add comments to profiles
[vlc.git] / po / ka.po
blob6390aab26c30183ecfdb76816d371b970b2caabd
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:879
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 #, fuzzy
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 #, fuzzy
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 #, fuzzy
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ფილტრები"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Other codecs"
222 msgstr "სხვა კოდეკები"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 #, fuzzy
230 msgid "General Input"
231 msgstr "ზოგადი"
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
323 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
331 msgid "Playlist"
332 msgstr "დაკვრის სია"
334 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 msgid ""
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 msgstr ""
340 #: include/vlc_config_cat.h:180
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
344 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
346 msgid "Services discovery"
347 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 msgid ""
351 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 "playlist."
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
359 #: include/vlc_config_cat.h:187
360 #, fuzzy
361 msgid "Advanced settings. Use with care..."
362 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgid "CPU features"
366 msgstr "CPU-Features"
368 #: include/vlc_config_cat.h:190
369 msgid ""
370 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:193
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
378 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr "ქსელი"
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:203
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:205
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:211
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 msgid "No help available"
427 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
429 #: include/vlc_config_cat.h:228
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_interface.h:124
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
445 #, fuzzy
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:36
450 #, fuzzy
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:38
455 #, fuzzy
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 #, fuzzy
461 msgid "Media &Information"
462 msgstr "Media-ინფორმაცია"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 #, fuzzy
466 msgid "&Codec Information"
467 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
470 #, fuzzy
471 msgid "&Messages"
472 msgstr "შეტყობინებები"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
475 #, fuzzy
476 msgid "Jump to Specific &Time"
477 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
480 #, fuzzy
481 msgid "&Bookmarks"
482 msgstr "სანიშნეები"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
485 #, fuzzy
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
490 #, fuzzy
491 msgid "&About"
492 msgstr "შესახებ"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
503 msgid "Play"
504 msgstr "დაკვრა"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:53
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
516 msgid "Delete"
517 msgstr "წაშლა"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 #, fuzzy
521 msgid "Information..."
522 msgstr "ინფორმაცია"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
525 #, fuzzy
526 msgid "Sort"
527 msgstr "და&ხარისხება"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:57
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "კვანძის დამატება"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "ნაკადი"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
539 #, fuzzy
540 msgid "Save..."
541 msgstr "შეინახე ფაილი..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:60
544 #, fuzzy
545 msgid "Open Folder..."
546 msgstr "ფაილის გახსნა..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr "ყველას გამეორება"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
553 #, fuzzy
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr "გამეორება ერთი"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:66
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
563 msgid "Random"
564 msgstr "შემთხვევითი"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:69
567 #, fuzzy
568 msgid "Random off"
569 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:72
577 #, fuzzy
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
582 #, fuzzy
583 msgid "Add file..."
584 msgstr "შეინახე ფაილი..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
587 #, fuzzy
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:76
592 #, fuzzy
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "დამატება დირექტორია."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
597 #, fuzzy
598 msgid "Save Playlist to &File..."
599 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:79
602 #, fuzzy
603 msgid "Open Play&list..."
604 msgstr "დაკვრის სია"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
607 msgid "Search"
608 msgstr "ძებნა"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:82
611 #, fuzzy
612 msgid "Search Filter"
613 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:84
616 #, fuzzy
617 msgid "&Services Discovery"
618 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:88
621 msgid ""
622 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
623 "them."
624 msgstr ""
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
627 msgid "Image clone"
628 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:94
631 #, fuzzy
632 msgid "Clone the image"
633 msgstr "ვიდეო"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 #, fuzzy
637 msgid "Magnification"
638 msgstr "გაძლიერება"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 msgid ""
642 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 "be magnified."
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
647 #, fuzzy
648 msgid "Waves"
649 msgstr "შენახვა"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 #, fuzzy
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:103
657 #, fuzzy
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:105
662 #, fuzzy
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:109
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:112
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:115
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:119
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
708 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
709 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
710 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
711 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
712 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
713 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
714 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
715 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
716 msgstr ""
718 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
719 #: src/audio_output/filters.c:229
720 #, fuzzy
721 msgid "Audio filtering failed"
722 msgstr "აუდიო ფილტრები"
724 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
725 #: src/audio_output/filters.c:230
726 #, c-format
727 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
731 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
732 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
733 msgid "Disable"
734 msgstr "გამორთე"
736 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
737 msgid "Spectrometer"
738 msgstr "სპექტრომეტრი"
740 #: src/audio_output/input.c:118
741 msgid "Scope"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/input.c:120
745 msgid "Spectrum"
746 msgstr "სპექტრი"
748 #: src/audio_output/input.c:122
749 #, fuzzy
750 msgid "Vu meter"
751 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
753 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
755 msgid "Equalizer"
756 msgstr "ეკვალაიზერი"
758 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
759 msgid "Audio filters"
760 msgstr "აუდიო ფილტრები"
762 #: src/audio_output/input.c:201
763 #, fuzzy
764 msgid "Replay gain"
765 msgstr "ტიპი"
767 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
768 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
770 msgid "Audio Channels"
771 msgstr "აუდიოარხი"
773 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
774 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
775 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
776 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
777 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
778 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
779 #: modules/codec/twolame.c:71
780 msgid "Stereo"
781 msgstr "სტერეო"
783 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
784 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
787 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
791 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
793 msgid "Left"
794 msgstr "მარცხენა"
796 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
797 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
800 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
802 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
804 msgid "Right"
805 msgstr "მარჯვენა"
807 #: src/audio_output/output.c:135
808 msgid "Dolby Surround"
809 msgstr "Dolby Surround"
811 #: src/audio_output/output.c:147
812 msgid "Reverse stereo"
813 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
815 #: src/config/file.c:579
816 msgid "key"
817 msgstr "გასაღები"
819 #: src/config/file.c:588
820 #, fuzzy
821 msgid "boolean"
822 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
824 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
825 msgid "integer"
826 msgstr "integer"
828 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
829 msgid "float"
830 msgstr "float"
832 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
833 msgid "string"
834 msgstr "string"
836 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
837 #: src/playlist/loadsave.c:152
838 msgid "Media Library"
839 msgstr ""
841 #: src/extras/getopt.c:634
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
844 msgstr ""
846 #: src/extras/getopt.c:659
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
851 #: src/extras/getopt.c:664
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
856 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
861 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
866 #: src/extras/getopt.c:744
867 #, c-format
868 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
871 #: src/extras/getopt.c:747
872 #, c-format
873 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
876 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
877 #, c-format
878 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
881 #: src/extras/getopt.c:824
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
884 msgstr ""
886 #: src/extras/getopt.c:842
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr ""
891 #: src/input/control.c:200
892 #, c-format
893 msgid "Bookmark %i"
894 msgstr "სანიშნე %i"
896 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
900 #: modules/stream_out/es.c:388
901 msgid "Streaming / Transcoding failed"
902 msgstr ""
904 #: src/input/decoder.c:278
905 msgid "VLC could not open the packetizer module."
906 msgstr ""
908 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
909 msgid "VLC could not open the decoder module."
910 msgstr ""
912 #: src/input/decoder.c:677
913 #, fuzzy
914 msgid "No suitable decoder module"
915 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
917 #: src/input/decoder.c:678
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
921 "there is no way for you to fix this."
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
925 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
926 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
928 msgid "Track"
929 msgstr "კვალი"
931 #: src/input/es_out.c:1118
932 #, c-format
933 msgid "%s [%s %d]"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
937 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
939 msgid "Program"
940 msgstr "პროგრამა"
942 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
943 #, fuzzy
944 msgid "Scrambled"
945 msgstr "სკალირება"
947 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
948 msgid "Yes"
949 msgstr "დიახ"
951 #: src/input/es_out.c:1937
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Closed captions %u"
954 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
956 #: src/input/es_out.c:2638
957 #, c-format
958 msgid "Stream %d"
959 msgstr "ნაკადი %d"
961 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
962 msgid "Subtitle"
963 msgstr "ტიტრები"
965 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
966 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
968 msgid "Type"
969 msgstr "ტიპი"
971 #: src/input/es_out.c:2666
972 #, fuzzy
973 msgid "Original ID"
974 msgstr "ჩართე აუდიო"
976 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
977 msgid "Codec"
978 msgstr "კოდეკი"
980 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
983 msgid "Language"
984 msgstr "ენა"
986 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
988 msgid "Description"
989 msgstr "აღწერილობა"
991 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176
993 msgid "Channels"
994 msgstr "არხი"
996 #: src/input/es_out.c:2694
997 msgid "Sample rate"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2695
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%u Hz"
1003 msgstr "%d Hz"
1005 #: src/input/es_out.c:2705
1006 msgid "Bits per sample"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
1010 #: modules/access_output/shout.c:91
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
1012 msgid "Bitrate"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2711
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "%u kb/s"
1018 msgstr "%d kb/s"
1020 #: src/input/es_out.c:2722
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Track replay gain"
1023 msgstr "ტიპი"
1025 #: src/input/es_out.c:2724
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Album replay gain"
1028 msgstr "ტიპი"
1030 #: src/input/es_out.c:2726
1031 #, c-format
1032 msgid "%.2f dB"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2736
1036 msgid "Resolution"
1037 msgstr "გარჩევადობა"
1039 #: src/input/es_out.c:2742
1040 msgid "Display resolution"
1041 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1043 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1044 #: modules/access/screen/screen.c:44
1045 msgid "Frame rate"
1046 msgstr "კადრი წამში"
1048 #: src/input/input.c:2405
1049 msgid "Your input can't be opened"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/input.c:2406
1053 #, c-format
1054 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/input.c:2536
1058 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/input.c:2537
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1068 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1072 msgid "Title"
1073 msgstr "სათაური"
1075 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1077 msgid "Artist"
1078 msgstr "შემსრულებელი"
1080 #: src/input/meta.c:41
1081 msgid "Genre"
1082 msgstr "ჟანრი"
1084 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1085 msgid "Copyright"
1086 msgstr "საავტორო უფლებები"
1088 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1089 msgid "Album"
1090 msgstr "ალბომი"
1092 #: src/input/meta.c:44
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Track number"
1095 msgstr "კვალის ნომერი."
1097 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1098 msgid "Rating"
1099 msgstr "შეფასება"
1101 #: src/input/meta.c:47
1102 msgid "Date"
1103 msgstr "თარიღი"
1105 #: src/input/meta.c:48
1106 msgid "Setting"
1107 msgstr "პარამეტრი"
1109 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1110 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1111 msgid "URL"
1112 msgstr "URL"
1114 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1115 msgid "Now Playing"
1116 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1118 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1119 msgid "Publisher"
1120 msgstr "გამომცემელი"
1122 #: src/input/meta.c:53
1123 msgid "Encoded by"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/meta.c:54
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Artwork URL"
1129 msgstr "URL"
1131 #: src/input/meta.c:55
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Track ID"
1134 msgstr "კვალი"
1136 #: src/input/var.c:164
1137 msgid "Bookmark"
1138 msgstr "სანიშნე"
1140 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1141 msgid "Programs"
1142 msgstr "პროგრამები"
1144 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1146 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1147 msgid "Chapter"
1148 msgstr "თავი"
1150 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1151 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1152 msgid "Navigation"
1153 msgstr "ნავიგაცია"
1155 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1157 msgid "Video Track"
1158 msgstr "ვიდეოკვალი"
1160 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1162 msgid "Audio Track"
1163 msgstr "აუდიოკვალი"
1165 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1166 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1167 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1168 msgid "Subtitles Track"
1169 msgstr "ტიტრების კვალი"
1171 #: src/input/var.c:275
1172 msgid "Next title"
1173 msgstr "შემდეგი სათაური"
1175 #: src/input/var.c:280
1176 msgid "Previous title"
1177 msgstr "წინა სათაური"
1179 #: src/input/var.c:306
1180 #, c-format
1181 msgid "Title %i"
1182 msgstr "სათაური %i"
1184 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1185 #, c-format
1186 msgid "Chapter %i"
1187 msgstr "თავი %i"
1189 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1190 msgid "Next chapter"
1191 msgstr "შემდეგი თავი"
1193 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1194 msgid "Previous chapter"
1195 msgstr "წინა თავი"
1197 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1198 #, c-format
1199 msgid "Media: %s"
1200 msgstr ""
1202 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1204 msgid "Add Interface"
1205 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1207 #: src/interface/interface.c:203
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Console"
1210 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1212 #: src/interface/interface.c:206
1213 msgid "Telnet Interface"
1214 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1216 #: src/interface/interface.c:209
1217 msgid "Web Interface"
1218 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1220 #: src/interface/interface.c:212
1221 msgid "Debug logging"
1222 msgstr ""
1224 #: src/interface/interface.c:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Mouse Gestures"
1227 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1229 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1230 #: src/modules/cache.c:532
1231 msgid "C"
1232 msgstr "ka"
1234 #: src/libvlc.c:1161
1235 msgid ""
1236 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1237 "interface."
1238 msgstr ""
1240 #: src/libvlc.c:1337
1241 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc.c:1685
1245 msgid " (default enabled)"
1246 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1248 #: src/libvlc.c:1686
1249 msgid " (default disabled)"
1250 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1252 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Note:"
1255 msgstr "არაფერი"
1257 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1258 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1268 msgid ""
1269 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1270 "modules."
1271 msgstr ""
1273 #: src/libvlc.c:1973
1274 #, c-format
1275 msgid "VLC version %s\n"
1276 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1278 #: src/libvlc.c:1974
1279 #, c-format
1280 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1281 msgstr ""
1283 #: src/libvlc.c:1976
1284 #, c-format
1285 msgid "Compiler: %s\n"
1286 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1288 #: src/libvlc.c:2011
1289 msgid ""
1290 "\n"
1291 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.c:2031
1295 msgid ""
1296 "\n"
1297 "Press the RETURN key to continue...\n"
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1301 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1302 msgid "Zoom"
1303 msgstr "გადიდება"
1305 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1306 msgid "1:4 Quarter"
1307 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1309 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1310 msgid "1:2 Half"
1311 msgstr "1:2 ნახევარი"
1313 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1314 msgid "1:1 Original"
1315 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1317 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1318 msgid "2:1 Double"
1319 msgstr "2:1 ორმაგი"
1321 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1322 msgid "Auto"
1323 msgstr "ავტო"
1325 #: src/libvlc-module.c:149
1326 msgid ""
1327 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1328 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1329 "related options."
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:153
1333 msgid "Interface module"
1334 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1336 #: src/libvlc-module.c:155
1337 msgid ""
1338 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best module available."
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1343 msgid "Extra interface modules"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:161
1347 msgid ""
1348 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1349 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1350 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1351 "\", \"gestures\" ...)"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:168
1355 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:170
1359 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:172
1363 msgid ""
1364 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1365 "1=warnings, 2=debug)."
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:175
1369 msgid "Choose which objects should print debug message"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:178
1373 msgid ""
1374 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1375 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1376 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1377 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1378 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1379 "message."
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:185
1383 msgid "Be quiet"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:187
1387 msgid "Turn off all warning and information messages."
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:189
1391 msgid "Default stream"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:191
1395 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:194
1399 msgid ""
1400 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1401 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:198
1405 msgid "Color messages"
1406 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1408 #: src/libvlc-module.c:200
1409 msgid ""
1410 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1411 "needs Linux color support for this to work."
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:203
1415 msgid "Show advanced options"
1416 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1418 #: src/libvlc-module.c:205
1419 msgid ""
1420 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1421 "available options, including those that most users should never touch."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1425 msgid "Show interface with mouse"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:211
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:214
1435 msgid "Interface interaction"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:216
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1441 "user input is required."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:226
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1447 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1448 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1449 "the \"audio filters\" modules section."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:232
1453 msgid "Audio output module"
1454 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1456 #: src/libvlc-module.c:234
1457 msgid ""
1458 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best method available."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1463 #: modules/stream_out/display.c:41
1464 msgid "Enable audio"
1465 msgstr "ჩართე აუდიო"
1467 #: src/libvlc-module.c:240
1468 msgid ""
1469 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1470 "not take place, thus saving some processing power."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:244
1474 msgid "Force mono audio"
1475 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1477 #: src/libvlc-module.c:245
1478 msgid "This will force a mono audio output."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:248
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Default audio volume"
1484 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1486 #: src/libvlc-module.c:250
1487 msgid ""
1488 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Audio output saved volume"
1494 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1496 #: src/libvlc-module.c:255
1497 msgid ""
1498 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1499 "should not change this option manually."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:258
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Audio output volume step"
1505 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1507 #: src/libvlc-module.c:260
1508 msgid ""
1509 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1510 "0 to 1024."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:263
1514 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:265
1518 msgid ""
1519 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1520 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:269
1524 msgid "High quality audio resampling"
1525 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1527 #: src/libvlc-module.c:271
1528 msgid ""
1529 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1530 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1531 "resampling algorithm will be used instead."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:276
1535 msgid "Audio desynchronization compensation"
1536 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1538 #: src/libvlc-module.c:278
1539 msgid ""
1540 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1541 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:281
1545 msgid "Audio output channels mode"
1546 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1548 #: src/libvlc-module.c:283
1549 msgid ""
1550 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1551 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1552 "played)."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1557 msgid "Use S/PDIF when available"
1558 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1560 #: src/libvlc-module.c:289
1561 msgid ""
1562 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1563 "audio stream being played."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1568 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:294
1572 msgid ""
1573 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1574 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1575 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1576 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1580 msgid "On"
1581 msgstr "ჩართ."
1583 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1584 msgid "Off"
1585 msgstr "გათიშ."
1587 #: src/libvlc-module.c:306
1588 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:309
1592 msgid "Audio visualizations "
1593 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1595 #: src/libvlc-module.c:311
1596 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Replay gain mode"
1602 msgstr "ტიპი"
1604 #: src/libvlc-module.c:317
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Select the replay gain mode"
1607 msgstr "ფაილის არჩევა"
1609 #: src/libvlc-module.c:319
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Replay preamp"
1612 msgstr "ტიპი"
1614 #: src/libvlc-module.c:321
1615 msgid ""
1616 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1617 "replay gain information"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:324
1621 msgid "Default replay gain"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:326
1625 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:328
1629 msgid "Peak protection"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:330
1633 msgid "Protect against sound clipping"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:333
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Enable time streching audio"
1639 msgstr "ჩართე აუდიო"
1641 #: src/libvlc-module.c:335
1642 msgid ""
1643 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1644 "audio pitch"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1651 #, fuzzy
1652 msgid "None"
1653 msgstr "არაფერი"
1655 #: src/libvlc-module.c:350
1656 msgid ""
1657 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1658 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1659 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1660 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1661 "options."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:356
1665 msgid "Video output module"
1666 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1668 #: src/libvlc-module.c:358
1669 msgid ""
1670 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1671 "automatically select the best method available."
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1675 #: modules/stream_out/display.c:43
1676 msgid "Enable video"
1677 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1679 #: src/libvlc-module.c:363
1680 msgid ""
1681 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1682 "not take place, thus saving some processing power."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1686 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1687 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1688 msgid "Video width"
1689 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1691 #: src/libvlc-module.c:368
1692 msgid ""
1693 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1694 "characteristics."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1699 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1700 msgid "Video height"
1701 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1703 #: src/libvlc-module.c:373
1704 msgid ""
1705 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1706 "video characteristics."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:376
1710 msgid "Video X coordinate"
1711 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1713 #: src/libvlc-module.c:378
1714 msgid ""
1715 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1716 "coordinate)."
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:381
1720 msgid "Video Y coordinate"
1721 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1723 #: src/libvlc-module.c:383
1724 msgid ""
1725 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1726 "coordinate)."
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:386
1730 msgid "Video title"
1731 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1733 #: src/libvlc-module.c:388
1734 msgid ""
1735 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1736 "interface)."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:391
1740 msgid "Video alignment"
1741 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1743 #: src/libvlc-module.c:393
1744 msgid ""
1745 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1746 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1747 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1753 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1754 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1756 msgid "Center"
1757 msgstr "ცენტრში"
1759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1760 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1766 msgid "Top"
1767 msgstr "ზემოთ"
1769 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1770 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1772 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1774 msgid "Bottom"
1775 msgstr "ქვემოთ"
1777 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1778 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1779 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1780 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1781 #: modules/video_filter/rss.c:172
1782 msgid "Top-Left"
1783 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1785 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1786 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1787 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1788 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1789 #: modules/video_filter/rss.c:172
1790 msgid "Top-Right"
1791 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1793 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1794 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1795 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1796 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1797 #: modules/video_filter/rss.c:172
1798 msgid "Bottom-Left"
1799 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1801 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1802 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1803 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1805 #: modules/video_filter/rss.c:172
1806 msgid "Bottom-Right"
1807 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1809 #: src/libvlc-module.c:401
1810 msgid "Zoom video"
1811 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1813 #: src/libvlc-module.c:403
1814 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:405
1818 msgid "Grayscale video output"
1819 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1821 #: src/libvlc-module.c:407
1822 msgid ""
1823 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1824 "save some processing power."
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:410
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Embedded video"
1830 msgstr "ვიდეო"
1832 #: src/libvlc-module.c:412
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Embed the video output in the main interface."
1835 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1837 #: src/libvlc-module.c:414
1838 msgid "Fullscreen video output"
1839 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1841 #: src/libvlc-module.c:416
1842 msgid "Start video in fullscreen mode"
1843 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1845 #: src/libvlc-module.c:418
1846 msgid "Overlay video output"
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:420
1850 msgid ""
1851 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1852 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1857 msgid "Always on top"
1858 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1860 #: src/libvlc-module.c:425
1861 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Show media title on video"
1867 msgstr "ტიტრები"
1869 #: src/libvlc-module.c:429
1870 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:431
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Show video title for x milliseconds"
1876 msgstr "ტიტრები"
1878 #: src/libvlc-module.c:433
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1881 msgstr "ტიტრები"
1883 #: src/libvlc-module.c:435
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Position of video title"
1886 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1888 #: src/libvlc-module.c:437
1889 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:439
1893 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:442
1897 msgid ""
1898 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1899 "3000 ms (3 sec.)"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:450
1903 msgid "Disable screensaver"
1904 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1906 #: src/libvlc-module.c:451
1907 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1908 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1910 #: src/libvlc-module.c:453
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1913 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1915 #: src/libvlc-module.c:454
1916 #, fuzzy
1917 msgid ""
1918 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1919 "computer being suspended because of inactivity."
1920 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1922 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1923 msgid "Window decorations"
1924 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1926 #: src/libvlc-module.c:459
1927 msgid ""
1928 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1929 "giving a \"minimal\" window."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:462
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Video output filter module"
1935 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1937 #: src/libvlc-module.c:464
1938 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:466
1942 msgid "Video filter module"
1943 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1945 #: src/libvlc-module.c:468
1946 msgid ""
1947 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1948 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:472
1952 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1953 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1955 #: src/libvlc-module.c:474
1956 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1960 msgid "Video snapshot file prefix"
1961 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1963 #: src/libvlc-module.c:480
1964 msgid "Video snapshot format"
1965 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1967 #: src/libvlc-module.c:482
1968 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:484
1972 msgid "Display video snapshot preview"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:486
1976 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:488
1980 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:490
1984 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:492
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Video snapshot width"
1990 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1992 #: src/libvlc-module.c:494
1993 msgid ""
1994 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1995 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:498
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Video snapshot height"
2001 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2003 #: src/libvlc-module.c:500
2004 msgid ""
2005 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2006 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2007 "ratio."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:504
2011 msgid "Video cropping"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:506
2015 msgid ""
2016 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2017 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:510
2021 msgid "Source aspect ratio"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:512
2025 msgid ""
2026 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2027 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2028 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2029 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2030 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:519
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Video Auto Scaling"
2036 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2038 #: src/libvlc-module.c:521
2039 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:523
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Video scaling factor"
2045 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2047 #: src/libvlc-module.c:525
2048 msgid ""
2049 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2050 "Default value is 1.0 (original video size)."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:528
2054 msgid "Custom crop ratios list"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:530
2058 msgid ""
2059 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2060 "crop ratios list."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:533
2064 msgid "Custom aspect ratios list"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:535
2068 msgid ""
2069 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2070 "aspect ratio list."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:538
2074 msgid "Fix HDTV height"
2075 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2077 #: src/libvlc-module.c:540
2078 msgid ""
2079 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2080 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2081 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:545
2085 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:547
2089 msgid ""
2090 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2091 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2092 "order to keep proportions."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2097 msgid "Skip frames"
2098 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2100 #: src/libvlc-module.c:553
2101 msgid ""
2102 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2103 "computer is not powerful enough"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:556
2107 msgid "Drop late frames"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:558
2111 msgid ""
2112 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2113 "intended display date)."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:561
2117 msgid "Quiet synchro"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:563
2121 msgid ""
2122 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2123 "synchronization mechanism."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:566
2127 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:568
2131 msgid ""
2132 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2133 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2134 "support is the default value."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:574
2138 msgid "FullSupport"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:574
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Fullscreen-Only"
2144 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2146 #: src/libvlc-module.c:582
2147 msgid ""
2148 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2149 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2150 "channel."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:586
2154 msgid "Clock reference average counter"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:588
2158 msgid ""
2159 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2160 "to 10000."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:591
2164 msgid "Clock synchronisation"
2165 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2167 #: src/libvlc-module.c:593
2168 msgid ""
2169 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2170 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2174 msgid "Network synchronisation"
2175 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2177 #: src/libvlc-module.c:598
2178 msgid ""
2179 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2180 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2184 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2187 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2192 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2193 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Default"
2196 msgstr "ნაგულისხმევი"
2198 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2199 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2200 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2201 msgid "Enable"
2202 msgstr "ჩართვა"
2204 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2205 msgid "UDP port"
2206 msgstr "UDP პორტი"
2208 #: src/libvlc-module.c:608
2209 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:610
2213 msgid "MTU of the network interface"
2214 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2216 #: src/libvlc-module.c:612
2217 msgid ""
2218 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2219 "over the network (in bytes)."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2223 msgid "Hop limit (TTL)"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2227 msgid ""
2228 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2229 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2230 "in default)."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:623
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Multicast output interface"
2236 msgstr "მინიმალური"
2238 #: src/libvlc-module.c:625
2239 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:627
2243 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:629
2247 msgid ""
2248 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2249 "table."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:632
2253 msgid "DiffServ Code Point"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:633
2257 msgid ""
2258 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2259 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:639
2263 msgid ""
2264 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2265 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:645
2269 msgid ""
2270 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2271 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2272 "(like DVB streams for example)."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:651
2276 msgid "Audio track"
2277 msgstr "აუდიო კვალი"
2279 #: src/libvlc-module.c:653
2280 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:656
2284 msgid "Subtitles track"
2285 msgstr "ტიტრების კვალი"
2287 #: src/libvlc-module.c:658
2288 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:661
2292 msgid "Audio language"
2293 msgstr "აუდიოს ენა"
2295 #: src/libvlc-module.c:663
2296 msgid ""
2297 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2298 "letter country code)."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:666
2302 msgid "Subtitle language"
2303 msgstr "ტიტრების ენა"
2305 #: src/libvlc-module.c:668
2306 msgid ""
2307 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2308 "three letters country code)."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:672
2312 msgid "Audio track ID"
2313 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2315 #: src/libvlc-module.c:674
2316 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:676
2320 msgid "Subtitles track ID"
2321 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2323 #: src/libvlc-module.c:678
2324 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:680
2328 msgid "Input repetitions"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:682
2332 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:684
2336 msgid "Start time"
2337 msgstr "დაწყების დრო"
2339 #: src/libvlc-module.c:686
2340 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:688
2344 msgid "Stop time"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:690
2348 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:692
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Run time"
2354 msgstr "რუნდი"
2356 #: src/libvlc-module.c:694
2357 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:696
2361 msgid "Fast seek"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:698
2365 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:700
2369 msgid "Input list"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:702
2373 msgid ""
2374 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2375 "together after the normal one."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:705
2379 msgid "Input slave (experimental)"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:707
2383 msgid ""
2384 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2385 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2386 "inputs."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:711
2390 msgid "Bookmarks list for a stream"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:713
2394 msgid ""
2395 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2396 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2397 "{...}\""
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:717
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Record directory or filename"
2403 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2405 #: src/libvlc-module.c:719
2406 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:721
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Prefer native stream recording"
2412 msgstr "სტანდარტული"
2414 #: src/libvlc-module.c:723
2415 msgid ""
2416 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2417 "output module"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:726
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Timeshift directory"
2423 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2425 #: src/libvlc-module.c:728
2426 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:730
2430 msgid "Timeshift granularity"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:732
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2437 "to store the timeshifted streams."
2438 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2440 #: src/libvlc-module.c:737
2441 msgid ""
2442 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2443 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2444 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2445 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2449 msgid "Force subtitle position"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:745
2453 msgid ""
2454 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2455 "over the movie. Try several positions."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:748
2459 msgid "Enable sub-pictures"
2460 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2462 #: src/libvlc-module.c:750
2463 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2470 #, fuzzy
2471 msgid "On Screen Display"
2472 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2474 #: src/libvlc-module.c:754
2475 msgid ""
2476 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2477 "Display)."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:757
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:759
2485 msgid ""
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2487 "instance."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:761
2491 msgid "Subpictures filter module"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:763
2495 msgid ""
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:766
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:768
2505 msgid ""
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:771
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:773
2515 msgid ""
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2517 "Options are:\n"
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:781
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:783
2530 msgid ""
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:786
2536 msgid "Use subtitle file"
2537 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2539 #: src/libvlc-module.c:788
2540 msgid ""
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2542 "subtitle file."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:791
2546 msgid "DVD device"
2547 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2549 #: src/libvlc-module.c:794
2550 msgid ""
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:798
2556 #, fuzzy
2557 msgid "This is the default DVD device to use."
2558 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2560 #: src/libvlc-module.c:801
2561 msgid "VCD device"
2562 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2564 #: src/libvlc-module.c:804
2565 msgid ""
2566 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2567 "scan for a suitable CD-ROM device."
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:808
2571 msgid "This is the default VCD device to use."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:811
2575 msgid "Audio CD device"
2576 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2578 #: src/libvlc-module.c:814
2579 msgid ""
2580 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2581 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:818
2585 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:821
2589 msgid "Force IPv6"
2590 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2592 #: src/libvlc-module.c:823
2593 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:825
2597 msgid "Force IPv4"
2598 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2600 #: src/libvlc-module.c:827
2601 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:829
2605 msgid "TCP connection timeout"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:831
2609 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:833
2613 msgid "SOCKS server"
2614 msgstr "SOCKS სერვერი"
2616 #: src/libvlc-module.c:835
2617 msgid ""
2618 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2619 "used for all TCP connections"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:838
2623 msgid "SOCKS user name"
2624 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2626 #: src/libvlc-module.c:840
2627 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:842
2631 msgid "SOCKS password"
2632 msgstr "SOCKS პაროლი"
2634 #: src/libvlc-module.c:844
2635 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:846
2639 msgid "Title metadata"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:848
2643 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:850
2647 msgid "Author metadata"
2648 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2650 #: src/libvlc-module.c:852
2651 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:854
2655 msgid "Artist metadata"
2656 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2658 #: src/libvlc-module.c:856
2659 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:858
2663 msgid "Genre metadata"
2664 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2666 #: src/libvlc-module.c:860
2667 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:862
2671 msgid "Copyright metadata"
2672 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2674 #: src/libvlc-module.c:864
2675 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:866
2679 msgid "Description metadata"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:868
2683 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:870
2687 msgid "Date metadata"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:872
2691 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:874
2695 msgid "URL metadata"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:876
2699 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:880
2703 msgid ""
2704 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2705 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2706 "can break playback of all your streams."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:884
2710 msgid "Preferred decoders list"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:886
2714 msgid ""
2715 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2716 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2717 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:891
2721 msgid "Preferred encoders list"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:893
2725 msgid ""
2726 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:896
2730 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:898
2734 msgid ""
2735 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2736 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:907
2740 msgid ""
2741 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2742 "subsystem."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:910
2746 msgid "Default stream output chain"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:912
2750 msgid ""
2751 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2752 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2753 "all streams."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:916
2757 msgid "Enable streaming of all ES"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:918
2761 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:920
2765 msgid "Display while streaming"
2766 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2768 #: src/libvlc-module.c:922
2769 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:924
2773 msgid "Enable video stream output"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:926
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:929
2783 msgid "Enable audio stream output"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:931
2787 msgid ""
2788 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2789 "facility when this last one is enabled."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:934
2793 msgid "Enable SPU stream output"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:936
2797 msgid ""
2798 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:939
2803 msgid "Keep stream output open"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:941
2807 msgid ""
2808 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2809 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2810 "specified)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:945
2814 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:947
2818 #, fuzzy
2819 msgid ""
2820 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2821 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2822 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2824 #: src/libvlc-module.c:950
2825 msgid "Preferred packetizer list"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:952
2829 msgid ""
2830 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:955
2834 msgid "Mux module"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:957
2838 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:959
2842 msgid "Access output module"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:961
2846 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:963
2850 msgid "Control SAP flow"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:965
2854 msgid ""
2855 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2856 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:969
2860 msgid "SAP announcement interval"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:971
2864 msgid ""
2865 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2866 "between SAP announcements."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:980
2870 msgid ""
2871 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2872 "always leave all these enabled."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:983
2876 msgid "Enable FPU support"
2877 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2879 #: src/libvlc-module.c:985
2880 msgid ""
2881 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2882 "advantage of it."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:988
2886 msgid "Enable CPU MMX support"
2887 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2889 #: src/libvlc-module.c:990
2890 msgid ""
2891 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2892 "of them."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:993
2896 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2897 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2899 #: src/libvlc-module.c:995
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:998
2906 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2907 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2909 #: src/libvlc-module.c:1000
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:1003
2916 msgid "Enable CPU SSE support"
2917 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2919 #: src/libvlc-module.c:1005
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2922 "of them."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1008
2926 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2927 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2929 #: src/libvlc-module.c:1010
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2932 "of them."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:1013
2936 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2937 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2939 #: src/libvlc-module.c:1015
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1020
2946 msgid ""
2947 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2948 "you really know what you are doing."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1023
2952 msgid "Memory copy module"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:1025
2956 msgid ""
2957 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2958 "select the fastest one supported by your hardware."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1028
2962 msgid "Access module"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:1030
2966 msgid ""
2967 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2968 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2969 "option unless you really know what you are doing."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1034
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Stream filter module"
2975 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2977 #: src/libvlc-module.c:1036
2978 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:1038
2982 msgid "Demux module"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:1040
2986 msgid ""
2987 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2988 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2989 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:1045
2994 msgid "Allow real-time priority"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1047
2998 msgid ""
2999 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3000 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3001 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3002 "only activate this if you know what you're doing."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1053
3006 msgid "Adjust VLC priority"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1055
3010 msgid ""
3011 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3012 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3013 "VLC instances."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1059
3017 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:1061
3021 msgid ""
3022 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1064
3026 msgid "Modules search path"
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1066
3030 msgid ""
3031 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3032 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1069
3036 msgid "VLM configuration file"
3037 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3039 #: src/libvlc-module.c:1071
3040 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1073
3044 msgid "Use a plugins cache"
3045 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3047 #: src/libvlc-module.c:1075
3048 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1077
3052 msgid "Collect statistics"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1079
3056 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1081
3060 msgid "Run as daemon process"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1083
3064 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1085
3068 msgid "Write process id to file"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1087
3072 msgid "Writes process id into specified file."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1089
3076 msgid "Log to file"
3077 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3079 #: src/libvlc-module.c:1091
3080 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1093
3084 msgid "Log to syslog"
3085 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3087 #: src/libvlc-module.c:1095
3088 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1097
3092 msgid "Allow only one running instance"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1100
3096 msgid ""
3097 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3098 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3099 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3100 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3101 "running instance or enqueue it."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1107
3105 msgid ""
3106 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3107 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3108 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3109 "This option will allow you to play the file with the already running "
3110 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3111 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1116
3115 msgid "VLC is started from file association"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1118
3119 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1121
3123 msgid "One instance when started from file"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1123
3127 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1125
3131 msgid "Increase the priority of the process"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1127
3135 msgid ""
3136 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3137 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3138 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3139 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3140 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3141 "machine."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1135
3145 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1137
3149 msgid ""
3150 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3151 "playing current item."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1146
3155 msgid ""
3156 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3157 "overridden in the playlist dialog box."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1149
3161 msgid "Automatically preparse files"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1151
3165 msgid ""
3166 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3167 "metadata)."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1154
3171 msgid "Album art policy"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1156
3175 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1162
3179 msgid "Manual download only"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1163
3183 msgid "When track starts playing"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1164
3187 msgid "As soon as track is added"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1166
3191 msgid "Services discovery modules"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1168
3195 msgid ""
3196 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3197 "Typical values are sap, hal, ..."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1171
3201 msgid "Play files randomly forever"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1173
3205 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1177
3209 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1179
3213 msgid "Repeat current item"
3214 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3216 #: src/libvlc-module.c:1181
3217 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1183
3221 msgid "Play and stop"
3222 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3224 #: src/libvlc-module.c:1185
3225 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1187
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Play and exit"
3231 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3233 #: src/libvlc-module.c:1189
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3236 msgstr "არა დუიმი სია"
3238 #: src/libvlc-module.c:1191
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Use media library"
3241 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3243 #: src/libvlc-module.c:1193
3244 msgid ""
3245 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3246 "VLC."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1196
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Display playlist tree"
3252 msgstr "შემდეგი სია"
3254 #: src/libvlc-module.c:1198
3255 msgid ""
3256 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3257 "directory."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1207
3261 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3266 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3267 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3268 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3271 msgid "Fullscreen"
3272 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3274 #: src/libvlc-module.c:1211
3275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1212
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Leave fullscreen"
3281 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3283 #: src/libvlc-module.c:1213
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3286 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3288 #: src/libvlc-module.c:1214
3289 msgid "Play/Pause"
3290 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3292 #: src/libvlc-module.c:1215
3293 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1216
3297 msgid "Pause only"
3298 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3300 #: src/libvlc-module.c:1217
3301 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1218
3305 msgid "Play only"
3306 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3308 #: src/libvlc-module.c:1219
3309 msgid "Select the hotkey to use to play."
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3313 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3315 msgid "Faster"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3319 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3325 msgid "Slower"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3329 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1224
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Normal rate"
3335 msgstr "ნორმალური ზომა"
3337 #: src/libvlc-module.c:1225
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3340 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3342 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3343 msgid "Faster (fine)"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3347 msgid "Slower (fine)"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3351 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3356 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3357 msgid "Next"
3358 msgstr "შემდეგი"
3360 #: src/libvlc-module.c:1231
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3365 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3368 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3369 msgid "Previous"
3370 msgstr "წინა"
3372 #: src/libvlc-module.c:1233
3373 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3380 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3381 msgid "Stop"
3382 msgstr "შეჩერება"
3384 #: src/libvlc-module.c:1235
3385 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3390 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3392 #: modules/video_filter/rss.c:197
3393 msgid "Position"
3394 msgstr "პოზიცია"
3396 #: src/libvlc-module.c:1237
3397 msgid "Select the hotkey to display the position."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1239
3401 msgid "Very short backwards jump"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1241
3405 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1242
3409 msgid "Short backwards jump"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1244
3413 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1245
3417 msgid "Medium backwards jump"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1247
3421 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1248
3425 msgid "Long backwards jump"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1250
3429 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1252
3433 msgid "Very short forward jump"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1254
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1255
3441 msgid "Short forward jump"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1257
3445 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1258
3449 msgid "Medium forward jump"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1260
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1261
3457 msgid "Long forward jump"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1263
3461 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Next frame"
3467 msgstr "დაკარგული კადრები"
3469 #: src/libvlc-module.c:1266
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3472 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3474 #: src/libvlc-module.c:1268
3475 msgid "Very short jump length"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1269
3479 msgid "Very short jump length, in seconds."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1270
3483 msgid "Short jump length"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1271
3487 msgid "Short jump length, in seconds."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1272
3491 msgid "Medium jump length"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1273
3495 msgid "Medium jump length, in seconds."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1274
3499 msgid "Long jump length"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1275
3503 msgid "Long jump length, in seconds."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3509 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3510 msgid "Quit"
3511 msgstr "გამოსვლა"
3513 #: src/libvlc-module.c:1278
3514 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1279
3518 msgid "Navigate up"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1280
3522 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1281
3526 msgid "Navigate down"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1282
3530 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1283
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Navigate left"
3536 msgstr "მარცხენა"
3538 #: src/libvlc-module.c:1284
3539 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1285
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Navigate right"
3545 msgstr "მარჯვენა"
3547 #: src/libvlc-module.c:1286
3548 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1287
3552 msgid "Activate"
3553 msgstr "გააქტიურება"
3555 #: src/libvlc-module.c:1288
3556 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1289
3560 msgid "Go to the DVD menu"
3561 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3563 #: src/libvlc-module.c:1290
3564 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1291
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Select previous DVD title"
3570 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3572 #: src/libvlc-module.c:1292
3573 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1293
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Select next DVD title"
3579 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3581 #: src/libvlc-module.c:1294
3582 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1295
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Select prev DVD chapter"
3588 msgstr "არჩევა DVD"
3590 #: src/libvlc-module.c:1296
3591 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1297
3595 msgid "Select next DVD chapter"
3596 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3598 #: src/libvlc-module.c:1298
3599 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1299
3603 msgid "Volume up"
3604 msgstr "ხმის აწევა"
3606 #: src/libvlc-module.c:1300
3607 msgid "Select the key to increase audio volume."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1301
3611 msgid "Volume down"
3612 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3614 #: src/libvlc-module.c:1302
3615 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3619 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3620 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3622 msgid "Mute"
3623 msgstr "გააჩუმე"
3625 #: src/libvlc-module.c:1304
3626 msgid "Select the key to mute audio."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1305
3630 msgid "Subtitle delay up"
3631 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3633 #: src/libvlc-module.c:1306
3634 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1307
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Subtitle delay down"
3640 msgstr "ტიტრები"
3642 #: src/libvlc-module.c:1308
3643 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1309
3647 msgid "Audio delay up"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1310
3651 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1311
3655 msgid "Audio delay down"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1312
3659 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1319
3663 msgid "Play playlist bookmark 1"
3664 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3666 #: src/libvlc-module.c:1320
3667 msgid "Play playlist bookmark 2"
3668 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3670 #: src/libvlc-module.c:1321
3671 msgid "Play playlist bookmark 3"
3672 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3674 #: src/libvlc-module.c:1322
3675 msgid "Play playlist bookmark 4"
3676 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3678 #: src/libvlc-module.c:1323
3679 msgid "Play playlist bookmark 5"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3682 #: src/libvlc-module.c:1324
3683 msgid "Play playlist bookmark 6"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3686 #: src/libvlc-module.c:1325
3687 msgid "Play playlist bookmark 7"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3690 #: src/libvlc-module.c:1326
3691 msgid "Play playlist bookmark 8"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3694 #: src/libvlc-module.c:1327
3695 msgid "Play playlist bookmark 9"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3698 #: src/libvlc-module.c:1328
3699 msgid "Play playlist bookmark 10"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3702 #: src/libvlc-module.c:1329
3703 msgid "Select the key to play this bookmark."
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1330
3707 msgid "Set playlist bookmark 1"
3708 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3710 #: src/libvlc-module.c:1331
3711 msgid "Set playlist bookmark 2"
3712 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3714 #: src/libvlc-module.c:1332
3715 msgid "Set playlist bookmark 3"
3716 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3718 #: src/libvlc-module.c:1333
3719 msgid "Set playlist bookmark 4"
3720 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3722 #: src/libvlc-module.c:1334
3723 msgid "Set playlist bookmark 5"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3726 #: src/libvlc-module.c:1335
3727 msgid "Set playlist bookmark 6"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3730 #: src/libvlc-module.c:1336
3731 msgid "Set playlist bookmark 7"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3734 #: src/libvlc-module.c:1337
3735 msgid "Set playlist bookmark 8"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3738 #: src/libvlc-module.c:1338
3739 msgid "Set playlist bookmark 9"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3742 #: src/libvlc-module.c:1339
3743 msgid "Set playlist bookmark 10"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3746 #: src/libvlc-module.c:1340
3747 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3748 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3750 #: src/libvlc-module.c:1342
3751 msgid "Playlist bookmark 1"
3752 msgstr "სანიშნე 1"
3754 #: src/libvlc-module.c:1343
3755 msgid "Playlist bookmark 2"
3756 msgstr "სანიშნე 2"
3758 #: src/libvlc-module.c:1344
3759 msgid "Playlist bookmark 3"
3760 msgstr "სანიშნე 3"
3762 #: src/libvlc-module.c:1345
3763 msgid "Playlist bookmark 4"
3764 msgstr "სანიშნე 4"
3766 #: src/libvlc-module.c:1346
3767 msgid "Playlist bookmark 5"
3768 msgstr "სანიშნე 5"
3770 #: src/libvlc-module.c:1347
3771 msgid "Playlist bookmark 6"
3772 msgstr "სანიშნე 6"
3774 #: src/libvlc-module.c:1348
3775 msgid "Playlist bookmark 7"
3776 msgstr "სანიშნე 7"
3778 #: src/libvlc-module.c:1349
3779 msgid "Playlist bookmark 8"
3780 msgstr "სანიშნე 8"
3782 #: src/libvlc-module.c:1350
3783 msgid "Playlist bookmark 9"
3784 msgstr "სანიშნე 9"
3786 #: src/libvlc-module.c:1351
3787 msgid "Playlist bookmark 10"
3788 msgstr "სანიშნე 10"
3790 #: src/libvlc-module.c:1353
3791 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1355
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Go back in browsing history"
3797 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3799 #: src/libvlc-module.c:1356
3800 msgid ""
3801 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3802 "history."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1357
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Go forward in browsing history"
3808 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3810 #: src/libvlc-module.c:1358
3811 msgid ""
3812 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3813 "history."
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1360
3817 msgid "Cycle audio track"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1361
3821 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1362
3825 msgid "Cycle subtitle track"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1363
3829 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1364
3833 msgid "Cycle source aspect ratio"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1365
3837 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1366
3841 msgid "Cycle video crop"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1367
3845 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1368
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Toggle autoscaling"
3851 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3853 #: src/libvlc-module.c:1369
3854 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1370
3858 msgid "Increase scale factor"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1371
3862 msgid "Increase scale factor."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1372
3866 msgid "Decrease scale factor"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1373
3870 msgid "Decrease scale factor."
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1374
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Cycle deinterlace modes"
3876 msgstr "დეინტერლაცია"
3878 #: src/libvlc-module.c:1375
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3881 msgstr "ყველა"
3883 #: src/libvlc-module.c:1376
3884 msgid "Show interface"
3885 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3887 #: src/libvlc-module.c:1377
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Raise the interface above all other windows."
3890 msgstr "ყველა სხვა."
3892 #: src/libvlc-module.c:1378
3893 msgid "Hide interface"
3894 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3896 #: src/libvlc-module.c:1379
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Lower the interface below all other windows."
3899 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3901 #: src/libvlc-module.c:1380
3902 msgid "Take video snapshot"
3903 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3905 #: src/libvlc-module.c:1381
3906 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3910 #: modules/stream_out/record.c:60
3911 msgid "Record"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1384
3915 msgid "Record access filter start/stop."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1385
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Dump"
3921 msgstr "ფიქტიური"
3923 #: src/libvlc-module.c:1386
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1388
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1389
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1392
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3940 msgid "Un-Zoom"
3941 msgstr "დაპატარავება"
3943 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3944 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3948 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3952 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3956 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3960 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3964 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3968 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3972 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1420
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3978 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3980 #: src/libvlc-module.c:1422
3981 msgid ""
3982 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3983 "output for the time being."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3987 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1427
3991 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1428
3995 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1429
3999 msgid "Highlight widget on the right"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1431
4003 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1432
4007 msgid "Highlight widget on the left"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1434
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1435
4015 msgid "Highlight widget on top"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1437
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1438
4023 msgid "Highlight widget below"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1440
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1441
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select current widget"
4033 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4035 #: src/libvlc-module.c:1443
4036 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Cycle through audio devices"
4042 msgstr "ყველა"
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Cycle through available audio devices"
4047 msgstr "ყველა"
4049 #: src/libvlc-module.c:1448
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4053 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4054 "in the playlist.\n"
4055 "The first item specified will be played first.\n"
4056 "\n"
4057 "Options-styles:\n"
4058 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4059 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4060 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4061 "            and that overrides previous settings.\n"
4062 "\n"
4063 "Stream MRL syntax:\n"
4064 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4065 "option=value ...]\n"
4066 "\n"
4067 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4068 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4069 "\n"
4070 "URL syntax:\n"
4071 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4072 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4073 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4074 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4075 "  screen://                      Screen capture\n"
4076 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4077 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4078 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4079 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4080 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4081 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4082 "certain time\n"
4083 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4090 msgid "Snapshot"
4091 msgstr "სურათის გადაღება"
4093 #: src/libvlc-module.c:1612
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4097 #: src/libvlc-module.c:1664
4098 msgid "Subpictures"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4102 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4103 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4104 msgid "Subtitles"
4105 msgstr "ტიტრები"
4107 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4108 msgid "Overlays"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1697
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4115 #: src/libvlc-module.c:1727
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playback control"
4118 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4120 #: src/libvlc-module.c:1752
4121 msgid "Default devices"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1761
4125 msgid "Network settings"
4126 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4128 #: src/libvlc-module.c:1773
4129 msgid "Socks proxy"
4130 msgstr "Socks პროქსი"
4132 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4133 msgid "Metadata"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1822
4137 msgid "Decoders"
4138 msgstr "დეკოდერები"
4140 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4143 msgid "Input"
4144 msgstr "შესავალი"
4146 #: src/libvlc-module.c:1868
4147 msgid "VLM"
4148 msgstr "VLM"
4150 #: src/libvlc-module.c:1900
4151 msgid "CPU"
4152 msgstr "CPU"
4154 #: src/libvlc-module.c:1922
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4158 #: src/libvlc-module.c:1928
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr "პლაგინები"
4162 #: src/libvlc-module.c:1936
4163 msgid "Performance options"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:2082
4167 msgid "Hot keys"
4168 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4170 #: src/libvlc-module.c:2520
4171 msgid "Jump sizes"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2597
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:2600
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:2602
4183 msgid ""
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4185 "--help-verbose)"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2605
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2607
4193 msgid "print a list of available modules"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2609
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2611
4201 msgid ""
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4203 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:2615
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2617
4211 msgid "save the current command line options in the config"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2619
4215 msgid "reset the current config to the default values"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2621
4219 msgid "use alternate config file"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2623
4223 msgid "resets the current plugins cache"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2625
4227 msgid "print version information"
4228 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4230 #: src/libvlc-module.c:2681
4231 msgid "main program"
4232 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4234 #: src/misc/update.c:1471
4235 #, c-format
4236 msgid "%.1f GB"
4237 msgstr ""
4239 #: src/misc/update.c:1473
4240 #, c-format
4241 msgid "%.1f MB"
4242 msgstr ""
4244 #: src/misc/update.c:1475
4245 #, c-format
4246 msgid "%.1f kB"
4247 msgstr ""
4249 #: src/misc/update.c:1477
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "%ld B"
4252 msgstr "%d Hz"
4254 #: src/misc/update.c:1590
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Saving file failed"
4257 msgstr "ფაილის შენახვა"
4259 #: src/misc/update.c:1591
4260 #, c-format
4261 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4262 msgstr ""
4264 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "%s\n"
4268 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4269 msgstr ""
4271 #: src/misc/update.c:1610
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Downloading ..."
4274 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4276 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4277 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4279 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4280 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4281 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4287 msgid "Cancel"
4288 msgstr "გაუქმება"
4290 #: src/misc/update.c:1646
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "%s\n"
4294 "Done %s (100.0%%)"
4295 msgstr ""
4297 #: src/misc/update.c:1666
4298 #, fuzzy
4299 msgid "File could not be verified"
4300 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4302 #: src/misc/update.c:1667
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4306 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4307 msgstr ""
4309 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invalid signature"
4312 msgstr "&არჩეული"
4314 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4318 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4319 msgstr ""
4321 #: src/misc/update.c:1703
4322 #, fuzzy
4323 msgid "File not verifiable"
4324 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4326 #: src/misc/update.c:1704
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4330 "was deleted."
4331 msgstr ""
4333 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4334 #, fuzzy
4335 msgid "File corrupted"
4336 msgstr "ფაილი"
4338 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4339 #, c-format
4340 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4341 msgstr ""
4343 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4344 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4345 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4346 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4347 #: modules/access/bda/bda.c:162
4348 msgid "Undefined"
4349 msgstr "დაუდგენელი"
4351 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4352 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4353 msgid "Deinterlace"
4354 msgstr "დეინტერლაცია"
4356 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4357 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4358 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4359 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4360 msgid "Crop"
4361 msgstr "ჩამოჭრა"
4363 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4364 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4365 msgid "Aspect-ratio"
4366 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4368 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Autoscale video"
4371 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4373 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Scale factor"
4376 msgstr "სკალირება"
4378 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4379 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4380 msgstr ""
4382 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4383 #: modules/access_output/shout.c:94
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Samplerate"
4386 msgstr "კადრი წამში"
4388 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4389 #, fuzzy
4390 msgid ""
4391 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4392 "48000)"
4393 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4395 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4396 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4398 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4399 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4400 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4401 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4402 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4403 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4404 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4405 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4406 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4407 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4408 msgid "Caching value in ms"
4409 msgstr ""
4411 #: modules/access/alsa.c:80
4412 #, fuzzy
4413 msgid ""
4414 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4417 #: modules/access/alsa.c:87
4418 msgid "Alsa"
4419 msgstr ""
4421 #: modules/access/alsa.c:88
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Alsa audio capture input"
4424 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4426 #: modules/access/bd/bd.c:54
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4429 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4431 #: modules/access/bd/bd.c:61
4432 msgid "BD"
4433 msgstr ""
4435 #: modules/access/bd/bd.c:62
4436 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4437 msgstr ""
4439 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4440 #, fuzzy
4441 msgid ""
4442 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4443 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4447 msgid "Adapter card to tune"
4448 msgstr ""
4450 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4451 msgid ""
4452 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4453 "n>=0."
4454 msgstr ""
4456 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4457 msgid "Device number to use on adapter"
4458 msgstr ""
4460 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4463 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4464 msgstr ""
4466 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4467 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4468 msgstr ""
4470 #: modules/access/bda/bda.c:55
4471 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4472 msgstr ""
4474 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Inversion mode"
4477 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4479 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4482 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4484 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4485 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4486 msgstr ""
4488 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4489 msgid ""
4490 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4491 "disable this feature if you experience some trouble."
4492 msgstr ""
4494 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Budget mode"
4497 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4500 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4501 msgstr ""
4503 #: modules/access/bda/bda.c:75
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Network Identifier"
4506 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4508 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4511 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4513 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4514 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4515 msgstr ""
4517 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4518 #, fuzzy
4519 msgid "LNB voltage"
4520 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4523 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4524 msgstr ""
4526 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4527 msgid "High LNB voltage"
4528 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4530 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4531 msgid ""
4532 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4533 "supported by all frontends."
4534 msgstr ""
4536 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4537 msgid "22 kHz tone"
4538 msgstr "22 kHz ტონი"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4541 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4542 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4544 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Transponder FEC"
4547 msgstr "აუდიო"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4550 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4551 msgstr ""
4553 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4554 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4555 msgstr ""
4557 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4558 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4559 msgstr ""
4561 #: modules/access/bda/bda.c:99
4562 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4563 msgstr ""
4565 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4566 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4567 msgstr ""
4569 #: modules/access/bda/bda.c:102
4570 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4571 msgstr ""
4573 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4574 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4575 msgstr ""
4577 #: modules/access/bda/bda.c:106
4578 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4579 msgstr ""
4581 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4582 msgid "Modulation type"
4583 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:110
4586 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4587 msgstr ""
4589 #: modules/access/bda/bda.c:114
4590 msgid "QAM16"
4591 msgstr ""
4593 #: modules/access/bda/bda.c:114
4594 msgid "QAM32"
4595 msgstr ""
4597 #: modules/access/bda/bda.c:114
4598 msgid "QAM64"
4599 msgstr ""
4601 #: modules/access/bda/bda.c:114
4602 msgid "QAM128"
4603 msgstr ""
4605 #: modules/access/bda/bda.c:114
4606 msgid "QAM256"
4607 msgstr ""
4609 #: modules/access/bda/bda.c:115
4610 #, fuzzy
4611 msgid "BPSK"
4612 msgstr "PS"
4614 #: modules/access/bda/bda.c:115
4615 #, fuzzy
4616 msgid "QPSK"
4617 msgstr "PS"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:115
4620 msgid "8VSB"
4621 msgstr ""
4623 #: modules/access/bda/bda.c:115
4624 msgid "16VSB"
4625 msgstr ""
4627 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4628 #, fuzzy
4629 msgid "ATSC Major Channel"
4630 msgstr "აუდიო არხი"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4633 #, fuzzy
4634 msgid "ATSC Minor Channel"
4635 msgstr "აუდიო არხი"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4638 msgid "ATSC Physical Channel"
4639 msgstr ""
4641 #: modules/access/bda/bda.c:126
4642 #, fuzzy
4643 msgid "FEC rate"
4644 msgstr "ცენტრში"
4646 #: modules/access/bda/bda.c:127
4647 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4648 msgstr ""
4650 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4651 msgid "1/2"
4652 msgstr ""
4654 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4655 msgid "2/3"
4656 msgstr ""
4658 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4659 msgid "3/4"
4660 msgstr ""
4662 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4663 msgid "5/6"
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4667 msgid "7/8"
4668 msgstr ""
4670 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4671 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4672 msgstr ""
4674 #: modules/access/bda/bda.c:134
4675 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4676 msgstr ""
4678 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Terrestrial bandwidth"
4681 msgstr "სიგანე"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4684 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4685 msgstr ""
4687 #: modules/access/bda/bda.c:144
4688 #, fuzzy
4689 msgid "6 MHz"
4690 msgstr "%d Hz"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:144
4693 #, fuzzy
4694 msgid "7 MHz"
4695 msgstr "%d Hz"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:144
4698 #, fuzzy
4699 msgid "8 MHz"
4700 msgstr "%d Hz"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4703 msgid "Terrestrial guard interval"
4704 msgstr ""
4706 #: modules/access/bda/bda.c:147
4707 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4708 msgstr ""
4710 #: modules/access/bda/bda.c:150
4711 msgid "1/4"
4712 msgstr ""
4714 #: modules/access/bda/bda.c:150
4715 msgid "1/8"
4716 msgstr ""
4718 #: modules/access/bda/bda.c:150
4719 msgid "1/16"
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:150
4723 msgid "1/32"
4724 msgstr ""
4726 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4727 msgid "Terrestrial transmission mode"
4728 msgstr ""
4730 #: modules/access/bda/bda.c:153
4731 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4732 msgstr ""
4734 #: modules/access/bda/bda.c:156
4735 msgid "2k"
4736 msgstr ""
4738 #: modules/access/bda/bda.c:156
4739 msgid "8k"
4740 msgstr ""
4742 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4743 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4744 msgstr ""
4746 #: modules/access/bda/bda.c:159
4747 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4748 msgstr ""
4750 #: modules/access/bda/bda.c:162
4751 msgid "1"
4752 msgstr ""
4754 #: modules/access/bda/bda.c:162
4755 msgid "2"
4756 msgstr ""
4758 #: modules/access/bda/bda.c:162
4759 msgid "4"
4760 msgstr ""
4762 #: modules/access/bda/bda.c:165
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Satellite Azimuth"
4765 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:166
4768 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4769 msgstr ""
4771 #: modules/access/bda/bda.c:167
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Satellite Elevation"
4774 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:168
4777 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4778 msgstr ""
4780 #: modules/access/bda/bda.c:169
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Satellite Longitude"
4783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:171
4786 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4787 msgstr ""
4789 #: modules/access/bda/bda.c:172
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Satellite Polarisation"
4792 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4794 #: modules/access/bda/bda.c:173
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4797 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:176
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Horizontal"
4802 msgstr "სიგანე"
4804 #: modules/access/bda/bda.c:176
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Vertical"
4807 msgstr "ვერტიკალური"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:177
4810 msgid "Circular Left"
4811 msgstr ""
4813 #: modules/access/bda/bda.c:177
4814 msgid "Circular Right"
4815 msgstr ""
4817 #: modules/access/bda/bda.c:178
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Satellite Range Code"
4820 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:179
4823 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4824 msgstr ""
4826 #: modules/access/bda/bda.c:181
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Network Name"
4829 msgstr "ქსელი: "
4831 #: modules/access/bda/bda.c:182
4832 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4833 msgstr ""
4835 #: modules/access/bda/bda.c:183
4836 msgid "Network Name to Create"
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:184
4840 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4844 #, fuzzy
4845 msgid "DVB"
4846 msgstr "DVD"
4848 #: modules/access/bda/bda.c:188
4849 #, fuzzy
4850 msgid "DirectShow DVB input"
4851 msgstr "DirectShow"
4853 #: modules/access/cdda.c:65
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4857 "milliseconds."
4858 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4860 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4861 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4862 msgid "Audio CD"
4863 msgstr "აუდიო CD"
4865 #: modules/access/cdda.c:70
4866 msgid "Audio CD input"
4867 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4869 #: modules/access/cdda.c:76
4870 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/cdda.c:88
4874 msgid "CDDB Server"
4875 msgstr "CDDB სერვერი"
4877 #: modules/access/cdda.c:88
4878 msgid "Address of the CDDB server to use."
4879 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4881 #: modules/access/cdda.c:91
4882 msgid "CDDB port"
4883 msgstr "CDDB პორტი"
4885 #: modules/access/cdda.c:91
4886 msgid "CDDB Server port to use."
4887 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4889 #: modules/access/cdda.c:506
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Audio CD - Track %02i"
4892 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4894 #: modules/access/cdda/access.c:285
4895 #, fuzzy
4896 msgid "CD reading failed"
4897 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4899 #: modules/access/cdda/access.c:286
4900 #, c-format
4901 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4905 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4906 #: modules/codec/x264.c:414
4907 #, fuzzy
4908 msgid "none"
4909 msgstr "არა"
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4912 #, fuzzy
4913 msgid "overlap"
4914 msgstr "დაყოვნება"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4917 msgid "full"
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4921 msgid ""
4922 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4923 "meta info          1\n"
4924 "events             2\n"
4925 "MRL                4\n"
4926 "external call      8\n"
4927 "all calls (0x10)  16\n"
4928 "LSN       (0x20)  32\n"
4929 "seek      (0x40)  64\n"
4930 "libcdio   (0x80) 128\n"
4931 "libcddb  (0x100) 256\n"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4938 "units."
4939 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4942 msgid ""
4943 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4944 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4945 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4946 "25 blocks per access."
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4950 msgid ""
4951 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4952 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4953 "   %a : The artist (for the album)\n"
4954 "   %A : The album information\n"
4955 "   %C : Category\n"
4956 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4957 "   %I : CDDB disk ID\n"
4958 "   %G : Genre\n"
4959 "   %M : The current MRL\n"
4960 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4961 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4962 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4963 "   %T : The track number\n"
4964 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4965 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4966 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4967 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4968 "   %% : a % \n"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4972 msgid ""
4973 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4974 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4975 "   %M : The current MRL\n"
4976 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4977 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4978 "   %T : The track number\n"
4979 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4980 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4981 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4982 "   %% : a % \n"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4986 msgid "Enable CD paranoia?"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4990 msgid ""
4991 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4992 "none: no paranoia - fastest.\n"
4993 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4994 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4998 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5002 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5006 msgid "Audio Compact Disc"
5007 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Additional debug"
5012 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Caching value in microseconds"
5017 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Number of blocks per CD read"
5022 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5025 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5029 msgid "Use CD audio controls and output?"
5030 msgstr ""
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5033 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5037 msgid "Do CD-Text lookups?"
5038 msgstr ""
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5041 #, fuzzy
5042 msgid "If set, get CD-Text information"
5043 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5046 msgid "Use Navigation-style playback?"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5050 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5054 msgid "CDDB"
5055 msgstr "CDDB"
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5058 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5062 msgid "CDDB lookups"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5066 #, fuzzy
5067 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5068 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5071 msgid "CDDB server"
5072 msgstr "CDDB სერვერი"
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5075 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5079 msgid "CDDB server port"
5080 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5083 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5087 #, fuzzy
5088 msgid "email address reported to CDDB server"
5089 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5091 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5092 msgid "Cache CDDB lookups?"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5096 #, fuzzy
5097 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5098 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5101 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5102 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5105 #, fuzzy
5106 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5107 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5110 #, fuzzy
5111 msgid "CDDB server timeout"
5112 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5115 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5119 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5123 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5127 msgid ""
5128 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5129 "are available"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5133 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5134 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5135 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5136 msgid "Disc"
5137 msgstr "დისკი"
5139 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5142 msgid "Duration"
5143 msgstr "ხანგრძლივობა"
5145 #: modules/access/cdda/info.c:337
5146 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5150 msgid "Tracks"
5151 msgstr "კვალი"
5153 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5154 #, fuzzy
5155 msgid "MRL"
5156 msgstr "MRL:"
5158 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5159 #, c-format
5160 msgid "Track %i"
5161 msgstr "კვალი %i"
5163 #: modules/access/dc1394.c:67
5164 #, fuzzy
5165 msgid "dc1394 input"
5166 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5168 #: modules/access/directory.c:64
5169 msgid "Subdirectory behavior"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/directory.c:66
5173 msgid ""
5174 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5175 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5176 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5177 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/directory.c:73
5181 msgid "collapse"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/directory.c:73
5185 #, fuzzy
5186 msgid "expand"
5187 msgstr "საშუალო"
5189 #: modules/access/directory.c:75
5190 msgid "Ignored extensions"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/directory.c:77
5194 msgid ""
5195 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5196 "directory.\n"
5197 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5198 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5202 msgid "Directory"
5203 msgstr "დირექტორია"
5205 #: modules/access/directory.c:86
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Standard filesystem directory input"
5208 msgstr "სტანდარტული"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5211 msgid "Cable"
5212 msgstr "კაბელი"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5215 msgid "Antenna"
5216 msgstr "ანტენა"
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5219 msgid "TV"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5223 #, fuzzy
5224 msgid "FM radio"
5225 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5228 #, fuzzy
5229 msgid "AM radio"
5230 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5233 msgid "DSS"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5237 #, fuzzy
5238 msgid ""
5239 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5240 "milliseconds."
5241 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5246 msgid "Video device name"
5247 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5250 #, fuzzy
5251 msgid ""
5252 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5253 "don't specify anything, the default device will be used."
5254 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5259 msgid "Audio device name"
5260 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5266 "don't specify anything, the default device will be used. "
5267 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5271 msgid "Video size"
5272 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5275 #, fuzzy
5276 msgid ""
5277 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5278 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5279 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5280 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5283 #: modules/access/v4l2.c:78
5284 msgid "Video input chroma format"
5285 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5288 msgid ""
5289 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5290 "(default), RV24, etc.)"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5294 msgid "Video input frame rate"
5295 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5298 msgid ""
5299 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5300 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5304 msgid "Device properties"
5305 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5308 msgid ""
5309 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5313 msgid "Tuner properties"
5314 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5317 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5321 msgid "Tuner TV Channel"
5322 msgstr "მიმღების TV არხი"
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5325 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5329 msgid "Tuner country code"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5333 msgid ""
5334 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5335 "mapping (0 means default)."
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5339 msgid "Tuner input type"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5343 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Video input pin"
5349 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5352 msgid ""
5353 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5354 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5355 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5356 "will not be changed."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Audio input pin"
5362 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5365 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Video output pin"
5371 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5374 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Audio output pin"
5380 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5383 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5387 #, fuzzy
5388 msgid "AM Tuner mode"
5389 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5392 msgid ""
5393 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5394 "or DSS (4)."
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Number of audio channels"
5400 msgstr "ის"
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5403 msgid ""
5404 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Audio sample rate"
5410 msgstr "აუდიო"
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5413 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Audio bits per sample"
5419 msgstr "აუდიო"
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5422 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5426 msgid "DirectShow"
5427 msgstr "DirectShow"
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5430 #, fuzzy
5431 msgid "DirectShow input"
5432 msgstr "DirectShow"
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5435 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5436 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5437 msgid "Refresh list"
5438 msgstr "სიის განახლება"
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5441 msgid "Configure"
5442 msgstr "კონფიგურირება"
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Capture failed"
5448 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5451 msgid "No video or audio device selected."
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5455 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5459 #, c-format
5460 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5464 #, c-format
5465 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/dv.c:73
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5473 #: modules/access/dv.c:77
5474 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dv.c:78
5478 #, fuzzy
5479 msgid "DV"
5480 msgstr "DVD"
5482 #: modules/access/dvb/access.c:138
5483 msgid "Modulation type for front-end device."
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/dvb/access.c:141
5487 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/dvb/access.c:159
5491 msgid "HTTP Host address"
5492 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5494 #: modules/access/dvb/access.c:161
5495 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/dvb/access.c:163
5499 msgid "HTTP user name"
5500 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5502 #: modules/access/dvb/access.c:165
5503 msgid ""
5504 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/dvb/access.c:168
5508 msgid "HTTP password"
5509 msgstr "HTTP პაროლი"
5511 #: modules/access/dvb/access.c:170
5512 msgid ""
5513 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dvb/access.c:173
5517 msgid "HTTP ACL"
5518 msgstr "HTTP ACL"
5520 #: modules/access/dvb/access.c:175
5521 msgid ""
5522 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5523 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5527 #: modules/control/http/http.c:55
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Certificate file"
5530 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5532 #: modules/access/dvb/access.c:180
5533 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5537 #: modules/control/http/http.c:58
5538 msgid "Private key file"
5539 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5541 #: modules/access/dvb/access.c:184
5542 #, fuzzy
5543 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5544 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5546 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5547 #: modules/control/http/http.c:60
5548 msgid "Root CA file"
5549 msgstr "Root CA ფაილი"
5551 #: modules/access/dvb/access.c:187
5552 #, fuzzy
5553 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5554 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5556 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5557 #: modules/control/http/http.c:63
5558 msgid "CRL file"
5559 msgstr "CRL ფაილი"
5561 #: modules/access/dvb/access.c:191
5562 #, fuzzy
5563 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5564 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5566 #: modules/access/dvb/access.c:195
5567 msgid "DVB input with v4l2 support"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/dvb/access.c:247
5571 msgid "HTTP server"
5572 msgstr "HTTP სერვერი"
5574 #: modules/access/dvb/access.c:939
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Input syntax is deprecated"
5577 msgstr "შესავალი"
5579 #: modules/access/dvb/access.c:940
5580 msgid ""
5581 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5582 "the new syntax."
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/dvb/access.c:986
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid polarization"
5588 msgstr "&არჩეული"
5590 #: modules/access/dvb/access.c:987
5591 #, c-format
5592 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5596 #, c-format
5597 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5601 msgid "Scanning DVB-T"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5605 msgid "DVD angle"
5606 msgstr "DVD კუთხე"
5608 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Default DVD angle."
5611 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5613 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5616 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5618 #: modules/access/dvdnav.c:76
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Start directly in menu"
5621 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5623 #: modules/access/dvdnav.c:78
5624 #, fuzzy
5625 msgid ""
5626 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5627 "useless warning introductions."
5628 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5630 #: modules/access/dvdnav.c:87
5631 msgid "DVD with menus"
5632 msgstr "DVD მენიუებით"
5634 #: modules/access/dvdnav.c:88
5635 msgid "DVDnav Input"
5636 msgstr "DVDnav შესავალი"
5638 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5639 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Playback failure"
5642 msgstr "გაშვება"
5644 #: modules/access/dvdnav.c:316
5645 msgid ""
5646 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dvdread.c:81
5650 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/dvdread.c:83
5654 msgid ""
5655 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5656 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5657 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5658 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5659 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5660 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5661 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5662 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5663 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5664 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5665 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5666 "The default method is: key."
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dvdread.c:99
5670 msgid "title"
5671 msgstr "სათაური"
5673 #: modules/access/dvdread.c:99
5674 msgid "Key"
5675 msgstr "გასაღები"
5677 #: modules/access/dvdread.c:105
5678 msgid "DVD without menus"
5679 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5681 #: modules/access/dvdread.c:106
5682 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dvdread.c:252
5686 #, fuzzy, c-format
5687 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5688 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5690 #: modules/access/dvdread.c:512
5691 #, c-format
5692 msgid "DVDRead could not read block %d."
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dvdread.c:574
5696 #, c-format
5697 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/eyetv.m:56
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Channel number"
5703 msgstr "არხის სახელი"
5705 #: modules/access/eyetv.m:58
5706 msgid ""
5707 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5708 "for Composite input"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/eyetv.m:63
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5715 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5717 #: modules/access/eyetv.m:68
5718 #, fuzzy
5719 msgid "EyeTV input"
5720 msgstr "FTP შესავალი"
5722 #: modules/access/fake.c:46
5723 #, fuzzy
5724 msgid ""
5725 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5726 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5728 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5729 #: modules/access/v4l2.c:99
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Framerate"
5732 msgstr "კადრი წამში"
5734 #: modules/access/fake.c:50
5735 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5736 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5738 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5739 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5740 msgid "ID"
5741 msgstr "ID"
5743 #: modules/access/fake.c:53
5744 #, fuzzy
5745 msgid ""
5746 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5747 "(default 0)."
5748 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5750 #: modules/access/fake.c:55
5751 msgid "Duration in ms"
5752 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5754 #: modules/access/fake.c:57
5755 msgid ""
5756 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5757 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5758 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Fake"
5764 msgstr "ტრანსი"
5766 #: modules/access/fake.c:64
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Fake input"
5769 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5771 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5774 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5776 #: modules/access/file.c:83
5777 msgid "File input"
5778 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5780 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5781 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5782 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5783 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5784 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5785 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5788 msgid "File"
5789 msgstr "ფაილი"
5791 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5792 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5793 #, fuzzy
5794 msgid "File reading failed"
5795 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5797 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5798 #: modules/access/mtp.c:219
5799 #, fuzzy
5800 msgid "VLC could not read the file."
5801 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5803 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5806 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5808 #: modules/access/ftp.c:59
5809 #, fuzzy
5810 msgid ""
5811 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5812 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5814 #: modules/access/ftp.c:61
5815 msgid "FTP user name"
5816 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5818 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5819 #, fuzzy
5820 msgid "User name that will be used for the connection."
5821 msgstr "აუდიო."
5823 #: modules/access/ftp.c:64
5824 msgid "FTP password"
5825 msgstr "FTP პაროლი"
5827 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Password that will be used for the connection."
5830 msgstr "აუდიო."
5832 #: modules/access/ftp.c:67
5833 msgid "FTP account"
5834 msgstr "FTP ანგარიში"
5836 #: modules/access/ftp.c:68
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Account that will be used for the connection."
5839 msgstr "URI აუდიო."
5841 #: modules/access/ftp.c:73
5842 msgid "FTP input"
5843 msgstr "FTP შესავალი"
5845 #: modules/access/ftp.c:90
5846 #, fuzzy
5847 msgid "FTP upload output"
5848 msgstr "RTP"
5850 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5851 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Network interaction failed"
5854 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5856 #: modules/access/ftp.c:137
5857 msgid "VLC could not connect with the given server."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/ftp.c:147
5861 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/ftp.c:212
5865 msgid "Your account was rejected."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/ftp.c:221
5869 msgid "Your password was rejected."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/ftp.c:228
5873 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5877 #, fuzzy
5878 msgid ""
5879 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5880 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5882 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5883 msgid "GnomeVFS input"
5884 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5886 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5888 msgid "HTTP proxy"
5889 msgstr "HTTP პროქსი"
5891 #: modules/access/http.c:67
5892 msgid ""
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5894 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/http.c:71
5898 #, fuzzy
5899 msgid "HTTP proxy password"
5900 msgstr "HTTP პაროლი"
5902 #: modules/access/http.c:73
5903 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/http.c:77
5907 #, fuzzy
5908 msgid ""
5909 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5910 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5912 #: modules/access/http.c:80
5913 #, fuzzy
5914 msgid "HTTP user agent"
5915 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5917 #: modules/access/http.c:81
5918 #, fuzzy
5919 msgid "User agent that will be used for the connection."
5920 msgstr "აუდიო."
5922 #: modules/access/http.c:84
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Auto re-connect"
5925 msgstr "პარამეტრები..."
5927 #: modules/access/http.c:86
5928 msgid ""
5929 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/http.c:89
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Continuous stream"
5935 msgstr "გაგრძელება"
5937 #: modules/access/http.c:90
5938 msgid ""
5939 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5940 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5941 "other types of HTTP streams."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/http.c:95
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Forward Cookies"
5947 msgstr "გადაგზავნა"
5949 #: modules/access/http.c:96
5950 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/http.c:99
5954 msgid "HTTP input"
5955 msgstr "HTTP შესავალი"
5957 #: modules/access/http.c:101
5958 msgid "HTTP(S)"
5959 msgstr "HTTP(S)"
5961 #: modules/access/http.c:447
5962 #, fuzzy
5963 msgid "HTTP authentication"
5964 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5966 #: modules/access/http.c:448
5967 #, c-format
5968 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/jack.c:64
5972 msgid ""
5973 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5974 "milliseconds."
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/jack.c:66
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Pace"
5980 msgstr "პაუზა"
5982 #: modules/access/jack.c:68
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5985 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5987 #: modules/access/jack.c:69
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Auto Connection"
5990 msgstr "პარამეტრები..."
5992 #: modules/access/jack.c:71
5993 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/jack.c:74
5997 #, fuzzy
5998 msgid "JACK audio input"
5999 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6001 #: modules/access/jack.c:76
6002 #, fuzzy
6003 msgid "JACK Input"
6004 msgstr "შესავალი"
6006 #: modules/access/mmap.c:42
6007 msgid "Use file memory mapping"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/mmap.c:44
6011 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/mmap.c:54
6015 msgid "MMap"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/mmap.c:55
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Memory-mapped file input"
6021 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6023 #: modules/access/mms/mms.c:51
6024 #, fuzzy
6025 msgid ""
6026 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6027 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6029 #: modules/access/mms/mms.c:54
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Force selection of all streams"
6032 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6034 #: modules/access/mms/mms.c:56
6035 msgid ""
6036 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6037 "You can choose to select all of them."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/mms/mms.c:59
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Maximum bitrate"
6043 msgstr "გაგზავნა"
6045 #: modules/access/mms/mms.c:61
6046 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/mms/mms.c:65
6050 msgid ""
6051 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6052 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6053 "tried."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/mms/mms.c:69
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6059 msgstr "დაყოვნების დრო"
6061 #: modules/access/mms/mms.c:70
6062 msgid ""
6063 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6064 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/mms/mms.c:74
6068 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/mtp.c:71
6072 #, fuzzy
6073 msgid "MTP input"
6074 msgstr "FTP შესავალი"
6076 #: modules/access/mtp.c:72
6077 #, fuzzy
6078 msgid "MTP"
6079 msgstr "TCP"
6081 #: modules/access/oss.c:69
6082 #, fuzzy
6083 msgid ""
6084 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6085 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6087 #: modules/access/oss.c:77
6088 msgid "OSS"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/oss.c:78
6092 #, fuzzy
6093 msgid "OSS input"
6094 msgstr "SMB შესავალი"
6096 #: modules/access/pvr.c:62
6097 #, fuzzy
6098 msgid ""
6099 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6100 "milliseconds."
6101 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6103 #: modules/access/pvr.c:65
6104 msgid "Device"
6105 msgstr "მოწყობილობა"
6107 #: modules/access/pvr.c:66
6108 msgid "PVR video device"
6109 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6111 #: modules/access/pvr.c:68
6112 msgid "Radio device"
6113 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6115 #: modules/access/pvr.c:69
6116 msgid "PVR radio device"
6117 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6119 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
6121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6122 msgid "Norm"
6123 msgstr "ნორმა"
6125 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6128 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6130 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6131 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6132 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6133 msgid "Width"
6134 msgstr "სიგანე"
6136 #: modules/access/pvr.c:76
6137 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6141 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6142 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6143 msgid "Height"
6144 msgstr "სიმაღლე"
6146 #: modules/access/pvr.c:80
6147 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
6153 msgid "Frequency"
6154 msgstr "სიხშირე"
6156 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6157 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6161 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/pvr.c:90
6165 msgid "Key interval"
6166 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6168 #: modules/access/pvr.c:91
6169 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/pvr.c:93
6173 msgid "B Frames"
6174 msgstr "B-კადრები"
6176 #: modules/access/pvr.c:94
6177 msgid ""
6178 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6179 "number of B-Frames."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/pvr.c:98
6183 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/pvr.c:100
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Bitrate peak"
6189 msgstr "რეჟიმი"
6191 #: modules/access/pvr.c:101
6192 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/pvr.c:103
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Bitrate mode"
6198 msgstr "რეჟიმი"
6200 #: modules/access/pvr.c:104
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6203 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6205 #: modules/access/pvr.c:106
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Audio bitmask"
6208 msgstr "აუდიო"
6210 #: modules/access/pvr.c:107
6211 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6216 #: modules/stream_out/raop.c:143
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Volume"
6219 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6221 #: modules/access/pvr.c:111
6222 msgid "Audio volume (0-65535)."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6226 msgid "Channel"
6227 msgstr "არხი"
6229 #: modules/access/pvr.c:114
6230 msgid ""
6231 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6235 msgid "Automatic"
6236 msgstr "ავტომატური"
6238 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6239 msgid "SECAM"
6240 msgstr "SECAM"
6242 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6243 msgid "PAL"
6244 msgstr "PAL"
6246 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6247 msgid "NTSC"
6248 msgstr "NTSC"
6250 #: modules/access/pvr.c:123
6251 msgid "vbr"
6252 msgstr "vbr"
6254 #: modules/access/pvr.c:123
6255 msgid "cbr"
6256 msgstr "cbr"
6258 #: modules/access/pvr.c:128
6259 msgid "PVR"
6260 msgstr "PVR"
6262 #: modules/access/pvr.c:129
6263 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6267 msgid "Quicktime Capture"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/qtcapture.m:226
6271 #, fuzzy
6272 msgid "No Input device found"
6273 msgstr "არა"
6275 #: modules/access/qtcapture.m:227
6276 msgid ""
6277 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6278 "check your connectors and drivers."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6287 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6288 #, fuzzy
6289 msgid "RTMP input"
6290 msgstr "FTP შესავალი"
6292 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6293 #, fuzzy
6294 msgid "RTMP"
6295 msgstr "RTP"
6297 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6298 #, fuzzy
6299 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6300 msgstr "ფილტრები"
6302 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6303 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6307 msgid "RTCP (local) port"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6311 msgid ""
6312 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6313 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6317 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6321 msgid ""
6322 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6323 "shared secret key."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6327 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6331 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Maximum RTP sources"
6337 msgstr "სიდიდე"
6339 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6340 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6344 #, fuzzy
6345 msgid "RTP source timeout (sec)"
6346 msgstr "დაყოვნების დრო"
6348 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6349 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6353 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6357 msgid ""
6358 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6359 "future) by this many packets from the last received packet."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6363 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6367 msgid ""
6368 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6369 "by this many packets from the last received packet."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6373 msgid "RTP"
6374 msgstr "RTP"
6376 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6377 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6381 #: modules/demux/live555.cpp:75
6382 msgid "Caching value (ms)"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6386 #, fuzzy
6387 msgid ""
6388 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6389 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6391 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6392 msgid "Real RTSP"
6393 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6395 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Connection failed"
6398 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6400 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6401 #, c-format
6402 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Session failed"
6408 msgstr "სესია"
6410 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6411 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/screen/screen.c:42
6415 #, fuzzy
6416 msgid ""
6417 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6418 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6420 #: modules/access/screen/screen.c:46
6421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Desired frame rate for the capture."
6424 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6426 #: modules/access/screen/screen.c:49
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Capture fragment size"
6429 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6431 #: modules/access/screen/screen.c:51
6432 msgid ""
6433 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6434 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Subscreen top left corner"
6440 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6442 #: modules/access/screen/screen.c:58
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6445 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6447 #: modules/access/screen/screen.c:62
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6450 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6452 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6453 msgid "Subscreen width"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Subscreen height"
6459 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6461 #: modules/access/screen/screen.c:72
6462 msgid "Follow the mouse"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/screen/screen.c:74
6466 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/screen/screen.c:78
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Mouse pointer image"
6472 msgstr "ვიდეო"
6474 #: modules/access/screen/screen.c:80
6475 msgid ""
6476 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/screen/screen.c:94
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Screen Input"
6482 msgstr "ეკრანი"
6484 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6485 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6487 msgid "Screen"
6488 msgstr "ეკრანი"
6490 #: modules/access/smb.c:66
6491 #, fuzzy
6492 msgid ""
6493 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6494 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6496 #: modules/access/smb.c:68
6497 msgid "SMB user name"
6498 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6500 #: modules/access/smb.c:71
6501 msgid "SMB password"
6502 msgstr "SMB პაროლი"
6504 #: modules/access/smb.c:74
6505 msgid "SMB domain"
6506 msgstr "SMB დომეინი"
6508 #: modules/access/smb.c:75
6509 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/smb.c:80
6513 msgid "SMB input"
6514 msgstr "SMB შესავალი"
6516 #: modules/access/tcp.c:43
6517 #, fuzzy
6518 msgid ""
6519 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6520 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6522 #: modules/access/tcp.c:50
6523 msgid "TCP"
6524 msgstr "TCP"
6526 #: modules/access/tcp.c:51
6527 msgid "TCP input"
6528 msgstr "TCP შესავალი"
6530 #: modules/access/udp.c:51
6531 #, fuzzy
6532 msgid ""
6533 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6534 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6536 #: modules/access/udp.c:58
6537 msgid "UDP"
6538 msgstr "UDP"
6540 #: modules/access/udp.c:59
6541 #, fuzzy
6542 msgid "UDP input"
6543 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6545 #: modules/access/v4l.c:75
6546 #, fuzzy
6547 msgid ""
6548 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6549 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6551 #: modules/access/v4l.c:79
6552 #, fuzzy
6553 msgid ""
6554 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6555 "device will be used."
6556 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6558 #: modules/access/v4l.c:83
6559 msgid ""
6560 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6561 "(default), RV24, etc.)"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/v4l.c:90
6565 msgid ""
6566 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/v4l.c:95
6570 msgid "Audio Channel"
6571 msgstr "აუდიო არხი"
6573 #: modules/access/v4l.c:97
6574 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/v4l.c:99
6578 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/v4l.c:102
6582 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6586 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6588 msgid "Brightness"
6589 msgstr "სიკაშკაშე"
6591 #: modules/access/v4l.c:106
6592 msgid "Brightness of the video input."
6593 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6595 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6596 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Hue"
6599 msgstr "Hue"
6601 #: modules/access/v4l.c:109
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Hue of the video input."
6604 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6606 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6610 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6611 #: modules/video_filter/rss.c:154
6612 msgid "Color"
6613 msgstr "ფერი"
6615 #: modules/access/v4l.c:112
6616 msgid "Color of the video input."
6617 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6619 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6620 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6621 msgid "Contrast"
6622 msgstr "კონტრასტი"
6624 #: modules/access/v4l.c:115
6625 msgid "Contrast of the video input."
6626 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6628 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6629 msgid "Tuner"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/v4l.c:117
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6635 msgstr "ხარისხი ის."
6637 #: modules/access/v4l.c:118
6638 msgid "MJPEG"
6639 msgstr "MJPEG"
6641 #: modules/access/v4l.c:120
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6644 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6646 #: modules/access/v4l.c:121
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Decimation"
6649 msgstr "აღწერილობა"
6651 #: modules/access/v4l.c:123
6652 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/v4l.c:124
6656 msgid "Quality"
6657 msgstr "ხარისხი"
6659 #: modules/access/v4l.c:125
6660 msgid "Quality of the stream."
6661 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6663 #: modules/access/v4l.c:131
6664 msgid ""
6665 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6666 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/v4l.c:143
6670 msgid "Video4Linux"
6671 msgstr "Video4Linux"
6673 #: modules/access/v4l.c:144
6674 msgid "Video4Linux input"
6675 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6677 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6678 #: modules/stream_out/standard.c:100
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Standard"
6681 msgstr "სტანდარტული"
6683 #: modules/access/v4l2.c:77
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6686 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6688 #: modules/access/v4l2.c:80
6689 msgid ""
6690 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6691 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6692 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6693 "I420, I411, I410, MJPG)"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:86
6697 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:87
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Audio input"
6703 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6705 #: modules/access/v4l2.c:89
6706 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/v4l2.c:90
6710 msgid "IO Method"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:92
6714 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:95
6718 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/v4l2.c:98
6722 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/v4l2.c:100
6726 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/v4l2.c:103
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Reset v4l2 controls"
6732 msgstr "გაფართოებული"
6734 #: modules/access/v4l2.c:105
6735 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:108
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6743 #: modules/access/v4l2.c:111
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6746 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6748 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Saturation"
6753 msgstr "ხანგრძლივობა"
6755 #: modules/access/v4l2.c:114
6756 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/v4l2.c:117
6760 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/v4l2.c:118
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Black level"
6766 msgstr "მაქსიმალური"
6768 #: modules/access/v4l2.c:120
6769 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/v4l2.c:121
6773 msgid "Auto white balance"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/v4l2.c:123
6777 msgid ""
6778 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6779 "v4l2 driver)."
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/v4l2.c:125
6783 msgid "Do white balance"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/v4l2.c:127
6787 msgid ""
6788 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6789 "(if supported by the v4l2 driver)."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/v4l2.c:129
6793 msgid "Red balance"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/v4l2.c:131
6797 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/v4l2.c:132
6801 msgid "Blue balance"
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/v4l2.c:134
6805 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6810 msgid "Gamma"
6811 msgstr "გამმა"
6813 #: modules/access/v4l2.c:137
6814 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/v4l2.c:138
6818 msgid "Exposure"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/v4l2.c:140
6822 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/v4l2.c:141
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Auto gain"
6828 msgstr "ავტომატური"
6830 #: modules/access/v4l2.c:143
6831 msgid ""
6832 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/v4l2.c:145
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Gain"
6838 msgstr "გერმანული"
6840 #: modules/access/v4l2.c:147
6841 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/v4l2.c:148
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Horizontal flip"
6847 msgstr "სიგანე"
6849 #: modules/access/v4l2.c:150
6850 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/v4l2.c:151
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Vertical flip"
6856 msgstr "ვერტიკალური"
6858 #: modules/access/v4l2.c:153
6859 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/v4l2.c:154
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Horizontal centering"
6865 msgstr "სიგანე"
6867 #: modules/access/v4l2.c:156
6868 msgid ""
6869 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/v4l2.c:157
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Vertical centering"
6875 msgstr "ვერტიკალური"
6877 #: modules/access/v4l2.c:159
6878 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/v4l2.c:163
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6884 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6886 #: modules/access/v4l2.c:164
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Balance"
6889 msgstr "გაუქმება"
6891 #: modules/access/v4l2.c:166
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6894 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6896 #: modules/access/v4l2.c:169
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6899 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6901 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Bass"
6904 msgstr "ბაშკირული"
6906 #: modules/access/v4l2.c:172
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6909 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6911 #: modules/access/v4l2.c:173
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Treble"
6914 msgstr "აქტიური"
6916 #: modules/access/v4l2.c:175
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6919 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6921 #: modules/access/v4l2.c:176
6922 msgid "Loudness"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/v4l2.c:178
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6928 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6930 #: modules/access/v4l2.c:182
6931 #, fuzzy
6932 msgid ""
6933 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6936 #: modules/access/v4l2.c:184
6937 #, fuzzy
6938 msgid "v4l2 driver controls"
6939 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6941 #: modules/access/v4l2.c:186
6942 msgid ""
6943 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6944 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6945 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6946 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/v4l2.c:192
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Tuner id"
6952 msgstr "მფლობელი"
6954 #: modules/access/v4l2.c:194
6955 msgid "Tuner id (see debug output)."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/v4l2.c:197
6959 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/v4l2.c:198
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Audio mode"
6965 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6967 #: modules/access/v4l2.c:200
6968 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/v4l2.c:203
6972 msgid ""
6973 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6974 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/v4l2.c:221
6978 msgid "READ"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2.c:221
6982 msgid "MMAP"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2.c:221
6986 msgid "USERPTR"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6990 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6991 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6992 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6993 msgid "Mono"
6994 msgstr "მონო"
6996 #: modules/access/v4l2.c:230
6997 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/v4l2.c:231
7001 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/v4l2.c:232
7005 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/v4l2.c:233
7009 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/v4l2.c:239
7013 msgid "Video4Linux2"
7014 msgstr "Video4Linux2"
7016 #: modules/access/v4l2.c:240
7017 msgid "Video4Linux2 input"
7018 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7020 #: modules/access/v4l2.c:244
7021 msgid "Video input"
7022 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7024 #: modules/access/v4l2.c:275
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Controls"
7027 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7029 #: modules/access/v4l2.c:276
7030 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/v4l2.c:341
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7036 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7038 #: modules/access/v4l2.c:2642
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Reset controls to default"
7041 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7043 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7044 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7048 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
7049 msgid "VCD"
7050 msgstr "VCD"
7052 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7053 msgid "VCD input"
7054 msgstr "VCD შესავალი"
7056 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7057 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7061 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
7064 msgid "Entry"
7065 msgstr "ჩანაწერი"
7067 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7068 msgid "Segments"
7069 msgstr "სეგმენტები"
7071 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7073 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7074 msgid "Segment"
7075 msgstr "სეგმენტი"
7077 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7078 msgid "LID"
7079 msgstr "LID"
7081 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7082 msgid "VCD Format"
7083 msgstr "VCD ფორმატი"
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7086 msgid "Application"
7087 msgstr "პროგრამა"
7089 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7090 msgid "Preparer"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7094 msgid "Vol #"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7098 msgid "Vol max #"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Volume Set"
7104 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7107 msgid "System Id"
7108 msgstr "სისტემის ID"
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7111 msgid "Entries"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7115 #, fuzzy
7116 msgid "First Entry Point"
7117 msgstr "პირველი პუნქტი"
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Last Entry Point"
7122 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7125 msgid "Track size (in sectors)"
7126 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7130 msgid "type"
7131 msgstr "ტიპი"
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7134 #, fuzzy
7135 msgid "end"
7136 msgstr "უკან გადახვევა"
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7139 msgid "play list"
7140 msgstr "დასაკრავი სია"
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7143 #, fuzzy
7144 msgid "extended selection list"
7145 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7147 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7148 #, fuzzy
7149 msgid "selection list"
7150 msgstr "&არჩეული"
7152 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7153 msgid "unknown type"
7154 msgstr "უცნობი ტიპი"
7156 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7157 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7158 msgid "List ID"
7159 msgstr "სიის ID"
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7162 msgid "(Super) Video CD"
7163 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7166 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7167 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7170 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7171 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7173 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7174 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7178 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Use playback control?"
7184 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7187 msgid ""
7188 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7189 "tracks."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7193 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7197 msgid ""
7198 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7199 "entry."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7203 msgid "Show extended VCD info?"
7204 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7206 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7207 msgid ""
7208 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7209 "for example playback control navigation."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7213 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7217 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7221 msgid "Dummy stream output"
7222 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7224 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7225 msgid "Dummy"
7226 msgstr "ფიქტიური"
7228 #: modules/access_output/file.c:64
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Append to file"
7231 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7233 #: modules/access_output/file.c:65
7234 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/file.c:69
7238 msgid "File stream output"
7239 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7241 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7243 msgid "Username"
7244 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7246 #: modules/access_output/http.c:66
7247 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7253 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7254 msgid "Password"
7255 msgstr "პაროლი"
7257 #: modules/access_output/http.c:69
7258 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access_output/http.c:71
7262 msgid "Mime"
7263 msgstr "Mime"
7265 #: modules/access_output/http.c:72
7266 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access_output/http.c:75
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7272 msgstr "აუდიო."
7274 #: modules/access_output/http.c:78
7275 msgid ""
7276 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7277 "empty if you don't have one."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access_output/http.c:82
7281 msgid ""
7282 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7283 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/http.c:87
7287 msgid ""
7288 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7289 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access_output/http.c:90
7293 msgid "Advertise with Bonjour"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access_output/http.c:91
7297 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access_output/http.c:95
7301 msgid "HTTP stream output"
7302 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7304 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Active TCP connection"
7307 msgstr "პარამეტრები..."
7309 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7310 msgid ""
7311 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7312 "an incoming connection."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7316 #, fuzzy
7317 msgid "RTMP stream output"
7318 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7320 #: modules/access_output/shout.c:63
7321 msgid "Stream name"
7322 msgstr "ნაკადის სახელი"
7324 #: modules/access_output/shout.c:64
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7327 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7329 #: modules/access_output/shout.c:67
7330 msgid "Stream description"
7331 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7333 #: modules/access_output/shout.c:68
7334 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access_output/shout.c:71
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Stream MP3"
7340 msgstr "ნაკადი"
7342 #: modules/access_output/shout.c:72
7343 msgid ""
7344 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7345 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7346 "shoutcast/icecast server."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access_output/shout.c:81
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Genre description"
7352 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7354 #: modules/access_output/shout.c:82
7355 msgid "Genre of the content. "
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access_output/shout.c:84
7359 #, fuzzy
7360 msgid "URL description"
7361 msgstr "აღწერილობა"
7363 #: modules/access_output/shout.c:85
7364 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access_output/shout.c:92
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7370 msgstr "ის ვიდეო."
7372 #: modules/access_output/shout.c:95
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7375 msgstr "ის ვიდეო."
7377 #: modules/access_output/shout.c:97
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Number of channels"
7380 msgstr "ის"
7382 #: modules/access_output/shout.c:98
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7385 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7387 #: modules/access_output/shout.c:100
7388 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access_output/shout.c:101
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7394 msgstr "ის ვიდეო."
7396 #: modules/access_output/shout.c:103
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Stream public"
7399 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7401 #: modules/access_output/shout.c:104
7402 msgid ""
7403 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7404 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7405 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access_output/shout.c:110
7409 msgid "IceCAST output"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access_output/udp.c:69
7413 #, fuzzy
7414 msgid ""
7415 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7416 "milliseconds."
7417 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7419 #: modules/access_output/udp.c:72
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Group packets"
7422 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7424 #: modules/access_output/udp.c:73
7425 msgid ""
7426 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7427 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7428 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access_output/udp.c:80
7432 msgid "UDP stream output"
7433 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7438 msgstr "მარტივი"
7440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7441 msgid "Dolby Surround decoder"
7442 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7445 msgid ""
7446 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7447 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7448 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7449 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7450 "It works with any source format from mono to 7.1."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7454 msgid "Characteristic dimension"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7458 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7462 msgid "Compensate delay"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7466 msgid ""
7467 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7468 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7469 "case, turn this on to compensate."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7473 #, fuzzy
7474 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7475 msgstr "Dolby Surround"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7478 #, fuzzy
7479 msgid ""
7480 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7481 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7482 msgstr "არა."
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7488 msgstr "ეფექტი"
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Headphone effect"
7493 msgstr "ეფექტი"
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7496 msgid "Use downmix algorithm"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7500 msgid ""
7501 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7502 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7503 "speakers."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Select channel to keep"
7509 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7512 msgid ""
7513 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7514 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7518 msgid "Left rear"
7519 msgstr "მარცხენა უკან"
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7522 msgid "Right rear"
7523 msgstr "მარჯვენა უკან"
7525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7526 msgid "Left front"
7527 msgstr "მარცხენა წინ"
7529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7530 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7534 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7538 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7542 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7546 msgid "A/52 dynamic range compression"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7550 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7551 msgid ""
7552 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7553 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7554 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7555 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7556 msgstr ""
7558 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7559 msgid "Enable internal upmixing"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7563 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7567 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7568 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7569 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7572 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7576 msgid "DTS dynamic range compression"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7580 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7581 #, fuzzy
7582 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7583 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7585 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7586 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7590 msgid "Fixed point audio format conversions"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7594 msgid "Floating-point audio format conversions"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7598 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7599 msgid "MPEG audio decoder"
7600 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Equalizer preset"
7605 msgstr "ეკვალაიზერი"
7607 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Preset to use for the equalizer."
7610 msgstr "ხარისხი ის."
7612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7613 msgid "Bands gain"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7617 msgid ""
7618 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7619 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7620 "2 0\"."
7621 msgstr ""
7623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7624 msgid "Two pass"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7628 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7629 msgstr ""
7631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7632 msgid "Global gain"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7636 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7640 msgid "Equalizer with 10 bands"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7644 msgid "Flat"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7649 msgid "Classical"
7650 msgstr "კლასიკური"
7652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7653 msgid "Club"
7654 msgstr "კლუბი"
7656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7658 msgid "Dance"
7659 msgstr "საცეკვაო"
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7662 msgid "Full bass"
7663 msgstr "სრული ბასი"
7665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Full bass and treble"
7668 msgstr "სრული ბასი და "
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Full treble"
7673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7676 msgid "Headphones"
7677 msgstr "ნაუშნიკები"
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7680 msgid "Large Hall"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Live"
7686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7689 msgid "Party"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7694 msgid "Pop"
7695 msgstr "პოპ"
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Reggae"
7701 msgstr "რეგგე"
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7705 msgid "Rock"
7706 msgstr "როკი"
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7710 msgid "Ska"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7714 msgid "Soft"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7718 msgid "Soft rock"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7723 msgid "Techno"
7724 msgstr "ტექნო"
7726 #: modules/audio_filter/format.c:205
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7729 msgstr "აუდიო"
7731 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7732 msgid "Number of audio buffers"
7733 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7735 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7736 msgid ""
7737 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7738 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7739 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7740 msgstr ""
7742 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Max level"
7745 msgstr "მაქსიმალური"
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7748 msgid ""
7749 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7750 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7751 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Volume normalizer"
7759 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Parametric Equalizer"
7764 msgstr "ეკვალაიზერი"
7766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7767 msgid "Low freq (Hz)"
7768 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7770 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Low freq gain (dB)"
7773 msgstr "მაღალი"
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7776 msgid "High freq (Hz)"
7777 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7780 #, fuzzy
7781 msgid "High freq gain (dB)"
7782 msgstr "მაღალი"
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7785 msgid "Freq 1 (Hz)"
7786 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7791 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7794 msgid "Freq 1 Q"
7795 msgstr "სიხშ 1 Q"
7797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7798 msgid "Freq 2 (Hz)"
7799 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7804 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7807 msgid "Freq 2 Q"
7808 msgstr "სიხშ 2 Q"
7810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7811 msgid "Freq 3 (Hz)"
7812 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7817 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7820 msgid "Freq 3 Q"
7821 msgstr "სიხშ 3 Q"
7823 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7824 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7827 msgstr "აუდიო"
7829 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7830 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7833 msgstr "აუდიო"
7835 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7838 msgstr "აუდიო"
7840 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7843 msgstr "აუდიო"
7845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7846 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Scaletempo"
7852 msgstr "სკალირება"
7854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7855 msgid "Stride Length"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7859 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7863 msgid "Overlap Length"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7867 msgid "Percentage of stride to overlap"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Search Length"
7873 msgstr "ძებნა"
7875 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7876 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Room size"
7882 msgstr "შემთხვევითი"
7884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7885 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7886 msgstr ""
7888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Room width"
7891 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7893 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Width of the virtual room"
7896 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7898 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Audio Spatializer"
7901 msgstr "ეკვალაიზერი"
7903 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7904 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Spatializer"
7907 msgstr "ეკვალაიზერი"
7909 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Float32 audio mixer"
7912 msgstr "აუდიო"
7914 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7917 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7919 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Trivial audio mixer"
7922 msgstr "აუდიო"
7924 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7925 #, fuzzy
7926 msgid "default"
7927 msgstr "ნაგულისხმევი"
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7930 msgid "ALSA audio output"
7931 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7933 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7934 msgid "ALSA Device Name"
7935 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7938 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7939 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7940 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7941 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7942 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7943 msgid "Audio Device"
7944 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7947 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7948 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7949 msgid "2 Front 2 Rear"
7950 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7952 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7953 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7954 msgid "A/52 over S/PDIF"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7958 #, fuzzy
7959 msgid "No Audio Device"
7960 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7962 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7963 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7967 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Audio output failed"
7970 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7972 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7975 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7977 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7978 #, c-format
7979 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7983 msgid "Unknown soundcard"
7984 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7986 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7987 #, fuzzy
7988 msgid ""
7989 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7990 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7991 "playback."
7992 msgstr ""
7993 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7994 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7996 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7997 #, fuzzy
7998 msgid "HAL AudioUnit output"
7999 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8001 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8002 msgid ""
8003 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Audio device is not configured"
8009 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8011 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8012 msgid ""
8013 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8014 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8018 #, c-format
8019 msgid "%s (Encoded Output)"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Output device"
8025 msgstr "გასავალი ფაილი"
8027 #: modules/audio_output/directx.c:227
8028 msgid ""
8029 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8030 "default device appears as 0 AND another number)."
8031 msgstr ""
8033 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Use float32 output"
8036 msgstr "RTP"
8038 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8039 msgid ""
8040 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8041 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_output/directx.c:233
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Select speaker configuration"
8047 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8049 #: modules/audio_output/directx.c:234
8050 msgid ""
8051 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8052 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_output/directx.c:238
8056 msgid "DirectX audio output"
8057 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8059 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8060 msgid "3 Front 2 Rear"
8061 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8063 #: modules/audio_output/file.c:83
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Output format"
8066 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8068 #: modules/audio_output/file.c:84
8069 msgid ""
8070 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8071 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8072 msgstr ""
8074 #: modules/audio_output/file.c:87
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Number of output channels"
8077 msgstr "ის"
8079 #: modules/audio_output/file.c:88
8080 msgid ""
8081 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8082 "restrict the number of channels here."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/audio_output/file.c:91
8086 msgid "Add WAVE header"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/audio_output/file.c:92
8090 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/audio_output/file.c:109
8094 msgid "Output file"
8095 msgstr "გასავალი ფაილი"
8097 #: modules/audio_output/file.c:110
8098 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/audio_output/file.c:113
8102 #, fuzzy
8103 msgid "File audio output"
8104 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8106 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8107 msgid "Roku HD1000 audio output"
8108 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8110 #: modules/audio_output/jack.c:68
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Automatically connect to writable clients"
8113 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8115 #: modules/audio_output/jack.c:70
8116 msgid ""
8117 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8118 "writable JACK clients found."
8119 msgstr ""
8121 #: modules/audio_output/jack.c:74
8122 msgid "Connect to clients matching"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_output/jack.c:76
8126 msgid ""
8127 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8128 "regular expression will be considered for connection."
8129 msgstr ""
8131 #: modules/audio_output/jack.c:84
8132 msgid "JACK audio output"
8133 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8135 #: modules/audio_output/oss.c:103
8136 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/audio_output/oss.c:105
8140 msgid ""
8141 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8142 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8143 "drivers, then you need to enable this option."
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/oss.c:111
8147 #, fuzzy
8148 msgid "UNIX OSS audio output"
8149 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8151 #: modules/audio_output/oss.c:116
8152 #, fuzzy
8153 msgid "OSS DSP device"
8154 msgstr "მოწყობილობა"
8156 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8157 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8161 msgid "PORTAUDIO audio output"
8162 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8164 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
8165 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
8166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8167 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8168 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8169 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8170 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8171 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8173 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8175 msgid "VLC media player"
8176 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8178 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Pulseaudio audio output"
8181 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8183 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8186 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8188 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8189 msgid "Microsoft Soundmapper"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8193 msgid "Select Audio Device"
8194 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8196 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8197 msgid ""
8198 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8199 "VLC restart to apply."
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Default Audio Device"
8205 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8207 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8208 msgid "Win32 waveOut extension output"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8212 msgid "5.1"
8213 msgstr "5.1"
8215 #: modules/codec/a52.c:48
8216 msgid "A/52 parser"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/codec/a52.c:55
8220 msgid "A/52 audio packetizer"
8221 msgstr "A აუდიო"
8223 #: modules/codec/adpcm.c:48
8224 #, fuzzy
8225 msgid "ADPCM audio decoder"
8226 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8228 #: modules/codec/aes3.c:48
8229 #, fuzzy
8230 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8231 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8233 #: modules/codec/aes3.c:53
8234 #, fuzzy
8235 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8236 msgstr "A აუდიო"
8238 #: modules/codec/araw.c:49
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8241 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8243 #: modules/codec/araw.c:58
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Raw audio encoder"
8246 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Non-ref"
8251 msgstr "არაფერი"
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8254 msgid "Bidir"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8258 msgid "Non-key"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8263 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8264 msgid "All"
8265 msgstr "ყველა"
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8268 msgid "rd"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8272 msgid "bits"
8273 msgstr "ბიტი"
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8276 msgid "simple"
8277 msgstr "მარტივი"
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8280 msgid ""
8281 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8282 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8283 "MJPEG and other codecs"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8287 #, fuzzy
8288 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8289 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8292 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8293 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8296 msgid "Decoding"
8297 msgstr "დეკოდირება"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8300 msgid "Encoding"
8301 msgstr "კოდირება"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8304 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8305 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8308 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Direct rendering"
8314 msgstr "ტექსტი"
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8317 msgid "Error resilience"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8321 msgid ""
8322 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8323 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8324 "can produce a lot of errors.\n"
8325 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8329 msgid "Workaround bugs"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8333 msgid ""
8334 "Try to fix some bugs:\n"
8335 "1  autodetect\n"
8336 "2  old msmpeg4\n"
8337 "4  xvid interlaced\n"
8338 "8  ump4 \n"
8339 "16 no padding\n"
8340 "32 ac vlc\n"
8341 "64 Qpel chroma.\n"
8342 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8343 "\", enter 40."
8344 msgstr ""
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8347 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8348 msgid "Hurry up"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8352 msgid ""
8353 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8354 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Skip frame (default=0)"
8360 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8363 msgid ""
8364 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8365 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8369 msgid "Skip idct (default=0)"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8373 msgid ""
8374 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8375 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Debug mask"
8381 msgstr "გამართვა"
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8384 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Visualize motion vectors"
8390 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8393 msgid ""
8394 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8395 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8396 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8397 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8398 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8399 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8403 msgid "Low resolution decoding"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8407 msgid ""
8408 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8409 "processing power"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8413 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8417 msgid ""
8418 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8419 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Ratio of key frames"
8425 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8430 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Ratio of B frames"
8435 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8440 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Video bitrate tolerance"
8445 msgstr "ვიდეო"
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8448 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Interlaced encoding"
8454 msgstr "ჩართვა"
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8459 msgstr "ჩართვა კადრები."
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Interlaced motion estimation"
8464 msgstr "ჩართვა"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8469 msgstr "ჩართვა CPU."
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Pre-motion estimation"
8474 msgstr "ჩართვა"
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8479 msgstr "ჩართვა CPU."
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Rate control buffer size"
8484 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8487 msgid ""
8488 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8489 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8493 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8497 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8498 msgstr ""
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8501 #, fuzzy
8502 msgid "I quantization factor"
8503 msgstr "MPEG4"
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8506 msgid ""
8507 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8508 "same qscale for I and P frames)."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8512 #: modules/demux/mod.c:77
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Noise reduction"
8515 msgstr "&არჩეული"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8518 msgid ""
8519 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8520 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8521 msgstr ""
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8524 #, fuzzy
8525 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8526 msgstr "MPEG4"
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8529 #, fuzzy
8530 msgid ""
8531 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8532 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8533 "standard MPEG2 decoders."
8534 msgstr "MPEG4 a."
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8537 msgid "Quality level"
8538 msgstr "ხარისხის დონე"
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8541 msgid ""
8542 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8543 "encoding very much)."
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8547 msgid ""
8548 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8549 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8550 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8551 "to ease the encoder's task."
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8555 msgid "Minimum video quantizer scale"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8559 msgid "Minimum video quantizer scale."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Maximum video quantizer scale"
8565 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Maximum video quantizer scale."
8570 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Trellis quantization"
8575 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8578 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8579 msgstr ""
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8582 msgid "Fixed quantizer scale"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8586 msgid ""
8587 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8588 "255.0)."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8592 msgid "Strict standard compliance"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8596 msgid ""
8597 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8601 msgid "Luminance masking"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8607 msgstr "ნაგულისხმევი."
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8610 msgid "Darkness masking"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8616 msgstr "ნაგულისხმევი."
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8619 msgid "Motion masking"
8620 msgstr ""
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8623 #, fuzzy
8624 msgid ""
8625 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8626 "(default: 0.0)."
8627 msgstr "ნაგულისხმევი."
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Border masking"
8632 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8635 #, fuzzy
8636 msgid ""
8637 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8638 "0.0)."
8639 msgstr "ნაგულისხმევი."
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8642 msgid "Luminance elimination"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8646 msgid ""
8647 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8648 "The H264 specification recommends -4."
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Chrominance elimination"
8654 msgstr "ჩართვა"
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8657 msgid ""
8658 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8659 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8665 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8668 msgid ""
8669 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8670 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8671 "(default: main)"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8675 #, c-format
8676 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8677 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8679 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8680 #, c-format
8681 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8682 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8684 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8688 "%s.\n"
8689 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8690 "\n"
8691 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8692 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8696 msgid "VLC could not open the encoder."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/codec/cc.c:64
8700 msgid "CC 608/708"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/codec/cc.c:65
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Closed Captions decoder"
8706 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8708 #: modules/codec/cdg.c:88
8709 #, fuzzy
8710 msgid "CDG video decoder"
8711 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8713 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8714 #, fuzzy
8715 msgid "CMML annotations decoder"
8716 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8718 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Subtitles (advanced)"
8721 msgstr "ტიტრები"
8723 #: modules/codec/csri.c:53
8724 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8728 #, fuzzy
8729 msgid "CVD subtitle decoder"
8730 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8732 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8733 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/codec/dirac.c:62
8737 msgid "Constant quality factor"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/codec/dirac.c:63
8741 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/codec/dirac.c:66
8745 #, fuzzy
8746 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8747 msgstr "რეჟიმი"
8749 #: modules/codec/dirac.c:67
8750 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/dirac.c:70
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Enable lossless coding"
8756 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8758 #: modules/codec/dirac.c:71
8759 msgid ""
8760 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8761 "reproduction of the original"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/codec/dirac.c:75
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Prefilter"
8767 msgstr "პრეფიქსი"
8769 #: modules/codec/dirac.c:76
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8772 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8774 #: modules/codec/dirac.c:80
8775 msgid "Centre Weighted Median"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/codec/dirac.c:81
8779 msgid "Rectangular Linear Phase"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/dirac.c:81
8783 msgid "Diagonal Linear Phase"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/dirac.c:84
8787 msgid "Amount of prefiltering"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/dirac.c:85
8791 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/codec/dirac.c:88
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Chroma format"
8797 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8799 #: modules/codec/dirac.c:89
8800 msgid ""
8801 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/codec/dirac.c:94
8805 msgid "4:2:0"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/codec/dirac.c:94
8809 msgid "4:2:2"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/dirac.c:94
8813 msgid "4:4:4"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/dirac.c:97
8817 msgid "Distance between 'P' frames"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/dirac.c:101
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8823 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8825 #: modules/codec/dirac.c:105
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Picture coding mode"
8828 msgstr "Y"
8830 #: modules/codec/dirac.c:106
8831 msgid ""
8832 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8833 "pseudo-progressive frame"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/codec/dirac.c:111
8837 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/dirac.c:112
8841 msgid "force coding frame as single picture"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/dirac.c:113
8845 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/dirac.c:117
8849 msgid "Width of motion compensation blocks"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/dirac.c:121
8853 msgid "Height of motion compensation blocks"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/dirac.c:126
8857 msgid "Block overlap (%)"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/dirac.c:127
8861 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/dirac.c:132
8865 #, fuzzy
8866 msgid "xblen"
8867 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8869 #: modules/codec/dirac.c:133
8870 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/dirac.c:137
8874 #, fuzzy
8875 msgid "yblen"
8876 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8878 #: modules/codec/dirac.c:138
8879 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/dirac.c:141
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Motion vector precision"
8885 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8887 #: modules/codec/dirac.c:142
8888 msgid "Motion vector precision in pels."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dirac.c:147
8892 msgid "Simple ME search area x:y"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dirac.c:148
8896 msgid ""
8897 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8898 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/dirac.c:153
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Three component motion estimation"
8904 msgstr "ჩართვა"
8906 #: modules/codec/dirac.c:154
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8909 msgstr "ჩართვა"
8911 #: modules/codec/dirac.c:157
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Intra picture DWT filter"
8914 msgstr "ფილტრები"
8916 #: modules/codec/dirac.c:161
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Inter picture DWT filter"
8919 msgstr "ფილტრები"
8921 #: modules/codec/dirac.c:165
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Number of DWT iterations"
8924 msgstr "ის ხაზი"
8926 #: modules/codec/dirac.c:166
8927 msgid "Also known as DWT levels"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/dirac.c:170
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Enable multiple quantizers"
8933 msgstr "ეკვალაიზერი"
8935 #: modules/codec/dirac.c:171
8936 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/dirac.c:175
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Enable spatial partitioning"
8942 msgstr "ეკვალაიზერი"
8944 #: modules/codec/dirac.c:179
8945 msgid "Disable arithmetic coding"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/dirac.c:180
8949 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/dirac.c:185
8953 msgid "cycles per degree"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/codec/dirac.c:207
8957 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8961 msgid "DirectMedia Object decoder"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8965 #, fuzzy
8966 msgid "DirectMedia Object encoder"
8967 msgstr "ობიექტი"
8969 #: modules/codec/dts.c:47
8970 msgid "DTS parser"
8971 msgstr "DTS პარსერი"
8973 #: modules/codec/dts.c:52
8974 #, fuzzy
8975 msgid "DTS audio packetizer"
8976 msgstr "A აუდიო"
8978 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Decoding X coordinate"
8981 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8983 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8984 #, fuzzy
8985 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8986 msgstr "X კოორდინატი"
8988 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Decoding Y coordinate"
8991 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8993 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8996 msgstr "Y კოორდინატი"
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Subpicture position"
9001 msgstr "ფილტრები"
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9004 #, fuzzy
9005 msgid ""
9006 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9008 "g. 6=top-right)."
9009 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9011 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Encoding X coordinate"
9014 msgstr "X კოორდინატი"
9016 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9017 #, fuzzy
9018 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9019 msgstr "X კოორდინატი"
9021 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Encoding Y coordinate"
9024 msgstr "Y კოორდინატი"
9026 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9029 msgstr "Y კოორდინატი"
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9032 #, fuzzy
9033 msgid "DVB subtitles decoder"
9034 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9036 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
9037 #, fuzzy
9038 msgid "DVB subtitles"
9039 msgstr "ტიტრები"
9041 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9042 #, fuzzy
9043 msgid "DVB subtitles encoder"
9044 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9046 #: modules/codec/faad.c:44
9047 #, fuzzy
9048 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9049 msgstr "I II ვიდეო"
9051 #: modules/codec/faad.c:378
9052 msgid "AAC extension"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9056 msgid "Image file"
9057 msgstr "სურათის ფაილი"
9059 #: modules/codec/fake.c:55
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Path of the image file for fake input."
9062 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9064 #: modules/codec/fake.c:56
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Reload image file"
9067 msgstr "სურათის ფაილი"
9069 #: modules/codec/fake.c:58
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Reload image file every n seconds."
9072 msgstr "სურათის ფაილი"
9074 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
9075 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Output video width."
9078 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9080 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
9081 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Output video height."
9084 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9086 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Keep aspect ratio"
9089 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9091 #: modules/codec/fake.c:67
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Consider width and height as maximum values."
9094 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9096 #: modules/codec/fake.c:68
9097 msgid "Background aspect ratio"
9098 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9100 #: modules/codec/fake.c:70
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9103 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9105 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9106 msgid "Deinterlace video"
9107 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9109 #: modules/codec/fake.c:73
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9112 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9114 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9115 msgid "Deinterlace module"
9116 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9118 #: modules/codec/fake.c:76
9119 msgid "Deinterlace module to use."
9120 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9122 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9123 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Chroma used."
9126 msgstr "ბრძანება"
9128 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9129 #: modules/video_output/yuv.c:56
9130 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9131 msgstr ""
9133 #: modules/codec/fake.c:90
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Fake video decoder"
9136 msgstr "ვიდეო"
9138 #: modules/codec/flac.c:186
9139 msgid "Flac audio decoder"
9140 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9142 #: modules/codec/flac.c:191
9143 msgid "Flac audio encoder"
9144 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9146 #: modules/codec/flac.c:197
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Flac audio packetizer"
9149 msgstr "A აუდიო"
9151 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9152 msgid "Sound fonts (required)"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9156 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9160 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9164 msgid "FluidSynth"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9168 msgid "Video memory buffer width."
9169 msgstr ""
9171 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Video memory buffer height."
9174 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9176 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9177 msgid "Lock function"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/invmem.c:60
9181 msgid ""
9182 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9183 "memory address for use by the video renderer."
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Unlock function"
9189 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9191 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9192 msgid "Address of the unlocking callback function"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9196 msgid "Callback data"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9200 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/invmem.c:70
9204 msgid ""
9205 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9206 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9207 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9208 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9209 "video output module."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Memory video decoder"
9215 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9217 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9218 msgid "Formatted Subtitles"
9219 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9221 #: modules/codec/kate.c:197
9222 msgid ""
9223 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9224 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9225 "rendering via Tiger is enabled."
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/kate.c:204
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Shadow"
9231 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9233 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9234 msgid "Outline"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9238 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9239 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9240 #: modules/video_filter/rss.c:70
9241 msgid "Black"
9242 msgstr "შავი"
9244 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9245 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9246 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9247 #: modules/video_filter/rss.c:71
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Gray"
9250 msgstr "გერმანული"
9252 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9253 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9254 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9255 #: modules/video_filter/rss.c:71
9256 msgid "Silver"
9257 msgstr "ვერცხლისფერი"
9259 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9260 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9261 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9262 #: modules/video_filter/rss.c:71
9263 msgid "White"
9264 msgstr "თეთრი"
9266 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9267 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9268 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9269 #: modules/video_filter/rss.c:71
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Maroon"
9272 msgstr "ბრეტონული"
9274 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9275 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9276 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9277 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9278 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9279 msgid "Red"
9280 msgstr "წითელი"
9282 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9283 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9284 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9285 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9286 msgid "Fuchsia"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9290 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9291 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9292 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9293 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9294 msgid "Yellow"
9295 msgstr "ყვითელი"
9297 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9298 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9299 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9300 #: modules/video_filter/rss.c:72
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Olive"
9303 msgstr "გაწმენდა"
9305 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9306 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9307 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9308 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9309 #: modules/video_filter/rss.c:72
9310 msgid "Green"
9311 msgstr "მწვანე"
9313 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9314 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9315 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9316 #: modules/video_filter/rss.c:73
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Teal"
9319 msgstr "თამილური"
9321 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9322 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9323 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9324 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Lime"
9327 msgstr "Mime"
9329 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9330 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9331 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9332 #: modules/video_filter/rss.c:73
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Purple"
9335 msgstr "წინა"
9337 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9338 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9339 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9340 #: modules/video_filter/rss.c:73
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Navy"
9343 msgstr "ნავახო"
9345 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9346 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9347 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9348 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9349 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9350 msgid "Blue"
9351 msgstr "ლურჯი"
9353 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9354 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9355 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9356 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9357 msgid "Aqua"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/kate.c:216
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Use Tiger for rendering"
9363 msgstr "ტექსტი"
9365 #: modules/codec/kate.c:217
9366 msgid ""
9367 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9368 "only render static text and bitmap based streams."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/kate.c:221
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Rendering quality"
9374 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9376 #: modules/codec/kate.c:222
9377 msgid ""
9378 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9379 "highest quality."
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/kate.c:226
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Default font effect"
9385 msgstr "ეფექტი"
9387 #: modules/codec/kate.c:227
9388 msgid ""
9389 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9390 "backgrounds."
9391 msgstr ""
9393 #: modules/codec/kate.c:231
9394 msgid "Default font effect strength"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/codec/kate.c:232
9398 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9399 msgstr ""
9401 #: modules/codec/kate.c:236
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Default font description"
9404 msgstr "სესიის აღწერა"
9406 #: modules/codec/kate.c:237
9407 msgid ""
9408 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9409 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9410 "font parameters where appropriate."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/kate.c:242
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Default font color"
9416 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9418 #: modules/codec/kate.c:243
9419 msgid ""
9420 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9421 "font color to use."
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/kate.c:247
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Default font alpha"
9427 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9429 #: modules/codec/kate.c:248
9430 msgid ""
9431 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9432 "particular font color to use."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/kate.c:252
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Default background color"
9438 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9440 #: modules/codec/kate.c:253
9441 msgid ""
9442 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9443 "color to use."
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/kate.c:257
9447 msgid "Default background alpha"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/kate.c:258
9451 msgid ""
9452 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9453 "specify a particular background color to use."
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/kate.c:264
9457 msgid ""
9458 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9459 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9460 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9461 "available.\n"
9462 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9463 "played. This will hopefully be fixed soon."
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/kate.c:273
9467 msgid "Kate"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/kate.c:274
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Kate overlay decoder"
9473 msgstr "ვიდეო"
9475 #: modules/codec/kate.c:293
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Tiger rendering defaults"
9478 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9480 #: modules/codec/kate.c:329
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9483 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9485 #: modules/codec/libass.c:58
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Subtitle renderers using libass"
9488 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9490 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9491 #, fuzzy
9492 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9493 msgstr "I II ვიდეო"
9495 #: modules/codec/lpcm.c:52
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Linear PCM audio decoder"
9498 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9500 #: modules/codec/lpcm.c:57
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9503 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9505 #: modules/codec/mash.cpp:71
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Video decoder using openmash"
9508 msgstr "ვიდეო"
9510 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9511 #, fuzzy
9512 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9513 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9515 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9516 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/png.c:59
9520 msgid "PNG video decoder"
9521 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9523 #: modules/codec/quicktime.c:68
9524 msgid "QuickTime library decoder"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Pseudo raw video decoder"
9530 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9532 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9535 msgstr "A აუდიო"
9537 #: modules/codec/realaudio.c:65
9538 #, fuzzy
9539 msgid "RealAudio library decoder"
9540 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9542 #: modules/codec/realvideo.c:132
9543 #, fuzzy
9544 msgid "RealVideo library decoder"
9545 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9547 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Schroedinger video decoder"
9550 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9552 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9553 #, fuzzy
9554 msgid "SDL Image decoder"
9555 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9557 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9558 msgid "SDL_image video decoder"
9559 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9561 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9562 #, fuzzy
9563 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9564 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9566 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9568 msgid "Mode"
9569 msgstr "რეჟიმი"
9571 #: modules/codec/speex.c:58
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9574 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9576 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9577 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9578 msgid "Encoding quality"
9579 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9581 #: modules/codec/speex.c:62
9582 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/speex.c:64
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Encoding complexity"
9588 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9590 #: modules/codec/speex.c:66
9591 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/speex.c:68
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Maximal bitrate"
9597 msgstr "გაგზავნა"
9599 #: modules/codec/speex.c:70
9600 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9604 msgid "CBR encoding"
9605 msgstr "CBR კოდირება"
9607 #: modules/codec/speex.c:74
9608 msgid ""
9609 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9610 "bitrate encoding (VBR)."
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/speex.c:77
9614 msgid "Voice activity detection"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/speex.c:79
9618 msgid ""
9619 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9620 "mode."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/speex.c:82
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Discontinuous Transmission"
9626 msgstr "გაგრძელება"
9628 #: modules/codec/speex.c:84
9629 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/speex.c:88
9633 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/speex.c:88
9637 msgid "Wide-band (16kHz)"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/speex.c:88
9641 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/speex.c:95
9645 msgid "Speex audio decoder"
9646 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9648 #: modules/codec/speex.c:97
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Speex"
9651 msgstr "სიჩქარე"
9653 #: modules/codec/speex.c:101
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Speex audio packetizer"
9656 msgstr "A აუდიო"
9658 #: modules/codec/speex.c:106
9659 msgid "Speex audio encoder"
9660 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9662 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9663 msgid "DVD subtitles decoder"
9664 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9666 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9667 #, fuzzy
9668 msgid "DVD subtitles packetizer"
9669 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9672 msgid "Subtitles text encoding"
9673 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9676 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Subtitles justification"
9682 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Set the justification of subtitles"
9687 msgstr "ნიშნულება"
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9690 #, fuzzy
9691 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9692 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9695 msgid ""
9696 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9700 msgid ""
9701 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9702 "but you can choose to disable all formatting."
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9706 msgid "Text subtitles decoder"
9707 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9709 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9710 msgid "USFSubs"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9714 #, fuzzy
9715 msgid "USF subtitles decoder"
9716 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9718 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9719 msgid "T.140 text encoder"
9720 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9722 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Enable debug"
9725 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9727 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9728 msgid ""
9729 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9730 "calls                 1\n"
9731 "packet assembly info  2\n"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9737 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9739 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9740 msgid "SVCD subtitles"
9741 msgstr "SVCD ტიტრები"
9743 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9744 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/tarkin.c:80
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Tarkin decoder"
9750 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9752 #: modules/codec/telx.c:55
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Override page"
9755 msgstr "ვიდეო"
9757 #: modules/codec/telx.c:56
9758 msgid ""
9759 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9760 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9761 "usually 888 or 889)."
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/telx.c:61
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Ignore subtitle flag"
9767 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9769 #: modules/codec/telx.c:62
9770 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/telx.c:65
9774 msgid "Workaround for France"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/telx.c:66
9778 msgid ""
9779 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9780 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9781 "your subtitles don't appear."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/telx.c:72
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Teletext subtitles decoder"
9787 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9789 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9790 msgid ""
9791 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9792 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/theora.c:104
9796 msgid "Theora video decoder"
9797 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9799 #: modules/codec/theora.c:110
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Theora video packetizer"
9802 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9804 #: modules/codec/theora.c:115
9805 msgid "Theora video encoder"
9806 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9808 #: modules/codec/twolame.c:57
9809 msgid ""
9810 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9811 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/twolame.c:60
9815 msgid "Stereo mode"
9816 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9818 #: modules/codec/twolame.c:61
9819 msgid "Handling mode for stereo streams"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/twolame.c:62
9823 msgid "VBR mode"
9824 msgstr "VBR რეჟიმი"
9826 #: modules/codec/twolame.c:64
9827 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/twolame.c:65
9831 msgid "Psycho-acoustic model"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/twolame.c:67
9835 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/twolame.c:71
9839 msgid "Dual mono"
9840 msgstr "ორმაგი მონო"
9842 #: modules/codec/twolame.c:71
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Joint stereo"
9845 msgstr "სტერეო"
9847 #: modules/codec/twolame.c:76
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Libtwolame audio encoder"
9850 msgstr "აუდიო"
9852 #: modules/codec/vorbis.c:169
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Maximum encoding bitrate"
9855 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9857 #: modules/codec/vorbis.c:171
9858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/vorbis.c:172
9862 msgid "Minimum encoding bitrate"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/vorbis.c:174
9866 #, fuzzy
9867 msgid ""
9868 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9869 "channel."
9870 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9872 #: modules/codec/vorbis.c:177
9873 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/vorbis.c:181
9877 msgid "Vorbis audio decoder"
9878 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9880 #: modules/codec/vorbis.c:192
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Vorbis audio packetizer"
9883 msgstr "A აუდიო"
9885 #: modules/codec/vorbis.c:199
9886 msgid "Vorbis audio encoder"
9887 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9889 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9890 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/x264.c:52
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Maximum GOP size"
9896 msgstr "სიდიდე"
9898 #: modules/codec/x264.c:53
9899 msgid ""
9900 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9901 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/x264.c:57
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Minimum GOP size"
9907 msgstr "GOP ზომა"
9909 #: modules/codec/x264.c:58
9910 msgid ""
9911 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9912 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9913 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9914 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9915 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9916 "the IDR-frame. \n"
9917 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9918 "frames, but do not start a new GOP."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:67
9922 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:68
9926 msgid ""
9927 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9928 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9929 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9930 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9931 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9932 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9933 "1 to 100."
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/x264.c:79
9937 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/x264.c:80
9941 msgid ""
9942 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9943 "threading."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:84
9947 msgid "B-frames between I and P"
9948 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9950 #: modules/codec/x264.c:85
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9953 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9955 #: modules/codec/x264.c:88
9956 msgid "Adaptive B-frame decision"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/x264.c:90
9960 #, fuzzy
9961 msgid ""
9962 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9963 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9964 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9966 #: modules/codec/x264.c:94
9967 #, fuzzy
9968 msgid ""
9969 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9970 "possibly before an I-frame."
9971 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9973 #: modules/codec/x264.c:98
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9976 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9978 #: modules/codec/x264.c:99
9979 msgid ""
9980 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9981 "negative values cause less B-frames."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/x264.c:102
9985 msgid "Keep some B-frames as references"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:103
9989 msgid ""
9990 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9991 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9992 "appropriately."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/x264.c:107
9996 msgid "CABAC"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:108
10000 msgid ""
10001 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10002 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:112
10006 msgid "Number of reference frames"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:113
10010 msgid ""
10011 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10012 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10013 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/x264.c:118
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Skip loop filter"
10019 msgstr "ლოგო"
10021 #: modules/codec/x264.c:119
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10024 msgstr "გამოყენება."
10026 #: modules/codec/x264.c:121
10027 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:122
10031 msgid ""
10032 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10033 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/x264.c:126
10037 msgid "H.264 level"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:127
10041 msgid ""
10042 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10043 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10044 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:136
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Interlaced mode"
10050 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10052 #: modules/codec/x264.c:137
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Pure-interlaced mode."
10055 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10057 #: modules/codec/x264.c:142
10058 msgid "Set QP"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:143
10062 msgid ""
10063 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10064 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:147
10068 msgid "Quality-based VBR"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:148
10072 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/x264.c:150
10076 msgid "Min QP"
10077 msgstr "მინიმალური QP"
10079 #: modules/codec/x264.c:151
10080 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:154
10084 msgid "Max QP"
10085 msgstr "მაქსიმალური QP"
10087 #: modules/codec/x264.c:155
10088 msgid "Maximum quantizer parameter."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/x264.c:157
10092 msgid "Max QP step"
10093 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10095 #: modules/codec/x264.c:158
10096 msgid "Max QP step between frames."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:160
10100 msgid "Average bitrate tolerance"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:161
10104 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:164
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Max local bitrate"
10110 msgstr "ვიდეო"
10112 #: modules/codec/x264.c:165
10113 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/x264.c:167
10117 msgid "VBV buffer"
10118 msgstr "VBV ბუფერი"
10120 #: modules/codec/x264.c:168
10121 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/x264.c:171
10125 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/x264.c:172
10129 #, fuzzy
10130 msgid ""
10131 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10132 "0.0 to 1.0."
10133 msgstr "a სიდიდე."
10135 #: modules/codec/x264.c:176
10136 msgid "How AQ distributes bits"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/x264.c:177
10140 msgid ""
10141 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10142 " - 0: Disabled\n"
10143 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10144 " - 2: Move bits between frames"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/x264.c:182
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Strength of AQ"
10150 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10152 #: modules/codec/x264.c:183
10153 msgid ""
10154 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10155 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10156 " - 0.5: weak AQ\n"
10157 " - 1.5: strong AQ"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/x264.c:190
10161 #, fuzzy
10162 msgid "QP factor between I and P"
10163 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10165 #: modules/codec/x264.c:191
10166 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:194
10170 #, fuzzy
10171 msgid "QP factor between P and B"
10172 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10174 #: modules/codec/x264.c:195
10175 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/x264.c:197
10179 msgid "QP difference between chroma and luma"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/x264.c:198
10183 msgid "QP difference between chroma and luma."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/x264.c:200
10187 msgid "Multipass ratecontrol"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/x264.c:201
10191 msgid ""
10192 "Multipass ratecontrol:\n"
10193 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10194 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10195 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/x264.c:206
10199 msgid "QP curve compression"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/x264.c:207
10203 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10207 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:210
10211 msgid ""
10212 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10213 "blurs complexity."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/x264.c:214
10217 msgid ""
10218 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10219 "quants."
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/x264.c:219
10223 msgid "Partitions to consider"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/x264.c:220
10227 msgid ""
10228 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10229 " - none  : \n"
10230 " - fast  : i4x4\n"
10231 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10232 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10233 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10234 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/x264.c:228
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Direct MV prediction mode"
10240 msgstr "ობიექტი"
10242 #: modules/codec/x264.c:229
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Direct MV prediction mode."
10245 msgstr "ობიექტი"
10247 #: modules/codec/x264.c:232
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Direct prediction size"
10250 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10252 #: modules/codec/x264.c:233
10253 msgid ""
10254 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10255 " -  1: 8x8\n"
10256 " - -1: smallest possible according to level\n"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/x264.c:239
10260 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/x264.c:240
10264 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/x264.c:242
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10270 msgstr "ჩართვა"
10272 #: modules/codec/x264.c:244
10273 msgid ""
10274 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10275 "(fast)\n"
10276 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10277 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10278 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10279 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/x264.c:251
10283 msgid ""
10284 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10285 "(fast)\n"
10286 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10287 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10288 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/x264.c:259
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Maximum motion vector search range"
10294 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10296 #: modules/codec/x264.c:260
10297 msgid ""
10298 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10299 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10300 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/x264.c:265
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Maximum motion vector length"
10306 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10308 #: modules/codec/x264.c:266
10309 msgid ""
10310 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/x264.c:271
10314 msgid "Minimum buffer space between threads"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/x264.c:272
10318 msgid ""
10319 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10320 "threads."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/x264.c:276
10324 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/x264.c:280
10328 msgid ""
10329 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10330 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10331 "quality). Range 1 to 9."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/x264.c:285
10335 msgid ""
10336 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10337 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10338 "quality). Range 1 to 7."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/x264.c:290
10342 msgid ""
10343 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10344 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10345 "quality). Range 1 to 6."
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/x264.c:295
10349 msgid ""
10350 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10351 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10352 "quality). Range 1 to 5."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/x264.c:300
10356 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/x264.c:301
10360 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/x264.c:304
10364 msgid "Decide references on a per partition basis"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/x264.c:305
10368 msgid ""
10369 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10370 "as opposed to only one ref per macroblock."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/x264.c:309
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Chroma in motion estimation"
10376 msgstr "ჩართვა"
10378 #: modules/codec/x264.c:310
10379 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/x264.c:313
10383 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/x264.c:314
10387 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/x264.c:316
10391 msgid "Adaptive spatial transform size"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/x264.c:318
10395 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/x264.c:320
10399 msgid "Trellis RD quantization"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/x264.c:321
10403 msgid ""
10404 "Trellis RD quantization: \n"
10405 " - 0: disabled\n"
10406 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10407 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10408 "This requires CABAC."
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/x264.c:327
10412 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/x264.c:328
10416 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/x264.c:330
10420 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/x264.c:331
10424 msgid ""
10425 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10426 "small single coefficient."
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/x264.c:336
10430 msgid ""
10431 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10432 "a useful range."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/x264.c:340
10436 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/x264.c:341
10440 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/x264.c:344
10444 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/x264.c:345
10448 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/x264.c:352
10452 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/x264.c:353
10456 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/x264.c:357
10460 msgid "CPU optimizations"
10461 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10463 #: modules/codec/x264.c:358
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10466 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10468 #: modules/codec/x264.c:360
10469 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/x264.c:361
10473 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/x264.c:363
10477 #, fuzzy
10478 msgid "PSNR computation"
10479 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10481 #: modules/codec/x264.c:364
10482 msgid ""
10483 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10484 "quality."
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/x264.c:367
10488 #, fuzzy
10489 msgid "SSIM computation"
10490 msgstr "SMB დომეინი"
10492 #: modules/codec/x264.c:368
10493 msgid ""
10494 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10495 "quality."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/x264.c:371
10499 msgid "Quiet mode"
10500 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10502 #: modules/codec/x264.c:372
10503 msgid "Quiet mode."
10504 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10506 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10507 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10508 msgid "Statistics"
10509 msgstr "სტატისტიკა"
10511 #: modules/codec/x264.c:375
10512 msgid "Print stats for each frame."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/x264.c:378
10516 msgid "SPS and PPS id numbers"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/x264.c:379
10520 msgid ""
10521 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10522 "settings."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/x264.c:383
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Access unit delimiters"
10528 msgstr "Access ფილტრები"
10530 #: modules/codec/x264.c:384
10531 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10535 #, fuzzy
10536 msgid "dia"
10537 msgstr "მაკედონიური"
10539 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10540 msgid "hex"
10541 msgstr "hex"
10543 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10544 msgid "umh"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10548 #, fuzzy
10549 msgid "esa"
10550 msgstr "დიახ"
10552 #: modules/codec/x264.c:397
10553 msgid "tesa"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/x264.c:403
10557 msgid "fast"
10558 msgstr "სწრაფი"
10560 #: modules/codec/x264.c:403
10561 msgid "normal"
10562 msgstr "ნორმალური"
10564 #: modules/codec/x264.c:403
10565 msgid "slow"
10566 msgstr "ნელი"
10568 #: modules/codec/x264.c:403
10569 msgid "all"
10570 msgstr "ყველა"
10572 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10573 #, fuzzy
10574 msgid "spatial"
10575 msgstr "pal"
10577 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10578 #, fuzzy
10579 msgid "temporal"
10580 msgstr "გადაგზავნა"
10582 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10583 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10584 msgid "auto"
10585 msgstr "auto"
10587 #: modules/codec/x264.c:418
10588 #, fuzzy
10589 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10590 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10592 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10593 #, fuzzy
10594 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10595 msgstr "I II ვიდეო"
10597 #: modules/codec/zvbi.c:59
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Teletext page"
10600 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10602 #: modules/codec/zvbi.c:60
10603 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/codec/zvbi.c:63
10607 msgid "Text is always opaque"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/zvbi.c:64
10611 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/zvbi.c:67
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Teletext alignment"
10617 msgstr "მონაცემი"
10619 #: modules/codec/zvbi.c:69
10620 #, fuzzy
10621 msgid ""
10622 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10623 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10624 "6 = top-right)."
10625 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10627 #: modules/codec/zvbi.c:73
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Teletext text subtitles"
10630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10632 #: modules/codec/zvbi.c:74
10633 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/zvbi.c:83
10637 #, fuzzy
10638 msgid "VBI and Teletext decoder"
10639 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10641 #: modules/codec/zvbi.c:84
10642 #, fuzzy
10643 msgid "VBI & Teletext"
10644 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10646 #: modules/codec/zvbi.c:687
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Subpage"
10649 msgstr "მანძილი"
10651 #: modules/codec/zvbi.c:701
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Page"
10654 msgstr "პაუზა"
10656 #: modules/control/dbus.c:111
10657 msgid "dbus"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/dbus.c:114
10661 #, fuzzy
10662 msgid "D-Bus control interface"
10663 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10665 #: modules/control/gestures.c:81
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Motion threshold (10-100)"
10668 msgstr "სიკაშკაშე"
10670 #: modules/control/gestures.c:83
10671 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10672 msgstr ""
10674 #: modules/control/gestures.c:85
10675 msgid "Trigger button"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/gestures.c:87
10679 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/gestures.c:91
10683 msgid "Middle"
10684 msgstr "შუა"
10686 #: modules/control/gestures.c:94
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Gestures"
10689 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10691 #: modules/control/gestures.c:102
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Mouse gestures control interface"
10694 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10696 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10697 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Global Hotkeys"
10700 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10702 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10703 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Global Hotkeys interface"
10706 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10708 #: modules/control/hotkeys.c:100
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Volume Control"
10711 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10713 #: modules/control/hotkeys.c:100
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Position Control"
10716 msgstr "პოზიცია"
10718 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Ignore"
10721 msgstr "არა"
10723 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10725 msgid "Hotkeys"
10726 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10728 #: modules/control/hotkeys.c:104
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Hotkeys management interface"
10731 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10733 #: modules/control/hotkeys.c:109
10734 #, fuzzy
10735 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10736 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10738 #: modules/control/hotkeys.c:110
10739 msgid ""
10740 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10741 "ignored"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/hotkeys.c:418
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Audio Device: %s"
10747 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10749 #: modules/control/hotkeys.c:513
10750 #, c-format
10751 msgid "Audio track: %s"
10752 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10754 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10755 #, c-format
10756 msgid "Subtitle track: %s"
10757 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10759 #: modules/control/hotkeys.c:528
10760 msgid "N/A"
10761 msgstr "არარი მოცემული"
10763 #: modules/control/hotkeys.c:575
10764 #, c-format
10765 msgid "Aspect ratio: %s"
10766 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:603
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Crop: %s"
10771 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10773 #: modules/control/hotkeys.c:617
10774 msgid "Zooming reset"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/hotkeys.c:625
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Scaled to screen"
10780 msgstr "ეკრანი"
10782 #: modules/control/hotkeys.c:628
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Original Size"
10785 msgstr "ჩართე აუდიო"
10787 #: modules/control/hotkeys.c:670
10788 #, c-format
10789 msgid "Deinterlace mode: %s"
10790 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10792 #: modules/control/hotkeys.c:702
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Zoom mode: %s"
10795 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10797 #: modules/control/hotkeys.c:762
10798 #, fuzzy
10799 msgid "1.00x"
10800 msgstr "100%"
10802 #: modules/control/hotkeys.c:788
10803 #, c-format
10804 msgid "%.2fx"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Subtitle delay %i ms"
10810 msgstr "ტიტრები"
10812 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "Audio delay %i ms"
10815 msgstr "აუდიო"
10817 #: modules/control/hotkeys.c:908
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Recording"
10820 msgstr "კოდირება"
10822 #: modules/control/hotkeys.c:910
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Recording done"
10825 msgstr "Y"
10827 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Volume %d%%"
10830 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10832 #: modules/control/http/http.c:39
10833 msgid "Host address"
10834 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10836 #: modules/control/http/http.c:41
10837 msgid ""
10838 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10839 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10840 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Source directory"
10846 msgstr "წყარო დირექტორია"
10848 #: modules/control/http/http.c:47
10849 msgid "Handlers"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/http/http.c:49
10853 msgid ""
10854 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10855 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10856 msgstr ""
10858 #: modules/control/http/http.c:51
10859 msgid "Export album art as /art."
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/http/http.c:53
10863 msgid ""
10864 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10865 "id=<id> URLs."
10866 msgstr ""
10868 #: modules/control/http/http.c:56
10869 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/http/http.c:59
10873 #, fuzzy
10874 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10875 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10877 #: modules/control/http/http.c:61
10878 #, fuzzy
10879 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10880 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10882 #: modules/control/http/http.c:64
10883 #, fuzzy
10884 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10885 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10887 #: modules/control/http/http.c:67
10888 msgid "HTTP"
10889 msgstr "HTTP"
10891 #: modules/control/http/http.c:68
10892 #, fuzzy
10893 msgid "HTTP remote control interface"
10894 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10896 #: modules/control/http/http.c:78
10897 msgid "HTTP SSL"
10898 msgstr "HTTP SSL"
10900 #: modules/control/lirc.c:45
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Change the lirc configuration file."
10903 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10905 #: modules/control/lirc.c:47
10906 msgid ""
10907 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10908 "users home directory."
10909 msgstr ""
10911 #: modules/control/lirc.c:57
10912 msgid "Infrared"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/control/lirc.c:60
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Infrared remote control interface"
10918 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10920 #: modules/control/motion.c:72
10921 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/motion.c:78
10925 #, fuzzy
10926 msgid "motion"
10927 msgstr "პოზიცია"
10929 #: modules/control/motion.c:80
10930 #, fuzzy
10931 msgid "motion control interface"
10932 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10934 #: modules/control/motion.c:81
10935 msgid ""
10936 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/netsync.c:66
10940 msgid "Act as master"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/control/netsync.c:67
10944 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/netsync.c:71
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Master client ip address"
10950 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10952 #: modules/control/netsync.c:72
10953 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/netsync.c:76
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Network Sync"
10959 msgstr "ქსელი"
10961 #: modules/control/ntservice.c:43
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Install Windows Service"
10964 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10966 #: modules/control/ntservice.c:45
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Install the Service and exit."
10969 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10971 #: modules/control/ntservice.c:46
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Uninstall Windows Service"
10974 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10976 #: modules/control/ntservice.c:48
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Uninstall the Service and exit."
10979 msgstr "სერვისი და."
10981 #: modules/control/ntservice.c:49
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Display name of the Service"
10984 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10986 #: modules/control/ntservice.c:51
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Change the display name of the Service."
10989 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10991 #: modules/control/ntservice.c:52
10992 msgid "Configuration options"
10993 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10995 #: modules/control/ntservice.c:54
10996 msgid ""
10997 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10998 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10999 "configured."
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/ntservice.c:59
11003 msgid ""
11004 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11005 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11006 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/control/ntservice.c:65
11010 msgid "NT Service"
11011 msgstr "NT სერვისი"
11013 #: modules/control/ntservice.c:66
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Windows Service interface"
11016 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11018 #: modules/control/rc.c:73
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Initializing"
11021 msgstr "იტალიური"
11023 #: modules/control/rc.c:74
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Opening"
11026 msgstr "გახსნა"
11028 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11029 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
11030 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
11031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
11033 msgid "Pause"
11034 msgstr "პაუზა"
11036 #: modules/control/rc.c:77
11037 #, fuzzy
11038 msgid "End"
11039 msgstr "უკან გადახვევა"
11041 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
11042 msgid "Error"
11043 msgstr "შეცდომა"
11045 #: modules/control/rc.c:165
11046 msgid "Show stream position"
11047 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11049 #: modules/control/rc.c:166
11050 msgid ""
11051 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11052 msgstr ""
11054 #: modules/control/rc.c:169
11055 msgid "Fake TTY"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/control/rc.c:170
11059 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11060 msgstr ""
11062 #: modules/control/rc.c:172
11063 msgid "UNIX socket command input"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/control/rc.c:173
11067 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11068 msgstr ""
11070 #: modules/control/rc.c:176
11071 #, fuzzy
11072 msgid "TCP command input"
11073 msgstr "TCP შესავალი"
11075 #: modules/control/rc.c:177
11076 msgid ""
11077 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11078 "port the interface will bind to."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11084 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11086 #: modules/control/rc.c:183
11087 #, fuzzy
11088 msgid ""
11089 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11090 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11091 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11092 msgstr ""
11093 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11095 #: modules/control/rc.c:190
11096 #, fuzzy
11097 msgid "RC"
11098 msgstr "ka"
11100 #: modules/control/rc.c:193
11101 msgid "Remote control interface"
11102 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11104 #: modules/control/rc.c:342
11105 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11106 msgstr ""
11108 #: modules/control/rc.c:815
11109 #, c-format
11110 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11111 msgstr ""
11113 #: modules/control/rc.c:849
11114 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/control/rc.c:851
11118 #, fuzzy
11119 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11120 msgstr "დახმარება დახმარება"
11122 #: modules/control/rc.c:852
11123 #, fuzzy
11124 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11125 msgstr "დახმარება დახმარება"
11127 #: modules/control/rc.c:853
11128 #, fuzzy
11129 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11130 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11132 #: modules/control/rc.c:854
11133 #, fuzzy
11134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11135 msgstr "დახმარება დახმარება"
11137 #: modules/control/rc.c:855
11138 #, fuzzy
11139 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11140 msgstr "დახმარება დახმარება"
11142 #: modules/control/rc.c:856
11143 #, fuzzy
11144 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11145 msgstr "დახმარება დახმარება"
11147 #: modules/control/rc.c:857
11148 #, fuzzy
11149 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11150 msgstr "დახმარება დახმარება"
11152 #: modules/control/rc.c:858
11153 #, fuzzy
11154 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11155 msgstr "დახმარება დახმარება"
11157 #: modules/control/rc.c:859
11158 #, fuzzy
11159 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11160 msgstr "დახმარება დახმარება"
11162 #: modules/control/rc.c:860
11163 #, fuzzy
11164 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11165 msgstr "დახმარება დახმარება"
11167 #: modules/control/rc.c:861
11168 #, fuzzy
11169 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11170 msgstr "დახმარება დახმარება"
11172 #: modules/control/rc.c:862
11173 #, fuzzy
11174 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11175 msgstr "დახმარება დახმარება"
11177 #: modules/control/rc.c:863
11178 #, fuzzy
11179 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11180 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11182 #: modules/control/rc.c:864
11183 #, fuzzy
11184 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11185 msgstr "დახმარება დახმარება"
11187 #: modules/control/rc.c:865
11188 #, fuzzy
11189 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11190 msgstr "დახმარება დახმარება"
11192 #: modules/control/rc.c:866
11193 #, fuzzy
11194 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11195 msgstr "დახმარება დახმარება"
11197 #: modules/control/rc.c:867
11198 #, fuzzy
11199 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11200 msgstr "რიცხვი ის"
11202 #: modules/control/rc.c:868
11203 #, fuzzy
11204 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11205 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11207 #: modules/control/rc.c:869
11208 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/control/rc.c:871
11212 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/control/rc.c:872
11216 #, fuzzy
11217 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11218 msgstr "დახმარება დახმარება"
11220 #: modules/control/rc.c:873
11221 #, fuzzy
11222 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11223 msgstr "დახმარება დახმარება"
11225 #: modules/control/rc.c:874
11226 #, fuzzy
11227 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11228 msgstr "დახმარება დახმარება"
11230 #: modules/control/rc.c:875
11231 #, fuzzy
11232 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11233 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11235 #: modules/control/rc.c:876
11236 #, fuzzy
11237 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11238 msgstr "a დახმარება"
11240 #: modules/control/rc.c:877
11241 #, fuzzy
11242 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11243 msgstr "რიცხვი ის"
11245 #: modules/control/rc.c:878
11246 #, fuzzy
11247 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11248 msgstr "დახმარება დახმარება"
11250 #: modules/control/rc.c:879
11251 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/control/rc.c:880
11255 #, fuzzy
11256 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11257 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11259 #: modules/control/rc.c:881
11260 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/control/rc.c:882
11264 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/rc.c:883
11268 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/rc.c:884
11272 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/control/rc.c:886
11276 #, fuzzy
11277 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11278 msgstr "დახმარება დახმარება"
11280 #: modules/control/rc.c:887
11281 #, fuzzy
11282 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11283 msgstr "დახმარება დახმარება"
11285 #: modules/control/rc.c:888
11286 #, fuzzy
11287 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11288 msgstr "დახმარება დახმარება"
11290 #: modules/control/rc.c:889
11291 #, fuzzy
11292 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11293 msgstr "დახმარება დახმარება"
11295 #: modules/control/rc.c:890
11296 #, fuzzy
11297 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11298 msgstr "რიცხვი ის"
11300 #: modules/control/rc.c:891
11301 #, fuzzy
11302 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11303 msgstr "დახმარება დახმარება"
11305 #: modules/control/rc.c:892
11306 #, fuzzy
11307 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11308 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11310 #: modules/control/rc.c:893
11311 #, fuzzy
11312 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11313 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11315 #: modules/control/rc.c:894
11316 #, fuzzy
11317 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11318 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11320 #: modules/control/rc.c:895
11321 #, fuzzy
11322 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11323 msgstr "დახმარება დახმარება"
11325 #: modules/control/rc.c:896
11326 #, fuzzy
11327 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11328 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11330 #: modules/control/rc.c:897
11331 #, fuzzy
11332 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11333 msgstr "რიცხვი ის"
11335 #: modules/control/rc.c:898
11336 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/control/rc.c:899
11340 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/control/rc.c:904
11344 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/control/rc.c:905
11348 #, fuzzy
11349 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11350 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11352 #: modules/control/rc.c:906
11353 #, fuzzy
11354 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11355 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11357 #: modules/control/rc.c:907
11358 #, fuzzy
11359 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11360 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11362 #: modules/control/rc.c:908
11363 #, fuzzy
11364 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11365 msgstr "რიცხვი ის"
11367 #: modules/control/rc.c:909
11368 #, fuzzy
11369 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11370 msgstr "დახმარება დახმარება"
11372 #: modules/control/rc.c:910
11373 #, fuzzy
11374 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11375 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11377 #: modules/control/rc.c:911
11378 #, fuzzy
11379 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11380 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11382 #: modules/control/rc.c:913
11383 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/control/rc.c:914
11387 #, fuzzy
11388 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11389 msgstr "დახმარება დახმარება"
11391 #: modules/control/rc.c:915
11392 #, fuzzy
11393 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11394 msgstr "დახმარება დახმარება"
11396 #: modules/control/rc.c:916
11397 #, fuzzy
11398 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11399 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11401 #: modules/control/rc.c:917
11402 #, fuzzy
11403 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11404 msgstr "დახმარება დახმარება"
11406 #: modules/control/rc.c:919
11407 #, fuzzy
11408 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11409 msgstr "რიცხვი ის"
11411 #: modules/control/rc.c:920
11412 #, fuzzy
11413 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11414 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11416 #: modules/control/rc.c:921
11417 #, fuzzy
11418 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11419 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11421 #: modules/control/rc.c:922
11422 #, fuzzy
11423 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11424 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11426 #: modules/control/rc.c:923
11427 #, fuzzy
11428 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11429 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11431 #: modules/control/rc.c:924
11432 #, fuzzy
11433 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11434 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11436 #: modules/control/rc.c:925
11437 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/control/rc.c:926
11441 #, fuzzy
11442 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11443 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11445 #: modules/control/rc.c:927
11446 #, fuzzy
11447 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11448 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11450 #: modules/control/rc.c:928
11451 #, fuzzy
11452 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11453 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11455 #: modules/control/rc.c:929
11456 #, fuzzy
11457 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11458 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11460 #: modules/control/rc.c:930
11461 #, fuzzy
11462 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11463 msgstr "რიცხვი ის"
11465 #: modules/control/rc.c:931
11466 #, fuzzy
11467 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11468 msgstr "ჰორიზონტალური"
11470 #: modules/control/rc.c:932
11471 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/control/rc.c:935
11475 #, fuzzy
11476 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11477 msgstr "დახმარება დახმარება"
11479 #: modules/control/rc.c:936
11480 #, fuzzy
11481 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11482 msgstr "a დახმარება"
11484 #: modules/control/rc.c:937
11485 #, fuzzy
11486 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11487 msgstr "დუიმი"
11489 #: modules/control/rc.c:938
11490 #, fuzzy
11491 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11492 msgstr "დახმარება დახმარება"
11494 #: modules/control/rc.c:940
11495 msgid "+----[ end of help ]"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/control/rc.c:1053
11499 msgid "Press menu select or pause to continue."
11500 msgstr ""
11502 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11503 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11504 #: modules/control/rc.c:1929
11505 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/control/rc.c:1410
11509 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11510 msgstr ""
11512 #: modules/control/rc.c:1421
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "Playlist has only %d elements"
11515 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11517 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11520 msgstr "ის:"
11522 #: modules/control/rc.c:1988
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Unknown command!"
11525 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11527 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11528 #, fuzzy
11529 msgid "+-[Incoming]"
11530 msgstr "კოდირება"
11532 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11533 #, c-format
11534 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11538 #, c-format
11539 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11543 #, c-format
11544 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11548 #, c-format
11549 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11553 #, fuzzy
11554 msgid "+-[Video Decoding]"
11555 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11557 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11558 #, c-format
11559 msgid "| video decoded    :    %5i"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11563 #, c-format
11564 msgid "| frames displayed :    %5i"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11568 #, c-format
11569 msgid "| frames lost      :    %5i"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11573 #, fuzzy
11574 msgid "+-[Audio Decoding]"
11575 msgstr "აუდიო"
11577 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11578 #, c-format
11579 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11583 #, c-format
11584 msgid "| buffers played   :    %5i"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11588 #, c-format
11589 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11593 msgid "+-[Streaming]"
11594 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11596 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11597 #, c-format
11598 msgid "| packets sent     :    %5i"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11602 #, c-format
11603 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/control/rc.c:2037
11607 #, c-format
11608 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/control/showintf.c:67
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Threshold"
11614 msgstr "სიკაშკაშე"
11616 #: modules/control/showintf.c:68
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11619 msgstr "სიმაღლე ის."
11621 #: modules/control/signals.c:37
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Signals"
11624 msgstr "სინჰალური"
11626 #: modules/control/signals.c:40
11627 #, fuzzy
11628 msgid "POSIX signals handling interface"
11629 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11631 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Host"
11634 msgstr "ჰოსტი"
11636 #: modules/control/telnet.c:79
11637 msgid ""
11638 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11639 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11640 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11641 msgstr ""
11643 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11645 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11646 msgid "Port"
11647 msgstr "პორტი"
11649 #: modules/control/telnet.c:84
11650 msgid ""
11651 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11652 "4212."
11653 msgstr ""
11655 #: modules/control/telnet.c:88
11656 msgid ""
11657 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11658 "default value is \"admin\"."
11659 msgstr ""
11661 #: modules/control/telnet.c:102
11662 #, fuzzy
11663 msgid "VLM remote control interface"
11664 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11666 #: modules/demux/aiff.c:49
11667 #, fuzzy
11668 msgid "AIFF demuxer"
11669 msgstr "AVI დემუქსერი"
11671 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11672 #, fuzzy
11673 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11674 msgstr "ASF"
11676 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11677 msgid "Could not demux ASF stream"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11681 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11682 msgstr ""
11684 #: modules/demux/au.c:50
11685 #, fuzzy
11686 msgid "AU demuxer"
11687 msgstr "XA დემუქსერი"
11689 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11690 msgid "FFmpeg demuxer"
11691 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11693 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Avformat"
11696 msgstr "ფორმატი"
11698 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11699 msgid "FFmpeg muxer"
11700 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11702 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Ffmpeg mux"
11705 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11707 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11708 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Force interleaved method"
11714 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11716 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Force interleaved method."
11719 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11721 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Force index creation"
11724 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11726 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11727 #, fuzzy
11728 msgid ""
11729 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11730 "incomplete (not seekable)."
11731 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11733 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11734 msgid "Ask"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Always fix"
11740 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11742 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Never fix"
11745 msgstr "ახალი"
11747 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11748 msgid "AVI demuxer"
11749 msgstr "AVI დემუქსერი"
11751 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11752 msgid "AVI Index"
11753 msgstr "AVI ინდექსი"
11755 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11756 msgid ""
11757 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11758 "Do you want to try to fix it?\n"
11759 "\n"
11760 "This might take a long time."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Repair"
11766 msgstr "ნეპალური"
11768 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11769 msgid "Don't repair"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Fixing AVI Index..."
11775 msgstr "AVI ინდექსი"
11777 #: modules/demux/cdg.c:45
11778 #, fuzzy
11779 msgid "CDG demuxer"
11780 msgstr "OGG დემუქსერი"
11782 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Dump filename"
11785 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11787 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11788 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11792 msgid "Append to existing file"
11793 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11795 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11796 #, fuzzy
11797 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11798 msgstr "ფაილი არა."
11800 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11801 #, fuzzy
11802 msgid "File dumper"
11803 msgstr "ფაილი"
11805 #: modules/demux/flac.c:49
11806 #, fuzzy
11807 msgid "FLAC demuxer"
11808 msgstr "XA დემუქსერი"
11810 #: modules/demux/gme.cpp:55
11811 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Closed captions"
11817 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11819 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Textual audio descriptions"
11822 msgstr "სესიის აღწერა"
11824 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Karaoke"
11827 msgstr "ყაზახური"
11829 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Ticker text"
11832 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11834 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Active regions"
11837 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
11839 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11840 msgid "Semantic annotations"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Transcript"
11846 msgstr "სანსკრიტი"
11848 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Lyrics"
11851 msgstr "ლიცენზია"
11853 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11854 msgid "Linguistic markup"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11858 msgid "Cue points"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Subtitles (images)"
11864 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11866 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11867 msgid "Slides (text)"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Slides (images)"
11873 msgstr "ვიდეო"
11875 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Unknown category"
11878 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11880 #: modules/demux/live555.cpp:77
11881 #, fuzzy
11882 msgid ""
11883 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11884 "should be set in millisecond units."
11885 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11887 #: modules/demux/live555.cpp:80
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11890 msgstr "RTSP"
11892 #: modules/demux/live555.cpp:81
11893 #, fuzzy
11894 msgid ""
11895 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11896 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11897 "cannot connect to normal RTSP servers."
11898 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11900 #: modules/demux/live555.cpp:85
11901 msgid "RTSP user name"
11902 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11904 #: modules/demux/live555.cpp:86
11905 msgid ""
11906 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11907 "connection."
11908 msgstr ""
11910 #: modules/demux/live555.cpp:88
11911 msgid "RTSP password"
11912 msgstr "RTSP პაროლი"
11914 #: modules/demux/live555.cpp:89
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11917 msgstr "აუდიო."
11919 #: modules/demux/live555.cpp:93
11920 #, fuzzy
11921 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11922 msgstr "RTP RTSP"
11924 #: modules/demux/live555.cpp:103
11925 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11931 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/demux/live555.cpp:112
11935 msgid "Client port"
11936 msgstr "კლიენტის პორტი"
11938 #: modules/demux/live555.cpp:113
11939 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11943 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11947 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/demux/live555.cpp:121
11951 msgid "HTTP tunnel port"
11952 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11954 #: modules/demux/live555.cpp:122
11955 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11956 msgstr ""
11958 #: modules/demux/live555.cpp:612
11959 #, fuzzy
11960 msgid "RTSP authentication"
11961 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11963 #: modules/demux/live555.cpp:613
11964 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11965 msgstr ""
11967 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11968 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11969 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Frames per Second"
11972 msgstr "კადრი წამში"
11974 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11975 #, fuzzy
11976 msgid ""
11977 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11978 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11979 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11981 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11982 #, fuzzy
11983 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11984 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11986 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11987 msgid "---  DVD Menu"
11988 msgstr "---..DVD მენიუ"
11990 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11991 #, fuzzy
11992 msgid "First Played"
11993 msgstr "პირველი"
11995 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11996 msgid "Video Manager"
11997 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11999 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12000 msgid "----- Title"
12001 msgstr "----- სათაური"
12003 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Matroska stream demuxer"
12006 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12008 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Ordered chapters"
12011 msgstr "შემდეგი თავი"
12013 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12016 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12018 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Chapter codecs"
12021 msgstr "თავი"
12023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12026 msgstr "დუიმი."
12028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Preload Directory"
12031 msgstr "დირექტორია"
12033 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12034 #, fuzzy
12035 msgid ""
12036 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12037 "for broken files)."
12038 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Seek based on percent not time"
12043 msgstr "არა"
12045 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Seek based on percent not time."
12048 msgstr "არა"
12050 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Dummy Elements"
12053 msgstr "ფიქტიური"
12055 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12058 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12060 #: modules/demux/mod.c:53
12061 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12062 msgstr ""
12064 #: modules/demux/mod.c:54
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Enable reverberation"
12067 msgstr "ჩართე აუდიო"
12069 #: modules/demux/mod.c:55
12070 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12071 msgstr ""
12073 #: modules/demux/mod.c:57
12074 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/mod.c:59
12078 msgid "Enable megabass mode"
12079 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12081 #: modules/demux/mod.c:60
12082 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12083 msgstr ""
12085 #: modules/demux/mod.c:62
12086 msgid ""
12087 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12088 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12089 msgstr ""
12091 #: modules/demux/mod.c:65
12092 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/demux/mod.c:67
12096 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12097 msgstr ""
12099 #: modules/demux/mod.c:72
12100 #, fuzzy
12101 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12102 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12104 #: modules/demux/mod.c:80
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Reverb"
12107 msgstr "ახალი"
12109 #: modules/demux/mod.c:83
12110 msgid "Reverberation level"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/demux/mod.c:85
12114 msgid "Reverberation delay"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/demux/mod.c:87
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Mega bass"
12120 msgstr "მაქსიმალური"
12122 #: modules/demux/mod.c:90
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Mega bass level"
12125 msgstr "მაქსიმალური"
12127 #: modules/demux/mod.c:92
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Mega bass cutoff"
12130 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12132 #: modules/demux/mod.c:94
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Surround"
12135 msgstr "Dolby Surround"
12137 #: modules/demux/mod.c:97
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Surround level"
12140 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12142 #: modules/demux/mod.c:99
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Surround delay (ms)"
12145 msgstr "აუდიო"
12147 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12148 msgid "MP4 stream demuxer"
12149 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12151 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12152 msgid "MP4"
12153 msgstr "MP4"
12155 #: modules/demux/mpc.c:58
12156 msgid "MusePack demuxer"
12157 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12159 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12160 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12166 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12168 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12169 msgid "H264 video demuxer"
12170 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12172 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12173 #, fuzzy
12174 msgid ""
12175 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12176 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12178 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12179 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12180 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12182 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12183 #, fuzzy
12184 msgid "MPEG-4 V"
12185 msgstr "MJPEG"
12187 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12188 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12189 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12191 #: modules/demux/nsc.c:46
12192 msgid "Windows Media NSC metademux"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/demux/nsv.c:49
12196 msgid "NullSoft demuxer"
12197 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12199 #: modules/demux/nuv.c:49
12200 msgid "Nuv demuxer"
12201 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12203 #: modules/demux/ogg.c:54
12204 msgid "OGG demuxer"
12205 msgstr "OGG დემუქსერი"
12207 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Google Video"
12210 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12212 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12213 msgid "Auto start"
12214 msgstr "ავტო ჩართვა"
12216 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12217 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12221 msgid "Show shoutcast adult content"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12225 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12226 msgstr ""
12228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Skip ads"
12231 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12233 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12234 msgid ""
12235 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12236 "prevent adding them to the playlist."
12237 msgstr ""
12239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12240 msgid "M3U playlist import"
12241 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12244 msgid "PLS playlist import"
12245 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12247 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12248 msgid "B4S playlist import"
12249 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12251 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12252 msgid "DVB playlist import"
12253 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12255 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Podcast parser"
12258 msgstr "Podcast ტიპი"
12260 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12261 msgid "XSPF playlist import"
12262 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12264 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12265 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12269 #, fuzzy
12270 msgid "ASX playlist import"
12271 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12274 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12278 msgid "QuickTime Media Link importer"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Google Video Playlist importer"
12284 msgstr "სია"
12286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Dummy ifo demux"
12289 msgstr "ფიქტიური"
12291 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12292 msgid "iTunes Music Library importer"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12296 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12297 msgid "Podcast Info"
12298 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12300 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Podcast Summary"
12303 msgstr "Podcast ჯამური"
12305 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12306 msgid "Podcast Size"
12307 msgstr "Podcast ზომა"
12309 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12310 msgid "Shoutcast"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/demux/ps.c:43
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Trust MPEG timestamps"
12316 msgstr "დრო"
12318 #: modules/demux/ps.c:44
12319 msgid ""
12320 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12321 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12322 "calculate from the bitrate instead."
12323 msgstr ""
12325 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12326 msgid "MPEG-PS demuxer"
12327 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12329 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12330 msgid "PS"
12331 msgstr "PS"
12333 #: modules/demux/pva.c:43
12334 msgid "PVA demuxer"
12335 msgstr "PVA დემუქსერი"
12337 #: modules/demux/rawdv.c:41
12338 #, fuzzy
12339 msgid ""
12340 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12341 msgstr "კადრები CPU."
12343 #: modules/demux/rawdv.c:49
12344 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12345 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12347 #: modules/demux/rawvid.c:46
12348 #, fuzzy
12349 msgid ""
12350 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12351 "30000/1001 or 29.97"
12352 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12354 #: modules/demux/rawvid.c:50
12355 #, fuzzy
12356 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12357 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12359 #: modules/demux/rawvid.c:54
12360 #, fuzzy
12361 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12362 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12364 #: modules/demux/rawvid.c:57
12365 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/demux/rawvid.c:58
12369 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12370 msgstr ""
12372 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12373 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Aspect ratio"
12376 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12378 #: modules/demux/rawvid.c:62
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12381 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12383 #: modules/demux/rawvid.c:66
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Raw video demuxer"
12386 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12388 #: modules/demux/real.c:70
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Real demuxer"
12391 msgstr "დაუმუშავებელი"
12393 #: modules/demux/smf.c:43
12394 #, fuzzy
12395 msgid "SMF demuxer"
12396 msgstr "ASF"
12398 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12399 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12400 msgstr ""
12402 #: modules/demux/subtitle.c:56
12403 msgid ""
12404 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12405 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12406 msgstr ""
12408 #: modules/demux/subtitle.c:59
12409 msgid ""
12410 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12411 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12412 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12413 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12414 "autodetection, this should always work)."
12415 msgstr ""
12417 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Text subtitles parser"
12420 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12422 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12423 msgid "Frames per second"
12424 msgstr "კადრი წამში"
12426 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Subtitles delay"
12429 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12431 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12432 msgid "Subtitles format"
12433 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12435 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12436 msgid ""
12437 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12438 "based subtitle formats without a fixed value."
12439 msgstr ""
12441 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12442 msgid ""
12443 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12444 msgstr ""
12446 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12449 msgstr "ტექსტი"
12451 #: modules/demux/ts.c:100
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Extra PMT"
12454 msgstr "ამოარქივება"
12456 #: modules/demux/ts.c:102
12457 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12458 msgstr ""
12460 #: modules/demux/ts.c:104
12461 msgid "Set id of ES to PID"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/demux/ts.c:105
12465 msgid ""
12466 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12467 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12468 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/demux/ts.c:110
12472 msgid "Fast udp streaming"
12473 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12475 #: modules/demux/ts.c:112
12476 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/demux/ts.c:114
12480 msgid "MTU for out mode"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/demux/ts.c:115
12484 msgid "MTU for out mode."
12485 msgstr ""
12487 #: modules/demux/ts.c:117
12488 #, fuzzy
12489 msgid "CSA ck"
12490 msgstr "CSA გასაღები"
12492 #: modules/demux/ts.c:118
12493 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Second CSA Key"
12499 msgstr "CSA გასაღები"
12501 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12502 msgid ""
12503 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12504 "bytes)."
12505 msgstr ""
12507 #: modules/demux/ts.c:124
12508 msgid "Silent mode"
12509 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12511 #: modules/demux/ts.c:125
12512 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/demux/ts.c:127
12516 #, fuzzy
12517 msgid "CAPMT System ID"
12518 msgstr "სისტემის ID"
12520 #: modules/demux/ts.c:128
12521 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12522 msgstr ""
12524 #: modules/demux/ts.c:130
12525 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/demux/ts.c:131
12529 msgid ""
12530 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12531 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12532 msgstr ""
12534 #: modules/demux/ts.c:135
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Filename of dump"
12537 msgstr "ფაილის სახელი"
12539 #: modules/demux/ts.c:136
12540 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/demux/ts.c:138
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Append"
12546 msgstr "გაჩერებული"
12548 #: modules/demux/ts.c:140
12549 #, fuzzy
12550 msgid ""
12551 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12552 "be overwritten."
12553 msgstr "ფაილი არა."
12555 #: modules/demux/ts.c:143
12556 msgid "Dump buffer size"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/demux/ts.c:145
12560 msgid ""
12561 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12562 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12563 msgstr ""
12565 #: modules/demux/ts.c:149
12566 #, fuzzy
12567 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12568 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12570 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12571 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Teletext"
12574 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12576 #: modules/demux/ts.c:180
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Teletext subtitles"
12579 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12581 #: modules/demux/ts.c:181
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Teletext: additional information"
12584 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12586 #: modules/demux/ts.c:182
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Teletext: program schedule"
12589 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12591 #: modules/demux/ts.c:183
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12594 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12596 #: modules/demux/ts.c:3426
12597 #, fuzzy
12598 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12599 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12601 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12602 #, fuzzy
12603 msgid "clean effects"
12604 msgstr "ეფექტი"
12606 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12607 msgid "hearing impaired"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12611 msgid "visual impaired commentary"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/demux/tta.c:45
12615 msgid "TTA demuxer"
12616 msgstr "TTA დემუქსერი"
12618 #: modules/demux/ty.c:59
12619 msgid "TY"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/demux/ty.c:60
12623 #, fuzzy
12624 msgid "TY Stream audio/video demux"
12625 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12627 #: modules/demux/ty.c:771
12628 msgid "Closed captions 1"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/demux/ty.c:772
12632 msgid "Closed captions 2"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/demux/ty.c:773
12636 msgid "Closed captions 3"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/demux/ty.c:774
12640 msgid "Closed captions 4"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/demux/vc1.c:44
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12646 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12648 #: modules/demux/vc1.c:50
12649 #, fuzzy
12650 msgid "VC1 video demuxer"
12651 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12653 #: modules/demux/vobsub.c:53
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Vobsub subtitles parser"
12656 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12658 #: modules/demux/voc.c:46
12659 msgid "VOC demuxer"
12660 msgstr "VOC დემუქსერი"
12662 #: modules/demux/wav.c:45
12663 msgid "WAV demuxer"
12664 msgstr "WAV დემუქსერი"
12666 #: modules/demux/xa.c:45
12667 msgid "XA demuxer"
12668 msgstr "XA დემუქსერი"
12670 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12671 msgid "Use DVD Menus"
12672 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12674 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12675 #, fuzzy
12676 msgid "BeOS standard API interface"
12677 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12680 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12684 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12685 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12686 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12687 msgid "Open"
12688 msgstr "გახსნა"
12690 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12691 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12693 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12694 msgid "Preferences"
12695 msgstr "პარამეტრები"
12697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12698 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12699 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12701 msgid "Messages"
12702 msgstr "შეტყობინებები"
12704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12706 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12707 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12708 msgid "Open File"
12709 msgstr "ფაილის გახსნა"
12711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12713 msgid "Open Disc"
12714 msgstr "დისკის გახსნა"
12716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12717 msgid "Open Subtitles"
12718 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12720 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12723 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12724 msgid "About"
12725 msgstr "შესახებ"
12727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12728 msgid "Prev Title"
12729 msgstr "წინა სათაური"
12731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12732 msgid "Next Title"
12733 msgstr "შემდეგი სათაური"
12735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Go to Title"
12738 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Go to Chapter"
12743 msgstr "თავი"
12745 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12746 msgid "Speed"
12747 msgstr "სიჩქარე"
12749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12750 msgid "Window"
12751 msgstr "ფანჯარა"
12753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12756 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12757 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12758 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12759 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12761 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12770 msgid "OK"
12771 msgstr "OK"
12773 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12774 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12775 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12778 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12779 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12781 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12782 msgid "Drop files to play"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12786 msgid "playlist"
12787 msgstr "დასაკრავი სია"
12789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12790 msgid "Close"
12791 msgstr "დახურვა"
12793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12795 msgid "Edit"
12796 msgstr "რედაქტირება"
12798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12800 msgid "Select All"
12801 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Select None"
12806 msgstr "არჩევა არა"
12808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12809 msgid "Sort Reverse"
12810 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12813 msgid "Sort by Name"
12814 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Sort by Path"
12819 msgstr "სორტირება გეზი"
12821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Randomize"
12824 msgstr "შემთხვევითი"
12826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12827 msgid "Remove"
12828 msgstr "ამოშლა"
12830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12831 msgid "Remove All"
12832 msgstr "ყველას ამოშლა"
12834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12835 msgid "View"
12836 msgstr "ხედი"
12838 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12839 msgid "Path"
12840 msgstr "გეზი"
12842 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12844 msgid "Name"
12845 msgstr "სახელი"
12847 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12848 msgid "Apply"
12849 msgstr "გამოყენება"
12851 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12854 msgid "Save"
12855 msgstr "შენახვა"
12857 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Defaults"
12860 msgstr "ნაგულისხმევი"
12862 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12863 msgid "Show Interface"
12864 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12866 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12867 msgid "50%"
12868 msgstr "50%"
12870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12871 msgid "100%"
12872 msgstr "100%"
12874 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12875 msgid "200%"
12876 msgstr "200%"
12878 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Vertical Sync"
12881 msgstr "ვერტიკალური"
12883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Correct Aspect Ratio"
12886 msgstr "სწორია შეფარდება"
12888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Stay On Top"
12891 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12893 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12894 msgid "Take Screen Shot"
12895 msgstr "სურათის გადაღება"
12897 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12898 msgid "Framebuffer device"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12902 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Video aspect ratio"
12908 msgstr "ვიდეო ტილო"
12910 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12913 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12915 #: modules/gui/fbosd.c:111
12916 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/fbosd.c:113
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Transparency of the image"
12922 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12924 #: modules/gui/fbosd.c:114
12925 msgid ""
12926 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12927 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12931 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12932 msgid "Text"
12933 msgstr "ტექსტი"
12935 #: modules/gui/fbosd.c:119
12936 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12940 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12941 msgid "X coordinate"
12942 msgstr "X კოორდინატი"
12944 #: modules/gui/fbosd.c:122
12945 #, fuzzy
12946 msgid "X coordinate of the rendered image"
12947 msgstr "X კოორდინატი"
12949 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12950 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12951 msgid "Y coordinate"
12952 msgstr "Y კოორდინატი"
12954 #: modules/gui/fbosd.c:125
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12957 msgstr "Y კოორდინატი"
12959 #: modules/gui/fbosd.c:129
12960 #, fuzzy
12961 msgid ""
12962 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12963 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12964 "g. 6=top-right)."
12965 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12967 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12968 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12969 #: modules/video_filter/rss.c:146
12970 msgid "Opacity"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12974 #, fuzzy
12975 msgid ""
12976 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12977 "totally opaque. "
12978 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12980 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12981 #: modules/video_filter/rss.c:150
12982 msgid "Font size, pixels"
12983 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12985 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12986 #: modules/video_filter/rss.c:151
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12989 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12991 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12992 #: modules/video_filter/rss.c:155
12993 #, fuzzy
12994 msgid ""
12995 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12996 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12997 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12998 "(red + green), #FFFFFF = white"
12999 msgstr ""
13000 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13001 "წითელი მწვანე თეთრი"
13003 #: modules/gui/fbosd.c:147
13004 msgid "Clear overlay framebuffer"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/gui/fbosd.c:148
13008 msgid ""
13009 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13010 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13011 "the cache."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/fbosd.c:152
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Render text or image"
13017 msgstr "ვიდეო"
13019 #: modules/gui/fbosd.c:153
13020 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13021 msgstr ""
13023 #: modules/gui/fbosd.c:156
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Display on overlay framebuffer"
13026 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13028 #: modules/gui/fbosd.c:157
13029 msgid ""
13030 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13031 msgstr ""
13033 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
13035 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
13036 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13037 #: modules/video_filter/rss.c:203
13038 msgid "Font"
13039 msgstr "შრიფტი"
13041 #: modules/gui/fbosd.c:212
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Commands"
13044 msgstr "ბრძანება"
13046 #: modules/gui/fbosd.c:217
13047 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
13051 msgid "About VLC media player"
13052 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13054 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Compiled by %s"
13057 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13059 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13060 msgid "VLC was brought to you by:"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13065 msgid "License"
13066 msgstr "ლიცენზია"
13068 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13069 #, fuzzy
13070 msgid "VLC media player Help"
13071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13073 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Index"
13077 msgstr "ინდექსი"
13079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13080 msgid "Bookmarks"
13081 msgstr "სანიშნეები"
13083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13086 msgid "Add"
13087 msgstr "დამატება"
13089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
13090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13092 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13093 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13094 msgid "Clear"
13095 msgstr "გაწმენდა"
13097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13098 #: modules/video_filter/extract.c:76
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Extract"
13101 msgstr "ამოარქივება"
13103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13104 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13105 msgid "Time"
13106 msgstr "დრო"
13108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13109 msgid "Untitled"
13110 msgstr "უსახელო"
13112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13113 #, fuzzy
13114 msgid "No input"
13115 msgstr "FTP შესავალი"
13117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13118 msgid ""
13119 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13120 msgstr ""
13122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13123 msgid "Input has changed"
13124 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13127 msgid ""
13128 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13129 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Invalid selection"
13135 msgstr "&არჩეული"
13137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
13138 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13139 msgstr ""
13141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
13142 #, fuzzy
13143 msgid "No input found"
13144 msgstr "არა"
13146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
13147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13148 msgstr ""
13150 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13151 msgid "Jump To Time"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13155 msgid "sec."
13156 msgstr "წამ."
13158 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Jump to time"
13161 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13163 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Random On"
13166 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13168 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Random Off"
13171 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13173 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13174 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Repeat One"
13177 msgstr "გამეორება ერთი"
13179 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13180 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Repeat All"
13183 msgstr "გამეორება ყველა"
13185 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13186 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Repeat Off"
13189 msgstr "გამეორება გათიშ."
13191 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
13193 msgid "Half Size"
13194 msgstr "ნახევარი ზომა"
13196 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13197 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
13198 msgid "Normal Size"
13199 msgstr "ნორმალური ზომა"
13201 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Double Size"
13205 msgstr "ზომა"
13207 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13208 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Float on Top"
13211 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13213 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Fit to Screen"
13217 msgstr "ეკრანი"
13219 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13221 msgid "Open File..."
13222 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13224 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Step Forward"
13227 msgstr "გადაგზავნა"
13229 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Step Backward"
13232 msgstr "გადაგზავნა"
13234 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Rewind"
13238 msgstr "უკან გადახვევა"
13240 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Fast Forward"
13243 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13245 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13246 msgid "2 Pass"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13252 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13254 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13257 msgstr "ჩართვა a."
13259 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Preamp"
13262 msgstr "ნაკადი"
13264 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Extended controls"
13267 msgstr "გაფართოებული"
13269 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13270 msgid "Shows more information about the available video filters."
13271 msgstr ""
13273 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Wave"
13276 msgstr "შენახვა"
13278 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Ripple"
13281 msgstr "ფაილი"
13283 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
13284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Psychedelic"
13287 msgstr "ვიდეო"
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
13290 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Gradient"
13293 msgstr "მწვანე"
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13296 #, fuzzy
13297 msgid "General editing filters"
13298 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Distortion filters"
13303 msgstr "ვიდეო"
13305 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Blur"
13308 msgstr "ლურჯი"
13310 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13311 msgid "Adds motion blurring to the image"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13317 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13319 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Image cropping"
13322 msgstr "სურათი"
13324 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Crops a defined part of the image"
13327 msgstr "a ის ნახატი"
13329 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Invert colors"
13332 msgstr "ვიდეო"
13334 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Inverts the colors of the image"
13337 msgstr "ის ნახატი"
13339 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Transformation"
13342 msgstr "ინფორმაცია"
13344 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Rotates or flips the image"
13347 msgstr "ნახატი"
13349 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Interactive Zoom"
13352 msgstr "ინტერფეისი"
13354 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13355 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Volume normalization"
13361 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13363 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13366 msgstr "აუდიო a."
13368 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Headphone virtualization"
13371 msgstr "ეფექტი"
13373 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13374 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Maximum level"
13380 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13382 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Restore Defaults"
13385 msgstr "ნაგულისხმევი"
13387 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Opaqueness"
13390 msgstr "გახსენი:"
13392 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13393 msgid "Adjust Image"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Video Filter"
13399 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13401 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Audio Filter"
13404 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13406 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13407 #, fuzzy
13408 msgid "About the video filters"
13409 msgstr "ვიდეო"
13411 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13412 msgid ""
13413 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13414 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13415 "subsections of Video/Filters.\n"
13416 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13417 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13418 msgstr ""
13420 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13421 #, fuzzy
13422 msgid "(no item is being played)"
13423 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Login:"
13428 msgstr "შესვლა"
13430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Password:"
13433 msgstr "პაროლი"
13435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13436 #, c-format
13437 msgid "Remaining time: %i seconds"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13441 msgid "Errors and Warnings"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Clean up"
13447 msgstr " გაწმენდა "
13449 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Show Details"
13452 msgstr "ყველას ჩვენება"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13455 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13456 msgstr ""
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13459 msgid ""
13460 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13461 "security issues."
13462 msgstr ""
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13465 msgid ""
13466 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13467 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13468 "modern version of Mac OS X."
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13472 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13476 msgid ""
13477 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13478 "\n"
13479 "%@"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Open CrashLog..."
13485 msgstr "გახსენი"
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Save this Log..."
13490 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Check for Update..."
13495 msgstr "შემოწმება განახლება."
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13498 msgid "Preferences..."
13499 msgstr "პარამეტრები..."
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13502 msgid "Services"
13503 msgstr "სერვისები"
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13506 msgid "Hide VLC"
13507 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Hide Others"
13512 msgstr "დამალვა სხვები"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13515 msgid "Show All"
13516 msgstr "ყველას ჩვენება"
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13519 msgid "Quit VLC"
13520 msgstr "გასვლა"
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13523 msgid "1:File"
13524 msgstr "1:ფაილი"
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Advanced Open File..."
13529 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13532 msgid "Open Disc..."
13533 msgstr "დისკის გახსნა..."
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13536 msgid "Open Network..."
13537 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Open Capture Device..."
13542 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Open Recent"
13547 msgstr "გახსენი"
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13550 msgid "Clear Menu"
13551 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13556 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13559 msgid "Cut"
13560 msgstr "ამოჭრა"
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13563 msgid "Copy"
13564 msgstr "კოპირება"
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13567 msgid "Paste"
13568 msgstr "ჩასმა"
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Playback"
13573 msgstr "გაშვება"
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Increase Volume"
13578 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Decrease Volume"
13583 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13585 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Fullscreen Video Device"
13589 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13592 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13593 msgid "Post processing"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Transparent"
13599 msgstr "გამჭირვალობა"
13601 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13602 msgid "Minimize Window"
13603 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13605 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13606 msgid "Close Window"
13607 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13609 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Controller..."
13612 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13614 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13615 msgid "Equalizer..."
13616 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Extended Controls..."
13621 msgstr "გაფართოებული"
13623 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Bookmarks..."
13626 msgstr "სანიშნეები"
13628 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Playlist..."
13631 msgstr "დაკვრის სია"
13633 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13634 msgid "Media Information..."
13635 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Messages..."
13640 msgstr "&შეტყობინენები..."
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13643 msgid "Errors and Warnings..."
13644 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13646 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13647 msgid "Bring All to Front"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13652 msgid "Help"
13653 msgstr "დახმარება"
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13656 #, fuzzy
13657 msgid "VLC media player Help..."
13658 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13661 #, fuzzy
13662 msgid "ReadMe / FAQ..."
13663 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13666 msgid "Online Documentation..."
13667 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13669 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13670 msgid "VideoLAN Website..."
13671 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13673 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Make a donation..."
13676 msgstr "მაკედონიური"
13678 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13679 msgid "Online Forum..."
13680 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13682 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13683 msgid "Volume Up"
13684 msgstr "ხმის აწევა"
13686 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13687 msgid "Volume Down"
13688 msgstr "ხმის დაწევა"
13690 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Send"
13693 msgstr "უკან გადახვევა"
13695 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Don't Send"
13698 msgstr "შრიფტის ზომა"
13700 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13701 msgid "VLC crashed previously"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13705 msgid ""
13706 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13707 "\n"
13708 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13709 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13710 "URL of a network stream, ..."
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13714 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13718 msgid ""
13719 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13720 "information."
13721 msgstr ""
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Volume: %d%%"
13726 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13728 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13729 msgid "Update check failed"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13733 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13734 msgstr ""
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13737 msgid "Crash Report successfully sent"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13741 msgid "Thanks for your report!"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13745 msgid "Error when sending the Crash Report"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13749 #, fuzzy
13750 msgid "No CrashLog found"
13751 msgstr "გახსენი"
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13755 msgid "Continue"
13756 msgstr "გაგრძელება"
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13761 msgstr "პოვნა ის a."
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Remove old preferences?"
13766 msgstr "განულება პარამეტრები"
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13769 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13773 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13777 #, c-format
13778 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13782 msgid "Video device"
13783 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13786 msgid ""
13787 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13788 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13789 "menu."
13790 msgstr ""
13792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13793 msgid ""
13794 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13795 "is fully transparent."
13796 msgstr ""
13798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13799 msgid "Stretch video to fill window"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13803 msgid ""
13804 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13805 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Black screens in fullscreen"
13811 msgstr "შავი დუიმი"
13813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13814 #, fuzzy
13815 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13816 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13819 msgid "Use as Desktop Background"
13820 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13823 #, fuzzy
13824 msgid ""
13825 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13826 "with in this mode."
13827 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13830 msgid "Show Fullscreen controller"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13836 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13839 msgid "Auto-playback of new items"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13843 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Keep Recent Items"
13849 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13852 msgid ""
13853 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13854 "disabled here."
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Keep current Equalizer settings"
13860 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13863 msgid ""
13864 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13865 "feature can be disabled here."
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13869 msgid "Mac OS X interface"
13870 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13873 #, fuzzy
13874 msgid "No device connected"
13875 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13877 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13878 msgid ""
13879 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13880 "\n"
13881 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13882 "installed and try again."
13883 msgstr ""
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Open Source"
13888 msgstr "გახსენი წყარო"
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13893 msgstr "რესურსი"
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Capture"
13899 msgstr "თავი"
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13907 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13908 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13912 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13913 msgid "Browse..."
13914 msgstr "მოძიება..."
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13919 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13923 msgid "Device name"
13924 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
13926 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13927 #, fuzzy
13928 msgid "No DVD menus"
13929 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13932 #, fuzzy
13933 msgid "VIDEO_TS folder"
13934 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13937 msgid "DVD"
13938 msgstr "DVD"
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13941 #, fuzzy
13942 msgid "IP Address"
13943 msgstr "მისამართი"
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13946 msgid ""
13947 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13948 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13949 "button below."
13950 msgstr ""
13952 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13953 msgid ""
13954 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13955 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13956 "automatically.\n"
13957 "\n"
13958 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13959 "sheet."
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13963 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13967 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13968 msgid "UDP/RTP"
13969 msgstr "UDP/RTP"
13971 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13972 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13973 #, fuzzy
13974 msgid "UDP/RTP Multicast"
13975 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13977 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Screen Capture Input"
13980 msgstr "ეკრანი"
13982 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13983 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13984 msgstr ""
13986 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Frames per Second:"
13989 msgstr "კადრი წამში"
13991 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Subscreen left:"
13994 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13996 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Subscreen top:"
13999 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14001 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Subscreen width:"
14004 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14006 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Subscreen height:"
14009 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14011 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Current channel:"
14014 msgstr "არხი:"
14016 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14017 msgid "Previous Channel"
14018 msgstr "წინა არხი"
14020 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14021 msgid "Next Channel"
14022 msgstr "შემდეგი არხი"
14024 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
14025 msgid "Retrieving Channel Info..."
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14029 msgid "EyeTV is not launched"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14033 msgid ""
14034 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14035 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/open.m:223
14039 msgid "Launch EyeTV now"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Download Plugin"
14045 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14047 #: modules/gui/macosx/open.m:290
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Load subtitles file:"
14050 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14052 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
14053 msgid "Settings..."
14054 msgstr "პარამეტრები..."
14056 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Override parametters"
14059 msgstr "ვიდეო"
14061 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
14062 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14063 msgid "Delay"
14064 msgstr "დაყოვნება"
14066 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14067 msgid "FPS"
14068 msgstr "FPS"
14070 #: modules/gui/macosx/open.m:298
14071 msgid "Subtitles encoding"
14072 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14074 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
14075 msgid "Font size"
14076 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14078 #: modules/gui/macosx/open.m:302
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Subtitles alignment"
14081 msgstr "ტიტრები"
14083 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14084 msgid "Font Properties"
14085 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14088 msgid "Subtitle File"
14089 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14091 #: modules/gui/macosx/open.m:583
14092 msgid "VIDEO_TS directory"
14093 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14095 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
14097 #, fuzzy
14098 msgid "No %@s found"
14099 msgstr "გახსენი"
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:735
14102 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14103 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14105 #: modules/gui/macosx/open.m:974
14106 msgid "iSight Capture Input"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/gui/macosx/open.m:975
14110 msgid ""
14111 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14112 "\n"
14113 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14114 "640px*480px raw video stream.\n"
14115 "\n"
14116 "Live Audio input is not supported."
14117 msgstr ""
14119 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Composite input"
14122 msgstr "შესავლის არჩევა"
14124 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
14125 msgid "S-Video input"
14126 msgstr "S-Video შესავალი"
14128 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Streaming/Saving:"
14131 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14133 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14136 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14138 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Display the stream locally"
14141 msgstr "დისპლეი"
14143 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14144 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14145 msgid "Stream"
14146 msgstr "ნაკადი"
14148 #: modules/gui/macosx/output.m:144
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Dump raw input"
14151 msgstr "VCD შესავალი"
14153 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
14154 msgid "Address"
14155 msgstr "მისამართი"
14157 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14158 msgid "Encapsulation Method"
14159 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14161 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Transcoding options"
14164 msgstr "კოდირება"
14166 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Bitrate (kb/s)"
14170 msgstr "რეჟიმი"
14172 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14173 msgid "Scale"
14174 msgstr "სკალირება"
14176 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Stream Announcing"
14179 msgstr "ნაკადი"
14181 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14182 msgid "SAP announce"
14183 msgstr "SAP ანონსი"
14185 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14186 #, fuzzy
14187 msgid "RTSP announce"
14188 msgstr "RTSP"
14190 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14191 #, fuzzy
14192 msgid "HTTP announce"
14193 msgstr "HTTP"
14195 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Export SDP as file"
14198 msgstr "ფაილი"
14200 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14201 msgid "Channel Name"
14202 msgstr "არხის სახელი"
14204 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14205 msgid "SDP URL"
14206 msgstr "SDP URL"
14208 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14209 msgid "Save File"
14210 msgstr "ფაილის შენახვა"
14212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14213 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14214 msgid "Author"
14215 msgstr "ავტორი"
14217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14218 msgid "Save Playlist..."
14219 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Expand Node"
14224 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Download Cover Art"
14229 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Fetch Meta Data"
14234 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14237 msgid "Reveal in Finder"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Sort Node by Name"
14243 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Sort Node by Author"
14248 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14251 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
14252 #, fuzzy
14253 msgid "No items in the playlist"
14254 msgstr "არა დუიმი სია"
14256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Search in Playlist"
14259 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Add Folder to Playlist"
14264 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14267 msgid "File Format:"
14268 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Extended M3U"
14273 msgstr "გაფართოებული GUI"
14275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14276 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14281 #, c-format
14282 msgid "%i items"
14283 msgstr "%i ელემენტი"
14285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
14286 msgid "1 item"
14287 msgstr "1 ელემენტი"
14289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14290 msgid "Save Playlist"
14291 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
14294 msgid "Meta-information"
14295 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
14298 #, fuzzy
14299 msgid "New Node"
14300 msgstr "ახალი"
14302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Please enter a name for the new node."
14305 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
14308 msgid "Empty Folder"
14309 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14312 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14313 msgid "Media Information"
14314 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Location"
14319 msgstr "ლათინური"
14321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Save Metadata"
14324 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14327 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14328 msgid "General"
14329 msgstr "ზოგადი"
14331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Codec Details"
14334 msgstr "ყველას ჩვენება"
14336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Read at media"
14340 msgstr "წაკითხული"
14342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Input bitrate"
14346 msgstr "შესავალი"
14348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14350 msgid "Demuxed"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Stream bitrate"
14357 msgstr "გაგზავნა"
14359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14360 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Decoded blocks"
14364 msgstr "დეკოდერები"
14366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Displayed frames"
14370 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14374 msgid "Lost frames"
14375 msgstr "დაკარგული კადრები"
14377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
14380 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14381 msgid "Streaming"
14382 msgstr "სტრიმინგი"
14384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14386 msgid "Sent packets"
14387 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Sent bytes"
14393 msgstr "bytes"
14395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Send rate"
14398 msgstr "გაგზავნა"
14400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Played buffers"
14404 msgstr "დაკვრა"
14406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Lost buffers"
14410 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
14413 msgid "Error while saving meta"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
14417 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
14421 msgid "Information"
14422 msgstr "ინფორმაცია"
14424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Reset All"
14427 msgstr "განულება ყველა"
14429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14431 msgid "Basic"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14435 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Reset Preferences"
14438 msgstr "განულება პარამეტრები"
14440 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14441 msgid ""
14442 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14443 "Are you sure you want to continue?"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14447 msgid "Select a directory"
14448 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14450 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14451 msgid "Select a file"
14452 msgstr "ფაილის არჩევა"
14454 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14455 msgid "Select"
14456 msgstr "არჩევა"
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Not Set"
14461 msgstr "არაფერი"
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Interface Settings"
14467 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14470 msgid "General Audio Settings"
14471 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14474 msgid "General Video Settings"
14475 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Subtitles & OSD"
14480 msgstr "ტიტრები/OSD"
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14486 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Input & Codecs"
14491 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Input & Codec settings"
14496 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14500 msgid "Effects"
14501 msgstr "ეფექტები"
14503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14504 msgid "Enable Audio"
14505 msgstr "ჩართე აუდიო"
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14508 msgid "General Audio"
14509 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Headphone surround effect"
14515 msgstr "ეფექტი"
14517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Preferred Audio language"
14520 msgstr "აუდიოს ენა"
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14523 msgid "Enable Last.fm submissions"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14527 msgid "User name"
14528 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14532 msgid "Visualization"
14533 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Default Volume"
14538 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14541 msgid "Change"
14542 msgstr "შეცვლა"
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14545 msgid "Change Hotkey"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14549 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Action"
14556 msgstr "პროგრამა"
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14559 msgid "Shortcut"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14563 msgid "Repair AVI Files"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Default Caching Level"
14569 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14573 msgid "Caching"
14574 msgstr "კეშირება"
14576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14577 msgid ""
14578 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14579 "access module."
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14583 msgid "HTTP Proxy"
14584 msgstr "HTTP პროქსი"
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14587 msgid "Password for HTTP Proxy"
14588 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14592 msgid "Codecs / Muxers"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14596 msgid "Post-Processing Quality"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Default Server Port"
14602 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14605 msgid "Album art download policy"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Add controls to the video window"
14611 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Show Fullscreen Controller"
14616 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Privacy / Network Interaction"
14621 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Default Encoding"
14626 msgstr "დეკოდირება"
14628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Display Settings"
14632 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14636 msgid "Choose..."
14637 msgstr "აირჩიეთ..."
14639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14640 msgid "Font Color"
14641 msgstr "შრიფტის ფერი"
14643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14644 msgid "Font Size"
14645 msgstr "შრიფტის ზომა"
14647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14648 msgid "Subtitle Languages"
14649 msgstr "ტიტრების ენა"
14651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Preferred Subtitle Language"
14654 msgstr "აუდიოს ენა"
14656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14658 msgid "Enable OSD"
14659 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14664 msgstr "შავი დუიმი"
14666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14667 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14668 msgid "Display"
14669 msgstr "დისპლეი"
14671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14672 msgid "Enable Video"
14673 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Output module"
14678 msgstr "გასავალის მოდულები"
14680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Video snapshots"
14684 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14687 msgid "Folder"
14688 msgstr "საქაღალდე"
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14692 msgid "Format"
14693 msgstr "ფორმატი"
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14697 msgid "Prefix"
14698 msgstr "პრეფიქსი"
14700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14702 msgid "Sequential numbering"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14707 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Custom"
14710 msgstr "გამართვა:"
14712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14714 msgid "Lowest latency"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14719 msgid "Low latency"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14724 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14725 #: modules/misc/win32text.c:80
14726 msgid "Normal"
14727 msgstr "ნორმალური"
14729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14731 msgid "High latency"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14736 msgid "Higher latency"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Interface Settings not saved"
14742 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14747 #, c-format
14748 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14749 msgstr ""
14751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Audio Settings not saved"
14754 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Video Settings not saved"
14759 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14762 msgid "Input Settings not saved"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14766 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Hotkeys not saved"
14772 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14775 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14779 msgid "Choose"
14780 msgstr "არჩევა"
14782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14783 msgid ""
14784 "Press new keys for\n"
14785 "\"%@\""
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Invalid combination"
14791 msgstr "&არჩეული"
14793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14794 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14795 msgstr ""
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14798 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14802 msgid "Check for Updates"
14803 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14805 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14806 msgid "Download now"
14807 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14809 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14810 msgid "Automatically check for updates"
14811 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14813 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14814 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14818 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14822 msgid "No"
14823 msgstr "არა"
14825 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14826 msgid "This version of VLC is the latest available."
14827 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14829 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14830 msgid "This version of VLC is outdated."
14831 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14833 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14834 #, c-format
14835 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Video On Demand"
14841 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14843 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Schedule"
14846 msgstr "სკალირება"
14848 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Broadcast"
14851 msgstr "Podcast ტიპი"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14854 #, fuzzy
14855 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14856 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14859 #, fuzzy
14860 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14861 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14864 #, fuzzy
14865 msgid ""
14866 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14867 "RAW)"
14868 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14871 #, fuzzy
14872 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14873 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14876 #, fuzzy
14877 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14878 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14881 #, fuzzy
14882 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14883 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14886 #, fuzzy
14887 msgid ""
14888 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14889 "MPEG TS)"
14890 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14893 #, fuzzy
14894 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14895 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14898 #, fuzzy
14899 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14900 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14903 #, fuzzy
14904 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14905 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14908 #, fuzzy
14909 msgid ""
14910 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14911 "ASF and OGG)"
14912 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14917 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14920 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14924 #, fuzzy
14925 msgid ""
14926 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14927 "ASF, OGG and RAW)"
14928 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14931 #, fuzzy
14932 msgid ""
14933 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14934 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14939 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14942 #, fuzzy
14943 msgid ""
14944 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14945 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14948 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14949 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14952 #, fuzzy
14953 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14954 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14957 #, fuzzy
14958 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14959 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14964 msgstr "აუდიო WAV"
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14967 msgid "MPEG Program Stream"
14968 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14971 msgid "MPEG Transport Stream"
14972 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14975 msgid "MPEG 1 Format"
14976 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14979 msgid ""
14980 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14981 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14982 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14983 "at http://yourip:8080 by default."
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14987 msgid ""
14988 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14989 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14990 "generally the most compatible"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14994 msgid ""
14995 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14996 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14997 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14998 "at mms://yourip:8080 by default."
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15002 msgid ""
15003 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15004 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15005 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15006 "encapsulated in HTTP)."
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15012 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15015 msgid "Use this to stream to a single computer."
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15019 msgid ""
15020 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15021 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15022 "address beginning with 239.255."
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15026 #, fuzzy
15027 msgid ""
15028 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15029 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15030 "but it won't work over the Internet."
15031 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15034 msgid ""
15035 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15036 "stream"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15043 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15044 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15045 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15048 msgid "Back"
15049 msgstr "უკან"
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15053 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15057 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15063 msgid "More Info"
15064 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15067 msgid ""
15068 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15069 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15070 "access to more features."
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Stream to network"
15077 msgstr "ნაკადის სახელი"
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Transcode/Save to file"
15082 msgstr "შეინახე ფაილში"
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15085 msgid "Choose input"
15086 msgstr "შესავლის არჩევა"
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15089 msgid "Choose here your input stream."
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15094 msgid "Select a stream"
15095 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15098 msgid "Existing playlist item"
15099 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Partial Extract"
15104 msgstr "ამოღება"
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15107 msgid ""
15108 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15109 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15110 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15114 msgid "From"
15115 msgstr "ვისგან"
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15118 msgid "To"
15119 msgstr "ვის"
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15122 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15126 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Destination"
15129 msgstr "სამიზნე"
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15132 msgid "Streaming method"
15133 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Address of the computer to stream to."
15138 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15141 msgid "UDP Unicast"
15142 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15145 #, fuzzy
15146 msgid "UDP Multicast"
15147 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15150 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15151 msgid "Transcode"
15152 msgstr "ტრანსკოდირება"
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15155 msgid ""
15156 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15157 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15161 msgid "Transcode audio"
15162 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15165 msgid "Transcode video"
15166 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15169 msgid ""
15170 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15171 "stream."
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15175 msgid ""
15176 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15177 "stream."
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15181 msgid "Encapsulation format"
15182 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15185 msgid ""
15186 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15187 "previously chosen settings all formats won't be available."
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15191 msgid "Additional streaming options"
15192 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15195 #, fuzzy
15196 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15197 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15202 msgstr "დრო ვის TTL:"
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15206 msgid "SAP Announce"
15207 msgstr "SAP ანონსი"
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15211 msgid "Local playback"
15212 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15217 msgstr "ის ვიდეო."
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Additional transcode options"
15222 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15225 #, fuzzy
15226 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15227 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Select the file to save to"
15232 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15235 msgid ""
15236 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15237 "the receiving user as they become part of the image."
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15241 msgid ""
15242 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15243 "transcoding."
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15247 msgid "Summary"
15248 msgstr "ჯამური"
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Encap. format"
15253 msgstr "სურათის ფორმატი"
15255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15256 msgid "Input stream"
15257 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Save file to"
15262 msgstr "ფაილის შენახვა"
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Include subtitles"
15267 msgstr "ტიტრები"
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15270 #, fuzzy
15271 msgid "No input selected"
15272 msgstr "არა"
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15275 msgid ""
15276 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15277 "\n"
15278 "Choose one before going to the next page."
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15282 #, fuzzy
15283 msgid "No valid destination"
15284 msgstr "სამიზნე"
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15287 msgid ""
15288 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15289 "Multicast-IP.\n"
15290 "\n"
15291 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15292 "and the help texts in this window."
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15296 msgid ""
15297 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15298 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15299 "\n"
15300 "Correct your selection and try again."
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Select the directory to save to"
15306 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15309 msgid "No folder selected"
15310 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15313 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15317 msgid ""
15318 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15319 "location."
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15323 msgid "No file selected"
15324 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15327 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15331 msgid ""
15332 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15336 msgid "Finish"
15337 msgstr "დასრულება"
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15341 msgid "yes"
15342 msgstr "დიახ"
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15347 msgid "no"
15348 msgstr "არა"
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15351 #, fuzzy
15352 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15353 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15356 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15357 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15360 msgid "This allows to stream on a network."
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15364 msgid ""
15365 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15366 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15367 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15368 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15374 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15379 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15382 msgid ""
15383 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15384 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15385 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15386 "leave this setting to 1."
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15390 msgid ""
15391 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15392 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15393 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15394 "extra interface.\n"
15395 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15396 "name will be used."
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15400 msgid ""
15401 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15402 "streamed.\n"
15403 "\n"
15404 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15405 "streaming."
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Maemo hildon interface"
15411 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15413 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15414 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15415 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15417 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15418 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/gui/ncurses.c:118
15422 msgid "Filebrowser starting point"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/ncurses.c:120
15426 msgid ""
15427 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15428 "show you initially."
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/ncurses.c:125
15432 msgid "Ncurses interface"
15433 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15436 #, fuzzy
15437 msgid "[Repeat] "
15438 msgstr "ყველას გამეორება"
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1508
15441 msgid "[Random] "
15442 msgstr "[შემთხვევითი] "
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1509
15445 #, fuzzy
15446 msgid "[Loop]"
15447 msgstr "ლოგო"
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15450 #, c-format
15451 msgid " Source   : %s"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15455 #, c-format
15456 msgid " State    : Playing %s"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15460 #, c-format
15461 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15465 #, c-format
15466 msgid " State    : Paused %s"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15470 #, c-format
15471 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid " Volume   : %i%%"
15477 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15479 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15480 #, c-format
15481 msgid " Title    : %d/%d"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15485 #, fuzzy, c-format
15486 msgid " Chapter  : %d/%d"
15487 msgstr "თავი %i"
15489 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15490 #, c-format
15491 msgid " Source: <no current item> %s"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15495 msgid " [ h for help ]"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15499 msgid " Help "
15500 msgstr " დახმარება "
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15503 #, fuzzy
15504 msgid "[Display]"
15505 msgstr "დისპლეი"
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15508 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15512 msgid "     i           Show/Hide info box"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15516 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15520 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15524 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15528 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15532 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15536 #, fuzzy
15537 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15538 msgstr "დახმარება დახმარება"
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15541 msgid "     c           Switch color on/off"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15545 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15549 msgid "[Global]"
15550 msgstr "[გლობალური]"
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15553 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15557 msgid "     s           Stop"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15561 msgid "     <space>     Pause/Play"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15565 #, fuzzy
15566 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15567 msgstr "დახმარება დახმარება"
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15570 #, fuzzy
15571 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15572 msgstr "დახმარება დახმარება"
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15575 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15579 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15583 #, c-format
15584 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15588 #, c-format
15589 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15593 msgid "     a           Volume Up"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15597 msgid "     z           Volume Down"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15601 #, fuzzy
15602 msgid "[Playlist]"
15603 msgstr "დაკვრის სია"
15605 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15606 #, fuzzy
15607 msgid "     r           Toggle Random playing"
15608 msgstr "დახმარება დახმარება"
15610 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15611 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15615 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15619 #, fuzzy
15620 msgid "     o           Order Playlist by title"
15621 msgstr "დახმარება დახმარება"
15623 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15624 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15628 msgid "     g           Go to the current playing item"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15632 msgid "     /           Look for an item"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15636 msgid "     A           Add an entry"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15640 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15644 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15648 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15652 #, fuzzy
15653 msgid "[Filebrowser]"
15654 msgstr "ფილტრები"
15656 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15657 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15661 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15665 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15669 msgid "[Boxes]"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15673 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15677 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15681 #, fuzzy
15682 msgid "[Player]"
15683 msgstr "დაკვრა"
15685 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15686 #, c-format
15687 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15691 #, fuzzy
15692 msgid "[Miscellaneous]"
15693 msgstr "სხვადასხვა"
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15696 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15700 msgid " Information "
15701 msgstr " ინფორმაცია "
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15704 #, c-format
15705 msgid "  [%s]"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15709 #, c-format
15710 msgid "      %s: %s"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15714 #, fuzzy
15715 msgid "No item currently playing"
15716 msgstr "არა დუიმი სია"
15718 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15719 msgid " Logs "
15720 msgstr " ლოგები "
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15723 #, fuzzy
15724 msgid " Browse "
15725 msgstr "მოძიება..."
15727 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15728 msgid " Objects "
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15732 msgid " Stats "
15733 msgstr " სტატისტიკა "
15735 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15736 #, c-format
15737 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15741 msgid " Playlist (All, one level) "
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15745 #, fuzzy
15746 msgid " Playlist (By category) "
15747 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15749 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15750 #, fuzzy
15751 msgid " Playlist (Manually added) "
15752 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15754 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15755 #, c-format
15756 msgid "Find: %s"
15757 msgstr "იპოვე: %s"
15759 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15760 #, c-format
15761 msgid "Open: %s"
15762 msgstr "გახსენი: %s"
15764 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15765 msgid "Autoplay selected file"
15766 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15768 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15769 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15773 #, fuzzy
15774 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15775 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15777 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15778 msgid "Filename"
15779 msgstr "ფაილის სახელი"
15781 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15782 msgid "Permissions"
15783 msgstr "უფლებები"
15785 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15786 msgid "Size"
15787 msgstr "ზომა"
15789 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15790 msgid "Owner"
15791 msgstr "მფლობელი"
15793 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15794 msgid "Group"
15795 msgstr "ჯგუფი"
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Forward"
15800 msgstr "გადაგზავნა"
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15803 msgid "00:00:00"
15804 msgstr "00:00:00"
15806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15808 msgid "Add to Playlist"
15809 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15812 msgid "MRL:"
15813 msgstr "MRL:"
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15816 msgid "Port:"
15817 msgstr "პორტი:"
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15820 msgid "Address:"
15821 msgstr "მისამართი:"
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15824 #, fuzzy
15825 msgid "unicast"
15826 msgstr "UDP"
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15829 #, fuzzy
15830 msgid "multicast"
15831 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15834 msgid "Network: "
15835 msgstr "ქსელი: "
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15838 msgid "udp"
15839 msgstr "udp"
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15842 msgid "udp6"
15843 msgstr "udp6"
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15846 msgid "rtp"
15847 msgstr "rtp"
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15850 msgid "rtp4"
15851 msgstr "rtp4"
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15854 msgid "ftp"
15855 msgstr "ftp"
15857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15858 msgid "http"
15859 msgstr "http"
15861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15862 msgid "sout"
15863 msgstr "sout"
15865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15866 msgid "mms"
15867 msgstr "mms"
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15870 msgid "Protocol:"
15871 msgstr "პროტოკოლი:"
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Transcode:"
15876 msgstr "კოდირება"
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15881 #, fuzzy
15882 msgid "enable"
15883 msgstr "აქტიური"
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15886 msgid "Video:"
15887 msgstr "ვიდეო:"
15889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15890 msgid "Audio:"
15891 msgstr "აუდიო:"
15893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15894 msgid "Channel:"
15895 msgstr "არხი:"
15897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15898 msgid "Norm:"
15899 msgstr "ნორმა:"
15901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15902 msgid "Size:"
15903 msgstr "ზომა:"
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15906 msgid "Frequency:"
15907 msgstr "სიხშირე:"
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Samplerate:"
15912 msgstr "კადრი წამში"
15914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15915 msgid "Quality:"
15916 msgstr "ხარისხი:"
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15919 msgid "Tuner:"
15920 msgstr "ტუნერი:"
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15923 msgid "Sound:"
15924 msgstr "ხმა:"
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15927 msgid "MJPEG:"
15928 msgstr "MJPEG:"
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Decimation:"
15933 msgstr "აღწერილობა"
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15936 msgid "pal"
15937 msgstr "pal"
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15940 msgid "ntsc"
15941 msgstr "ntsc"
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15944 msgid "secam"
15945 msgstr "secam"
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15948 msgid "240x192"
15949 msgstr "240x192"
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15952 msgid "320x240"
15953 msgstr "320x240"
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15956 msgid "qsif"
15957 msgstr "qsif"
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15960 msgid "qcif"
15961 msgstr "qcif"
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15964 msgid "sif"
15965 msgstr "sif"
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15968 msgid "cif"
15969 msgstr "cif"
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15972 msgid "vga"
15973 msgstr "vga"
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15976 msgid "kHz"
15977 msgstr "kHz"
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15980 msgid "Hz/s"
15981 msgstr "Hz/s"
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15984 msgid "mono"
15985 msgstr "მონო"
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15988 msgid "stereo"
15989 msgstr "სტერეო"
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15992 msgid "Camera"
15993 msgstr "კამერა"
15995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15996 msgid "Video Codec:"
15997 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16000 msgid "huffyuv"
16001 msgstr "huffyuv"
16003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16004 msgid "mp1v"
16005 msgstr "mp1v"
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16008 msgid "mp2v"
16009 msgstr "mp2v"
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16012 msgid "mp4v"
16013 msgstr "mp4v"
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16016 msgid "H263"
16017 msgstr "H263"
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16020 msgid "WMV1"
16021 msgstr "WMV1"
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16024 msgid "WMV2"
16025 msgstr "WMV2"
16027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Video Bitrate:"
16030 msgstr "ვიდეო:"
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Bitrate Tolerance:"
16035 msgstr "რეჟიმი"
16037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Keyframe Interval:"
16040 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16043 msgid "Audio Codec:"
16044 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16047 msgid "Deinterlace:"
16048 msgstr "დეინტერლაცია:"
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Access:"
16053 msgstr "მისამართი:"
16055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
16056 msgid "Muxer:"
16057 msgstr "მუქსერი:"
16059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16060 msgid "URL:"
16061 msgstr "URL:"
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Time To Live (TTL):"
16066 msgstr "დრო ვის TTL:"
16068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16069 msgid "127.0.0.1"
16070 msgstr "127.0.0.1"
16072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16073 msgid "localhost"
16074 msgstr "localhost"
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16077 msgid "localhost.localdomain"
16078 msgstr "localhost.localdomain"
16080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16081 msgid "239.0.0.42"
16082 msgstr "239.0.0.42"
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16085 msgid "TS"
16086 msgstr "TS"
16088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16089 msgid "MPEG1"
16090 msgstr "MPEG1"
16092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16093 msgid "AVI"
16094 msgstr "AVI"
16096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16097 msgid "OGG"
16098 msgstr "OGG"
16100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16101 msgid "MOV"
16102 msgstr "MOV"
16104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16105 msgid "ASF"
16106 msgstr "ASF"
16108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16109 msgid "kbits/s"
16110 msgstr "kbits/s"
16112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16113 msgid "alaw"
16114 msgstr "alaw"
16116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16117 msgid "ulaw"
16118 msgstr "ulaw"
16120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16121 msgid "mpga"
16122 msgstr "mpga"
16124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16125 msgid "mp3"
16126 msgstr "mp3"
16128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16129 msgid "a52"
16130 msgstr "a52"
16132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16133 msgid "vorb"
16134 msgstr "vorb"
16136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16137 msgid "bits/s"
16138 msgstr "bits/s"
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Audio Bitrate :"
16143 msgstr "აუდიო"
16145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16146 msgid "SAP Announce:"
16147 msgstr "SAP ანონსი:"
16149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16150 #, fuzzy
16151 msgid "SLP Announce:"
16152 msgstr "SAP ანონსი:"
16154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Announce Channel:"
16157 msgstr "არხის ანონსი:"
16159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
16161 msgid "Update"
16162 msgstr "განახლება"
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16165 msgid " Clear "
16166 msgstr " გაწმენდა "
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16169 msgid " Save "
16170 msgstr " შენახვა "
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16173 msgid " Apply "
16174 msgstr " გამოყენება "
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16177 msgid " Cancel "
16178 msgstr " გაუქმება "
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Preference"
16183 msgstr "პარამეტრები"
16185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16186 msgid ""
16187 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16188 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16189 "org/copyleft/gpl.html)."
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16193 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16194 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16197 #, fuzzy
16198 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16199 msgstr ""
16200 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16201 "\n"
16203 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16204 #, c-format
16205 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16209 #, fuzzy
16210 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16211 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16213 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16214 msgid "Shift+L"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Previous Chapter/Title"
16220 msgstr "წინა თავი"
16222 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16223 msgid "Menu"
16224 msgstr "მენიუ"
16226 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Next Chapter/Title"
16229 msgstr "შემდეგი თავი"
16231 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Teletext Activation"
16234 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16236 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Toggle Transparency "
16239 msgstr "გამჭირვალობა"
16241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16242 msgid ""
16243 "Play\n"
16244 "If the playlist is empty, open a medium"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Stop playback"
16250 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Open a medium"
16255 msgstr "ფაილის გახსნა"
16257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Previous media in the playlist"
16260 msgstr "არა დუიმი სია"
16262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Next media in the playlist"
16265 msgstr "არა დუიმი სია"
16267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16270 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16275 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Show extended settings"
16280 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Show playlist"
16285 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Take a snapshot"
16290 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16293 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Frame by frame"
16299 msgstr "კადრი წამში"
16301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Reverse"
16304 msgstr "ახალი"
16306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Step backward"
16309 msgstr "გადაგზავნა"
16311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Step forward"
16314 msgstr "გადაგზავნა"
16316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
16317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Preamp\n"
16320 msgstr "ნაკადი"
16322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16324 msgid "dB"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Enable spatializer"
16330 msgstr "ეკვალაიზერი"
16332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
16333 msgid "Audio/Video"
16334 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
16337 msgid "Advance of audio over video:"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16341 msgid ""
16342 "A positive value means that\n"
16343 "the audio is ahead of the video"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
16347 msgid "Subtitles/Video"
16348 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Advance of subtitles over video:"
16353 msgstr "ტიტრები"
16355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16356 msgid ""
16357 "A positive value means that\n"
16358 "the subtitles are ahead of the video"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Speed of the subtitles:"
16364 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
16367 msgid "Force update of this dialog's values"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Comments"
16373 msgstr "კომენტარი"
16375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16376 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16380 msgid ""
16381 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16382 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16386 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Corrupted"
16392 msgstr "ფაილი"
16394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Discontinuities"
16397 msgstr "ვიდეო"
16399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Sent bitrate"
16402 msgstr "გაგზავნა"
16404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Current visualization"
16407 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16410 msgid ""
16411 "Current playback speed.\n"
16412 "Click to adjust"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16416 msgid "Revert to normal play speed"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Download cover art"
16422 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16425 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16431 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Select one or multiple files"
16436 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16439 msgid "File names:"
16440 msgstr "ფაილები სახელები:"
16442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16443 msgid "Filter:"
16444 msgstr "ფილტრი:"
16446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
16447 msgid "Open subtitles file"
16448 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Eject the disc"
16453 msgstr "ფაილის არჩევა"
16455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
16456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
16457 msgid "DVB Type:"
16458 msgstr "DVB ტიპი:"
16460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
16461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
16462 msgid "Transponder symbol rate"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Bandwidth"
16468 msgstr "კონტურის სისქე"
16470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
16471 msgid "Channels:"
16472 msgstr "არხები:"
16474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Selected ports:"
16477 msgstr "ეკრანი"
16479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
16480 msgid ".*"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Input caching:"
16486 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
16489 msgid "Use VLC pace"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
16493 msgid "Auto connnection"
16494 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16497 msgid "Radio device name"
16498 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
16501 msgid "Advanced Options"
16502 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16505 msgid "Double click to get media information"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16509 #, fuzzy
16510 msgid "URI"
16511 msgstr "URL"
16513 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16514 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Show the current item"
16520 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16523 msgid "Select File"
16524 msgstr "ფაილის არჩევა"
16526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16527 msgid "Select Directory"
16528 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16531 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Hotkey"
16537 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Global"
16542 msgstr "[გლობალური]"
16544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Set"
16547 msgstr "არჩევა"
16549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Unset"
16552 msgstr "მომხმარებელი"
16554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Hotkey for "
16557 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16559 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16560 msgid "Press the new keys for "
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16564 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Key: "
16571 msgstr "გასაღები"
16573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Subtitles && OSD"
16576 msgstr "ტიტრები/OSD"
16578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Input && Codecs"
16581 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Video Settings"
16586 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Audio Settings"
16591 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16594 msgid "Device:"
16595 msgstr "მოწყობილობა:"
16597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Input & Codecs Settings"
16600 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16603 msgid ""
16604 "If this property is blank, different values\n"
16605 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16606 "You can define a unique one or configure them \n"
16607 "individually in the advanced preferences."
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16611 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Configure Hotkeys"
16617 msgstr "კონფიგურირება"
16619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16621 msgid "Audio Files"
16622 msgstr "აუდიო ფაილები"
16624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16626 msgid "Video Files"
16627 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Playlist Files"
16633 msgstr "დაკვრის სია"
16635 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16636 #, fuzzy
16637 msgid "&Apply"
16638 msgstr "გამოყენება"
16640 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16646 msgid "&Cancel"
16647 msgstr "&გაუქმება"
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Edit Bookmarks"
16652 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Create"
16657 msgstr "ცენტრში"
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16660 msgid "Create a new bookmark"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Delete the selected item"
16666 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Delete all the bookmarks"
16671 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16682 msgid "&Close"
16683 msgstr "და&ხურვა"
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16686 msgid "Bytes"
16687 msgstr "ბაიტი"
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16690 msgid "Errors"
16691 msgstr "შეცდომები"
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16695 msgid "&Clear"
16696 msgstr "გაწმენდა"
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Hide future errors"
16701 msgstr "დამალვა სხვები"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Adjustments and Effects"
16706 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16709 msgid "Graphic Equalizer"
16710 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16713 msgid "Audio Effects"
16714 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16717 msgid "Video Effects"
16718 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16721 msgid "Synchronization"
16722 msgstr "სინქრონიზაცია"
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16725 #, fuzzy
16726 msgid "v4l2 controls"
16727 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Go to Time"
16732 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16735 msgid "&Go"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Go to time"
16741 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16744 msgid "VLC media player "
16745 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16748 msgid ""
16749 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16750 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16751 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16752 "platform.\n"
16753 "\n"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16757 #, fuzzy
16758 msgid ""
16759 "This version of VLC was compiled by:\n"
16760 " "
16761 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Compiler: "
16766 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16769 msgid ""
16770 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16771 "\n"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Copyright (C) "
16777 msgstr "საავტორო უფლებები"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16780 #, fuzzy
16781 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16782 msgstr ""
16783 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16784 "\n"
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16787 msgid ""
16788 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16789 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16790 "create the best free software."
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16794 msgid "Authors"
16795 msgstr "ავტორები"
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Thanks"
16800 msgstr "კვალი"
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16803 #, fuzzy
16804 msgid "VLC media player updates"
16805 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16808 msgid "&Recheck version"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Checking for an update..."
16814 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16817 msgid ""
16818 "\n"
16819 "Do you want to download it?\n"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Launching an update request..."
16825 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Select a directory..."
16830 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16833 #, fuzzy
16834 msgid "&Yes"
16835 msgstr "დიახ"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16838 #, fuzzy
16839 msgid "A new version of VLC("
16840 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16843 #, fuzzy
16844 msgid ") is available."
16845 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16848 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16852 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16856 #, fuzzy
16857 msgid "&General"
16858 msgstr "ზოგადი"
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16861 #, fuzzy
16862 msgid "&Extra Metadata"
16863 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16866 #, fuzzy
16867 msgid "&Codec Details"
16868 msgstr "ყველას ჩვენება"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16871 #, fuzzy
16872 msgid "&Statistics"
16873 msgstr "სტატისტიკა"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16876 #, fuzzy
16877 msgid "&Save Metadata"
16878 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16881 msgid "Location:"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Modules tree"
16887 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16890 #, fuzzy
16891 msgid "C&lear"
16892 msgstr "გაწმენდა"
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16895 #, fuzzy
16896 msgid "&Save as..."
16897 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16900 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16904 msgid "Verbosity Level"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16908 #, fuzzy
16909 msgid "&Update"
16910 msgstr "განახლება"
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Save log file as..."
16915 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16918 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16922 msgid ""
16923 "Cannot write to file %1:\n"
16924 "%2."
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Open Media"
16930 msgstr "ფაილის გახსნა"
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16933 msgid "&File"
16934 msgstr "&ფაილი"
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16937 #, fuzzy
16938 msgid "&Disc"
16939 msgstr "დისკი"
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16942 #, fuzzy
16943 msgid "&Network"
16944 msgstr "ქსელი"
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Capture &Device"
16949 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16952 #, fuzzy
16953 msgid "&Select"
16954 msgstr "არჩევა"
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16957 msgid "&Enqueue"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16961 #, fuzzy
16962 msgid "&Play"
16963 msgstr "დაკვრა"
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16967 #, fuzzy
16968 msgid "&Stream"
16969 msgstr "ნაკადი"
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16972 #, fuzzy
16973 msgid "&Convert"
16974 msgstr "ფერი"
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16977 #, fuzzy
16978 msgid "&Convert / Save"
16979 msgstr "ფერი"
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16982 msgid "Plugins and extensions"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16986 msgid "Capability"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Score"
16992 msgstr "ეკრანი"
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Search:"
16997 msgstr "ძებნა"
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Deletes the selected item"
17002 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Show settings"
17007 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Simple"
17012 msgstr "ფაილი"
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17015 msgid "Switch to simple preferences view"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17019 msgid "Switch to full preferences view"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17023 msgid "&Save"
17024 msgstr "&შენახვა"
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Save and close the dialog"
17029 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17032 #, fuzzy
17033 msgid "&Reset Preferences"
17034 msgstr "განულება პარამეტრები"
17036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17037 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Stream Output"
17043 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17046 msgid ""
17047 "Stream output string.\n"
17048 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17049 "but you can change it manually."
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17053 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17057 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17061 msgid "Day / Month / Year:"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Repeat:"
17067 msgstr "ყველას გამეორება"
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Repeat delay:"
17072 msgstr "ყველას გამეორება"
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17075 #, fuzzy
17076 msgid " days"
17077 msgstr "დაყოვნება"
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17080 #, fuzzy
17081 msgid "I&mport"
17082 msgstr "და&ხარისხება"
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17085 #, fuzzy
17086 msgid "E&xport"
17087 msgstr "ამოარქივება"
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Save VLM configuration as..."
17092 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17095 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Open VLM configuration..."
17101 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Broadcast: "
17106 msgstr "Podcast ტიპი"
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17109 msgid "Schedule: "
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17113 #, fuzzy
17114 msgid "VOD: "
17115 msgstr "VOD"
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Open Directory"
17120 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Open playlist..."
17125 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Save playlist as..."
17130 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17133 #, fuzzy
17134 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17135 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17138 #, fuzzy
17139 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17140 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17143 msgid "HTML playlist (*.html)"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Open subtitles..."
17149 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Media Files"
17154 msgstr "ფაილები"
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Subtitles Files"
17159 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17162 #, fuzzy
17163 msgid "All Files"
17164 msgstr "ფაილები"
17166 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Privacy and Network Policies"
17169 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17171 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Privacy and Network Warning"
17174 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17177 msgid ""
17178 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17179 "without authorization.</p>\n"
17180 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17181 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17182 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17183 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17184 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17185 "almost no access to the web.</p>\n"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
17189 msgid "Control menu for the player"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17193 msgid "Paused"
17194 msgstr "დაპაუზებულია"
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17197 #, fuzzy
17198 msgid "&Media"
17199 msgstr "მაკედონიური"
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17202 #, fuzzy
17203 msgid "P&layback"
17204 msgstr "გაშვება"
17206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17207 msgid "&Audio"
17208 msgstr "&აუდიო"
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
17211 msgid "&Video"
17212 msgstr "&ვიდეო"
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
17215 #, fuzzy
17216 msgid "&Tools"
17217 msgstr "ხელსაწყო"
17219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
17220 #, fuzzy
17221 msgid "V&iew"
17222 msgstr "ხედი"
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17225 msgid "&Help"
17226 msgstr "&დახმარება"
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
17229 #, fuzzy
17230 msgid "&Open File..."
17231 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
17234 msgid "Open &Disc..."
17235 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Open &Network Stream..."
17240 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Open &Capture Device..."
17245 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
17248 msgid "Open &Location from clipboard"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
17252 #, fuzzy
17253 msgid "&Recent Media"
17254 msgstr "ფაილის გახსნა"
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
17257 msgid "Conve&rt / Save..."
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
17261 msgid "&Streaming..."
17262 msgstr "&სტრიმინგი..."
17264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
17265 #, fuzzy
17266 msgid "&Quit"
17267 msgstr "გამოსვლა"
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17270 #, fuzzy
17271 msgid "&Effects and Filters"
17272 msgstr "ეფექტების სია"
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
17275 #, fuzzy
17276 msgid "&Track Synchronization"
17277 msgstr "სინქრონიზაცია"
17279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
17280 msgid "Plu&gins and extensions"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
17284 #, fuzzy
17285 msgid "&Preferences"
17286 msgstr "პარამეტრები"
17288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Play&list"
17291 msgstr "დაკვრის სია"
17293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Ctrl+L"
17296 msgstr "Ctrl"
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Mi&nimal View"
17301 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Ctrl+H"
17306 msgstr "Ctrl"
17308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
17309 #, fuzzy
17310 msgid "&Fullscreen Interface"
17311 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
17314 #, fuzzy
17315 msgid "&Advanced Controls"
17316 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Quit after Playback"
17321 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Visualizations selector"
17326 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Customi&ze Interface..."
17331 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Audio &Track"
17336 msgstr "აუდიოკვალი"
17338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Audio &Channels"
17341 msgstr "აუდიოარხი"
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Audio &Device"
17346 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
17349 #, fuzzy
17350 msgid "&Visualizations"
17351 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Video &Track"
17356 msgstr "ვიდეოკვალი"
17358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
17359 #, fuzzy
17360 msgid "&Subtitles Track"
17361 msgstr "ტიტრების კვალი"
17363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17364 #, fuzzy
17365 msgid "&Fullscreen"
17366 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Always &On Top"
17371 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17374 #, fuzzy
17375 msgid "DirectX Wallpaper"
17376 msgstr "დაპატარავება"
17378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Sna&pshot"
17381 msgstr "სურათის გადაღება"
17383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17384 #, fuzzy
17385 msgid "&Zoom"
17386 msgstr "გადიდება"
17388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Sca&le"
17391 msgstr "სკალირება"
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17394 #, fuzzy
17395 msgid "&Aspect Ratio"
17396 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17399 #, fuzzy
17400 msgid "&Crop"
17401 msgstr "ჩამოჭრა"
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17404 #, fuzzy
17405 msgid "&Deinterlace"
17406 msgstr "დეინტერლაცია"
17408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17409 #, fuzzy
17410 msgid "&Post processing"
17411 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Manage &bookmarks"
17416 msgstr "სანიშნეები"
17418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17419 #, fuzzy
17420 msgid "T&itle"
17421 msgstr "სათაური"
17423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17424 #, fuzzy
17425 msgid "&Chapter"
17426 msgstr "თავი"
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
17429 msgid "&Navigation"
17430 msgstr "&ნავიგაცია"
17432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
17433 #, fuzzy
17434 msgid "&Program"
17435 msgstr "პროგრამა"
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Configure podcasts..."
17440 msgstr "კონფიგურირება"
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17443 #, fuzzy
17444 msgid "&Help..."
17445 msgstr "დახმარება"
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Check for &Updates..."
17450 msgstr "შემოწმება."
17452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17453 #, fuzzy
17454 msgid "&Faster"
17455 msgstr "ჩასმა"
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17458 #, fuzzy
17459 msgid "N&ormal Speed"
17460 msgstr "ნორმალური ზომა"
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Slo&wer"
17465 msgstr "ვერცხლისფერი"
17467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17468 #, fuzzy
17469 msgid "&Jump Forward"
17470 msgstr "გადაგზავნა"
17472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Jump Bac&kward"
17475 msgstr "გადაგზავნა"
17477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17478 #, fuzzy
17479 msgid "&Stop"
17480 msgstr "შეჩერება"
17482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Pre&vious"
17485 msgstr "წინა"
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Ne&xt"
17490 msgstr "შემდეგი"
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Open &Network..."
17495 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Leave Fullscreen"
17500 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17503 #, fuzzy
17504 msgid "&Playback"
17505 msgstr "გაშვება"
17507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17510 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Show VLC media player"
17515 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
17518 #, fuzzy
17519 msgid "&Open Media"
17520 msgstr "ფაილის გახსნა"
17522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
17523 msgid " - Empty - "
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Open &Folder..."
17529 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17531 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Open D&irectory..."
17534 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17539 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17542 msgid ""
17543 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17544 "preferences dialog."
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Systray icon"
17550 msgstr "ხატულა"
17552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17553 msgid ""
17554 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17555 "basic actions."
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17559 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17563 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Resize interface to the native video size"
17569 msgstr "ვიდეო"
17571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17572 msgid ""
17573 "You have two choices:\n"
17574 " - The interface will resize to the native video size\n"
17575 " - The video will fit to the interface size\n"
17576 " By default, interface resize to the native video size."
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17580 msgid "Show playing item name in window title"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17584 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17588 msgid "Path to use in openfile dialog"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17592 msgid "Show notification popup on track change"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17596 msgid ""
17597 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17598 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17602 msgid "Advanced options"
17603 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17608 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17611 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17615 msgid ""
17616 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17617 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17618 "extensions."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17622 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17626 msgid "Activate the updates availability notification"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17630 msgid ""
17631 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17632 "once every two weeks."
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Number of days between two update checks"
17638 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17641 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17645 msgid ""
17646 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17647 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17651 msgid "Automatically save the volume on exit"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17655 msgid "Ask for network policy at start"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17659 msgid "Save the recently played items in the menu"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17663 msgid "List of words separated by | to filter"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17667 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Define the colors of the volume slider "
17673 msgstr "ის ნახატი"
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17676 msgid ""
17677 "Define the colors of the volume slider\n"
17678 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17679 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17680 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17684 msgid "Selection of the starting mode and look "
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17688 msgid ""
17689 "Start VLC with:\n"
17690 " - normal mode\n"
17691 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17692 " - minimal mode with limited controls"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Classic look"
17698 msgstr "კლასიკური როკი"
17700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17701 msgid "Complete look with information area"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17705 msgid "Minimal look with no menus"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17711 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Qt interface"
17716 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17718 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Preset"
17721 msgstr "პორტუგალიური"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Show extended options"
17726 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Show &amp;more options"
17731 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17733 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Change the caching for the media"
17736 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17738 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Start Time"
17741 msgstr "დაწყების დრო"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Change the start time for the media"
17746 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17748 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17749 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Extra media"
17755 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Select the file"
17760 msgstr "ფაილის არჩევა"
17762 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17763 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Edit Options"
17769 msgstr "ოფციები"
17771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Select play mode"
17774 msgstr "ფაილის არჩევა"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Choose one or more media file to open"
17779 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Select one or more files"
17784 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17786 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Select the subtitles file"
17789 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17791 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Add a subtitles file"
17794 msgstr "a ფაილი"
17796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17799 msgstr "a ფაილი"
17801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Alignment:"
17804 msgstr "მონაცემი"
17806 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Network Protocol"
17809 msgstr "ქსელი"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Select the protocol for the URL."
17814 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17816 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Protocol"
17819 msgstr "პროტოკოლი:"
17821 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Select the port used"
17824 msgstr "ფაილის არჩევა"
17826 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17827 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17831 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Podcast URLs list"
17834 msgstr "Podcast ლინკი"
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Default volume"
17839 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17842 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17846 msgid "Save volume on exit"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Preferred audio language"
17852 msgstr "აუდიოს ენა"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17855 msgid "last.fm"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17859 msgid "Enable last.fm submission"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Disc Devices"
17865 msgstr "მოწყობილობები"
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Default disc device"
17870 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Server default port"
17875 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Default caching level"
17880 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Post-Processing quality"
17885 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17888 msgid "Repair AVI files"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17892 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17896 #, fuzzy
17897 msgid "textFormat"
17898 msgstr "ფორმატი"
17900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Subtitles Language"
17903 msgstr "ტიტრების ენა"
17905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Preferred subtitles language"
17908 msgstr "აუდიოს ენა"
17910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Default encoding"
17913 msgstr "დეკოდირება"
17915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17916 msgid "Effect"
17917 msgstr "ეფექტი"
17919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Font color"
17922 msgstr "ფერი"
17924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Output"
17927 msgstr "URL"
17929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17932 msgstr "ვიდეო"
17934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17935 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17936 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17940 #, fuzzy
17941 msgid "DirectX"
17942 msgstr "დირექტორია"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Display device"
17947 msgstr "დისპლეი"
17949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Enable wallpaper mode"
17952 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Deinterlacing Mode"
17957 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Force Aspect Ratio"
17962 msgstr "სწორია შეფარდება"
17964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Edit settings"
17967 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Control"
17972 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17975 msgid "Run manually"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17979 msgid "Setup schedule"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17983 msgid "Run on schedule"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Status"
17989 msgstr "&პარამეტრები"
17991 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17992 #, fuzzy
17993 msgid "P/P"
17994 msgstr "UDP/RTP"
17996 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Prev"
17999 msgstr "წინა"
18001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Add Input"
18004 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Edit Input"
18009 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18011 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Clear List"
18014 msgstr "სია"
18016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Transform"
18019 msgstr "ტიპი"
18021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Sharpen"
18024 msgstr "ეკრანი"
18026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Sigma"
18029 msgstr "პატარა"
18031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Image adjust"
18034 msgstr "სურათი"
18036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Brightness threshold"
18039 msgstr "სიკაშკაშე"
18041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Synchronize top and bottom"
18044 msgstr "აუდიო"
18046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Synchronize left and right"
18049 msgstr "აუდიო"
18051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Geometry"
18054 msgstr "სპექტრომეტრი"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Magnification/Zoom"
18059 msgstr "გაძლიერება"
18061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
18062 msgid "Puzzle game"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Black slot"
18068 msgstr "შავი"
18070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
18071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
18072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Columns"
18075 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
18078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
18079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Rows"
18082 msgstr "მოძიება..."
18084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Rotate"
18087 msgstr "თარიღი"
18089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
18090 msgid "Angle"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Color fun"
18096 msgstr "ფერი"
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Color extraction"
18101 msgstr "ფერი"
18103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
18104 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Color threshold"
18107 msgstr "სიკაშკაშე"
18109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Similarity"
18112 msgstr "სიკაშკაშე"
18114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Image modification"
18117 msgstr "გაძლიერება"
18119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Water effect"
18122 msgstr "ეფექტი"
18124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18125 #: modules/video_filter/noise.c:54
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Noise"
18128 msgstr "არაფერი"
18130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Motion detect"
18133 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
18136 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
18137 msgid "Motion blur"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Factor"
18143 msgstr "auto"
18145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Cartoon"
18148 msgstr "ბრეტონული"
18150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Vout/Overlay"
18153 msgstr "დაყოვნება"
18155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Wall"
18158 msgstr "ყველა"
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Add text"
18163 msgstr "შემდეგი"
18165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Panoramix"
18168 msgstr "პროგრამა"
18170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Clone"
18173 msgstr "დახურვა"
18175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
18176 msgid "Number of clones"
18177 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
18180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
18181 msgid "Logo"
18182 msgstr "ლოგო"
18184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Add logo"
18187 msgstr "კვანძის დამატება"
18189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
18190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18191 msgid "Transparency"
18192 msgstr "გამჭირვალობა"
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Logo erase"
18197 msgstr "ლოგო"
18199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
18200 msgid "Mask"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Advanced video filter controls"
18206 msgstr "ვიდეო"
18208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Subpicture filters"
18211 msgstr "ფილტრები"
18213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
18214 msgid "Video filters"
18215 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Vout filters"
18220 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Reset"
18225 msgstr "პორტუგალიური"
18227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18228 #, fuzzy
18229 msgid "VLM configurator"
18230 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Media Manager Edition"
18235 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Name:"
18240 msgstr "სახელი"
18242 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Input:"
18245 msgstr "შესავალი"
18247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Select Input"
18250 msgstr "ეკრანი"
18252 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Output:"
18255 msgstr "URL"
18257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Select Output"
18260 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18262 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Time Control"
18265 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Mux Control"
18270 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18272 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Loop"
18275 msgstr "ლოგო"
18277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18278 msgid "Media Manager List"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Open a skin file"
18284 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18287 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18291 msgid "Open playlist"
18292 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Playlist Files|"
18297 msgstr "დაკვრის სია"
18299 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18300 msgid "Save playlist"
18301 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18303 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18304 #, fuzzy
18305 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18306 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Skin to use"
18311 msgstr "ხმა"
18313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18314 msgid "Path to the skin to use."
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18318 msgid "Config of last used skin"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18322 msgid ""
18323 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18324 "automatically, do not touch it."
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Show a systray icon for VLC"
18330 msgstr "ანახე a ხატულა"
18332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Show VLC on the taskbar"
18336 msgstr "ანახე"
18338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18339 msgid "Enable transparency effects"
18340 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18343 msgid ""
18344 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18345 "when moving windows does not behave correctly."
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Use a skinned playlist"
18352 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Skins"
18357 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Skinnable Interface"
18362 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18365 msgid "Skins loader demux"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Select skin"
18371 msgstr "&არჩეული"
18373 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Open skin..."
18376 msgstr "გახსენი."
18378 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18379 msgid ""
18380 "\n"
18381 "(WinCE interface)\n"
18382 "\n"
18383 msgstr ""
18384 "\n"
18385 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18386 "\n"
18388 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18389 #, fuzzy
18390 msgid ""
18391 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18392 "\n"
18393 msgstr ""
18394 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18395 "\n"
18397 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Compiled by "
18400 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18402 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18403 msgid ""
18404 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18405 "http://www.videolan.org/"
18406 msgstr ""
18407 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18408 "http://www.videolan.org/"
18410 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18411 msgid "Open:"
18412 msgstr "გახსენი:"
18414 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18415 msgid ""
18416 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18417 "targets:"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Unknown"
18423 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18425 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18426 msgid "Choose directory"
18427 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18429 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18430 msgid "Choose file"
18431 msgstr "ფაილის არჩევა"
18433 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Embed video in interface"
18436 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18438 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18439 #, fuzzy
18440 msgid ""
18441 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18442 "window."
18443 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18445 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18446 #, fuzzy
18447 msgid "WinCE interface"
18448 msgstr ""
18449 "\n"
18450 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18451 "\n"
18453 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18454 msgid "WinCE dialogs provider"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Folder meta data"
18460 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Blues"
18465 msgstr "ლურჯი"
18467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18468 msgid "Classic rock"
18469 msgstr "კლასიკური როკი"
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18472 msgid "Country"
18473 msgstr "ქვეყანა"
18475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Disco"
18478 msgstr "დისკი"
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Funk"
18483 msgstr "ჯაზი"
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Grunge"
18488 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18491 msgid "Hip-Hop"
18492 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18495 msgid "Jazz"
18496 msgstr "ჯაზი"
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18499 msgid "Metal"
18500 msgstr "მეტალი"
18502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18503 #, fuzzy
18504 msgid "New Age"
18505 msgstr "ახალი ასაკი"
18507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Oldies"
18510 msgstr "გაწმენდა"
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18513 msgid "Other"
18514 msgstr "სხვა"
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18517 msgid "R&B"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18521 msgid "Rap"
18522 msgstr "რეპი"
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Industrial"
18527 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18530 msgid "Alternative"
18531 msgstr "ალტერნატიული"
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18534 msgid "Death metal"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Pranks"
18540 msgstr "კვალი"
18542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Soundtrack"
18545 msgstr "აუდიო კვალი"
18547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18548 msgid "Euro-Techno"
18549 msgstr "ევრო-ტექნო"
18551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18552 msgid "Ambient"
18553 msgstr ""
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Trip-Hop"
18558 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Vocal"
18563 msgstr "ვერტიკალური"
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Jazz+Funk"
18568 msgstr "ჯაზი"
18570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Fusion"
18573 msgstr "რუსული"
18575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18576 msgid "Trance"
18577 msgstr "ტრანსი"
18579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18580 msgid "Instrumental"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18584 msgid "Acid"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18588 #, fuzzy
18589 msgid "House"
18590 msgstr "Hue"
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18593 msgid "Game"
18594 msgstr "თამაში"
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Sound clip"
18599 msgstr "ხმა"
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18602 msgid "Gospel"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Alternative rock"
18608 msgstr "ალტერნატიული"
18610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Soul"
18613 msgstr "სომალური"
18615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18616 msgid "Punk"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Space"
18622 msgstr "მანძილი"
18624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Meditative"
18627 msgstr "ფაილები"
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18630 msgid "Instrumental pop"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18634 msgid "Instrumental rock"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Ethnic"
18640 msgstr "გოთიკური"
18642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Gothic"
18645 msgstr "გოთიკური"
18647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18648 msgid "Darkwave"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18652 msgid "Techno-Industrial"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Electronic"
18658 msgstr "&არჩეული"
18660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18661 msgid "Pop-Folk"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Eurodance"
18667 msgstr "ტრანსი"
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Dream"
18672 msgstr "ნაკადი"
18674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18675 msgid "Southern rock"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18679 msgid "Comedy"
18680 msgstr "კომედია"
18682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Cult"
18685 msgstr "ამოჭრა"
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18688 msgid "Gangsta"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18692 msgid "Top 40"
18693 msgstr "ტოპ 40"
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Christian rap"
18698 msgstr "ფრიზიული"
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18701 msgid "Pop/funk"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18705 msgid "Jungle"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18709 msgid "Native American"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Cabaret"
18715 msgstr "კაბელი"
18717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18718 #, fuzzy
18719 msgid "New wave"
18720 msgstr "ახალი"
18722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Rave"
18725 msgstr "შენახვა"
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Showtunes"
18730 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Trailer"
18735 msgstr "სათაური"
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Lo-Fi"
18740 msgstr "შესვლა"
18742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Tribal"
18745 msgstr "ტიბეტური"
18747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18748 msgid "Acid punk"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18752 msgid "Acid jazz"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Polka"
18758 msgstr "დაკვრა"
18760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18761 msgid "Retro"
18762 msgstr "რეტრო"
18764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Musical"
18767 msgstr "კლასიკური"
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18770 msgid "Rock & roll"
18771 msgstr ""
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18774 msgid "Hard rock"
18775 msgstr "მძიმე როკი"
18777 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18778 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18782 msgid "The username of your last.fm account"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18786 msgid "The password of your last.fm account"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Audioscrobbler"
18792 msgstr "აუდიო"
18794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18795 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18799 msgid "Last.fm username not set"
18800 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18803 msgid ""
18804 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18805 "VLC.\n"
18806 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18807 msgstr ""
18809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18810 msgid "last.fm: Authentication failed"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18814 msgid ""
18815 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18816 "relaunch VLC."
18817 msgstr ""
18819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Dummy image chroma format"
18822 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18825 #, fuzzy
18826 msgid ""
18827 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18828 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18829 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18832 msgid "Save raw codec data"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18836 #, fuzzy
18837 msgid ""
18838 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18839 "main options."
18840 msgstr "შენახვა დუიმი."
18842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18843 #, fuzzy
18844 msgid ""
18845 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18846 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18847 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18848 msgstr ""
18849 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18852 msgid "Dummy interface function"
18853 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18856 msgid "Dummy Interface"
18857 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Dummy access function"
18862 msgstr "ფიქტიური"
18864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Dummy demux function"
18867 msgstr "ფიქტიური"
18869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18870 msgid "Dummy decoder"
18871 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18874 msgid "Dummy decoder function"
18875 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Dump decoder"
18880 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Dump decoder function"
18885 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Dummy encoder function"
18890 msgstr "ფიქტიური"
18892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Dummy audio output function"
18895 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Dummy video output function"
18900 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Dummy Video output"
18905 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Dummy font renderer function"
18910 msgstr "ფიქტიური"
18912 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18913 msgid "Filename for the font you want to use"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18917 msgid "Font size in pixels"
18918 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18920 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18921 #, fuzzy
18922 msgid ""
18923 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18924 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18925 "font size."
18926 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18928 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18929 #, fuzzy
18930 msgid ""
18931 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18932 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18933 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18935 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18936 #: modules/misc/win32text.c:68
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Text default color"
18939 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18941 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18942 #: modules/misc/win32text.c:69
18943 #, fuzzy
18944 msgid ""
18945 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18946 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18947 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18948 "(red + green), #FFFFFF = white"
18949 msgstr ""
18950 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18951 "წითელი მწვანე თეთრი"
18953 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18954 #: modules/misc/win32text.c:73
18955 msgid "Relative font size"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18959 #: modules/misc/win32text.c:74
18960 #, fuzzy
18961 msgid ""
18962 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18963 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18964 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18966 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18967 #: modules/misc/win32text.c:80
18968 msgid "Smaller"
18969 msgstr "დაპატარავება"
18971 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18972 #: modules/misc/win32text.c:80
18973 msgid "Small"
18974 msgstr "პატარა"
18976 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18977 #: modules/misc/win32text.c:80
18978 msgid "Large"
18979 msgstr "დიდი"
18981 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18982 #: modules/misc/win32text.c:80
18983 msgid "Larger"
18984 msgstr "გადიდება"
18986 #: modules/misc/freetype.c:107
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Use YUVP renderer"
18989 msgstr "ტექსტი"
18991 #: modules/misc/freetype.c:108
18992 msgid ""
18993 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18994 "you want to encode into DVB subtitles"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/misc/freetype.c:110
18998 msgid "Font Effect"
18999 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19001 #: modules/misc/freetype.c:111
19002 msgid ""
19003 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19004 "readability."
19005 msgstr ""
19007 #: modules/misc/freetype.c:120
19008 msgid "Background"
19009 msgstr "ფონი"
19011 #: modules/misc/freetype.c:120
19012 msgid "Fat Outline"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19016 msgid "Text renderer"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/misc/freetype.c:133
19020 msgid "Freetype2 font renderer"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/misc/gnutls.c:78
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19026 msgstr "ვადის გასვლა"
19028 #: modules/misc/gnutls.c:80
19029 msgid ""
19030 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19031 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19032 msgstr ""
19034 #: modules/misc/gnutls.c:83
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19037 msgstr "ვადის გასვლა"
19039 #: modules/misc/gnutls.c:85
19040 msgid ""
19041 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19042 msgstr ""
19044 #: modules/misc/gnutls.c:90
19045 msgid "GnuTLS transport layer security"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/misc/gnutls.c:100
19049 msgid "GnuTLS server"
19050 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19052 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19053 msgid "Gtk+ GUI helper"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/misc/inhibit.c:70
19057 msgid "Power Management Inhibitor"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/misc/inhibit.c:150
19061 msgid "Playing some media."
19062 msgstr ""
19064 #: modules/misc/logger.c:122
19065 msgid "Log format"
19066 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19068 #: modules/misc/logger.c:124
19069 msgid ""
19070 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19071 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19072 msgstr ""
19074 #: modules/misc/logger.c:128
19075 msgid ""
19076 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19077 "\"."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/misc/logger.c:133
19081 msgid "Logging"
19082 msgstr "პროტოკოლირება"
19084 #: modules/misc/logger.c:134
19085 #, fuzzy
19086 msgid "File logging"
19087 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19089 #: modules/misc/logger.c:140
19090 msgid "Log filename"
19091 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19093 #: modules/misc/logger.c:140
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Specify the log filename."
19096 msgstr "ფაილის არჩევა"
19098 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19099 msgid "Lua interface"
19100 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19102 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Lua interface module to load"
19105 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19107 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Lua interface configuration"
19110 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19112 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19113 msgid ""
19114 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19115 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19116 msgstr ""
19118 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19119 msgid "Lua Art"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19123 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Lua Playlist"
19129 msgstr "დაკვრის სია"
19131 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19132 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Lua Interface Module"
19138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19140 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19141 msgid "libc memcpy"
19142 msgstr "libc memcpy"
19144 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19145 msgid "3D Now! memcpy"
19146 msgstr "3D Now! memcpy"
19148 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19149 msgid "MMX memcpy"
19150 msgstr "MMX memcpy"
19152 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19153 msgid "MMX EXT memcpy"
19154 msgstr "MMX memcpy"
19156 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19157 msgid "AltiVec memcpy"
19158 msgstr "AltiVec memcpy"
19160 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Growl Notification Plugin"
19163 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19165 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Now playing"
19168 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19170 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19171 msgid "Server"
19172 msgstr "სერვერი"
19174 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19175 msgid ""
19176 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19177 "notifications are sent locally."
19178 msgstr ""
19180 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19181 msgid "Growl password on the Growl server."
19182 msgstr ""
19184 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19185 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19186 msgstr ""
19188 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19191 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19193 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Title format string"
19196 msgstr "MSN სათაური"
19198 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19199 msgid ""
19200 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19201 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19202 msgstr ""
19204 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19205 #, fuzzy
19206 msgid "MSN Now-Playing"
19207 msgstr "MSN ვუკრავ"
19209 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Timeout (ms)"
19212 msgstr "დაყოვნების დრო"
19214 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19215 msgid "How long the notification will be displayed "
19216 msgstr ""
19218 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19219 msgid "Notify"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19223 #, fuzzy
19224 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19225 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19227 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19228 msgid ""
19229 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19230 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19231 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19232 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19233 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19234 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19235 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19239 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Flip vertical position"
19245 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19247 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19248 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19249 msgstr ""
19251 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Vertical offset"
19254 msgstr "ვერტიკალური"
19256 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19257 #, fuzzy
19258 msgid ""
19259 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19260 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19261 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19263 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Shadow offset"
19266 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19268 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19269 #, fuzzy
19270 msgid ""
19271 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19272 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19274 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19275 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19279 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19280 msgstr ""
19282 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19283 msgid "XOSD interface"
19284 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19286 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19287 #, fuzzy
19288 msgid "OSD configuration importer"
19289 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19291 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19292 #, fuzzy
19293 msgid "XML OSD configuration importer"
19294 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19296 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19297 #, fuzzy
19298 msgid "M3U playlist export"
19299 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19301 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Old playlist export"
19304 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19306 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19307 #, fuzzy
19308 msgid "XSPF playlist export"
19309 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19311 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19312 #, fuzzy
19313 msgid "HTML playlist export"
19314 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19316 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19317 msgid "HAL devices detection"
19318 msgstr ""
19320 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19323 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19325 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19326 msgid ""
19327 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19328 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19329 msgstr ""
19331 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19332 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19336 msgid "video"
19337 msgstr "ვიდეო"
19339 #: modules/misc/quartztext.c:86
19340 msgid "Name for the font you want to use"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/misc/quartztext.c:112
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Mac Text renderer"
19346 msgstr "ტექსტი"
19348 #: modules/misc/quartztext.c:113
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Quartz font renderer"
19351 msgstr "ფიქტიური"
19353 #: modules/misc/rtsp.c:62
19354 #, fuzzy
19355 msgid "RTSP host address"
19356 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19358 #: modules/misc/rtsp.c:64
19359 #, fuzzy
19360 msgid ""
19361 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19362 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19363 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19364 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19365 msgstr ""
19366 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19367 " ვის localhost."
19369 #: modules/misc/rtsp.c:69
19370 msgid "Maximum number of connections"
19371 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19373 #: modules/misc/rtsp.c:70
19374 #, fuzzy
19375 msgid ""
19376 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19377 "0 means no limit."
19378 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19380 #: modules/misc/rtsp.c:73
19381 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/misc/rtsp.c:75
19385 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/misc/rtsp.c:77
19389 msgid ""
19390 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19391 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19392 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19393 "The default is 5."
19394 msgstr ""
19396 #: modules/misc/rtsp.c:83
19397 msgid "RTSP VoD"
19398 msgstr "RTSP·VoD"
19400 #: modules/misc/rtsp.c:84
19401 msgid "RTSP VoD server"
19402 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19404 #: modules/misc/screensaver.c:88
19405 msgid "X Screensaver disabler"
19406 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19408 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19409 msgid "Stats"
19410 msgstr "სტატისტიკა"
19412 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Stats encoder function"
19415 msgstr "ფიქტიური"
19417 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Stats decoder"
19420 msgstr "ტიტრები"
19422 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Stats decoder function"
19425 msgstr "ფიქტიური"
19427 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Stats demux"
19430 msgstr "&პარამეტრები"
19432 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Stats demux function"
19435 msgstr "ფიქტიური"
19437 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Stats video output"
19440 msgstr "ვიდეო"
19442 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Stats video output function"
19445 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19447 #: modules/misc/svg.c:70
19448 #, fuzzy
19449 msgid "SVG template file"
19450 msgstr "ფაილი"
19452 #: modules/misc/svg.c:71
19453 #, fuzzy
19454 msgid ""
19455 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19456 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19458 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19459 #, fuzzy
19460 msgid "C module that does nothing"
19461 msgstr "C არაფერი"
19463 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Miscellaneous stress tests"
19466 msgstr "სხვადასხვა"
19468 #: modules/misc/win32text.c:93
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Win32 font renderer"
19471 msgstr "ფიქტიური"
19473 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19474 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19478 msgid "Simple XML Parser"
19479 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19481 #: modules/mux/asf.c:53
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Title to put in ASF comments."
19484 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19486 #: modules/mux/asf.c:55
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Author to put in ASF comments."
19489 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19491 #: modules/mux/asf.c:57
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19494 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19496 #: modules/mux/asf.c:58
19497 msgid "Comment"
19498 msgstr "კომენტარი"
19500 #: modules/mux/asf.c:59
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Comment to put in ASF comments."
19503 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19505 #: modules/mux/asf.c:61
19506 #, fuzzy
19507 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19508 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19510 #: modules/mux/asf.c:62
19511 msgid "Packet Size"
19512 msgstr "პაკეტის ზომა"
19514 #: modules/mux/asf.c:63
19515 #, fuzzy
19516 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19517 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19519 #: modules/mux/asf.c:64
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Bitrate override"
19522 msgstr "რეჟიმი"
19524 #: modules/mux/asf.c:65
19525 msgid ""
19526 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19527 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19528 "in bytes"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/mux/asf.c:69
19532 msgid "ASF muxer"
19533 msgstr "ASF მუქსერი"
19535 #: modules/mux/asf.c:569
19536 msgid "Unknown Video"
19537 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19539 #: modules/mux/avi.c:47
19540 msgid "AVI muxer"
19541 msgstr "AVI მუქსერი"
19543 #: modules/mux/dummy.c:45
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Dummy/Raw muxer"
19546 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19548 #: modules/mux/mp4.c:48
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19551 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19553 #: modules/mux/mp4.c:50
19554 #, fuzzy
19555 msgid ""
19556 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19557 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19558 "downloading."
19559 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19561 #: modules/mux/mp4.c:60
19562 msgid "MP4/MOV muxer"
19563 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19565 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19566 msgid "DTS delay (ms)"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19570 #, fuzzy
19571 msgid ""
19572 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19573 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19574 "inside the client decoder."
19575 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19577 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19578 #, fuzzy
19579 msgid "PES maximum size"
19580 msgstr "სიდიდე"
19582 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19585 msgstr "სიდიდე PS."
19587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19588 msgid "PS muxer"
19589 msgstr "PS მუქსერი"
19591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19592 msgid "Video PID"
19593 msgstr "ვიდეო PID"
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19596 #, fuzzy
19597 msgid ""
19598 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19599 "the video."
19600 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19603 msgid "Audio PID"
19604 msgstr "აუდიო PID"
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19609 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19612 msgid "SPU PID"
19613 msgstr "SPU PID"
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19618 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19621 msgid "PMT PID"
19622 msgstr "PMT PID"
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19627 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19630 msgid "TS ID"
19631 msgstr "TS ID"
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19636 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19639 msgid "NET ID"
19640 msgstr "NET ID"
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19645 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19648 #, fuzzy
19649 msgid "PMT Program numbers"
19650 msgstr "პროგრამა"
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19653 #, fuzzy
19654 msgid ""
19655 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19656 "to be enabled."
19657 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19662 msgstr "sout"
19664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19665 #, fuzzy
19666 msgid ""
19667 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19668 "be enabled."
19669 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19672 #, fuzzy
19673 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19674 msgstr "sout"
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19677 #, fuzzy
19678 msgid ""
19679 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19680 "be enabled."
19681 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19684 msgid "Set PID to ID of ES"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19688 msgid ""
19689 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19690 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Data alignment"
19696 msgstr "მონაცემი"
19698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19699 #, fuzzy
19700 msgid ""
19701 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19702 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19703 msgstr "ის ყველა a ის."
19705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19706 msgid "Shaping delay (ms)"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19710 #, fuzzy
19711 msgid ""
19712 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19713 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19714 "especially for reference frames."
19715 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Use keyframes"
19720 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19723 msgid ""
19724 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19725 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19726 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19727 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19728 "the biggest frames in the stream."
19729 msgstr ""
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19732 msgid "PCR delay (ms)"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19736 msgid ""
19737 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19738 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Minimum B (deprecated)"
19744 msgstr "URL"
19746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19747 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Maximum B (deprecated)"
19753 msgstr "URL"
19755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19756 #, fuzzy
19757 msgid ""
19758 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19759 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19760 "inside the client decoder."
19761 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Crypt audio"
19766 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19769 msgid "Crypt audio using CSA"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Crypt video"
19775 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19778 msgid "Crypt video using CSA"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19782 msgid "CSA Key"
19783 msgstr "CSA გასაღები"
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19786 msgid ""
19787 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19788 msgstr ""
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19791 #, fuzzy
19792 msgid "CSA Key in use"
19793 msgstr "CSA გასაღები"
19795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19796 msgid ""
19797 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19798 "second/2 one."
19799 msgstr ""
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19802 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19806 msgid ""
19807 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19808 "header from the value before encrypting."
19809 msgstr ""
19811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19812 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19813 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19815 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19816 msgid "Multipart JPEG muxer"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/mux/ogg.c:52
19820 msgid "Ogg/OGM muxer"
19821 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19823 #: modules/mux/wav.c:46
19824 msgid "WAV muxer"
19825 msgstr "WAV მუქსერი"
19827 #: modules/packetizer/copy.c:47
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Copy packetizer"
19830 msgstr "პაკეტის ზომა"
19832 #: modules/packetizer/h264.c:54
19833 #, fuzzy
19834 msgid "H.264 video packetizer"
19835 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19837 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19838 msgid "MLP/TrueHD parser"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19842 #, fuzzy
19843 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19844 msgstr "A აუდიო"
19846 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19847 #, fuzzy
19848 msgid "MPEG4 video packetizer"
19849 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19852 msgid "Sync on Intra Frame"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19856 msgid ""
19857 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19858 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19862 #, fuzzy
19863 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19864 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19866 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19867 #, fuzzy
19868 msgid "MPEG Video"
19869 msgstr "ვიდეო"
19871 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19872 #, fuzzy
19873 msgid "VC-1 packetizer"
19874 msgstr "პაკეტის ზომა"
19876 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19877 msgid "Bonjour services"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19881 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19882 msgstr ""
19884 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Podcasts"
19887 msgstr "Podcast ტიპი"
19889 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19890 #, fuzzy
19891 msgid "SAP multicast address"
19892 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19895 msgid ""
19896 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19897 "However, you can specify a specific address."
19898 msgstr ""
19900 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19901 msgid "IPv4 SAP"
19902 msgstr "IPv4 SAP"
19904 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19905 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19906 msgstr ""
19908 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19909 msgid "IPv6 SAP"
19910 msgstr "IPv6 SAP"
19912 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19913 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19914 msgstr ""
19916 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19917 #, fuzzy
19918 msgid "IPv6 SAP scope"
19919 msgstr "IPv6 SAP"
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19922 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19923 msgstr ""
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19926 #, fuzzy
19927 msgid "SAP timeout (seconds)"
19928 msgstr "დაყოვნების დრო"
19930 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19931 #, fuzzy
19932 msgid ""
19933 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19934 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19936 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19937 msgid "Try to parse the announce"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19941 msgid ""
19942 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19943 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19947 msgid "SAP Strict mode"
19948 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19950 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19951 msgid ""
19952 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19953 "announcements."
19954 msgstr ""
19956 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Use SAP cache"
19959 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19961 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19962 msgid ""
19963 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19964 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19968 #, fuzzy
19969 msgid "SAP Announcements"
19970 msgstr "SAP ანონსი"
19972 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19973 #, fuzzy
19974 msgid "SDP Descriptions parser"
19975 msgstr "აღწერის ფაილი"
19977 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19978 msgid "Session"
19979 msgstr "სესია"
19981 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19982 msgid "Tool"
19983 msgstr "ხელსაწყო"
19985 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19986 msgid "User"
19987 msgstr "მომხმარებელი"
19989 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19990 msgid "Les Guignols"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Canal +"
19996 msgstr " გაუქმება "
19998 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19999 msgid "Shoutcast Radio"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20003 msgid "Shoutcast TV"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20007 msgid "Freebox TV"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20011 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20012 #, fuzzy
20013 msgid "French TV"
20014 msgstr "ფრანგული"
20016 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20017 msgid "Shoutcast radio listings"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20021 msgid "Shoutcast TV listings"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20025 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20029 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20032 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20034 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Decompression"
20037 msgstr "აღწერილობა"
20039 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20040 msgid "Uncompressed RAR"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/stream_filter/record.c:49
20044 msgid "Internal stream record"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Autodel"
20050 msgstr "ავტო"
20052 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Automatically add/delete input streams"
20055 msgstr "ავტომატური"
20057 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20058 #, fuzzy
20059 msgid ""
20060 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20061 "this stream later."
20062 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20064 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Destination bridge-in name"
20067 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20069 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20070 msgid ""
20071 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20072 "in at a time, you can discard this option."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20076 #, fuzzy
20077 msgid ""
20078 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20079 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20080 "need to raise caching values."
20081 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20083 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20084 msgid "ID Offset"
20085 msgstr "ID წანაცვლება"
20087 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20088 msgid ""
20089 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20090 "IDs bridge_in will register."
20091 msgstr ""
20093 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Name of current instance"
20096 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20098 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20099 msgid ""
20100 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20101 "at a time, you can discard this option."
20102 msgstr ""
20104 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20105 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20109 msgid ""
20110 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20111 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20112 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20113 "placeholder streams should have the same format. "
20114 msgstr ""
20116 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20117 msgid "Placeholder delay"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20121 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20125 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20129 msgid ""
20130 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20131 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20132 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20133 "frames in the streams."
20134 msgstr ""
20136 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Bridge"
20139 msgstr "სიკაშკაშე"
20141 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Bridge stream output"
20144 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20146 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Bridge out"
20149 msgstr "ვიდეო პორტი"
20151 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20152 msgid "Bridge in"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/stream_out/description.c:54
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Description stream output"
20158 msgstr "დისპლეი"
20160 #: modules/stream_out/display.c:42
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Enable/disable audio rendering."
20163 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20165 #: modules/stream_out/display.c:44
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Enable/disable video rendering."
20168 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20170 #: modules/stream_out/display.c:46
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20173 msgstr "a დუიმი ის."
20175 #: modules/stream_out/display.c:55
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Display stream output"
20178 msgstr "დისპლეი"
20180 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Duplicate stream output"
20183 msgstr "დუბლირება"
20185 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Output access method"
20188 msgstr "აუდიო"
20190 #: modules/stream_out/es.c:43
20191 #, fuzzy
20192 msgid "This is the default output access method that will be used."
20193 msgstr "ნაგულისხმევი."
20195 #: modules/stream_out/es.c:45
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Audio output access method"
20198 msgstr "აუდიო"
20200 #: modules/stream_out/es.c:47
20201 #, fuzzy
20202 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20203 msgstr "აუდიო."
20205 #: modules/stream_out/es.c:48
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Video output access method"
20208 msgstr "ვიდეო"
20210 #: modules/stream_out/es.c:50
20211 #, fuzzy
20212 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20213 msgstr "ვიდეო."
20215 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Output muxer"
20218 msgstr "გასავალის მოდულები"
20220 #: modules/stream_out/es.c:54
20221 #, fuzzy
20222 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20223 msgstr "ნაგულისხმევი."
20225 #: modules/stream_out/es.c:55
20226 msgid "Audio output muxer"
20227 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20229 #: modules/stream_out/es.c:57
20230 #, fuzzy
20231 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20232 msgstr "აუდიო."
20234 #: modules/stream_out/es.c:58
20235 msgid "Video output muxer"
20236 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20238 #: modules/stream_out/es.c:60
20239 #, fuzzy
20240 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20241 msgstr "ვიდეო."
20243 #: modules/stream_out/es.c:62
20244 msgid "Output URL"
20245 msgstr "გასავალის URL"
20247 #: modules/stream_out/es.c:64
20248 #, fuzzy
20249 msgid "This is the default output URI."
20250 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20252 #: modules/stream_out/es.c:65
20253 msgid "Audio output URL"
20254 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20256 #: modules/stream_out/es.c:67
20257 #, fuzzy
20258 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20259 msgstr "URI აუდიო."
20261 #: modules/stream_out/es.c:68
20262 msgid "Video output URL"
20263 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20265 #: modules/stream_out/es.c:70
20266 #, fuzzy
20267 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20268 msgstr "URI აუდიო."
20270 #: modules/stream_out/es.c:79
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Elementary stream output"
20273 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20275 #: modules/stream_out/es.c:85
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Generic"
20278 msgstr "ზოგადი"
20280 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20281 #, c-format
20282 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/stream_out/gather.c:44
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Gathering stream output"
20288 msgstr "დუბლირება"
20290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20291 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Sample aspect ratio"
20297 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20300 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20301 msgstr ""
20303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20304 msgid "Video filter"
20305 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20310 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Image chroma"
20315 msgstr "სურათის ფორმატი"
20317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20318 msgid ""
20319 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20320 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20326 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20329 #: modules/video_filter/rss.c:142
20330 #, fuzzy
20331 msgid "X offset"
20332 msgstr "X"
20334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20335 #, fuzzy
20336 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20337 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20340 #: modules/video_filter/rss.c:144
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Y offset"
20343 msgstr "X"
20345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20348 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20351 msgid "Mosaic bridge"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Mosaic bridge stream output"
20357 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20359 #: modules/stream_out/raop.c:141
20360 msgid "Hostname or IP address of target device"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/stream_out/raop.c:144
20364 msgid ""
20365 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20366 "very loud."
20367 msgstr ""
20369 #: modules/stream_out/raop.c:148
20370 msgid "RAOP"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/stream_out/raop.c:149
20374 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/stream_out/record.c:50
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Destination prefix"
20380 msgstr "სამიზნე"
20382 #: modules/stream_out/record.c:52
20383 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/stream_out/record.c:57
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Record stream output"
20389 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20392 #, fuzzy
20393 msgid "This is the output URL that will be used."
20394 msgstr "URI აუდიო."
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20397 #, fuzzy
20398 msgid "SDP"
20399 msgstr "SAP"
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20402 msgid ""
20403 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20404 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20405 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20406 "SDP to be announced via SAP."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20410 #, fuzzy
20411 msgid "SAP announcing"
20412 msgstr "SAP ანონსი"
20414 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Announce this session with SAP."
20417 msgstr "სესია SAP."
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Muxer"
20422 msgstr "მუქსერი:"
20424 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20425 msgid ""
20426 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20427 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20428 msgstr ""
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20431 msgid "Session name"
20432 msgstr "სესიის სახელი"
20434 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20435 #, fuzzy
20436 msgid ""
20437 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20438 "Descriptor)."
20439 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20441 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20442 msgid "Session description"
20443 msgstr "სესიის აღწერა"
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20446 msgid ""
20447 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20448 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20452 msgid "Session URL"
20453 msgstr "სესიის URL"
20455 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20456 msgid ""
20457 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20458 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20459 "(Session Descriptor)."
20460 msgstr ""
20462 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20463 msgid "Session email"
20464 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20466 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20467 msgid ""
20468 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20469 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20470 msgstr ""
20472 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Session phone number"
20475 msgstr "სესიის სახელი"
20477 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20478 msgid ""
20479 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20480 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20481 msgstr ""
20483 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20484 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20485 msgstr ""
20487 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20488 msgid "Audio port"
20489 msgstr "აუდიო პორტი"
20491 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20492 msgid ""
20493 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20494 msgstr ""
20496 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20497 msgid "Video port"
20498 msgstr "ვიდეო პორტი"
20500 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20501 msgid ""
20502 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20503 msgstr ""
20505 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20506 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20510 msgid ""
20511 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20512 "packets."
20513 msgstr ""
20515 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20516 msgid "Transport protocol"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20520 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20524 msgid ""
20525 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20526 "master shared secret key."
20527 msgstr ""
20529 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20530 msgid "MP4A LATM"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20534 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20535 msgstr ""
20537 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20538 msgid "RTP stream output"
20539 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20541 #: modules/stream_out/standard.c:47
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Output method to use for the stream."
20544 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20546 #: modules/stream_out/standard.c:50
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Muxer to use for the stream."
20549 msgstr "ხარისხი ის."
20551 #: modules/stream_out/standard.c:51
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Output destination"
20554 msgstr "ნიშნულება"
20556 #: modules/stream_out/standard.c:53
20557 #, fuzzy
20558 msgid ""
20559 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20560 msgstr "URL."
20562 #: modules/stream_out/standard.c:54
20563 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/stream_out/standard.c:56
20567 msgid ""
20568 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20569 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/stream_out/standard.c:58
20573 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/stream_out/standard.c:60
20577 msgid ""
20578 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20579 "overrides this"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/stream_out/standard.c:67
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Session groupname"
20585 msgstr "სესია"
20587 #: modules/stream_out/standard.c:69
20588 msgid ""
20589 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20590 "if you choose to use SAP."
20591 msgstr ""
20593 #: modules/stream_out/standard.c:101
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Standard stream output"
20596 msgstr "სტანდარტული"
20598 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20599 msgid "Files"
20600 msgstr "ფაილები"
20602 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20603 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20607 msgid "Sizes"
20608 msgstr "ზომები"
20610 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20611 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20617 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Command UDP port"
20622 msgstr "ბრძანება UDP"
20624 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20625 msgid "UDP port to listen to for commands."
20626 msgstr ""
20628 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20629 msgid "Command"
20630 msgstr "ბრძანება"
20632 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Initial command to execute."
20635 msgstr "-სკენ შესრულება."
20637 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20638 msgid "GOP size"
20639 msgstr "GOP ზომა"
20641 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Number of P frames between two I frames."
20644 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20646 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20647 msgid "Quantizer scale"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20651 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20652 msgstr ""
20654 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20655 msgid "Mute audio"
20656 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20658 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Mute audio when command is not 0."
20661 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20663 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20664 #, fuzzy
20665 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20666 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20668 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20669 msgid "Video encoder"
20670 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20673 #, fuzzy
20674 msgid ""
20675 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20676 "options)."
20677 msgstr "ვიდეო და."
20679 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Destination video codec"
20682 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20685 #, fuzzy
20686 msgid "This is the video codec that will be used."
20687 msgstr "ვიდეო."
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20690 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Video bitrate"
20693 msgstr "ვიდეო"
20695 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20698 msgstr "ის ვიდეო."
20700 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20701 msgid "Video scaling"
20702 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20704 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20705 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Video frame-rate"
20711 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20716 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20721 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20726 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Maximum video width"
20731 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20733 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Maximum output video width."
20736 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20738 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Maximum video height"
20741 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20743 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Maximum output video height."
20746 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20748 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20749 #, fuzzy
20750 msgid ""
20751 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20752 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20753 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20755 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Audio encoder"
20758 msgstr "აუდიო"
20760 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20761 #, fuzzy
20762 msgid ""
20763 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20764 "options)."
20765 msgstr "აუდიო და."
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Destination audio codec"
20770 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20772 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20773 #, fuzzy
20774 msgid "This is the audio codec that will be used."
20775 msgstr "აუდიო."
20777 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Audio bitrate"
20780 msgstr "აუდიო"
20782 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20785 msgstr "ის აუდიო."
20787 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20788 #, fuzzy
20789 msgid ""
20790 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20791 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20793 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20794 msgid "Audio channels"
20795 msgstr "აუდიო არხები"
20797 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20800 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20802 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Audio filter"
20805 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20807 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20808 #, fuzzy
20809 msgid ""
20810 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20811 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20812 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20814 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Subtitles encoder"
20817 msgstr "ტიტრები"
20819 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20820 #, fuzzy
20821 msgid ""
20822 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20823 "options)."
20824 msgstr "და."
20826 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Destination subtitles codec"
20829 msgstr "ნიშნულება"
20831 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20832 #, fuzzy
20833 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20834 msgstr "აუდიო."
20836 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20837 msgid ""
20838 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20839 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20840 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20841 "of subpicture modules"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20845 msgid "OSD menu"
20846 msgstr "OSD მენიუ"
20848 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20849 msgid ""
20850 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Number of threads"
20856 msgstr "ის"
20858 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20861 msgstr "ის."
20863 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20864 #, fuzzy
20865 msgid "High priority"
20866 msgstr "მაღალი"
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20869 #, fuzzy
20870 msgid ""
20871 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20872 msgstr "ის."
20874 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Synchronise on audio track"
20877 msgstr "აუდიო"
20879 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20880 #, fuzzy
20881 msgid ""
20882 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20883 "on the audio track."
20884 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20886 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20887 #, fuzzy
20888 msgid ""
20889 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20890 "rate."
20891 msgstr "კადრები CPU."
20893 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Transcode stream output"
20896 msgstr "სტანდარტული"
20898 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Overlays/Subtitles"
20901 msgstr "ტიტრები"
20903 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20904 #, no-c-format
20905 msgid ""
20906 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20907 msgstr ""
20909 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Shaping delay"
20912 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20914 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20917 msgstr "ის."
20919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20920 msgid "Use MPEG4 matrix"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20926 msgstr "MPEG4"
20928 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20929 #, fuzzy
20930 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20931 msgstr "სტანდარტული"
20933 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Transrate"
20936 msgstr "გამჭირვალობა"
20938 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20940 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20941 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Conversions from "
20944 msgstr "ფერი"
20946 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20947 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20951 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20955 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20959 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20960 msgid "MMX conversions from "
20961 msgstr ""
20963 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20964 msgid "SSE2 conversions from "
20965 msgstr ""
20967 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20968 msgid "AltiVec conversions from "
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20972 #, fuzzy
20973 msgid ""
20974 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20975 "threshold value will be the brighness defined below."
20976 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20979 msgid "Image contrast (0-2)"
20980 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20982 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20985 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20987 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Image hue (0-360)"
20990 msgstr "სურათი"
20992 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20995 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20997 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Image saturation (0-3)"
21000 msgstr "სურათი"
21002 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21005 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21007 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Image brightness (0-2)"
21010 msgstr "სურათი"
21012 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21015 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21017 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Image gamma (0-10)"
21020 msgstr "სურათი"
21022 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21025 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21027 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Image properties filter"
21030 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21032 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21033 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21034 msgstr ""
21036 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Transparency mask"
21039 msgstr "გამჭირვალობა"
21041 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21042 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Alpha mask video filter"
21048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21050 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Alpha mask"
21053 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21056 msgid ""
21057 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21058 "your computer.\n"
21059 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21060 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21061 "\n"
21062 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21063 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21064 "\n"
21065 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21066 "where to get the required parts.\n"
21067 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21068 "in live action."
21069 msgstr ""
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Save Debug Frames"
21074 msgstr "კადრი წამში"
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21077 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21081 msgid "Debug Frame Folder"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21085 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Extracted Image Width"
21091 msgstr "სურათი"
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21094 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Extracted Image Height"
21100 msgstr "სიმაღლე"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21103 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Color when paused"
21109 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21112 msgid ""
21113 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21114 "another beer?)"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Pause-Red"
21120 msgstr "დაპაუზებულია"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Red component of the pause color"
21125 msgstr "ვიდეო"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Pause-Green"
21130 msgstr "მწვანე"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21133 msgid "Green component of the pause color"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Pause-Blue"
21139 msgstr "პაუზა"
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21142 msgid "Blue component of the pause color"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21146 msgid "Pause-Fadesteps"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21150 msgid ""
21151 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21155 #, fuzzy
21156 msgid "End-Red"
21157 msgstr "წითელი"
21159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21160 msgid "Red component of the shutdown color"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21164 #, fuzzy
21165 msgid "End-Green"
21166 msgstr "მწვანე"
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21169 msgid "Green component of the shutdown color"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21173 #, fuzzy
21174 msgid "End-Blue"
21175 msgstr "ლურჯი"
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21178 msgid "Blue component of the shutdown color"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21182 msgid "End-Fadesteps"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21186 msgid ""
21187 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21188 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21192 msgid "Use Software White adjust"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21196 msgid ""
21197 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21201 #, fuzzy
21202 msgid "White Red"
21203 msgstr "თეთრი"
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21206 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21210 #, fuzzy
21211 msgid "White Green"
21212 msgstr "თეთრი"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21215 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21219 #, fuzzy
21220 msgid "White Blue"
21221 msgstr "თეთრი"
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21224 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21225 msgstr ""
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21228 msgid "Serial Port/Device"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21232 msgid ""
21233 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21234 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21238 msgid "Edge Weightning"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21242 msgid ""
21243 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21244 "the frame."
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21248 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21252 msgid "Darkness Limit"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21256 msgid ""
21257 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21258 "than one for letterboxed videos."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21262 msgid "Hue windowing"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Used for statistics."
21269 msgstr "სტატისტიკა"
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21272 msgid "Sat windowing"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Filter length (ms)"
21278 msgstr "ფილტრები"
21280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21281 msgid ""
21282 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Filter threshold"
21288 msgstr "სიკაშკაშე"
21290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21291 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21295 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21299 msgid "Filter Smoothness"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Filter mode"
21305 msgstr "ფილტრები"
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21308 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21312 #, fuzzy
21313 msgid "No Filtering"
21314 msgstr "ფილტრები"
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Combined"
21319 msgstr "კომედია"
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Percent"
21324 msgstr "პორტუგალიური"
21326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Frame delay"
21329 msgstr "კადრი წამში"
21331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21332 msgid ""
21333 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21334 "20ms should do the trick."
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Channel summary"
21340 msgstr "არხი"
21342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Channel left"
21345 msgstr "არხის სახელი"
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Channel right"
21350 msgstr "არხი"
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Channel top"
21355 msgstr "არხი"
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Channel bottom"
21360 msgstr "არხის სახელი"
21362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21363 msgid ""
21364 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21368 #, fuzzy
21369 msgid "disabled"
21370 msgstr "გამორთე"
21372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21373 #, fuzzy
21374 msgid "summary"
21375 msgstr "ჯამური"
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21378 #, fuzzy
21379 msgid "left"
21380 msgstr "მარცხენა"
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21383 #, fuzzy
21384 msgid "right"
21385 msgstr "მარჯვენა"
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21388 #, fuzzy
21389 msgid "top"
21390 msgstr "შეჩერება"
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21393 #, fuzzy
21394 msgid "bottom"
21395 msgstr "ქვემოთ"
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Summary gradient"
21400 msgstr "მწვანე"
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Left gradient"
21405 msgstr "მწვანე"
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Right gradient"
21410 msgstr "მწვანე"
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Top gradient"
21415 msgstr "მწვანე"
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Bottom gradient"
21420 msgstr "მწვანე"
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21423 msgid ""
21424 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21430 msgstr "ფაილის სახელი"
21432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21433 msgid ""
21434 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21435 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21439 msgid "Use built-in AtmoLight"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21443 msgid ""
21444 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21445 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21449 msgid "AtmoLight Filter"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21453 msgid "AtmoLight"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21457 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21461 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21465 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21469 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21475 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21478 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21482 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21486 msgid "Change gradients"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_filter/blend.c:45
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Video pictures blending"
21492 msgstr "ვიდეო"
21494 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Number of time to blend"
21497 msgstr "ის"
21499 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21500 msgid "The number of time the blend will be performed"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Alpha of the blended image"
21506 msgstr "X კოორდინატი"
21508 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21509 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21513 msgid "Image to be blended onto"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21517 #, fuzzy
21518 msgid "The image which will be used to blend onto"
21519 msgstr "აუდიო."
21521 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Chroma for the base image"
21524 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21526 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21527 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21531 msgid "Image which will be blended."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21535 msgid "The image blended onto the base image"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Chroma for the blend image"
21541 msgstr "X კოორდინატი"
21543 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21544 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21548 msgid "Blending benchmark filter"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21552 msgid "Blendbench"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Benchmarking"
21558 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21560 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Base image"
21563 msgstr "ვიდეო"
21565 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Blend image"
21568 msgstr "ვიდეო"
21570 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21571 msgid ""
21572 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21573 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21574 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21575 "default)."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Bluescreen U value"
21581 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21583 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21584 msgid ""
21585 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21586 "Defaults to 120 for blue."
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Bluescreen V value"
21592 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21594 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21595 msgid ""
21596 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21597 "Defaults to 90 for blue."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Bluescreen U tolerance"
21603 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21605 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21606 msgid ""
21607 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21608 "value between 10 and 20 seems sensible."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Bluescreen V tolerance"
21614 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21616 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21617 msgid ""
21618 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21619 "value between 10 and 20 seems sensible."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Bluescreen video filter"
21625 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21627 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Bluescreen"
21630 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21632 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21633 #: modules/video_filter/scene.c:60
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Image width"
21636 msgstr "სურათი"
21638 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21639 #: modules/video_filter/scene.c:65
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Image height"
21642 msgstr "სიმაღლე"
21644 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21647 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21649 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Padd video"
21652 msgstr "ვიდეო"
21654 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21655 msgid ""
21656 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21657 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Automatically resize and padd a video"
21663 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21665 #: modules/video_filter/chain.c:43
21666 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/clone.c:59
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21672 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21674 #: modules/video_filter/clone.c:62
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Video output modules"
21677 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21679 #: modules/video_filter/clone.c:63
21680 #, fuzzy
21681 msgid ""
21682 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21683 "separated list of modules."
21684 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21686 #: modules/video_filter/clone.c:69
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Clone video filter"
21689 msgstr "ვიდეო"
21691 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21692 #, fuzzy
21693 msgid ""
21694 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21695 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21696 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21697 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21698 msgstr ""
21699 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21700 "წითელი მწვანე თეთრი"
21702 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Color threshold filter"
21705 msgstr "ვიდეო"
21707 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Saturaton threshold"
21710 msgstr "სიკაშკაშე"
21712 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Similarity threshold"
21715 msgstr "სიკაშკაშე"
21717 #: modules/video_filter/crop.c:73
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Crop geometry (pixels)"
21720 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21722 #: modules/video_filter/crop.c:74
21723 #, fuzzy
21724 msgid ""
21725 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21726 "<left offset> + <top offset>."
21727 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21729 #: modules/video_filter/crop.c:76
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Automatic cropping"
21732 msgstr "ავტომატური"
21734 #: modules/video_filter/crop.c:77
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21737 msgstr "ავტომატური შავი."
21739 #: modules/video_filter/crop.c:80
21740 msgid "Ratio max (x 1000)"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/video_filter/crop.c:81
21744 msgid ""
21745 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21746 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21747 "4/3."
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_filter/crop.c:83
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Manual ratio"
21753 msgstr "მარათჰი"
21755 #: modules/video_filter/crop.c:84
21756 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/crop.c:86
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Number of images for change"
21762 msgstr "ის"
21764 #: modules/video_filter/crop.c:87
21765 msgid ""
21766 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21767 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21768 "trigger recrop."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/video_filter/crop.c:89
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Number of lines for change"
21774 msgstr "ის"
21776 #: modules/video_filter/crop.c:90
21777 msgid ""
21778 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21779 "that ratio changed and trigger recrop."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_filter/crop.c:92
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Number of non black pixels "
21785 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21787 #: modules/video_filter/crop.c:93
21788 msgid ""
21789 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/crop.c:96
21793 msgid "Skip percentage (%)"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/crop.c:97
21797 msgid ""
21798 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21799 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_filter/crop.c:99
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Luminance threshold "
21805 msgstr "სიკაშკაშე"
21807 #: modules/video_filter/crop.c:100
21808 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/crop.c:104
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Crop video filter"
21814 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21816 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Cropping failed"
21819 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21821 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21822 #, fuzzy
21823 msgid "VLC could not open the video output module."
21824 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21826 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Pixels to crop from top"
21829 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21831 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21834 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21836 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Pixels to crop from bottom"
21839 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21841 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21844 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21846 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Pixels to crop from left"
21849 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21851 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21854 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21856 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Pixels to crop from right"
21859 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21861 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21864 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21866 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Pixels to padd to top"
21869 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21871 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21874 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21876 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Pixels to padd to bottom"
21879 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21881 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21884 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21886 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Pixels to padd to left"
21889 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21891 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21894 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21896 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Pixels to padd to right"
21899 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21901 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21904 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21906 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21907 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Video scaling filter"
21910 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21912 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Padd"
21915 msgstr "დაპაუზებულია"
21917 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Deinterlace mode"
21920 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21922 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21925 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Streaming deinterlace mode"
21930 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21932 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21935 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21937 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21938 msgid "Discard"
21939 msgstr "უარყოფა"
21941 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21942 msgid "Blend"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21946 msgid "Mean"
21947 msgstr "საშუალო"
21949 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21950 msgid "Bob"
21951 msgstr "ბობ (Bob)"
21953 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21954 msgid "Linear"
21955 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21957 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Deinterlacing video filter"
21960 msgstr "ვიდეო"
21962 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Input FIFO"
21965 msgstr "შესავალი"
21967 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21968 msgid "FIFO which will be read for commands"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Output FIFO"
21974 msgstr "URL"
21976 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21977 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Dynamic video overlay"
21983 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21985 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Overlay"
21988 msgstr "დაყოვნება"
21990 #: modules/video_filter/erase.c:55
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Image mask"
21993 msgstr "სურათი"
21995 #: modules/video_filter/erase.c:56
21996 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_filter/erase.c:59
22000 #, fuzzy
22001 msgid "X coordinate of the mask."
22002 msgstr "X კოორდინატი"
22004 #: modules/video_filter/erase.c:61
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Y coordinate of the mask."
22007 msgstr "Y კოორდინატი"
22009 #: modules/video_filter/erase.c:66
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Erase video filter"
22012 msgstr "ვიდეო"
22014 #: modules/video_filter/erase.c:67
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Erase"
22017 msgstr "პაუზა"
22019 #: modules/video_filter/extract.c:63
22020 #, fuzzy
22021 msgid "RGB component to extract"
22022 msgstr "ვიდეო"
22024 #: modules/video_filter/extract.c:64
22025 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_filter/extract.c:75
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Extract RGB component video filter"
22031 msgstr "ვიდეო"
22033 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22034 #, fuzzy
22035 msgid "video-filter-event"
22036 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22038 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22039 msgid "Gaussian's std deviation"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22043 msgid ""
22044 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22045 "to 3*sigma away in any direction."
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Gaussian blur video filter"
22051 msgstr "ვიდეო"
22053 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Gaussian Blur"
22056 msgstr "რუსული"
22058 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Distort mode"
22061 msgstr "რეჟიმი"
22063 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22066 msgstr "რეჟიმი ის და."
22068 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Gradient image type"
22071 msgstr "ნახატი ტიპი"
22073 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22074 #, fuzzy
22075 msgid ""
22076 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22077 "keep colors."
22078 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22080 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Apply cartoon effect"
22083 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22085 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22088 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22090 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22091 msgid "Edge"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22095 msgid "Hough"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Gradient video filter"
22101 msgstr "ვიდეო"
22103 #: modules/video_filter/grain.c:53
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Grain video filter"
22106 msgstr "ვიდეო"
22108 #: modules/video_filter/grain.c:54
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Grain"
22111 msgstr "გერმანული"
22113 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22114 msgid "FFmpeg video filter"
22115 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22117 #: modules/video_filter/invert.c:51
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Invert video filter"
22120 msgstr "ვიდეო"
22122 #: modules/video_filter/invert.c:52
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Color inversion"
22125 msgstr "ფერი"
22127 #: modules/video_filter/logo.c:71
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Logo filenames"
22130 msgstr "ლოგო"
22132 #: modules/video_filter/logo.c:72
22133 #, fuzzy
22134 msgid ""
22135 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22136 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22137 "simply enter its filename."
22138 msgstr ""
22139 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22140 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22142 #: modules/video_filter/logo.c:75
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Logo animation # of loops"
22145 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22147 #: modules/video_filter/logo.c:76
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22150 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22152 #: modules/video_filter/logo.c:78
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Logo individual image time in ms"
22155 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22157 #: modules/video_filter/logo.c:79
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22160 msgstr "ნახატი ის მწ."
22162 #: modules/video_filter/logo.c:82
22163 #, fuzzy
22164 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22165 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22167 #: modules/video_filter/logo.c:85
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22170 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22172 #: modules/video_filter/logo.c:87
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Transparency of the logo"
22175 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22177 #: modules/video_filter/logo.c:88
22178 msgid ""
22179 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22180 "opacity)."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/logo.c:90
22184 msgid "Logo position"
22185 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22187 #: modules/video_filter/logo.c:92
22188 #, fuzzy
22189 msgid ""
22190 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22191 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22192 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22194 #: modules/video_filter/logo.c:106
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Logo sub filter"
22197 msgstr "ლოგო"
22199 #: modules/video_filter/logo.c:107
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Logo overlay"
22202 msgstr "ლოგო"
22204 #: modules/video_filter/logo.c:127
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Logo video filter"
22207 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22209 #: modules/video_filter/magnify.c:50
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22212 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22214 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Magnify"
22217 msgstr "გაძლიერება"
22219 #: modules/video_filter/marq.c:90
22220 msgid ""
22221 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22222 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22223 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22224 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22225 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22226 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22227 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22228 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22229 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22233 #, fuzzy
22234 msgid "X offset, from the left screen edge."
22235 msgstr "X მარცხენა."
22237 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Y offset, down from the top."
22240 msgstr "Y ზემოთ."
22242 #: modules/video_filter/marq.c:109
22243 msgid "Timeout"
22244 msgstr "ტაიმაუტი"
22246 #: modules/video_filter/marq.c:110
22247 #, fuzzy
22248 msgid ""
22249 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22250 "(remains forever)."
22251 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22253 #: modules/video_filter/marq.c:113
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Refresh period in ms"
22256 msgstr "სიის განახლება"
22258 #: modules/video_filter/marq.c:114
22259 msgid ""
22260 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22261 "using meta data or time format string sequences."
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/marq.c:130
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Marquee position"
22267 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22269 #: modules/video_filter/marq.c:132
22270 #, fuzzy
22271 msgid ""
22272 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22273 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22274 "6 = top-right)."
22275 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22277 #: modules/video_filter/marq.c:148
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Marquee"
22280 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22282 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22283 msgid "Misc"
22284 msgstr "სხვადასხვა"
22286 #: modules/video_filter/marq.c:177
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Marquee display"
22289 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22291 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22292 #, fuzzy
22293 msgid ""
22294 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22295 "opaque (default)."
22296 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22298 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22301 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22303 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22306 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22308 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Top left corner X coordinate"
22311 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22313 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22314 #, fuzzy
22315 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22316 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22318 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Top left corner Y coordinate"
22321 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22323 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22326 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22328 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Border width"
22331 msgstr "კონტურის სისქე"
22333 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22336 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22338 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Border height"
22341 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22343 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22346 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22348 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Mosaic alignment"
22351 msgstr "მონაცემი"
22353 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22354 #, fuzzy
22355 msgid ""
22356 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22358 "6 = top-right)."
22359 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22361 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Positioning method"
22364 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22366 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22367 #, fuzzy
22368 msgid ""
22369 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22370 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22371 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22372 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22374 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22375 #: modules/video_filter/wall.c:60
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Number of rows"
22378 msgstr "ის ხაზი"
22380 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22381 #, fuzzy
22382 msgid ""
22383 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22384 "to \"fixed\")."
22385 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22387 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22388 #: modules/video_filter/wall.c:56
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Number of columns"
22391 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22393 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22394 #, fuzzy
22395 msgid ""
22396 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22397 "set to \"fixed\"."
22398 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22403 msgstr "ორიგინალი."
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Keep original size"
22408 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22410 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22413 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22415 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Elements order"
22418 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22420 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22421 #, fuzzy
22422 msgid ""
22423 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22424 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22425 "bridge\" module."
22426 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22428 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Offsets in order"
22431 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22433 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22434 msgid ""
22435 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22436 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22437 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22441 #, fuzzy
22442 msgid ""
22443 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22444 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22445 "input."
22446 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22448 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22449 #, fuzzy
22450 msgid "fixed"
22451 msgstr "სტაციონარული"
22453 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22454 #, fuzzy
22455 msgid "offsets"
22456 msgstr "X"
22458 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Mosaic video sub filter"
22461 msgstr "ვიდეო"
22463 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Mosaic"
22466 msgstr "სხვადასხვა"
22468 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22469 msgid "Blur factor (1-127)"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22473 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Motion blur filter"
22479 msgstr "ვიდეო"
22481 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Motion detect video filter"
22484 msgstr "ვიდეო"
22486 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Motion Detect"
22489 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22491 #: modules/video_filter/noise.c:53
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Noise video filter"
22494 msgstr "ვიდეო"
22496 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22497 msgid "OpenCV face detection example filter"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22501 #, fuzzy
22502 msgid "OpenCV example"
22503 msgstr "ფაილის გახსნა"
22505 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22506 msgid "Haar cascade filename"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22510 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Use input chroma unaltered"
22516 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22519 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22523 msgid "RGB32"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Don't display any video"
22529 msgstr "დისპლეი"
22531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Display the input video"
22534 msgstr "დისპლეი"
22536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Display the processed video"
22539 msgstr "დისპლეი"
22541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22542 msgid "Show only errors"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22546 msgid "Show errors and warnings"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22550 msgid "Show everything including debug messages"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22554 #, fuzzy
22555 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22556 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22559 #, fuzzy
22560 msgid "OpenCV"
22561 msgstr "გახსნა"
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22564 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22568 msgid ""
22569 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22570 "OpenCV filter"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22574 #, fuzzy
22575 msgid "OpenCV filter chroma"
22576 msgstr "ფაილის გახსნა"
22578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22579 msgid ""
22580 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Wrapper filter output"
22586 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22589 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Wrapper filter verbosity"
22595 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22598 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22602 #, fuzzy
22603 msgid "OpenCV internal filter name"
22604 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22607 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22611 msgid "Configuration file"
22612 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22614 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22617 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22620 msgid "Path to OSD menu images"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22624 msgid ""
22625 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22626 "configuration file."
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22630 #, fuzzy
22631 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22632 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22635 msgid "Menu position"
22636 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22639 #, fuzzy
22640 msgid ""
22641 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22642 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22643 "6 = top-right)."
22644 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Menu timeout"
22649 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22652 msgid ""
22653 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22654 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22655 "visible."
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Menu update interval"
22661 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22664 msgid ""
22665 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22666 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22667 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22668 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22672 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22676 msgid ""
22677 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22678 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22679 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22680 "is fully transparent (value 0)."
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22684 #, fuzzy
22685 msgid "On Screen Display menu"
22686 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22688 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22689 #, fuzzy
22690 msgid ""
22691 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22692 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22694 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22697 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22699 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22700 msgid "Active windows"
22701 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22703 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22706 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22708 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22709 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22713 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22717 msgid ""
22718 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22719 "misalignment due to autoratio control)"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22723 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22727 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22731 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22735 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Attenuation"
22741 msgstr "ნიშნულება"
22743 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22744 msgid ""
22745 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22746 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22752 msgstr "ნიშნულება"
22754 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22755 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22759 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22763 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Attenuation, end (in %)"
22769 msgstr "ნიშნულება"
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22772 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22776 msgid "middle position (in %)"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22780 msgid ""
22781 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22782 "of blended zone"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22786 msgid "Gamma (Red) correction"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22790 msgid ""
22791 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22795 msgid "Gamma (Green) correction"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22799 msgid ""
22800 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22804 msgid "Gamma (Blue) correction"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22808 msgid ""
22809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22813 msgid "Black Crush for Red"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22821 msgid "Black Crush for Green"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22825 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22829 msgid "Black Crush for Blue"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22833 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22837 msgid "White Crush for Red"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22845 msgid "White Crush for Green"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22849 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22853 msgid "White Crush for Blue"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22857 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22861 msgid "Black Level for Red"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22869 msgid "Black Level for Green"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22873 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22877 msgid "Black Level for Blue"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22881 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22885 msgid "White Level for Red"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22889 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22893 msgid "White Level for Green"
22894 msgstr ""
22896 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22897 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22901 msgid "White Level for Blue"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22905 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Xinerama option"
22911 msgstr "ინფორმაცია"
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22914 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Post processing quality"
22920 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22922 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22923 msgid ""
22924 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22925 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22926 "looking pictures."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22930 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Video post processing filter"
22936 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22938 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Postproc"
22941 msgstr "პოზიცია"
22943 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Lowest"
22946 msgstr "მარცხენა"
22948 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Highest"
22951 msgstr "სიმაღლე"
22953 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Psychedelic video filter"
22956 msgstr "ვიდეო"
22958 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Number of puzzle rows"
22961 msgstr "ის ხაზი"
22963 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Number of puzzle columns"
22966 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22968 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22969 msgid "Make one tile a black slot"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22973 msgid ""
22974 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22980 msgstr "ვიდეო"
22982 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22983 msgid "Puzzle"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22987 #, fuzzy
22988 msgid "VNC Host"
22989 msgstr "ჰოსტი"
22991 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22992 msgid "VNC hostname or IP address."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22996 #, fuzzy
22997 msgid "VNC Port"
22998 msgstr "VCD ფორმატი"
23000 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23001 #, fuzzy
23002 msgid "VNC portnumber."
23003 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23005 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23006 #, fuzzy
23007 msgid "VNC Password"
23008 msgstr "პაროლი"
23010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23011 #, fuzzy
23012 msgid "VNC password."
23013 msgstr "SOCKS პაროლი"
23015 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23016 #, fuzzy
23017 msgid "VNC poll interval"
23018 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23020 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23021 msgid ""
23022 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23026 #, fuzzy
23027 msgid "VNC polling"
23028 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23031 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Mouse events"
23037 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23039 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23040 msgid ""
23041 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23045 msgid "Key events"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23049 msgid "Send key events to VNC host."
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23053 msgid ""
23054 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23055 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23056 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23057 "is fully transparent (value 0)."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23061 msgid "Remote-OSD over VNC"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Remote-OSD"
23067 msgstr "ამოშლა"
23069 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Ripple video filter"
23072 msgstr "ვიდეო"
23074 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23075 msgid "Angle in degrees"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23079 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Rotate video filter"
23085 msgstr "ვიდეო"
23087 #: modules/video_filter/rss.c:129
23088 msgid "Feed URLs"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/rss.c:130
23092 #, fuzzy
23093 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23094 msgstr "ვებმისამართები"
23096 #: modules/video_filter/rss.c:131
23097 msgid "Speed of feeds"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/rss.c:132
23101 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/rss.c:133
23105 msgid "Max length"
23106 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23108 #: modules/video_filter/rss.c:134
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23111 msgstr "რიცხვი ის"
23113 #: modules/video_filter/rss.c:136
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Refresh time"
23116 msgstr "განაახლების დრო"
23118 #: modules/video_filter/rss.c:137
23119 msgid ""
23120 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23121 "feeds are never updated."
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/rss.c:139
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Feed images"
23127 msgstr "ვიდეო"
23129 #: modules/video_filter/rss.c:140
23130 msgid "Display feed images if available."
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/rss.c:147
23134 #, fuzzy
23135 msgid ""
23136 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23137 "totally opaque."
23138 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23140 #: modules/video_filter/rss.c:160
23141 msgid "Text position"
23142 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23144 #: modules/video_filter/rss.c:162
23145 #, fuzzy
23146 msgid ""
23147 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23148 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23149 "right)."
23150 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23152 #: modules/video_filter/rss.c:166
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Title display mode"
23155 msgstr "X11 დისპლეი"
23157 #: modules/video_filter/rss.c:167
23158 msgid ""
23159 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23160 "images are enabled, 1 otherwise."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/rss.c:182
23164 msgid "Don't show"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_filter/rss.c:182
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Always visible"
23170 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23172 #: modules/video_filter/rss.c:182
23173 msgid "Scroll with feed"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_filter/rss.c:222
23177 #, fuzzy
23178 msgid "RSS and Atom feed display"
23179 msgstr "ვებმისამართები"
23181 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23182 #, fuzzy
23183 msgid "RV32 conversion filter"
23184 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23186 #: modules/video_filter/scene.c:57
23187 msgid "Image format"
23188 msgstr "სურათის ფორმატი"
23190 #: modules/video_filter/scene.c:58
23191 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/scene.c:61
23195 msgid ""
23196 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23197 "characteristics."
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_filter/scene.c:66
23201 msgid ""
23202 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23203 "video characteristics."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/scene.c:70
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Recording ratio"
23209 msgstr "Y"
23211 #: modules/video_filter/scene.c:71
23212 msgid ""
23213 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/scene.c:74
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Filename prefix"
23219 msgstr "ფაილის სახელი"
23221 #: modules/video_filter/scene.c:75
23222 msgid ""
23223 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23224 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_filter/scene.c:79
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Directory path prefix"
23230 msgstr "დირექტორია"
23232 #: modules/video_filter/scene.c:80
23233 msgid ""
23234 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23235 "will be automatically saved in users homedir."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/scene.c:84
23239 msgid "Always write to the same file"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/scene.c:85
23243 msgid ""
23244 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23245 "this case, the number is not appended to the filename."
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/scene.c:95
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Scene filter"
23251 msgstr "Access ფილტრები"
23253 #: modules/video_filter/scene.c:96
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Scene video filter"
23256 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23258 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23259 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23265 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23267 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23268 msgid "Augment contrast between contours."
23269 msgstr ""
23271 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Sharpen video filter"
23274 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23276 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Scaling mode"
23279 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23281 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Scaling mode to use."
23284 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23286 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23287 msgid "Fast bilinear"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Bilinear"
23293 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23295 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23296 msgid "Bicubic (good quality)"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23300 msgid "Experimental"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23304 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23308 msgid "Area"
23309 msgstr "არე"
23311 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23312 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Gauss"
23318 msgstr "პაუზა"
23320 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23321 msgid "SincR"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Lanczos"
23327 msgstr "ლაო"
23329 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23330 msgid "Bicubic spline"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Swscale"
23336 msgstr "სკალირება"
23338 #: modules/video_filter/transform.c:65
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Transform type"
23341 msgstr "ტიპი"
23343 #: modules/video_filter/transform.c:66
23344 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/transform.c:69
23348 msgid "Rotate by 90 degrees"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/transform.c:70
23352 msgid "Rotate by 180 degrees"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/transform.c:70
23356 msgid "Rotate by 270 degrees"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/transform.c:71
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Flip horizontally"
23362 msgstr "სიგანე"
23364 #: modules/video_filter/transform.c:71
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Flip vertically"
23367 msgstr "ვერტიკალური"
23369 #: modules/video_filter/transform.c:76
23370 msgid "Video transformation filter"
23371 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23373 #: modules/video_filter/wall.c:57
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23376 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23378 #: modules/video_filter/wall.c:61
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23381 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23383 #: modules/video_filter/wall.c:65
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23386 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23388 #: modules/video_filter/wall.c:68
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Element aspect ratio"
23391 msgstr "ვიდეო ტილო"
23393 #: modules/video_filter/wall.c:69
23394 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/wall.c:75
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Wall video filter"
23400 msgstr "ვიდეო"
23402 #: modules/video_filter/wall.c:76
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Image wall"
23405 msgstr "სურათი"
23407 #: modules/video_filter/wave.c:54
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Wave video filter"
23410 msgstr "ვიდეო"
23412 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23413 #, fuzzy
23414 msgid "YUVP converter"
23415 msgstr "ტექსტი"
23417 #: modules/video_output/aa.c:58
23418 #, fuzzy
23419 msgid "ASCII Art"
23420 msgstr "ხელოვნება"
23422 #: modules/video_output/aa.c:61
23423 #, fuzzy
23424 msgid "ASCII-art video output"
23425 msgstr "ვიდეო"
23427 #: modules/video_output/caca.c:83
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Color ASCII art video output"
23430 msgstr "ფერი ვიდეო"
23432 #: modules/video_output/directfb.c:72
23433 #, fuzzy
23434 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23435 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23437 #: modules/video_output/drawable.c:43
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Drawable"
23440 msgstr "გამორთე"
23442 #: modules/video_output/drawable.c:44
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Embedded X window video"
23445 msgstr "ვიდეო"
23447 #: modules/video_output/drawable.c:51
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Embedded Windows video"
23450 msgstr "ვიდეო"
23452 #: modules/video_output/fb.c:83
23453 msgid "Run fb on current tty."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_output/fb.c:85
23457 msgid ""
23458 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23459 "handling with caution)"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_output/fb.c:96
23463 msgid "Framebuffer resolution to use."
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_output/fb.c:98
23467 msgid ""
23468 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23469 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_output/fb.c:101
23473 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_output/fb.c:103
23477 msgid ""
23478 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23479 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23480 "in software."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_output/fb.c:122
23484 #, fuzzy
23485 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23486 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23488 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23489 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23490 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23491 msgid "X11 display"
23492 msgstr "X11 დისპლეი"
23494 #: modules/video_output/ggi.c:61
23495 msgid ""
23496 "X11 hardware display to use.\n"
23497 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23501 msgid "HD1000 video output"
23502 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23504 #: modules/video_output/mga.c:62
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23507 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23509 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23510 #, fuzzy
23511 msgid "DirectX 3D video output"
23512 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23514 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23515 msgid ""
23516 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23517 "doesn't have any effect when using overlays."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23521 msgid "Use video buffers in system memory"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23525 msgid ""
23526 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23527 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23528 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23529 "doesn't have any effect when using overlays."
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Use triple buffering for overlays"
23535 msgstr "გამოყენება"
23537 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23538 msgid ""
23539 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23540 "better video quality (no flickering)."
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23544 msgid "Name of desired display device"
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23548 msgid ""
23549 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23550 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23551 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Enable wallpaper mode "
23557 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23559 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23560 msgid ""
23561 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23562 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23563 "desktop must not already have a wallpaper."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23567 msgid "DirectX video output"
23568 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23570 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Wallpaper"
23573 msgstr "დაპატარავება"
23575 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23576 msgid "OpenGL video output"
23577 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23579 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23580 msgid "Windows GAPI video output"
23581 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23583 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23584 msgid "Windows GDI video output"
23585 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23587 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23588 msgid "OMAP Framebuffer device"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23592 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23596 msgid ""
23597 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23598 "N8xx hardware)."
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23602 msgid "Embed the overlay"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23606 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23610 #, fuzzy
23611 msgid "OMAP framebuffer video output"
23612 msgstr "ვიდეო"
23614 #: modules/video_output/opengl.c:111
23615 #, fuzzy
23616 msgid "OpenGL Provider"
23617 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23619 #: modules/video_output/opengl.c:112
23620 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23624 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23628 msgid "QT Embedded display"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23632 msgid ""
23633 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23634 "the DISPLAY environment variable."
23635 msgstr ""
23637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23638 #, fuzzy
23639 msgid "QT Embedded video output"
23640 msgstr "ვიდეო"
23642 #: modules/video_output/sdl.c:115
23643 #, fuzzy
23644 msgid "SDL chroma format"
23645 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23647 #: modules/video_output/sdl.c:117
23648 #, fuzzy
23649 msgid ""
23650 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23651 "improve performances by using the most efficient one."
23652 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23654 #: modules/video_output/sdl.c:127
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23657 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23659 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Snapshot width"
23662 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23664 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Width of the snapshot image."
23667 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23669 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Snapshot height"
23672 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23674 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Height of the snapshot image."
23677 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23679 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Chroma"
23682 msgstr "ბრძანება"
23684 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23685 msgid ""
23686 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23690 msgid "Cache size (number of images)"
23691 msgstr ""
23693 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23694 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23695 msgstr ""
23697 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Snapshot output"
23700 msgstr "სურათის გადაღება"
23702 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23703 msgid "SVGAlib video output"
23704 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23706 #: modules/video_output/vmem.c:56
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Pitch"
23709 msgstr "გეზი"
23711 #: modules/video_output/vmem.c:57
23712 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23713 msgstr ""
23715 #: modules/video_output/vmem.c:60
23716 msgid ""
23717 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_output/vmem.c:64
23721 msgid ""
23722 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23723 "plane memory address information for use by the video renderer."
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_output/vmem.c:75
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Video memory output"
23729 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23731 #: modules/video_output/vmem.c:76
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Video memory"
23734 msgstr "ვიდეო პორტი"
23736 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23737 #, fuzzy
23738 msgid "XVideo adaptor number"
23739 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23741 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23742 msgid ""
23743 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23744 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23748 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Alternate fullscreen method"
23751 msgstr "ალტერნატიული"
23753 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23755 msgid ""
23756 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23757 "its drawbacks.\n"
23758 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23759 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23760 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23761 "show on top of the video."
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23765 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23766 msgid ""
23767 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23768 "DISPLAY environment variable."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23772 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23773 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23774 msgid "Use shared memory"
23775 msgstr ""
23777 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23778 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23779 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23780 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23784 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Screen for fullscreen mode."
23787 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23789 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23790 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23791 msgid ""
23792 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23793 "1 for the second."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23797 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23801 msgid "X11 video output"
23802 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23804 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23805 msgid ""
23806 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23807 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23811 #, fuzzy
23812 msgid "XVimage chroma format"
23813 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23816 #, fuzzy
23817 msgid ""
23818 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23819 "to improve performances by using the most efficient one."
23820 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23823 #, fuzzy
23824 msgid "XVideo extension video output"
23825 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23827 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23828 msgid "XVMC adaptor number"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23832 msgid ""
23833 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23834 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23838 msgid "X11 display name"
23839 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23841 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23842 msgid ""
23843 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23844 "the value of the DISPLAY environment variable."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23850 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23852 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23853 msgid ""
23854 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23855 "0 for first screen, 1 for the second."
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23859 #, fuzzy
23860 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23861 msgstr "ყველა"
23863 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23864 #, fuzzy
23865 msgid "You can choose the crop style to apply."
23866 msgstr "ყველა"
23868 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23869 #, fuzzy
23870 msgid "XVMC extension video output"
23871 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23873 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23874 msgid "XCB"
23875 msgstr ""
23877 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23878 #, fuzzy
23879 msgid "(Experimental) XCB video output"
23880 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23882 #: modules/video_output/yuv.c:51
23883 #, fuzzy
23884 msgid "device, fifo or filename"
23885 msgstr "ფაილის არჩევა"
23887 #: modules/video_output/yuv.c:52
23888 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_output/yuv.c:58
23892 #, fuzzy
23893 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23894 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
23896 #: modules/video_output/yuv.c:59
23897 msgid ""
23898 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23899 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23900 "the output destination."
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_output/yuv.c:66
23904 #, fuzzy
23905 msgid "YUV output"
23906 msgstr "URL"
23908 #: modules/video_output/yuv.c:67
23909 #, fuzzy
23910 msgid "YUV video output"
23911 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23913 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23914 #, fuzzy
23915 msgid "GaLaktos visualization"
23916 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23918 #: modules/visualization/goom.c:61
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Goom display width"
23921 msgstr "Goom სიგანე"
23923 #: modules/visualization/goom.c:62
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Goom display height"
23926 msgstr "Goom სიმაღლე"
23928 #: modules/visualization/goom.c:63
23929 msgid ""
23930 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23931 "will be prettier but more CPU intensive)."
23932 msgstr ""
23934 #: modules/visualization/goom.c:66
23935 msgid "Goom animation speed"
23936 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23938 #: modules/visualization/goom.c:67
23939 #, fuzzy
23940 msgid ""
23941 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23942 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23944 #: modules/visualization/goom.c:73
23945 msgid "Goom"
23946 msgstr "Goom"
23948 #: modules/visualization/goom.c:74
23949 msgid "Goom effect"
23950 msgstr "Goom ეფექტი"
23952 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23953 msgid "Effects list"
23954 msgstr "ეფექტების სია"
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23957 msgid ""
23958 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23959 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23963 #, fuzzy
23964 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23965 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23967 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23968 #, fuzzy
23969 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23970 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23972 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23973 msgid "More bands : 80 / 20"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23977 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23978 msgstr ""
23980 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23981 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23982 msgstr ""
23984 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23985 msgid "Band separator"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Number of blank pixels between bands."
23991 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23993 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23994 msgid "Amplification"
23995 msgstr "გაძლიერება"
23997 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23998 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Enable peaks"
24004 msgstr "ჩართვა"
24006 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24009 msgstr "ასახვა დუიმი."
24011 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Enable original graphic spectrum"
24014 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24016 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24019 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24021 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Enable bands"
24024 msgstr "ჩართვა"
24026 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24029 msgstr "ასახვა დუიმი."
24031 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Enable base"
24034 msgstr "ჩართვა"
24036 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24037 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24038 msgstr ""
24040 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Base pixel radius"
24043 msgstr "ძირითადი"
24045 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24048 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24050 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Spectral sections"
24053 msgstr "&არჩეული"
24055 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24058 msgstr "ის."
24060 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Peak height"
24063 msgstr "სიმაღლე"
24065 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Total pixel height of the peak items."
24068 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24070 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Peak extra width"
24073 msgstr "სიგანე"
24075 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24078 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24080 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24081 #, fuzzy
24082 msgid "V-plane color"
24083 msgstr "ვიდეო"
24085 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24086 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24087 msgstr ""
24089 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24090 msgid "Number of stars"
24091 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24093 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24094 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24095 msgstr ""
24097 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Visualizer"
24100 msgstr "ეკვალაიზერი"
24102 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Visualizer filter"
24105 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24107 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24108 msgid "Spectrum analyser"
24109 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24111 #~ msgid "Other advanced settings"
24112 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Media &Information..."
24116 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "&Messages..."
24120 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "&Extended Settings..."
24124 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "&Bookmarks..."
24128 #~ msgstr "სანიშნეები"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "&About..."
24132 #~ msgstr "შესახებ..."
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24136 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Additional &Sources"
24140 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24142 #~ msgid "American English"
24143 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
24145 #~ msgid "Arabic"
24146 #~ msgstr "არაბული"
24148 #~ msgid "Bengali"
24149 #~ msgstr "ბენგალი"
24151 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24152 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
24154 #~ msgid "British English"
24155 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
24157 #~ msgid "Bulgarian"
24158 #~ msgstr "ბულგარული"
24160 #~ msgid "Catalan"
24161 #~ msgstr "კატალანური"
24163 #~ msgid "Chinese Traditional"
24164 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
24166 #~ msgid "Czech"
24167 #~ msgstr "ჩეხური"
24169 #~ msgid "Danish"
24170 #~ msgstr "დანიური"
24172 #~ msgid "Dutch"
24173 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
24175 #~ msgid "Finnish"
24176 #~ msgstr "ფინური"
24178 #~ msgid "French"
24179 #~ msgstr "ფრანგული"
24181 #~ msgid "Galician"
24182 #~ msgstr "გალიციური"
24184 #~ msgid "Georgian"
24185 #~ msgstr "ქართული"
24187 #~ msgid "German"
24188 #~ msgstr "გერმანული"
24190 #~ msgid "Hebrew"
24191 #~ msgstr "ივრითი"
24193 #~ msgid "Hungarian"
24194 #~ msgstr "უნგრული"
24196 #~ msgid "Indonesian"
24197 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24199 #~ msgid "Italian"
24200 #~ msgstr "იტალიური"
24202 #~ msgid "Japanese"
24203 #~ msgstr "იაპონური"
24205 #~ msgid "Korean"
24206 #~ msgstr "კორეული"
24208 #~ msgid "Malay"
24209 #~ msgstr "მალაიზიური"
24211 #~ msgid "Occitan"
24212 #~ msgstr "ოსიტანი"
24214 #~ msgid "Persian"
24215 #~ msgstr "სპარსული"
24217 #~ msgid "Polish"
24218 #~ msgstr "პოლონური"
24220 #~ msgid "Portuguese"
24221 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24223 #~ msgid "Romanian"
24224 #~ msgstr "რუმინული"
24226 #~ msgid "Russian"
24227 #~ msgstr "რუსული"
24229 #~ msgid "Simplified Chinese"
24230 #~ msgstr "გამარტივებული ჩინური"
24232 #~ msgid "Serbian"
24233 #~ msgstr "სერბული"
24235 #~ msgid "Slovak"
24236 #~ msgstr "სლოვაკური"
24238 #~ msgid "Slovenian"
24239 #~ msgstr "სლოვენური"
24241 #~ msgid "Spanish"
24242 #~ msgstr "ესპანური"
24244 #~ msgid "Swedish"
24245 #~ msgstr "შვედური"
24247 #~ msgid "Turkish"
24248 #~ msgstr "თურქული"
24250 #~ msgid "Ukrainian"
24251 #~ msgstr "უკრაინული"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Cancelled"
24255 #~ msgstr "გაუქმება"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Afar"
24259 #~ msgstr "აფარ"
24261 #~ msgid "Abkhazian"
24262 #~ msgstr "აფხაზური"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Afrikaans"
24266 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
24268 #~ msgid "Albanian"
24269 #~ msgstr "ალბანური"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Amharic"
24273 #~ msgstr "ამჰარული"
24275 #~ msgid "Armenian"
24276 #~ msgstr "სომხური"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Assamese"
24280 #~ msgstr "ასამური"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Avestan"
24284 #~ msgstr "ავესტა"
24286 #~ msgid "Aymara"
24287 #~ msgstr "აიმარა"
24289 #~ msgid "Azerbaijani"
24290 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
24292 #~ msgid "Bashkir"
24293 #~ msgstr "ბაშკირული"
24295 #~ msgid "Basque"
24296 #~ msgstr "ბასკური"
24298 #~ msgid "Belarusian"
24299 #~ msgstr "ბელარუსული"
24301 #~ msgid "Bihari"
24302 #~ msgstr "ბიჰარი"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Bislama"
24306 #~ msgstr "ბისმუთი"
24308 #~ msgid "Bosnian"
24309 #~ msgstr "ბოსნიური"
24311 #~ msgid "Breton"
24312 #~ msgstr "ბრეტონული"
24314 #~ msgid "Burmese"
24315 #~ msgstr "ბურმესი"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Chamorro"
24319 #~ msgstr "ჩამორო"
24321 #~ msgid "Chechen"
24322 #~ msgstr "ჩეჩნური"
24324 #~ msgid "Chinese"
24325 #~ msgstr "ჩინური"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Chuvash"
24329 #~ msgstr "ჩუვაშური"
24331 #~ msgid "Cornish"
24332 #~ msgstr "კორნიული"
24334 #~ msgid "Corsican"
24335 #~ msgstr "კორსიკული"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Dzongkha"
24339 #~ msgstr "ჯონკა"
24341 #~ msgid "English"
24342 #~ msgstr "ინგლისური"
24344 #~ msgid "Esperanto"
24345 #~ msgstr "ესპერანტო"
24347 #~ msgid "Estonian"
24348 #~ msgstr "ესტონური"
24350 #~ msgid "Faroese"
24351 #~ msgstr "ფარიესი"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Frisian"
24355 #~ msgstr "ფრიზიული"
24357 #~ msgid "Irish"
24358 #~ msgstr "ირლანდიური"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Gallegan"
24362 #~ msgstr "გალიციური"
24364 #~ msgid "Manx"
24365 #~ msgstr "მანქსი"
24367 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24368 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
24370 #~ msgid "Guarani"
24371 #~ msgstr "გუარანი"
24373 #~ msgid "Gujarati"
24374 #~ msgstr "გუჯარათი"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Herero"
24378 #~ msgstr "გერერო"
24380 #~ msgid "Hindi"
24381 #~ msgstr "ინდური"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Hiri Motu"
24385 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
24387 #~ msgid "Icelandic"
24388 #~ msgstr "ისლანდიური"
24390 #~ msgid "Inuktitut"
24391 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
24393 #~ msgid "Interlingue"
24394 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
24396 #~ msgid "Interlingua"
24397 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Javanese"
24401 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
24405 #~ msgstr "გრენლანდიური"
24407 #~ msgid "Kannada"
24408 #~ msgstr "კანადური"
24410 #~ msgid "Kashmiri"
24411 #~ msgstr "ქაშმირული"
24413 #~ msgid "Khmer"
24414 #~ msgstr "ქხმერული"
24416 #~ msgid "Kikuyu"
24417 #~ msgstr "კიკუიუ"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Kinyarwanda"
24421 #~ msgstr "კინიარვანდა"
24423 #~ msgid "Kirghiz"
24424 #~ msgstr "ყირღიზული"
24426 #~ msgid "Komi"
24427 #~ msgstr "კომი"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Kuanyama"
24431 #~ msgstr "კუნიამა"
24433 #~ msgid "Kurdish"
24434 #~ msgstr "ქურთული"
24436 #~ msgid "Lao"
24437 #~ msgstr "ლაო"
24439 #~ msgid "Latin"
24440 #~ msgstr "ლათინური"
24442 #~ msgid "Latvian"
24443 #~ msgstr "ლატვიური"
24445 #~ msgid "Lingala"
24446 #~ msgstr "ლინგალა"
24448 #~ msgid "Lithuanian"
24449 #~ msgstr "ლიტვური"
24451 #~ msgid "Macedonian"
24452 #~ msgstr "მაკედონიური"
24454 #~ msgid "Marshall"
24455 #~ msgstr "მარშალი"
24457 #~ msgid "Malayalam"
24458 #~ msgstr "მალაიალამური"
24460 #~ msgid "Maori"
24461 #~ msgstr "მაორი"
24463 #~ msgid "Marathi"
24464 #~ msgstr "მარათჰი"
24466 #~ msgid "Malagasy"
24467 #~ msgstr "მალაგასური"
24469 #~ msgid "Maltese"
24470 #~ msgstr "მალტური"
24472 #~ msgid "Moldavian"
24473 #~ msgstr "მოლდავური"
24475 #~ msgid "Mongolian"
24476 #~ msgstr "მონღოლური"
24478 #~ msgid "Nauru"
24479 #~ msgstr "ნაურუ"
24481 #~ msgid "Navajo"
24482 #~ msgstr "ნავახო"
24484 #~ msgid "Ndonga"
24485 #~ msgstr "ნდონგა"
24487 #~ msgid "Nepali"
24488 #~ msgstr "ნეპალური"
24490 #~ msgid "Norwegian"
24491 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
24495 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
24499 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
24503 #~ msgstr "ოსიტანი"
24505 #~ msgid "Oriya"
24506 #~ msgstr "ორიული"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Oromo"
24510 #~ msgstr "ორომო"
24512 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
24513 #~ msgstr "ოსური"
24515 #~ msgid "Pali"
24516 #~ msgstr "პალი"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Pushto"
24520 #~ msgstr "პუშტუ"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Quechua"
24524 #~ msgstr "კეჩუა"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Rundi"
24528 #~ msgstr "რუნდი"
24530 #~ msgid "Sango"
24531 #~ msgstr "სანგო"
24533 #~ msgid "Croatian"
24534 #~ msgstr "ხორვატიული"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Sinhalese"
24538 #~ msgstr "სინჰალური"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Northern Sami"
24542 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
24544 #~ msgid "Samoan"
24545 #~ msgstr "სამოური"
24547 #~ msgid "Shona"
24548 #~ msgstr "შონა"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Sindhi"
24552 #~ msgstr "სინდჰი"
24554 #~ msgid "Somali"
24555 #~ msgstr "სომალური"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Sardinian"
24559 #~ msgstr "სარდინიული"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Swati"
24563 #~ msgstr "სვატი"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Sundanese"
24567 #~ msgstr "სუდანური"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Swahili"
24571 #~ msgstr "სუახილი"
24573 #~ msgid "Tahitian"
24574 #~ msgstr "ტაიტური"
24576 #~ msgid "Tamil"
24577 #~ msgstr "თამილური"
24579 #~ msgid "Tatar"
24580 #~ msgstr "თათრული"
24582 #~ msgid "Telugu"
24583 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
24585 #~ msgid "Tajik"
24586 #~ msgstr "ტაჯიკური"
24588 #~ msgid "Tagalog"
24589 #~ msgstr "ტაგალოგი"
24591 #~ msgid "Thai"
24592 #~ msgstr "ტაილანდური"
24594 #~ msgid "Tibetan"
24595 #~ msgstr "ტიბეტური"
24597 #~ msgid "Tigrinya"
24598 #~ msgstr "ტიგრინია"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
24602 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
24604 #~ msgid "Tswana"
24605 #~ msgstr "ცვანა"
24607 #~ msgid "Tsonga"
24608 #~ msgstr "ტსონგა"
24610 #~ msgid "Turkmen"
24611 #~ msgstr "თურქმენული"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Twi"
24615 #~ msgstr "ტუია"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Uighur"
24619 #~ msgstr "უიგური"
24621 #~ msgid "Urdu"
24622 #~ msgstr "ურდუ"
24624 #~ msgid "Uzbek"
24625 #~ msgstr "უზბეკური"
24627 #~ msgid "Vietnamese"
24628 #~ msgstr "ვიეტნამური"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Volapuk"
24632 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
24634 #~ msgid "Welsh"
24635 #~ msgstr "შოტლანდიური"
24637 #~ msgid "Wolof"
24638 #~ msgstr "ვოლოფი"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Xhosa"
24642 #~ msgstr "ქსოსა"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Yiddish"
24646 #~ msgstr "იდიში"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Yoruba"
24650 #~ msgstr "იორუბა"
24652 #~ msgid "Zhuang"
24653 #~ msgstr "ზუანგი"
24655 #~ msgid "Zulu"
24656 #~ msgstr "ზულუ"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Illegal Polarization"
24660 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid ""
24664 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
24665 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24667 #~ msgid "dv"
24668 #~ msgstr "dv"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "EyeTV access module"
24672 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Bandwidth limiter"
24676 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
24678 #~ msgid "Record directory"
24679 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Timeshift"
24683 #~ msgstr "დრო"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid ""
24687 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
24688 #~ "will be used."
24689 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid ""
24693 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24694 #~ "\" will be used for OSS."
24695 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid ""
24699 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24700 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
24701 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Audio method"
24705 #~ msgstr "აუდიო"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid ""
24709 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
24710 #~ "device will be used."
24711 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid ""
24715 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
24716 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
24720 #~ msgstr "უცნობი"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "spatializer"
24724 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "aRts audio output"
24728 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24730 #~ msgid "EsounD audio output"
24731 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24735 #~ msgstr "ვიდეო"
24737 #~ msgid "Dirac video decoder"
24738 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24740 #~ msgid "Dirac video encoder"
24741 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
24743 #~ msgid "%d Hz"
24744 #~ msgstr "%d Hz"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24748 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Kate comment"
24752 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24754 #~ msgid "Speex comment"
24755 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
24757 #~ msgid "Theora comment"
24758 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24760 #~ msgid "Vorbis comment"
24761 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
24765 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
24767 #~ msgid "Buffer"
24768 #~ msgstr "ბუფერი"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Backward"
24772 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24776 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24780 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
24782 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
24783 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
24785 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
24786 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "4:3 subtitles"
24790 #~ msgstr "ტიტრები"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "16:9 subtitles"
24794 #~ msgstr "ტიტრები"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24798 #~ msgstr "ტიტრები"
24800 #~ msgid "Quick Open File..."
24801 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
24803 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24804 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24806 #~ msgid "Access Filter"
24807 #~ msgstr "Access ფილტრი"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Save As:"
24811 #~ msgstr " შენახვა "
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Unmute"
24815 #~ msgstr "გააჩუმე"
24817 #~ msgid "Login"
24818 #~ msgstr "შესვლა"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Select a name for the logs file"
24822 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Open playlist file"
24826 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
24830 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Audio Port:"
24834 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
24838 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24842 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "&Playlist"
24846 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Show P&laylist"
24850 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "&Preferences..."
24854 #~ msgstr "პარამეტრები..."
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Load File..."
24858 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Tools"
24862 #~ msgstr "ხელსაწყო"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Show Playlist"
24866 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Minimal View..."
24870 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24874 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Capture mode"
24878 #~ msgstr "თავი"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Select the capture device type"
24882 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Card Selection"
24886 #~ msgstr "&არჩეული"
24888 #~ msgid "Advanced options..."
24889 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Disc Selection"
24893 #~ msgstr "&არჩეული"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Disc device"
24897 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Starting Position"
24901 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24905 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Customize"
24909 #~ msgstr "გამართვა:"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Outputs"
24913 #~ msgstr "URL"
24915 #~ msgid "Play locally"
24916 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Video Port"
24920 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Mount Point"
24924 #~ msgstr "მონღოლური"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Login:pass:"
24928 #~ msgstr "შესვლა"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Encapsulation"
24932 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
24934 #~ msgid "Video codec"
24935 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
24937 #~ msgid "Audio codec"
24938 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Overlay subtitles on the video"
24942 #~ msgstr "ტიტრები"
24944 #~ msgid "Group name"
24945 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Stream all elementary streams"
24949 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Interface Type"
24953 #~ msgstr "ინტერფეისი"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Native"
24957 #~ msgstr "ფაილები"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Display mode"
24961 #~ msgstr "დისპლეი"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Integrate video in interface"
24965 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
24969 #~ msgstr "შავი დუიმი"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Skin file"
24973 #~ msgstr "ხმა"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Instances"
24977 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "File associations:"
24981 #~ msgstr "აღწერილობა"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid ""
24985 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
24986 #~ "playlist|*.xspf"
24987 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "WinCE interface module"
24991 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "RRD output file"
24995 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
24997 #~ msgid "Devices"
24998 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25002 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Image video output"
25006 #~ msgstr "ვიდეო"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Cube"
25010 #~ msgstr "კაბელი"
25012 #~ msgid "Transparent Cube"
25013 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25015 #~ msgid "Cylinder"
25016 #~ msgstr "ცილინდრი"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Torus"
25020 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Sphere"
25024 #~ msgstr "სფერა"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25028 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25032 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25036 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25038 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25039 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Number of bands"
25043 #~ msgstr "ის"
25045 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25046 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "MusicBrainz"
25050 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25054 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25058 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Seam Carving"
25062 #~ msgstr "ნაკადი"
25064 #~ msgid "Audio CD - Track "
25065 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "VLC - Controller"
25069 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "A to B"
25073 #~ msgstr "მდე"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Extended settings"
25077 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25081 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "&Update List"
25085 #~ msgstr "განახლებები"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Choose subtitles file"
25089 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Undock from Interface"
25093 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Ctrl+U"
25097 #~ msgstr "Ctrl"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Add Interfaces"
25101 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "&Equalizer"
25105 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "&Title"
25109 #~ msgstr "სათაური"
25111 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25112 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"