)."
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5208 msgid "Tuner input type"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5212 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Video input pin"
5218 msgstr "Opcionet video"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5221 msgid ""
5222 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5223 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5224 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5225 "will not be changed."
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Audio input pin"
5231 msgstr "Opcionet audio"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5234 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Video output pin"
5240 msgstr "Opcionet video"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5243 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Audio output pin"
5249 msgstr "Opcionet audio"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5252 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5256 msgid "AM Tuner mode"
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5260 msgid ""
5261 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5262 "or DSS (4)."
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Number of audio channels"
5268 msgstr "Fitltri i treguesit"
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5271 msgid ""
5272 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Audio sample rate"
5278 msgstr "Fitltri i treguesit"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5281 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Audio bits per sample"
5287 msgstr "Fitltri i treguesit"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5290 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5294 msgid "DirectShow"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5298 msgid "DirectShow input"
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5302 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5303 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Refresh list"
5306 msgstr "Filtrat"
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5309 msgid "Configure"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Capture failed"
5316 msgstr "Pamja grafike"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5319 msgid "No video or audio device selected."
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5323 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5327 #, c-format
5328 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5332 #, c-format
5333 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/dv.c:73
5337 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/dv.c:77
5341 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/dv.c:78
5345 msgid "DV"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/dvb/access.c:138
5349 msgid "Modulation type for front-end device."
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/dvb/access.c:141
5353 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/dvb/access.c:159
5357 msgid "HTTP Host address"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/dvb/access.c:161
5361 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/dvb/access.c:163
5365 msgid "HTTP user name"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/dvb/access.c:165
5369 msgid ""
5370 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/dvb/access.c:168
5374 msgid "HTTP password"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/dvb/access.c:170
5378 msgid ""
5379 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/dvb/access.c:173
5383 msgid "HTTP ACL"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/dvb/access.c:175
5387 msgid ""
5388 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5389 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5393 #: modules/control/http/http.c:55
5394 msgid "Certificate file"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/dvb/access.c:180
5398 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5399 msgstr ""
5401 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5402 #: modules/control/http/http.c:58
5403 msgid "Private key file"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/dvb/access.c:184
5407 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5411 #: modules/control/http/http.c:60
5412 msgid "Root CA file"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/dvb/access.c:187
5416 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5420 #: modules/control/http/http.c:63
5421 msgid "CRL file"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/dvb/access.c:191
5425 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/dvb/access.c:195
5429 msgid "DVB input with v4l2 support"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/dvb/access.c:247
5433 msgid "HTTP server"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/dvb/access.c:939
5437 msgid "Input syntax is deprecated"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/dvb/access.c:940
5441 msgid ""
5442 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5443 "the new syntax."
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/dvb/access.c:986
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid polarization"
5449 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5451 #: modules/access/dvb/access.c:987
5452 #, c-format
5453 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5457 #, c-format
5458 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5462 msgid "Scanning DVB-T"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5466 msgid "DVD angle"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5470 msgid "Default DVD angle."
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5474 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dvdnav.c:76
5478 msgid "Start directly in menu"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/dvdnav.c:78
5482 msgid ""
5483 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5484 "useless warning introductions."
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/dvdnav.c:87
5488 msgid "DVD with menus"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/dvdnav.c:88
5492 msgid "DVDnav Input"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5496 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5497 msgid "Playback failure"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/dvdnav.c:316
5501 msgid ""
5502 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/dvdread.c:81
5506 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/dvdread.c:83
5510 msgid ""
5511 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5512 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5513 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5514 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5515 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5516 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5517 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5518 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5519 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5520 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5521 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5522 "The default method is: key."
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/dvdread.c:99
5526 #, fuzzy
5527 msgid "title"
5528 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5530 #: modules/access/dvdread.c:99
5531 msgid "Key"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dvdread.c:105
5535 msgid "DVD without menus"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/dvdread.c:106
5539 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dvdread.c:252
5543 #, c-format
5544 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/dvdread.c:512
5548 #, c-format
5549 msgid "DVDRead could not read block %d."
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/dvdread.c:574
5553 #, c-format
5554 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/eyetv.m:56
5558 msgid "Channel number"
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/eyetv.m:58
5562 msgid ""
5563 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5564 "for Composite input"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/eyetv.m:63
5568 msgid ""
5569 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/eyetv.m:68
5573 #, fuzzy
5574 msgid "EyeTV input"
5575 msgstr "Opcionet video"
5577 #: modules/access/fake.c:46
5578 msgid ""
5579 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5583 #: modules/access/v4l2.c:99
5584 msgid "Framerate"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/fake.c:50
5588 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5592 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5593 msgid "ID"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/fake.c:53
5597 msgid ""
5598 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5599 "(default 0)."
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/fake.c:55
5603 msgid "Duration in ms"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/fake.c:57
5607 msgid ""
5608 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5609 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5610 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5614 msgid "Fake"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/fake.c:64
5618 msgid "Fake input"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5622 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/file.c:83
5626 msgid "File input"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5630 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5631 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5633 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5634 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5637 #, fuzzy
5638 msgid "File"
5639 msgstr "Filtrat"
5641 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5642 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5643 msgid "File reading failed"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5647 #: modules/access/mtp.c:219
5648 msgid "VLC could not read the file."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5652 #, c-format
5653 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/ftp.c:59
5657 msgid ""
5658 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/ftp.c:61
5662 msgid "FTP user name"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5666 msgid "User name that will be used for the connection."
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/ftp.c:64
5670 msgid "FTP password"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5674 msgid "Password that will be used for the connection."
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/ftp.c:67
5678 msgid "FTP account"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/ftp.c:68
5682 msgid "Account that will be used for the connection."
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/ftp.c:73
5686 msgid "FTP input"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/ftp.c:90
5690 msgid "FTP upload output"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5694 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5695 msgid "Network interaction failed"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/ftp.c:137
5699 msgid "VLC could not connect with the given server."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/ftp.c:147
5703 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/ftp.c:212
5707 msgid "Your account was rejected."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/ftp.c:221
5711 msgid "Your password was rejected."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/ftp.c:228
5715 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5719 msgid ""
5720 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5724 msgid "GnomeVFS input"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5729 msgid "HTTP proxy"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/http.c:67
5733 msgid ""
5734 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5735 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/http.c:71
5739 msgid "HTTP proxy password"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/http.c:73
5743 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/http.c:77
5747 msgid ""
5748 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/http.c:80
5752 msgid "HTTP user agent"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/http.c:81
5756 msgid "User agent that will be used for the connection."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/http.c:84
5760 msgid "Auto re-connect"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/http.c:86
5764 msgid ""
5765 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/http.c:89
5769 msgid "Continuous stream"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/http.c:90
5773 msgid ""
5774 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5775 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5776 "other types of HTTP streams."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/http.c:95
5780 msgid "Forward Cookies"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/http.c:96
5784 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/http.c:99
5788 msgid "HTTP input"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/http.c:101
5792 msgid "HTTP(S)"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/http.c:447
5796 msgid "HTTP authentication"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/http.c:448
5800 #, c-format
5801 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/jack.c:64
5805 msgid ""
5806 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5807 "milliseconds."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/jack.c:66
5811 msgid "Pace"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/jack.c:68
5815 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/jack.c:69
5819 msgid "Auto Connection"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/jack.c:71
5823 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/jack.c:74
5827 msgid "JACK audio input"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/jack.c:76
5831 msgid "JACK Input"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/mmap.c:42
5835 msgid "Use file memory mapping"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/mmap.c:44
5839 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/mmap.c:54
5843 msgid "MMap"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/mmap.c:55
5847 msgid "Memory-mapped file input"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/mms/mms.c:51
5851 msgid ""
5852 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/mms/mms.c:54
5856 msgid "Force selection of all streams"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/mms/mms.c:56
5860 msgid ""
5861 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5862 "You can choose to select all of them."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/mms/mms.c:59
5866 msgid "Maximum bitrate"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/mms/mms.c:61
5870 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/mms/mms.c:65
5874 msgid ""
5875 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5876 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5877 "tried."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/mms/mms.c:69
5881 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/mms/mms.c:70
5885 msgid ""
5886 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5887 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/mms/mms.c:74
5891 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/mtp.c:71
5895 #, fuzzy
5896 msgid "MTP input"
5897 msgstr "Fitltri i treguesit"
5899 #: modules/access/mtp.c:72
5900 msgid "MTP"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/oss.c:69
5904 msgid ""
5905 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/oss.c:77
5909 msgid "OSS"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/oss.c:78
5913 #, fuzzy
5914 msgid "OSS input"
5915 msgstr "Fitltri i treguesit"
5917 #: modules/access/pvr.c:62
5918 msgid ""
5919 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5920 "milliseconds."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/pvr.c:65
5924 msgid "Device"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/pvr.c:66
5928 #, fuzzy
5929 msgid "PVR video device"
5930 msgstr "Krijim i tekstit"
5932 #: modules/access/pvr.c:68
5933 msgid "Radio device"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/pvr.c:69
5937 msgid "PVR radio device"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5943 msgid "Norm"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5947 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5951 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5952 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5953 msgid "Width"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/pvr.c:76
5957 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5961 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5962 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5963 msgid "Height"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/pvr.c:80
5967 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
5973 msgid "Frequency"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5977 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5981 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/pvr.c:90
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Key interval"
5987 msgstr "Te pergjithshme"
5989 #: modules/access/pvr.c:91
5990 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/pvr.c:93
5994 msgid "B Frames"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/pvr.c:94
5998 msgid ""
5999 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6000 "number of B-Frames."
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/pvr.c:98
6004 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/pvr.c:100
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Bitrate peak"
6010 msgstr "Pamja grafike"
6012 #: modules/access/pvr.c:101
6013 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/pvr.c:103
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Bitrate mode"
6019 msgstr "Pamja grafike"
6021 #: modules/access/pvr.c:104
6022 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/pvr.c:106
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Audio bitmask"
6028 msgstr "Fitltri i treguesit"
6030 #: modules/access/pvr.c:107
6031 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6035 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6036 #: modules/stream_out/raop.c:143
6037 msgid "Volume"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/pvr.c:111
6041 msgid "Audio volume (0-65535)."
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6045 msgid "Channel"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/pvr.c:114
6049 msgid ""
6050 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6054 msgid "Automatic"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6058 msgid "SECAM"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6062 msgid "PAL"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6066 msgid "NTSC"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/pvr.c:123
6070 msgid "vbr"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/pvr.c:123
6074 msgid "cbr"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/pvr.c:128
6078 msgid "PVR"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/pvr.c:129
6082 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6086 msgid "Quicktime Capture"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/qtcapture.m:226
6090 msgid "No Input device found"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/qtcapture.m:227
6094 msgid ""
6095 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6096 "check your connectors and drivers."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6100 msgid ""
6101 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6105 msgid "RTMP input"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6109 msgid "RTMP"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6113 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6117 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6121 msgid "RTCP (local) port"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6125 msgid ""
6126 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6127 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6131 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6135 msgid ""
6136 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6137 "shared secret key."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6141 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6145 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6149 msgid "Maximum RTP sources"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6153 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6157 msgid "RTP source timeout (sec)"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6161 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6165 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6169 msgid ""
6170 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6171 "future) by this many packets from the last received packet."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6175 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6179 msgid ""
6180 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6181 "by this many packets from the last received packet."
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6185 msgid "RTP"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6189 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6193 #: modules/demux/live555.cpp:75
6194 msgid "Caching value (ms)"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6198 msgid ""
6199 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6203 msgid "Real RTSP"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6207 msgid "Connection failed"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6211 #, c-format
6212 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Session failed"
6218 msgstr "Opcionet video"
6220 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6221 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/screen/screen.c:42
6225 msgid ""
6226 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/screen/screen.c:46
6230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6231 msgid "Desired frame rate for the capture."
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/screen/screen.c:49
6235 msgid "Capture fragment size"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/screen/screen.c:51
6239 msgid ""
6240 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6241 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Subscreen top left corner"
6247 msgstr "Fitltri i treguesit"
6249 #: modules/access/screen/screen.c:58
6250 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/screen/screen.c:62
6254 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6258 msgid "Subscreen width"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6262 msgid "Subscreen height"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/screen/screen.c:72
6266 msgid "Follow the mouse"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/screen/screen.c:74
6270 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/screen/screen.c:78
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Mouse pointer image"
6276 msgstr "Pamja grafike"
6278 #: modules/access/screen/screen.c:80
6279 msgid ""
6280 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/screen/screen.c:94
6284 msgid "Screen Input"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6288 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6290 msgid "Screen"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/smb.c:66
6294 msgid ""
6295 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/smb.c:68
6299 msgid "SMB user name"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/smb.c:71
6303 msgid "SMB password"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/smb.c:74
6307 msgid "SMB domain"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/smb.c:75
6311 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/smb.c:80
6315 msgid "SMB input"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/tcp.c:43
6319 msgid ""
6320 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/tcp.c:50
6324 msgid "TCP"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/tcp.c:51
6328 msgid "TCP input"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/udp.c:51
6332 msgid ""
6333 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/udp.c:58
6337 msgid "UDP"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/udp.c:59
6341 #, fuzzy
6342 msgid "UDP input"
6343 msgstr "Fitltri i treguesit"
6345 #: modules/access/v4l.c:75
6346 msgid ""
6347 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/v4l.c:79
6351 msgid ""
6352 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6353 "device will be used."
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/v4l.c:83
6357 msgid ""
6358 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6359 "(default), RV24, etc.)"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/v4l.c:90
6363 msgid ""
6364 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/v4l.c:95
6368 msgid "Audio Channel"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/v4l.c:97
6372 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/v4l.c:99
6376 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/v4l.c:102
6380 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6384 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6386 msgid "Brightness"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/v4l.c:106
6390 msgid "Brightness of the video input."
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6394 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6395 msgid "Hue"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/v4l.c:109
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Hue of the video input."
6401 msgstr "Fitltri i treguesit"
6403 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6407 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6408 #: modules/video_filter/rss.c:154
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Color"
6411 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6413 #: modules/access/v4l.c:112
6414 msgid "Color of the video input."
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6418 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Contrast"
6421 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6423 #: modules/access/v4l.c:115
6424 msgid "Contrast of the video input."
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6428 msgid "Tuner"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/v4l.c:117
6432 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/v4l.c:118
6436 msgid "MJPEG"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/v4l.c:120
6440 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/v4l.c:121
6444 msgid "Decimation"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/v4l.c:123
6448 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/v4l.c:124
6452 msgid "Quality"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/v4l.c:125
6456 msgid "Quality of the stream."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/v4l.c:131
6460 msgid ""
6461 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6462 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/v4l.c:143
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Video4Linux"
6468 msgstr "Video"
6470 #: modules/access/v4l.c:144
6471 msgid "Video4Linux input"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6475 #: modules/stream_out/standard.c:100
6476 msgid "Standard"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/v4l2.c:77
6480 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/v4l2.c:80
6484 msgid ""
6485 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6486 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6487 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6488 "I420, I411, I410, MJPG)"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/v4l2.c:86
6492 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/v4l2.c:87
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Audio input"
6498 msgstr "Fitltri i treguesit"
6500 #: modules/access/v4l2.c:89
6501 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/v4l2.c:90
6505 msgid "IO Method"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/v4l2.c:92
6509 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/v4l2.c:95
6513 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/v4l2.c:98
6517 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/v4l2.c:100
6521 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/v4l2.c:103
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Reset v4l2 controls"
6527 msgstr "Fitltri i treguesit"
6529 #: modules/access/v4l2.c:105
6530 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/v4l2.c:108
6534 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/v4l2.c:111
6538 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Saturation"
6546 msgstr "Audio"
6548 #: modules/access/v4l2.c:114
6549 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/v4l2.c:117
6553 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/v4l2.c:118
6557 msgid "Black level"
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/v4l2.c:120
6561 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/v4l2.c:121
6565 msgid "Auto white balance"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/v4l2.c:123
6569 msgid ""
6570 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6571 "v4l2 driver)."
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/v4l2.c:125
6575 msgid "Do white balance"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/v4l2.c:127
6579 msgid ""
6580 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6581 "(if supported by the v4l2 driver)."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/v4l2.c:129
6585 msgid "Red balance"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/v4l2.c:131
6589 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/v4l2.c:132
6593 msgid "Blue balance"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/v4l2.c:134
6597 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6602 msgid "Gamma"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/v4l2.c:137
6606 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/v4l2.c:138
6610 msgid "Exposure"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/v4l2.c:140
6614 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/v4l2.c:141
6618 msgid "Auto gain"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/v4l2.c:143
6622 msgid ""
6623 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/v4l2.c:145
6627 msgid "Gain"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/v4l2.c:147
6631 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/v4l2.c:148
6635 msgid "Horizontal flip"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/v4l2.c:150
6639 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/v4l2.c:151
6643 msgid "Vertical flip"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/v4l2.c:153
6647 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/v4l2.c:154
6651 msgid "Horizontal centering"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/v4l2.c:156
6655 msgid ""
6656 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/v4l2.c:157
6660 msgid "Vertical centering"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/v4l2.c:159
6664 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/v4l2.c:163
6668 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:164
6672 msgid "Balance"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/v4l2.c:166
6676 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/v4l2.c:169
6680 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6684 msgid "Bass"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/v4l2.c:172
6688 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/v4l2.c:173
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Treble"
6694 msgstr "Te pergjithshme"
6696 #: modules/access/v4l2.c:175
6697 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:176
6701 msgid "Loudness"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/v4l2.c:178
6705 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/v4l2.c:182
6709 msgid ""
6710 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:184
6714 #, fuzzy
6715 msgid "v4l2 driver controls"
6716 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6718 #: modules/access/v4l2.c:186
6719 msgid ""
6720 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6721 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6722 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6723 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/v4l2.c:192
6727 msgid "Tuner id"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/v4l2.c:194
6731 msgid "Tuner id (see debug output)."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/v4l2.c:197
6735 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:198
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Audio mode"
6741 msgstr "Fitltri i treguesit"
6743 #: modules/access/v4l2.c:200
6744 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/v4l2.c:203
6748 msgid ""
6749 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6750 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/v4l2.c:221
6754 msgid "READ"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/v4l2.c:221
6758 msgid "MMAP"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/v4l2.c:221
6762 msgid "USERPTR"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6766 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6767 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6768 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6769 msgid "Mono"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/v4l2.c:230
6773 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/v4l2.c:231
6777 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/v4l2.c:232
6781 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/v4l2.c:233
6785 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/v4l2.c:239
6789 msgid "Video4Linux2"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/v4l2.c:240
6793 msgid "Video4Linux2 input"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/v4l2.c:244
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Video input"
6799 msgstr "Opcionet video"
6801 #: modules/access/v4l2.c:275
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Controls"
6804 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6806 #: modules/access/v4l2.c:276
6807 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/v4l2.c:341
6811 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/v4l2.c:2642
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Reset controls to default"
6817 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6819 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6820 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6824 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6825 msgid "VCD"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6829 msgid "VCD input"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6833 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6840 msgid "Entry"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6844 msgid "Segments"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6849 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6850 msgid "Segment"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6854 msgid "LID"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6858 msgid "VCD Format"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6862 msgid "Application"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6866 msgid "Preparer"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6870 msgid "Vol #"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6874 msgid "Vol max #"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6878 msgid "Volume Set"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6882 msgid "System Id"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6886 msgid "Entries"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6890 msgid "First Entry Point"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6894 msgid "Last Entry Point"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6898 msgid "Track size (in sectors)"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6903 msgid "type"
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6907 msgid "end"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6911 #, fuzzy
6912 msgid "play list"
6913 msgstr "Filtrat"
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6916 #, fuzzy
6917 msgid "extended selection list"
6918 msgstr "Opcionet video"
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6921 msgid "selection list"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6925 msgid "unknown type"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6930 msgid "List ID"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6934 msgid "(Super) Video CD"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6938 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6942 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6946 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6950 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6954 msgid "Use playback control?"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6958 msgid ""
6959 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6960 "tracks."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6964 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6968 msgid ""
6969 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6970 "entry."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6974 msgid "Show extended VCD info?"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6978 msgid ""
6979 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6980 "for example playback control navigation."
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6984 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6988 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6992 msgid "Dummy stream output"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6996 msgid "Dummy"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access_output/file.c:64
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Append to file"
7002 msgstr "Filtrat"
7004 #: modules/access_output/file.c:65
7005 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access_output/file.c:69
7009 msgid "File stream output"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7014 msgid "Username"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access_output/http.c:66
7018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7024 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7025 msgid "Password"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access_output/http.c:69
7029 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access_output/http.c:71
7033 msgid "Mime"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access_output/http.c:72
7037 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access_output/http.c:75
7041 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access_output/http.c:78
7045 msgid ""
7046 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7047 "empty if you don't have one."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access_output/http.c:82
7051 msgid ""
7052 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7053 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access_output/http.c:87
7057 msgid ""
7058 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7059 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/http.c:90
7063 msgid "Advertise with Bonjour"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/http.c:91
7067 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/http.c:95
7071 msgid "HTTP stream output"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7075 msgid "Active TCP connection"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7079 msgid ""
7080 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7081 "an incoming connection."
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7085 msgid "RTMP stream output"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access_output/shout.c:63
7089 msgid "Stream name"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/shout.c:64
7093 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access_output/shout.c:67
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Stream description"
7099 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7101 #: modules/access_output/shout.c:68
7102 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access_output/shout.c:71
7106 msgid "Stream MP3"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access_output/shout.c:72
7110 msgid ""
7111 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7112 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7113 "shoutcast/icecast server."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access_output/shout.c:81
7117 msgid "Genre description"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/shout.c:82
7121 msgid "Genre of the content. "
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access_output/shout.c:84
7125 msgid "URL description"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access_output/shout.c:85
7129 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access_output/shout.c:92
7133 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access_output/shout.c:95
7137 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access_output/shout.c:97
7141 msgid "Number of channels"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/shout.c:98
7145 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/shout.c:100
7149 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/shout.c:101
7153 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access_output/shout.c:103
7157 msgid "Stream public"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/shout.c:104
7161 msgid ""
7162 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7163 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7164 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access_output/shout.c:110
7168 msgid "IceCAST output"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access_output/udp.c:69
7172 msgid ""
7173 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7174 "milliseconds."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access_output/udp.c:72
7178 msgid "Group packets"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access_output/udp.c:73
7182 msgid ""
7183 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7184 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7185 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/udp.c:80
7189 msgid "UDP stream output"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7193 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7197 msgid "Dolby Surround decoder"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7201 msgid ""
7202 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7203 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7204 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7205 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7206 "It works with any source format from mono to 7.1."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7210 msgid "Characteristic dimension"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7214 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7218 msgid "Compensate delay"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7222 msgid ""
7223 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7224 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7225 "case, turn this on to compensate."
7226 msgstr ""
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7229 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7233 msgid ""
7234 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7235 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7236 msgstr ""
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7240 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7244 msgid "Headphone effect"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7248 msgid "Use downmix algorithm"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7252 msgid ""
7253 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7254 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7255 "speakers."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Select channel to keep"
7261 msgstr "Fitltri i treguesit"
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7264 msgid ""
7265 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7266 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7270 msgid "Left rear"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7274 msgid "Right rear"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7278 msgid "Left front"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7282 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7286 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7290 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7294 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7298 msgid "A/52 dynamic range compression"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7303 msgid ""
7304 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7305 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7306 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7307 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7311 msgid "Enable internal upmixing"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7315 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7320 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7324 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7328 msgid "DTS dynamic range compression"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7333 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7337 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7341 msgid "Fixed point audio format conversions"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7345 msgid "Floating-point audio format conversions"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7350 msgid "MPEG audio decoder"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7354 msgid "Equalizer preset"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7358 msgid "Preset to use for the equalizer."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7362 msgid "Bands gain"
7363 msgstr ""
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7366 msgid ""
7367 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7368 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7369 "2 0\"."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7373 msgid "Two pass"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7377 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7381 msgid "Global gain"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7385 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7389 msgid "Equalizer with 10 bands"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7393 msgid "Flat"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7398 msgid "Classical"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7402 msgid "Club"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7407 msgid "Dance"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7411 msgid "Full bass"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7415 msgid "Full bass and treble"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7419 msgid "Full treble"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7423 msgid "Headphones"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7427 msgid "Large Hall"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7431 msgid "Live"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7435 msgid "Party"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7440 msgid "Pop"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7445 msgid "Reggae"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7450 msgid "Rock"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7455 msgid "Ska"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7459 msgid "Soft"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7463 msgid "Soft rock"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7468 msgid "Techno"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/audio_filter/format.c:205
7472 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7476 msgid "Number of audio buffers"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7480 msgid ""
7481 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7482 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7483 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7487 msgid "Max level"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7491 msgid ""
7492 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7493 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7494 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7500 msgid "Volume normalizer"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7504 msgid "Parametric Equalizer"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7508 msgid "Low freq (Hz)"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7512 msgid "Low freq gain (dB)"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7516 msgid "High freq (Hz)"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7520 msgid "High freq gain (dB)"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7524 msgid "Freq 1 (Hz)"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7528 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7532 msgid "Freq 1 Q"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7536 msgid "Freq 2 (Hz)"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7540 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7544 msgid "Freq 2 Q"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7548 msgid "Freq 3 (Hz)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7552 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7556 msgid "Freq 3 Q"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7560 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7561 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7565 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7566 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7570 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7574 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7578 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7582 msgid "Scaletempo"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7586 msgid "Stride Length"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7590 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7594 msgid "Overlap Length"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7598 msgid "Percentage of stride to overlap"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Search Length"
7604 msgstr "Fitltri i treguesit"
7606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7607 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Room size"
7613 msgstr "Opcionet video"
7615 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7616 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7617 msgstr ""
7619 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7620 msgid "Room width"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7624 msgid "Width of the virtual room"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Audio Spatializer"
7630 msgstr "Fitltri i treguesit"
7632 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7633 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Spatializer"
7636 msgstr "Fitltri i treguesit"
7638 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7639 msgid "Float32 audio mixer"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7643 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7647 msgid "Trivial audio mixer"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7651 msgid "default"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7655 msgid "ALSA audio output"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7659 msgid "ALSA Device Name"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7663 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7664 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7665 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7666 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7667 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Audio Device"
7670 msgstr "Fitltri i treguesit"
7672 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7673 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7674 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7675 msgid "2 Front 2 Rear"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7679 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7680 msgid "A/52 over S/PDIF"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7684 #, fuzzy
7685 msgid "No Audio Device"
7686 msgstr "Fitltri i treguesit"
7688 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7689 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Audio output failed"
7696 msgstr "Fitltri i treguesit"
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7699 #, c-format
7700 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7704 #, c-format
7705 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7709 msgid "Unknown soundcard"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7713 msgid ""
7714 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7715 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7716 "playback."
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7720 msgid "HAL AudioUnit output"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7724 msgid ""
7725 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7729 msgid "Audio device is not configured"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7733 msgid ""
7734 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7735 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7739 #, c-format
7740 msgid "%s (Encoded Output)"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Output device"
7746 msgstr "Fitltri i treguesit"
7748 #: modules/audio_output/directx.c:227
7749 msgid ""
7750 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7751 "default device appears as 0 AND another number)."
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7755 msgid "Use float32 output"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7759 msgid ""
7760 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7761 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_output/directx.c:233
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Select speaker configuration"
7767 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7769 #: modules/audio_output/directx.c:234
7770 msgid ""
7771 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7772 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_output/directx.c:238
7776 msgid "DirectX audio output"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7780 msgid "3 Front 2 Rear"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_output/file.c:83
7784 msgid "Output format"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/audio_output/file.c:84
7788 msgid ""
7789 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7790 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_output/file.c:87
7794 msgid "Number of output channels"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_output/file.c:88
7798 msgid ""
7799 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7800 "restrict the number of channels here."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/audio_output/file.c:91
7804 msgid "Add WAVE header"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/audio_output/file.c:92
7808 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_output/file.c:109
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Output file"
7814 msgstr "Fitltri i treguesit"
7816 #: modules/audio_output/file.c:110
7817 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_output/file.c:113
7821 msgid "File audio output"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7825 msgid "Roku HD1000 audio output"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/audio_output/jack.c:68
7829 msgid "Automatically connect to writable clients"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/audio_output/jack.c:70
7833 msgid ""
7834 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7835 "writable JACK clients found."
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_output/jack.c:74
7839 msgid "Connect to clients matching"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_output/jack.c:76
7843 msgid ""
7844 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7845 "regular expression will be considered for connection."
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_output/jack.c:84
7849 msgid "JACK audio output"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_output/oss.c:103
7853 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_output/oss.c:105
7857 msgid ""
7858 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7859 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7860 "drivers, then you need to enable this option."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/audio_output/oss.c:111
7864 msgid "UNIX OSS audio output"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/audio_output/oss.c:116
7868 msgid "OSS DSP device"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7872 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7876 msgid "PORTAUDIO audio output"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7880 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7882 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7886 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7887 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7889 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7890 msgid "VLC media player"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7894 msgid "Pulseaudio audio output"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7898 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7902 msgid "Microsoft Soundmapper"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Select Audio Device"
7908 msgstr "Fitltri i treguesit"
7910 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7911 msgid ""
7912 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7913 "VLC restart to apply."
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Default Audio Device"
7919 msgstr "Fitltri i treguesit"
7921 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7922 msgid "Win32 waveOut extension output"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7926 msgid "5.1"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/codec/a52.c:48
7930 msgid "A/52 parser"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/codec/a52.c:55
7934 msgid "A/52 audio packetizer"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/codec/adpcm.c:48
7938 msgid "ADPCM audio decoder"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/codec/aes3.c:48
7942 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/codec/aes3.c:53
7946 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/codec/araw.c:49
7950 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/codec/araw.c:58
7954 msgid "Raw audio encoder"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7958 msgid "Non-ref"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7962 msgid "Bidir"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7966 msgid "Non-key"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7971 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7972 msgid "All"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7976 msgid "rd"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7980 #, fuzzy
7981 msgid "bits"
7982 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7985 msgid "simple"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7989 msgid ""
7990 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7991 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7992 "MJPEG and other codecs"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7996 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8000 #, fuzzy
8001 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8002 msgstr "Krijim i tekstit"
8004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Decoding"
8007 msgstr "Pamja grafike"
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Encoding"
8012 msgstr "Pamja grafike"
8014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8015 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8019 #, fuzzy
8020 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8021 msgstr "Fitltri i treguesit"
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Direct rendering"
8026 msgstr "Krijim i tekstit"
8028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8029 msgid "Error resilience"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8033 msgid ""
8034 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8035 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8036 "can produce a lot of errors.\n"
8037 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8041 msgid "Workaround bugs"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8045 msgid ""
8046 "Try to fix some bugs:\n"
8047 "1  autodetect\n"
8048 "2  old msmpeg4\n"
8049 "4  xvid interlaced\n"
8050 "8  ump4 \n"
8051 "16 no padding\n"
8052 "32 ac vlc\n"
8053 "64 Qpel chroma.\n"
8054 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8055 "\", enter 40."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8059 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8060 msgid "Hurry up"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8064 msgid ""
8065 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8066 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8067 msgstr ""
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8070 msgid "Skip frame (default=0)"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8074 msgid ""
8075 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8076 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8080 msgid "Skip idct (default=0)"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8084 msgid ""
8085 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8086 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8087 msgstr ""
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8090 msgid "Debug mask"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8094 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Visualize motion vectors"
8100 msgstr "Fitltri i treguesit"
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8103 msgid ""
8104 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8105 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8106 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8107 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8108 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8109 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8113 msgid "Low resolution decoding"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8117 msgid ""
8118 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8119 "processing power"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8123 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8127 msgid ""
8128 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8129 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8130 msgstr ""
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8133 msgid "Ratio of key frames"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8137 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8141 msgid "Ratio of B frames"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8145 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8149 msgid "Video bitrate tolerance"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8153 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Interlaced encoding"
8159 msgstr "Pamja grafike"
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8163 msgstr ""
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Interlaced motion estimation"
8168 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8171 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8172 msgstr ""
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8175 msgid "Pre-motion estimation"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8179 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8180 msgstr ""
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8183 msgid "Rate control buffer size"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8187 msgid ""
8188 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8189 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8190 msgstr ""
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8193 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8197 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8198 msgstr ""
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8201 #, fuzzy
8202 msgid "I quantization factor"
8203 msgstr "Fitltri i treguesit"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8206 msgid ""
8207 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8208 "same qscale for I and P frames)."
8209 msgstr ""
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8212 #: modules/demux/mod.c:77
8213 msgid "Noise reduction"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8217 msgid ""
8218 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8219 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8223 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8227 msgid ""
8228 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8229 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8230 "standard MPEG2 decoders."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8234 msgid "Quality level"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8238 msgid ""
8239 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8240 "encoding very much)."
8241 msgstr ""
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8244 msgid ""
8245 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8246 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8247 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8248 "to ease the encoder's task."
8249 msgstr ""
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8252 msgid "Minimum video quantizer scale"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8256 msgid "Minimum video quantizer scale."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8260 msgid "Maximum video quantizer scale"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8264 msgid "Maximum video quantizer scale."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Trellis quantization"
8270 msgstr "Fitltri i treguesit"
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8273 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8277 msgid "Fixed quantizer scale"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8281 msgid ""
8282 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8283 "255.0)."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8287 msgid "Strict standard compliance"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8291 msgid ""
8292 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8296 msgid "Luminance masking"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8300 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8304 msgid "Darkness masking"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8308 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8312 msgid "Motion masking"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8316 msgid ""
8317 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8318 "(default: 0.0)."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8322 msgid "Border masking"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8326 msgid ""
8327 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8328 "0.0)."
8329 msgstr ""
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8332 msgid "Luminance elimination"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8336 msgid ""
8337 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8338 "The H264 specification recommends -4."
8339 msgstr ""
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8342 msgid "Chrominance elimination"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8346 msgid ""
8347 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8348 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8352 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8356 msgid ""
8357 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8358 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8359 "(default: main)"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8363 #, c-format
8364 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8368 #, c-format
8369 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8376 "%s.\n"
8377 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8378 "\n"
8379 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8380 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8384 msgid "VLC could not open the encoder."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/cc.c:64
8388 msgid "CC 608/708"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/cc.c:65
8392 msgid "Closed Captions decoder"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/cdg.c:88
8396 #, fuzzy
8397 msgid "CDG video decoder"
8398 msgstr "Krijim i tekstit"
8400 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8401 msgid "CMML annotations decoder"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Subtitles (advanced)"
8407 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8409 #: modules/codec/csri.c:53
8410 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8414 #, fuzzy
8415 msgid "CVD subtitle decoder"
8416 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8418 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8419 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/dirac.c:62
8423 msgid "Constant quality factor"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/codec/dirac.c:63
8427 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/codec/dirac.c:66
8431 #, fuzzy
8432 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8433 msgstr "Pamja grafike"
8435 #: modules/codec/dirac.c:67
8436 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/dirac.c:70
8440 msgid "Enable lossless coding"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/codec/dirac.c:71
8444 msgid ""
8445 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8446 "reproduction of the original"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/dirac.c:75
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Prefilter"
8452 msgstr "Opcionet video"
8454 #: modules/codec/dirac.c:76
8455 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/dirac.c:80
8459 msgid "Centre Weighted Median"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/dirac.c:81
8463 msgid "Rectangular Linear Phase"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/dirac.c:81
8467 msgid "Diagonal Linear Phase"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/codec/dirac.c:84
8471 msgid "Amount of prefiltering"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/codec/dirac.c:85
8475 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/codec/dirac.c:88
8479 msgid "Chroma format"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/codec/dirac.c:89
8483 msgid ""
8484 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/dirac.c:94
8488 msgid "4:2:0"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/codec/dirac.c:94
8492 msgid "4:2:2"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/codec/dirac.c:94
8496 msgid "4:4:4"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/dirac.c:97
8500 msgid "Distance between 'P' frames"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/dirac.c:101
8504 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/dirac.c:105
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Picture coding mode"
8510 msgstr "Krijim i tekstit"
8512 #: modules/codec/dirac.c:106
8513 msgid ""
8514 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8515 "pseudo-progressive frame"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/codec/dirac.c:111
8519 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/dirac.c:112
8523 msgid "force coding frame as single picture"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/codec/dirac.c:113
8527 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/codec/dirac.c:117
8531 msgid "Width of motion compensation blocks"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/dirac.c:121
8535 msgid "Height of motion compensation blocks"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/dirac.c:126
8539 msgid "Block overlap (%)"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/dirac.c:127
8543 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/dirac.c:132
8547 msgid "xblen"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/dirac.c:133
8551 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/dirac.c:137
8555 msgid "yblen"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/dirac.c:138
8559 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/codec/dirac.c:141
8563 msgid "Motion vector precision"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/dirac.c:142
8567 msgid "Motion vector precision in pels."
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/dirac.c:147
8571 msgid "Simple ME search area x:y"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/dirac.c:148
8575 msgid ""
8576 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8577 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/codec/dirac.c:153
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Three component motion estimation"
8583 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8585 #: modules/codec/dirac.c:154
8586 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/dirac.c:157
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Intra picture DWT filter"
8592 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8594 #: modules/codec/dirac.c:161
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Inter picture DWT filter"
8597 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8599 #: modules/codec/dirac.c:165
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Number of DWT iterations"
8602 msgstr "Fitltri i treguesit"
8604 #: modules/codec/dirac.c:166
8605 msgid "Also known as DWT levels"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/dirac.c:170
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Enable multiple quantizers"
8611 msgstr "Fitltri i treguesit"
8613 #: modules/codec/dirac.c:171
8614 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/dirac.c:175
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Enable spatial partitioning"
8620 msgstr "Fitltri i treguesit"
8622 #: modules/codec/dirac.c:179
8623 msgid "Disable arithmetic coding"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/codec/dirac.c:180
8627 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/dirac.c:185
8631 msgid "cycles per degree"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/dirac.c:207
8635 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8639 msgid "DirectMedia Object decoder"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8643 msgid "DirectMedia Object encoder"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/dts.c:47
8647 msgid "DTS parser"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/dts.c:52
8651 msgid "DTS audio packetizer"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8655 msgid "Decoding X coordinate"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8659 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8663 msgid "Decoding Y coordinate"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8667 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Subpicture position"
8673 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8676 msgid ""
8677 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8678 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8679 "g. 6=top-right)."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8683 msgid "Encoding X coordinate"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8687 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8691 msgid "Encoding Y coordinate"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8695 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8699 #, fuzzy
8700 msgid "DVB subtitles decoder"
8701 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8703 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8704 #, fuzzy
8705 msgid "DVB subtitles"
8706 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8708 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8709 #, fuzzy
8710 msgid "DVB subtitles encoder"
8711 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8713 #: modules/codec/faad.c:44
8714 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/codec/faad.c:378
8718 msgid "AAC extension"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Image file"
8724 msgstr "Fitltri i treguesit"
8726 #: modules/codec/fake.c:55
8727 msgid "Path of the image file for fake input."
8728 msgstr ""
8730 #: modules/codec/fake.c:56
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Reload image file"
8733 msgstr "Fitltri i treguesit"
8735 #: modules/codec/fake.c:58
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Reload image file every n seconds."
8738 msgstr "Fitltri i treguesit"
8740 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8741 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8742 msgid "Output video width."
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8746 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8747 msgid "Output video height."
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8751 msgid "Keep aspect ratio"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/codec/fake.c:67
8755 msgid "Consider width and height as maximum values."
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/fake.c:68
8759 msgid "Background aspect ratio"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/fake.c:70
8763 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Deinterlace video"
8769 msgstr "Pamja grafike"
8771 #: modules/codec/fake.c:73
8772 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Deinterlace module"
8778 msgstr "Pamja grafike"
8780 #: modules/codec/fake.c:76
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Deinterlace module to use."
8783 msgstr "Pamja grafike"
8785 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8786 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8787 msgid "Chroma used."
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8791 #: modules/video_output/yuv.c:56
8792 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/fake.c:90
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Fake video decoder"
8798 msgstr "Krijim i tekstit"
8800 #: modules/codec/flac.c:186
8801 msgid "Flac audio decoder"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/codec/flac.c:191
8805 msgid "Flac audio encoder"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/codec/flac.c:197
8809 msgid "Flac audio packetizer"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8813 msgid "Sound fonts (required)"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8817 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8821 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8825 msgid "FluidSynth"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8829 msgid "Video memory buffer width."
8830 msgstr ""
8832 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8833 msgid "Video memory buffer height."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8837 msgid "Lock function"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/invmem.c:60
8841 msgid ""
8842 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8843 "memory address for use by the video renderer."
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8847 msgid "Unlock function"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8851 msgid "Address of the unlocking callback function"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8855 msgid "Callback data"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8859 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/invmem.c:70
8863 msgid ""
8864 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8865 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8866 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8867 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8868 "video output module."
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Memory video decoder"
8874 msgstr "Krijim i tekstit"
8876 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Formatted Subtitles"
8879 msgstr "Fitltri i treguesit"
8881 #: modules/codec/kate.c:197
8882 msgid ""
8883 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8884 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8885 "rendering via Tiger is enabled."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/codec/kate.c:204
8889 msgid "Shadow"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8893 msgid "Outline"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8897 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8898 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8899 #: modules/video_filter/rss.c:70
8900 msgid "Black"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8904 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8905 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8906 #: modules/video_filter/rss.c:71
8907 msgid "Gray"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8911 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8912 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8913 #: modules/video_filter/rss.c:71
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Silver"
8916 msgstr "Filtrat"
8918 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8919 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8920 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8921 #: modules/video_filter/rss.c:71
8922 msgid "White"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8926 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8927 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8928 #: modules/video_filter/rss.c:71
8929 msgid "Maroon"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8933 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8934 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8935 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8936 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8937 msgid "Red"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8941 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8942 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8943 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8944 msgid "Fuchsia"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8948 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8949 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8950 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8951 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8952 msgid "Yellow"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8956 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8957 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8958 #: modules/video_filter/rss.c:72
8959 msgid "Olive"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8963 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8964 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8965 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8966 #: modules/video_filter/rss.c:72
8967 msgid "Green"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8971 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8972 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8973 #: modules/video_filter/rss.c:73
8974 msgid "Teal"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8978 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8979 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8980 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8981 msgid "Lime"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8985 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8986 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8987 #: modules/video_filter/rss.c:73
8988 msgid "Purple"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8992 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8993 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8994 #: modules/video_filter/rss.c:73
8995 msgid "Navy"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8999 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9000 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9001 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9002 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9003 msgid "Blue"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9007 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9008 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9009 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9010 msgid "Aqua"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/kate.c:216
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Use Tiger for rendering"
9016 msgstr "Krijim i tekstit"
9018 #: modules/codec/kate.c:217
9019 msgid ""
9020 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9021 "only render static text and bitmap based streams."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/kate.c:221
9025 msgid "Rendering quality"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/kate.c:222
9029 msgid ""
9030 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9031 "highest quality."
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/kate.c:226
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Default font effect"
9037 msgstr "Opcionet video"
9039 #: modules/codec/kate.c:227
9040 msgid ""
9041 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9042 "backgrounds."
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/kate.c:231
9046 msgid "Default font effect strength"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/kate.c:232
9050 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/kate.c:236
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Default font description"
9056 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9058 #: modules/codec/kate.c:237
9059 msgid ""
9060 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9061 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9062 "font parameters where appropriate."
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/kate.c:242
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Default font color"
9068 msgstr "Pamja grafike"
9070 #: modules/codec/kate.c:243
9071 msgid ""
9072 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9073 "font color to use."
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/kate.c:247
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Default font alpha"
9079 msgstr "Pamja grafike"
9081 #: modules/codec/kate.c:248
9082 msgid ""
9083 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9084 "particular font color to use."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/kate.c:252
9088 msgid "Default background color"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/kate.c:253
9092 msgid ""
9093 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9094 "color to use."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/codec/kate.c:257
9098 msgid "Default background alpha"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/codec/kate.c:258
9102 msgid ""
9103 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9104 "specify a particular background color to use."
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/kate.c:264
9108 msgid ""
9109 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9110 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9111 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9112 "available.\n"
9113 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9114 "played. This will hopefully be fixed soon."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/kate.c:273
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Kate"
9120 msgstr "Opcionet video"
9122 #: modules/codec/kate.c:274
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Kate overlay decoder"
9125 msgstr "Krijim i tekstit"
9127 #: modules/codec/kate.c:293
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Tiger rendering defaults"
9130 msgstr "Krijim i tekstit"
9132 #: modules/codec/kate.c:329
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9135 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9137 #: modules/codec/libass.c:58
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Subtitle renderers using libass"
9140 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9142 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9143 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/lpcm.c:52
9147 msgid "Linear PCM audio decoder"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/lpcm.c:57
9151 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/mash.cpp:71
9155 msgid "Video decoder using openmash"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9159 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9163 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/png.c:59
9167 #, fuzzy
9168 msgid "PNG video decoder"
9169 msgstr "Krijim i tekstit"
9171 #: modules/codec/quicktime.c:68
9172 msgid "QuickTime library decoder"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Pseudo raw video decoder"
9178 msgstr "Krijim i tekstit"
9180 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9181 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/realaudio.c:65
9185 msgid "RealAudio library decoder"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/codec/realvideo.c:132
9189 #, fuzzy
9190 msgid "RealVideo library decoder"
9191 msgstr "Krijim i tekstit"
9193 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Schroedinger video decoder"
9196 msgstr "Krijim i tekstit"
9198 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9199 msgid "SDL Image decoder"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9203 #, fuzzy
9204 msgid "SDL_image video decoder"
9205 msgstr "Krijim i tekstit"
9207 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9208 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Mode"
9215 msgstr "Filtrat"
9217 #: modules/codec/speex.c:58
9218 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9222 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9223 msgid "Encoding quality"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/codec/speex.c:62
9227 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9228 msgstr ""
9230 #: modules/codec/speex.c:64
9231 msgid "Encoding complexity"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/speex.c:66
9235 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9236 msgstr ""
9238 #: modules/codec/speex.c:68
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Maximal bitrate"
9241 msgstr "Opcionet video"
9243 #: modules/codec/speex.c:70
9244 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9248 #, fuzzy
9249 msgid "CBR encoding"
9250 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9252 #: modules/codec/speex.c:74
9253 msgid ""
9254 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9255 "bitrate encoding (VBR)."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/speex.c:77
9259 msgid "Voice activity detection"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/speex.c:79
9263 msgid ""
9264 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9265 "mode."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/speex.c:82
9269 msgid "Discontinuous Transmission"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/speex.c:84
9273 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/speex.c:88
9277 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/speex.c:88
9281 msgid "Wide-band (16kHz)"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/speex.c:88
9285 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/speex.c:95
9289 msgid "Speex audio decoder"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/speex.c:97
9293 msgid "Speex"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/speex.c:101
9297 msgid "Speex audio packetizer"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/speex.c:106
9301 msgid "Speex audio encoder"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9305 #, fuzzy
9306 msgid "DVD subtitles decoder"
9307 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9309 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9310 msgid "DVD subtitles packetizer"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Subtitles text encoding"
9316 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9319 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Subtitles justification"
9325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9328 msgid "Set the justification of subtitles"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9332 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9336 msgid ""
9337 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9341 msgid ""
9342 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9343 "but you can choose to disable all formatting."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Text subtitles decoder"
9349 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9352 msgid "USFSubs"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9356 #, fuzzy
9357 msgid "USF subtitles decoder"
9358 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9360 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9361 msgid "T.140 text encoder"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9365 msgid "Enable debug"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9369 msgid ""
9370 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9371 "calls                 1\n"
9372 "packet assembly info  2\n"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9376 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9380 #, fuzzy
9381 msgid "SVCD subtitles"
9382 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9384 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9385 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/tarkin.c:80
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Tarkin decoder"
9391 msgstr "Krijim i tekstit"
9393 #: modules/codec/telx.c:55
9394 msgid "Override page"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/codec/telx.c:56
9398 msgid ""
9399 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9400 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9401 "usually 888 or 889)."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/telx.c:61
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Ignore subtitle flag"
9407 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9409 #: modules/codec/telx.c:62
9410 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/telx.c:65
9414 msgid "Workaround for France"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/telx.c:66
9418 msgid ""
9419 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9420 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9421 "your subtitles don't appear."
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/telx.c:72
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Teletext subtitles decoder"
9427 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9429 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9430 msgid ""
9431 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9432 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/theora.c:104
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Theora video decoder"
9438 msgstr "Krijim i tekstit"
9440 #: modules/codec/theora.c:110
9441 msgid "Theora video packetizer"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/theora.c:115
9445 msgid "Theora video encoder"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/twolame.c:57
9449 msgid ""
9450 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9451 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/twolame.c:60
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Stereo mode"
9457 msgstr "Pamja grafike"
9459 #: modules/codec/twolame.c:61
9460 msgid "Handling mode for stereo streams"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/codec/twolame.c:62
9464 #, fuzzy
9465 msgid "VBR mode"
9466 msgstr "Pamja grafike"
9468 #: modules/codec/twolame.c:64
9469 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/twolame.c:65
9473 msgid "Psycho-acoustic model"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/twolame.c:67
9477 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/twolame.c:71
9481 msgid "Dual mono"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/twolame.c:71
9485 msgid "Joint stereo"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/codec/twolame.c:76
9489 msgid "Libtwolame audio encoder"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/vorbis.c:169
9493 msgid "Maximum encoding bitrate"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/vorbis.c:171
9497 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/vorbis.c:172
9501 msgid "Minimum encoding bitrate"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/vorbis.c:174
9505 msgid ""
9506 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9507 "channel."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/vorbis.c:177
9511 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/vorbis.c:181
9515 msgid "Vorbis audio decoder"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/vorbis.c:192
9519 msgid "Vorbis audio packetizer"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/vorbis.c:199
9523 msgid "Vorbis audio encoder"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9527 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/x264.c:52
9531 msgid "Maximum GOP size"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/x264.c:53
9535 msgid ""
9536 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9537 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/x264.c:57
9541 msgid "Minimum GOP size"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/x264.c:58
9545 msgid ""
9546 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9547 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9548 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9549 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9550 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9551 "the IDR-frame. \n"
9552 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9553 "frames, but do not start a new GOP."
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/x264.c:67
9557 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/x264.c:68
9561 msgid ""
9562 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9563 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9564 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9565 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9566 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9567 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9568 "1 to 100."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:79
9572 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:80
9576 msgid ""
9577 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9578 "threading."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:84
9582 msgid "B-frames between I and P"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/x264.c:85
9586 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/x264.c:88
9590 msgid "Adaptive B-frame decision"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/x264.c:90
9594 msgid ""
9595 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9596 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/x264.c:94
9600 msgid ""
9601 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9602 "possibly before an I-frame."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/x264.c:98
9606 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/x264.c:99
9610 msgid ""
9611 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9612 "negative values cause less B-frames."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/x264.c:102
9616 msgid "Keep some B-frames as references"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/x264.c:103
9620 msgid ""
9621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9623 "appropriately."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/x264.c:107
9627 msgid "CABAC"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/x264.c:108
9631 msgid ""
9632 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9633 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/x264.c:112
9637 msgid "Number of reference frames"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/x264.c:113
9641 msgid ""
9642 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9643 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9644 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/x264.c:118
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Skip loop filter"
9650 msgstr "Fitltri i treguesit"
9652 #: modules/codec/x264.c:119
9653 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/x264.c:121
9657 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/x264.c:122
9661 msgid ""
9662 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9663 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/x264.c:126
9667 msgid "H.264 level"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/x264.c:127
9671 msgid ""
9672 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9673 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9674 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/x264.c:136
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Interlaced mode"
9680 msgstr "Pamja grafike"
9682 #: modules/codec/x264.c:137
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Pure-interlaced mode."
9685 msgstr "Pamja grafike"
9687 #: modules/codec/x264.c:142
9688 msgid "Set QP"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/x264.c:143
9692 msgid ""
9693 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9694 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/x264.c:147
9698 msgid "Quality-based VBR"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/x264.c:148
9702 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/x264.c:150
9706 msgid "Min QP"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/x264.c:151
9710 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/x264.c:154
9714 msgid "Max QP"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/x264.c:155
9718 msgid "Maximum quantizer parameter."
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/x264.c:157
9722 msgid "Max QP step"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/x264.c:158
9726 msgid "Max QP step between frames."
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/x264.c:160
9730 msgid "Average bitrate tolerance"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/x264.c:161
9734 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/x264.c:164
9738 msgid "Max local bitrate"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:165
9742 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:167
9746 msgid "VBV buffer"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:168
9750 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/x264.c:171
9754 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/x264.c:172
9758 msgid ""
9759 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9760 "0.0 to 1.0."
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/x264.c:176
9764 msgid "How AQ distributes bits"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/x264.c:177
9768 msgid ""
9769 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9770 " - 0: Disabled\n"
9771 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9772 " - 2: Move bits between frames"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/x264.c:182
9776 msgid "Strength of AQ"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/x264.c:183
9780 msgid ""
9781 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9782 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9783 " - 0.5: weak AQ\n"
9784 " - 1.5: strong AQ"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:190
9788 msgid "QP factor between I and P"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:191
9792 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/x264.c:194
9796 msgid "QP factor between P and B"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/x264.c:195
9800 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:197
9804 msgid "QP difference between chroma and luma"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/x264.c:198
9808 msgid "QP difference between chroma and luma."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/x264.c:200
9812 msgid "Multipass ratecontrol"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/x264.c:201
9816 msgid ""
9817 "Multipass ratecontrol:\n"
9818 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9819 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9820 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/x264.c:206
9824 msgid "QP curve compression"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:207
9828 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9832 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:210
9836 msgid ""
9837 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9838 "blurs complexity."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:214
9842 msgid ""
9843 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9844 "quants."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/x264.c:219
9848 msgid "Partitions to consider"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/x264.c:220
9852 msgid ""
9853 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9854 " - none  : \n"
9855 " - fast  : i4x4\n"
9856 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9857 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9858 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9859 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/x264.c:228
9863 msgid "Direct MV prediction mode"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:229
9867 msgid "Direct MV prediction mode."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:232
9871 msgid "Direct prediction size"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:233
9875 msgid ""
9876 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9877 " -  1: 8x8\n"
9878 " - -1: smallest possible according to level\n"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/x264.c:239
9882 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/x264.c:240
9886 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/x264.c:242
9890 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/x264.c:244
9894 msgid ""
9895 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9896 "(fast)\n"
9897 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9898 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9899 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9900 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/x264.c:251
9904 msgid ""
9905 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9906 "(fast)\n"
9907 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9908 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9909 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:259
9913 msgid "Maximum motion vector search range"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/x264.c:260
9917 msgid ""
9918 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9919 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9920 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/x264.c:265
9924 msgid "Maximum motion vector length"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/x264.c:266
9928 msgid ""
9929 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:271
9933 msgid "Minimum buffer space between threads"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/x264.c:272
9937 msgid ""
9938 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9939 "threads."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:276
9943 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:280
9947 msgid ""
9948 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9949 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9950 "quality). Range 1 to 9."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/x264.c:285
9954 msgid ""
9955 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9956 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9957 "quality). Range 1 to 7."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:290
9961 msgid ""
9962 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9963 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9964 "quality). Range 1 to 6."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:295
9968 msgid ""
9969 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9970 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9971 "quality). Range 1 to 5."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:300
9975 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:301
9979 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/x264.c:304
9983 msgid "Decide references on a per partition basis"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/x264.c:305
9987 msgid ""
9988 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9989 "as opposed to only one ref per macroblock."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/x264.c:309
9993 msgid "Chroma in motion estimation"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:310
9997 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/x264.c:313
10001 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/x264.c:314
10005 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/x264.c:316
10009 msgid "Adaptive spatial transform size"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/x264.c:318
10013 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/x264.c:320
10017 msgid "Trellis RD quantization"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:321
10021 msgid ""
10022 "Trellis RD quantization: \n"
10023 " - 0: disabled\n"
10024 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10025 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10026 "This requires CABAC."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:327
10030 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:328
10034 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:330
10038 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:331
10042 msgid ""
10043 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10044 "small single coefficient."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:336
10048 msgid ""
10049 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10050 "a useful range."
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:340
10054 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/x264.c:341
10058 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:344
10062 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/x264.c:345
10066 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/x264.c:352
10070 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/x264.c:353
10074 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/x264.c:357
10078 msgid "CPU optimizations"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/x264.c:358
10082 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:360
10086 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/x264.c:361
10090 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/x264.c:363
10094 msgid "PSNR computation"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/x264.c:364
10098 msgid ""
10099 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10100 "quality."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:367
10104 msgid "SSIM computation"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:368
10108 msgid ""
10109 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10110 "quality."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/x264.c:371
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Quiet mode"
10116 msgstr "Pamja grafike"
10118 #: modules/codec/x264.c:372
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Quiet mode."
10121 msgstr "Pamja grafike"
10123 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10124 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10125 msgid "Statistics"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/x264.c:375
10129 msgid "Print stats for each frame."
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/x264.c:378
10133 msgid "SPS and PPS id numbers"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/x264.c:379
10137 msgid ""
10138 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10139 "settings."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/x264.c:383
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Access unit delimiters"
10145 msgstr "Filtrat"
10147 #: modules/codec/x264.c:384
10148 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10152 msgid "dia"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10156 msgid "hex"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10160 msgid "umh"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10164 msgid "esa"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/x264.c:397
10168 msgid "tesa"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/x264.c:403
10172 msgid "fast"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/x264.c:403
10176 #, fuzzy
10177 msgid "normal"
10178 msgstr "Te pergjithshme"
10180 #: modules/codec/x264.c:403
10181 msgid "slow"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/x264.c:403
10185 msgid "all"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10189 msgid "spatial"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10193 msgid "temporal"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10197 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10198 msgid "auto"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/x264.c:418
10202 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10206 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/zvbi.c:59
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Teletext page"
10212 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10214 #: modules/codec/zvbi.c:60
10215 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/zvbi.c:63
10219 msgid "Text is always opaque"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/zvbi.c:64
10223 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/zvbi.c:67
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Teletext alignment"
10229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10231 #: modules/codec/zvbi.c:69
10232 msgid ""
10233 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10234 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10235 "6 = top-right)."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/zvbi.c:73
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Teletext text subtitles"
10241 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10243 #: modules/codec/zvbi.c:74
10244 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/zvbi.c:83
10248 msgid "VBI and Teletext decoder"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/zvbi.c:84
10252 msgid "VBI & Teletext"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/zvbi.c:687
10256 msgid "Subpage"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/zvbi.c:701
10260 msgid "Page"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/control/dbus.c:111
10264 msgid "dbus"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/control/dbus.c:114
10268 #, fuzzy
10269 msgid "D-Bus control interface"
10270 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10272 #: modules/control/gestures.c:81
10273 msgid "Motion threshold (10-100)"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/control/gestures.c:83
10277 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10278 msgstr ""
10280 #: modules/control/gestures.c:85
10281 msgid "Trigger button"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/control/gestures.c:87
10285 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/control/gestures.c:91
10289 msgid "Middle"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/control/gestures.c:94
10293 msgid "Gestures"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/control/gestures.c:102
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Mouse gestures control interface"
10299 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10301 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10302 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Global Hotkeys"
10305 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10307 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10308 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Global Hotkeys interface"
10311 msgstr "Pamja grafike"
10313 #: modules/control/hotkeys.c:100
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Volume Control"
10316 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10318 #: modules/control/hotkeys.c:100
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Position Control"
10321 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10323 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10324 msgid "Ignore"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Hotkeys"
10331 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10333 #: modules/control/hotkeys.c:104
10334 msgid "Hotkeys management interface"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/control/hotkeys.c:109
10338 #, fuzzy
10339 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10340 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10342 #: modules/control/hotkeys.c:110
10343 msgid ""
10344 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10345 "ignored"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/control/hotkeys.c:418
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "Audio Device: %s"
10351 msgstr "Fitltri i treguesit"
10353 #: modules/control/hotkeys.c:513
10354 #, c-format
10355 msgid "Audio track: %s"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "Subtitle track: %s"
10361 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10363 #: modules/control/hotkeys.c:528
10364 msgid "N/A"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/control/hotkeys.c:575
10368 #, c-format
10369 msgid "Aspect ratio: %s"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/control/hotkeys.c:603
10373 #, c-format
10374 msgid "Crop: %s"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/control/hotkeys.c:617
10378 msgid "Zooming reset"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/control/hotkeys.c:625
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Scaled to screen"
10384 msgstr "Fitltri i treguesit"
10386 #: modules/control/hotkeys.c:628
10387 msgid "Original Size"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/control/hotkeys.c:670
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Deinterlace mode: %s"
10393 msgstr "Pamja grafike"
10395 #: modules/control/hotkeys.c:702
10396 #, c-format
10397 msgid "Zoom mode: %s"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/control/hotkeys.c:762
10401 msgid "1.00x"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/control/hotkeys.c:788
10405 #, c-format
10406 msgid "%.2fx"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Subtitle delay %i ms"
10412 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10414 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10415 #, c-format
10416 msgid "Audio delay %i ms"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/control/hotkeys.c:908
10420 msgid "Recording"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/control/hotkeys.c:910
10424 msgid "Recording done"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10428 #, c-format
10429 msgid "Volume %d%%"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/control/http/http.c:39
10433 msgid "Host address"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/control/http/http.c:41
10437 msgid ""
10438 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10439 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10440 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Source directory"
10446 msgstr "Fitltri i treguesit"
10448 #: modules/control/http/http.c:47
10449 msgid "Handlers"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/control/http/http.c:49
10453 msgid ""
10454 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10455 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10456 msgstr ""
10458 #: modules/control/http/http.c:51
10459 msgid "Export album art as /art."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/control/http/http.c:53
10463 msgid ""
10464 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10465 "id=<id> URLs."
10466 msgstr ""
10468 #: modules/control/http/http.c:56
10469 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10470 msgstr ""
10472 #: modules/control/http/http.c:59
10473 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10474 msgstr ""
10476 #: modules/control/http/http.c:61
10477 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10478 msgstr ""
10480 #: modules/control/http/http.c:64
10481 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10482 msgstr ""
10484 #: modules/control/http/http.c:67
10485 msgid "HTTP"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/control/http/http.c:68
10489 #, fuzzy
10490 msgid "HTTP remote control interface"
10491 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10493 #: modules/control/http/http.c:78
10494 msgid "HTTP SSL"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/control/lirc.c:45
10498 msgid "Change the lirc configuration file."
10499 msgstr ""
10501 #: modules/control/lirc.c:47
10502 msgid ""
10503 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10504 "users home directory."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/lirc.c:57
10508 msgid "Infrared"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/lirc.c:60
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Infrared remote control interface"
10514 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10516 #: modules/control/motion.c:72
10517 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/control/motion.c:78
10521 msgid "motion"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/control/motion.c:80
10525 #, fuzzy
10526 msgid "motion control interface"
10527 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10529 #: modules/control/motion.c:81
10530 msgid ""
10531 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/control/netsync.c:66
10535 msgid "Act as master"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/netsync.c:67
10539 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/control/netsync.c:71
10543 msgid "Master client ip address"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/control/netsync.c:72
10547 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10548 msgstr ""
10550 #: modules/control/netsync.c:76
10551 msgid "Network Sync"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/ntservice.c:43
10555 msgid "Install Windows Service"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/control/ntservice.c:45
10559 msgid "Install the Service and exit."
10560 msgstr ""
10562 #: modules/control/ntservice.c:46
10563 msgid "Uninstall Windows Service"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/control/ntservice.c:48
10567 msgid "Uninstall the Service and exit."
10568 msgstr ""
10570 #: modules/control/ntservice.c:49
10571 msgid "Display name of the Service"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/control/ntservice.c:51
10575 msgid "Change the display name of the Service."
10576 msgstr ""
10578 #: modules/control/ntservice.c:52
10579 msgid "Configuration options"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/control/ntservice.c:54
10583 msgid ""
10584 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10585 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10586 "configured."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/control/ntservice.c:59
10590 msgid ""
10591 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10592 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10593 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/control/ntservice.c:65
10597 msgid "NT Service"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/control/ntservice.c:66
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Windows Service interface"
10603 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10605 #: modules/control/rc.c:73
10606 msgid "Initializing"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/control/rc.c:74
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Opening"
10612 msgstr "Fitltri i treguesit"
10614 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10619 msgid "Pause"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/rc.c:77
10623 msgid "End"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10627 msgid "Error"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/rc.c:165
10631 msgid "Show stream position"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/control/rc.c:166
10635 msgid ""
10636 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:169
10640 msgid "Fake TTY"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:170
10644 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:172
10648 msgid "UNIX socket command input"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:173
10652 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:176
10656 msgid "TCP command input"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:177
10660 msgid ""
10661 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10662 "port the interface will bind to."
10663 msgstr ""
10665 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10668 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10670 #: modules/control/rc.c:183
10671 msgid ""
10672 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10673 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10674 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10675 msgstr ""
10677 #: modules/control/rc.c:190
10678 #, fuzzy
10679 msgid "RC"
10680 msgstr "sq"
10682 #: modules/control/rc.c:193
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Remote control interface"
10685 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10687 #: modules/control/rc.c:342
10688 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:815
10692 #, c-format
10693 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/rc.c:849
10697 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/control/rc.c:851
10701 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/control/rc.c:852
10705 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/rc.c:853
10709 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/control/rc.c:854
10713 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/control/rc.c:855
10717 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/control/rc.c:856
10721 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/control/rc.c:857
10725 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/control/rc.c:858
10729 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/control/rc.c:859
10733 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/control/rc.c:860
10737 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/control/rc.c:861
10741 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/rc.c:862
10745 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/control/rc.c:863
10749 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/control/rc.c:864
10753 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/control/rc.c:865
10757 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/rc.c:866
10761 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/rc.c:867
10765 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/rc.c:868
10769 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/rc.c:869
10773 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/rc.c:871
10777 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/control/rc.c:872
10781 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/rc.c:873
10785 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/rc.c:874
10789 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/rc.c:875
10793 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/rc.c:876
10797 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/rc.c:877
10801 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/control/rc.c:878
10805 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/control/rc.c:879
10809 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/rc.c:880
10813 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/rc.c:881
10817 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/rc.c:882
10821 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/rc.c:883
10825 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/rc.c:884
10829 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/rc.c:886
10833 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:887
10837 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/control/rc.c:888
10841 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:889
10845 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/rc.c:890
10849 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/rc.c:891
10853 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/control/rc.c:892
10857 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/control/rc.c:893
10861 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/rc.c:894
10865 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/control/rc.c:895
10869 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/rc.c:896
10873 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/rc.c:897
10877 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/rc.c:898
10881 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:899
10885 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/control/rc.c:904
10889 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/rc.c:905
10893 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/control/rc.c:906
10897 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/control/rc.c:907
10901 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/control/rc.c:908
10905 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/rc.c:909
10909 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/rc.c:910
10913 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/rc.c:911
10917 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/rc.c:913
10921 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/rc.c:914
10925 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/control/rc.c:915
10929 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/control/rc.c:916
10933 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/control/rc.c:917
10937 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/control/rc.c:919
10941 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/control/rc.c:920
10945 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/control/rc.c:921
10949 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/control/rc.c:922
10953 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/rc.c:923
10957 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/control/rc.c:924
10961 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/control/rc.c:925
10965 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/control/rc.c:926
10969 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/control/rc.c:927
10973 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/control/rc.c:928
10977 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/control/rc.c:929
10981 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/control/rc.c:930
10985 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/control/rc.c:931
10989 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10990 msgstr ""
10992 #: modules/control/rc.c:932
10993 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/control/rc.c:935
10997 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/control/rc.c:936
11001 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/control/rc.c:937
11005 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/control/rc.c:938
11009 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/control/rc.c:940
11013 msgid "+----[ end of help ]"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/control/rc.c:1053
11017 msgid "Press menu select or pause to continue."
11018 msgstr ""
11020 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11021 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11022 #: modules/control/rc.c:1929
11023 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11024 msgstr ""
11026 #: modules/control/rc.c:1410
11027 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/rc.c:1421
11031 #, c-format
11032 msgid "Playlist has only %d elements"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11036 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/control/rc.c:1988
11040 msgid "Unknown command!"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11044 #, fuzzy
11045 msgid "+-[Incoming]"
11046 msgstr "Pamja grafike"
11048 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11049 #, c-format
11050 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11054 #, c-format
11055 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11059 #, c-format
11060 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11064 #, c-format
11065 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11069 #, fuzzy
11070 msgid "+-[Video Decoding]"
11071 msgstr "Krijim i tekstit"
11073 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11074 #, c-format
11075 msgid "| video decoded    :    %5i"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11079 #, c-format
11080 msgid "| frames displayed :    %5i"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11084 #, c-format
11085 msgid "| frames lost      :    %5i"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11089 #, fuzzy
11090 msgid "+-[Audio Decoding]"
11091 msgstr "Fitltri i treguesit"
11093 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11094 #, c-format
11095 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11099 #, c-format
11100 msgid "| buffers played   :    %5i"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11104 #, c-format
11105 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11109 msgid "+-[Streaming]"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11113 #, c-format
11114 msgid "| packets sent     :    %5i"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11118 #, c-format
11119 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/control/rc.c:2037
11123 #, c-format
11124 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/control/showintf.c:67
11128 msgid "Threshold"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/control/showintf.c:68
11132 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11133 msgstr ""
11135 #: modules/control/signals.c:37
11136 msgid "Signals"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/control/signals.c:40
11140 msgid "POSIX signals handling interface"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11144 msgid "Host"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/control/telnet.c:79
11148 msgid ""
11149 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11150 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11151 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11152 msgstr ""
11154 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11156 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11157 msgid "Port"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/control/telnet.c:84
11161 msgid ""
11162 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11163 "4212."
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/telnet.c:88
11167 msgid ""
11168 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11169 "default value is \"admin\"."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/control/telnet.c:102
11173 #, fuzzy
11174 msgid "VLM remote control interface"
11175 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11177 #: modules/demux/aiff.c:49
11178 msgid "AIFF demuxer"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11182 #, fuzzy
11183 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11184 msgstr "Krijim i tekstit"
11186 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11187 msgid "Could not demux ASF stream"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11191 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11192 msgstr ""
11194 #: modules/demux/au.c:50
11195 msgid "AU demuxer"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11199 msgid "FFmpeg demuxer"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Avformat"
11205 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11207 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11208 msgid "FFmpeg muxer"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11212 msgid "Ffmpeg mux"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11216 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11217 msgstr ""
11219 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Force interleaved method"
11222 msgstr "Pamja grafike"
11224 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Force interleaved method."
11227 msgstr "Pamja grafike"
11229 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Force index creation"
11232 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11234 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11235 msgid ""
11236 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11237 "incomplete (not seekable)."
11238 msgstr ""
11240 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11241 msgid "Ask"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11245 msgid "Always fix"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11249 msgid "Never fix"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11253 #, fuzzy
11254 msgid "AVI demuxer"
11255 msgstr "Krijim i tekstit"
11257 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11258 msgid "AVI Index"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11262 msgid ""
11263 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11264 "Do you want to try to fix it?\n"
11265 "\n"
11266 "This might take a long time."
11267 msgstr ""
11269 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11270 msgid "Repair"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11274 msgid "Don't repair"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11278 msgid "Fixing AVI Index..."
11279 msgstr ""
11281 #: modules/demux/cdg.c:45
11282 #, fuzzy
11283 msgid "CDG demuxer"
11284 msgstr "Krijim i tekstit"
11286 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11287 msgid "Dump filename"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11291 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11292 msgstr ""
11294 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Append to existing file"
11297 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11299 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11300 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11304 msgid "File dumper"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/flac.c:49
11308 #, fuzzy
11309 msgid "FLAC demuxer"
11310 msgstr "Krijim i tekstit"
11312 #: modules/demux/gme.cpp:55
11313 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Closed captions"
11319 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11321 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Textual audio descriptions"
11324 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11326 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11327 msgid "Karaoke"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Ticker text"
11333 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11335 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11336 msgid "Active regions"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11340 msgid "Semantic annotations"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11344 msgid "Transcript"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11348 msgid "Lyrics"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11352 msgid "Linguistic markup"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11356 msgid "Cue points"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Subtitles (images)"
11362 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11364 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11365 msgid "Slides (text)"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11369 msgid "Slides (images)"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11373 msgid "Unknown category"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/demux/live555.cpp:77
11377 msgid ""
11378 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11379 "should be set in millisecond units."
11380 msgstr ""
11382 #: modules/demux/live555.cpp:80
11383 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/demux/live555.cpp:81
11387 msgid ""
11388 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11389 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11390 "cannot connect to normal RTSP servers."
11391 msgstr ""
11393 #: modules/demux/live555.cpp:85
11394 msgid "RTSP user name"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/demux/live555.cpp:86
11398 msgid ""
11399 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11400 "connection."
11401 msgstr ""
11403 #: modules/demux/live555.cpp:88
11404 msgid "RTSP password"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/demux/live555.cpp:89
11408 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11409 msgstr ""
11411 #: modules/demux/live555.cpp:93
11412 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/demux/live555.cpp:103
11416 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11422 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/demux/live555.cpp:112
11426 msgid "Client port"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/demux/live555.cpp:113
11430 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11434 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11438 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/demux/live555.cpp:121
11442 msgid "HTTP tunnel port"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/demux/live555.cpp:122
11446 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11447 msgstr ""
11449 #: modules/demux/live555.cpp:612
11450 msgid "RTSP authentication"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/demux/live555.cpp:613
11454 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11458 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11459 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11460 msgid "Frames per Second"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11464 msgid ""
11465 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11466 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11467 msgstr ""
11469 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11470 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11474 msgid "---  DVD Menu"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11478 msgid "First Played"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11482 msgid "Video Manager"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11486 msgid "----- Title"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11490 msgid "Matroska stream demuxer"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11494 msgid "Ordered chapters"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11498 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11502 msgid "Chapter codecs"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11506 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Preload Directory"
11512 msgstr "Fitltri i treguesit"
11514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11515 msgid ""
11516 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11517 "for broken files)."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11521 msgid "Seek based on percent not time"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11525 msgid "Seek based on percent not time."
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11529 msgid "Dummy Elements"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11533 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11534 msgstr ""
11536 #: modules/demux/mod.c:53
11537 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11538 msgstr ""
11540 #: modules/demux/mod.c:54
11541 msgid "Enable reverberation"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/demux/mod.c:55
11545 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/demux/mod.c:57
11549 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11550 msgstr ""
11552 #: modules/demux/mod.c:59
11553 msgid "Enable megabass mode"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/demux/mod.c:60
11557 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11558 msgstr ""
11560 #: modules/demux/mod.c:62
11561 msgid ""
11562 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11563 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11564 msgstr ""
11566 #: modules/demux/mod.c:65
11567 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/demux/mod.c:67
11571 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11572 msgstr ""
11574 #: modules/demux/mod.c:72
11575 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/mod.c:80
11579 msgid "Reverb"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/mod.c:83
11583 msgid "Reverberation level"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/mod.c:85
11587 msgid "Reverberation delay"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/mod.c:87
11591 msgid "Mega bass"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/mod.c:90
11595 msgid "Mega bass level"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/demux/mod.c:92
11599 msgid "Mega bass cutoff"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/demux/mod.c:94
11603 msgid "Surround"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/demux/mod.c:97
11607 msgid "Surround level"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/demux/mod.c:99
11611 msgid "Surround delay (ms)"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11615 msgid "MP4 stream demuxer"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11619 msgid "MP4"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/demux/mpc.c:58
11623 msgid "MusePack demuxer"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11627 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11631 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11632 msgstr ""
11634 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11635 #, fuzzy
11636 msgid "H264 video demuxer"
11637 msgstr "Krijim i tekstit"
11639 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11640 msgid ""
11641 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11642 msgstr ""
11644 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11645 #, fuzzy
11646 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11647 msgstr "Krijim i tekstit"
11649 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11650 msgid "MPEG-4 V"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11654 #, fuzzy
11655 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11656 msgstr "Krijim i tekstit"
11658 #: modules/demux/nsc.c:46
11659 msgid "Windows Media NSC metademux"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/demux/nsv.c:49
11663 msgid "NullSoft demuxer"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/demux/nuv.c:49
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Nuv demuxer"
11669 msgstr "Krijim i tekstit"
11671 #: modules/demux/ogg.c:54
11672 msgid "OGG demuxer"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11676 msgid "Google Video"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11680 msgid "Auto start"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11684 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11685 msgstr ""
11687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11688 msgid "Show shoutcast adult content"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11692 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11693 msgstr ""
11695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11696 msgid "Skip ads"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11700 msgid ""
11701 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11702 "prevent adding them to the playlist."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11706 msgid "M3U playlist import"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11710 #, fuzzy
11711 msgid "PLS playlist import"
11712 msgstr "Filtrat"
11714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11715 msgid "B4S playlist import"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11719 msgid "DVB playlist import"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11723 msgid "Podcast parser"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11727 msgid "XSPF playlist import"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11731 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11735 msgid "ASX playlist import"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11739 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11743 msgid "QuickTime Media Link importer"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11747 msgid "Google Video Playlist importer"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11751 msgid "Dummy ifo demux"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11755 msgid "iTunes Music Library importer"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11760 msgid "Podcast Info"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11764 msgid "Podcast Summary"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11768 msgid "Podcast Size"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11772 msgid "Shoutcast"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/demux/ps.c:43
11776 msgid "Trust MPEG timestamps"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/demux/ps.c:44
11780 msgid ""
11781 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11782 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11783 "calculate from the bitrate instead."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11787 msgid "MPEG-PS demuxer"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11791 msgid "PS"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/pva.c:43
11795 #, fuzzy
11796 msgid "PVA demuxer"
11797 msgstr "Krijim i tekstit"
11799 #: modules/demux/rawdv.c:41
11800 msgid ""
11801 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/demux/rawdv.c:49
11805 #, fuzzy
11806 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11807 msgstr "Krijim i tekstit"
11809 #: modules/demux/rawvid.c:46
11810 msgid ""
11811 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11812 "30000/1001 or 29.97"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/demux/rawvid.c:50
11816 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11817 msgstr ""
11819 #: modules/demux/rawvid.c:54
11820 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/demux/rawvid.c:57
11824 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/demux/rawvid.c:58
11828 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11829 msgstr ""
11831 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11832 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Aspect ratio"
11835 msgstr "Audio"
11837 #: modules/demux/rawvid.c:62
11838 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/demux/rawvid.c:66
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Raw video demuxer"
11844 msgstr "Krijim i tekstit"
11846 #: modules/demux/real.c:70
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Real demuxer"
11849 msgstr "Krijim i tekstit"
11851 #: modules/demux/smf.c:43
11852 msgid "SMF demuxer"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11856 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/demux/subtitle.c:56
11860 msgid ""
11861 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11862 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11863 msgstr ""
11865 #: modules/demux/subtitle.c:59
11866 msgid ""
11867 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11868 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11869 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11870 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11871 "autodetection, this should always work)."
11872 msgstr ""
11874 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Text subtitles parser"
11877 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11879 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11880 msgid "Frames per second"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Subtitles delay"
11886 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11888 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Subtitles format"
11891 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11893 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11894 msgid ""
11895 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11896 "based subtitle formats without a fixed value."
11897 msgstr ""
11899 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11900 msgid ""
11901 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11902 msgstr ""
11904 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11907 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11909 #: modules/demux/ts.c:100
11910 msgid "Extra PMT"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/demux/ts.c:102
11914 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/demux/ts.c:104
11918 msgid "Set id of ES to PID"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/demux/ts.c:105
11922 msgid ""
11923 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11924 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11925 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11926 msgstr ""
11928 #: modules/demux/ts.c:110
11929 msgid "Fast udp streaming"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/demux/ts.c:112
11933 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11934 msgstr ""
11936 #: modules/demux/ts.c:114
11937 msgid "MTU for out mode"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/demux/ts.c:115
11941 msgid "MTU for out mode."
11942 msgstr ""
11944 #: modules/demux/ts.c:117
11945 msgid "CSA ck"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/demux/ts.c:118
11949 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11953 msgid "Second CSA Key"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11957 msgid ""
11958 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11959 "bytes)."
11960 msgstr ""
11962 #: modules/demux/ts.c:124
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Silent mode"
11965 msgstr "Pamja grafike"
11967 #: modules/demux/ts.c:125
11968 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11969 msgstr ""
11971 #: modules/demux/ts.c:127
11972 msgid "CAPMT System ID"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/ts.c:128
11976 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/ts.c:130
11980 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/demux/ts.c:131
11984 msgid ""
11985 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11986 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/ts.c:135
11990 msgid "Filename of dump"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/demux/ts.c:136
11994 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11995 msgstr ""
11997 #: modules/demux/ts.c:138
11998 msgid "Append"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/demux/ts.c:140
12002 msgid ""
12003 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12004 "be overwritten."
12005 msgstr ""
12007 #: modules/demux/ts.c:143
12008 msgid "Dump buffer size"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/demux/ts.c:145
12012 msgid ""
12013 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12014 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12015 msgstr ""
12017 #: modules/demux/ts.c:149
12018 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12022 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Teletext"
12025 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12027 #: modules/demux/ts.c:180
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Teletext subtitles"
12030 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12032 #: modules/demux/ts.c:181
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Teletext: additional information"
12035 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12037 #: modules/demux/ts.c:182
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Teletext: program schedule"
12040 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12042 #: modules/demux/ts.c:183
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12045 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12047 #: modules/demux/ts.c:3426
12048 #, fuzzy
12049 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12052 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12053 #, fuzzy
12054 msgid "clean effects"
12055 msgstr "Opcionet video"
12057 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12058 msgid "hearing impaired"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12062 msgid "visual impaired commentary"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/demux/tta.c:45
12066 msgid "TTA demuxer"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/demux/ty.c:59
12070 msgid "TY"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/demux/ty.c:60
12074 msgid "TY Stream audio/video demux"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/ty.c:771
12078 msgid "Closed captions 1"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/demux/ty.c:772
12082 msgid "Closed captions 2"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/demux/ty.c:773
12086 msgid "Closed captions 3"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/demux/ty.c:774
12090 msgid "Closed captions 4"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/demux/vc1.c:44
12094 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/demux/vc1.c:50
12098 #, fuzzy
12099 msgid "VC1 video demuxer"
12100 msgstr "Krijim i tekstit"
12102 #: modules/demux/vobsub.c:53
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Vobsub subtitles parser"
12105 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12107 #: modules/demux/voc.c:46
12108 #, fuzzy
12109 msgid "VOC demuxer"
12110 msgstr "Krijim i tekstit"
12112 #: modules/demux/wav.c:45
12113 #, fuzzy
12114 msgid "WAV demuxer"
12115 msgstr "Krijim i tekstit"
12117 #: modules/demux/xa.c:45
12118 msgid "XA demuxer"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12122 msgid "Use DVD Menus"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12126 msgid "BeOS standard API interface"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12130 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12134 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12135 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12136 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12137 msgid "Open"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Preferences"
12146 msgstr "Preferencat"
12148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12150 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12152 msgid "Messages"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12157 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12158 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Open File"
12161 msgstr "Fitltri i treguesit"
12163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Open Disc"
12167 msgstr "Fitltri i treguesit"
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Open Subtitles"
12172 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12178 msgid "About"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12182 msgid "Prev Title"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12186 msgid "Next Title"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12190 msgid "Go to Title"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12194 msgid "Go to Chapter"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12198 msgid "Speed"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12202 msgid "Window"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12208 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12209 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12211 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12213 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12222 msgid "OK"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12226 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12230 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12234 msgid "Drop files to play"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12238 #, fuzzy
12239 msgid "playlist"
12240 msgstr "Filtrat"
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12243 msgid "Close"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12248 msgid "Edit"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Select All"
12255 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Select None"
12260 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12263 msgid "Sort Reverse"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12267 msgid "Sort by Name"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12271 msgid "Sort by Path"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12275 msgid "Randomize"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12279 msgid "Remove"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12283 msgid "Remove All"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12287 #, fuzzy
12288 msgid "View"
12289 msgstr "Video"
12291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12292 msgid "Path"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12297 msgid "Name"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12301 msgid "Apply"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Save"
12309 msgstr "Opcionet video"
12311 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12312 msgid "Defaults"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Show Interface"
12318 msgstr "Pamja grafike"
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12321 msgid "50%"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12325 msgid "100%"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12329 msgid "200%"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12333 msgid "Vertical Sync"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12337 msgid "Correct Aspect Ratio"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12341 msgid "Stay On Top"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12345 msgid "Take Screen Shot"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12349 msgid "Framebuffer device"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12353 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Video aspect ratio"
12359 msgstr "Opcionet video"
12361 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12362 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/gui/fbosd.c:111
12366 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12367 msgstr ""
12369 #: modules/gui/fbosd.c:113
12370 msgid "Transparency of the image"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/fbosd.c:114
12374 msgid ""
12375 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12376 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12380 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12381 msgid "Text"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/gui/fbosd.c:119
12385 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12386 msgstr ""
12388 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12389 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12390 msgid "X coordinate"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/gui/fbosd.c:122
12394 msgid "X coordinate of the rendered image"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12398 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12399 msgid "Y coordinate"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/fbosd.c:125
12403 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/gui/fbosd.c:129
12407 msgid ""
12408 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12410 "g. 6=top-right)."
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12414 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12415 #: modules/video_filter/rss.c:146
12416 msgid "Opacity"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12420 msgid ""
12421 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12422 "totally opaque. "
12423 msgstr ""
12425 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12426 #: modules/video_filter/rss.c:150
12427 msgid "Font size, pixels"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12431 #: modules/video_filter/rss.c:151
12432 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12436 #: modules/video_filter/rss.c:155
12437 msgid ""
12438 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12439 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12440 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12441 "(red + green), #FFFFFF = white"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/gui/fbosd.c:147
12445 msgid "Clear overlay framebuffer"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/gui/fbosd.c:148
12449 msgid ""
12450 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12451 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12452 "the cache."
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/fbosd.c:152
12456 msgid "Render text or image"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/gui/fbosd.c:153
12460 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12461 msgstr ""
12463 #: modules/gui/fbosd.c:156
12464 msgid "Display on overlay framebuffer"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/gui/fbosd.c:157
12468 msgid ""
12469 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12470 msgstr ""
12472 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12474 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12475 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12476 #: modules/video_filter/rss.c:203
12477 msgid "Font"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/gui/fbosd.c:212
12481 msgid "Commands"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/gui/fbosd.c:217
12485 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12489 msgid "About VLC media player"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12493 #, c-format
12494 msgid "Compiled by %s"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12498 msgid "VLC was brought to you by:"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12502 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12503 msgid "License"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12507 msgid "VLC media player Help"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12512 msgid "Index"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12516 msgid "Bookmarks"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12522 msgid "Add"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12529 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Clear"
12532 msgstr "Filtrat"
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12535 #: modules/video_filter/extract.c:76
12536 msgid "Extract"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12540 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12541 msgid "Time"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12545 msgid "Untitled"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12549 msgid "No input"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12553 msgid ""
12554 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12555 msgstr ""
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12558 msgid "Input has changed"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12562 msgid ""
12563 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12564 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12568 msgid "Invalid selection"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12572 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12573 msgstr ""
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12576 msgid "No input found"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12580 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12581 msgstr ""
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12584 msgid "Jump To Time"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12588 msgid "sec."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12592 msgid "Jump to time"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12596 msgid "Random On"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12600 msgid "Random Off"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12605 msgid "Repeat One"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12610 msgid "Repeat All"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12615 msgid "Repeat Off"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12620 msgid "Half Size"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12625 msgid "Normal Size"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12630 msgid "Double Size"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12635 msgid "Float on Top"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12640 msgid "Fit to Screen"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Open File..."
12647 msgstr "Fitltri i treguesit"
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12650 msgid "Step Forward"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12654 msgid "Step Backward"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12659 msgid "Rewind"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12663 msgid "Fast Forward"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12667 msgid "2 Pass"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12671 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12672 msgstr ""
12674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12675 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12676 msgstr ""
12678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12679 msgid "Preamp"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Extended controls"
12685 msgstr "Fitltri i treguesit"
12687 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12688 msgid "Shows more information about the available video filters."
12689 msgstr ""
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12692 msgid "Wave"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12696 msgid "Ripple"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12701 msgid "Psychedelic"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12705 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12706 msgid "Gradient"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12710 #, fuzzy
12711 msgid "General editing filters"
12712 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Distortion filters"
12717 msgstr "Fitltri i treguesit"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12720 msgid "Blur"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12724 msgid "Adds motion blurring to the image"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12728 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12732 msgid "Image cropping"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12736 msgid "Crops a defined part of the image"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Invert colors"
12742 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12745 msgid "Inverts the colors of the image"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Transformation"
12751 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12754 msgid "Rotates or flips the image"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Interactive Zoom"
12760 msgstr "Pamja grafike"
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12763 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Volume normalization"
12769 msgstr "Fitltri i treguesit"
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12772 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12773 msgstr ""
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12776 msgid "Headphone virtualization"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12780 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12781 msgstr ""
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12784 msgid "Maximum level"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12788 msgid "Restore Defaults"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12792 msgid "Opaqueness"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12796 msgid "Adjust Image"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Video Filter"
12802 msgstr "Opcionet video"
12804 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Audio Filter"
12807 msgstr "Fitltri i treguesit"
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12810 #, fuzzy
12811 msgid "About the video filters"
12812 msgstr "Fitltri i treguesit"
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12815 msgid ""
12816 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12817 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12818 "subsections of Video/Filters.\n"
12819 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12820 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12824 msgid "(no item is being played)"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12828 msgid "Login:"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12832 msgid "Password:"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12836 #, c-format
12837 msgid "Remaining time: %i seconds"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12841 msgid "Errors and Warnings"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12845 msgid "Clean up"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Show Details"
12851 msgstr "Filtrat"
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12854 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12855 msgstr ""
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12858 msgid ""
12859 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12860 "security issues."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12864 msgid ""
12865 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12866 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12867 "modern version of Mac OS X."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12871 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12875 msgid ""
12876 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12877 "\n"
12878 "%@"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Open CrashLog..."
12884 msgstr "Fitltri i treguesit"
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Save this Log..."
12889 msgstr "Opcionet video"
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Check for Update..."
12894 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Preferences..."
12899 msgstr "Preferencat"
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12902 msgid "Services"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12906 msgid "Hide VLC"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12910 msgid "Hide Others"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Show All"
12916 msgstr "Filtrat"
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12919 msgid "Quit VLC"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12923 #, fuzzy
12924 msgid "1:File"
12925 msgstr "Filtrat"
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Advanced Open File..."
12930 msgstr "Fitltri i treguesit"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Open Disc..."
12935 msgstr "Fitltri i treguesit"
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Open Network..."
12940 msgstr "Fitltri i treguesit"
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Open Capture Device..."
12945 msgstr "Fitltri i treguesit"
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12948 msgid "Open Recent"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Clear Menu"
12954 msgstr "Filtrat"
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12957 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12961 msgid "Cut"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12965 msgid "Copy"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12969 msgid "Paste"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12973 msgid "Playback"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Increase Volume"
12979 msgstr "Pamja grafike"
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Decrease Volume"
12984 msgstr "Pamja grafike"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Fullscreen Video Device"
12990 msgstr "Opcionet video"
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12993 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12994 msgid "Post processing"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12998 msgid "Transparent"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13002 msgid "Minimize Window"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13006 msgid "Close Window"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Controller..."
13012 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13015 msgid "Equalizer..."
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Extended Controls..."
13021 msgstr "Opcionet video"
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13024 msgid "Bookmarks..."
13025 msgstr ""
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Playlist..."
13030 msgstr "Filtrat"
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Media Information..."
13035 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13038 msgid "Messages..."
13039 msgstr ""
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13042 msgid "Errors and Warnings..."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13046 msgid "Bring All to Front"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13051 msgid "Help"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13055 msgid "VLC media player Help..."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13059 msgid "ReadMe / FAQ..."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13063 msgid "Online Documentation..."
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13067 msgid "VideoLAN Website..."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Make a donation..."
13073 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Online Forum..."
13078 msgstr "Fitltri i treguesit"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13081 msgid "Volume Up"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13085 msgid "Volume Down"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13089 msgid "Send"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Don't Send"
13095 msgstr "Opcionet video"
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13098 msgid "VLC crashed previously"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13102 msgid ""
13103 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13104 "\n"
13105 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13106 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13107 "URL of a network stream, ..."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13111 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13112 msgstr ""
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13115 msgid ""
13116 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13117 "information."
13118 msgstr ""
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13121 #, c-format
13122 msgid "Volume: %d%%"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13126 msgid "Update check failed"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13130 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13131 msgstr ""
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13134 msgid "Crash Report successfully sent"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13138 msgid "Thanks for your report!"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13142 msgid "Error when sending the Crash Report"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13146 msgid "No CrashLog found"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13151 msgid "Continue"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13155 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13156 msgstr ""
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Remove old preferences?"
13161 msgstr "Preferencat"
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13164 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13165 msgstr ""
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13168 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13172 #, c-format
13173 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Video device"
13179 msgstr "Opcionet video"
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13182 msgid ""
13183 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13184 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13185 "menu."
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13189 msgid ""
13190 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13191 "is fully transparent."
13192 msgstr ""
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13195 msgid "Stretch video to fill window"
13196 msgstr ""
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13199 msgid ""
13200 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13201 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13205 msgid "Black screens in fullscreen"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13209 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13213 msgid "Use as Desktop Background"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13217 msgid ""
13218 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13219 "with in this mode."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13223 msgid "Show Fullscreen controller"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13227 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13231 msgid "Auto-playback of new items"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13235 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13236 msgstr ""
13238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13239 msgid "Keep Recent Items"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13243 msgid ""
13244 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13245 "disabled here."
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Keep current Equalizer settings"
13251 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13254 msgid ""
13255 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13256 "feature can be disabled here."
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Mac OS X interface"
13262 msgstr "Pamja grafike"
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13265 msgid "No device connected"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13269 msgid ""
13270 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13271 "\n"
13272 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13273 "installed and try again."
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13277 msgid "Open Source"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13281 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13286 msgid "Capture"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13295 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13296 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13300 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13301 msgid "Browse..."
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13305 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13310 msgid "Device name"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13314 msgid "No DVD menus"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13318 msgid "VIDEO_TS folder"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13322 msgid "DVD"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13326 msgid "IP Address"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13330 msgid ""
13331 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13332 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13333 "button below."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13337 msgid ""
13338 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13339 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13340 "automatically.\n"
13341 "\n"
13342 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13343 "sheet."
13344 msgstr ""
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13347 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13352 msgid "UDP/RTP"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13357 msgid "UDP/RTP Multicast"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Screen Capture Input"
13363 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13366 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13367 msgstr ""
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13370 msgid "Frames per Second:"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Subscreen left:"
13376 msgstr "Fitltri i treguesit"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Subscreen top:"
13381 msgstr "Fitltri i treguesit"
13383 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13384 msgid "Subscreen width:"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13388 msgid "Subscreen height:"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Current channel:"
13394 msgstr "Fitltri i treguesit"
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Previous Channel"
13399 msgstr "Fitltri i treguesit"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Next Channel"
13404 msgstr "Fitltri i treguesit"
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13407 msgid "Retrieving Channel Info..."
13408 msgstr ""
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13411 msgid "EyeTV is not launched"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13415 msgid ""
13416 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13417 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13418 msgstr ""
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13421 msgid "Launch EyeTV now"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13425 msgid "Download Plugin"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Load subtitles file:"
13431 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Settings..."
13436 msgstr "Opcionet video"
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13439 msgid "Override parametters"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13443 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13444 msgid "Delay"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13448 msgid "FPS"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Subtitles encoding"
13454 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13456 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13457 msgid "Font size"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Subtitles alignment"
13463 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13466 msgid "Font Properties"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Subtitle File"
13472 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13475 msgid "VIDEO_TS directory"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13479 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13480 msgid "No %@s found"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13486 msgstr "Fitltri i treguesit"
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13489 msgid "iSight Capture Input"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13493 msgid ""
13494 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13495 "\n"
13496 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13497 "640px*480px raw video stream.\n"
13498 "\n"
13499 "Live Audio input is not supported."
13500 msgstr ""
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Composite input"
13505 msgstr "Opcionet audio"
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13508 #, fuzzy
13509 msgid "S-Video input"
13510 msgstr "Opcionet video"
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13513 msgid "Streaming/Saving:"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13517 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13521 msgid "Display the stream locally"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13525 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13526 msgid "Stream"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13530 msgid "Dump raw input"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13534 msgid "Address"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Encapsulation Method"
13540 msgstr "Fitltri i treguesit"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13543 msgid "Transcoding options"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Bitrate (kb/s)"
13550 msgstr "Pamja grafike"
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13553 msgid "Scale"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13557 msgid "Stream Announcing"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13561 msgid "SAP announce"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13565 msgid "RTSP announce"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13569 msgid "HTTP announce"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13573 msgid "Export SDP as file"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13577 msgid "Channel Name"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13581 msgid "SDP URL"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Save File"
13587 msgstr "Opcionet video"
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13590 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13591 msgid "Author"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Save Playlist..."
13597 msgstr "Filtrat"
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13600 msgid "Expand Node"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13604 msgid "Download Cover Art"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Fetch Meta Data"
13610 msgstr "Opcionet video"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13613 msgid "Reveal in Finder"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13617 msgid "Sort Node by Name"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13621 msgid "Sort Node by Author"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13626 msgid "No items in the playlist"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Search in Playlist"
13632 msgstr "Fitltri i treguesit"
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Add Folder to Playlist"
13637 msgstr "Fitltri i treguesit"
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13640 #, fuzzy
13641 msgid "File Format:"
13642 msgstr "Filtrat"
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13645 msgid "Extended M3U"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13649 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13654 #, c-format
13655 msgid "%i items"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13659 msgid "1 item"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Save Playlist"
13665 msgstr "Filtrat"
13667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13668 msgid "Meta-information"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13672 msgid "New Node"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13676 msgid "Please enter a name for the new node."
13677 msgstr ""
13679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Empty Folder"
13682 msgstr "Filtrat"
13684 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13685 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Media Information"
13688 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Location"
13693 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Save Metadata"
13698 msgstr "Opcionet video"
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13701 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13702 msgid "General"
13703 msgstr "Te pergjithshme"
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Codec Details"
13708 msgstr "Filtrat"
13710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13712 msgid "Read at media"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13717 msgid "Input bitrate"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13722 msgid "Demuxed"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13727 msgid "Stream bitrate"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13733 msgid "Decoded blocks"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Displayed frames"
13740 msgstr "Opcionet video"
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13744 msgid "Lost frames"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13749 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13751 msgid "Streaming"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13756 msgid "Sent packets"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13761 msgid "Sent bytes"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13765 msgid "Send rate"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13769 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13770 msgid "Played buffers"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13775 msgid "Lost buffers"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13779 msgid "Error while saving meta"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13783 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13784 msgstr ""
13786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Information"
13789 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13792 msgid "Reset All"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13797 msgid "Basic"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13801 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Reset Preferences"
13804 msgstr "Preferencat"
13806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13807 msgid ""
13808 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13809 "Are you sure you want to continue?"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Select a directory"
13815 msgstr "Fitltri i treguesit"
13817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Select a file"
13820 msgstr "Fitltri i treguesit"
13822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Select"
13825 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Not Set"
13830 msgstr "Opcionet video"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Interface Settings"
13836 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13839 #, fuzzy
13840 msgid "General Audio Settings"
13841 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13844 #, fuzzy
13845 msgid "General Video Settings"
13846 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Subtitles & OSD"
13851 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13857 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Input & Codecs"
13862 msgstr "Input / Kodeket"
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Input & Codec settings"
13867 msgstr "Input / Kodeket"
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Effects"
13873 msgstr "Opcionet video"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Enable Audio"
13878 msgstr "Te pergjithshme"
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13881 #, fuzzy
13882 msgid "General Audio"
13883 msgstr "Te pergjithshme"
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13887 msgid "Headphone surround effect"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Preferred Audio language"
13893 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13896 msgid "Enable Last.fm submissions"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13900 msgid "User name"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Visualization"
13907 msgstr "Fitltri i treguesit"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Default Volume"
13912 msgstr "Pamja grafike"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13915 msgid "Change"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Change Hotkey"
13921 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13924 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13929 msgid "Action"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13933 msgid "Shortcut"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13937 msgid "Repair AVI Files"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Default Caching Level"
13943 msgstr "Pamja grafike"
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13947 msgid "Caching"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13951 msgid ""
13952 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13953 "access module."
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13957 msgid "HTTP Proxy"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13961 msgid "Password for HTTP Proxy"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13966 msgid "Codecs / Muxers"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13970 msgid "Post-Processing Quality"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Default Server Port"
13976 msgstr "Pamja grafike"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13979 msgid "Album art download policy"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13983 msgid "Add controls to the video window"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Show Fullscreen Controller"
13989 msgstr "Pamja grafike"
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Privacy / Network Interaction"
13994 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Default Encoding"
13999 msgstr "Pamja grafike"
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Display Settings"
14005 msgstr "Opcionet video"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14009 msgid "Choose..."
14010 msgstr ""
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Font Color"
14015 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Font Size"
14020 msgstr "Opcionet video"
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Subtitle Languages"
14025 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Preferred Subtitle Language"
14030 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14034 msgid "Enable OSD"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14038 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14042 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Display"
14045 msgstr "Opcionet video"
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14048 msgid "Enable Video"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Output module"
14054 msgstr "Fitltri i treguesit"
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Video snapshots"
14060 msgstr "Opcionet video"
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Folder"
14065 msgstr "Filtrat"
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14069 msgid "Format"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14074 msgid "Prefix"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14079 msgid "Sequential numbering"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14085 msgid "Custom"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14090 msgid "Lowest latency"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14095 msgid "Low latency"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14100 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14101 #: modules/misc/win32text.c:80
14102 msgid "Normal"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14107 msgid "High latency"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14112 msgid "Higher latency"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Interface Settings not saved"
14118 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14123 #, c-format
14124 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Audio Settings not saved"
14130 msgstr "Opcionet audio"
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Video Settings not saved"
14135 msgstr "Opcionet video"
14137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14138 msgid "Input Settings not saved"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14142 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Hotkeys not saved"
14148 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14151 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14155 msgid "Choose"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14159 msgid ""
14160 "Press new keys for\n"
14161 "\"%@\""
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Invalid combination"
14167 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14170 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14174 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Check for Updates"
14180 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14182 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14183 msgid "Download now"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14187 msgid "Automatically check for updates"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14191 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14195 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14196 msgstr ""
14198 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14199 msgid "No"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14203 msgid "This version of VLC is the latest available."
14204 msgstr ""
14206 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14207 msgid "This version of VLC is outdated."
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14211 #, c-format
14212 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Video On Demand"
14218 msgstr "Krijim i tekstit"
14220 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14221 msgid "Schedule"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14225 msgid "Broadcast"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14229 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14233 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14237 msgid ""
14238 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14239 "RAW)"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14243 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14247 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14251 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14255 msgid ""
14256 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14257 "MPEG TS)"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14261 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14265 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14269 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14273 msgid ""
14274 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14275 "ASF and OGG)"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14279 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14283 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14287 msgid ""
14288 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14289 "ASF, OGG and RAW)"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14293 msgid ""
14294 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14298 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14302 msgid ""
14303 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14307 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14311 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14315 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14319 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14323 msgid "MPEG Program Stream"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14327 msgid "MPEG Transport Stream"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14331 msgid "MPEG 1 Format"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14335 msgid ""
14336 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14337 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14338 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14339 "at http://yourip:8080 by default."
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14343 msgid ""
14344 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14345 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14346 "generally the most compatible"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14350 msgid ""
14351 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14352 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14353 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14354 "at mms://yourip:8080 by default."
14355 msgstr ""
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14358 msgid ""
14359 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14360 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14361 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14362 "encapsulated in HTTP)."
14363 msgstr ""
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14366 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14370 msgid "Use this to stream to a single computer."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14374 msgid ""
14375 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14376 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14377 "address beginning with 239.255."
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14381 msgid ""
14382 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14383 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14384 "but it won't work over the Internet."
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14388 msgid ""
14389 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14390 "stream"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14394 msgid ""
14395 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14396 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14397 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14401 msgid "Back"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14406 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14410 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14416 msgid "More Info"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14420 msgid ""
14421 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14422 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14423 "access to more features."
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14428 msgid "Stream to network"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Transcode/Save to file"
14434 msgstr "Fitltri i treguesit"
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14437 msgid "Choose input"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14441 msgid "Choose here your input stream."
14442 msgstr ""
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Select a stream"
14448 msgstr "Fitltri i treguesit"
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Existing playlist item"
14453 msgstr "Filtrat"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14456 msgid "Partial Extract"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14460 msgid ""
14461 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14462 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14463 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14467 msgid "From"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14471 msgid "To"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14475 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14479 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14480 msgid "Destination"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14484 msgid "Streaming method"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14488 msgid "Address of the computer to stream to."
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14492 msgid "UDP Unicast"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14496 msgid "UDP Multicast"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14501 msgid "Transcode"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14505 msgid ""
14506 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14507 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14511 msgid "Transcode audio"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Transcode video"
14517 msgstr "Fitltri i treguesit"
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14520 msgid ""
14521 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14522 "stream."
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14526 msgid ""
14527 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14528 "stream."
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Encapsulation format"
14534 msgstr "Fitltri i treguesit"
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14537 msgid ""
14538 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14539 "previously chosen settings all formats won't be available."
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14543 msgid "Additional streaming options"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14547 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14551 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14556 msgid "SAP Announce"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14561 msgid "Local playback"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14565 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14569 msgid "Additional transcode options"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14573 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Select the file to save to"
14579 msgstr "Fitltri i treguesit"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14582 msgid ""
14583 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14584 "the receiving user as they become part of the image."
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14588 msgid ""
14589 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14590 "transcoding."
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14594 msgid "Summary"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14598 msgid "Encap. format"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14602 msgid "Input stream"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Save file to"
14608 msgstr "Opcionet video"
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Include subtitles"
14613 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14616 msgid "No input selected"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14620 msgid ""
14621 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14622 "\n"
14623 "Choose one before going to the next page."
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14627 msgid "No valid destination"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14631 msgid ""
14632 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14633 "Multicast-IP.\n"
14634 "\n"
14635 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14636 "and the help texts in this window."
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14640 msgid ""
14641 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14642 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14643 "\n"
14644 "Correct your selection and try again."
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Select the directory to save to"
14650 msgstr "Fitltri i treguesit"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14653 msgid "No folder selected"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14657 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14661 msgid ""
14662 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14663 "location."
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14667 msgid "No file selected"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14671 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14675 msgid ""
14676 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14680 msgid "Finish"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14685 msgid "yes"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14691 msgid "no"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14695 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14699 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14703 msgid "This allows to stream on a network."
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14707 msgid ""
14708 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14709 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14710 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14711 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14715 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14719 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14723 msgid ""
14724 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14725 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14726 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14727 "leave this setting to 1."
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14731 msgid ""
14732 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14733 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14734 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14735 "extra interface.\n"
14736 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14737 "name will be used."
14738 msgstr ""
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14741 msgid ""
14742 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14743 "streamed.\n"
14744 "\n"
14745 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14746 "streaming."
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Maemo hildon interface"
14752 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14754 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14755 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14759 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/ncurses.c:118
14763 msgid "Filebrowser starting point"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/gui/ncurses.c:120
14767 msgid ""
14768 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14769 "show you initially."
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/ncurses.c:125
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Ncurses interface"
14775 msgstr "Pamja grafike"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14778 msgid "[Repeat] "
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14782 msgid "[Random] "
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14786 msgid "[Loop]"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14790 #, c-format
14791 msgid " Source   : %s"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14795 #, c-format
14796 msgid " State    : Playing %s"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14800 #, c-format
14801 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14805 #, c-format
14806 msgid " State    : Paused %s"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14810 #, c-format
14811 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14815 #, c-format
14816 msgid " Volume   : %i%%"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14820 #, c-format
14821 msgid " Title    : %d/%d"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14825 #, c-format
14826 msgid " Chapter  : %d/%d"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14830 #, c-format
14831 msgid " Source: <no current item> %s"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14835 msgid " [ h for help ]"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14839 msgid " Help "
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14843 #, fuzzy
14844 msgid "[Display]"
14845 msgstr "Opcionet video"
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14848 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14852 msgid "     i           Show/Hide info box"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14856 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14860 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14864 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14868 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14872 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14876 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14880 msgid "     c           Switch color on/off"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14884 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14888 msgid "[Global]"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14892 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14896 msgid "     s           Stop"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14900 msgid "     <space>     Pause/Play"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14904 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14908 #, fuzzy
14909 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14910 msgstr "Filtrat"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14913 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14917 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14921 #, c-format
14922 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14926 #, c-format
14927 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14931 msgid "     a           Volume Up"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14935 msgid "     z           Volume Down"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14939 #, fuzzy
14940 msgid "[Playlist]"
14941 msgstr "Filtrat"
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14944 msgid "     r           Toggle Random playing"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14948 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14952 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14956 msgid "     o           Order Playlist by title"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14960 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14964 msgid "     g           Go to the current playing item"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14968 msgid "     /           Look for an item"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14972 msgid "     A           Add an entry"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14976 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14980 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14984 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14988 #, fuzzy
14989 msgid "[Filebrowser]"
14990 msgstr "Filtrat"
14992 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14993 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14997 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15001 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15005 msgid "[Boxes]"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15009 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15013 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15017 #, fuzzy
15018 msgid "[Player]"
15019 msgstr "Filtrat"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15022 #, c-format
15023 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15027 msgid "[Miscellaneous]"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15031 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15035 #, fuzzy
15036 msgid " Information "
15037 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15040 #, c-format
15041 msgid "  [%s]"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15045 #, c-format
15046 msgid "      %s: %s"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15050 msgid "No item currently playing"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15054 msgid " Logs "
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15058 msgid " Browse "
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15062 msgid " Objects "
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15066 #, fuzzy
15067 msgid " Stats "
15068 msgstr "Opcionet video"
15070 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15071 #, c-format
15072 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15076 msgid " Playlist (All, one level) "
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15080 msgid " Playlist (By category) "
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15084 msgid " Playlist (Manually added) "
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15088 #, c-format
15089 msgid "Find: %s"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Open: %s"
15095 msgstr "Fitltri i treguesit"
15097 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15098 msgid "Autoplay selected file"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15102 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15106 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15110 msgid "Filename"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15114 msgid "Permissions"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15118 msgid "Size"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15122 msgid "Owner"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15126 msgid "Group"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15130 msgid "Forward"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15134 msgid "00:00:00"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Add to Playlist"
15141 msgstr "Filtrat"
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15144 msgid "MRL:"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15148 msgid "Port:"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15152 msgid "Address:"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15156 msgid "unicast"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15160 msgid "multicast"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15164 msgid "Network: "
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15168 msgid "udp"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15172 msgid "udp6"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15176 msgid "rtp"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15180 msgid "rtp4"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15184 msgid "ftp"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15188 msgid "http"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15192 msgid "sout"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15196 msgid "mms"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15200 msgid "Protocol:"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15204 msgid "Transcode:"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15210 #, fuzzy
15211 msgid "enable"
15212 msgstr "Te pergjithshme"
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Video:"
15217 msgstr "Video"
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Audio:"
15222 msgstr "Audio"
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15225 msgid "Channel:"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15229 msgid "Norm:"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15233 msgid "Size:"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15237 msgid "Frequency:"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15241 msgid "Samplerate:"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15245 msgid "Quality:"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15249 msgid "Tuner:"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15253 msgid "Sound:"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15257 msgid "MJPEG:"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15261 msgid "Decimation:"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15265 msgid "pal"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15269 msgid "ntsc"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15273 msgid "secam"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15277 msgid "240x192"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15281 msgid "320x240"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15285 msgid "qsif"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15289 msgid "qcif"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15293 msgid "sif"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15297 msgid "cif"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15301 msgid "vga"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15305 msgid "kHz"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15309 msgid "Hz/s"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15313 msgid "mono"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15317 msgid "stereo"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15321 msgid "Camera"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Video Codec:"
15327 msgstr "Opcionet video"
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15330 msgid "huffyuv"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15334 msgid "mp1v"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15338 msgid "mp2v"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15342 msgid "mp4v"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15346 msgid "H263"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15350 msgid "WMV1"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15354 msgid "WMV2"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Video Bitrate:"
15360 msgstr "Opcionet video"
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Bitrate Tolerance:"
15365 msgstr "Pamja grafike"
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15368 msgid "Keyframe Interval:"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Audio Codec:"
15374 msgstr "Fitltri i treguesit"
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Deinterlace:"
15379 msgstr "Pamja grafike"
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Access:"
15384 msgstr "Filtrat"
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15387 msgid "Muxer:"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15391 msgid "URL:"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15395 msgid "Time To Live (TTL):"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15399 msgid "127.0.0.1"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15403 msgid "localhost"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15407 msgid "localhost.localdomain"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15411 msgid "239.0.0.42"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15415 msgid "TS"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15419 msgid "MPEG1"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15423 msgid "AVI"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15427 msgid "OGG"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15431 msgid "MOV"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15435 msgid "ASF"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15439 msgid "kbits/s"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15443 msgid "alaw"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15447 msgid "ulaw"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15451 msgid "mpga"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15455 msgid "mp3"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15459 msgid "a52"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15463 msgid "vorb"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15467 msgid "bits/s"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Audio Bitrate :"
15473 msgstr "Fitltri i treguesit"
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15476 msgid "SAP Announce:"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15480 msgid "SLP Announce:"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15484 msgid "Announce Channel:"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15489 msgid "Update"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15493 #, fuzzy
15494 msgid " Clear "
15495 msgstr "Filtrat"
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15498 #, fuzzy
15499 msgid " Save "
15500 msgstr "Opcionet video"
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15503 msgid " Apply "
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15507 msgid " Cancel "
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Preference"
15513 msgstr "Preferencat"
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15516 msgid ""
15517 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15518 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15519 "org/copyleft/gpl.html)."
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15523 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15527 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15531 #, c-format
15532 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15536 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15540 msgid "Shift+L"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Previous Chapter/Title"
15546 msgstr "Fitltri i treguesit"
15548 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15549 msgid "Menu"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Next Chapter/Title"
15555 msgstr "Fitltri i treguesit"
15557 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Teletext Activation"
15560 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15562 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15563 msgid "Toggle Transparency "
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15567 msgid ""
15568 "Play\n"
15569 "If the playlist is empty, open a medium"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15573 msgid "Stop playback"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15577 msgid "Open a medium"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Previous media in the playlist"
15583 msgstr "Fitltri i treguesit"
15585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Next media in the playlist"
15588 msgstr "Fitltri i treguesit"
15590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15593 msgstr "Pamja grafike"
15595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15598 msgstr "Pamja grafike"
15600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Show extended settings"
15603 msgstr "Opcionet video"
15605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Show playlist"
15608 msgstr "Filtrat"
15610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Take a snapshot"
15613 msgstr "Opcionet video"
15615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15616 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15620 msgid "Frame by frame"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15624 msgid "Reverse"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15628 msgid "Step backward"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15632 msgid "Step forward"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15637 msgid "Preamp\n"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15641 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15642 msgid "dB"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Enable spatializer"
15648 msgstr "Fitltri i treguesit"
15650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Audio/Video"
15653 msgstr "Fitltri i treguesit"
15655 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15656 msgid "Advance of audio over video:"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15660 msgid ""
15661 "A positive value means that\n"
15662 "the audio is ahead of the video"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Subtitles/Video"
15668 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15671 msgid "Advance of subtitles over video:"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15675 msgid ""
15676 "A positive value means that\n"
15677 "the subtitles are ahead of the video"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Speed of the subtitles:"
15683 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15685 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15686 msgid "Force update of this dialog's values"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Comments"
15692 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15695 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15699 msgid ""
15700 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15701 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15705 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Corrupted"
15711 msgstr "Filtrat"
15713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Discontinuities"
15716 msgstr "Fitltri i treguesit"
15718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Sent bitrate"
15721 msgstr "Opcionet video"
15723 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Current visualization"
15726 msgstr "Fitltri i treguesit"
15728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15729 msgid ""
15730 "Current playback speed.\n"
15731 "Click to adjust"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15735 msgid "Revert to normal play speed"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15739 msgid "Download cover art"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15743 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15747 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Select one or multiple files"
15753 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15756 msgid "File names:"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Filter:"
15762 msgstr "Filtrat"
15764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Open subtitles file"
15767 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Eject the disc"
15772 msgstr "Fitltri i treguesit"
15774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15776 msgid "DVB Type:"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15781 msgid "Transponder symbol rate"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15785 msgid "Bandwidth"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Channels:"
15791 msgstr "Fitltri i treguesit"
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Selected ports:"
15796 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15799 msgid ".*"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15803 msgid "Input caching:"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15807 msgid "Use VLC pace"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15811 msgid "Auto connnection"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15815 msgid "Radio device name"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Advanced Options"
15821 msgstr "Fitltri i treguesit"
15823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15824 msgid "Double click to get media information"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15828 msgid "URI"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15832 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Show the current item"
15838 msgstr "Fitltri i treguesit"
15840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Select File"
15843 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Select Directory"
15848 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15851 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Hotkey"
15857 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15860 msgid "Global"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15864 msgid "Set"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15868 msgid "Unset"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15872 msgid "Hotkey for "
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15876 msgid "Press the new keys for "
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15880 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15885 msgid "Key: "
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Subtitles && OSD"
15891 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15893 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Input && Codecs"
15896 msgstr "Input / Kodeket"
15898 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Video Settings"
15901 msgstr "Opcionet video"
15903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Audio Settings"
15906 msgstr "Opcionet audio"
15908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Device:"
15911 msgstr "Fitltri i treguesit"
15913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Input & Codecs Settings"
15916 msgstr "Input / Kodeket"
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15919 msgid ""
15920 "If this property is blank, different values\n"
15921 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15922 "You can define a unique one or configure them \n"
15923 "individually in the advanced preferences."
15924 msgstr ""
15926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15927 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15928 msgstr ""
15930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15931 msgid "Configure Hotkeys"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Audio Files"
15938 msgstr "Fitltri i treguesit"
15940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Video Files"
15944 msgstr "Opcionet video"
15946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Playlist Files"
15950 msgstr "Filtrat"
15952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15953 msgid "&Apply"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15962 msgid "&Cancel"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15966 msgid "Edit Bookmarks"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Create"
15972 msgstr "Opcionet video"
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15975 msgid "Create a new bookmark"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Delete the selected item"
15981 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15984 msgid "Delete all the bookmarks"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15996 msgid "&Close"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16000 msgid "Bytes"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16004 msgid "Errors"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16009 #, fuzzy
16010 msgid "&Clear"
16011 msgstr "Filtrat"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16014 msgid "Hide future errors"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Adjustments and Effects"
16020 msgstr "Opcionet video"
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16023 msgid "Graphic Equalizer"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Audio Effects"
16029 msgstr "Opcionet video"
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Video Effects"
16034 msgstr "Opcionet video"
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16037 msgid "Synchronization"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16041 #, fuzzy
16042 msgid "v4l2 controls"
16043 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16046 msgid "Go to Time"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16050 msgid "&Go"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16054 msgid "Go to time"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16058 msgid "VLC media player "
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16062 msgid ""
16063 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16064 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16065 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16066 "platform.\n"
16067 "\n"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16071 msgid ""
16072 "This version of VLC was compiled by:\n"
16073 " "
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16077 msgid "Compiler: "
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16081 msgid ""
16082 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16083 "\n"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16087 msgid "Copyright (C) "
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16091 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16095 msgid ""
16096 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16097 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16098 "create the best free software."
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16102 msgid "Authors"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16106 msgid "Thanks"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16110 msgid "VLC media player updates"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16114 msgid "&Recheck version"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Checking for an update..."
16120 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16123 msgid ""
16124 "\n"
16125 "Do you want to download it?\n"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Launching an update request..."
16131 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Select a directory..."
16136 msgstr "Fitltri i treguesit"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16139 msgid "&Yes"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16143 msgid "A new version of VLC("
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16147 msgid ") is available."
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16151 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16155 #, fuzzy
16156 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16157 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16160 #, fuzzy
16161 msgid "&General"
16162 msgstr "Te pergjithshme"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16165 msgid "&Extra Metadata"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16169 msgid "&Codec Details"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16173 msgid "&Statistics"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16177 msgid "&Save Metadata"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Location:"
16183 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16186 msgid "Modules tree"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16190 #, fuzzy
16191 msgid "C&lear"
16192 msgstr "Filtrat"
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16195 msgid "&Save as..."
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16199 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16203 msgid "Verbosity Level"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16207 msgid "&Update"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Save log file as..."
16213 msgstr "Opcionet video"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16216 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16220 msgid ""
16221 "Cannot write to file %1:\n"
16222 "%2."
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Open Media"
16228 msgstr "Fitltri i treguesit"
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16231 #, fuzzy
16232 msgid "&File"
16233 msgstr "Filtrat"
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16236 msgid "&Disc"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16240 msgid "&Network"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16244 msgid "Capture &Device"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16248 #, fuzzy
16249 msgid "&Select"
16250 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16253 msgid "&Enqueue"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16257 #, fuzzy
16258 msgid "&Play"
16259 msgstr "Filtrat"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16263 msgid "&Stream"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16267 msgid "&Convert"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16271 msgid "&Convert / Save"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16275 msgid "Plugins and extensions"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16279 msgid "Capability"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16283 msgid "Score"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16287 msgid "&Search:"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Deletes the selected item"
16293 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Show settings"
16298 msgstr "Opcionet video"
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Simple"
16303 msgstr "Filtrat"
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16306 msgid "Switch to simple preferences view"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16310 msgid "Switch to full preferences view"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16314 msgid "&Save"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16318 msgid "Save and close the dialog"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16322 #, fuzzy
16323 msgid "&Reset Preferences"
16324 msgstr "Preferencat"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16327 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16331 msgid "Stream Output"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16335 msgid ""
16336 "Stream output string.\n"
16337 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16338 "but you can change it manually."
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16342 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16346 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16350 msgid "Day / Month / Year:"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16354 msgid "Repeat:"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16358 msgid "Repeat delay:"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16362 msgid " days"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16366 msgid "I&mport"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16370 msgid "E&xport"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Save VLM configuration as..."
16376 msgstr "Fitltri i treguesit"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16379 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Open VLM configuration..."
16385 msgstr "Fitltri i treguesit"
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16388 msgid "Broadcast: "
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16392 msgid "Schedule: "
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16396 msgid "VOD: "
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Open Directory"
16402 msgstr "Fitltri i treguesit"
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Open playlist..."
16407 msgstr "Filtrat"
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Save playlist as..."
16412 msgstr "Filtrat"
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16415 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16419 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16423 #, fuzzy
16424 msgid "HTML playlist (*.html)"
16425 msgstr "Filtrat"
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Open subtitles..."
16430 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Media Files"
16435 msgstr "Fitltri i treguesit"
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Subtitles Files"
16440 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16443 #, fuzzy
16444 msgid "All Files"
16445 msgstr "Filtrat"
16447 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Privacy and Network Policies"
16450 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Privacy and Network Warning"
16455 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16457 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16458 msgid ""
16459 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16460 "without authorization.</p>\n"
16461 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16462 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16463 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16464 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16465 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16466 "almost no access to the web.</p>\n"
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16470 msgid "Control menu for the player"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16474 msgid "Paused"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16478 msgid "&Media"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16482 msgid "P&layback"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16486 #, fuzzy
16487 msgid "&Audio"
16488 msgstr "Audio"
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16491 #, fuzzy
16492 msgid "&Video"
16493 msgstr "Video"
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16496 msgid "&Tools"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16500 #, fuzzy
16501 msgid "V&iew"
16502 msgstr "Video"
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16505 msgid "&Help"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16509 #, fuzzy
16510 msgid "&Open File..."
16511 msgstr "Fitltri i treguesit"
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Open &Disc..."
16516 msgstr "Fitltri i treguesit"
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Open &Network Stream..."
16521 msgstr "Fitltri i treguesit"
16523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16524 msgid "Open &Capture Device..."
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16528 msgid "Open &Location from clipboard"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16532 msgid "&Recent Media"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16536 msgid "Conve&rt / Save..."
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16540 msgid "&Streaming..."
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16544 msgid "&Quit"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16548 #, fuzzy
16549 msgid "&Effects and Filters"
16550 msgstr "Opcionet video"
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16553 msgid "&Track Synchronization"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16557 msgid "Plu&gins and extensions"
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Preferences"
16563 msgstr "Preferencat"
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Play&list"
16568 msgstr "Filtrat"
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Ctrl+L"
16573 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Mi&nimal View"
16578 msgstr "Pamja grafike"
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Ctrl+H"
16583 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16586 #, fuzzy
16587 msgid "&Fullscreen Interface"
16588 msgstr "Pamja grafike"
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Advanced Controls"
16593 msgstr "Fitltri i treguesit"
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16596 msgid "Quit after Playback"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Visualizations selector"
16602 msgstr "Fitltri i treguesit"
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Customi&ze Interface..."
16607 msgstr "Pamja grafike"
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Audio &Track"
16612 msgstr "Fitltri i treguesit"
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Audio &Channels"
16617 msgstr "Fitltri i treguesit"
16619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Audio &Device"
16622 msgstr "Fitltri i treguesit"
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16625 #, fuzzy
16626 msgid "&Visualizations"
16627 msgstr "Fitltri i treguesit"
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Video &Track"
16632 msgstr "Opcionet video"
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16635 #, fuzzy
16636 msgid "&Subtitles Track"
16637 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16640 #, fuzzy
16641 msgid "&Fullscreen"
16642 msgstr "Pamja grafike"
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16645 msgid "Always &On Top"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16649 msgid "DirectX Wallpaper"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16653 msgid "Sna&pshot"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16657 msgid "&Zoom"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Sca&le"
16663 msgstr "Opcionet video"
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16666 #, fuzzy
16667 msgid "&Aspect Ratio"
16668 msgstr "Audio"
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16671 msgid "&Crop"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16675 #, fuzzy
16676 msgid "&Deinterlace"
16677 msgstr "Pamja grafike"
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16680 #, fuzzy
16681 msgid "&Post processing"
16682 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16685 msgid "Manage &bookmarks"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16689 #, fuzzy
16690 msgid "T&itle"
16691 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16694 msgid "&Chapter"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16698 msgid "&Navigation"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16702 msgid "&Program"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16706 msgid "Configure podcasts..."
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16710 msgid "&Help..."
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Check for &Updates..."
16716 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16719 msgid "&Faster"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16723 msgid "N&ormal Speed"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Slo&wer"
16729 msgstr "Filtrat"
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16732 msgid "&Jump Forward"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16736 msgid "Jump Bac&kward"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16740 msgid "&Stop"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Pre&vious"
16746 msgstr "Fitltri i treguesit"
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16749 msgid "Ne&xt"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Open &Network..."
16755 msgstr "Fitltri i treguesit"
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16758 msgid "Leave Fullscreen"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16762 msgid "&Playback"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16766 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16770 msgid "Show VLC media player"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16774 msgid "&Open Media"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16778 msgid " - Empty - "
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Open &Folder..."
16784 msgstr "Fitltri i treguesit"
16786 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Open D&irectory..."
16789 msgstr "Fitltri i treguesit"
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16792 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16796 msgid ""
16797 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16798 "preferences dialog."
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16802 msgid "Systray icon"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16806 msgid ""
16807 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16808 "basic actions."
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16812 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16816 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Resize interface to the native video size"
16822 msgstr "Fitltri i treguesit"
16824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16825 msgid ""
16826 "You have two choices:\n"
16827 " - The interface will resize to the native video size\n"
16828 " - The video will fit to the interface size\n"
16829 " By default, interface resize to the native video size."
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16833 msgid "Show playing item name in window title"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16837 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16841 msgid "Path to use in openfile dialog"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16845 msgid "Show notification popup on track change"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16849 msgid ""
16850 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16851 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Advanced options"
16857 msgstr "Fitltri i treguesit"
16859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16860 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16864 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16868 msgid ""
16869 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16870 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16871 "extensions."
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16875 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16879 msgid "Activate the updates availability notification"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16883 msgid ""
16884 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16885 "once every two weeks."
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16889 msgid "Number of days between two update checks"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16893 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16897 msgid ""
16898 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16899 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16903 msgid "Automatically save the volume on exit"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16907 msgid "Ask for network policy at start"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16911 msgid "Save the recently played items in the menu"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16915 msgid "List of words separated by | to filter"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16919 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16923 msgid "Define the colors of the volume slider "
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16927 msgid ""
16928 "Define the colors of the volume slider\n"
16929 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16930 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16931 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16935 msgid "Selection of the starting mode and look "
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16939 msgid ""
16940 "Start VLC with:\n"
16941 " - normal mode\n"
16942 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16943 " - minimal mode with limited controls"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16947 msgid "Classic look"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16951 msgid "Complete look with information area"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16955 msgid "Minimal look with no menus"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16959 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Qt interface"
16965 msgstr "Pamja grafike"
16967 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16968 msgid "Preset"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16972 msgid "Show extended options"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Show &amp;more options"
16978 msgstr "Filtrat"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16981 msgid "Change the caching for the media"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16985 msgid "Start Time"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16989 msgid "Change the start time for the media"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16993 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16997 msgid "Extra media"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Select the file"
17003 msgstr "Fitltri i treguesit"
17005 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17006 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Edit Options"
17012 msgstr "Opcionet audio"
17014 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Select play mode"
17017 msgstr "Fitltri i treguesit"
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17020 msgid "Choose one or more media file to open"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Select one or more files"
17026 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Select the subtitles file"
17031 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17033 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Add a subtitles file"
17036 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17041 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17044 msgid "Alignment:"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17048 msgid "Network Protocol"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Select the protocol for the URL."
17054 msgstr "Fitltri i treguesit"
17056 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17057 msgid "Protocol"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Select the port used"
17063 msgstr "Fitltri i treguesit"
17065 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17066 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17070 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17071 msgid "Podcast URLs list"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Default volume"
17077 msgstr "Pamja grafike"
17079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17080 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17084 msgid "Save volume on exit"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Preferred audio language"
17090 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17093 msgid "last.fm"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17097 msgid "Enable last.fm submission"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Disc Devices"
17103 msgstr "Opcionet video"
17105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Default disc device"
17108 msgstr "Fitltri i treguesit"
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17111 msgid "Server default port"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Default caching level"
17117 msgstr "Pamja grafike"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17120 msgid "Post-Processing quality"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17124 msgid "Repair AVI files"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17128 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17132 #, fuzzy
17133 msgid "textFormat"
17134 msgstr "Filtrat"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Subtitles Language"
17139 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Preferred subtitles language"
17144 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Default encoding"
17149 msgstr "Pamja grafike"
17151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Effect"
17154 msgstr "Opcionet video"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Font color"
17159 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17162 msgid "Output"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17166 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17170 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17171 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17175 msgid "DirectX"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Display device"
17181 msgstr "Opcionet video"
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17184 msgid "Enable wallpaper mode"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Deinterlacing Mode"
17190 msgstr "Pamja grafike"
17192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Force Aspect Ratio"
17195 msgstr "Audio"
17197 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Edit settings"
17200 msgstr "Opcionet audio"
17202 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Control"
17205 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17207 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17208 msgid "Run manually"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17212 msgid "Setup schedule"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17216 msgid "Run on schedule"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17220 msgid "Status"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17224 msgid "P/P"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17228 msgid "Prev"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Add Input"
17234 msgstr "Fitltri i treguesit"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Edit Input"
17239 msgstr "Opcionet audio"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Clear List"
17244 msgstr "Filtrat"
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17247 msgid "Transform"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17251 msgid "Sharpen"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17255 msgid "Sigma"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17259 msgid "Image adjust"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17263 msgid "Brightness threshold"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17267 msgid "Synchronize top and bottom"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17271 msgid "Synchronize left and right"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17275 msgid "Geometry"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17279 msgid "Magnification/Zoom"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17283 msgid "Puzzle game"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17287 msgid "Black slot"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17293 msgid "Columns"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17299 msgid "Rows"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17303 msgid "Rotate"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17307 msgid "Angle"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17311 msgid "Color fun"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17315 msgid "Color extraction"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17319 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17320 msgid "Color threshold"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17324 msgid "Similarity"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17328 msgid "Image modification"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17332 msgid "Water effect"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17336 #: modules/video_filter/noise.c:54
17337 msgid "Noise"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17341 msgid "Motion detect"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17345 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17346 msgid "Motion blur"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17350 msgid "Factor"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17354 msgid "Cartoon"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17358 msgid "Vout/Overlay"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17362 msgid "Wall"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17366 msgid "Add text"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17370 msgid "Panoramix"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17374 msgid "Clone"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17378 msgid "Number of clones"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17383 msgid "Logo"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17387 msgid "Add logo"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17392 msgid "Transparency"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17396 msgid "Logo erase"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17400 msgid "Mask"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Advanced video filter controls"
17406 msgstr "Fitltri i treguesit"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Subpicture filters"
17411 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Video filters"
17416 msgstr "Opcionet video"
17418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Vout filters"
17421 msgstr "Fitltri i treguesit"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17424 msgid "Reset"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17428 msgid "VLM configurator"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Media Manager Edition"
17434 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17436 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17437 msgid "Name:"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17441 msgid "Input:"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Select Input"
17447 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Output:"
17452 msgstr "Fitltri i treguesit"
17454 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Select Output"
17457 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17459 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Time Control"
17462 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17464 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Mux Control"
17467 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17470 msgid "Loop"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17474 msgid "Media Manager List"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Open a skin file"
17480 msgstr "Filtrat"
17482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17483 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Open playlist"
17489 msgstr "Filtrat"
17491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Playlist Files|"
17494 msgstr "Filtrat"
17496 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Save playlist"
17499 msgstr "Filtrat"
17501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17502 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Skin to use"
17508 msgstr "Opcionet video"
17510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17511 msgid "Path to the skin to use."
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17515 msgid "Config of last used skin"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17519 msgid ""
17520 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17521 "automatically, do not touch it."
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17525 msgid "Show a systray icon for VLC"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17530 msgid "Show VLC on the taskbar"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17534 msgid "Enable transparency effects"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17538 msgid ""
17539 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17540 "when moving windows does not behave correctly."
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Use a skinned playlist"
17547 msgstr "Fitltri i treguesit"
17549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17550 msgid "Skins"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Skinnable Interface"
17556 msgstr "Pamja grafike"
17558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17559 msgid "Skins loader demux"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Select skin"
17565 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17567 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Open skin..."
17570 msgstr "Fitltri i treguesit"
17572 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17573 #, fuzzy
17574 msgid ""
17575 "\n"
17576 "(WinCE interface)\n"
17577 "\n"
17578 msgstr "Pamja grafike"
17580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17581 msgid ""
17582 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17583 "\n"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17587 msgid "Compiled by "
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17591 msgid ""
17592 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17593 "http://www.videolan.org/"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17597 msgid "Open:"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17601 msgid ""
17602 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17603 "targets:"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17607 msgid "Unknown"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Choose directory"
17613 msgstr "Fitltri i treguesit"
17615 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17616 msgid "Choose file"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Embed video in interface"
17622 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17624 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17625 msgid ""
17626 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17627 "window."
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17631 #, fuzzy
17632 msgid "WinCE interface"
17633 msgstr "Pamja grafike"
17635 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17636 msgid "WinCE dialogs provider"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17640 msgid "Folder meta data"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17644 msgid "Blues"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17648 msgid "Classic rock"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Country"
17654 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17657 msgid "Disco"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17661 msgid "Funk"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17665 msgid "Grunge"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17669 msgid "Hip-Hop"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17673 msgid "Jazz"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17677 msgid "Metal"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17681 msgid "New Age"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17685 msgid "Oldies"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17689 msgid "Other"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17693 msgid "R&B"
17694 msgstr ""
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17697 msgid "Rap"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17701 msgid "Industrial"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17705 msgid "Alternative"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17709 msgid "Death metal"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17713 msgid "Pranks"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17717 msgid "Soundtrack"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17721 msgid "Euro-Techno"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17725 msgid "Ambient"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17729 msgid "Trip-Hop"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17733 msgid "Vocal"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17737 msgid "Jazz+Funk"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17741 msgid "Fusion"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17745 msgid "Trance"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17749 msgid "Instrumental"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17753 msgid "Acid"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17757 msgid "House"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17761 msgid "Game"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17765 msgid "Sound clip"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17769 msgid "Gospel"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Alternative rock"
17775 msgstr "Pamja grafike"
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17778 msgid "Soul"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17782 msgid "Punk"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17786 msgid "Space"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17790 msgid "Meditative"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17794 msgid "Instrumental pop"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17798 msgid "Instrumental rock"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17802 msgid "Ethnic"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17806 msgid "Gothic"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17810 msgid "Darkwave"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17814 msgid "Techno-Industrial"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17818 msgid "Electronic"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17822 msgid "Pop-Folk"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17826 msgid "Eurodance"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17830 msgid "Dream"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17834 msgid "Southern rock"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17838 msgid "Comedy"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17842 msgid "Cult"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17846 msgid "Gangsta"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17850 msgid "Top 40"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17854 msgid "Christian rap"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17858 msgid "Pop/funk"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17862 msgid "Jungle"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17866 msgid "Native American"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17870 msgid "Cabaret"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17874 msgid "New wave"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17878 msgid "Rave"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17882 msgid "Showtunes"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17886 msgid "Trailer"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17890 msgid "Lo-Fi"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17894 msgid "Tribal"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17898 msgid "Acid punk"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17902 msgid "Acid jazz"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17906 msgid "Polka"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17910 msgid "Retro"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17914 msgid "Musical"
17915 msgstr ""
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17918 msgid "Rock & roll"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17922 msgid "Hard rock"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17926 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17930 msgid "The username of your last.fm account"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17934 msgid "The password of your last.fm account"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Audioscrobbler"
17940 msgstr "Fitltri i treguesit"
17942 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17943 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17947 msgid "Last.fm username not set"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17951 msgid ""
17952 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17953 "VLC.\n"
17954 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17955 msgstr ""
17957 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17958 msgid "last.fm: Authentication failed"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17962 msgid ""
17963 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17964 "relaunch VLC."
17965 msgstr ""
17967 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17968 msgid "Dummy image chroma format"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17972 msgid ""
17973 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17974 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17975 msgstr ""
17977 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17978 msgid "Save raw codec data"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17982 msgid ""
17983 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17984 "main options."
17985 msgstr ""
17987 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17988 msgid ""
17989 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17990 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17991 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17992 msgstr ""
17994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Dummy interface function"
17997 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17999 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Dummy Interface"
18002 msgstr "Pamja grafike"
18004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18005 msgid "Dummy access function"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18009 msgid "Dummy demux function"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18013 msgid "Dummy decoder"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18017 msgid "Dummy decoder function"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Dump decoder"
18023 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Dump decoder function"
18028 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18031 msgid "Dummy encoder function"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18035 msgid "Dummy audio output function"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18039 msgid "Dummy video output function"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18043 msgid "Dummy Video output"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18047 msgid "Dummy font renderer function"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18051 msgid "Filename for the font you want to use"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18055 msgid "Font size in pixels"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18059 msgid ""
18060 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18061 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18062 "font size."
18063 msgstr ""
18065 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18066 msgid ""
18067 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18068 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18069 msgstr ""
18071 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18072 #: modules/misc/win32text.c:68
18073 msgid "Text default color"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18077 #: modules/misc/win32text.c:69
18078 msgid ""
18079 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18080 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18081 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18082 "(red + green), #FFFFFF = white"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18086 #: modules/misc/win32text.c:73
18087 msgid "Relative font size"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18091 #: modules/misc/win32text.c:74
18092 msgid ""
18093 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18094 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18095 msgstr ""
18097 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18098 #: modules/misc/win32text.c:80
18099 msgid "Smaller"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18103 #: modules/misc/win32text.c:80
18104 msgid "Small"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18108 #: modules/misc/win32text.c:80
18109 msgid "Large"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18113 #: modules/misc/win32text.c:80
18114 msgid "Larger"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/misc/freetype.c:107
18118 msgid "Use YUVP renderer"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/misc/freetype.c:108
18122 msgid ""
18123 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18124 "you want to encode into DVB subtitles"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/misc/freetype.c:110
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Font Effect"
18130 msgstr "Opcionet video"
18132 #: modules/misc/freetype.c:111
18133 msgid ""
18134 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18135 "readability."
18136 msgstr ""
18138 #: modules/misc/freetype.c:120
18139 msgid "Background"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/misc/freetype.c:120
18143 msgid "Fat Outline"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Text renderer"
18149 msgstr "Krijim i tekstit"
18151 #: modules/misc/freetype.c:133
18152 msgid "Freetype2 font renderer"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/misc/gnutls.c:78
18156 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/misc/gnutls.c:80
18160 msgid ""
18161 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18162 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18163 msgstr ""
18165 #: modules/misc/gnutls.c:83
18166 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/misc/gnutls.c:85
18170 msgid ""
18171 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18172 msgstr ""
18174 #: modules/misc/gnutls.c:90
18175 msgid "GnuTLS transport layer security"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/misc/gnutls.c:100
18179 msgid "GnuTLS server"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18183 msgid "Gtk+ GUI helper"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/misc/inhibit.c:70
18187 msgid "Power Management Inhibitor"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/misc/inhibit.c:150
18191 msgid "Playing some media."
18192 msgstr ""
18194 #: modules/misc/logger.c:122
18195 msgid "Log format"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/misc/logger.c:124
18199 msgid ""
18200 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18201 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18202 msgstr ""
18204 #: modules/misc/logger.c:128
18205 msgid ""
18206 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18207 "\"."
18208 msgstr ""
18210 #: modules/misc/logger.c:133
18211 msgid "Logging"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/misc/logger.c:134
18215 msgid "File logging"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/misc/logger.c:140
18219 msgid "Log filename"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/misc/logger.c:140
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Specify the log filename."
18225 msgstr "Fitltri i treguesit"
18227 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Lua interface"
18230 msgstr "Pamja grafike"
18232 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18233 msgid "Lua interface module to load"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Lua interface configuration"
18239 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18241 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18242 msgid ""
18243 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18244 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18245 msgstr ""
18247 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18248 msgid "Lua Art"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18252 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Lua Playlist"
18258 msgstr "Filtrat"
18260 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18261 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Lua Interface Module"
18267 msgstr "Pamja grafike"
18269 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18270 msgid "libc memcpy"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18274 msgid "3D Now! memcpy"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18278 msgid "MMX memcpy"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18282 msgid "MMX EXT memcpy"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18286 msgid "AltiVec memcpy"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18290 msgid "Growl Notification Plugin"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Now playing"
18296 msgstr "Filtrat"
18298 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18299 msgid "Server"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18303 msgid ""
18304 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18305 "notifications are sent locally."
18306 msgstr ""
18308 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18309 msgid "Growl password on the Growl server."
18310 msgstr ""
18312 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18313 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18314 msgstr ""
18316 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18317 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18321 msgid "Title format string"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18325 msgid ""
18326 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18327 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18328 msgstr ""
18330 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18331 msgid "MSN Now-Playing"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18335 msgid "Timeout (ms)"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18339 msgid "How long the notification will be displayed "
18340 msgstr ""
18342 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18343 msgid "Notify"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18347 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18351 msgid ""
18352 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18353 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18354 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18355 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18356 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18357 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18358 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18362 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18366 msgid "Flip vertical position"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18370 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18371 msgstr ""
18373 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18374 msgid "Vertical offset"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18378 msgid ""
18379 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18380 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18381 msgstr ""
18383 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18384 msgid "Shadow offset"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18388 msgid ""
18389 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18390 msgstr ""
18392 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18393 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18394 msgstr ""
18396 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18397 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18398 msgstr ""
18400 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18401 #, fuzzy
18402 msgid "XOSD interface"
18403 msgstr "Pamja grafike"
18405 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18406 #, fuzzy
18407 msgid "OSD configuration importer"
18408 msgstr "Fitltri i treguesit"
18410 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18411 #, fuzzy
18412 msgid "XML OSD configuration importer"
18413 msgstr "Fitltri i treguesit"
18415 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18416 #, fuzzy
18417 msgid "M3U playlist export"
18418 msgstr "Filtrat"
18420 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Old playlist export"
18423 msgstr "Filtrat"
18425 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18426 msgid "XSPF playlist export"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18430 #, fuzzy
18431 msgid "HTML playlist export"
18432 msgstr "Filtrat"
18434 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18435 msgid "HAL devices detection"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18439 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18443 msgid ""
18444 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18445 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18449 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18453 #, fuzzy
18454 msgid "video"
18455 msgstr "Video"
18457 #: modules/misc/quartztext.c:86
18458 msgid "Name for the font you want to use"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/misc/quartztext.c:112
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Mac Text renderer"
18464 msgstr "Krijim i tekstit"
18466 #: modules/misc/quartztext.c:113
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Quartz font renderer"
18469 msgstr "Krijim i tekstit"
18471 #: modules/misc/rtsp.c:62
18472 msgid "RTSP host address"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/misc/rtsp.c:64
18476 msgid ""
18477 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18478 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18479 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18480 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18481 msgstr ""
18483 #: modules/misc/rtsp.c:69
18484 msgid "Maximum number of connections"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/misc/rtsp.c:70
18488 msgid ""
18489 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18490 "0 means no limit."
18491 msgstr ""
18493 #: modules/misc/rtsp.c:73
18494 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/misc/rtsp.c:75
18498 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/misc/rtsp.c:77
18502 msgid ""
18503 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18504 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18505 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18506 "The default is 5."
18507 msgstr ""
18509 #: modules/misc/rtsp.c:83
18510 msgid "RTSP VoD"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/misc/rtsp.c:84
18514 msgid "RTSP VoD server"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/misc/screensaver.c:88
18518 msgid "X Screensaver disabler"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Stats"
18524 msgstr "Opcionet video"
18526 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Stats encoder function"
18529 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18531 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Stats decoder"
18534 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18536 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Stats decoder function"
18539 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18541 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Stats demux"
18544 msgstr "Opcionet video"
18546 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18547 msgid "Stats demux function"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Stats video output"
18553 msgstr "Opcionet video"
18555 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Stats video output function"
18558 msgstr "Opcionet video"
18560 #: modules/misc/svg.c:70
18561 #, fuzzy
18562 msgid "SVG template file"
18563 msgstr "Fitltri i treguesit"
18565 #: modules/misc/svg.c:71
18566 msgid ""
18567 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18571 msgid "C module that does nothing"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18575 msgid "Miscellaneous stress tests"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/misc/win32text.c:93
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Win32 font renderer"
18581 msgstr "Krijim i tekstit"
18583 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18584 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18588 msgid "Simple XML Parser"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/mux/asf.c:53
18592 msgid "Title to put in ASF comments."
18593 msgstr ""
18595 #: modules/mux/asf.c:55
18596 msgid "Author to put in ASF comments."
18597 msgstr ""
18599 #: modules/mux/asf.c:57
18600 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18601 msgstr ""
18603 #: modules/mux/asf.c:58
18604 msgid "Comment"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/mux/asf.c:59
18608 msgid "Comment to put in ASF comments."
18609 msgstr ""
18611 #: modules/mux/asf.c:61
18612 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18613 msgstr ""
18615 #: modules/mux/asf.c:62
18616 msgid "Packet Size"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/mux/asf.c:63
18620 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/mux/asf.c:64
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Bitrate override"
18626 msgstr "Pamja grafike"
18628 #: modules/mux/asf.c:65
18629 msgid ""
18630 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18631 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18632 "in bytes"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/mux/asf.c:69
18636 msgid "ASF muxer"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/mux/asf.c:569
18640 msgid "Unknown Video"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/mux/avi.c:47
18644 msgid "AVI muxer"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/mux/dummy.c:45
18648 msgid "Dummy/Raw muxer"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/mux/mp4.c:48
18652 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/mux/mp4.c:50
18656 msgid ""
18657 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18658 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18659 "downloading."
18660 msgstr ""
18662 #: modules/mux/mp4.c:60
18663 msgid "MP4/MOV muxer"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18667 msgid "DTS delay (ms)"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18671 msgid ""
18672 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18673 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18674 "inside the client decoder."
18675 msgstr ""
18677 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18678 msgid "PES maximum size"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18682 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18683 msgstr ""
18685 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18686 msgid "PS muxer"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Video PID"
18692 msgstr "Video"
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18695 msgid ""
18696 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18697 "the video."
18698 msgstr ""
18700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Audio PID"
18703 msgstr "Audio"
18705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18706 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18707 msgstr ""
18709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18710 msgid "SPU PID"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18714 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18715 msgstr ""
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18718 msgid "PMT PID"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18722 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18726 msgid "TS ID"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18730 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18731 msgstr ""
18733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18734 msgid "NET ID"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18738 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18742 msgid "PMT Program numbers"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18746 msgid ""
18747 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18748 "to be enabled."
18749 msgstr ""
18751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18752 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18756 msgid ""
18757 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18758 "be enabled."
18759 msgstr ""
18761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18762 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18766 msgid ""
18767 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18768 "be enabled."
18769 msgstr ""
18771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18772 msgid "Set PID to ID of ES"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18776 msgid ""
18777 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18778 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18779 msgstr ""
18781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Data alignment"
18784 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18787 msgid ""
18788 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18789 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18790 msgstr ""
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18793 msgid "Shaping delay (ms)"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18797 msgid ""
18798 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18799 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18800 "especially for reference frames."
18801 msgstr ""
18803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18804 msgid "Use keyframes"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18808 msgid ""
18809 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18810 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18811 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18812 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18813 "the biggest frames in the stream."
18814 msgstr ""
18816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18817 msgid "PCR delay (ms)"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18821 msgid ""
18822 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18823 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18824 msgstr ""
18826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18827 msgid "Minimum B (deprecated)"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18831 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18835 msgid "Maximum B (deprecated)"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18839 msgid ""
18840 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18841 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18842 "inside the client decoder."
18843 msgstr ""
18845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18846 msgid "Crypt audio"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18850 msgid "Crypt audio using CSA"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18854 msgid "Crypt video"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18858 msgid "Crypt video using CSA"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18862 msgid "CSA Key"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18866 msgid ""
18867 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18868 msgstr ""
18870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18871 msgid "CSA Key in use"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18875 msgid ""
18876 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18877 "second/2 one."
18878 msgstr ""
18880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18881 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18885 msgid ""
18886 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18887 "header from the value before encrypting."
18888 msgstr ""
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18891 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18895 msgid "Multipart JPEG muxer"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/mux/ogg.c:52
18899 msgid "Ogg/OGM muxer"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/mux/wav.c:46
18903 msgid "WAV muxer"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/packetizer/copy.c:47
18907 msgid "Copy packetizer"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/packetizer/h264.c:54
18911 msgid "H.264 video packetizer"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18915 msgid "MLP/TrueHD parser"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18919 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18923 msgid "MPEG4 video packetizer"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18927 msgid "Sync on Intra Frame"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18931 msgid ""
18932 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18933 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18934 msgstr ""
18936 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18937 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18941 #, fuzzy
18942 msgid "MPEG Video"
18943 msgstr "Video"
18945 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18946 msgid "VC-1 packetizer"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18950 msgid "Bonjour services"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18954 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18955 msgstr ""
18957 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18958 msgid "Podcasts"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18962 msgid "SAP multicast address"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18966 msgid ""
18967 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18968 "However, you can specify a specific address."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18972 msgid "IPv4 SAP"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18976 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18977 msgstr ""
18979 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18980 msgid "IPv6 SAP"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18984 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18988 msgid "IPv6 SAP scope"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18992 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18993 msgstr ""
18995 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18996 msgid "SAP timeout (seconds)"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19000 msgid ""
19001 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19002 msgstr ""
19004 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19005 msgid "Try to parse the announce"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19009 msgid ""
19010 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19011 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19012 msgstr ""
19014 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19015 msgid "SAP Strict mode"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19019 msgid ""
19020 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19021 "announcements."
19022 msgstr ""
19024 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19025 msgid "Use SAP cache"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19029 msgid ""
19030 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19031 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19032 msgstr ""
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19035 msgid "SAP Announcements"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19039 msgid "SDP Descriptions parser"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19043 msgid "Session"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19047 msgid "Tool"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19051 msgid "User"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19055 msgid "Les Guignols"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19059 msgid "Canal +"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19063 msgid "Shoutcast Radio"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19067 msgid "Shoutcast TV"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19071 msgid "Freebox TV"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19075 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19076 msgid "French TV"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19080 msgid "Shoutcast radio listings"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19084 msgid "Shoutcast TV listings"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19088 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19092 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19093 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19097 msgid "Decompression"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19101 msgid "Uncompressed RAR"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/stream_filter/record.c:49
19105 msgid "Internal stream record"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19109 msgid "Autodel"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19113 msgid "Automatically add/delete input streams"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19117 msgid ""
19118 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19119 "this stream later."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19123 msgid "Destination bridge-in name"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19127 msgid ""
19128 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19129 "in at a time, you can discard this option."
19130 msgstr ""
19132 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19133 msgid ""
19134 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19135 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19136 "need to raise caching values."
19137 msgstr ""
19139 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19140 msgid "ID Offset"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19144 msgid ""
19145 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19146 "IDs bridge_in will register."
19147 msgstr ""
19149 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19150 msgid "Name of current instance"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19154 msgid ""
19155 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19156 "at a time, you can discard this option."
19157 msgstr ""
19159 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19160 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19164 msgid ""
19165 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19166 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19167 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19168 "placeholder streams should have the same format. "
19169 msgstr ""
19171 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19172 msgid "Placeholder delay"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19176 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19177 msgstr ""
19179 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19180 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19184 msgid ""
19185 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19186 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19187 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19188 "frames in the streams."
19189 msgstr ""
19191 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19192 msgid "Bridge"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19196 msgid "Bridge stream output"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19200 msgid "Bridge out"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19204 msgid "Bridge in"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/stream_out/description.c:54
19208 msgid "Description stream output"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/stream_out/display.c:42
19212 msgid "Enable/disable audio rendering."
19213 msgstr ""
19215 #: modules/stream_out/display.c:44
19216 msgid "Enable/disable video rendering."
19217 msgstr ""
19219 #: modules/stream_out/display.c:46
19220 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19221 msgstr ""
19223 #: modules/stream_out/display.c:55
19224 msgid "Display stream output"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19228 msgid "Duplicate stream output"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19232 msgid "Output access method"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/stream_out/es.c:43
19236 msgid "This is the default output access method that will be used."
19237 msgstr ""
19239 #: modules/stream_out/es.c:45
19240 msgid "Audio output access method"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/stream_out/es.c:47
19244 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19245 msgstr ""
19247 #: modules/stream_out/es.c:48
19248 msgid "Video output access method"
19249 msgstr ""
19251 #: modules/stream_out/es.c:50
19252 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19253 msgstr ""
19255 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19256 msgid "Output muxer"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/stream_out/es.c:54
19260 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19261 msgstr ""
19263 #: modules/stream_out/es.c:55
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Audio output muxer"
19266 msgstr "Fitltri i treguesit"
19268 #: modules/stream_out/es.c:57
19269 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19270 msgstr ""
19272 #: modules/stream_out/es.c:58
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Video output muxer"
19275 msgstr "Krijim i tekstit"
19277 #: modules/stream_out/es.c:60
19278 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19279 msgstr ""
19281 #: modules/stream_out/es.c:62
19282 msgid "Output URL"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/stream_out/es.c:64
19286 msgid "This is the default output URI."
19287 msgstr ""
19289 #: modules/stream_out/es.c:65
19290 msgid "Audio output URL"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/stream_out/es.c:67
19294 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19295 msgstr ""
19297 #: modules/stream_out/es.c:68
19298 msgid "Video output URL"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/stream_out/es.c:70
19302 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19303 msgstr ""
19305 #: modules/stream_out/es.c:79
19306 msgid "Elementary stream output"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/stream_out/es.c:85
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Generic"
19312 msgstr "Te pergjithshme"
19314 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19315 #, c-format
19316 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19317 msgstr ""
19319 #: modules/stream_out/gather.c:44
19320 msgid "Gathering stream output"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19324 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19328 msgid "Sample aspect ratio"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19332 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19333 msgstr ""
19335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Video filter"
19338 msgstr "Opcionet video"
19340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19341 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19342 msgstr ""
19344 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19345 msgid "Image chroma"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19349 msgid ""
19350 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19351 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19355 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19356 msgstr ""
19358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19359 #: modules/video_filter/rss.c:142
19360 msgid "X offset"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19364 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19365 msgstr ""
19367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19368 #: modules/video_filter/rss.c:144
19369 msgid "Y offset"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19373 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19374 msgstr ""
19376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19377 msgid "Mosaic bridge"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19381 msgid "Mosaic bridge stream output"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/stream_out/raop.c:141
19385 msgid "Hostname or IP address of target device"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/stream_out/raop.c:144
19389 msgid ""
19390 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19391 "very loud."
19392 msgstr ""
19394 #: modules/stream_out/raop.c:148
19395 msgid "RAOP"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/stream_out/raop.c:149
19399 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/stream_out/record.c:50
19403 msgid "Destination prefix"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/stream_out/record.c:52
19407 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/stream_out/record.c:57
19411 msgid "Record stream output"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19415 msgid "This is the output URL that will be used."
19416 msgstr ""
19418 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19419 msgid "SDP"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19423 msgid ""
19424 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19425 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19426 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19427 "SDP to be announced via SAP."
19428 msgstr ""
19430 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19431 msgid "SAP announcing"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19435 msgid "Announce this session with SAP."
19436 msgstr ""
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19439 msgid "Muxer"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19443 msgid ""
19444 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19445 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19449 msgid "Session name"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19453 msgid ""
19454 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19455 "Descriptor)."
19456 msgstr ""
19458 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Session description"
19461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19463 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19464 msgid ""
19465 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19466 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19467 msgstr ""
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19470 msgid "Session URL"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19474 msgid ""
19475 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19476 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19477 "(Session Descriptor)."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19481 msgid "Session email"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19485 msgid ""
19486 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19487 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19488 msgstr ""
19490 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19491 msgid "Session phone number"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19495 msgid ""
19496 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19497 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19501 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Audio port"
19507 msgstr "Audio"
19509 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19510 msgid ""
19511 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Video port"
19517 msgstr "Opcionet video"
19519 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19520 msgid ""
19521 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19525 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19529 msgid ""
19530 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19531 "packets."
19532 msgstr ""
19534 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19535 msgid "Transport protocol"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19539 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19540 msgstr ""
19542 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19543 msgid ""
19544 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19545 "master shared secret key."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19549 msgid "MP4A LATM"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19553 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19554 msgstr ""
19556 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19557 msgid "RTP stream output"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/stream_out/standard.c:47
19561 msgid "Output method to use for the stream."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/stream_out/standard.c:50
19565 msgid "Muxer to use for the stream."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/stream_out/standard.c:51
19569 msgid "Output destination"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/stream_out/standard.c:53
19573 msgid ""
19574 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/stream_out/standard.c:54
19578 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/stream_out/standard.c:56
19582 msgid ""
19583 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19584 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/stream_out/standard.c:58
19588 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/stream_out/standard.c:60
19592 msgid ""
19593 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19594 "overrides this"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/stream_out/standard.c:67
19598 msgid "Session groupname"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/stream_out/standard.c:69
19602 msgid ""
19603 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19604 "if you choose to use SAP."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/stream_out/standard.c:101
19608 msgid "Standard stream output"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Files"
19614 msgstr "Filtrat"
19616 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19617 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19618 msgstr ""
19620 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19621 msgid "Sizes"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19625 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19629 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19630 msgstr ""
19632 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19633 msgid "Command UDP port"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19637 msgid "UDP port to listen to for commands."
19638 msgstr ""
19640 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19641 msgid "Command"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19645 msgid "Initial command to execute."
19646 msgstr ""
19648 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19649 msgid "GOP size"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19653 msgid "Number of P frames between two I frames."
19654 msgstr ""
19656 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19657 msgid "Quantizer scale"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19661 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Mute audio"
19667 msgstr "Audio"
19669 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19670 msgid "Mute audio when command is not 0."
19671 msgstr ""
19673 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19674 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Video encoder"
19680 msgstr "Krijim i tekstit"
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19683 msgid ""
19684 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19685 "options)."
19686 msgstr ""
19688 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19689 msgid "Destination video codec"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19693 msgid "This is the video codec that will be used."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19697 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Video bitrate"
19700 msgstr "Opcionet video"
19702 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19703 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Video scaling"
19709 msgstr "Opcionet video"
19711 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19712 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19716 msgid "Video frame-rate"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19720 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19721 msgstr ""
19723 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19724 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19728 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19729 msgstr ""
19731 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19732 msgid "Maximum video width"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19736 msgid "Maximum output video width."
19737 msgstr ""
19739 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19740 msgid "Maximum video height"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19744 msgid "Maximum output video height."
19745 msgstr ""
19747 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19748 msgid ""
19749 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19750 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19751 msgstr ""
19753 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Audio encoder"
19756 msgstr "Fitltri i treguesit"
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19759 msgid ""
19760 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19761 "options)."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19765 msgid "Destination audio codec"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19769 msgid "This is the audio codec that will be used."
19770 msgstr ""
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Audio bitrate"
19775 msgstr "Fitltri i treguesit"
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19778 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19782 msgid ""
19783 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19784 msgstr ""
19786 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Audio channels"
19789 msgstr "Fitltri i treguesit"
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19792 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19793 msgstr ""
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Audio filter"
19798 msgstr "Fitltri i treguesit"
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19801 msgid ""
19802 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19803 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19804 msgstr ""
19806 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Subtitles encoder"
19809 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19811 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19812 msgid ""
19813 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19814 "options)."
19815 msgstr ""
19817 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19818 msgid "Destination subtitles codec"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19822 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19823 msgstr ""
19825 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19826 msgid ""
19827 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19828 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19829 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19830 "of subpicture modules"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19834 msgid "OSD menu"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19838 msgid ""
19839 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19840 msgstr ""
19842 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19843 msgid "Number of threads"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19847 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19851 msgid "High priority"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19855 msgid ""
19856 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19857 msgstr ""
19859 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19860 msgid "Synchronise on audio track"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19864 msgid ""
19865 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19866 "on the audio track."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19870 msgid ""
19871 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19872 "rate."
19873 msgstr ""
19875 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19876 msgid "Transcode stream output"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Overlays/Subtitles"
19882 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19884 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19885 #, no-c-format
19886 msgid ""
19887 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19888 msgstr ""
19890 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19891 msgid "Shaping delay"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19895 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19896 msgstr ""
19898 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19899 msgid "Use MPEG4 matrix"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19903 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19907 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Transrate"
19913 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19915 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19916 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19917 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19918 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19919 msgid "Conversions from "
19920 msgstr ""
19922 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19923 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19927 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19931 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19935 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19936 msgid "MMX conversions from "
19937 msgstr ""
19939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19940 msgid "SSE2 conversions from "
19941 msgstr ""
19943 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19944 msgid "AltiVec conversions from "
19945 msgstr ""
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19948 msgid ""
19949 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19950 "threshold value will be the brighness defined below."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19954 msgid "Image contrast (0-2)"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19958 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19962 msgid "Image hue (0-360)"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19966 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19967 msgstr ""
19969 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19970 msgid "Image saturation (0-3)"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19974 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19975 msgstr ""
19977 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19978 msgid "Image brightness (0-2)"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19982 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19983 msgstr ""
19985 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19986 msgid "Image gamma (0-10)"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19990 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Image properties filter"
19996 msgstr "Fitltri i treguesit"
19998 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19999 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20000 msgstr ""
20002 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20003 msgid "Transparency mask"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20007 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Alpha mask video filter"
20013 msgstr "Fitltri i treguesit"
20015 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Alpha mask"
20018 msgstr "Fitltri i treguesit"
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20021 msgid ""
20022 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20023 "your computer.\n"
20024 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20025 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20026 "\n"
20027 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20028 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20029 "\n"
20030 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20031 "where to get the required parts.\n"
20032 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20033 "in live action."
20034 msgstr ""
20036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20037 msgid "Save Debug Frames"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20041 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20042 msgstr ""
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20045 msgid "Debug Frame Folder"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20049 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20053 msgid "Extracted Image Width"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20057 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20061 msgid "Extracted Image Height"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20065 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20069 msgid "Color when paused"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20073 msgid ""
20074 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20075 "another beer?)"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20079 msgid "Pause-Red"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Red component of the pause color"
20085 msgstr "Fitltri i treguesit"
20087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20088 msgid "Pause-Green"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20092 msgid "Green component of the pause color"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20096 msgid "Pause-Blue"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20100 msgid "Blue component of the pause color"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20104 msgid "Pause-Fadesteps"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20108 msgid ""
20109 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20113 msgid "End-Red"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20117 msgid "Red component of the shutdown color"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20121 msgid "End-Green"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20125 msgid "Green component of the shutdown color"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20129 msgid "End-Blue"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20133 msgid "Blue component of the shutdown color"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20137 msgid "End-Fadesteps"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20141 msgid ""
20142 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20143 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20147 msgid "Use Software White adjust"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20151 msgid ""
20152 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20156 msgid "White Red"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20160 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20161 msgstr ""
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20164 msgid "White Green"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20168 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20169 msgstr ""
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20172 msgid "White Blue"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20176 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20177 msgstr ""
20179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20180 msgid "Serial Port/Device"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20184 msgid ""
20185 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20186 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20190 msgid "Edge Weightning"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20194 msgid ""
20195 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20196 "the frame."
20197 msgstr ""
20199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20200 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20204 msgid "Darkness Limit"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20208 msgid ""
20209 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20210 "than one for letterboxed videos."
20211 msgstr ""
20213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20214 msgid "Hue windowing"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20219 msgid "Used for statistics."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20223 msgid "Sat windowing"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20227 msgid "Filter length (ms)"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20231 msgid ""
20232 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20233 msgstr ""
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Filter threshold"
20238 msgstr "Filtrat"
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20241 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20242 msgstr ""
20244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20245 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20249 msgid "Filter Smoothness"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Filter mode"
20255 msgstr "Filtrat"
20257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20258 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20262 #, fuzzy
20263 msgid "No Filtering"
20264 msgstr "Filtrat"
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20267 msgid "Combined"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20271 msgid "Percent"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20275 msgid "Frame delay"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20279 msgid ""
20280 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20281 "20ms should do the trick."
20282 msgstr ""
20284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20285 msgid "Channel summary"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20289 msgid "Channel left"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20293 msgid "Channel right"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Channel top"
20299 msgstr "Fitltri i treguesit"
20301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20302 msgid "Channel bottom"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20306 msgid ""
20307 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20311 msgid "disabled"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20315 msgid "summary"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20319 #, fuzzy
20320 msgid "left"
20321 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20324 msgid "right"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20328 msgid "top"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20332 msgid "bottom"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20336 msgid "Summary gradient"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20340 msgid "Left gradient"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20344 msgid "Right gradient"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20348 msgid "Top gradient"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20352 msgid "Bottom gradient"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20356 msgid ""
20357 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20361 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20365 msgid ""
20366 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20367 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20371 msgid "Use built-in AtmoLight"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20375 msgid ""
20376 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20377 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20378 msgstr ""
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20381 msgid "AtmoLight Filter"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20385 msgid "AtmoLight"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20389 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20393 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20397 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20401 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20405 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20409 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20413 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20417 msgid "Change gradients"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/video_filter/blend.c:45
20421 msgid "Video pictures blending"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20425 msgid "Number of time to blend"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20429 msgid "The number of time the blend will be performed"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20433 msgid "Alpha of the blended image"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20437 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20441 msgid "Image to be blended onto"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20445 msgid "The image which will be used to blend onto"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20449 msgid "Chroma for the base image"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20453 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20457 msgid "Image which will be blended."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20461 msgid "The image blended onto the base image"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20465 msgid "Chroma for the blend image"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20469 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20473 msgid "Blending benchmark filter"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20477 msgid "Blendbench"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20481 msgid "Benchmarking"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20485 msgid "Base image"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20489 msgid "Blend image"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20493 msgid ""
20494 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20495 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20496 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20497 "default)."
20498 msgstr ""
20500 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Bluescreen U value"
20503 msgstr "Fitltri i treguesit"
20505 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20506 msgid ""
20507 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20508 "Defaults to 120 for blue."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Bluescreen V value"
20514 msgstr "Fitltri i treguesit"
20516 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20517 msgid ""
20518 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20519 "Defaults to 90 for blue."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Bluescreen U tolerance"
20525 msgstr "Fitltri i treguesit"
20527 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20528 msgid ""
20529 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20530 "value between 10 and 20 seems sensible."
20531 msgstr ""
20533 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Bluescreen V tolerance"
20536 msgstr "Fitltri i treguesit"
20538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20539 msgid ""
20540 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20541 "value between 10 and 20 seems sensible."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Bluescreen video filter"
20547 msgstr "Fitltri i treguesit"
20549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Bluescreen"
20552 msgstr "Fitltri i treguesit"
20554 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20555 #: modules/video_filter/scene.c:60
20556 msgid "Image width"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20560 #: modules/video_filter/scene.c:65
20561 msgid "Image height"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20565 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Padd video"
20571 msgstr "Video"
20573 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20574 msgid ""
20575 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20576 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20580 msgid "Automatically resize and padd a video"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_filter/chain.c:43
20584 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/clone.c:59
20588 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/clone.c:62
20592 msgid "Video output modules"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/video_filter/clone.c:63
20596 msgid ""
20597 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20598 "separated list of modules."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/video_filter/clone.c:69
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Clone video filter"
20604 msgstr "Fitltri i treguesit"
20606 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20607 msgid ""
20608 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20609 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20610 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20611 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20615 msgid "Color threshold filter"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20619 msgid "Saturaton threshold"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20623 msgid "Similarity threshold"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/crop.c:73
20627 msgid "Crop geometry (pixels)"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/video_filter/crop.c:74
20631 msgid ""
20632 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20633 "<left offset> + <top offset>."
20634 msgstr ""
20636 #: modules/video_filter/crop.c:76
20637 msgid "Automatic cropping"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/video_filter/crop.c:77
20641 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20642 msgstr ""
20644 #: modules/video_filter/crop.c:80
20645 msgid "Ratio max (x 1000)"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/video_filter/crop.c:81
20649 msgid ""
20650 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20651 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20652 "4/3."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_filter/crop.c:83
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Manual ratio"
20658 msgstr "Audio"
20660 #: modules/video_filter/crop.c:84
20661 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/video_filter/crop.c:86
20665 msgid "Number of images for change"
20666 msgstr ""
20668 #: modules/video_filter/crop.c:87
20669 msgid ""
20670 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20671 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20672 "trigger recrop."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/video_filter/crop.c:89
20676 msgid "Number of lines for change"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/crop.c:90
20680 msgid ""
20681 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20682 "that ratio changed and trigger recrop."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/crop.c:92
20686 msgid "Number of non black pixels "
20687 msgstr ""
20689 #: modules/video_filter/crop.c:93
20690 msgid ""
20691 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/crop.c:96
20695 msgid "Skip percentage (%)"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/crop.c:97
20699 msgid ""
20700 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20701 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20702 msgstr ""
20704 #: modules/video_filter/crop.c:99
20705 msgid "Luminance threshold "
20706 msgstr ""
20708 #: modules/video_filter/crop.c:100
20709 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/video_filter/crop.c:104
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Crop video filter"
20715 msgstr "Fitltri i treguesit"
20717 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20718 msgid "Cropping failed"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20722 msgid "VLC could not open the video output module."
20723 msgstr ""
20725 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20726 msgid "Pixels to crop from top"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20730 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20731 msgstr ""
20733 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20734 msgid "Pixels to crop from bottom"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20738 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20739 msgstr ""
20741 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20742 msgid "Pixels to crop from left"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20746 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20747 msgstr ""
20749 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20750 msgid "Pixels to crop from right"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20754 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20758 msgid "Pixels to padd to top"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20762 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20766 msgid "Pixels to padd to bottom"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20770 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20774 msgid "Pixels to padd to left"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20778 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20782 msgid "Pixels to padd to right"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20786 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20787 msgstr ""
20789 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20790 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Video scaling filter"
20793 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20795 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20796 msgid "Padd"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Deinterlace mode"
20802 msgstr "Pamja grafike"
20804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20805 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Streaming deinterlace mode"
20811 msgstr "Pamja grafike"
20813 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20814 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20818 msgid "Discard"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20822 msgid "Blend"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20826 msgid "Mean"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20830 msgid "Bob"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20834 msgid "Linear"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Deinterlacing video filter"
20840 msgstr "Fitltri i treguesit"
20842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20843 msgid "Input FIFO"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20847 msgid "FIFO which will be read for commands"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Output FIFO"
20853 msgstr "Fitltri i treguesit"
20855 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20856 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Dynamic video overlay"
20862 msgstr "Krijim i tekstit"
20864 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20865 msgid "Overlay"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/video_filter/erase.c:55
20869 msgid "Image mask"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/video_filter/erase.c:56
20873 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/video_filter/erase.c:59
20877 msgid "X coordinate of the mask."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/video_filter/erase.c:61
20881 msgid "Y coordinate of the mask."
20882 msgstr ""
20884 #: modules/video_filter/erase.c:66
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Erase video filter"
20887 msgstr "Fitltri i treguesit"
20889 #: modules/video_filter/erase.c:67
20890 msgid "Erase"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/extract.c:63
20894 #, fuzzy
20895 msgid "RGB component to extract"
20896 msgstr "Fitltri i treguesit"
20898 #: modules/video_filter/extract.c:64
20899 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/extract.c:75
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Extract RGB component video filter"
20905 msgstr "Fitltri i treguesit"
20907 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20908 #, fuzzy
20909 msgid "video-filter-event"
20910 msgstr "Fitltri i treguesit"
20912 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20913 msgid "Gaussian's std deviation"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20917 msgid ""
20918 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20919 "to 3*sigma away in any direction."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Gaussian blur video filter"
20925 msgstr "Fitltri i treguesit"
20927 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Gaussian Blur"
20930 msgstr "Fitltri i treguesit"
20932 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Distort mode"
20935 msgstr "Pamja grafike"
20937 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20938 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20942 msgid "Gradient image type"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20946 msgid ""
20947 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20948 "keep colors."
20949 msgstr ""
20951 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20952 msgid "Apply cartoon effect"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20956 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20957 msgstr ""
20959 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20960 msgid "Edge"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20964 msgid "Hough"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Gradient video filter"
20970 msgstr "Fitltri i treguesit"
20972 #: modules/video_filter/grain.c:53
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Grain video filter"
20975 msgstr "Fitltri i treguesit"
20977 #: modules/video_filter/grain.c:54
20978 msgid "Grain"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20982 #, fuzzy
20983 msgid "FFmpeg video filter"
20984 msgstr "Fitltri i treguesit"
20986 #: modules/video_filter/invert.c:51
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Invert video filter"
20989 msgstr "Fitltri i treguesit"
20991 #: modules/video_filter/invert.c:52
20992 msgid "Color inversion"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/logo.c:71
20996 msgid "Logo filenames"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/logo.c:72
21000 msgid ""
21001 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21002 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21003 "simply enter its filename."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/video_filter/logo.c:75
21007 msgid "Logo animation # of loops"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/video_filter/logo.c:76
21011 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/video_filter/logo.c:78
21015 msgid "Logo individual image time in ms"
21016 msgstr ""
21018 #: modules/video_filter/logo.c:79
21019 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21020 msgstr ""
21022 #: modules/video_filter/logo.c:82
21023 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21024 msgstr ""
21026 #: modules/video_filter/logo.c:85
21027 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21028 msgstr ""
21030 #: modules/video_filter/logo.c:87
21031 msgid "Transparency of the logo"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/logo.c:88
21035 msgid ""
21036 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21037 "opacity)."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/logo.c:90
21041 msgid "Logo position"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/logo.c:92
21045 msgid ""
21046 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21047 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/logo.c:106
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Logo sub filter"
21053 msgstr "Fitltri i treguesit"
21055 #: modules/video_filter/logo.c:107
21056 msgid "Logo overlay"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/logo.c:127
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Logo video filter"
21062 msgstr "Fitltri i treguesit"
21064 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21067 msgstr "Fitltri i treguesit"
21069 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21070 msgid "Magnify"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/video_filter/marq.c:90
21074 msgid ""
21075 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21076 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21077 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21078 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21079 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21080 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21081 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21082 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21083 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21084 msgstr ""
21086 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21087 msgid "X offset, from the left screen edge."
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21091 msgid "Y offset, down from the top."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/video_filter/marq.c:109
21095 msgid "Timeout"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/marq.c:110
21099 msgid ""
21100 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21101 "(remains forever)."
21102 msgstr ""
21104 #: modules/video_filter/marq.c:113
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Refresh period in ms"
21107 msgstr "Filtrat"
21109 #: modules/video_filter/marq.c:114
21110 msgid ""
21111 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21112 "using meta data or time format string sequences."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/marq.c:130
21116 msgid "Marquee position"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/marq.c:132
21120 msgid ""
21121 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21122 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21123 "6 = top-right)."
21124 msgstr ""
21126 #: modules/video_filter/marq.c:148
21127 msgid "Marquee"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21131 msgid "Misc"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/video_filter/marq.c:177
21135 msgid "Marquee display"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21139 msgid ""
21140 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21141 "opaque (default)."
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21145 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21149 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21150 msgstr ""
21152 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21153 msgid "Top left corner X coordinate"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21157 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21158 msgstr ""
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21161 msgid "Top left corner Y coordinate"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21165 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21169 msgid "Border width"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21173 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21177 msgid "Border height"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21181 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Mosaic alignment"
21187 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21189 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21190 msgid ""
21191 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21192 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21193 "6 = top-right)."
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21197 msgid "Positioning method"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21201 msgid ""
21202 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21203 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21204 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21208 #: modules/video_filter/wall.c:60
21209 msgid "Number of rows"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21213 msgid ""
21214 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21215 "to \"fixed\")."
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21219 #: modules/video_filter/wall.c:56
21220 msgid "Number of columns"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21224 msgid ""
21225 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21226 "set to \"fixed\"."
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21230 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21234 msgid "Keep original size"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21238 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21242 msgid "Elements order"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21246 msgid ""
21247 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21248 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21249 "bridge\" module."
21250 msgstr ""
21252 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21253 msgid "Offsets in order"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21257 msgid ""
21258 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21259 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21260 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21264 msgid ""
21265 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21266 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21267 "input."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21271 msgid "fixed"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21275 #, fuzzy
21276 msgid "offsets"
21277 msgstr "Opcionet video"
21279 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Mosaic video sub filter"
21282 msgstr "Fitltri i treguesit"
21284 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21285 msgid "Mosaic"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21289 msgid "Blur factor (1-127)"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21293 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Motion blur filter"
21299 msgstr "Fitltri i treguesit"
21301 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Motion detect video filter"
21304 msgstr "Fitltri i treguesit"
21306 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21307 msgid "Motion Detect"
21308 msgstr ""
21310 #: modules/video_filter/noise.c:53
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Noise video filter"
21313 msgstr "Fitltri i treguesit"
21315 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21316 msgid "OpenCV face detection example filter"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21320 msgid "OpenCV example"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21324 msgid "Haar cascade filename"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21328 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21332 msgid "Use input chroma unaltered"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21336 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21340 msgid "RGB32"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21344 msgid "Don't display any video"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21348 msgid "Display the input video"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21352 msgid "Display the processed video"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21356 msgid "Show only errors"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21360 msgid "Show errors and warnings"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21364 msgid "Show everything including debug messages"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21368 #, fuzzy
21369 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21370 msgstr "Fitltri i treguesit"
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21373 msgid "OpenCV"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21377 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21381 msgid ""
21382 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21383 "OpenCV filter"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21387 msgid "OpenCV filter chroma"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21391 msgid ""
21392 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21396 msgid "Wrapper filter output"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21400 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21404 msgid "Wrapper filter verbosity"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21408 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21412 msgid "OpenCV internal filter name"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21416 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Configuration file"
21422 msgstr "Fitltri i treguesit"
21424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21425 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21429 msgid "Path to OSD menu images"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21433 msgid ""
21434 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21435 "configuration file."
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21439 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21443 msgid "Menu position"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21447 msgid ""
21448 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21449 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21450 "6 = top-right)."
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21454 msgid "Menu timeout"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21458 msgid ""
21459 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21460 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21461 "visible."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21465 msgid "Menu update interval"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21469 msgid ""
21470 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21471 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21472 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21473 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21477 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21481 msgid ""
21482 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21483 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21484 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21485 "is fully transparent (value 0)."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21489 msgid "On Screen Display menu"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21493 msgid ""
21494 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21498 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21502 msgid "Active windows"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21506 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21510 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21514 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21518 msgid ""
21519 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21520 "misalignment due to autoratio control)"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21524 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21528 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21532 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21536 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21540 msgid "Attenuation"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21544 msgid ""
21545 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21546 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21550 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21554 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21558 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21562 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21566 msgid "Attenuation, end (in %)"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21570 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21574 msgid "middle position (in %)"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21578 msgid ""
21579 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21580 "of blended zone"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21584 msgid "Gamma (Red) correction"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21588 msgid ""
21589 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21593 msgid "Gamma (Green) correction"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21597 msgid ""
21598 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21602 msgid "Gamma (Blue) correction"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21606 msgid ""
21607 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21611 msgid "Black Crush for Red"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21615 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21619 msgid "Black Crush for Green"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21623 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21627 msgid "Black Crush for Blue"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21631 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21635 msgid "White Crush for Red"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21639 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21643 msgid "White Crush for Green"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21647 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21651 msgid "White Crush for Blue"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21655 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21659 msgid "Black Level for Red"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21663 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21667 msgid "Black Level for Green"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21671 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21675 msgid "Black Level for Blue"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21679 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21683 msgid "White Level for Red"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21687 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21691 msgid "White Level for Green"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21695 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21699 msgid "White Level for Blue"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21703 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21707 msgid "Xinerama option"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21711 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21715 msgid "Post processing quality"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21719 msgid ""
21720 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21721 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21722 "looking pictures."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21726 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Video post processing filter"
21732 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21734 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21735 msgid "Postproc"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21739 msgid "Lowest"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21743 msgid "Highest"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Psychedelic video filter"
21749 msgstr "Fitltri i treguesit"
21751 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21752 msgid "Number of puzzle rows"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21756 msgid "Number of puzzle columns"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21760 msgid "Make one tile a black slot"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21764 msgid ""
21765 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21771 msgstr "Fitltri i treguesit"
21773 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21774 msgid "Puzzle"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21778 msgid "VNC Host"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21782 msgid "VNC hostname or IP address."
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21786 msgid "VNC Port"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21790 msgid "VNC portnumber."
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21794 msgid "VNC Password"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21798 msgid "VNC password."
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21802 #, fuzzy
21803 msgid "VNC poll interval"
21804 msgstr "Te pergjithshme"
21806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21807 msgid ""
21808 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21812 #, fuzzy
21813 msgid "VNC polling"
21814 msgstr "Filtrat"
21816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21817 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21821 msgid "Mouse events"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21825 msgid ""
21826 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21830 msgid "Key events"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21834 msgid "Send key events to VNC host."
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21838 msgid ""
21839 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21840 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21841 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21842 "is fully transparent (value 0)."
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21846 msgid "Remote-OSD over VNC"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21850 msgid "Remote-OSD"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Ripple video filter"
21856 msgstr "Fitltri i treguesit"
21858 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21859 msgid "Angle in degrees"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21863 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Rotate video filter"
21869 msgstr "Fitltri i treguesit"
21871 #: modules/video_filter/rss.c:129
21872 msgid "Feed URLs"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_filter/rss.c:130
21876 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_filter/rss.c:131
21880 msgid "Speed of feeds"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/rss.c:132
21884 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/rss.c:133
21888 msgid "Max length"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/rss.c:134
21892 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21893 msgstr ""
21895 #: modules/video_filter/rss.c:136
21896 msgid "Refresh time"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/rss.c:137
21900 msgid ""
21901 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21902 "feeds are never updated."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_filter/rss.c:139
21906 msgid "Feed images"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/video_filter/rss.c:140
21910 msgid "Display feed images if available."
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_filter/rss.c:147
21914 msgid ""
21915 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21916 "totally opaque."
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_filter/rss.c:160
21920 msgid "Text position"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_filter/rss.c:162
21924 msgid ""
21925 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21926 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21927 "right)."
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_filter/rss.c:166
21931 msgid "Title display mode"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_filter/rss.c:167
21935 msgid ""
21936 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21937 "images are enabled, 1 otherwise."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_filter/rss.c:182
21941 msgid "Don't show"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_filter/rss.c:182
21945 msgid "Always visible"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_filter/rss.c:182
21949 msgid "Scroll with feed"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_filter/rss.c:222
21953 msgid "RSS and Atom feed display"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21957 #, fuzzy
21958 msgid "RV32 conversion filter"
21959 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21961 #: modules/video_filter/scene.c:57
21962 msgid "Image format"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_filter/scene.c:58
21966 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21967 msgstr ""
21969 #: modules/video_filter/scene.c:61
21970 msgid ""
21971 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21972 "characteristics."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_filter/scene.c:66
21976 msgid ""
21977 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21978 "video characteristics."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_filter/scene.c:70
21982 msgid "Recording ratio"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_filter/scene.c:71
21986 msgid ""
21987 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_filter/scene.c:74
21991 msgid "Filename prefix"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/scene.c:75
21995 msgid ""
21996 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21997 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_filter/scene.c:79
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Directory path prefix"
22003 msgstr "Fitltri i treguesit"
22005 #: modules/video_filter/scene.c:80
22006 msgid ""
22007 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22008 "will be automatically saved in users homedir."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_filter/scene.c:84
22012 msgid "Always write to the same file"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_filter/scene.c:85
22016 msgid ""
22017 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22018 "this case, the number is not appended to the filename."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/scene.c:95
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Scene filter"
22024 msgstr "Fitltri i treguesit"
22026 #: modules/video_filter/scene.c:96
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Scene video filter"
22029 msgstr "Fitltri i treguesit"
22031 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22032 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22036 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22040 msgid "Augment contrast between contours."
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Sharpen video filter"
22046 msgstr "Fitltri i treguesit"
22048 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22049 msgid "Scaling mode"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22053 msgid "Scaling mode to use."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22057 msgid "Fast bilinear"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22061 msgid "Bilinear"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22065 msgid "Bicubic (good quality)"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22069 msgid "Experimental"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22073 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22077 msgid "Area"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22081 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22085 msgid "Gauss"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22089 msgid "SincR"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22093 msgid "Lanczos"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22097 msgid "Bicubic spline"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22101 msgid "Swscale"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/transform.c:65
22105 msgid "Transform type"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/transform.c:66
22109 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/transform.c:69
22113 msgid "Rotate by 90 degrees"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/transform.c:70
22117 msgid "Rotate by 180 degrees"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/video_filter/transform.c:70
22121 msgid "Rotate by 270 degrees"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_filter/transform.c:71
22125 msgid "Flip horizontally"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_filter/transform.c:71
22129 msgid "Flip vertically"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_filter/transform.c:76
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Video transformation filter"
22135 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22137 #: modules/video_filter/wall.c:57
22138 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/wall.c:61
22142 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/wall.c:65
22146 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/wall.c:68
22150 msgid "Element aspect ratio"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/wall.c:69
22154 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/wall.c:75
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Wall video filter"
22160 msgstr "Fitltri i treguesit"
22162 #: modules/video_filter/wall.c:76
22163 msgid "Image wall"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_filter/wave.c:54
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Wave video filter"
22169 msgstr "Fitltri i treguesit"
22171 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22172 #, fuzzy
22173 msgid "YUVP converter"
22174 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22176 #: modules/video_output/aa.c:58
22177 msgid "ASCII Art"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/video_output/aa.c:61
22181 msgid "ASCII-art video output"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_output/caca.c:83
22185 msgid "Color ASCII art video output"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_output/directfb.c:72
22189 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_output/drawable.c:43
22193 msgid "Drawable"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_output/drawable.c:44
22197 msgid "Embedded X window video"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_output/drawable.c:51
22201 msgid "Embedded Windows video"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_output/fb.c:83
22205 msgid "Run fb on current tty."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_output/fb.c:85
22209 msgid ""
22210 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22211 "handling with caution)"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_output/fb.c:96
22215 msgid "Framebuffer resolution to use."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_output/fb.c:98
22219 msgid ""
22220 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22221 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_output/fb.c:101
22225 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_output/fb.c:103
22229 msgid ""
22230 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22231 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22232 "in software."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_output/fb.c:122
22236 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22240 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22241 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22242 msgid "X11 display"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_output/ggi.c:61
22246 msgid ""
22247 "X11 hardware display to use.\n"
22248 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22252 msgid "HD1000 video output"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/video_output/mga.c:62
22256 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22260 msgid "DirectX 3D video output"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22264 msgid ""
22265 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22266 "doesn't have any effect when using overlays."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22270 msgid "Use video buffers in system memory"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22274 msgid ""
22275 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22276 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22277 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22278 "doesn't have any effect when using overlays."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22282 msgid "Use triple buffering for overlays"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22286 msgid ""
22287 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22288 "better video quality (no flickering)."
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22292 msgid "Name of desired display device"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22296 msgid ""
22297 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22298 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22299 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22303 msgid "Enable wallpaper mode "
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22307 msgid ""
22308 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22309 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22310 "desktop must not already have a wallpaper."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22314 msgid "DirectX video output"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22318 msgid "Wallpaper"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22322 msgid "OpenGL video output"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22326 msgid "Windows GAPI video output"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22330 msgid "Windows GDI video output"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22334 msgid "OMAP Framebuffer device"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22338 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22342 msgid ""
22343 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22344 "N8xx hardware)."
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Embed the overlay"
22350 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22352 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22353 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22357 msgid "OMAP framebuffer video output"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_output/opengl.c:111
22361 #, fuzzy
22362 msgid "OpenGL Provider"
22363 msgstr "Fitltri i treguesit"
22365 #: modules/video_output/opengl.c:112
22366 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22370 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22374 msgid "QT Embedded display"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22378 msgid ""
22379 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22380 "the DISPLAY environment variable."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22384 msgid "QT Embedded video output"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/video_output/sdl.c:115
22388 msgid "SDL chroma format"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/video_output/sdl.c:117
22392 msgid ""
22393 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22394 "improve performances by using the most efficient one."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_output/sdl.c:127
22398 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22402 msgid "Snapshot width"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22406 msgid "Width of the snapshot image."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22410 msgid "Snapshot height"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22414 msgid "Height of the snapshot image."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22418 msgid "Chroma"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22422 msgid ""
22423 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22427 msgid "Cache size (number of images)"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22431 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Snapshot output"
22437 msgstr "Opcionet video"
22439 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22440 msgid "SVGAlib video output"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_output/vmem.c:56
22444 msgid "Pitch"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_output/vmem.c:57
22448 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_output/vmem.c:60
22452 msgid ""
22453 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_output/vmem.c:64
22457 msgid ""
22458 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22459 "plane memory address information for use by the video renderer."
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_output/vmem.c:75
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Video memory output"
22465 msgstr "Krijim i tekstit"
22467 #: modules/video_output/vmem.c:76
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Video memory"
22470 msgstr "Opcionet video"
22472 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22473 msgid "XVideo adaptor number"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22477 msgid ""
22478 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22479 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22483 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22484 msgid "Alternate fullscreen method"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22488 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22489 msgid ""
22490 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22491 "its drawbacks.\n"
22492 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22493 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22494 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22495 "show on top of the video."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22499 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22500 msgid ""
22501 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22502 "DISPLAY environment variable."
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22507 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22508 msgid "Use shared memory"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22513 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22514 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22515 msgstr ""
22517 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22519 msgid "Screen for fullscreen mode."
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22524 msgid ""
22525 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22526 "1 for the second."
22527 msgstr ""
22529 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22530 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22534 msgid "X11 video output"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22538 msgid ""
22539 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22540 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22541 msgstr ""
22543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22544 msgid "XVimage chroma format"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22548 msgid ""
22549 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22550 "to improve performances by using the most efficient one."
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22554 msgid "XVideo extension video output"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22558 msgid "XVMC adaptor number"
22559 msgstr ""
22561 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22562 msgid ""
22563 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22564 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22568 msgid "X11 display name"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22572 msgid ""
22573 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22574 "the value of the DISPLAY environment variable."
22575 msgstr ""
22577 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22578 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22582 msgid ""
22583 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22584 "0 for first screen, 1 for the second."
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22588 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22592 msgid "You can choose the crop style to apply."
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22596 msgid "XVMC extension video output"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22600 msgid "XCB"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22604 #, fuzzy
22605 msgid "(Experimental) XCB video output"
22606 msgstr "Opcionet video"
22608 #: modules/video_output/yuv.c:51
22609 #, fuzzy
22610 msgid "device, fifo or filename"
22611 msgstr "Fitltri i treguesit"
22613 #: modules/video_output/yuv.c:52
22614 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_output/yuv.c:58
22618 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_output/yuv.c:59
22622 msgid ""
22623 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22624 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22625 "the output destination."
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_output/yuv.c:66
22629 #, fuzzy
22630 msgid "YUV output"
22631 msgstr "Opcionet video"
22633 #: modules/video_output/yuv.c:67
22634 #, fuzzy
22635 msgid "YUV video output"
22636 msgstr "Opcionet video"
22638 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22639 #, fuzzy
22640 msgid "GaLaktos visualization"
22641 msgstr "Fitltri i treguesit"
22643 #: modules/visualization/goom.c:61
22644 msgid "Goom display width"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/visualization/goom.c:62
22648 msgid "Goom display height"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/visualization/goom.c:63
22652 msgid ""
22653 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22654 "will be prettier but more CPU intensive)."
22655 msgstr ""
22657 #: modules/visualization/goom.c:66
22658 msgid "Goom animation speed"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/visualization/goom.c:67
22662 msgid ""
22663 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22664 msgstr ""
22666 #: modules/visualization/goom.c:73
22667 msgid "Goom"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/visualization/goom.c:74
22671 msgid "Goom effect"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Effects list"
22677 msgstr "Opcionet video"
22679 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22680 msgid ""
22681 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22682 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22683 msgstr ""
22685 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22686 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22690 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22694 msgid "More bands : 80 / 20"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22698 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22699 msgstr ""
22701 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22702 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22706 msgid "Band separator"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22710 msgid "Number of blank pixels between bands."
22711 msgstr ""
22713 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22714 msgid "Amplification"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22718 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22719 msgstr ""
22721 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22722 msgid "Enable peaks"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22726 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22727 msgstr ""
22729 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22730 msgid "Enable original graphic spectrum"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22734 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22735 msgstr ""
22737 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22738 msgid "Enable bands"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22742 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22743 msgstr ""
22745 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22746 msgid "Enable base"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22750 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22751 msgstr ""
22753 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22754 msgid "Base pixel radius"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22758 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22759 msgstr ""
22761 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Spectral sections"
22764 msgstr "Opcionet video"
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22767 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22768 msgstr ""
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22771 msgid "Peak height"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22775 msgid "Total pixel height of the peak items."
22776 msgstr ""
22778 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22779 msgid "Peak extra width"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22783 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22784 msgstr ""
22786 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22787 msgid "V-plane color"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22791 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22795 msgid "Number of stars"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22799 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Visualizer"
22805 msgstr "Fitltri i treguesit"
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22808 msgid "Visualizer filter"
22809 msgstr "Fitltri i treguesit"
22811 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22812 msgid "Spectrum analyser"
22813 msgstr "Analizatori i spektrit"
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "Media &Information..."
22817 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "&Extended Settings..."
22821 #~ msgstr "Opcionet video"
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22825 #~ msgstr "Filtrat"
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid "Audio method"
22829 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22831 #, fuzzy
22832 #~ msgid "Cinepak video decoder"
22833 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22835 #, fuzzy
22836 #~ msgid "Dirac video decoder"
22837 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22839 #, fuzzy
22840 #~ msgid "Dirac video encoder"
22841 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22845 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
22849 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
22853 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22855 #, fuzzy
22856 #~ msgid "4:3 subtitles"
22857 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22859 #, fuzzy
22860 #~ msgid "16:9 subtitles"
22861 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22865 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Quick Open File..."
22869 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "Access Filter"
22873 #~ msgstr "Filtrat"
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "Save As:"
22877 #~ msgstr "Opcionet video"
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22881 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22883 #, fuzzy
22884 #~ msgid "Open playlist file"
22885 #~ msgstr "Filtrat"
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "Audio Port:"
22889 #~ msgstr "Audio"
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22893 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "Show P&laylist"
22897 #~ msgstr "Filtrat"
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "Play&list..."
22901 #~ msgstr "Filtrat"
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "&Preferences..."
22905 #~ msgstr "Preferencat"
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Load File..."
22909 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Show Playlist"
22913 #~ msgstr "Filtrat"
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22917 #~ msgstr "Pamja grafike"
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "Select the capture device type"
22921 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "Advanced options..."
22925 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Disc Selection"
22929 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "Disc device"
22933 #~ msgstr "Opcionet video"
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Starting Position"
22937 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22941 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22945 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Video Port"
22949 #~ msgstr "Opcionet video"
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Encapsulation"
22953 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Video codec"
22957 #~ msgstr "Opcionet video"
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "Audio codec"
22961 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Interface Type"
22965 #~ msgstr "Pamja grafike"
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "Native"
22969 #~ msgstr "Opcionet video"
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Display mode"
22973 #~ msgstr "Opcionet video"
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "Integrate video in interface"
22977 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "Skin file"
22981 #~ msgstr "Opcionet video"
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "Instances"
22985 #~ msgstr "Pamja grafike"
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "File associations:"
22989 #~ msgstr "Filtrat"
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "WinCE interface module"
22993 #~ msgstr "Pamja grafike"
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22997 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22999 #, fuzzy
23000 #~ msgid "Seam Carving"
23001 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23003 #, fuzzy
23004 #~ msgid "VLC - Controller"
23005 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "Choose subtitles file"
23009 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "&Equalizer"
23013 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "Undock from Interface"
23017 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "Ctrl+U"
23021 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "Add Interfaces"
23025 #~ msgstr "Pamja grafike"
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "Get Stream Information"
23029 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Input and Codecs"
23033 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23037 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Check for updates..."
23041 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Subtitles languages"
23045 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Skip Frames"
23049 #~ msgstr "Opcionet video"
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Display Device"
23053 #~ msgstr "Opcionet video"
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Subpicture Filters"
23057 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Color:"
23061 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23065 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "Advanced information"
23069 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Playlist item info"
23073 #~ msgstr "Filtrat"
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "Open..."
23077 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23081 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "File:"
23085 #~ msgstr "Filtrat"
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "&Simple Add File..."
23089 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "Add &Directory..."
23093 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "&Add URL..."
23097 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "&Save Playlist..."
23101 #~ msgstr "Filtrat"
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "&View items"
23105 #~ msgstr "Opcionet video"
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "%i items in playlist"
23109 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "XSPF playlist"
23113 #~ msgstr "Filtrat"
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Playlist is empty"
23117 #~ msgstr "Filtrat"
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Ctrl"
23121 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Subtitles codec"
23125 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Subtitle options"
23129 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Subtitles file"
23133 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Open file"
23137 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Check for updates"
23141 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23145 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "More information"
23149 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Save to file"
23153 #~ msgstr "Opcionet video"
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "Image inversion"
23157 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "Wave effect"
23161 #~ msgstr "Opcionet video"
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Video Options"
23165 #~ msgstr "Opcionet video"
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "More Information"
23169 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "Playing"
23173 #~ msgstr "Filtrat"
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23177 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23181 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23185 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23189 #~ msgstr "Filtrat"
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "&Settings"
23193 #~ msgstr "Opcionet video"
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "Previous playlist item"
23197 #~ msgstr "Filtrat"
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "Play faster"
23201 #~ msgstr "Filtrat"
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23205 #~ msgstr "Preferencat"
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid ""
23209 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23210 #~ "\n"
23211 #~ msgstr "Pamja grafike"
23213 #, fuzzy
23214 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23215 #~ msgstr "Pamja grafike"
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Open &File..."
23219 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "Media &Info..."
23223 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23225 #, fuzzy
23226 #~ msgid "Playlist view"
23227 #~ msgstr "Filtrat"
23229 #, fuzzy
23230 #~ msgid "Distortion"
23231 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "Adds distortion effects"
23235 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23237 #, fuzzy
23238 #~ msgid "Video canvas width"
23239 #~ msgstr "Opcionet video"
23241 #, fuzzy
23242 #~ msgid "Video canvas height"
23243 #~ msgstr "Opcionet video"
23245 #, fuzzy
23246 #~ msgid "Security options"
23247 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23249 #, fuzzy
23250 #~ msgid "Advanced Information"
23251 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23253 #, fuzzy
23254 #~ msgid "Interfaces"
23255 #~ msgstr "Pamja grafike"
23257 #, fuzzy
23258 #~ msgid "Distribution License"
23259 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23261 #, fuzzy
23262 #~ msgid "Video Codec"
23263 #~ msgstr "Opcionet video"
23265 #, fuzzy
23266 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23267 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23269 #, fuzzy
23270 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23271 #~ msgstr "Opcionet video"
23273 #~ msgid "General interface setttings"
23274 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23276 #~ msgid "Control interface settings"
23277 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
23279 #~ msgid ""
23280 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
23281 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23282 #~ msgstr ""
23283 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
23284 #~ "perdorni ne titra me videolanin"