1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:879
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgstr "სხვა კოდეკები"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "General Input"
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
323 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
334 #: include/vlc_config_cat.h:176
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 #: include/vlc_config_cat.h:180
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
344 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
346 msgid "Services discovery"
347 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
359 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 msgid "Advanced settings. Use with care..."
362 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgstr "CPU-Features"
368 #: include/vlc_config_cat.h:190
370 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
373 #: include/vlc_config_cat.h:193
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
378 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 msgid "Chroma modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:203
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:205
396 msgid "Packetizer modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Encoders settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:211
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "Dialog providers settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:220
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
425 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 msgid "No help available"
427 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
429 #: include/vlc_config_cat.h:228
430 msgid "There is no help available for these modules."
433 #: include/vlc_interface.h:124
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:36
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:38
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 msgid "Media &Information"
462 msgstr "Media-ინფორმაცია"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 msgid "&Codec Information"
467 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
472 msgstr "შეტყობინებები"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 msgid "Jump to Specific &Time"
477 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
506 #: include/vlc_intf_strings.h:53
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
521 msgid "Information..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
527 msgstr "და&ხარისხება"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:57
531 msgstr "კვანძის დამატება"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 msgstr "შეინახე ფაილი..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:60
545 msgid "Open Folder..."
546 msgstr "ფაილის გახსნა..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
550 msgstr "ყველას გამეორება"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
555 msgstr "გამეორება ერთი"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:66
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
566 #: include/vlc_intf_strings.h:69
569 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:72
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
584 msgstr "შეინახე ფაილი..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:76
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "დამატება დირექტორია."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 msgid "Save Playlist to &File..."
599 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:79
603 msgid "Open Play&list..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
610 #: include/vlc_intf_strings.h:82
612 msgid "Search Filter"
613 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:84
617 msgid "&Services Discovery"
618 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:88
622 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
628 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:94
632 msgid "Clone the image"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 msgid "Magnification"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
642 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
646 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:103
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:105
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
667 msgid "Split the image to make an image wall"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:109
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
676 #: include/vlc_intf_strings.h:112
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:115
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
689 #: include/vlc_intf_strings.h:119
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
708 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
709 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
710 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
711 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
712 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
713 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
714 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
715 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
718 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
719 #: src/audio_output/filters.c:229
721 msgid "Audio filtering failed"
722 msgstr "აუდიო ფილტრები"
724 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
725 #: src/audio_output/filters.c:230
727 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
730 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
731 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
732 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
736 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
738 msgstr "სპექტრომეტრი"
740 #: src/audio_output/input.c:118
744 #: src/audio_output/input.c:120
748 #: src/audio_output/input.c:122
751 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
753 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
758 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
759 msgid "Audio filters"
760 msgstr "აუდიო ფილტრები"
762 #: src/audio_output/input.c:201
767 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
768 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
770 msgid "Audio Channels"
773 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
774 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
775 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
776 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
777 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
778 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
779 #: modules/codec/twolame.c:71
783 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
784 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
787 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
791 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
796 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
797 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
800 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
802 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
807 #: src/audio_output/output.c:135
808 msgid "Dolby Surround"
809 msgstr "Dolby Surround"
811 #: src/audio_output/output.c:147
812 msgid "Reverse stereo"
813 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
815 #: src/config/file.c:579
819 #: src/config/file.c:588
822 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
824 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
828 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
832 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
836 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
837 #: src/playlist/loadsave.c:152
838 msgid "Media Library"
841 #: src/extras/getopt.c:634
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 #: src/extras/getopt.c:659
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 #: src/extras/getopt.c:664
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
856 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
861 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
863 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
866 #: src/extras/getopt.c:744
868 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
871 #: src/extras/getopt.c:747
873 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
876 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
878 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
881 #: src/extras/getopt.c:824
883 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
886 #: src/extras/getopt.c:842
888 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
891 #: src/input/control.c:200
896 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
900 #: modules/stream_out/es.c:388
901 msgid "Streaming / Transcoding failed"
904 #: src/input/decoder.c:278
905 msgid "VLC could not open the packetizer module."
908 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
909 msgid "VLC could not open the decoder module."
912 #: src/input/decoder.c:677
914 msgid "No suitable decoder module"
915 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
917 #: src/input/decoder.c:678
920 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
921 "there is no way for you to fix this."
924 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
925 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
926 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
931 #: src/input/es_out.c:1118
936 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
937 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
942 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
947 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
951 #: src/input/es_out.c:1937
953 msgid "Closed captions %u"
954 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
956 #: src/input/es_out.c:2638
961 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
965 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
966 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
971 #: src/input/es_out.c:2666
976 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
980 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
986 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
991 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176
996 #: src/input/es_out.c:2694
1000 #: src/input/es_out.c:2695
1005 #: src/input/es_out.c:2705
1006 msgid "Bits per sample"
1009 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
1010 #: modules/access_output/shout.c:91
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
1015 #: src/input/es_out.c:2711
1020 #: src/input/es_out.c:2722
1022 msgid "Track replay gain"
1025 #: src/input/es_out.c:2724
1027 msgid "Album replay gain"
1030 #: src/input/es_out.c:2726
1035 #: src/input/es_out.c:2736
1037 msgstr "გარჩევადობა"
1039 #: src/input/es_out.c:2742
1040 msgid "Display resolution"
1041 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1043 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1044 #: modules/access/screen/screen.c:44
1046 msgstr "კადრი წამში"
1048 #: src/input/input.c:2405
1049 msgid "Your input can't be opened"
1052 #: src/input/input.c:2406
1054 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1057 #: src/input/input.c:2536
1058 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1061 #: src/input/input.c:2537
1064 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1067 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1068 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1075 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1078 msgstr "შემსრულებელი"
1080 #: src/input/meta.c:41
1084 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1086 msgstr "საავტორო უფლებები"
1088 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1092 #: src/input/meta.c:44
1094 msgid "Track number"
1095 msgstr "კვალის ნომერი."
1097 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1101 #: src/input/meta.c:47
1105 #: src/input/meta.c:48
1109 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1110 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1114 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1116 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1118 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1120 msgstr "გამომცემელი"
1122 #: src/input/meta.c:53
1126 #: src/input/meta.c:54
1131 #: src/input/meta.c:55
1136 #: src/input/var.c:164
1140 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1144 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1146 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1150 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1151 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1155 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1160 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1165 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1166 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1167 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1168 msgid "Subtitles Track"
1169 msgstr "ტიტრების კვალი"
1171 #: src/input/var.c:275
1173 msgstr "შემდეგი სათაური"
1175 #: src/input/var.c:280
1176 msgid "Previous title"
1177 msgstr "წინა სათაური"
1179 #: src/input/var.c:306
1184 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1189 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1190 msgid "Next chapter"
1191 msgstr "შემდეგი თავი"
1193 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1194 msgid "Previous chapter"
1197 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1202 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1204 msgid "Add Interface"
1205 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1207 #: src/interface/interface.c:203
1210 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1212 #: src/interface/interface.c:206
1213 msgid "Telnet Interface"
1214 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1216 #: src/interface/interface.c:209
1217 msgid "Web Interface"
1218 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1220 #: src/interface/interface.c:212
1221 msgid "Debug logging"
1224 #: src/interface/interface.c:215
1226 msgid "Mouse Gestures"
1227 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1229 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1230 #: src/modules/cache.c:532
1234 #: src/libvlc.c:1161
1236 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1240 #: src/libvlc.c:1337
1241 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1244 #: src/libvlc.c:1685
1245 msgid " (default enabled)"
1246 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1248 #: src/libvlc.c:1686
1249 msgid " (default disabled)"
1250 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1252 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1257 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1258 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1261 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1264 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1267 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1269 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1273 #: src/libvlc.c:1973
1275 msgid "VLC version %s\n"
1276 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1278 #: src/libvlc.c:1974
1280 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1283 #: src/libvlc.c:1976
1285 msgid "Compiler: %s\n"
1286 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1288 #: src/libvlc.c:2011
1291 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1294 #: src/libvlc.c:2031
1297 "Press the RETURN key to continue...\n"
1300 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1301 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1305 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1307 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1309 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1311 msgstr "1:2 ნახევარი"
1313 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1314 msgid "1:1 Original"
1315 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1317 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1321 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1325 #: src/libvlc-module.c:149
1327 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1328 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1332 #: src/libvlc-module.c:153
1333 msgid "Interface module"
1334 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1336 #: src/libvlc-module.c:155
1338 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best module available."
1342 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1343 msgid "Extra interface modules"
1346 #: src/libvlc-module.c:161
1348 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1349 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1350 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1351 "\", \"gestures\" ...)"
1354 #: src/libvlc-module.c:168
1355 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1358 #: src/libvlc-module.c:170
1359 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1362 #: src/libvlc-module.c:172
1364 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1365 "1=warnings, 2=debug)."
1368 #: src/libvlc-module.c:175
1369 msgid "Choose which objects should print debug message"
1372 #: src/libvlc-module.c:178
1374 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1375 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1376 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1377 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1378 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1382 #: src/libvlc-module.c:185
1386 #: src/libvlc-module.c:187
1387 msgid "Turn off all warning and information messages."
1390 #: src/libvlc-module.c:189
1391 msgid "Default stream"
1394 #: src/libvlc-module.c:191
1395 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1398 #: src/libvlc-module.c:194
1400 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1401 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1404 #: src/libvlc-module.c:198
1405 msgid "Color messages"
1406 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1408 #: src/libvlc-module.c:200
1410 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1411 "needs Linux color support for this to work."
1414 #: src/libvlc-module.c:203
1415 msgid "Show advanced options"
1416 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1418 #: src/libvlc-module.c:205
1420 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1421 "available options, including those that most users should never touch."
1424 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1425 msgid "Show interface with mouse"
1428 #: src/libvlc-module.c:211
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1434 #: src/libvlc-module.c:214
1435 msgid "Interface interaction"
1438 #: src/libvlc-module.c:216
1440 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1441 "user input is required."
1444 #: src/libvlc-module.c:226
1446 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1447 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1448 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1449 "the \"audio filters\" modules section."
1452 #: src/libvlc-module.c:232
1453 msgid "Audio output module"
1454 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1456 #: src/libvlc-module.c:234
1458 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best method available."
1462 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1463 #: modules/stream_out/display.c:41
1464 msgid "Enable audio"
1465 msgstr "ჩართე აუდიო"
1467 #: src/libvlc-module.c:240
1469 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1470 "not take place, thus saving some processing power."
1473 #: src/libvlc-module.c:244
1474 msgid "Force mono audio"
1475 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1477 #: src/libvlc-module.c:245
1478 msgid "This will force a mono audio output."
1481 #: src/libvlc-module.c:248
1483 msgid "Default audio volume"
1484 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1486 #: src/libvlc-module.c:250
1488 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1491 #: src/libvlc-module.c:253
1493 msgid "Audio output saved volume"
1494 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1496 #: src/libvlc-module.c:255
1498 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1499 "should not change this option manually."
1502 #: src/libvlc-module.c:258
1504 msgid "Audio output volume step"
1505 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1507 #: src/libvlc-module.c:260
1509 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1513 #: src/libvlc-module.c:263
1514 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1517 #: src/libvlc-module.c:265
1519 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1520 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1523 #: src/libvlc-module.c:269
1524 msgid "High quality audio resampling"
1525 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1527 #: src/libvlc-module.c:271
1529 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1530 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1531 "resampling algorithm will be used instead."
1534 #: src/libvlc-module.c:276
1535 msgid "Audio desynchronization compensation"
1536 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1538 #: src/libvlc-module.c:278
1540 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1541 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1544 #: src/libvlc-module.c:281
1545 msgid "Audio output channels mode"
1546 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1548 #: src/libvlc-module.c:283
1550 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1551 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1555 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1557 msgid "Use S/PDIF when available"
1558 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1560 #: src/libvlc-module.c:289
1562 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1563 "audio stream being played."
1566 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1568 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1571 #: src/libvlc-module.c:294
1573 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1574 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1575 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1576 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1579 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1583 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1587 #: src/libvlc-module.c:306
1588 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1591 #: src/libvlc-module.c:309
1592 msgid "Audio visualizations "
1593 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1595 #: src/libvlc-module.c:311
1596 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1599 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1601 msgid "Replay gain mode"
1604 #: src/libvlc-module.c:317
1606 msgid "Select the replay gain mode"
1607 msgstr "ფაილის არჩევა"
1609 #: src/libvlc-module.c:319
1611 msgid "Replay preamp"
1614 #: src/libvlc-module.c:321
1616 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1617 "replay gain information"
1620 #: src/libvlc-module.c:324
1621 msgid "Default replay gain"
1624 #: src/libvlc-module.c:326
1625 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1628 #: src/libvlc-module.c:328
1629 msgid "Peak protection"
1632 #: src/libvlc-module.c:330
1633 msgid "Protect against sound clipping"
1636 #: src/libvlc-module.c:333
1638 msgid "Enable time streching audio"
1639 msgstr "ჩართე აუდიო"
1641 #: src/libvlc-module.c:335
1643 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1647 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1655 #: src/libvlc-module.c:350
1657 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1658 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1659 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1660 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1664 #: src/libvlc-module.c:356
1665 msgid "Video output module"
1666 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1668 #: src/libvlc-module.c:358
1670 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1671 "automatically select the best method available."
1674 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1675 #: modules/stream_out/display.c:43
1676 msgid "Enable video"
1677 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1679 #: src/libvlc-module.c:363
1681 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1682 "not take place, thus saving some processing power."
1685 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1686 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1687 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1689 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1691 #: src/libvlc-module.c:368
1693 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1697 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1699 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1700 msgid "Video height"
1701 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1703 #: src/libvlc-module.c:373
1705 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1706 "video characteristics."
1709 #: src/libvlc-module.c:376
1710 msgid "Video X coordinate"
1711 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1713 #: src/libvlc-module.c:378
1715 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1719 #: src/libvlc-module.c:381
1720 msgid "Video Y coordinate"
1721 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1723 #: src/libvlc-module.c:383
1725 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1729 #: src/libvlc-module.c:386
1731 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1733 #: src/libvlc-module.c:388
1735 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1739 #: src/libvlc-module.c:391
1740 msgid "Video alignment"
1741 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1743 #: src/libvlc-module.c:393
1745 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1746 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1747 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1750 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1753 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1754 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1760 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1769 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1770 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1772 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1777 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1778 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1779 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1780 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1781 #: modules/video_filter/rss.c:172
1783 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1785 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1786 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1787 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1788 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1789 #: modules/video_filter/rss.c:172
1791 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1793 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1794 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1795 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1796 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1797 #: modules/video_filter/rss.c:172
1799 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1801 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1802 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1803 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1805 #: modules/video_filter/rss.c:172
1806 msgid "Bottom-Right"
1807 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1809 #: src/libvlc-module.c:401
1811 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1813 #: src/libvlc-module.c:403
1814 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1817 #: src/libvlc-module.c:405
1818 msgid "Grayscale video output"
1819 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1821 #: src/libvlc-module.c:407
1823 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1824 "save some processing power."
1827 #: src/libvlc-module.c:410
1829 msgid "Embedded video"
1832 #: src/libvlc-module.c:412
1834 msgid "Embed the video output in the main interface."
1835 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1837 #: src/libvlc-module.c:414
1838 msgid "Fullscreen video output"
1839 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1841 #: src/libvlc-module.c:416
1842 msgid "Start video in fullscreen mode"
1843 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1845 #: src/libvlc-module.c:418
1846 msgid "Overlay video output"
1849 #: src/libvlc-module.c:420
1851 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1852 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1855 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1857 msgid "Always on top"
1858 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1860 #: src/libvlc-module.c:425
1861 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1864 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1866 msgid "Show media title on video"
1869 #: src/libvlc-module.c:429
1870 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1873 #: src/libvlc-module.c:431
1875 msgid "Show video title for x milliseconds"
1878 #: src/libvlc-module.c:433
1880 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1883 #: src/libvlc-module.c:435
1885 msgid "Position of video title"
1886 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1888 #: src/libvlc-module.c:437
1889 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1892 #: src/libvlc-module.c:439
1893 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1896 #: src/libvlc-module.c:442
1898 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1902 #: src/libvlc-module.c:450
1903 msgid "Disable screensaver"
1904 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1906 #: src/libvlc-module.c:451
1907 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1908 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1910 #: src/libvlc-module.c:453
1912 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1913 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1915 #: src/libvlc-module.c:454
1918 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1919 "computer being suspended because of inactivity."
1920 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1922 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1923 msgid "Window decorations"
1924 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1926 #: src/libvlc-module.c:459
1928 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1929 "giving a \"minimal\" window."
1932 #: src/libvlc-module.c:462
1934 msgid "Video output filter module"
1935 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1937 #: src/libvlc-module.c:464
1938 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1941 #: src/libvlc-module.c:466
1942 msgid "Video filter module"
1943 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1945 #: src/libvlc-module.c:468
1947 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1948 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1951 #: src/libvlc-module.c:472
1952 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1953 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1955 #: src/libvlc-module.c:474
1956 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1959 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1960 msgid "Video snapshot file prefix"
1961 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1963 #: src/libvlc-module.c:480
1964 msgid "Video snapshot format"
1965 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1967 #: src/libvlc-module.c:482
1968 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1971 #: src/libvlc-module.c:484
1972 msgid "Display video snapshot preview"
1975 #: src/libvlc-module.c:486
1976 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1979 #: src/libvlc-module.c:488
1980 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1983 #: src/libvlc-module.c:490
1984 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1987 #: src/libvlc-module.c:492
1989 msgid "Video snapshot width"
1990 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1992 #: src/libvlc-module.c:494
1994 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1995 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1998 #: src/libvlc-module.c:498
2000 msgid "Video snapshot height"
2001 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2003 #: src/libvlc-module.c:500
2005 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2006 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2010 #: src/libvlc-module.c:504
2011 msgid "Video cropping"
2014 #: src/libvlc-module.c:506
2016 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2017 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2020 #: src/libvlc-module.c:510
2021 msgid "Source aspect ratio"
2024 #: src/libvlc-module.c:512
2026 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2027 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2028 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2029 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2030 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2033 #: src/libvlc-module.c:519
2035 msgid "Video Auto Scaling"
2036 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2038 #: src/libvlc-module.c:521
2039 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2042 #: src/libvlc-module.c:523
2044 msgid "Video scaling factor"
2045 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2047 #: src/libvlc-module.c:525
2049 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2050 "Default value is 1.0 (original video size)."
2053 #: src/libvlc-module.c:528
2054 msgid "Custom crop ratios list"
2057 #: src/libvlc-module.c:530
2059 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2063 #: src/libvlc-module.c:533
2064 msgid "Custom aspect ratios list"
2067 #: src/libvlc-module.c:535
2069 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2070 "aspect ratio list."
2073 #: src/libvlc-module.c:538
2074 msgid "Fix HDTV height"
2075 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2077 #: src/libvlc-module.c:540
2079 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2080 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2081 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2084 #: src/libvlc-module.c:545
2085 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2088 #: src/libvlc-module.c:547
2090 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2091 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2092 "order to keep proportions."
2095 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2098 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2100 #: src/libvlc-module.c:553
2102 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2103 "computer is not powerful enough"
2106 #: src/libvlc-module.c:556
2107 msgid "Drop late frames"
2110 #: src/libvlc-module.c:558
2112 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2113 "intended display date)."
2116 #: src/libvlc-module.c:561
2117 msgid "Quiet synchro"
2120 #: src/libvlc-module.c:563
2122 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2123 "synchronization mechanism."
2126 #: src/libvlc-module.c:566
2127 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2130 #: src/libvlc-module.c:568
2132 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2133 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2134 "support is the default value."
2137 #: src/libvlc-module.c:574
2141 #: src/libvlc-module.c:574
2143 msgid "Fullscreen-Only"
2144 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2146 #: src/libvlc-module.c:582
2148 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2149 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2153 #: src/libvlc-module.c:586
2154 msgid "Clock reference average counter"
2157 #: src/libvlc-module.c:588
2159 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2163 #: src/libvlc-module.c:591
2164 msgid "Clock synchronisation"
2165 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2167 #: src/libvlc-module.c:593
2169 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2170 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2173 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2174 msgid "Network synchronisation"
2175 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2177 #: src/libvlc-module.c:598
2179 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2180 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2183 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2184 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2187 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2192 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2193 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2196 msgstr "ნაგულისხმევი"
2198 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2199 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2200 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2204 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2208 #: src/libvlc-module.c:608
2209 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2212 #: src/libvlc-module.c:610
2213 msgid "MTU of the network interface"
2214 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2216 #: src/libvlc-module.c:612
2218 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2219 "over the network (in bytes)."
2222 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2223 msgid "Hop limit (TTL)"
2226 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2228 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2229 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2233 #: src/libvlc-module.c:623
2235 msgid "Multicast output interface"
2238 #: src/libvlc-module.c:625
2239 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2242 #: src/libvlc-module.c:627
2243 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2246 #: src/libvlc-module.c:629
2248 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2252 #: src/libvlc-module.c:632
2253 msgid "DiffServ Code Point"
2256 #: src/libvlc-module.c:633
2258 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2259 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2262 #: src/libvlc-module.c:639
2264 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2265 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2268 #: src/libvlc-module.c:645
2270 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2271 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2272 "(like DVB streams for example)."
2275 #: src/libvlc-module.c:651
2277 msgstr "აუდიო კვალი"
2279 #: src/libvlc-module.c:653
2280 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2283 #: src/libvlc-module.c:656
2284 msgid "Subtitles track"
2285 msgstr "ტიტრების კვალი"
2287 #: src/libvlc-module.c:658
2288 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2291 #: src/libvlc-module.c:661
2292 msgid "Audio language"
2295 #: src/libvlc-module.c:663
2297 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2298 "letter country code)."
2301 #: src/libvlc-module.c:666
2302 msgid "Subtitle language"
2303 msgstr "ტიტრების ენა"
2305 #: src/libvlc-module.c:668
2307 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2308 "three letters country code)."
2311 #: src/libvlc-module.c:672
2312 msgid "Audio track ID"
2313 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2315 #: src/libvlc-module.c:674
2316 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2319 #: src/libvlc-module.c:676
2320 msgid "Subtitles track ID"
2321 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2323 #: src/libvlc-module.c:678
2324 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2327 #: src/libvlc-module.c:680
2328 msgid "Input repetitions"
2331 #: src/libvlc-module.c:682
2332 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2335 #: src/libvlc-module.c:684
2337 msgstr "დაწყების დრო"
2339 #: src/libvlc-module.c:686
2340 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2343 #: src/libvlc-module.c:688
2347 #: src/libvlc-module.c:690
2348 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2351 #: src/libvlc-module.c:692
2356 #: src/libvlc-module.c:694
2357 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2360 #: src/libvlc-module.c:696
2364 #: src/libvlc-module.c:698
2365 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2368 #: src/libvlc-module.c:700
2372 #: src/libvlc-module.c:702
2374 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2375 "together after the normal one."
2378 #: src/libvlc-module.c:705
2379 msgid "Input slave (experimental)"
2382 #: src/libvlc-module.c:707
2384 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2385 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2389 #: src/libvlc-module.c:711
2390 msgid "Bookmarks list for a stream"
2393 #: src/libvlc-module.c:713
2395 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2396 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2400 #: src/libvlc-module.c:717
2402 msgid "Record directory or filename"
2403 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2405 #: src/libvlc-module.c:719
2406 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2409 #: src/libvlc-module.c:721
2411 msgid "Prefer native stream recording"
2412 msgstr "სტანდარტული"
2414 #: src/libvlc-module.c:723
2416 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2420 #: src/libvlc-module.c:726
2422 msgid "Timeshift directory"
2423 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2425 #: src/libvlc-module.c:728
2426 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2429 #: src/libvlc-module.c:730
2430 msgid "Timeshift granularity"
2433 #: src/libvlc-module.c:732
2436 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2437 "to store the timeshifted streams."
2438 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2440 #: src/libvlc-module.c:737
2442 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2443 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2444 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2445 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2448 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2449 msgid "Force subtitle position"
2452 #: src/libvlc-module.c:745
2454 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2455 "over the movie. Try several positions."
2458 #: src/libvlc-module.c:748
2459 msgid "Enable sub-pictures"
2460 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2462 #: src/libvlc-module.c:750
2463 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2466 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2471 msgid "On Screen Display"
2472 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2474 #: src/libvlc-module.c:754
2476 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2480 #: src/libvlc-module.c:757
2481 msgid "Text rendering module"
2484 #: src/libvlc-module.c:759
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2490 #: src/libvlc-module.c:761
2491 msgid "Subpictures filter module"
2494 #: src/libvlc-module.c:763
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2500 #: src/libvlc-module.c:766
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2504 #: src/libvlc-module.c:768
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2510 #: src/libvlc-module.c:771
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2514 #: src/libvlc-module.c:773
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2525 #: src/libvlc-module.c:781
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2529 #: src/libvlc-module.c:783
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2535 #: src/libvlc-module.c:786
2536 msgid "Use subtitle file"
2537 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2539 #: src/libvlc-module.c:788
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2545 #: src/libvlc-module.c:791
2547 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2549 #: src/libvlc-module.c:794
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2555 #: src/libvlc-module.c:798
2557 msgid "This is the default DVD device to use."
2558 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2560 #: src/libvlc-module.c:801
2562 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2564 #: src/libvlc-module.c:804
2566 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2567 "scan for a suitable CD-ROM device."
2570 #: src/libvlc-module.c:808
2571 msgid "This is the default VCD device to use."
2574 #: src/libvlc-module.c:811
2575 msgid "Audio CD device"
2576 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2578 #: src/libvlc-module.c:814
2580 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2581 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2584 #: src/libvlc-module.c:818
2585 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2588 #: src/libvlc-module.c:821
2590 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2592 #: src/libvlc-module.c:823
2593 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2596 #: src/libvlc-module.c:825
2598 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2600 #: src/libvlc-module.c:827
2601 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2604 #: src/libvlc-module.c:829
2605 msgid "TCP connection timeout"
2608 #: src/libvlc-module.c:831
2609 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2612 #: src/libvlc-module.c:833
2613 msgid "SOCKS server"
2614 msgstr "SOCKS სერვერი"
2616 #: src/libvlc-module.c:835
2618 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2619 "used for all TCP connections"
2622 #: src/libvlc-module.c:838
2623 msgid "SOCKS user name"
2624 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2626 #: src/libvlc-module.c:840
2627 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 #: src/libvlc-module.c:842
2631 msgid "SOCKS password"
2632 msgstr "SOCKS პაროლი"
2634 #: src/libvlc-module.c:844
2635 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2638 #: src/libvlc-module.c:846
2639 msgid "Title metadata"
2642 #: src/libvlc-module.c:848
2643 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2646 #: src/libvlc-module.c:850
2647 msgid "Author metadata"
2648 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2650 #: src/libvlc-module.c:852
2651 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2654 #: src/libvlc-module.c:854
2655 msgid "Artist metadata"
2656 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2658 #: src/libvlc-module.c:856
2659 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2662 #: src/libvlc-module.c:858
2663 msgid "Genre metadata"
2664 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2666 #: src/libvlc-module.c:860
2667 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2670 #: src/libvlc-module.c:862
2671 msgid "Copyright metadata"
2672 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2674 #: src/libvlc-module.c:864
2675 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2678 #: src/libvlc-module.c:866
2679 msgid "Description metadata"
2682 #: src/libvlc-module.c:868
2683 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2686 #: src/libvlc-module.c:870
2687 msgid "Date metadata"
2690 #: src/libvlc-module.c:872
2691 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2694 #: src/libvlc-module.c:874
2695 msgid "URL metadata"
2698 #: src/libvlc-module.c:876
2699 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2702 #: src/libvlc-module.c:880
2704 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2705 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2706 "can break playback of all your streams."
2709 #: src/libvlc-module.c:884
2710 msgid "Preferred decoders list"
2713 #: src/libvlc-module.c:886
2715 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2716 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2717 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2720 #: src/libvlc-module.c:891
2721 msgid "Preferred encoders list"
2724 #: src/libvlc-module.c:893
2726 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2729 #: src/libvlc-module.c:896
2730 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2733 #: src/libvlc-module.c:898
2735 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2736 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2739 #: src/libvlc-module.c:907
2741 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2745 #: src/libvlc-module.c:910
2746 msgid "Default stream output chain"
2749 #: src/libvlc-module.c:912
2751 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2752 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2756 #: src/libvlc-module.c:916
2757 msgid "Enable streaming of all ES"
2760 #: src/libvlc-module.c:918
2761 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2764 #: src/libvlc-module.c:920
2765 msgid "Display while streaming"
2766 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2768 #: src/libvlc-module.c:922
2769 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2772 #: src/libvlc-module.c:924
2773 msgid "Enable video stream output"
2776 #: src/libvlc-module.c:926
2778 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2782 #: src/libvlc-module.c:929
2783 msgid "Enable audio stream output"
2786 #: src/libvlc-module.c:931
2788 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2789 "facility when this last one is enabled."
2792 #: src/libvlc-module.c:934
2793 msgid "Enable SPU stream output"
2796 #: src/libvlc-module.c:936
2798 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2802 #: src/libvlc-module.c:939
2803 msgid "Keep stream output open"
2806 #: src/libvlc-module.c:941
2808 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2809 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2813 #: src/libvlc-module.c:945
2814 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2817 #: src/libvlc-module.c:947
2820 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2821 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2822 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2824 #: src/libvlc-module.c:950
2825 msgid "Preferred packetizer list"
2828 #: src/libvlc-module.c:952
2830 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2833 #: src/libvlc-module.c:955
2837 #: src/libvlc-module.c:957
2838 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2841 #: src/libvlc-module.c:959
2842 msgid "Access output module"
2845 #: src/libvlc-module.c:961
2846 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2849 #: src/libvlc-module.c:963
2850 msgid "Control SAP flow"
2853 #: src/libvlc-module.c:965
2855 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2856 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2859 #: src/libvlc-module.c:969
2860 msgid "SAP announcement interval"
2863 #: src/libvlc-module.c:971
2865 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2866 "between SAP announcements."
2869 #: src/libvlc-module.c:980
2871 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2872 "always leave all these enabled."
2875 #: src/libvlc-module.c:983
2876 msgid "Enable FPU support"
2877 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2879 #: src/libvlc-module.c:985
2881 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2885 #: src/libvlc-module.c:988
2886 msgid "Enable CPU MMX support"
2887 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2889 #: src/libvlc-module.c:990
2891 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2895 #: src/libvlc-module.c:993
2896 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2897 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2899 #: src/libvlc-module.c:995
2901 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2905 #: src/libvlc-module.c:998
2906 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2907 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2909 #: src/libvlc-module.c:1000
2911 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2915 #: src/libvlc-module.c:1003
2916 msgid "Enable CPU SSE support"
2917 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2919 #: src/libvlc-module.c:1005
2921 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2925 #: src/libvlc-module.c:1008
2926 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2927 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2929 #: src/libvlc-module.c:1010
2931 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2935 #: src/libvlc-module.c:1013
2936 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2937 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2939 #: src/libvlc-module.c:1015
2941 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2945 #: src/libvlc-module.c:1020
2947 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2948 "you really know what you are doing."
2951 #: src/libvlc-module.c:1023
2952 msgid "Memory copy module"
2955 #: src/libvlc-module.c:1025
2957 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2958 "select the fastest one supported by your hardware."
2961 #: src/libvlc-module.c:1028
2962 msgid "Access module"
2965 #: src/libvlc-module.c:1030
2967 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2968 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2969 "option unless you really know what you are doing."
2972 #: src/libvlc-module.c:1034
2974 msgid "Stream filter module"
2975 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2977 #: src/libvlc-module.c:1036
2978 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2981 #: src/libvlc-module.c:1038
2982 msgid "Demux module"
2985 #: src/libvlc-module.c:1040
2987 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2988 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2989 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2990 "you really know what you are doing."
2993 #: src/libvlc-module.c:1045
2994 msgid "Allow real-time priority"
2997 #: src/libvlc-module.c:1047
2999 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3000 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3001 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3002 "only activate this if you know what you're doing."
3005 #: src/libvlc-module.c:1053
3006 msgid "Adjust VLC priority"
3009 #: src/libvlc-module.c:1055
3011 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3012 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3016 #: src/libvlc-module.c:1059
3017 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3020 #: src/libvlc-module.c:1061
3022 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3025 #: src/libvlc-module.c:1064
3026 msgid "Modules search path"
3029 #: src/libvlc-module.c:1066
3031 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3032 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3035 #: src/libvlc-module.c:1069
3036 msgid "VLM configuration file"
3037 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3039 #: src/libvlc-module.c:1071
3040 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3043 #: src/libvlc-module.c:1073
3044 msgid "Use a plugins cache"
3045 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3047 #: src/libvlc-module.c:1075
3048 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3051 #: src/libvlc-module.c:1077
3052 msgid "Collect statistics"
3055 #: src/libvlc-module.c:1079
3056 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3059 #: src/libvlc-module.c:1081
3060 msgid "Run as daemon process"
3063 #: src/libvlc-module.c:1083
3064 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3067 #: src/libvlc-module.c:1085
3068 msgid "Write process id to file"
3071 #: src/libvlc-module.c:1087
3072 msgid "Writes process id into specified file."
3075 #: src/libvlc-module.c:1089
3077 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3079 #: src/libvlc-module.c:1091
3080 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3083 #: src/libvlc-module.c:1093
3084 msgid "Log to syslog"
3085 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3087 #: src/libvlc-module.c:1095
3088 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3091 #: src/libvlc-module.c:1097
3092 msgid "Allow only one running instance"
3095 #: src/libvlc-module.c:1100
3097 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3098 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3099 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3100 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3101 "running instance or enqueue it."
3104 #: src/libvlc-module.c:1107
3106 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3107 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3108 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3109 "This option will allow you to play the file with the already running "
3110 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3111 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3114 #: src/libvlc-module.c:1116
3115 msgid "VLC is started from file association"
3118 #: src/libvlc-module.c:1118
3119 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3122 #: src/libvlc-module.c:1121
3123 msgid "One instance when started from file"
3126 #: src/libvlc-module.c:1123
3127 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3130 #: src/libvlc-module.c:1125
3131 msgid "Increase the priority of the process"
3134 #: src/libvlc-module.c:1127
3136 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3137 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3138 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3139 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3140 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3144 #: src/libvlc-module.c:1135
3145 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3148 #: src/libvlc-module.c:1137
3150 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3151 "playing current item."
3154 #: src/libvlc-module.c:1146
3156 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3157 "overridden in the playlist dialog box."
3160 #: src/libvlc-module.c:1149
3161 msgid "Automatically preparse files"
3164 #: src/libvlc-module.c:1151
3166 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3170 #: src/libvlc-module.c:1154
3171 msgid "Album art policy"
3174 #: src/libvlc-module.c:1156
3175 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3178 #: src/libvlc-module.c:1162
3179 msgid "Manual download only"
3182 #: src/libvlc-module.c:1163
3183 msgid "When track starts playing"
3186 #: src/libvlc-module.c:1164
3187 msgid "As soon as track is added"
3190 #: src/libvlc-module.c:1166
3191 msgid "Services discovery modules"
3194 #: src/libvlc-module.c:1168
3196 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3197 "Typical values are sap, hal, ..."
3200 #: src/libvlc-module.c:1171
3201 msgid "Play files randomly forever"
3204 #: src/libvlc-module.c:1173
3205 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3208 #: src/libvlc-module.c:1177
3209 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3212 #: src/libvlc-module.c:1179
3213 msgid "Repeat current item"
3214 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3216 #: src/libvlc-module.c:1181
3217 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3220 #: src/libvlc-module.c:1183
3221 msgid "Play and stop"
3222 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3224 #: src/libvlc-module.c:1185
3225 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3228 #: src/libvlc-module.c:1187
3230 msgid "Play and exit"
3231 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3233 #: src/libvlc-module.c:1189
3235 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3236 msgstr "არა დუიმი სია"
3238 #: src/libvlc-module.c:1191
3240 msgid "Use media library"
3241 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3243 #: src/libvlc-module.c:1193
3245 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3249 #: src/libvlc-module.c:1196
3251 msgid "Display playlist tree"
3252 msgstr "შემდეგი სია"
3254 #: src/libvlc-module.c:1198
3256 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3260 #: src/libvlc-module.c:1207
3261 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3264 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3266 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3267 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3268 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3272 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3274 #: src/libvlc-module.c:1211
3275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3278 #: src/libvlc-module.c:1212
3280 msgid "Leave fullscreen"
3281 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3283 #: src/libvlc-module.c:1213
3285 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3286 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3288 #: src/libvlc-module.c:1214
3290 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3292 #: src/libvlc-module.c:1215
3293 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3296 #: src/libvlc-module.c:1216
3298 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3300 #: src/libvlc-module.c:1217
3301 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3304 #: src/libvlc-module.c:1218
3306 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3308 #: src/libvlc-module.c:1219
3309 msgid "Select the hotkey to use to play."
3312 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3313 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3318 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3319 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3322 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3328 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3329 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3332 #: src/libvlc-module.c:1224
3335 msgstr "ნორმალური ზომა"
3337 #: src/libvlc-module.c:1225
3339 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3340 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3342 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3343 msgid "Faster (fine)"
3346 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3347 msgid "Slower (fine)"
3350 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3351 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3356 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3360 #: src/libvlc-module.c:1231
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3364 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3365 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3368 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3372 #: src/libvlc-module.c:1233
3373 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3376 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3380 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3384 #: src/libvlc-module.c:1235
3385 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3388 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3390 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3392 #: modules/video_filter/rss.c:197
3396 #: src/libvlc-module.c:1237
3397 msgid "Select the hotkey to display the position."
3400 #: src/libvlc-module.c:1239
3401 msgid "Very short backwards jump"
3404 #: src/libvlc-module.c:1241
3405 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3408 #: src/libvlc-module.c:1242
3409 msgid "Short backwards jump"
3412 #: src/libvlc-module.c:1244
3413 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3416 #: src/libvlc-module.c:1245
3417 msgid "Medium backwards jump"
3420 #: src/libvlc-module.c:1247
3421 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3424 #: src/libvlc-module.c:1248
3425 msgid "Long backwards jump"
3428 #: src/libvlc-module.c:1250
3429 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3432 #: src/libvlc-module.c:1252
3433 msgid "Very short forward jump"
3436 #: src/libvlc-module.c:1254
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3440 #: src/libvlc-module.c:1255
3441 msgid "Short forward jump"
3444 #: src/libvlc-module.c:1257
3445 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3448 #: src/libvlc-module.c:1258
3449 msgid "Medium forward jump"
3452 #: src/libvlc-module.c:1260
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3456 #: src/libvlc-module.c:1261
3457 msgid "Long forward jump"
3460 #: src/libvlc-module.c:1263
3461 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3464 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3467 msgstr "დაკარგული კადრები"
3469 #: src/libvlc-module.c:1266
3471 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3472 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3474 #: src/libvlc-module.c:1268
3475 msgid "Very short jump length"
3478 #: src/libvlc-module.c:1269
3479 msgid "Very short jump length, in seconds."
3482 #: src/libvlc-module.c:1270
3483 msgid "Short jump length"
3486 #: src/libvlc-module.c:1271
3487 msgid "Short jump length, in seconds."
3490 #: src/libvlc-module.c:1272
3491 msgid "Medium jump length"
3494 #: src/libvlc-module.c:1273
3495 msgid "Medium jump length, in seconds."
3498 #: src/libvlc-module.c:1274
3499 msgid "Long jump length"
3502 #: src/libvlc-module.c:1275
3503 msgid "Long jump length, in seconds."
3506 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3509 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3513 #: src/libvlc-module.c:1278
3514 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3517 #: src/libvlc-module.c:1279
3521 #: src/libvlc-module.c:1280
3522 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3525 #: src/libvlc-module.c:1281
3526 msgid "Navigate down"
3529 #: src/libvlc-module.c:1282
3530 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3533 #: src/libvlc-module.c:1283
3535 msgid "Navigate left"
3538 #: src/libvlc-module.c:1284
3539 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3542 #: src/libvlc-module.c:1285
3544 msgid "Navigate right"
3547 #: src/libvlc-module.c:1286
3548 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3551 #: src/libvlc-module.c:1287
3553 msgstr "გააქტიურება"
3555 #: src/libvlc-module.c:1288
3556 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3559 #: src/libvlc-module.c:1289
3560 msgid "Go to the DVD menu"
3561 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3563 #: src/libvlc-module.c:1290
3564 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3567 #: src/libvlc-module.c:1291
3569 msgid "Select previous DVD title"
3570 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3572 #: src/libvlc-module.c:1292
3573 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3576 #: src/libvlc-module.c:1293
3578 msgid "Select next DVD title"
3579 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3581 #: src/libvlc-module.c:1294
3582 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3585 #: src/libvlc-module.c:1295
3587 msgid "Select prev DVD chapter"
3590 #: src/libvlc-module.c:1296
3591 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3594 #: src/libvlc-module.c:1297
3595 msgid "Select next DVD chapter"
3596 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3598 #: src/libvlc-module.c:1298
3599 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3602 #: src/libvlc-module.c:1299
3606 #: src/libvlc-module.c:1300
3607 msgid "Select the key to increase audio volume."
3610 #: src/libvlc-module.c:1301
3612 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3614 #: src/libvlc-module.c:1302
3615 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3618 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3619 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3620 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3625 #: src/libvlc-module.c:1304
3626 msgid "Select the key to mute audio."
3629 #: src/libvlc-module.c:1305
3630 msgid "Subtitle delay up"
3631 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3633 #: src/libvlc-module.c:1306
3634 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3637 #: src/libvlc-module.c:1307
3639 msgid "Subtitle delay down"
3642 #: src/libvlc-module.c:1308
3643 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3646 #: src/libvlc-module.c:1309
3647 msgid "Audio delay up"
3650 #: src/libvlc-module.c:1310
3651 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3654 #: src/libvlc-module.c:1311
3655 msgid "Audio delay down"
3658 #: src/libvlc-module.c:1312
3659 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3662 #: src/libvlc-module.c:1319
3663 msgid "Play playlist bookmark 1"
3664 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3666 #: src/libvlc-module.c:1320
3667 msgid "Play playlist bookmark 2"
3668 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3670 #: src/libvlc-module.c:1321
3671 msgid "Play playlist bookmark 3"
3672 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3674 #: src/libvlc-module.c:1322
3675 msgid "Play playlist bookmark 4"
3676 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3678 #: src/libvlc-module.c:1323
3679 msgid "Play playlist bookmark 5"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3682 #: src/libvlc-module.c:1324
3683 msgid "Play playlist bookmark 6"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3686 #: src/libvlc-module.c:1325
3687 msgid "Play playlist bookmark 7"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3690 #: src/libvlc-module.c:1326
3691 msgid "Play playlist bookmark 8"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3694 #: src/libvlc-module.c:1327
3695 msgid "Play playlist bookmark 9"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3698 #: src/libvlc-module.c:1328
3699 msgid "Play playlist bookmark 10"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3702 #: src/libvlc-module.c:1329
3703 msgid "Select the key to play this bookmark."
3706 #: src/libvlc-module.c:1330
3707 msgid "Set playlist bookmark 1"
3708 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3710 #: src/libvlc-module.c:1331
3711 msgid "Set playlist bookmark 2"
3712 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3714 #: src/libvlc-module.c:1332
3715 msgid "Set playlist bookmark 3"
3716 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3718 #: src/libvlc-module.c:1333
3719 msgid "Set playlist bookmark 4"
3720 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3722 #: src/libvlc-module.c:1334
3723 msgid "Set playlist bookmark 5"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3726 #: src/libvlc-module.c:1335
3727 msgid "Set playlist bookmark 6"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3730 #: src/libvlc-module.c:1336
3731 msgid "Set playlist bookmark 7"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3734 #: src/libvlc-module.c:1337
3735 msgid "Set playlist bookmark 8"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3738 #: src/libvlc-module.c:1338
3739 msgid "Set playlist bookmark 9"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3742 #: src/libvlc-module.c:1339
3743 msgid "Set playlist bookmark 10"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3746 #: src/libvlc-module.c:1340
3747 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3748 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3750 #: src/libvlc-module.c:1342
3751 msgid "Playlist bookmark 1"
3754 #: src/libvlc-module.c:1343
3755 msgid "Playlist bookmark 2"
3758 #: src/libvlc-module.c:1344
3759 msgid "Playlist bookmark 3"
3762 #: src/libvlc-module.c:1345
3763 msgid "Playlist bookmark 4"
3766 #: src/libvlc-module.c:1346
3767 msgid "Playlist bookmark 5"
3770 #: src/libvlc-module.c:1347
3771 msgid "Playlist bookmark 6"
3774 #: src/libvlc-module.c:1348
3775 msgid "Playlist bookmark 7"
3778 #: src/libvlc-module.c:1349
3779 msgid "Playlist bookmark 8"
3782 #: src/libvlc-module.c:1350
3783 msgid "Playlist bookmark 9"
3786 #: src/libvlc-module.c:1351
3787 msgid "Playlist bookmark 10"
3790 #: src/libvlc-module.c:1353
3791 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3794 #: src/libvlc-module.c:1355
3796 msgid "Go back in browsing history"
3797 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3799 #: src/libvlc-module.c:1356
3801 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3805 #: src/libvlc-module.c:1357
3807 msgid "Go forward in browsing history"
3808 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3810 #: src/libvlc-module.c:1358
3812 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3816 #: src/libvlc-module.c:1360
3817 msgid "Cycle audio track"
3820 #: src/libvlc-module.c:1361
3821 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3824 #: src/libvlc-module.c:1362
3825 msgid "Cycle subtitle track"
3828 #: src/libvlc-module.c:1363
3829 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3832 #: src/libvlc-module.c:1364
3833 msgid "Cycle source aspect ratio"
3836 #: src/libvlc-module.c:1365
3837 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3840 #: src/libvlc-module.c:1366
3841 msgid "Cycle video crop"
3844 #: src/libvlc-module.c:1367
3845 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3848 #: src/libvlc-module.c:1368
3850 msgid "Toggle autoscaling"
3851 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3853 #: src/libvlc-module.c:1369
3854 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3857 #: src/libvlc-module.c:1370
3858 msgid "Increase scale factor"
3861 #: src/libvlc-module.c:1371
3862 msgid "Increase scale factor."
3865 #: src/libvlc-module.c:1372
3866 msgid "Decrease scale factor"
3869 #: src/libvlc-module.c:1373
3870 msgid "Decrease scale factor."
3873 #: src/libvlc-module.c:1374
3875 msgid "Cycle deinterlace modes"
3876 msgstr "დეინტერლაცია"
3878 #: src/libvlc-module.c:1375
3880 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3883 #: src/libvlc-module.c:1376
3884 msgid "Show interface"
3885 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3887 #: src/libvlc-module.c:1377
3889 msgid "Raise the interface above all other windows."
3890 msgstr "ყველა სხვა."
3892 #: src/libvlc-module.c:1378
3893 msgid "Hide interface"
3894 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3896 #: src/libvlc-module.c:1379
3898 msgid "Lower the interface below all other windows."
3899 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3901 #: src/libvlc-module.c:1380
3902 msgid "Take video snapshot"
3903 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3905 #: src/libvlc-module.c:1381
3906 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3909 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3910 #: modules/stream_out/record.c:60
3914 #: src/libvlc-module.c:1384
3915 msgid "Record access filter start/stop."
3918 #: src/libvlc-module.c:1385
3923 #: src/libvlc-module.c:1386
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3927 #: src/libvlc-module.c:1388
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3931 #: src/libvlc-module.c:1389
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3935 #: src/libvlc-module.c:1392
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3939 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3941 msgstr "დაპატარავება"
3943 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3944 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3947 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3948 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3951 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3952 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3955 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3956 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3960 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3964 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3968 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3972 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1420
3977 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3978 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3980 #: src/libvlc-module.c:1422
3982 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3983 "output for the time being."
3986 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3987 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3990 #: src/libvlc-module.c:1427
3991 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3994 #: src/libvlc-module.c:1428
3995 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3998 #: src/libvlc-module.c:1429
3999 msgid "Highlight widget on the right"
4002 #: src/libvlc-module.c:1431
4003 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4006 #: src/libvlc-module.c:1432
4007 msgid "Highlight widget on the left"
4010 #: src/libvlc-module.c:1434
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4014 #: src/libvlc-module.c:1435
4015 msgid "Highlight widget on top"
4018 #: src/libvlc-module.c:1437
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4022 #: src/libvlc-module.c:1438
4023 msgid "Highlight widget below"
4026 #: src/libvlc-module.c:1440
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4030 #: src/libvlc-module.c:1441
4032 msgid "Select current widget"
4033 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4035 #: src/libvlc-module.c:1443
4036 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4041 msgid "Cycle through audio devices"
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4046 msgid "Cycle through available audio devices"
4049 #: src/libvlc-module.c:1448
4052 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4053 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4054 "in the playlist.\n"
4055 "The first item specified will be played first.\n"
4058 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4059 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4060 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4061 " and that overrides previous settings.\n"
4063 "Stream MRL syntax:\n"
4064 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4065 "option=value ...]\n"
4067 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4068 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4071 " [file://]filename Plain media file\n"
4072 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4073 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4074 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4075 " screen:// Screen capture\n"
4076 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4077 " [vcd://][device] VCD device\n"
4078 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4079 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4080 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4081 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4083 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4086 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4091 msgstr "სურათის გადაღება"
4093 #: src/libvlc-module.c:1612
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4097 #: src/libvlc-module.c:1664
4101 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4102 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4103 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4107 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4111 #: src/libvlc-module.c:1697
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4115 #: src/libvlc-module.c:1727
4117 msgid "Playback control"
4118 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4120 #: src/libvlc-module.c:1752
4121 msgid "Default devices"
4124 #: src/libvlc-module.c:1761
4125 msgid "Network settings"
4126 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4128 #: src/libvlc-module.c:1773
4130 msgstr "Socks პროქსი"
4132 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4136 #: src/libvlc-module.c:1822
4140 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4146 #: src/libvlc-module.c:1868
4150 #: src/libvlc-module.c:1900
4154 #: src/libvlc-module.c:1922
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4158 #: src/libvlc-module.c:1928
4162 #: src/libvlc-module.c:1936
4163 msgid "Performance options"
4166 #: src/libvlc-module.c:2082
4168 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4170 #: src/libvlc-module.c:2520
4174 #: src/libvlc-module.c:2597
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4178 #: src/libvlc-module.c:2600
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4182 #: src/libvlc-module.c:2602
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4188 #: src/libvlc-module.c:2605
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4192 #: src/libvlc-module.c:2607
4193 msgid "print a list of available modules"
4196 #: src/libvlc-module.c:2609
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4200 #: src/libvlc-module.c:2611
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4203 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4206 #: src/libvlc-module.c:2615
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4210 #: src/libvlc-module.c:2617
4211 msgid "save the current command line options in the config"
4214 #: src/libvlc-module.c:2619
4215 msgid "reset the current config to the default values"
4218 #: src/libvlc-module.c:2621
4219 msgid "use alternate config file"
4222 #: src/libvlc-module.c:2623
4223 msgid "resets the current plugins cache"
4226 #: src/libvlc-module.c:2625
4227 msgid "print version information"
4228 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4230 #: src/libvlc-module.c:2681
4231 msgid "main program"
4232 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4234 #: src/misc/update.c:1471
4239 #: src/misc/update.c:1473
4244 #: src/misc/update.c:1475
4249 #: src/misc/update.c:1477
4254 #: src/misc/update.c:1590
4256 msgid "Saving file failed"
4257 msgstr "ფაილის შენახვა"
4259 #: src/misc/update.c:1591
4261 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4264 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4268 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4271 #: src/misc/update.c:1610
4273 msgid "Downloading ..."
4274 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4276 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4277 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4279 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4280 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4281 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4290 #: src/misc/update.c:1646
4297 #: src/misc/update.c:1666
4299 msgid "File could not be verified"
4300 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4302 #: src/misc/update.c:1667
4305 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4306 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4309 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4311 msgid "Invalid signature"
4314 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4317 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4318 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4321 #: src/misc/update.c:1703
4323 msgid "File not verifiable"
4324 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4326 #: src/misc/update.c:1704
4329 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4333 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4335 msgid "File corrupted"
4338 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4340 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4343 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4344 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4345 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4346 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4347 #: modules/access/bda/bda.c:162
4351 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4352 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4354 msgstr "დეინტერლაცია"
4356 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4357 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4358 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4359 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4363 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4364 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4365 msgid "Aspect-ratio"
4366 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4368 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4370 msgid "Autoscale video"
4371 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4373 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4375 msgid "Scale factor"
4378 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4379 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4382 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4383 #: modules/access_output/shout.c:94
4386 msgstr "კადრი წამში"
4388 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4391 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4393 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4395 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4396 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4398 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4399 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4400 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4401 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4402 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4403 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4404 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4405 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4406 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4407 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4408 msgid "Caching value in ms"
4411 #: modules/access/alsa.c:80
4414 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4417 #: modules/access/alsa.c:87
4421 #: modules/access/alsa.c:88
4423 msgid "Alsa audio capture input"
4424 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4426 #: modules/access/bd/bd.c:54
4428 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4429 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4431 #: modules/access/bd/bd.c:61
4435 #: modules/access/bd/bd.c:62
4436 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4439 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4442 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4443 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4447 msgid "Adapter card to tune"
4450 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4452 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4456 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4457 msgid "Device number to use on adapter"
4460 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4463 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4466 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4467 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:55
4471 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4474 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4476 msgid "Inversion mode"
4477 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4479 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4481 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4482 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4484 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4485 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4490 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4491 "disable this feature if you experience some trouble."
4494 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4497 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4500 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4503 #: modules/access/bda/bda.c:75
4505 msgid "Network Identifier"
4506 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4508 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4510 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4511 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4513 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4514 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4517 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4520 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4523 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4526 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4527 msgid "High LNB voltage"
4528 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4530 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4532 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4533 "supported by all frontends."
4536 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4538 msgstr "22 kHz ტონი"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4541 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4542 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4544 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4546 msgid "Transponder FEC"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4550 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4553 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4554 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4557 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4558 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:99
4562 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4566 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4569 #: modules/access/bda/bda.c:102
4570 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4573 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4574 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:106
4578 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4582 msgid "Modulation type"
4583 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:110
4586 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4589 #: modules/access/bda/bda.c:114
4593 #: modules/access/bda/bda.c:114
4597 #: modules/access/bda/bda.c:114
4601 #: modules/access/bda/bda.c:114
4605 #: modules/access/bda/bda.c:114
4609 #: modules/access/bda/bda.c:115
4614 #: modules/access/bda/bda.c:115
4619 #: modules/access/bda/bda.c:115
4623 #: modules/access/bda/bda.c:115
4627 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4629 msgid "ATSC Major Channel"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4634 msgid "ATSC Minor Channel"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4638 msgid "ATSC Physical Channel"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:126
4646 #: modules/access/bda/bda.c:127
4647 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4650 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4654 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4658 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4662 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4666 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4670 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4671 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:134
4675 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4680 msgid "Terrestrial bandwidth"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4684 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:144
4692 #: modules/access/bda/bda.c:144
4697 #: modules/access/bda/bda.c:144
4702 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4703 msgid "Terrestrial guard interval"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:147
4707 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4710 #: modules/access/bda/bda.c:150
4714 #: modules/access/bda/bda.c:150
4718 #: modules/access/bda/bda.c:150
4722 #: modules/access/bda/bda.c:150
4726 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4727 msgid "Terrestrial transmission mode"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:153
4731 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:156
4738 #: modules/access/bda/bda.c:156
4742 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4743 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:159
4747 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:162
4754 #: modules/access/bda/bda.c:162
4758 #: modules/access/bda/bda.c:162
4762 #: modules/access/bda/bda.c:165
4764 msgid "Satellite Azimuth"
4765 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:166
4768 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:167
4773 msgid "Satellite Elevation"
4774 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:168
4777 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4780 #: modules/access/bda/bda.c:169
4782 msgid "Satellite Longitude"
4783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:171
4786 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4789 #: modules/access/bda/bda.c:172
4791 msgid "Satellite Polarisation"
4792 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4794 #: modules/access/bda/bda.c:173
4796 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4797 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:176
4804 #: modules/access/bda/bda.c:176
4807 msgstr "ვერტიკალური"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:177
4810 msgid "Circular Left"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:177
4814 msgid "Circular Right"
4817 #: modules/access/bda/bda.c:178
4819 msgid "Satellite Range Code"
4820 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:179
4823 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:181
4828 msgid "Network Name"
4831 #: modules/access/bda/bda.c:182
4832 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4835 #: modules/access/bda/bda.c:183
4836 msgid "Network Name to Create"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:184
4840 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4848 #: modules/access/bda/bda.c:188
4850 msgid "DirectShow DVB input"
4853 #: modules/access/cdda.c:65
4856 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4858 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4860 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4861 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4865 #: modules/access/cdda.c:70
4866 msgid "Audio CD input"
4867 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4869 #: modules/access/cdda.c:76
4870 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4873 #: modules/access/cdda.c:88
4875 msgstr "CDDB სერვერი"
4877 #: modules/access/cdda.c:88
4878 msgid "Address of the CDDB server to use."
4879 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4881 #: modules/access/cdda.c:91
4885 #: modules/access/cdda.c:91
4886 msgid "CDDB Server port to use."
4887 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4889 #: modules/access/cdda.c:506
4891 msgid "Audio CD - Track %02i"
4892 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4894 #: modules/access/cdda/access.c:285
4896 msgid "CD reading failed"
4897 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4899 #: modules/access/cdda/access.c:286
4901 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4905 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4906 #: modules/codec/x264.c:414
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4922 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4927 "all calls (0x10) 16\n"
4930 "libcdio (0x80) 128\n"
4931 "libcddb (0x100) 256\n"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4937 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4939 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4943 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4944 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4945 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4946 "25 blocks per access."
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4951 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4952 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4953 " %a : The artist (for the album)\n"
4954 " %A : The album information\n"
4956 " %e : The extended data (for a track)\n"
4957 " %I : CDDB disk ID\n"
4959 " %M : The current MRL\n"
4960 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4961 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4962 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4963 " %T : The track number\n"
4964 " %s : Number of seconds in this track\n"
4965 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4966 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4967 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4973 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4974 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4975 " %M : The current MRL\n"
4976 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4977 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4978 " %T : The track number\n"
4979 " %s : Number of seconds in this track\n"
4980 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4981 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4986 msgid "Enable CD paranoia?"
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4991 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4992 "none: no paranoia - fastest.\n"
4993 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4994 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4998 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5002 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5006 msgid "Audio Compact Disc"
5007 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5011 msgid "Additional debug"
5012 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5016 msgid "Caching value in microseconds"
5017 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5021 msgid "Number of blocks per CD read"
5022 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5025 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5029 msgid "Use CD audio controls and output?"
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5033 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5037 msgid "Do CD-Text lookups?"
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5042 msgid "If set, get CD-Text information"
5043 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5046 msgid "Use Navigation-style playback?"
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5050 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5058 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5061 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5062 msgid "CDDB lookups"
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5067 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5068 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5072 msgstr "CDDB სერვერი"
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5075 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5079 msgid "CDDB server port"
5080 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5083 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5088 msgid "email address reported to CDDB server"
5089 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5091 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5092 msgid "Cache CDDB lookups?"
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5097 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5098 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5101 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5102 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5106 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5107 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5111 msgid "CDDB server timeout"
5112 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5115 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5119 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5123 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5128 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5132 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5133 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5134 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5135 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5139 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5143 msgstr "ხანგრძლივობა"
5145 #: modules/access/cdda/info.c:337
5146 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5149 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5153 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5158 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5163 #: modules/access/dc1394.c:67
5165 msgid "dc1394 input"
5166 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5168 #: modules/access/directory.c:64
5169 msgid "Subdirectory behavior"
5172 #: modules/access/directory.c:66
5174 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5175 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5176 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5177 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5180 #: modules/access/directory.c:73
5184 #: modules/access/directory.c:73
5189 #: modules/access/directory.c:75
5190 msgid "Ignored extensions"
5193 #: modules/access/directory.c:77
5195 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5197 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5198 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5201 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5205 #: modules/access/directory.c:86
5207 msgid "Standard filesystem directory input"
5208 msgstr "სტანდარტული"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5225 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5230 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5239 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5241 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5246 msgid "Video device name"
5247 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5252 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5253 "don't specify anything, the default device will be used."
5254 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5259 msgid "Audio device name"
5260 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5265 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5266 "don't specify anything, the default device will be used. "
5267 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5272 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5277 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5278 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5279 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5280 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5283 #: modules/access/v4l2.c:78
5284 msgid "Video input chroma format"
5285 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5289 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5290 "(default), RV24, etc.)"
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5294 msgid "Video input frame rate"
5295 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5299 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5300 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5304 msgid "Device properties"
5305 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5309 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5313 msgid "Tuner properties"
5314 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5317 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5321 msgid "Tuner TV Channel"
5322 msgstr "მიმღების TV არხი"
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5325 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5329 msgid "Tuner country code"
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5334 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5335 "mapping (0 means default)."
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5339 msgid "Tuner input type"
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5343 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5348 msgid "Video input pin"
5349 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5353 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5354 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5355 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5356 "will not be changed."
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5361 msgid "Audio input pin"
5362 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5365 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5370 msgid "Video output pin"
5371 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5374 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5379 msgid "Audio output pin"
5380 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5383 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5388 msgid "AM Tuner mode"
5389 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5393 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5399 msgid "Number of audio channels"
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5404 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5409 msgid "Audio sample rate"
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5413 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5418 msgid "Audio bits per sample"
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5422 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5431 msgid "DirectShow input"
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5435 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5436 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5437 msgid "Refresh list"
5438 msgstr "სიის განახლება"
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5442 msgstr "კონფიგურირება"
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5447 msgid "Capture failed"
5448 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5451 msgid "No video or audio device selected."
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5455 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5460 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5465 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5468 #: modules/access/dv.c:73
5470 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5473 #: modules/access/dv.c:77
5474 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5477 #: modules/access/dv.c:78
5482 #: modules/access/dvb/access.c:138
5483 msgid "Modulation type for front-end device."
5486 #: modules/access/dvb/access.c:141
5487 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5490 #: modules/access/dvb/access.c:159
5491 msgid "HTTP Host address"
5492 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5494 #: modules/access/dvb/access.c:161
5495 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5498 #: modules/access/dvb/access.c:163
5499 msgid "HTTP user name"
5500 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5502 #: modules/access/dvb/access.c:165
5504 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5507 #: modules/access/dvb/access.c:168
5508 msgid "HTTP password"
5509 msgstr "HTTP პაროლი"
5511 #: modules/access/dvb/access.c:170
5513 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5516 #: modules/access/dvb/access.c:173
5520 #: modules/access/dvb/access.c:175
5522 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5523 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5526 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5527 #: modules/control/http/http.c:55
5529 msgid "Certificate file"
5530 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5532 #: modules/access/dvb/access.c:180
5533 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5536 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5537 #: modules/control/http/http.c:58
5538 msgid "Private key file"
5539 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5541 #: modules/access/dvb/access.c:184
5543 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5544 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5546 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5547 #: modules/control/http/http.c:60
5548 msgid "Root CA file"
5549 msgstr "Root CA ფაილი"
5551 #: modules/access/dvb/access.c:187
5553 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5554 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5556 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5557 #: modules/control/http/http.c:63
5561 #: modules/access/dvb/access.c:191
5563 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5564 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5566 #: modules/access/dvb/access.c:195
5567 msgid "DVB input with v4l2 support"
5570 #: modules/access/dvb/access.c:247
5572 msgstr "HTTP სერვერი"
5574 #: modules/access/dvb/access.c:939
5576 msgid "Input syntax is deprecated"
5579 #: modules/access/dvb/access.c:940
5581 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5585 #: modules/access/dvb/access.c:986
5587 msgid "Invalid polarization"
5590 #: modules/access/dvb/access.c:987
5592 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5595 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5597 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5600 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5601 msgid "Scanning DVB-T"
5604 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5608 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5610 msgid "Default DVD angle."
5611 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5613 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5615 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5616 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5618 #: modules/access/dvdnav.c:76
5620 msgid "Start directly in menu"
5621 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5623 #: modules/access/dvdnav.c:78
5626 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5627 "useless warning introductions."
5628 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5630 #: modules/access/dvdnav.c:87
5631 msgid "DVD with menus"
5632 msgstr "DVD მენიუებით"
5634 #: modules/access/dvdnav.c:88
5635 msgid "DVDnav Input"
5636 msgstr "DVDnav შესავალი"
5638 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5639 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5641 msgid "Playback failure"
5644 #: modules/access/dvdnav.c:316
5646 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5649 #: modules/access/dvdread.c:81
5650 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5653 #: modules/access/dvdread.c:83
5655 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5656 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5657 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5658 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5659 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5660 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5661 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5662 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5663 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5664 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5665 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5666 "The default method is: key."
5669 #: modules/access/dvdread.c:99
5673 #: modules/access/dvdread.c:99
5677 #: modules/access/dvdread.c:105
5678 msgid "DVD without menus"
5679 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5681 #: modules/access/dvdread.c:106
5682 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5685 #: modules/access/dvdread.c:252
5687 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5688 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5690 #: modules/access/dvdread.c:512
5692 msgid "DVDRead could not read block %d."
5695 #: modules/access/dvdread.c:574
5697 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5700 #: modules/access/eyetv.m:56
5702 msgid "Channel number"
5703 msgstr "არხის სახელი"
5705 #: modules/access/eyetv.m:58
5707 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5708 "for Composite input"
5711 #: modules/access/eyetv.m:63
5714 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5715 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5717 #: modules/access/eyetv.m:68
5720 msgstr "FTP შესავალი"
5722 #: modules/access/fake.c:46
5725 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5726 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5728 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5729 #: modules/access/v4l2.c:99
5732 msgstr "კადრი წამში"
5734 #: modules/access/fake.c:50
5735 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5736 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5738 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5739 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5743 #: modules/access/fake.c:53
5746 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5748 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5750 #: modules/access/fake.c:55
5751 msgid "Duration in ms"
5752 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5754 #: modules/access/fake.c:57
5756 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5757 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5758 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5761 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5766 #: modules/access/fake.c:64
5769 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5771 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5773 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5774 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5776 #: modules/access/file.c:83
5778 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5780 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5781 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5782 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5783 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5784 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5785 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5791 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5792 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5794 msgid "File reading failed"
5795 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5797 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5798 #: modules/access/mtp.c:219
5800 msgid "VLC could not read the file."
5801 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5803 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5805 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5806 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5808 #: modules/access/ftp.c:59
5811 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5812 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5814 #: modules/access/ftp.c:61
5815 msgid "FTP user name"
5816 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5818 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5820 msgid "User name that will be used for the connection."
5823 #: modules/access/ftp.c:64
5824 msgid "FTP password"
5827 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5829 msgid "Password that will be used for the connection."
5832 #: modules/access/ftp.c:67
5834 msgstr "FTP ანგარიში"
5836 #: modules/access/ftp.c:68
5838 msgid "Account that will be used for the connection."
5841 #: modules/access/ftp.c:73
5843 msgstr "FTP შესავალი"
5845 #: modules/access/ftp.c:90
5847 msgid "FTP upload output"
5850 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5851 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5853 msgid "Network interaction failed"
5854 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5856 #: modules/access/ftp.c:137
5857 msgid "VLC could not connect with the given server."
5860 #: modules/access/ftp.c:147
5861 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5864 #: modules/access/ftp.c:212
5865 msgid "Your account was rejected."
5868 #: modules/access/ftp.c:221
5869 msgid "Your password was rejected."
5872 #: modules/access/ftp.c:228
5873 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5876 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5879 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5880 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5882 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5883 msgid "GnomeVFS input"
5884 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5886 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5889 msgstr "HTTP პროქსი"
5891 #: modules/access/http.c:67
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5894 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5897 #: modules/access/http.c:71
5899 msgid "HTTP proxy password"
5900 msgstr "HTTP პაროლი"
5902 #: modules/access/http.c:73
5903 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5906 #: modules/access/http.c:77
5909 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5910 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5912 #: modules/access/http.c:80
5914 msgid "HTTP user agent"
5915 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5917 #: modules/access/http.c:81
5919 msgid "User agent that will be used for the connection."
5922 #: modules/access/http.c:84
5924 msgid "Auto re-connect"
5925 msgstr "პარამეტრები..."
5927 #: modules/access/http.c:86
5929 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5932 #: modules/access/http.c:89
5934 msgid "Continuous stream"
5937 #: modules/access/http.c:90
5939 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5940 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5941 "other types of HTTP streams."
5944 #: modules/access/http.c:95
5946 msgid "Forward Cookies"
5949 #: modules/access/http.c:96
5950 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5953 #: modules/access/http.c:99
5955 msgstr "HTTP შესავალი"
5957 #: modules/access/http.c:101
5961 #: modules/access/http.c:447
5963 msgid "HTTP authentication"
5964 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5966 #: modules/access/http.c:448
5968 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5971 #: modules/access/jack.c:64
5973 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5977 #: modules/access/jack.c:66
5982 #: modules/access/jack.c:68
5984 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5985 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5987 #: modules/access/jack.c:69
5989 msgid "Auto Connection"
5990 msgstr "პარამეტრები..."
5992 #: modules/access/jack.c:71
5993 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5996 #: modules/access/jack.c:74
5998 msgid "JACK audio input"
5999 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6001 #: modules/access/jack.c:76
6006 #: modules/access/mmap.c:42
6007 msgid "Use file memory mapping"
6010 #: modules/access/mmap.c:44
6011 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6014 #: modules/access/mmap.c:54
6018 #: modules/access/mmap.c:55
6020 msgid "Memory-mapped file input"
6021 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6023 #: modules/access/mms/mms.c:51
6026 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6027 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6029 #: modules/access/mms/mms.c:54
6031 msgid "Force selection of all streams"
6032 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6034 #: modules/access/mms/mms.c:56
6036 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6037 "You can choose to select all of them."
6040 #: modules/access/mms/mms.c:59
6042 msgid "Maximum bitrate"
6045 #: modules/access/mms/mms.c:61
6046 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6049 #: modules/access/mms/mms.c:65
6051 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6052 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6056 #: modules/access/mms/mms.c:69
6058 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6059 msgstr "დაყოვნების დრო"
6061 #: modules/access/mms/mms.c:70
6063 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6064 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6067 #: modules/access/mms/mms.c:74
6068 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6071 #: modules/access/mtp.c:71
6074 msgstr "FTP შესავალი"
6076 #: modules/access/mtp.c:72
6081 #: modules/access/oss.c:69
6084 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6085 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6087 #: modules/access/oss.c:77
6091 #: modules/access/oss.c:78
6094 msgstr "SMB შესავალი"
6096 #: modules/access/pvr.c:62
6099 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6101 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6103 #: modules/access/pvr.c:65
6105 msgstr "მოწყობილობა"
6107 #: modules/access/pvr.c:66
6108 msgid "PVR video device"
6109 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6111 #: modules/access/pvr.c:68
6112 msgid "Radio device"
6113 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6115 #: modules/access/pvr.c:69
6116 msgid "PVR radio device"
6117 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6119 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
6121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6125 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6127 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6128 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6130 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6131 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6132 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6136 #: modules/access/pvr.c:76
6137 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6140 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6141 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6142 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6146 #: modules/access/pvr.c:80
6147 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6150 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
6156 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6157 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6160 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6161 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6164 #: modules/access/pvr.c:90
6165 msgid "Key interval"
6166 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6168 #: modules/access/pvr.c:91
6169 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6172 #: modules/access/pvr.c:93
6176 #: modules/access/pvr.c:94
6178 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6179 "number of B-Frames."
6182 #: modules/access/pvr.c:98
6183 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6186 #: modules/access/pvr.c:100
6188 msgid "Bitrate peak"
6191 #: modules/access/pvr.c:101
6192 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6195 #: modules/access/pvr.c:103
6197 msgid "Bitrate mode"
6200 #: modules/access/pvr.c:104
6202 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6203 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6205 #: modules/access/pvr.c:106
6207 msgid "Audio bitmask"
6210 #: modules/access/pvr.c:107
6211 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6214 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6216 #: modules/stream_out/raop.c:143
6219 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6221 #: modules/access/pvr.c:111
6222 msgid "Audio volume (0-65535)."
6225 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6229 #: modules/access/pvr.c:114
6231 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6234 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6238 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6242 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6246 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6250 #: modules/access/pvr.c:123
6254 #: modules/access/pvr.c:123
6258 #: modules/access/pvr.c:128
6262 #: modules/access/pvr.c:129
6263 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6266 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6267 msgid "Quicktime Capture"
6270 #: modules/access/qtcapture.m:226
6272 msgid "No Input device found"
6275 #: modules/access/qtcapture.m:227
6277 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6278 "check your connectors and drivers."
6281 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6284 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6287 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6290 msgstr "FTP შესავალი"
6292 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6297 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6299 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6302 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6303 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6306 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6307 msgid "RTCP (local) port"
6310 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6312 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6313 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6316 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6317 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6320 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6322 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6323 "shared secret key."
6326 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6327 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6330 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6331 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6334 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6336 msgid "Maximum RTP sources"
6339 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6340 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6343 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6345 msgid "RTP source timeout (sec)"
6346 msgstr "დაყოვნების დრო"
6348 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6349 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6352 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6353 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6356 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6358 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6359 "future) by this many packets from the last received packet."
6362 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6363 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6366 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6368 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6369 "by this many packets from the last received packet."
6372 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6376 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6377 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6380 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6381 #: modules/demux/live555.cpp:75
6382 msgid "Caching value (ms)"
6385 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6388 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6389 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6391 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6393 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6395 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6397 msgid "Connection failed"
6398 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6400 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6402 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6405 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6407 msgid "Session failed"
6410 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6411 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6414 #: modules/access/screen/screen.c:42
6417 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6418 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6420 #: modules/access/screen/screen.c:46
6421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6423 msgid "Desired frame rate for the capture."
6424 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6426 #: modules/access/screen/screen.c:49
6428 msgid "Capture fragment size"
6429 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6431 #: modules/access/screen/screen.c:51
6433 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6434 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6437 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6439 msgid "Subscreen top left corner"
6440 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6442 #: modules/access/screen/screen.c:58
6444 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6445 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6447 #: modules/access/screen/screen.c:62
6449 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6450 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6452 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6453 msgid "Subscreen width"
6456 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6458 msgid "Subscreen height"
6459 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6461 #: modules/access/screen/screen.c:72
6462 msgid "Follow the mouse"
6465 #: modules/access/screen/screen.c:74
6466 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6469 #: modules/access/screen/screen.c:78
6471 msgid "Mouse pointer image"
6474 #: modules/access/screen/screen.c:80
6476 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6479 #: modules/access/screen/screen.c:94
6481 msgid "Screen Input"
6484 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6485 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6490 #: modules/access/smb.c:66
6493 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6494 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6496 #: modules/access/smb.c:68
6497 msgid "SMB user name"
6498 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6500 #: modules/access/smb.c:71
6501 msgid "SMB password"
6504 #: modules/access/smb.c:74
6506 msgstr "SMB დომეინი"
6508 #: modules/access/smb.c:75
6509 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6512 #: modules/access/smb.c:80
6514 msgstr "SMB შესავალი"
6516 #: modules/access/tcp.c:43
6519 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6520 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6522 #: modules/access/tcp.c:50
6526 #: modules/access/tcp.c:51
6528 msgstr "TCP შესავალი"
6530 #: modules/access/udp.c:51
6533 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6534 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6536 #: modules/access/udp.c:58
6540 #: modules/access/udp.c:59
6543 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6545 #: modules/access/v4l.c:75
6548 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6549 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6551 #: modules/access/v4l.c:79
6554 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6555 "device will be used."
6556 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6558 #: modules/access/v4l.c:83
6560 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6561 "(default), RV24, etc.)"
6564 #: modules/access/v4l.c:90
6566 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6569 #: modules/access/v4l.c:95
6570 msgid "Audio Channel"
6573 #: modules/access/v4l.c:97
6574 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6577 #: modules/access/v4l.c:99
6578 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6581 #: modules/access/v4l.c:102
6582 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6585 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6586 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6591 #: modules/access/v4l.c:106
6592 msgid "Brightness of the video input."
6593 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6595 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6596 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6601 #: modules/access/v4l.c:109
6603 msgid "Hue of the video input."
6604 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6606 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6610 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6611 #: modules/video_filter/rss.c:154
6615 #: modules/access/v4l.c:112
6616 msgid "Color of the video input."
6617 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6619 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6620 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6624 #: modules/access/v4l.c:115
6625 msgid "Contrast of the video input."
6626 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6628 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6632 #: modules/access/v4l.c:117
6634 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6635 msgstr "ხარისხი ის."
6637 #: modules/access/v4l.c:118
6641 #: modules/access/v4l.c:120
6643 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6644 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6646 #: modules/access/v4l.c:121
6651 #: modules/access/v4l.c:123
6652 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6655 #: modules/access/v4l.c:124
6659 #: modules/access/v4l.c:125
6660 msgid "Quality of the stream."
6661 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6663 #: modules/access/v4l.c:131
6665 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6666 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6669 #: modules/access/v4l.c:143
6671 msgstr "Video4Linux"
6673 #: modules/access/v4l.c:144
6674 msgid "Video4Linux input"
6675 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6677 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6678 #: modules/stream_out/standard.c:100
6681 msgstr "სტანდარტული"
6683 #: modules/access/v4l2.c:77
6685 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6686 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6688 #: modules/access/v4l2.c:80
6690 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6691 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6692 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6693 "I420, I411, I410, MJPG)"
6696 #: modules/access/v4l2.c:86
6697 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6700 #: modules/access/v4l2.c:87
6703 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6705 #: modules/access/v4l2.c:89
6706 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6709 #: modules/access/v4l2.c:90
6713 #: modules/access/v4l2.c:92
6714 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6717 #: modules/access/v4l2.c:95
6718 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6721 #: modules/access/v4l2.c:98
6722 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6725 #: modules/access/v4l2.c:100
6726 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6729 #: modules/access/v4l2.c:103
6731 msgid "Reset v4l2 controls"
6732 msgstr "გაფართოებული"
6734 #: modules/access/v4l2.c:105
6735 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6738 #: modules/access/v4l2.c:108
6740 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6743 #: modules/access/v4l2.c:111
6745 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6746 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6748 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6753 msgstr "ხანგრძლივობა"
6755 #: modules/access/v4l2.c:114
6756 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6759 #: modules/access/v4l2.c:117
6760 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6763 #: modules/access/v4l2.c:118
6766 msgstr "მაქსიმალური"
6768 #: modules/access/v4l2.c:120
6769 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6772 #: modules/access/v4l2.c:121
6773 msgid "Auto white balance"
6776 #: modules/access/v4l2.c:123
6778 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6782 #: modules/access/v4l2.c:125
6783 msgid "Do white balance"
6786 #: modules/access/v4l2.c:127
6788 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6789 "(if supported by the v4l2 driver)."
6792 #: modules/access/v4l2.c:129
6796 #: modules/access/v4l2.c:131
6797 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6800 #: modules/access/v4l2.c:132
6801 msgid "Blue balance"
6804 #: modules/access/v4l2.c:134
6805 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6808 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6813 #: modules/access/v4l2.c:137
6814 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6817 #: modules/access/v4l2.c:138
6821 #: modules/access/v4l2.c:140
6822 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6825 #: modules/access/v4l2.c:141
6830 #: modules/access/v4l2.c:143
6832 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6835 #: modules/access/v4l2.c:145
6840 #: modules/access/v4l2.c:147
6841 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6844 #: modules/access/v4l2.c:148
6846 msgid "Horizontal flip"
6849 #: modules/access/v4l2.c:150
6850 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6853 #: modules/access/v4l2.c:151
6855 msgid "Vertical flip"
6856 msgstr "ვერტიკალური"
6858 #: modules/access/v4l2.c:153
6859 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6862 #: modules/access/v4l2.c:154
6864 msgid "Horizontal centering"
6867 #: modules/access/v4l2.c:156
6869 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6872 #: modules/access/v4l2.c:157
6874 msgid "Vertical centering"
6875 msgstr "ვერტიკალური"
6877 #: modules/access/v4l2.c:159
6878 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6881 #: modules/access/v4l2.c:163
6883 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6884 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6886 #: modules/access/v4l2.c:164
6891 #: modules/access/v4l2.c:166
6893 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6894 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6896 #: modules/access/v4l2.c:169
6898 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6899 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6901 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6906 #: modules/access/v4l2.c:172
6908 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6909 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6911 #: modules/access/v4l2.c:173
6916 #: modules/access/v4l2.c:175
6918 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6919 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6921 #: modules/access/v4l2.c:176
6925 #: modules/access/v4l2.c:178
6927 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6928 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6930 #: modules/access/v4l2.c:182
6933 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6936 #: modules/access/v4l2.c:184
6938 msgid "v4l2 driver controls"
6939 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6941 #: modules/access/v4l2.c:186
6943 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6944 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6945 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6946 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6949 #: modules/access/v4l2.c:192
6954 #: modules/access/v4l2.c:194
6955 msgid "Tuner id (see debug output)."
6958 #: modules/access/v4l2.c:197
6959 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6962 #: modules/access/v4l2.c:198
6965 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6967 #: modules/access/v4l2.c:200
6968 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6971 #: modules/access/v4l2.c:203
6973 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6974 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6977 #: modules/access/v4l2.c:221
6981 #: modules/access/v4l2.c:221
6985 #: modules/access/v4l2.c:221
6989 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6990 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6991 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6992 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6996 #: modules/access/v4l2.c:230
6997 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7000 #: modules/access/v4l2.c:231
7001 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7004 #: modules/access/v4l2.c:232
7005 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7008 #: modules/access/v4l2.c:233
7009 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7012 #: modules/access/v4l2.c:239
7013 msgid "Video4Linux2"
7014 msgstr "Video4Linux2"
7016 #: modules/access/v4l2.c:240
7017 msgid "Video4Linux2 input"
7018 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7020 #: modules/access/v4l2.c:244
7022 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7024 #: modules/access/v4l2.c:275
7027 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7029 #: modules/access/v4l2.c:276
7030 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7033 #: modules/access/v4l2.c:341
7035 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7036 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7038 #: modules/access/v4l2.c:2642
7040 msgid "Reset controls to default"
7041 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7043 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7044 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7047 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7048 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
7052 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7054 msgstr "VCD შესავალი"
7056 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7057 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7060 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7061 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
7067 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7071 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7073 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7077 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7081 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7083 msgstr "VCD ფორმატი"
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7089 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7093 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7104 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7108 msgstr "სისტემის ID"
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7116 msgid "First Entry Point"
7117 msgstr "პირველი პუნქტი"
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7121 msgid "Last Entry Point"
7122 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7125 msgid "Track size (in sectors)"
7126 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7136 msgstr "უკან გადახვევა"
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7140 msgstr "დასაკრავი სია"
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7144 msgid "extended selection list"
7145 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7147 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7149 msgid "selection list"
7152 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7153 msgid "unknown type"
7154 msgstr "უცნობი ტიპი"
7156 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7157 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7162 msgid "(Super) Video CD"
7163 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7166 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7167 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7170 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7171 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7173 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7174 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7177 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7178 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7181 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7183 msgid "Use playback control?"
7184 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7188 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7192 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7193 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7198 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7202 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7203 msgid "Show extended VCD info?"
7204 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7206 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7208 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7209 "for example playback control navigation."
7212 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7213 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7216 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7217 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7220 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7221 msgid "Dummy stream output"
7222 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7224 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7228 #: modules/access_output/file.c:64
7230 msgid "Append to file"
7231 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7233 #: modules/access_output/file.c:65
7234 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7237 #: modules/access_output/file.c:69
7238 msgid "File stream output"
7239 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7241 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7244 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7246 #: modules/access_output/http.c:66
7247 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7250 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7253 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7257 #: modules/access_output/http.c:69
7258 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7261 #: modules/access_output/http.c:71
7265 #: modules/access_output/http.c:72
7266 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7269 #: modules/access_output/http.c:75
7271 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7274 #: modules/access_output/http.c:78
7276 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7277 "empty if you don't have one."
7280 #: modules/access_output/http.c:82
7282 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7283 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7286 #: modules/access_output/http.c:87
7288 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7289 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7292 #: modules/access_output/http.c:90
7293 msgid "Advertise with Bonjour"
7296 #: modules/access_output/http.c:91
7297 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7300 #: modules/access_output/http.c:95
7301 msgid "HTTP stream output"
7302 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7304 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7306 msgid "Active TCP connection"
7307 msgstr "პარამეტრები..."
7309 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7311 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7312 "an incoming connection."
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7317 msgid "RTMP stream output"
7318 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7320 #: modules/access_output/shout.c:63
7322 msgstr "ნაკადის სახელი"
7324 #: modules/access_output/shout.c:64
7326 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7327 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7329 #: modules/access_output/shout.c:67
7330 msgid "Stream description"
7331 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7333 #: modules/access_output/shout.c:68
7334 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7337 #: modules/access_output/shout.c:71
7342 #: modules/access_output/shout.c:72
7344 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7345 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7346 "shoutcast/icecast server."
7349 #: modules/access_output/shout.c:81
7351 msgid "Genre description"
7352 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7354 #: modules/access_output/shout.c:82
7355 msgid "Genre of the content. "
7358 #: modules/access_output/shout.c:84
7360 msgid "URL description"
7363 #: modules/access_output/shout.c:85
7364 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7367 #: modules/access_output/shout.c:92
7369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7372 #: modules/access_output/shout.c:95
7374 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7377 #: modules/access_output/shout.c:97
7379 msgid "Number of channels"
7382 #: modules/access_output/shout.c:98
7384 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7385 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7387 #: modules/access_output/shout.c:100
7388 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7391 #: modules/access_output/shout.c:101
7393 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7396 #: modules/access_output/shout.c:103
7398 msgid "Stream public"
7399 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7401 #: modules/access_output/shout.c:104
7403 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7404 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7405 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7408 #: modules/access_output/shout.c:110
7409 msgid "IceCAST output"
7412 #: modules/access_output/udp.c:69
7415 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7417 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7419 #: modules/access_output/udp.c:72
7421 msgid "Group packets"
7422 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7424 #: modules/access_output/udp.c:73
7426 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7427 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7428 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7431 #: modules/access_output/udp.c:80
7432 msgid "UDP stream output"
7433 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7437 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7441 msgid "Dolby Surround decoder"
7442 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7446 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7447 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7448 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7449 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7450 "It works with any source format from mono to 7.1."
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7454 msgid "Characteristic dimension"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7458 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7462 msgid "Compensate delay"
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7467 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7468 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7469 "case, turn this on to compensate."
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7474 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7475 msgstr "Dolby Surround"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7480 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7481 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7487 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7492 msgid "Headphone effect"
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7496 msgid "Use downmix algorithm"
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7501 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7502 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7508 msgid "Select channel to keep"
7509 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7513 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7514 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7519 msgstr "მარცხენა უკან"
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7523 msgstr "მარჯვენა უკან"
7525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7527 msgstr "მარცხენა წინ"
7529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7530 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7534 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7538 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7542 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7545 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7546 msgid "A/52 dynamic range compression"
7549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7550 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7552 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7553 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7554 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7555 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7558 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7559 msgid "Enable internal upmixing"
7562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7563 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7567 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7568 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7569 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7572 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7576 msgid "DTS dynamic range compression"
7579 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7580 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7582 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7583 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7585 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7586 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7589 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7590 msgid "Fixed point audio format conversions"
7593 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7594 msgid "Floating-point audio format conversions"
7597 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7598 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7599 msgid "MPEG audio decoder"
7600 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7604 msgid "Equalizer preset"
7605 msgstr "ეკვალაიზერი"
7607 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7609 msgid "Preset to use for the equalizer."
7610 msgstr "ხარისხი ის."
7612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7618 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7619 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7628 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7636 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7639 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7640 msgid "Equalizer with 10 bands"
7643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7667 msgid "Full bass and treble"
7668 msgstr "სრული ბასი და "
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7726 #: modules/audio_filter/format.c:205
7728 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7731 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7732 msgid "Number of audio buffers"
7733 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7735 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7737 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7738 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7739 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7742 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7745 msgstr "მაქსიმალური"
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7749 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7750 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7751 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7754 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7758 msgid "Volume normalizer"
7759 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7763 msgid "Parametric Equalizer"
7764 msgstr "ეკვალაიზერი"
7766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7767 msgid "Low freq (Hz)"
7768 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7770 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7772 msgid "Low freq gain (dB)"
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7776 msgid "High freq (Hz)"
7777 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7781 msgid "High freq gain (dB)"
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7786 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7790 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7791 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7799 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7803 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7804 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7812 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7816 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7817 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7823 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7824 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7826 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7829 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7830 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7832 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7835 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7837 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7840 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7842 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7846 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7855 msgid "Stride Length"
7858 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7859 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7862 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7863 msgid "Overlap Length"
7866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7867 msgid "Percentage of stride to overlap"
7870 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7872 msgid "Search Length"
7875 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7876 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7882 msgstr "შემთხვევითი"
7884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7885 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7891 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7893 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7895 msgid "Width of the virtual room"
7896 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7898 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7900 msgid "Audio Spatializer"
7901 msgstr "ეკვალაიზერი"
7903 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7904 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7907 msgstr "ეკვალაიზერი"
7909 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7911 msgid "Float32 audio mixer"
7914 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7916 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7917 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7919 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7921 msgid "Trivial audio mixer"
7924 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7927 msgstr "ნაგულისხმევი"
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7930 msgid "ALSA audio output"
7931 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7933 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7934 msgid "ALSA Device Name"
7935 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7938 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7939 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7940 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7941 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7942 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7943 msgid "Audio Device"
7944 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7947 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7948 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7949 msgid "2 Front 2 Rear"
7950 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7952 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7953 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7954 msgid "A/52 over S/PDIF"
7957 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7959 msgid "No Audio Device"
7960 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7962 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7963 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7966 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7967 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7969 msgid "Audio output failed"
7970 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7972 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7974 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7975 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7977 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7979 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7982 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7983 msgid "Unknown soundcard"
7984 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7986 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7989 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7990 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7993 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7994 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7996 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7998 msgid "HAL AudioUnit output"
7999 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8001 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8003 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8006 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8008 msgid "Audio device is not configured"
8009 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8011 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8013 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8014 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8017 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8019 msgid "%s (Encoded Output)"
8022 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8024 msgid "Output device"
8025 msgstr "გასავალი ფაილი"
8027 #: modules/audio_output/directx.c:227
8029 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8030 "default device appears as 0 AND another number)."
8033 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8035 msgid "Use float32 output"
8038 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8040 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8041 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8044 #: modules/audio_output/directx.c:233
8046 msgid "Select speaker configuration"
8047 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8049 #: modules/audio_output/directx.c:234
8051 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8052 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8055 #: modules/audio_output/directx.c:238
8056 msgid "DirectX audio output"
8057 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8059 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8060 msgid "3 Front 2 Rear"
8061 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8063 #: modules/audio_output/file.c:83
8065 msgid "Output format"
8066 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8068 #: modules/audio_output/file.c:84
8070 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8071 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8074 #: modules/audio_output/file.c:87
8076 msgid "Number of output channels"
8079 #: modules/audio_output/file.c:88
8081 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8082 "restrict the number of channels here."
8085 #: modules/audio_output/file.c:91
8086 msgid "Add WAVE header"
8089 #: modules/audio_output/file.c:92
8090 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8093 #: modules/audio_output/file.c:109
8095 msgstr "გასავალი ფაილი"
8097 #: modules/audio_output/file.c:110
8098 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8101 #: modules/audio_output/file.c:113
8103 msgid "File audio output"
8104 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8106 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8107 msgid "Roku HD1000 audio output"
8108 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8110 #: modules/audio_output/jack.c:68
8112 msgid "Automatically connect to writable clients"
8113 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8115 #: modules/audio_output/jack.c:70
8117 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8118 "writable JACK clients found."
8121 #: modules/audio_output/jack.c:74
8122 msgid "Connect to clients matching"
8125 #: modules/audio_output/jack.c:76
8127 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8128 "regular expression will be considered for connection."
8131 #: modules/audio_output/jack.c:84
8132 msgid "JACK audio output"
8133 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8135 #: modules/audio_output/oss.c:103
8136 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8139 #: modules/audio_output/oss.c:105
8141 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8142 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8143 "drivers, then you need to enable this option."
8146 #: modules/audio_output/oss.c:111
8148 msgid "UNIX OSS audio output"
8149 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8151 #: modules/audio_output/oss.c:116
8153 msgid "OSS DSP device"
8154 msgstr "მოწყობილობა"
8156 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8157 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8160 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8161 msgid "PORTAUDIO audio output"
8162 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8164 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
8165 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
8166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8167 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8168 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8169 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8170 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8171 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8173 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8175 msgid "VLC media player"
8176 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8178 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8180 msgid "Pulseaudio audio output"
8181 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8183 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8185 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8186 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8188 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8189 msgid "Microsoft Soundmapper"
8192 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8193 msgid "Select Audio Device"
8194 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8196 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8198 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8199 "VLC restart to apply."
8202 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8204 msgid "Default Audio Device"
8205 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8207 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8208 msgid "Win32 waveOut extension output"
8211 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8215 #: modules/codec/a52.c:48
8219 #: modules/codec/a52.c:55
8220 msgid "A/52 audio packetizer"
8223 #: modules/codec/adpcm.c:48
8225 msgid "ADPCM audio decoder"
8226 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8228 #: modules/codec/aes3.c:48
8230 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8231 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8233 #: modules/codec/aes3.c:53
8235 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8238 #: modules/codec/araw.c:49
8240 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8241 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8243 #: modules/codec/araw.c:58
8245 msgid "Raw audio encoder"
8246 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8263 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8281 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8282 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8283 "MJPEG and other codecs"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8288 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8289 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8292 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8293 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8304 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8305 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8308 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8313 msgid "Direct rendering"
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8317 msgid "Error resilience"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8322 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8323 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8324 "can produce a lot of errors.\n"
8325 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8329 msgid "Workaround bugs"
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8334 "Try to fix some bugs:\n"
8337 "4 xvid interlaced\n"
8342 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8347 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8353 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8354 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8359 msgid "Skip frame (default=0)"
8360 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8364 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8365 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8369 msgid "Skip idct (default=0)"
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8374 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8375 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8384 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8389 msgid "Visualize motion vectors"
8390 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8394 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8395 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8396 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8397 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8398 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8399 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8403 msgid "Low resolution decoding"
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8408 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8413 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8418 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8419 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8424 msgid "Ratio of key frames"
8425 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8429 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8430 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8434 msgid "Ratio of B frames"
8435 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8439 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8440 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8444 msgid "Video bitrate tolerance"
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8448 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8453 msgid "Interlaced encoding"
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8458 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8459 msgstr "ჩართვა კადრები."
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8463 msgid "Interlaced motion estimation"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8468 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8469 msgstr "ჩართვა CPU."
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8473 msgid "Pre-motion estimation"
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8478 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8479 msgstr "ჩართვა CPU."
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8483 msgid "Rate control buffer size"
8484 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8488 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8489 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8493 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8497 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8502 msgid "I quantization factor"
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8507 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8508 "same qscale for I and P frames)."
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8512 #: modules/demux/mod.c:77
8514 msgid "Noise reduction"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8519 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8520 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8525 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8531 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8532 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8533 "standard MPEG2 decoders."
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8537 msgid "Quality level"
8538 msgstr "ხარისხის დონე"
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8542 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8543 "encoding very much)."
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8548 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8549 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8550 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8551 "to ease the encoder's task."
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8555 msgid "Minimum video quantizer scale"
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8559 msgid "Minimum video quantizer scale."
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8564 msgid "Maximum video quantizer scale"
8565 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8569 msgid "Maximum video quantizer scale."
8570 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8574 msgid "Trellis quantization"
8575 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8578 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8582 msgid "Fixed quantizer scale"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8587 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8592 msgid "Strict standard compliance"
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8597 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8601 msgid "Luminance masking"
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8606 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8607 msgstr "ნაგულისხმევი."
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8610 msgid "Darkness masking"
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8615 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8616 msgstr "ნაგულისხმევი."
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8619 msgid "Motion masking"
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8625 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8627 msgstr "ნაგულისხმევი."
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8631 msgid "Border masking"
8632 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8637 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8639 msgstr "ნაგულისხმევი."
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8642 msgid "Luminance elimination"
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8647 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8648 "The H264 specification recommends -4."
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8653 msgid "Chrominance elimination"
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8658 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8659 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8664 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8665 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8669 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8670 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8674 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8676 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8677 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8679 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8681 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8682 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8684 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8687 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8689 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8691 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8692 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8695 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8696 msgid "VLC could not open the encoder."
8699 #: modules/codec/cc.c:64
8703 #: modules/codec/cc.c:65
8705 msgid "Closed Captions decoder"
8706 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8708 #: modules/codec/cdg.c:88
8710 msgid "CDG video decoder"
8711 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8713 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8715 msgid "CMML annotations decoder"
8716 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8718 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8720 msgid "Subtitles (advanced)"
8723 #: modules/codec/csri.c:53
8724 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8727 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8729 msgid "CVD subtitle decoder"
8730 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8732 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8733 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8736 #: modules/codec/dirac.c:62
8737 msgid "Constant quality factor"
8740 #: modules/codec/dirac.c:63
8741 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8744 #: modules/codec/dirac.c:66
8746 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8749 #: modules/codec/dirac.c:67
8750 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8753 #: modules/codec/dirac.c:70
8755 msgid "Enable lossless coding"
8756 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8758 #: modules/codec/dirac.c:71
8760 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8761 "reproduction of the original"
8764 #: modules/codec/dirac.c:75
8769 #: modules/codec/dirac.c:76
8771 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8772 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8774 #: modules/codec/dirac.c:80
8775 msgid "Centre Weighted Median"
8778 #: modules/codec/dirac.c:81
8779 msgid "Rectangular Linear Phase"
8782 #: modules/codec/dirac.c:81
8783 msgid "Diagonal Linear Phase"
8786 #: modules/codec/dirac.c:84
8787 msgid "Amount of prefiltering"
8790 #: modules/codec/dirac.c:85
8791 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8794 #: modules/codec/dirac.c:88
8796 msgid "Chroma format"
8797 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8799 #: modules/codec/dirac.c:89
8801 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8804 #: modules/codec/dirac.c:94
8808 #: modules/codec/dirac.c:94
8812 #: modules/codec/dirac.c:94
8816 #: modules/codec/dirac.c:97
8817 msgid "Distance between 'P' frames"
8820 #: modules/codec/dirac.c:101
8822 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8823 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8825 #: modules/codec/dirac.c:105
8827 msgid "Picture coding mode"
8830 #: modules/codec/dirac.c:106
8832 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8833 "pseudo-progressive frame"
8836 #: modules/codec/dirac.c:111
8837 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8840 #: modules/codec/dirac.c:112
8841 msgid "force coding frame as single picture"
8844 #: modules/codec/dirac.c:113
8845 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8848 #: modules/codec/dirac.c:117
8849 msgid "Width of motion compensation blocks"
8852 #: modules/codec/dirac.c:121
8853 msgid "Height of motion compensation blocks"
8856 #: modules/codec/dirac.c:126
8857 msgid "Block overlap (%)"
8860 #: modules/codec/dirac.c:127
8861 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8864 #: modules/codec/dirac.c:132
8867 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8869 #: modules/codec/dirac.c:133
8870 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8873 #: modules/codec/dirac.c:137
8876 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8878 #: modules/codec/dirac.c:138
8879 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8882 #: modules/codec/dirac.c:141
8884 msgid "Motion vector precision"
8885 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8887 #: modules/codec/dirac.c:142
8888 msgid "Motion vector precision in pels."
8891 #: modules/codec/dirac.c:147
8892 msgid "Simple ME search area x:y"
8895 #: modules/codec/dirac.c:148
8897 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8898 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8901 #: modules/codec/dirac.c:153
8903 msgid "Three component motion estimation"
8906 #: modules/codec/dirac.c:154
8908 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8911 #: modules/codec/dirac.c:157
8913 msgid "Intra picture DWT filter"
8916 #: modules/codec/dirac.c:161
8918 msgid "Inter picture DWT filter"
8921 #: modules/codec/dirac.c:165
8923 msgid "Number of DWT iterations"
8926 #: modules/codec/dirac.c:166
8927 msgid "Also known as DWT levels"
8930 #: modules/codec/dirac.c:170
8932 msgid "Enable multiple quantizers"
8933 msgstr "ეკვალაიზერი"
8935 #: modules/codec/dirac.c:171
8936 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8939 #: modules/codec/dirac.c:175
8941 msgid "Enable spatial partitioning"
8942 msgstr "ეკვალაიზერი"
8944 #: modules/codec/dirac.c:179
8945 msgid "Disable arithmetic coding"
8948 #: modules/codec/dirac.c:180
8949 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8952 #: modules/codec/dirac.c:185
8953 msgid "cycles per degree"
8956 #: modules/codec/dirac.c:207
8957 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8960 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8961 msgid "DirectMedia Object decoder"
8964 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8966 msgid "DirectMedia Object encoder"
8969 #: modules/codec/dts.c:47
8971 msgstr "DTS პარსერი"
8973 #: modules/codec/dts.c:52
8975 msgid "DTS audio packetizer"
8978 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8980 msgid "Decoding X coordinate"
8981 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8983 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8985 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8986 msgstr "X კოორდინატი"
8988 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8990 msgid "Decoding Y coordinate"
8991 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8993 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8995 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8996 msgstr "Y კოორდინატი"
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9000 msgid "Subpicture position"
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9006 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9007 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9009 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9011 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9013 msgid "Encoding X coordinate"
9014 msgstr "X კოორდინატი"
9016 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9018 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9019 msgstr "X კოორდინატი"
9021 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9023 msgid "Encoding Y coordinate"
9024 msgstr "Y კოორდინატი"
9026 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9028 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9029 msgstr "Y კოორდინატი"
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9033 msgid "DVB subtitles decoder"
9034 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9036 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
9038 msgid "DVB subtitles"
9041 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9043 msgid "DVB subtitles encoder"
9044 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9046 #: modules/codec/faad.c:44
9048 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9051 #: modules/codec/faad.c:378
9052 msgid "AAC extension"
9055 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9057 msgstr "სურათის ფაილი"
9059 #: modules/codec/fake.c:55
9061 msgid "Path of the image file for fake input."
9062 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9064 #: modules/codec/fake.c:56
9066 msgid "Reload image file"
9067 msgstr "სურათის ფაილი"
9069 #: modules/codec/fake.c:58
9071 msgid "Reload image file every n seconds."
9072 msgstr "სურათის ფაილი"
9074 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
9075 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9077 msgid "Output video width."
9078 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9080 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
9081 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9083 msgid "Output video height."
9084 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9086 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9088 msgid "Keep aspect ratio"
9089 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9091 #: modules/codec/fake.c:67
9093 msgid "Consider width and height as maximum values."
9094 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9096 #: modules/codec/fake.c:68
9097 msgid "Background aspect ratio"
9098 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9100 #: modules/codec/fake.c:70
9102 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9103 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9105 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9106 msgid "Deinterlace video"
9107 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9109 #: modules/codec/fake.c:73
9111 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9112 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9114 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9115 msgid "Deinterlace module"
9116 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9118 #: modules/codec/fake.c:76
9119 msgid "Deinterlace module to use."
9120 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9122 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9123 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9125 msgid "Chroma used."
9128 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9129 #: modules/video_output/yuv.c:56
9130 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9133 #: modules/codec/fake.c:90
9135 msgid "Fake video decoder"
9138 #: modules/codec/flac.c:186
9139 msgid "Flac audio decoder"
9140 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9142 #: modules/codec/flac.c:191
9143 msgid "Flac audio encoder"
9144 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9146 #: modules/codec/flac.c:197
9148 msgid "Flac audio packetizer"
9151 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9152 msgid "Sound fonts (required)"
9155 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9156 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9159 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9160 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9163 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9167 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9168 msgid "Video memory buffer width."
9171 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9173 msgid "Video memory buffer height."
9174 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9176 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9177 msgid "Lock function"
9180 #: modules/codec/invmem.c:60
9182 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9183 "memory address for use by the video renderer."
9186 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9188 msgid "Unlock function"
9189 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9191 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9192 msgid "Address of the unlocking callback function"
9195 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9196 msgid "Callback data"
9199 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9200 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9203 #: modules/codec/invmem.c:70
9205 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9206 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9207 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9208 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9209 "video output module."
9212 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9214 msgid "Memory video decoder"
9215 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9217 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9218 msgid "Formatted Subtitles"
9219 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9221 #: modules/codec/kate.c:197
9223 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9224 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9225 "rendering via Tiger is enabled."
9228 #: modules/codec/kate.c:204
9231 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9233 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9237 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9238 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9239 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9240 #: modules/video_filter/rss.c:70
9244 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9245 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9246 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9247 #: modules/video_filter/rss.c:71
9252 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9253 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9254 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9255 #: modules/video_filter/rss.c:71
9257 msgstr "ვერცხლისფერი"
9259 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9260 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9261 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9262 #: modules/video_filter/rss.c:71
9266 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9267 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9268 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9269 #: modules/video_filter/rss.c:71
9274 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9275 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9276 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9277 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9278 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9282 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9283 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9284 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9285 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9289 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9290 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9291 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9292 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9293 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9297 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9298 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9299 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9300 #: modules/video_filter/rss.c:72
9305 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9306 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9307 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9308 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9309 #: modules/video_filter/rss.c:72
9313 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9314 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9315 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9316 #: modules/video_filter/rss.c:73
9321 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9322 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9323 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9324 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9329 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9330 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9331 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9332 #: modules/video_filter/rss.c:73
9337 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9338 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9339 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9340 #: modules/video_filter/rss.c:73
9345 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9346 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9347 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9348 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9349 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9353 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9354 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9355 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9356 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9360 #: modules/codec/kate.c:216
9362 msgid "Use Tiger for rendering"
9365 #: modules/codec/kate.c:217
9367 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9368 "only render static text and bitmap based streams."
9371 #: modules/codec/kate.c:221
9373 msgid "Rendering quality"
9374 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9376 #: modules/codec/kate.c:222
9378 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9382 #: modules/codec/kate.c:226
9384 msgid "Default font effect"
9387 #: modules/codec/kate.c:227
9389 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9393 #: modules/codec/kate.c:231
9394 msgid "Default font effect strength"
9397 #: modules/codec/kate.c:232
9398 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9401 #: modules/codec/kate.c:236
9403 msgid "Default font description"
9404 msgstr "სესიის აღწერა"
9406 #: modules/codec/kate.c:237
9408 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9409 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9410 "font parameters where appropriate."
9413 #: modules/codec/kate.c:242
9415 msgid "Default font color"
9416 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9418 #: modules/codec/kate.c:243
9420 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9421 "font color to use."
9424 #: modules/codec/kate.c:247
9426 msgid "Default font alpha"
9427 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9429 #: modules/codec/kate.c:248
9431 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9432 "particular font color to use."
9435 #: modules/codec/kate.c:252
9437 msgid "Default background color"
9438 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9440 #: modules/codec/kate.c:253
9442 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9446 #: modules/codec/kate.c:257
9447 msgid "Default background alpha"
9450 #: modules/codec/kate.c:258
9452 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9453 "specify a particular background color to use."
9456 #: modules/codec/kate.c:264
9458 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9459 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9460 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9462 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9463 "played. This will hopefully be fixed soon."
9466 #: modules/codec/kate.c:273
9470 #: modules/codec/kate.c:274
9472 msgid "Kate overlay decoder"
9475 #: modules/codec/kate.c:293
9477 msgid "Tiger rendering defaults"
9478 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9480 #: modules/codec/kate.c:329
9482 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9483 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9485 #: modules/codec/libass.c:58
9487 msgid "Subtitle renderers using libass"
9488 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9490 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9492 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9495 #: modules/codec/lpcm.c:52
9497 msgid "Linear PCM audio decoder"
9498 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9500 #: modules/codec/lpcm.c:57
9502 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9503 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9505 #: modules/codec/mash.cpp:71
9507 msgid "Video decoder using openmash"
9510 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9512 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9513 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9515 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9516 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9519 #: modules/codec/png.c:59
9520 msgid "PNG video decoder"
9521 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9523 #: modules/codec/quicktime.c:68
9524 msgid "QuickTime library decoder"
9527 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9529 msgid "Pseudo raw video decoder"
9530 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9532 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9534 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9537 #: modules/codec/realaudio.c:65
9539 msgid "RealAudio library decoder"
9540 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9542 #: modules/codec/realvideo.c:132
9544 msgid "RealVideo library decoder"
9545 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9547 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9549 msgid "Schroedinger video decoder"
9550 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9552 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9554 msgid "SDL Image decoder"
9555 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9557 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9558 msgid "SDL_image video decoder"
9559 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9561 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9563 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9564 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9566 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9571 #: modules/codec/speex.c:58
9573 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9574 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9576 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9577 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9578 msgid "Encoding quality"
9579 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9581 #: modules/codec/speex.c:62
9582 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9585 #: modules/codec/speex.c:64
9587 msgid "Encoding complexity"
9588 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9590 #: modules/codec/speex.c:66
9591 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9594 #: modules/codec/speex.c:68
9596 msgid "Maximal bitrate"
9599 #: modules/codec/speex.c:70
9600 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9603 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9604 msgid "CBR encoding"
9605 msgstr "CBR კოდირება"
9607 #: modules/codec/speex.c:74
9609 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9610 "bitrate encoding (VBR)."
9613 #: modules/codec/speex.c:77
9614 msgid "Voice activity detection"
9617 #: modules/codec/speex.c:79
9619 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9623 #: modules/codec/speex.c:82
9625 msgid "Discontinuous Transmission"
9628 #: modules/codec/speex.c:84
9629 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9632 #: modules/codec/speex.c:88
9633 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9636 #: modules/codec/speex.c:88
9637 msgid "Wide-band (16kHz)"
9640 #: modules/codec/speex.c:88
9641 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9644 #: modules/codec/speex.c:95
9645 msgid "Speex audio decoder"
9646 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9648 #: modules/codec/speex.c:97
9653 #: modules/codec/speex.c:101
9655 msgid "Speex audio packetizer"
9658 #: modules/codec/speex.c:106
9659 msgid "Speex audio encoder"
9660 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9662 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9663 msgid "DVD subtitles decoder"
9664 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9666 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9668 msgid "DVD subtitles packetizer"
9669 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9672 msgid "Subtitles text encoding"
9673 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9676 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9679 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9681 msgid "Subtitles justification"
9682 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9686 msgid "Set the justification of subtitles"
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9691 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9692 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9696 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9701 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9702 "but you can choose to disable all formatting."
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9706 msgid "Text subtitles decoder"
9707 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9709 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9713 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9715 msgid "USF subtitles decoder"
9716 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9718 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9719 msgid "T.140 text encoder"
9720 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9722 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9724 msgid "Enable debug"
9725 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9727 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9729 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9731 "packet assembly info 2\n"
9734 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9736 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9737 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9739 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9740 msgid "SVCD subtitles"
9741 msgstr "SVCD ტიტრები"
9743 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9744 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9747 #: modules/codec/tarkin.c:80
9749 msgid "Tarkin decoder"
9750 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9752 #: modules/codec/telx.c:55
9754 msgid "Override page"
9757 #: modules/codec/telx.c:56
9759 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9760 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9761 "usually 888 or 889)."
9764 #: modules/codec/telx.c:61
9766 msgid "Ignore subtitle flag"
9767 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9769 #: modules/codec/telx.c:62
9770 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9773 #: modules/codec/telx.c:65
9774 msgid "Workaround for France"
9777 #: modules/codec/telx.c:66
9779 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9780 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9781 "your subtitles don't appear."
9784 #: modules/codec/telx.c:72
9786 msgid "Teletext subtitles decoder"
9787 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9789 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9791 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9792 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9795 #: modules/codec/theora.c:104
9796 msgid "Theora video decoder"
9797 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9799 #: modules/codec/theora.c:110
9801 msgid "Theora video packetizer"
9802 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9804 #: modules/codec/theora.c:115
9805 msgid "Theora video encoder"
9806 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9808 #: modules/codec/twolame.c:57
9810 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9811 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9814 #: modules/codec/twolame.c:60
9816 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9818 #: modules/codec/twolame.c:61
9819 msgid "Handling mode for stereo streams"
9822 #: modules/codec/twolame.c:62
9826 #: modules/codec/twolame.c:64
9827 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9830 #: modules/codec/twolame.c:65
9831 msgid "Psycho-acoustic model"
9834 #: modules/codec/twolame.c:67
9835 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9838 #: modules/codec/twolame.c:71
9840 msgstr "ორმაგი მონო"
9842 #: modules/codec/twolame.c:71
9844 msgid "Joint stereo"
9847 #: modules/codec/twolame.c:76
9849 msgid "Libtwolame audio encoder"
9852 #: modules/codec/vorbis.c:169
9854 msgid "Maximum encoding bitrate"
9855 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9857 #: modules/codec/vorbis.c:171
9858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9861 #: modules/codec/vorbis.c:172
9862 msgid "Minimum encoding bitrate"
9865 #: modules/codec/vorbis.c:174
9868 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9870 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9872 #: modules/codec/vorbis.c:177
9873 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9876 #: modules/codec/vorbis.c:181
9877 msgid "Vorbis audio decoder"
9878 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9880 #: modules/codec/vorbis.c:192
9882 msgid "Vorbis audio packetizer"
9885 #: modules/codec/vorbis.c:199
9886 msgid "Vorbis audio encoder"
9887 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9889 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9890 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9893 #: modules/codec/x264.c:52
9895 msgid "Maximum GOP size"
9898 #: modules/codec/x264.c:53
9900 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9901 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9904 #: modules/codec/x264.c:57
9906 msgid "Minimum GOP size"
9909 #: modules/codec/x264.c:58
9911 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9912 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9913 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9914 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9915 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9917 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9918 "frames, but do not start a new GOP."
9921 #: modules/codec/x264.c:67
9922 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9925 #: modules/codec/x264.c:68
9927 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9928 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9929 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9930 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9931 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9932 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9936 #: modules/codec/x264.c:79
9937 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9940 #: modules/codec/x264.c:80
9942 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9946 #: modules/codec/x264.c:84
9947 msgid "B-frames between I and P"
9948 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9950 #: modules/codec/x264.c:85
9952 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9953 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9955 #: modules/codec/x264.c:88
9956 msgid "Adaptive B-frame decision"
9959 #: modules/codec/x264.c:90
9962 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9963 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9964 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9966 #: modules/codec/x264.c:94
9969 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9970 "possibly before an I-frame."
9971 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9973 #: modules/codec/x264.c:98
9975 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9976 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9978 #: modules/codec/x264.c:99
9980 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9981 "negative values cause less B-frames."
9984 #: modules/codec/x264.c:102
9985 msgid "Keep some B-frames as references"
9988 #: modules/codec/x264.c:103
9990 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9991 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9995 #: modules/codec/x264.c:107
9999 #: modules/codec/x264.c:108
10001 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10002 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10005 #: modules/codec/x264.c:112
10006 msgid "Number of reference frames"
10009 #: modules/codec/x264.c:113
10011 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10012 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10013 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10016 #: modules/codec/x264.c:118
10018 msgid "Skip loop filter"
10021 #: modules/codec/x264.c:119
10023 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10024 msgstr "გამოყენება."
10026 #: modules/codec/x264.c:121
10027 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10030 #: modules/codec/x264.c:122
10032 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10033 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10036 #: modules/codec/x264.c:126
10037 msgid "H.264 level"
10040 #: modules/codec/x264.c:127
10042 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10043 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10044 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10047 #: modules/codec/x264.c:136
10049 msgid "Interlaced mode"
10050 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10052 #: modules/codec/x264.c:137
10054 msgid "Pure-interlaced mode."
10055 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10057 #: modules/codec/x264.c:142
10061 #: modules/codec/x264.c:143
10063 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10064 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10067 #: modules/codec/x264.c:147
10068 msgid "Quality-based VBR"
10071 #: modules/codec/x264.c:148
10072 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10075 #: modules/codec/x264.c:150
10077 msgstr "მინიმალური QP"
10079 #: modules/codec/x264.c:151
10080 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10083 #: modules/codec/x264.c:154
10085 msgstr "მაქსიმალური QP"
10087 #: modules/codec/x264.c:155
10088 msgid "Maximum quantizer parameter."
10091 #: modules/codec/x264.c:157
10092 msgid "Max QP step"
10093 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10095 #: modules/codec/x264.c:158
10096 msgid "Max QP step between frames."
10099 #: modules/codec/x264.c:160
10100 msgid "Average bitrate tolerance"
10103 #: modules/codec/x264.c:161
10104 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10107 #: modules/codec/x264.c:164
10109 msgid "Max local bitrate"
10112 #: modules/codec/x264.c:165
10113 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10116 #: modules/codec/x264.c:167
10118 msgstr "VBV ბუფერი"
10120 #: modules/codec/x264.c:168
10121 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10124 #: modules/codec/x264.c:171
10125 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10128 #: modules/codec/x264.c:172
10131 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10135 #: modules/codec/x264.c:176
10136 msgid "How AQ distributes bits"
10139 #: modules/codec/x264.c:177
10141 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10143 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10144 " - 2: Move bits between frames"
10147 #: modules/codec/x264.c:182
10149 msgid "Strength of AQ"
10150 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10152 #: modules/codec/x264.c:183
10154 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10155 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10156 " - 0.5: weak AQ\n"
10157 " - 1.5: strong AQ"
10160 #: modules/codec/x264.c:190
10162 msgid "QP factor between I and P"
10163 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10165 #: modules/codec/x264.c:191
10166 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10169 #: modules/codec/x264.c:194
10171 msgid "QP factor between P and B"
10172 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10174 #: modules/codec/x264.c:195
10175 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10178 #: modules/codec/x264.c:197
10179 msgid "QP difference between chroma and luma"
10182 #: modules/codec/x264.c:198
10183 msgid "QP difference between chroma and luma."
10186 #: modules/codec/x264.c:200
10187 msgid "Multipass ratecontrol"
10190 #: modules/codec/x264.c:201
10192 "Multipass ratecontrol:\n"
10193 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10194 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10195 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10198 #: modules/codec/x264.c:206
10199 msgid "QP curve compression"
10202 #: modules/codec/x264.c:207
10203 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10206 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10207 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10210 #: modules/codec/x264.c:210
10212 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10213 "blurs complexity."
10216 #: modules/codec/x264.c:214
10218 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10222 #: modules/codec/x264.c:219
10223 msgid "Partitions to consider"
10226 #: modules/codec/x264.c:220
10228 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10231 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10232 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10233 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10234 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10237 #: modules/codec/x264.c:228
10239 msgid "Direct MV prediction mode"
10242 #: modules/codec/x264.c:229
10244 msgid "Direct MV prediction mode."
10247 #: modules/codec/x264.c:232
10249 msgid "Direct prediction size"
10250 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10252 #: modules/codec/x264.c:233
10254 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10256 " - -1: smallest possible according to level\n"
10259 #: modules/codec/x264.c:239
10260 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10263 #: modules/codec/x264.c:240
10264 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10267 #: modules/codec/x264.c:242
10269 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10272 #: modules/codec/x264.c:244
10274 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10276 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10277 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10278 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10279 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10282 #: modules/codec/x264.c:251
10284 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10286 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10287 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10288 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10291 #: modules/codec/x264.c:259
10293 msgid "Maximum motion vector search range"
10294 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10296 #: modules/codec/x264.c:260
10298 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10299 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10300 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10303 #: modules/codec/x264.c:265
10305 msgid "Maximum motion vector length"
10306 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10308 #: modules/codec/x264.c:266
10310 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10313 #: modules/codec/x264.c:271
10314 msgid "Minimum buffer space between threads"
10317 #: modules/codec/x264.c:272
10319 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10323 #: modules/codec/x264.c:276
10324 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10327 #: modules/codec/x264.c:280
10329 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10330 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10331 "quality). Range 1 to 9."
10334 #: modules/codec/x264.c:285
10336 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10337 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10338 "quality). Range 1 to 7."
10341 #: modules/codec/x264.c:290
10343 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10344 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10345 "quality). Range 1 to 6."
10348 #: modules/codec/x264.c:295
10350 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10351 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10352 "quality). Range 1 to 5."
10355 #: modules/codec/x264.c:300
10356 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10359 #: modules/codec/x264.c:301
10360 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10363 #: modules/codec/x264.c:304
10364 msgid "Decide references on a per partition basis"
10367 #: modules/codec/x264.c:305
10369 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10370 "as opposed to only one ref per macroblock."
10373 #: modules/codec/x264.c:309
10375 msgid "Chroma in motion estimation"
10378 #: modules/codec/x264.c:310
10379 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10382 #: modules/codec/x264.c:313
10383 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10386 #: modules/codec/x264.c:314
10387 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10390 #: modules/codec/x264.c:316
10391 msgid "Adaptive spatial transform size"
10394 #: modules/codec/x264.c:318
10395 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10398 #: modules/codec/x264.c:320
10399 msgid "Trellis RD quantization"
10402 #: modules/codec/x264.c:321
10404 "Trellis RD quantization: \n"
10406 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10407 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10408 "This requires CABAC."
10411 #: modules/codec/x264.c:327
10412 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10415 #: modules/codec/x264.c:328
10416 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10419 #: modules/codec/x264.c:330
10420 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10423 #: modules/codec/x264.c:331
10425 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10426 "small single coefficient."
10429 #: modules/codec/x264.c:336
10431 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10435 #: modules/codec/x264.c:340
10436 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10439 #: modules/codec/x264.c:341
10440 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10443 #: modules/codec/x264.c:344
10444 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10447 #: modules/codec/x264.c:345
10448 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10451 #: modules/codec/x264.c:352
10452 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10455 #: modules/codec/x264.c:353
10456 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10459 #: modules/codec/x264.c:357
10460 msgid "CPU optimizations"
10461 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10463 #: modules/codec/x264.c:358
10465 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10466 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10468 #: modules/codec/x264.c:360
10469 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10472 #: modules/codec/x264.c:361
10473 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10476 #: modules/codec/x264.c:363
10478 msgid "PSNR computation"
10479 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10481 #: modules/codec/x264.c:364
10483 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10487 #: modules/codec/x264.c:367
10489 msgid "SSIM computation"
10490 msgstr "SMB დომეინი"
10492 #: modules/codec/x264.c:368
10494 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10498 #: modules/codec/x264.c:371
10500 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10502 #: modules/codec/x264.c:372
10503 msgid "Quiet mode."
10504 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10506 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10507 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10509 msgstr "სტატისტიკა"
10511 #: modules/codec/x264.c:375
10512 msgid "Print stats for each frame."
10515 #: modules/codec/x264.c:378
10516 msgid "SPS and PPS id numbers"
10519 #: modules/codec/x264.c:379
10521 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10525 #: modules/codec/x264.c:383
10527 msgid "Access unit delimiters"
10528 msgstr "Access ფილტრები"
10530 #: modules/codec/x264.c:384
10531 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10534 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10537 msgstr "მაკედონიური"
10539 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10543 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10547 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10552 #: modules/codec/x264.c:397
10556 #: modules/codec/x264.c:403
10560 #: modules/codec/x264.c:403
10564 #: modules/codec/x264.c:403
10568 #: modules/codec/x264.c:403
10572 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10577 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10580 msgstr "გადაგზავნა"
10582 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10583 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10587 #: modules/codec/x264.c:418
10589 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10590 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10592 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10594 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10595 msgstr "I II ვიდეო"
10597 #: modules/codec/zvbi.c:59
10599 msgid "Teletext page"
10600 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10602 #: modules/codec/zvbi.c:60
10603 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10606 #: modules/codec/zvbi.c:63
10607 msgid "Text is always opaque"
10610 #: modules/codec/zvbi.c:64
10611 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10614 #: modules/codec/zvbi.c:67
10616 msgid "Teletext alignment"
10619 #: modules/codec/zvbi.c:69
10622 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10623 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10625 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10627 #: modules/codec/zvbi.c:73
10629 msgid "Teletext text subtitles"
10630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10632 #: modules/codec/zvbi.c:74
10633 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10636 #: modules/codec/zvbi.c:83
10638 msgid "VBI and Teletext decoder"
10639 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10641 #: modules/codec/zvbi.c:84
10643 msgid "VBI & Teletext"
10644 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10646 #: modules/codec/zvbi.c:687
10651 #: modules/codec/zvbi.c:701
10656 #: modules/control/dbus.c:111
10660 #: modules/control/dbus.c:114
10662 msgid "D-Bus control interface"
10663 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10665 #: modules/control/gestures.c:81
10667 msgid "Motion threshold (10-100)"
10670 #: modules/control/gestures.c:83
10671 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10674 #: modules/control/gestures.c:85
10675 msgid "Trigger button"
10678 #: modules/control/gestures.c:87
10679 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10682 #: modules/control/gestures.c:91
10686 #: modules/control/gestures.c:94
10689 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10691 #: modules/control/gestures.c:102
10693 msgid "Mouse gestures control interface"
10694 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10696 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10697 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10699 msgid "Global Hotkeys"
10700 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10702 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10703 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10705 msgid "Global Hotkeys interface"
10706 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10708 #: modules/control/hotkeys.c:100
10710 msgid "Volume Control"
10711 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10713 #: modules/control/hotkeys.c:100
10715 msgid "Position Control"
10718 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10723 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10726 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10728 #: modules/control/hotkeys.c:104
10730 msgid "Hotkeys management interface"
10731 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10733 #: modules/control/hotkeys.c:109
10735 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10736 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10738 #: modules/control/hotkeys.c:110
10740 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10744 #: modules/control/hotkeys.c:418
10746 msgid "Audio Device: %s"
10747 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10749 #: modules/control/hotkeys.c:513
10751 msgid "Audio track: %s"
10752 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10754 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10756 msgid "Subtitle track: %s"
10757 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10759 #: modules/control/hotkeys.c:528
10761 msgstr "არარი მოცემული"
10763 #: modules/control/hotkeys.c:575
10765 msgid "Aspect ratio: %s"
10766 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:603
10771 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10773 #: modules/control/hotkeys.c:617
10774 msgid "Zooming reset"
10777 #: modules/control/hotkeys.c:625
10779 msgid "Scaled to screen"
10782 #: modules/control/hotkeys.c:628
10784 msgid "Original Size"
10785 msgstr "ჩართე აუდიო"
10787 #: modules/control/hotkeys.c:670
10789 msgid "Deinterlace mode: %s"
10790 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10792 #: modules/control/hotkeys.c:702
10794 msgid "Zoom mode: %s"
10795 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10797 #: modules/control/hotkeys.c:762
10802 #: modules/control/hotkeys.c:788
10807 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10809 msgid "Subtitle delay %i ms"
10812 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10814 msgid "Audio delay %i ms"
10817 #: modules/control/hotkeys.c:908
10822 #: modules/control/hotkeys.c:910
10824 msgid "Recording done"
10827 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10829 msgid "Volume %d%%"
10830 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10832 #: modules/control/http/http.c:39
10833 msgid "Host address"
10834 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10836 #: modules/control/http/http.c:41
10838 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10839 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10840 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10843 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10845 msgid "Source directory"
10846 msgstr "წყარო დირექტორია"
10848 #: modules/control/http/http.c:47
10852 #: modules/control/http/http.c:49
10854 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10855 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10858 #: modules/control/http/http.c:51
10859 msgid "Export album art as /art."
10862 #: modules/control/http/http.c:53
10864 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10868 #: modules/control/http/http.c:56
10869 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10872 #: modules/control/http/http.c:59
10874 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10875 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10877 #: modules/control/http/http.c:61
10879 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10880 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10882 #: modules/control/http/http.c:64
10884 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10885 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10887 #: modules/control/http/http.c:67
10891 #: modules/control/http/http.c:68
10893 msgid "HTTP remote control interface"
10894 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10896 #: modules/control/http/http.c:78
10900 #: modules/control/lirc.c:45
10902 msgid "Change the lirc configuration file."
10903 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10905 #: modules/control/lirc.c:47
10907 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10908 "users home directory."
10911 #: modules/control/lirc.c:57
10915 #: modules/control/lirc.c:60
10917 msgid "Infrared remote control interface"
10918 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10920 #: modules/control/motion.c:72
10921 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10924 #: modules/control/motion.c:78
10929 #: modules/control/motion.c:80
10931 msgid "motion control interface"
10932 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10934 #: modules/control/motion.c:81
10936 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10939 #: modules/control/netsync.c:66
10940 msgid "Act as master"
10943 #: modules/control/netsync.c:67
10944 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10947 #: modules/control/netsync.c:71
10949 msgid "Master client ip address"
10950 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10952 #: modules/control/netsync.c:72
10953 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10956 #: modules/control/netsync.c:76
10958 msgid "Network Sync"
10961 #: modules/control/ntservice.c:43
10963 msgid "Install Windows Service"
10964 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10966 #: modules/control/ntservice.c:45
10968 msgid "Install the Service and exit."
10969 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10971 #: modules/control/ntservice.c:46
10973 msgid "Uninstall Windows Service"
10974 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10976 #: modules/control/ntservice.c:48
10978 msgid "Uninstall the Service and exit."
10979 msgstr "სერვისი და."
10981 #: modules/control/ntservice.c:49
10983 msgid "Display name of the Service"
10984 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10986 #: modules/control/ntservice.c:51
10988 msgid "Change the display name of the Service."
10989 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10991 #: modules/control/ntservice.c:52
10992 msgid "Configuration options"
10993 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10995 #: modules/control/ntservice.c:54
10997 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10998 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11002 #: modules/control/ntservice.c:59
11004 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11005 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11006 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11009 #: modules/control/ntservice.c:65
11011 msgstr "NT სერვისი"
11013 #: modules/control/ntservice.c:66
11015 msgid "Windows Service interface"
11016 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11018 #: modules/control/rc.c:73
11020 msgid "Initializing"
11023 #: modules/control/rc.c:74
11028 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11029 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
11030 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
11031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
11036 #: modules/control/rc.c:77
11039 msgstr "უკან გადახვევა"
11041 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
11045 #: modules/control/rc.c:165
11046 msgid "Show stream position"
11047 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11049 #: modules/control/rc.c:166
11051 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11054 #: modules/control/rc.c:169
11058 #: modules/control/rc.c:170
11059 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11062 #: modules/control/rc.c:172
11063 msgid "UNIX socket command input"
11066 #: modules/control/rc.c:173
11067 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11070 #: modules/control/rc.c:176
11072 msgid "TCP command input"
11073 msgstr "TCP შესავალი"
11075 #: modules/control/rc.c:177
11077 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11078 "port the interface will bind to."
11081 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11083 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11084 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11086 #: modules/control/rc.c:183
11089 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11090 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11091 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11093 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11095 #: modules/control/rc.c:190
11100 #: modules/control/rc.c:193
11101 msgid "Remote control interface"
11102 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11104 #: modules/control/rc.c:342
11105 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11108 #: modules/control/rc.c:815
11110 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11113 #: modules/control/rc.c:849
11114 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11117 #: modules/control/rc.c:851
11119 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11120 msgstr "დახმარება დახმარება"
11122 #: modules/control/rc.c:852
11124 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11125 msgstr "დახმარება დახმარება"
11127 #: modules/control/rc.c:853
11129 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11130 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11132 #: modules/control/rc.c:854
11134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11135 msgstr "დახმარება დახმარება"
11137 #: modules/control/rc.c:855
11139 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11140 msgstr "დახმარება დახმარება"
11142 #: modules/control/rc.c:856
11144 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11145 msgstr "დახმარება დახმარება"
11147 #: modules/control/rc.c:857
11149 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11150 msgstr "დახმარება დახმარება"
11152 #: modules/control/rc.c:858
11154 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11155 msgstr "დახმარება დახმარება"
11157 #: modules/control/rc.c:859
11159 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11160 msgstr "დახმარება დახმარება"
11162 #: modules/control/rc.c:860
11164 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11165 msgstr "დახმარება დახმარება"
11167 #: modules/control/rc.c:861
11169 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11170 msgstr "დახმარება დახმარება"
11172 #: modules/control/rc.c:862
11174 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11175 msgstr "დახმარება დახმარება"
11177 #: modules/control/rc.c:863
11179 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11180 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11182 #: modules/control/rc.c:864
11184 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11185 msgstr "დახმარება დახმარება"
11187 #: modules/control/rc.c:865
11189 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11190 msgstr "დახმარება დახმარება"
11192 #: modules/control/rc.c:866
11194 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11195 msgstr "დახმარება დახმარება"
11197 #: modules/control/rc.c:867
11199 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11202 #: modules/control/rc.c:868
11204 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11205 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11207 #: modules/control/rc.c:869
11208 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11211 #: modules/control/rc.c:871
11212 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11215 #: modules/control/rc.c:872
11217 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11218 msgstr "დახმარება დახმარება"
11220 #: modules/control/rc.c:873
11222 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11223 msgstr "დახმარება დახმარება"
11225 #: modules/control/rc.c:874
11227 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11228 msgstr "დახმარება დახმარება"
11230 #: modules/control/rc.c:875
11232 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11233 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11235 #: modules/control/rc.c:876
11237 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11238 msgstr "a დახმარება"
11240 #: modules/control/rc.c:877
11242 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11245 #: modules/control/rc.c:878
11247 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11248 msgstr "დახმარება დახმარება"
11250 #: modules/control/rc.c:879
11251 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11254 #: modules/control/rc.c:880
11256 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11257 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11259 #: modules/control/rc.c:881
11260 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11263 #: modules/control/rc.c:882
11264 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11267 #: modules/control/rc.c:883
11268 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11271 #: modules/control/rc.c:884
11272 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11275 #: modules/control/rc.c:886
11277 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11278 msgstr "დახმარება დახმარება"
11280 #: modules/control/rc.c:887
11282 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11283 msgstr "დახმარება დახმარება"
11285 #: modules/control/rc.c:888
11287 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11288 msgstr "დახმარება დახმარება"
11290 #: modules/control/rc.c:889
11292 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11293 msgstr "დახმარება დახმარება"
11295 #: modules/control/rc.c:890
11297 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11300 #: modules/control/rc.c:891
11302 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11303 msgstr "დახმარება დახმარება"
11305 #: modules/control/rc.c:892
11307 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11308 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11310 #: modules/control/rc.c:893
11312 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11313 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11315 #: modules/control/rc.c:894
11317 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11318 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11320 #: modules/control/rc.c:895
11322 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11323 msgstr "დახმარება დახმარება"
11325 #: modules/control/rc.c:896
11327 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11328 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11330 #: modules/control/rc.c:897
11332 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11335 #: modules/control/rc.c:898
11336 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11339 #: modules/control/rc.c:899
11340 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11343 #: modules/control/rc.c:904
11344 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11347 #: modules/control/rc.c:905
11349 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11350 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11352 #: modules/control/rc.c:906
11354 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11355 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11357 #: modules/control/rc.c:907
11359 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11360 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11362 #: modules/control/rc.c:908
11364 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11367 #: modules/control/rc.c:909
11369 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11370 msgstr "დახმარება დახმარება"
11372 #: modules/control/rc.c:910
11374 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11375 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11377 #: modules/control/rc.c:911
11379 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11380 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11382 #: modules/control/rc.c:913
11383 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11386 #: modules/control/rc.c:914
11388 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11389 msgstr "დახმარება დახმარება"
11391 #: modules/control/rc.c:915
11393 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11394 msgstr "დახმარება დახმარება"
11396 #: modules/control/rc.c:916
11398 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11399 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11401 #: modules/control/rc.c:917
11403 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11404 msgstr "დახმარება დახმარება"
11406 #: modules/control/rc.c:919
11408 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11411 #: modules/control/rc.c:920
11413 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11414 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11416 #: modules/control/rc.c:921
11418 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11419 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11421 #: modules/control/rc.c:922
11423 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11424 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11426 #: modules/control/rc.c:923
11428 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11429 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11431 #: modules/control/rc.c:924
11433 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11434 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11436 #: modules/control/rc.c:925
11437 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11440 #: modules/control/rc.c:926
11442 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11443 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11445 #: modules/control/rc.c:927
11447 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11448 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11450 #: modules/control/rc.c:928
11452 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11453 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11455 #: modules/control/rc.c:929
11457 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11458 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11460 #: modules/control/rc.c:930
11462 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11465 #: modules/control/rc.c:931
11467 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11468 msgstr "ჰორიზონტალური"
11470 #: modules/control/rc.c:932
11471 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11474 #: modules/control/rc.c:935
11476 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11477 msgstr "დახმარება დახმარება"
11479 #: modules/control/rc.c:936
11481 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11482 msgstr "a დახმარება"
11484 #: modules/control/rc.c:937
11486 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11489 #: modules/control/rc.c:938
11491 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11492 msgstr "დახმარება დახმარება"
11494 #: modules/control/rc.c:940
11495 msgid "+----[ end of help ]"
11498 #: modules/control/rc.c:1053
11499 msgid "Press menu select or pause to continue."
11502 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11503 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11504 #: modules/control/rc.c:1929
11505 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11508 #: modules/control/rc.c:1410
11509 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11512 #: modules/control/rc.c:1421
11514 msgid "Playlist has only %d elements"
11515 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11517 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11519 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11522 #: modules/control/rc.c:1988
11524 msgid "Unknown command!"
11525 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11527 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11529 msgid "+-[Incoming]"
11532 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11534 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11537 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11539 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11542 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11544 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11547 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11549 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11552 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11554 msgid "+-[Video Decoding]"
11555 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11557 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11559 msgid "| video decoded : %5i"
11562 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11564 msgid "| frames displayed : %5i"
11567 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11569 msgid "| frames lost : %5i"
11572 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11574 msgid "+-[Audio Decoding]"
11577 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11579 msgid "| audio decoded : %5i"
11582 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11584 msgid "| buffers played : %5i"
11587 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11589 msgid "| buffers lost : %5i"
11592 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11593 msgid "+-[Streaming]"
11594 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11596 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11598 msgid "| packets sent : %5i"
11601 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11603 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11606 #: modules/control/rc.c:2037
11608 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11611 #: modules/control/showintf.c:67
11616 #: modules/control/showintf.c:68
11618 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11619 msgstr "სიმაღლე ის."
11621 #: modules/control/signals.c:37
11626 #: modules/control/signals.c:40
11628 msgid "POSIX signals handling interface"
11629 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11631 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11636 #: modules/control/telnet.c:79
11638 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11639 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11640 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11643 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11645 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11649 #: modules/control/telnet.c:84
11651 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11655 #: modules/control/telnet.c:88
11657 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11658 "default value is \"admin\"."
11661 #: modules/control/telnet.c:102
11663 msgid "VLM remote control interface"
11664 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11666 #: modules/demux/aiff.c:49
11668 msgid "AIFF demuxer"
11669 msgstr "AVI დემუქსერი"
11671 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11673 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11676 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11677 msgid "Could not demux ASF stream"
11680 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11681 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11684 #: modules/demux/au.c:50
11687 msgstr "XA დემუქსერი"
11689 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11690 msgid "FFmpeg demuxer"
11691 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11693 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11698 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11699 msgid "FFmpeg muxer"
11700 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11702 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11705 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11707 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11708 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11711 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11713 msgid "Force interleaved method"
11714 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11716 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11718 msgid "Force interleaved method."
11719 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11721 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11723 msgid "Force index creation"
11724 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11726 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11729 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11730 "incomplete (not seekable)."
11731 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11733 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11737 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11740 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11742 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11747 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11748 msgid "AVI demuxer"
11749 msgstr "AVI დემუქსერი"
11751 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11753 msgstr "AVI ინდექსი"
11755 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11757 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11758 "Do you want to try to fix it?\n"
11760 "This might take a long time."
11763 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11768 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11769 msgid "Don't repair"
11772 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11774 msgid "Fixing AVI Index..."
11775 msgstr "AVI ინდექსი"
11777 #: modules/demux/cdg.c:45
11779 msgid "CDG demuxer"
11780 msgstr "OGG დემუქსერი"
11782 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11784 msgid "Dump filename"
11785 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11787 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11788 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11791 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11792 msgid "Append to existing file"
11793 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11795 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11797 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11798 msgstr "ფაილი არა."
11800 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11802 msgid "File dumper"
11805 #: modules/demux/flac.c:49
11807 msgid "FLAC demuxer"
11808 msgstr "XA დემუქსერი"
11810 #: modules/demux/gme.cpp:55
11811 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11814 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11816 msgid "Closed captions"
11817 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11819 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11821 msgid "Textual audio descriptions"
11822 msgstr "სესიის აღწერა"
11824 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11829 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11831 msgid "Ticker text"
11832 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11834 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11836 msgid "Active regions"
11837 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
11839 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11840 msgid "Semantic annotations"
11843 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11848 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11853 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11854 msgid "Linguistic markup"
11857 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11861 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11863 msgid "Subtitles (images)"
11864 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11866 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11867 msgid "Slides (text)"
11870 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11872 msgid "Slides (images)"
11875 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11877 msgid "Unknown category"
11878 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11880 #: modules/demux/live555.cpp:77
11883 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11884 "should be set in millisecond units."
11885 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11887 #: modules/demux/live555.cpp:80
11889 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11892 #: modules/demux/live555.cpp:81
11895 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11896 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11897 "cannot connect to normal RTSP servers."
11898 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11900 #: modules/demux/live555.cpp:85
11901 msgid "RTSP user name"
11902 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11904 #: modules/demux/live555.cpp:86
11906 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11910 #: modules/demux/live555.cpp:88
11911 msgid "RTSP password"
11912 msgstr "RTSP პაროლი"
11914 #: modules/demux/live555.cpp:89
11916 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11919 #: modules/demux/live555.cpp:93
11921 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11924 #: modules/demux/live555.cpp:103
11925 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11928 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11931 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11934 #: modules/demux/live555.cpp:112
11935 msgid "Client port"
11936 msgstr "კლიენტის პორტი"
11938 #: modules/demux/live555.cpp:113
11939 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11942 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11943 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11946 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11947 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11950 #: modules/demux/live555.cpp:121
11951 msgid "HTTP tunnel port"
11952 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11954 #: modules/demux/live555.cpp:122
11955 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11958 #: modules/demux/live555.cpp:612
11960 msgid "RTSP authentication"
11961 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11963 #: modules/demux/live555.cpp:613
11964 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11967 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11968 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11969 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11971 msgid "Frames per Second"
11972 msgstr "კადრი წამში"
11974 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11977 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11978 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11979 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11981 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11983 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11984 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11986 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11987 msgid "--- DVD Menu"
11988 msgstr "---..DVD მენიუ"
11990 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11992 msgid "First Played"
11995 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11996 msgid "Video Manager"
11997 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11999 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12000 msgid "----- Title"
12001 msgstr "----- სათაური"
12003 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12005 msgid "Matroska stream demuxer"
12006 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12008 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12010 msgid "Ordered chapters"
12011 msgstr "შემდეგი თავი"
12013 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12015 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12016 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12018 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12020 msgid "Chapter codecs"
12023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12025 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12030 msgid "Preload Directory"
12031 msgstr "დირექტორია"
12033 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12036 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12037 "for broken files)."
12038 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12042 msgid "Seek based on percent not time"
12045 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12047 msgid "Seek based on percent not time."
12050 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12052 msgid "Dummy Elements"
12055 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12057 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12058 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12060 #: modules/demux/mod.c:53
12061 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12064 #: modules/demux/mod.c:54
12066 msgid "Enable reverberation"
12067 msgstr "ჩართე აუდიო"
12069 #: modules/demux/mod.c:55
12070 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12073 #: modules/demux/mod.c:57
12074 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12077 #: modules/demux/mod.c:59
12078 msgid "Enable megabass mode"
12079 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12081 #: modules/demux/mod.c:60
12082 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12085 #: modules/demux/mod.c:62
12087 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12088 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12091 #: modules/demux/mod.c:65
12092 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12095 #: modules/demux/mod.c:67
12096 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12099 #: modules/demux/mod.c:72
12101 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12102 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12104 #: modules/demux/mod.c:80
12109 #: modules/demux/mod.c:83
12110 msgid "Reverberation level"
12113 #: modules/demux/mod.c:85
12114 msgid "Reverberation delay"
12117 #: modules/demux/mod.c:87
12120 msgstr "მაქსიმალური"
12122 #: modules/demux/mod.c:90
12124 msgid "Mega bass level"
12125 msgstr "მაქსიმალური"
12127 #: modules/demux/mod.c:92
12129 msgid "Mega bass cutoff"
12132 #: modules/demux/mod.c:94
12135 msgstr "Dolby Surround"
12137 #: modules/demux/mod.c:97
12139 msgid "Surround level"
12140 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12142 #: modules/demux/mod.c:99
12144 msgid "Surround delay (ms)"
12147 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12148 msgid "MP4 stream demuxer"
12149 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12151 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12155 #: modules/demux/mpc.c:58
12156 msgid "MusePack demuxer"
12157 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12159 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12160 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12163 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12165 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12166 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12168 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12169 msgid "H264 video demuxer"
12170 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12172 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12175 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12176 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12178 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12179 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12180 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12182 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12187 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12188 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12189 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12191 #: modules/demux/nsc.c:46
12192 msgid "Windows Media NSC metademux"
12195 #: modules/demux/nsv.c:49
12196 msgid "NullSoft demuxer"
12197 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12199 #: modules/demux/nuv.c:49
12200 msgid "Nuv demuxer"
12201 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12203 #: modules/demux/ogg.c:54
12204 msgid "OGG demuxer"
12205 msgstr "OGG დემუქსერი"
12207 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12209 msgid "Google Video"
12210 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12212 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12214 msgstr "ავტო ჩართვა"
12216 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12217 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12221 msgid "Show shoutcast adult content"
12224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12225 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12231 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12233 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12235 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12236 "prevent adding them to the playlist."
12239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12240 msgid "M3U playlist import"
12241 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12244 msgid "PLS playlist import"
12245 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12247 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12248 msgid "B4S playlist import"
12249 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12251 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12252 msgid "DVB playlist import"
12253 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12255 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12257 msgid "Podcast parser"
12258 msgstr "Podcast ტიპი"
12260 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12261 msgid "XSPF playlist import"
12262 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12264 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12265 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12268 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12270 msgid "ASX playlist import"
12271 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12274 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12278 msgid "QuickTime Media Link importer"
12281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12283 msgid "Google Video Playlist importer"
12286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12288 msgid "Dummy ifo demux"
12291 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12292 msgid "iTunes Music Library importer"
12295 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12296 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12297 msgid "Podcast Info"
12298 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12300 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12302 msgid "Podcast Summary"
12303 msgstr "Podcast ჯამური"
12305 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12306 msgid "Podcast Size"
12307 msgstr "Podcast ზომა"
12309 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12313 #: modules/demux/ps.c:43
12315 msgid "Trust MPEG timestamps"
12318 #: modules/demux/ps.c:44
12320 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12321 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12322 "calculate from the bitrate instead."
12325 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12326 msgid "MPEG-PS demuxer"
12327 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12329 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12333 #: modules/demux/pva.c:43
12334 msgid "PVA demuxer"
12335 msgstr "PVA დემუქსერი"
12337 #: modules/demux/rawdv.c:41
12340 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12341 msgstr "კადრები CPU."
12343 #: modules/demux/rawdv.c:49
12344 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12345 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12347 #: modules/demux/rawvid.c:46
12350 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12351 "30000/1001 or 29.97"
12352 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12354 #: modules/demux/rawvid.c:50
12356 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12357 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12359 #: modules/demux/rawvid.c:54
12361 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12362 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12364 #: modules/demux/rawvid.c:57
12365 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12368 #: modules/demux/rawvid.c:58
12369 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12372 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12373 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12375 msgid "Aspect ratio"
12376 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12378 #: modules/demux/rawvid.c:62
12380 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12381 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12383 #: modules/demux/rawvid.c:66
12385 msgid "Raw video demuxer"
12386 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12388 #: modules/demux/real.c:70
12390 msgid "Real demuxer"
12391 msgstr "დაუმუშავებელი"
12393 #: modules/demux/smf.c:43
12395 msgid "SMF demuxer"
12398 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12399 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12402 #: modules/demux/subtitle.c:56
12404 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12405 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12408 #: modules/demux/subtitle.c:59
12410 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12411 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12412 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12413 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12414 "autodetection, this should always work)."
12417 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12419 msgid "Text subtitles parser"
12420 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12422 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12423 msgid "Frames per second"
12424 msgstr "კადრი წამში"
12426 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12428 msgid "Subtitles delay"
12429 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12431 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12432 msgid "Subtitles format"
12433 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12435 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12437 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12438 "based subtitle formats without a fixed value."
12441 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12443 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12446 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12448 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12451 #: modules/demux/ts.c:100
12454 msgstr "ამოარქივება"
12456 #: modules/demux/ts.c:102
12457 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12460 #: modules/demux/ts.c:104
12461 msgid "Set id of ES to PID"
12464 #: modules/demux/ts.c:105
12466 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12467 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12468 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12471 #: modules/demux/ts.c:110
12472 msgid "Fast udp streaming"
12473 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12475 #: modules/demux/ts.c:112
12476 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12479 #: modules/demux/ts.c:114
12480 msgid "MTU for out mode"
12483 #: modules/demux/ts.c:115
12484 msgid "MTU for out mode."
12487 #: modules/demux/ts.c:117
12490 msgstr "CSA გასაღები"
12492 #: modules/demux/ts.c:118
12493 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12496 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12498 msgid "Second CSA Key"
12499 msgstr "CSA გასაღები"
12501 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12503 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12507 #: modules/demux/ts.c:124
12508 msgid "Silent mode"
12509 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12511 #: modules/demux/ts.c:125
12512 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12515 #: modules/demux/ts.c:127
12517 msgid "CAPMT System ID"
12518 msgstr "სისტემის ID"
12520 #: modules/demux/ts.c:128
12521 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12524 #: modules/demux/ts.c:130
12525 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12528 #: modules/demux/ts.c:131
12530 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12531 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12534 #: modules/demux/ts.c:135
12536 msgid "Filename of dump"
12537 msgstr "ფაილის სახელი"
12539 #: modules/demux/ts.c:136
12540 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12543 #: modules/demux/ts.c:138
12546 msgstr "გაჩერებული"
12548 #: modules/demux/ts.c:140
12551 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12553 msgstr "ფაილი არა."
12555 #: modules/demux/ts.c:143
12556 msgid "Dump buffer size"
12559 #: modules/demux/ts.c:145
12561 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12562 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12565 #: modules/demux/ts.c:149
12567 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12568 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12570 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12571 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12574 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12576 #: modules/demux/ts.c:180
12578 msgid "Teletext subtitles"
12579 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12581 #: modules/demux/ts.c:181
12583 msgid "Teletext: additional information"
12584 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12586 #: modules/demux/ts.c:182
12588 msgid "Teletext: program schedule"
12589 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12591 #: modules/demux/ts.c:183
12593 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12594 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12596 #: modules/demux/ts.c:3426
12598 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12599 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12601 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12603 msgid "clean effects"
12606 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12607 msgid "hearing impaired"
12610 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12611 msgid "visual impaired commentary"
12614 #: modules/demux/tta.c:45
12615 msgid "TTA demuxer"
12616 msgstr "TTA დემუქსერი"
12618 #: modules/demux/ty.c:59
12622 #: modules/demux/ty.c:60
12624 msgid "TY Stream audio/video demux"
12625 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12627 #: modules/demux/ty.c:771
12628 msgid "Closed captions 1"
12631 #: modules/demux/ty.c:772
12632 msgid "Closed captions 2"
12635 #: modules/demux/ty.c:773
12636 msgid "Closed captions 3"
12639 #: modules/demux/ty.c:774
12640 msgid "Closed captions 4"
12643 #: modules/demux/vc1.c:44
12645 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12646 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12648 #: modules/demux/vc1.c:50
12650 msgid "VC1 video demuxer"
12651 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12653 #: modules/demux/vobsub.c:53
12655 msgid "Vobsub subtitles parser"
12656 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12658 #: modules/demux/voc.c:46
12659 msgid "VOC demuxer"
12660 msgstr "VOC დემუქსერი"
12662 #: modules/demux/wav.c:45
12663 msgid "WAV demuxer"
12664 msgstr "WAV დემუქსერი"
12666 #: modules/demux/xa.c:45
12668 msgstr "XA დემუქსერი"
12670 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12671 msgid "Use DVD Menus"
12672 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12674 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12676 msgid "BeOS standard API interface"
12677 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12680 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12684 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12685 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12686 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12690 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12691 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12693 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12694 msgid "Preferences"
12695 msgstr "პარამეტრები"
12697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12698 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12699 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12702 msgstr "შეტყობინებები"
12704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12706 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12707 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12709 msgstr "ფაილის გახსნა"
12711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12714 msgstr "დისკის გახსნა"
12716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12717 msgid "Open Subtitles"
12718 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12720 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12723 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12729 msgstr "წინა სათაური"
12731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12733 msgstr "შემდეგი სათაური"
12735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12737 msgid "Go to Title"
12738 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12742 msgid "Go to Chapter"
12745 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12756 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12757 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12758 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12759 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12761 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12773 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12774 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12775 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12778 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12779 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12781 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12782 msgid "Drop files to play"
12785 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12787 msgstr "დასაკრავი სია"
12789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12796 msgstr "რედაქტირება"
12798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12801 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12805 msgid "Select None"
12806 msgstr "არჩევა არა"
12808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12809 msgid "Sort Reverse"
12810 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12813 msgid "Sort by Name"
12814 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12818 msgid "Sort by Path"
12819 msgstr "სორტირება გეზი"
12821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12824 msgstr "შემთხვევითი"
12826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12832 msgstr "ყველას ამოშლა"
12834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12838 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12842 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12847 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12849 msgstr "გამოყენება"
12851 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12857 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12860 msgstr "ნაგულისხმევი"
12862 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12863 msgid "Show Interface"
12864 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12866 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12874 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12878 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12880 msgid "Vertical Sync"
12881 msgstr "ვერტიკალური"
12883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12885 msgid "Correct Aspect Ratio"
12886 msgstr "სწორია შეფარდება"
12888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12890 msgid "Stay On Top"
12891 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12893 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12894 msgid "Take Screen Shot"
12895 msgstr "სურათის გადაღება"
12897 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12898 msgid "Framebuffer device"
12901 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12902 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12905 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12907 msgid "Video aspect ratio"
12908 msgstr "ვიდეო ტილო"
12910 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12912 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12913 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12915 #: modules/gui/fbosd.c:111
12916 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12919 #: modules/gui/fbosd.c:113
12921 msgid "Transparency of the image"
12922 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12924 #: modules/gui/fbosd.c:114
12926 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12927 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12930 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12931 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12935 #: modules/gui/fbosd.c:119
12936 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12939 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12940 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12941 msgid "X coordinate"
12942 msgstr "X კოორდინატი"
12944 #: modules/gui/fbosd.c:122
12946 msgid "X coordinate of the rendered image"
12947 msgstr "X კოორდინატი"
12949 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12950 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12951 msgid "Y coordinate"
12952 msgstr "Y კოორდინატი"
12954 #: modules/gui/fbosd.c:125
12956 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12957 msgstr "Y კოორდინატი"
12959 #: modules/gui/fbosd.c:129
12962 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12963 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12965 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12967 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12968 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12969 #: modules/video_filter/rss.c:146
12973 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12976 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12978 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12980 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12981 #: modules/video_filter/rss.c:150
12982 msgid "Font size, pixels"
12983 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12985 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12986 #: modules/video_filter/rss.c:151
12988 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12989 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12991 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12992 #: modules/video_filter/rss.c:155
12995 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12996 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12997 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12998 "(red + green), #FFFFFF = white"
13000 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13001 "წითელი მწვანე თეთრი"
13003 #: modules/gui/fbosd.c:147
13004 msgid "Clear overlay framebuffer"
13007 #: modules/gui/fbosd.c:148
13009 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13010 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13014 #: modules/gui/fbosd.c:152
13016 msgid "Render text or image"
13019 #: modules/gui/fbosd.c:153
13020 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13023 #: modules/gui/fbosd.c:156
13025 msgid "Display on overlay framebuffer"
13026 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13028 #: modules/gui/fbosd.c:157
13030 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13033 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
13035 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
13036 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13037 #: modules/video_filter/rss.c:203
13041 #: modules/gui/fbosd.c:212
13046 #: modules/gui/fbosd.c:217
13047 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13050 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
13051 msgid "About VLC media player"
13052 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13054 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13056 msgid "Compiled by %s"
13057 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13059 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13060 msgid "VLC was brought to you by:"
13063 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13068 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13070 msgid "VLC media player Help"
13071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13073 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
13079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13081 msgstr "სანიშნეები"
13083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
13090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13092 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13093 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13098 #: modules/video_filter/extract.c:76
13101 msgstr "ამოარქივება"
13103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13104 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13115 msgstr "FTP შესავალი"
13117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13119 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13123 msgid "Input has changed"
13124 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13128 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13129 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13134 msgid "Invalid selection"
13137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
13138 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
13143 msgid "No input found"
13146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
13147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13150 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13151 msgid "Jump To Time"
13154 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13158 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13160 msgid "Jump to time"
13161 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13163 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13166 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13168 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13171 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13173 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13174 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
13177 msgstr "გამეორება ერთი"
13179 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13180 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
13183 msgstr "გამეორება ყველა"
13185 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13186 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13189 msgstr "გამეორება გათიშ."
13191 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
13194 msgstr "ნახევარი ზომა"
13196 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13197 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
13198 msgid "Normal Size"
13199 msgstr "ნორმალური ზომა"
13201 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13204 msgid "Double Size"
13207 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13208 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
13210 msgid "Float on Top"
13211 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13213 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13216 msgid "Fit to Screen"
13219 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13221 msgid "Open File..."
13222 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13224 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
13226 msgid "Step Forward"
13227 msgstr "გადაგზავნა"
13229 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
13231 msgid "Step Backward"
13232 msgstr "გადაგზავნა"
13234 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13238 msgstr "უკან გადახვევა"
13240 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
13242 msgid "Fast Forward"
13243 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13245 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13249 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13251 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13252 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13254 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13256 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13259 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13264 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13266 msgid "Extended controls"
13267 msgstr "გაფართოებული"
13269 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13270 msgid "Shows more information about the available video filters."
13273 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13278 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13283 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
13284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13286 msgid "Psychedelic"
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
13290 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13297 msgid "General editing filters"
13298 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13302 msgid "Distortion filters"
13305 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13310 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13311 msgid "Adds motion blurring to the image"
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13316 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13317 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13319 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13321 msgid "Image cropping"
13324 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13326 msgid "Crops a defined part of the image"
13327 msgstr "a ის ნახატი"
13329 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
13331 msgid "Invert colors"
13334 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13336 msgid "Inverts the colors of the image"
13339 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13341 msgid "Transformation"
13342 msgstr "ინფორმაცია"
13344 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13346 msgid "Rotates or flips the image"
13349 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13351 msgid "Interactive Zoom"
13352 msgstr "ინტერფეისი"
13354 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13355 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13358 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13360 msgid "Volume normalization"
13361 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13363 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13365 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13368 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13370 msgid "Headphone virtualization"
13373 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13374 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13377 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13379 msgid "Maximum level"
13380 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13382 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13384 msgid "Restore Defaults"
13385 msgstr "ნაგულისხმევი"
13387 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13392 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13393 msgid "Adjust Image"
13396 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13398 msgid "Video Filter"
13399 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13401 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13403 msgid "Audio Filter"
13404 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13406 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13408 msgid "About the video filters"
13411 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13413 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13414 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13415 "subsections of Video/Filters.\n"
13416 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13417 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13420 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13422 msgid "(no item is being played)"
13423 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13437 msgid "Remaining time: %i seconds"
13440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13441 msgid "Errors and Warnings"
13444 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13447 msgstr " გაწმენდა "
13449 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13451 msgid "Show Details"
13452 msgstr "ყველას ჩვენება"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13455 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13460 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13466 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13467 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13468 "modern version of Mac OS X."
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13472 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13477 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13484 msgid "Open CrashLog..."
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13489 msgid "Save this Log..."
13490 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13494 msgid "Check for Update..."
13495 msgstr "შემოწმება განახლება."
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13498 msgid "Preferences..."
13499 msgstr "პარამეტრები..."
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13507 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13511 msgid "Hide Others"
13512 msgstr "დამალვა სხვები"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13516 msgstr "ყველას ჩვენება"
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13528 msgid "Advanced Open File..."
13529 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13532 msgid "Open Disc..."
13533 msgstr "დისკის გახსნა..."
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13536 msgid "Open Network..."
13537 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13541 msgid "Open Capture Device..."
13542 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13546 msgid "Open Recent"
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13551 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13555 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13556 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13577 msgid "Increase Volume"
13578 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13582 msgid "Decrease Volume"
13583 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13585 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13588 msgid "Fullscreen Video Device"
13589 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13592 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13593 msgid "Post processing"
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13598 msgid "Transparent"
13599 msgstr "გამჭირვალობა"
13601 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13602 msgid "Minimize Window"
13603 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13605 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13606 msgid "Close Window"
13607 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13609 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13611 msgid "Controller..."
13612 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13614 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13615 msgid "Equalizer..."
13616 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13620 msgid "Extended Controls..."
13621 msgstr "გაფართოებული"
13623 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13625 msgid "Bookmarks..."
13626 msgstr "სანიშნეები"
13628 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13630 msgid "Playlist..."
13631 msgstr "დაკვრის სია"
13633 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13634 msgid "Media Information..."
13635 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13639 msgid "Messages..."
13640 msgstr "&შეტყობინენები..."
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13643 msgid "Errors and Warnings..."
13644 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13646 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13647 msgid "Bring All to Front"
13650 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13657 msgid "VLC media player Help..."
13658 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13662 msgid "ReadMe / FAQ..."
13663 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13666 msgid "Online Documentation..."
13667 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13669 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13670 msgid "VideoLAN Website..."
13671 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13673 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13675 msgid "Make a donation..."
13676 msgstr "მაკედონიური"
13678 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13679 msgid "Online Forum..."
13680 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13682 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13684 msgstr "ხმის აწევა"
13686 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13687 msgid "Volume Down"
13688 msgstr "ხმის დაწევა"
13690 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13693 msgstr "უკან გადახვევა"
13695 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13698 msgstr "შრიფტის ზომა"
13700 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13701 msgid "VLC crashed previously"
13704 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13706 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13708 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13709 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13710 "URL of a network stream, ..."
13713 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13714 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13717 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13719 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13725 msgid "Volume: %d%%"
13726 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13728 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13729 msgid "Update check failed"
13732 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13733 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13737 msgid "Crash Report successfully sent"
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13741 msgid "Thanks for your report!"
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13745 msgid "Error when sending the Crash Report"
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13750 msgid "No CrashLog found"
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13756 msgstr "გაგრძელება"
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13760 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13761 msgstr "პოვნა ის a."
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13765 msgid "Remove old preferences?"
13766 msgstr "განულება პარამეტრები"
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13769 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13773 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13776 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13778 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13782 msgid "Video device"
13783 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13787 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13788 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13794 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13795 "is fully transparent."
13798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13799 msgid "Stretch video to fill window"
13802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13804 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13805 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13810 msgid "Black screens in fullscreen"
13811 msgstr "შავი დუიმი"
13813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13815 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13816 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13819 msgid "Use as Desktop Background"
13820 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13825 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13826 "with in this mode."
13827 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13830 msgid "Show Fullscreen controller"
13833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13835 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13836 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13839 msgid "Auto-playback of new items"
13842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13843 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13848 msgid "Keep Recent Items"
13849 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13853 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13859 msgid "Keep current Equalizer settings"
13860 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13864 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13865 "feature can be disabled here."
13868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13869 msgid "Mac OS X interface"
13870 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13874 msgid "No device connected"
13875 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13877 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13879 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13881 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13882 "installed and try again."
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13887 msgid "Open Source"
13888 msgstr "გახსენი წყარო"
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13892 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13907 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13908 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13912 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13914 msgstr "მოძიება..."
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13918 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13919 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13923 msgid "Device name"
13924 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
13926 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13928 msgid "No DVD menus"
13929 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13933 msgid "VIDEO_TS folder"
13934 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13947 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13948 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13952 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13954 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13955 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13958 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13962 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13963 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13966 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13967 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13971 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13972 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13974 msgid "UDP/RTP Multicast"
13975 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13977 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13979 msgid "Screen Capture Input"
13982 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13983 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13986 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13988 msgid "Frames per Second:"
13989 msgstr "კადრი წამში"
13991 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13993 msgid "Subscreen left:"
13994 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13996 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13998 msgid "Subscreen top:"
13999 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14001 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14003 msgid "Subscreen width:"
14004 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14006 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14008 msgid "Subscreen height:"
14009 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14011 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14013 msgid "Current channel:"
14016 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14017 msgid "Previous Channel"
14020 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14021 msgid "Next Channel"
14022 msgstr "შემდეგი არხი"
14024 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
14025 msgid "Retrieving Channel Info..."
14028 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14029 msgid "EyeTV is not launched"
14032 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14034 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14035 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14038 #: modules/gui/macosx/open.m:223
14039 msgid "Launch EyeTV now"
14042 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14044 msgid "Download Plugin"
14045 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14047 #: modules/gui/macosx/open.m:290
14049 msgid "Load subtitles file:"
14050 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14052 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
14053 msgid "Settings..."
14054 msgstr "პარამეტრები..."
14056 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14058 msgid "Override parametters"
14061 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
14062 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14066 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14070 #: modules/gui/macosx/open.m:298
14071 msgid "Subtitles encoding"
14072 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14074 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
14076 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14078 #: modules/gui/macosx/open.m:302
14080 msgid "Subtitles alignment"
14083 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14084 msgid "Font Properties"
14085 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14088 msgid "Subtitle File"
14089 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14091 #: modules/gui/macosx/open.m:583
14092 msgid "VIDEO_TS directory"
14093 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14095 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
14098 msgid "No %@s found"
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:735
14102 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14103 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14105 #: modules/gui/macosx/open.m:974
14106 msgid "iSight Capture Input"
14109 #: modules/gui/macosx/open.m:975
14111 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14113 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14114 "640px*480px raw video stream.\n"
14116 "Live Audio input is not supported."
14119 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
14121 msgid "Composite input"
14122 msgstr "შესავლის არჩევა"
14124 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
14125 msgid "S-Video input"
14126 msgstr "S-Video შესავალი"
14128 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14130 msgid "Streaming/Saving:"
14131 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14133 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14135 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14136 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14138 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14140 msgid "Display the stream locally"
14143 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14144 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14148 #: modules/gui/macosx/output.m:144
14150 msgid "Dump raw input"
14151 msgstr "VCD შესავალი"
14153 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
14157 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14158 msgid "Encapsulation Method"
14159 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14161 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14163 msgid "Transcoding options"
14166 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14169 msgid "Bitrate (kb/s)"
14172 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14176 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14178 msgid "Stream Announcing"
14181 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14182 msgid "SAP announce"
14183 msgstr "SAP ანონსი"
14185 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14187 msgid "RTSP announce"
14190 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14192 msgid "HTTP announce"
14195 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14197 msgid "Export SDP as file"
14200 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14201 msgid "Channel Name"
14202 msgstr "არხის სახელი"
14204 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14208 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14210 msgstr "ფაილის შენახვა"
14212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14213 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14218 msgid "Save Playlist..."
14219 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14223 msgid "Expand Node"
14224 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14228 msgid "Download Cover Art"
14229 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14233 msgid "Fetch Meta Data"
14234 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14237 msgid "Reveal in Finder"
14240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14242 msgid "Sort Node by Name"
14243 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14247 msgid "Sort Node by Author"
14248 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14251 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
14253 msgid "No items in the playlist"
14254 msgstr "არა დუიმი სია"
14256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14258 msgid "Search in Playlist"
14259 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14263 msgid "Add Folder to Playlist"
14264 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14267 msgid "File Format:"
14268 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14272 msgid "Extended M3U"
14273 msgstr "გაფართოებული GUI"
14275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14276 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14283 msgstr "%i ელემენტი"
14285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
14287 msgstr "1 ელემენტი"
14289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14290 msgid "Save Playlist"
14291 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
14294 msgid "Meta-information"
14295 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
14302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
14304 msgid "Please enter a name for the new node."
14305 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
14308 msgid "Empty Folder"
14309 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14312 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14313 msgid "Media Information"
14314 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14323 msgid "Save Metadata"
14324 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14327 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14333 msgid "Codec Details"
14334 msgstr "ყველას ჩვენება"
14336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14339 msgid "Read at media"
14342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14345 msgid "Input bitrate"
14348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14356 msgid "Stream bitrate"
14359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14360 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14363 msgid "Decoded blocks"
14364 msgstr "დეკოდერები"
14366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14369 msgid "Displayed frames"
14370 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14374 msgid "Lost frames"
14375 msgstr "დაკარგული კადრები"
14377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
14380 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14386 msgid "Sent packets"
14387 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14403 msgid "Played buffers"
14406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14409 msgid "Lost buffers"
14410 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
14413 msgid "Error while saving meta"
14416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
14417 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
14421 msgid "Information"
14422 msgstr "ინფორმაცია"
14424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14427 msgstr "განულება ყველა"
14429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14434 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14435 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14437 msgid "Reset Preferences"
14438 msgstr "განულება პარამეტრები"
14440 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14442 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14443 "Are you sure you want to continue?"
14446 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14447 msgid "Select a directory"
14448 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14450 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14451 msgid "Select a file"
14452 msgstr "ფაილის არჩევა"
14454 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14466 msgid "Interface Settings"
14467 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14470 msgid "General Audio Settings"
14471 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14474 msgid "General Video Settings"
14475 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14479 msgid "Subtitles & OSD"
14480 msgstr "ტიტრები/OSD"
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14485 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14486 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14490 msgid "Input & Codecs"
14491 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14495 msgid "Input & Codec settings"
14496 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14504 msgid "Enable Audio"
14505 msgstr "ჩართე აუდიო"
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14508 msgid "General Audio"
14509 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14514 msgid "Headphone surround effect"
14517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14519 msgid "Preferred Audio language"
14520 msgstr "აუდიოს ენა"
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14523 msgid "Enable Last.fm submissions"
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14528 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14532 msgid "Visualization"
14533 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14537 msgid "Default Volume"
14538 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14545 msgid "Change Hotkey"
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14549 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14563 msgid "Repair AVI Files"
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14568 msgid "Default Caching Level"
14569 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14578 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14584 msgstr "HTTP პროქსი"
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14587 msgid "Password for HTTP Proxy"
14588 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14592 msgid "Codecs / Muxers"
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14596 msgid "Post-Processing Quality"
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14601 msgid "Default Server Port"
14602 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14605 msgid "Album art download policy"
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14610 msgid "Add controls to the video window"
14611 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14615 msgid "Show Fullscreen Controller"
14616 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14620 msgid "Privacy / Network Interaction"
14621 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14625 msgid "Default Encoding"
14626 msgstr "დეკოდირება"
14628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14631 msgid "Display Settings"
14632 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14637 msgstr "აირჩიეთ..."
14639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14641 msgstr "შრიფტის ფერი"
14643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14645 msgstr "შრიფტის ზომა"
14647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14648 msgid "Subtitle Languages"
14649 msgstr "ტიტრების ენა"
14651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14653 msgid "Preferred Subtitle Language"
14654 msgstr "აუდიოს ენა"
14656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14659 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14663 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14664 msgstr "შავი დუიმი"
14666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14667 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14672 msgid "Enable Video"
14673 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14677 msgid "Output module"
14678 msgstr "გასავალის მოდულები"
14680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14683 msgid "Video snapshots"
14684 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14702 msgid "Sequential numbering"
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14707 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14714 msgid "Lowest latency"
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14719 msgid "Low latency"
14722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14724 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14725 #: modules/misc/win32text.c:80
14729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14731 msgid "High latency"
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14736 msgid "Higher latency"
14739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14741 msgid "Interface Settings not saved"
14742 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14748 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14753 msgid "Audio Settings not saved"
14754 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14758 msgid "Video Settings not saved"
14759 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14762 msgid "Input Settings not saved"
14765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14766 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14771 msgid "Hotkeys not saved"
14772 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14775 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14784 "Press new keys for\n"
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14790 msgid "Invalid combination"
14793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14794 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14798 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14801 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14802 msgid "Check for Updates"
14803 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14805 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14806 msgid "Download now"
14807 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14809 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14810 msgid "Automatically check for updates"
14811 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14813 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14814 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14817 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14818 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14821 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14825 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14826 msgid "This version of VLC is the latest available."
14827 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14829 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14830 msgid "This version of VLC is outdated."
14831 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14833 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14835 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14838 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14840 msgid "Video On Demand"
14841 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14843 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14848 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14851 msgstr "Podcast ტიპი"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14855 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14856 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14860 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14861 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14866 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14868 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14872 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14873 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14877 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14878 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14882 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14883 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14888 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14890 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14894 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14895 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14899 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14900 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14904 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14905 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14910 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14912 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14916 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14917 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14920 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14926 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14927 "ASF, OGG and RAW)"
14928 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14933 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14934 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14938 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14939 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14944 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14945 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14948 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14949 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14953 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14954 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14958 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14959 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14963 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14967 msgid "MPEG Program Stream"
14968 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14971 msgid "MPEG Transport Stream"
14972 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14975 msgid "MPEG 1 Format"
14976 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14980 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14981 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14982 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14983 "at http://yourip:8080 by default."
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14988 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14989 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14990 "generally the most compatible"
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14995 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14996 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14997 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14998 "at mms://yourip:8080 by default."
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15003 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15004 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15005 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15006 "encapsulated in HTTP)."
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15011 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15012 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15015 msgid "Use this to stream to a single computer."
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15020 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15021 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15022 "address beginning with 239.255."
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15028 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15029 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15030 "but it won't work over the Internet."
15031 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15035 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15042 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15043 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15044 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15045 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15053 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15057 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15064 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15068 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15069 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15070 "access to more features."
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15076 msgid "Stream to network"
15077 msgstr "ნაკადის სახელი"
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15081 msgid "Transcode/Save to file"
15082 msgstr "შეინახე ფაილში"
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15085 msgid "Choose input"
15086 msgstr "შესავლის არჩევა"
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15089 msgid "Choose here your input stream."
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15094 msgid "Select a stream"
15095 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15098 msgid "Existing playlist item"
15099 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15103 msgid "Partial Extract"
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15108 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15109 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15110 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15122 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15126 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15128 msgid "Destination"
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15132 msgid "Streaming method"
15133 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15137 msgid "Address of the computer to stream to."
15138 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15141 msgid "UDP Unicast"
15142 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15146 msgid "UDP Multicast"
15147 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15150 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15152 msgstr "ტრანსკოდირება"
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15156 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15157 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15161 msgid "Transcode audio"
15162 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15165 msgid "Transcode video"
15166 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15170 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15176 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15181 msgid "Encapsulation format"
15182 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15186 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15187 "previously chosen settings all formats won't be available."
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15191 msgid "Additional streaming options"
15192 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15196 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15197 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15201 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15202 msgstr "დრო ვის TTL:"
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15206 msgid "SAP Announce"
15207 msgstr "SAP ანონსი"
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15211 msgid "Local playback"
15212 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15216 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15221 msgid "Additional transcode options"
15222 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15226 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15227 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15231 msgid "Select the file to save to"
15232 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15236 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15237 "the receiving user as they become part of the image."
15240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15242 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15252 msgid "Encap. format"
15253 msgstr "სურათის ფორმატი"
15255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15256 msgid "Input stream"
15257 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15261 msgid "Save file to"
15262 msgstr "ფაილის შენახვა"
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15266 msgid "Include subtitles"
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15271 msgid "No input selected"
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15276 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15278 "Choose one before going to the next page."
15281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15283 msgid "No valid destination"
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15288 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15291 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15292 "and the help texts in this window."
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15297 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15298 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15300 "Correct your selection and try again."
15303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15305 msgid "Select the directory to save to"
15306 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15309 msgid "No folder selected"
15310 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15313 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15318 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15323 msgid "No file selected"
15324 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15327 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15332 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15352 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15353 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15356 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15357 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15360 msgid "This allows to stream on a network."
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15365 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15366 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15367 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15368 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15373 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15374 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15378 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15379 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15383 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15384 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15385 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15386 "leave this setting to 1."
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15391 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15392 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15393 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15394 "extra interface.\n"
15395 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15396 "name will be used."
15399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15401 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15404 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15408 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15410 msgid "Maemo hildon interface"
15411 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15413 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15414 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15415 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15417 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15418 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15421 #: modules/gui/ncurses.c:118
15422 msgid "Filebrowser starting point"
15425 #: modules/gui/ncurses.c:120
15427 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15428 "show you initially."
15431 #: modules/gui/ncurses.c:125
15432 msgid "Ncurses interface"
15433 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15438 msgstr "ყველას გამეორება"
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1508
15442 msgstr "[შემთხვევითი] "
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1509
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15451 msgid " Source : %s"
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15456 msgid " State : Playing %s"
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15461 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15466 msgid " State : Paused %s"
15469 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15471 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15476 msgid " Volume : %i%%"
15477 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15479 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15481 msgid " Title : %d/%d"
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15486 msgid " Chapter : %d/%d"
15489 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15491 msgid " Source: <no current item> %s"
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15495 msgid " [ h for help ]"
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15500 msgstr " დახმარება "
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15508 msgid " h,H Show/Hide help box"
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15512 msgid " i Show/Hide info box"
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15516 msgid " m Show/Hide metadata box"
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15520 msgid " L Show/Hide messages box"
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15524 msgid " P Show/Hide playlist box"
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15528 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15532 msgid " x Show/Hide objects box"
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15537 msgid " S Show/Hide statistics box"
15538 msgstr "დახმარება დახმარება"
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15541 msgid " c Switch color on/off"
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15545 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15550 msgstr "[გლობალური]"
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15553 msgid " q, Q, Esc Quit"
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15561 msgid " <space> Pause/Play"
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15566 msgid " f Toggle Fullscreen"
15567 msgstr "დახმარება დახმარება"
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15571 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15572 msgstr "დახმარება დახმარება"
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15575 msgid " [, ] Next/Previous title"
15578 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15579 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15582 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15584 msgid " <right> Seek +1%%"
15587 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15589 msgid " <left> Seek -1%%"
15592 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15593 msgid " a Volume Up"
15596 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15597 msgid " z Volume Down"
15600 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15603 msgstr "დაკვრის სია"
15605 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15607 msgid " r Toggle Random playing"
15608 msgstr "დახმარება დახმარება"
15610 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15611 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15614 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15615 msgid " R Toggle Repeat item"
15618 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15620 msgid " o Order Playlist by title"
15621 msgstr "დახმარება დახმარება"
15623 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15624 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15627 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15628 msgid " g Go to the current playing item"
15631 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15632 msgid " / Look for an item"
15635 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15636 msgid " A Add an entry"
15639 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15640 msgid " D, <del> Delete an entry"
15643 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15644 msgid " <backspace> Delete an entry"
15647 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15648 msgid " e Eject (if stopped)"
15651 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15653 msgid "[Filebrowser]"
15656 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15657 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15660 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15661 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15665 msgid " . Show/Hide hidden files"
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15673 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15676 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15677 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15680 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15685 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15687 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15690 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15692 msgid "[Miscellaneous]"
15693 msgstr "სხვადასხვა"
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15696 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15700 msgid " Information "
15701 msgstr " ინფორმაცია "
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15708 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15713 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15715 msgid "No item currently playing"
15716 msgstr "არა დუიმი სია"
15718 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15725 msgstr "მოძიება..."
15727 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15731 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15733 msgstr " სტატისტიკა "
15735 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15737 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15740 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15741 msgid " Playlist (All, one level) "
15744 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15746 msgid " Playlist (By category) "
15747 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15749 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15751 msgid " Playlist (Manually added) "
15752 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15754 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15759 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15762 msgstr "გახსენი: %s"
15764 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15765 msgid "Autoplay selected file"
15766 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15768 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15769 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15772 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15774 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15775 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15777 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15779 msgstr "ფაილის სახელი"
15781 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15782 msgid "Permissions"
15785 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15789 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15793 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15800 msgstr "გადაგზავნა"
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15808 msgid "Add to Playlist"
15809 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15821 msgstr "მისამართი:"
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15831 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15871 msgstr "პროტოკოლი:"
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15911 msgid "Samplerate:"
15912 msgstr "კადრი წამში"
15914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15932 msgid "Decimation:"
15933 msgstr "აღწერილობა"
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15996 msgid "Video Codec:"
15997 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16029 msgid "Video Bitrate:"
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16034 msgid "Bitrate Tolerance:"
16037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16039 msgid "Keyframe Interval:"
16040 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16043 msgid "Audio Codec:"
16044 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16047 msgid "Deinterlace:"
16048 msgstr "დეინტერლაცია:"
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16053 msgstr "მისამართი:"
16055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
16059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16065 msgid "Time To Live (TTL):"
16066 msgstr "დრო ვის TTL:"
16068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16077 msgid "localhost.localdomain"
16078 msgstr "localhost.localdomain"
16080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16082 msgstr "239.0.0.42"
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16142 msgid "Audio Bitrate :"
16145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16146 msgid "SAP Announce:"
16147 msgstr "SAP ანონსი:"
16149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16151 msgid "SLP Announce:"
16152 msgstr "SAP ანონსი:"
16154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16156 msgid "Announce Channel:"
16157 msgstr "არხის ანონსი:"
16159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16166 msgstr " გაწმენდა "
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16174 msgstr " გამოყენება "
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16178 msgstr " გაუქმება "
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16183 msgstr "პარამეტრები"
16185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16187 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16188 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16189 "org/copyleft/gpl.html)."
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16193 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16194 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16198 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16200 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16203 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16205 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16208 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16210 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16211 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16213 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16217 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16219 msgid "Previous Chapter/Title"
16222 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16226 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16228 msgid "Next Chapter/Title"
16229 msgstr "შემდეგი თავი"
16231 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16233 msgid "Teletext Activation"
16234 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16236 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16238 msgid "Toggle Transparency "
16239 msgstr "გამჭირვალობა"
16241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16244 "If the playlist is empty, open a medium"
16247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16249 msgid "Stop playback"
16250 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16254 msgid "Open a medium"
16255 msgstr "ფაილის გახსნა"
16257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16259 msgid "Previous media in the playlist"
16260 msgstr "არა დუიმი სია"
16262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16264 msgid "Next media in the playlist"
16265 msgstr "არა დუიმი სია"
16267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16269 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16270 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16274 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16275 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16279 msgid "Show extended settings"
16280 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16284 msgid "Show playlist"
16285 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16289 msgid "Take a snapshot"
16290 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16293 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16298 msgid "Frame by frame"
16299 msgstr "კადრი წამში"
16301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16308 msgid "Step backward"
16309 msgstr "გადაგზავნა"
16311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16313 msgid "Step forward"
16314 msgstr "გადაგზავნა"
16316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
16317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
16322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
16329 msgid "Enable spatializer"
16330 msgstr "ეკვალაიზერი"
16332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
16333 msgid "Audio/Video"
16334 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
16337 msgid "Advance of audio over video:"
16340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16342 "A positive value means that\n"
16343 "the audio is ahead of the video"
16346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
16347 msgid "Subtitles/Video"
16348 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
16352 msgid "Advance of subtitles over video:"
16355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16357 "A positive value means that\n"
16358 "the subtitles are ahead of the video"
16361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16363 msgid "Speed of the subtitles:"
16364 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
16367 msgid "Force update of this dialog's values"
16370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16376 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16381 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16382 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16385 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16386 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16396 msgid "Discontinuities"
16399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16401 msgid "Sent bitrate"
16404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16406 msgid "Current visualization"
16407 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16411 "Current playback speed.\n"
16415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16416 msgid "Revert to normal play speed"
16419 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16421 msgid "Download cover art"
16422 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16425 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16430 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16431 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
16435 msgid "Select one or multiple files"
16436 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16439 msgid "File names:"
16440 msgstr "ფაილები სახელები:"
16442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
16447 msgid "Open subtitles file"
16448 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
16452 msgid "Eject the disc"
16453 msgstr "ფაილის არჩევა"
16455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
16456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
16460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
16461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
16462 msgid "Transponder symbol rate"
16465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
16468 msgstr "კონტურის სისქე"
16470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
16474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
16476 msgid "Selected ports:"
16479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
16483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
16485 msgid "Input caching:"
16486 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
16489 msgid "Use VLC pace"
16492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
16493 msgid "Auto connnection"
16494 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16497 msgid "Radio device name"
16498 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
16501 msgid "Advanced Options"
16502 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16505 msgid "Double click to get media information"
16508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16513 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16514 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16519 msgid "Show the current item"
16520 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16523 msgid "Select File"
16524 msgstr "ფაილის არჩევა"
16526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16527 msgid "Select Directory"
16528 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16531 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16537 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16542 msgstr "[გლობალური]"
16544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16552 msgstr "მომხმარებელი"
16554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16556 msgid "Hotkey for "
16557 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16559 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16560 msgid "Press the new keys for "
16563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16564 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16567 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16575 msgid "Subtitles && OSD"
16576 msgstr "ტიტრები/OSD"
16578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16580 msgid "Input && Codecs"
16581 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16585 msgid "Video Settings"
16586 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16590 msgid "Audio Settings"
16591 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16595 msgstr "მოწყობილობა:"
16597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16599 msgid "Input & Codecs Settings"
16600 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16604 "If this property is blank, different values\n"
16605 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16606 "You can define a unique one or configure them \n"
16607 "individually in the advanced preferences."
16610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16611 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16616 msgid "Configure Hotkeys"
16617 msgstr "კონფიგურირება"
16619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16621 msgid "Audio Files"
16622 msgstr "აუდიო ფაილები"
16624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16626 msgid "Video Files"
16627 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16632 msgid "Playlist Files"
16633 msgstr "დაკვრის სია"
16635 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16638 msgstr "გამოყენება"
16640 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16651 msgid "Edit Bookmarks"
16652 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16660 msgid "Create a new bookmark"
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16665 msgid "Delete the selected item"
16666 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16670 msgid "Delete all the bookmarks"
16671 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16700 msgid "Hide future errors"
16701 msgstr "დამალვა სხვები"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16705 msgid "Adjustments and Effects"
16706 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16709 msgid "Graphic Equalizer"
16710 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16713 msgid "Audio Effects"
16714 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16717 msgid "Video Effects"
16718 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16721 msgid "Synchronization"
16722 msgstr "სინქრონიზაცია"
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16726 msgid "v4l2 controls"
16727 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16732 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16741 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16744 msgid "VLC media player "
16745 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16749 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16750 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16751 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16759 "This version of VLC was compiled by:\n"
16761 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16766 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16770 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16776 msgid "Copyright (C) "
16777 msgstr "საავტორო უფლებები"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16781 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16783 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16788 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16789 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16790 "create the best free software."
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16804 msgid "VLC media player updates"
16805 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16808 msgid "&Recheck version"
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16813 msgid "Checking for an update..."
16814 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16819 "Do you want to download it?\n"
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16824 msgid "Launching an update request..."
16825 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16829 msgid "Select a directory..."
16830 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16839 msgid "A new version of VLC("
16840 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16844 msgid ") is available."
16845 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16848 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16852 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16862 msgid "&Extra Metadata"
16863 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16867 msgid "&Codec Details"
16868 msgstr "ყველას ჩვენება"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16872 msgid "&Statistics"
16873 msgstr "სტატისტიკა"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16877 msgid "&Save Metadata"
16878 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16886 msgid "Modules tree"
16887 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16896 msgid "&Save as..."
16897 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16900 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16904 msgid "Verbosity Level"
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16914 msgid "Save log file as..."
16915 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16918 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16923 "Cannot write to file %1:\n"
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16930 msgstr "ფაილის გახსნა"
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16948 msgid "Capture &Device"
16949 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16978 msgid "&Convert / Save"
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16982 msgid "Plugins and extensions"
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17001 msgid "Deletes the selected item"
17002 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17006 msgid "Show settings"
17007 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17015 msgid "Switch to simple preferences view"
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17019 msgid "Switch to full preferences view"
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17028 msgid "Save and close the dialog"
17029 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17033 msgid "&Reset Preferences"
17034 msgstr "განულება პარამეტრები"
17036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17037 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
17042 msgid "Stream Output"
17043 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17047 "Stream output string.\n"
17048 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17049 "but you can change it manually."
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17053 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17057 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17060 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17061 msgid "Day / Month / Year:"
17064 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17067 msgstr "ყველას გამეორება"
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17071 msgid "Repeat delay:"
17072 msgstr "ყველას გამეორება"
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17082 msgstr "და&ხარისხება"
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17087 msgstr "ამოარქივება"
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17091 msgid "Save VLM configuration as..."
17092 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17095 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17100 msgid "Open VLM configuration..."
17101 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17105 msgid "Broadcast: "
17106 msgstr "Podcast ტიპი"
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
17119 msgid "Open Directory"
17120 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
17124 msgid "Open playlist..."
17125 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
17129 msgid "Save playlist as..."
17130 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17134 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17135 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17139 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17140 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17143 msgid "HTML playlist (*.html)"
17146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
17148 msgid "Open subtitles..."
17149 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17153 msgid "Media Files"
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17158 msgid "Subtitles Files"
17159 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17166 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
17168 msgid "Privacy and Network Policies"
17169 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17171 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
17173 msgid "Privacy and Network Warning"
17174 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17178 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17179 "without authorization.</p>\n"
17180 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17181 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17182 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17183 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17184 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17185 "almost no access to the web.</p>\n"
17188 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
17189 msgid "Control menu for the player"
17192 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17194 msgstr "დაპაუზებულია"
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17199 msgstr "მაკედონიური"
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
17219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17226 msgstr "&დახმარება"
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
17230 msgid "&Open File..."
17231 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
17234 msgid "Open &Disc..."
17235 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17239 msgid "Open &Network Stream..."
17240 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
17244 msgid "Open &Capture Device..."
17245 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
17248 msgid "Open &Location from clipboard"
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
17253 msgid "&Recent Media"
17254 msgstr "ფაილის გახსნა"
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
17257 msgid "Conve&rt / Save..."
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
17261 msgid "&Streaming..."
17262 msgstr "&სტრიმინგი..."
17264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17271 msgid "&Effects and Filters"
17272 msgstr "ეფექტების სია"
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
17276 msgid "&Track Synchronization"
17277 msgstr "სინქრონიზაცია"
17279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
17280 msgid "Plu&gins and extensions"
17283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
17285 msgid "&Preferences"
17286 msgstr "პარამეტრები"
17288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
17291 msgstr "დაკვრის სია"
17293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
17300 msgid "Mi&nimal View"
17301 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
17308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
17310 msgid "&Fullscreen Interface"
17311 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
17315 msgid "&Advanced Controls"
17316 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
17320 msgid "Quit after Playback"
17321 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17325 msgid "Visualizations selector"
17326 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
17330 msgid "Customi&ze Interface..."
17331 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
17335 msgid "Audio &Track"
17336 msgstr "აუდიოკვალი"
17338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
17340 msgid "Audio &Channels"
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
17345 msgid "Audio &Device"
17346 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
17350 msgid "&Visualizations"
17351 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
17355 msgid "Video &Track"
17356 msgstr "ვიდეოკვალი"
17358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
17360 msgid "&Subtitles Track"
17361 msgstr "ტიტრების კვალი"
17363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17365 msgid "&Fullscreen"
17366 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17370 msgid "Always &On Top"
17371 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17375 msgid "DirectX Wallpaper"
17376 msgstr "დაპატარავება"
17378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
17381 msgstr "სურათის გადაღება"
17383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17395 msgid "&Aspect Ratio"
17396 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17405 msgid "&Deinterlace"
17406 msgstr "დეინტერლაცია"
17408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17410 msgid "&Post processing"
17411 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
17415 msgid "Manage &bookmarks"
17416 msgstr "სანიშნეები"
17418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
17429 msgid "&Navigation"
17430 msgstr "&ნავიგაცია"
17432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17439 msgid "Configure podcasts..."
17440 msgstr "კონფიგურირება"
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17449 msgid "Check for &Updates..."
17450 msgstr "შემოწმება."
17452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17459 msgid "N&ormal Speed"
17460 msgstr "ნორმალური ზომა"
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17465 msgstr "ვერცხლისფერი"
17467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17469 msgid "&Jump Forward"
17470 msgstr "გადაგზავნა"
17472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17474 msgid "Jump Bac&kward"
17475 msgstr "გადაგზავნა"
17477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17494 msgid "Open &Network..."
17495 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17499 msgid "Leave Fullscreen"
17500 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
17509 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17510 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17514 msgid "Show VLC media player"
17515 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
17519 msgid "&Open Media"
17520 msgstr "ფაილის გახსნა"
17522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
17523 msgid " - Empty - "
17526 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17528 msgid "Open &Folder..."
17529 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17531 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17533 msgid "Open D&irectory..."
17534 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17538 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17539 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17543 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17544 "preferences dialog."
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17549 msgid "Systray icon"
17552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17554 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17559 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17563 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17568 msgid "Resize interface to the native video size"
17571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17573 "You have two choices:\n"
17574 " - The interface will resize to the native video size\n"
17575 " - The video will fit to the interface size\n"
17576 " By default, interface resize to the native video size."
17579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17580 msgid "Show playing item name in window title"
17583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17584 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17588 msgid "Path to use in openfile dialog"
17591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17592 msgid "Show notification popup on track change"
17595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17597 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17598 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17602 msgid "Advanced options"
17603 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17607 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17608 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17611 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17616 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17617 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17622 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17626 msgid "Activate the updates availability notification"
17629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17631 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17632 "once every two weeks."
17635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17637 msgid "Number of days between two update checks"
17638 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17641 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17646 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17647 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17651 msgid "Automatically save the volume on exit"
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17655 msgid "Ask for network policy at start"
17658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17659 msgid "Save the recently played items in the menu"
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17663 msgid "List of words separated by | to filter"
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17667 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17672 msgid "Define the colors of the volume slider "
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17677 "Define the colors of the volume slider\n"
17678 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17679 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17680 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17684 msgid "Selection of the starting mode and look "
17687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17689 "Start VLC with:\n"
17691 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17692 " - minimal mode with limited controls"
17695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17697 msgid "Classic look"
17698 msgstr "კლასიკური როკი"
17700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17701 msgid "Complete look with information area"
17704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17705 msgid "Minimal look with no menus"
17708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17710 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17711 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
17715 msgid "Qt interface"
17716 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17718 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17721 msgstr "პორტუგალიური"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17725 msgid "Show extended options"
17726 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17730 msgid "Show &more options"
17731 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17733 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17735 msgid "Change the caching for the media"
17736 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17738 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17741 msgstr "დაწყების დრო"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17745 msgid "Change the start time for the media"
17746 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17748 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17749 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17754 msgid "Extra media"
17755 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17759 msgid "Select the file"
17760 msgstr "ფაილის არჩევა"
17762 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17763 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17766 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17768 msgid "Edit Options"
17771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17773 msgid "Select play mode"
17774 msgstr "ფაილის არჩევა"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17778 msgid "Choose one or more media file to open"
17779 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17783 msgid "Select one or more files"
17784 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17786 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17788 msgid "Select the subtitles file"
17789 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17791 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17793 msgid "Add a subtitles file"
17796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17798 msgid "Use a sub&titles file"
17801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17806 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17808 msgid "Network Protocol"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17813 msgid "Select the protocol for the URL."
17814 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17816 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17819 msgstr "პროტოკოლი:"
17821 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17823 msgid "Select the port used"
17824 msgstr "ფაილის არჩევა"
17826 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17827 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17830 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17831 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17833 msgid "Podcast URLs list"
17834 msgstr "Podcast ლინკი"
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17838 msgid "Default volume"
17839 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17842 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17846 msgid "Save volume on exit"
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17851 msgid "Preferred audio language"
17852 msgstr "აუდიოს ენა"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17859 msgid "Enable last.fm submission"
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17864 msgid "Disc Devices"
17865 msgstr "მოწყობილობები"
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17869 msgid "Default disc device"
17870 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17874 msgid "Server default port"
17875 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17879 msgid "Default caching level"
17880 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17884 msgid "Post-Processing quality"
17885 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17888 msgid "Repair AVI files"
17891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17892 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17902 msgid "Subtitles Language"
17903 msgstr "ტიტრების ენა"
17905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17907 msgid "Preferred subtitles language"
17908 msgstr "აუდიოს ენა"
17910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17912 msgid "Default encoding"
17913 msgstr "დეკოდირება"
17915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17931 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17935 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17936 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17942 msgstr "დირექტორია"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17946 msgid "Display device"
17949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17951 msgid "Enable wallpaper mode"
17952 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17956 msgid "Deinterlacing Mode"
17957 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17961 msgid "Force Aspect Ratio"
17962 msgstr "სწორია შეფარდება"
17964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17966 msgid "Edit settings"
17967 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17972 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17975 msgid "Run manually"
17978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17979 msgid "Setup schedule"
17982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17983 msgid "Run on schedule"
17986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17989 msgstr "&პარამეტრები"
17991 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17996 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
18001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
18004 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
18009 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18011 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
18016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
18021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
18026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
18031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
18033 msgid "Image adjust"
18036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
18038 msgid "Brightness threshold"
18041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
18043 msgid "Synchronize top and bottom"
18046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
18048 msgid "Synchronize left and right"
18051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
18054 msgstr "სპექტრომეტრი"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
18058 msgid "Magnification/Zoom"
18059 msgstr "გაძლიერება"
18061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
18062 msgid "Puzzle game"
18065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
18070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
18071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
18072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
18075 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
18078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
18079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
18082 msgstr "მოძიება..."
18084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
18089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
18093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
18100 msgid "Color extraction"
18103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
18104 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
18106 msgid "Color threshold"
18109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
18114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
18116 msgid "Image modification"
18117 msgstr "გაძლიერება"
18119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
18121 msgid "Water effect"
18124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18125 #: modules/video_filter/noise.c:54
18130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
18132 msgid "Motion detect"
18133 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
18136 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
18137 msgid "Motion blur"
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
18145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
18150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
18152 msgid "Vout/Overlay"
18155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
18165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
18170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
18175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
18176 msgid "Number of clones"
18177 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
18180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
18184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
18187 msgstr "კვანძის დამატება"
18189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
18190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18191 msgid "Transparency"
18192 msgstr "გამჭირვალობა"
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
18199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
18203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
18205 msgid "Advanced video filter controls"
18208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
18210 msgid "Subpicture filters"
18213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
18214 msgid "Video filters"
18215 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
18219 msgid "Vout filters"
18220 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
18225 msgstr "პორტუგალიური"
18227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18229 msgid "VLM configurator"
18230 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18234 msgid "Media Manager Edition"
18235 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18242 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18249 msgid "Select Input"
18252 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18259 msgid "Select Output"
18260 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18262 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18264 msgid "Time Control"
18265 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18269 msgid "Mux Control"
18270 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18272 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18278 msgid "Media Manager List"
18281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18283 msgid "Open a skin file"
18284 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18287 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18291 msgid "Open playlist"
18292 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18296 msgid "Playlist Files|"
18297 msgstr "დაკვრის სია"
18299 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18300 msgid "Save playlist"
18301 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18303 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18305 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18306 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18310 msgid "Skin to use"
18313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18314 msgid "Path to the skin to use."
18317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18318 msgid "Config of last used skin"
18321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18323 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18324 "automatically, do not touch it."
18327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18329 msgid "Show a systray icon for VLC"
18330 msgstr "ანახე a ხატულა"
18332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18335 msgid "Show VLC on the taskbar"
18338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18339 msgid "Enable transparency effects"
18340 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18344 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18345 "when moving windows does not behave correctly."
18348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18351 msgid "Use a skinned playlist"
18352 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18357 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18361 msgid "Skinnable Interface"
18362 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18365 msgid "Skins loader demux"
18368 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18370 msgid "Select skin"
18373 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18375 msgid "Open skin..."
18378 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18381 "(WinCE interface)\n"
18385 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18388 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18391 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18394 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18397 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18399 msgid "Compiled by "
18400 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18402 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18404 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18405 "http://www.videolan.org/"
18407 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18408 "http://www.videolan.org/"
18410 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18414 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18416 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18420 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18423 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18425 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18426 msgid "Choose directory"
18427 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18429 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18430 msgid "Choose file"
18431 msgstr "ფაილის არჩევა"
18433 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18435 msgid "Embed video in interface"
18436 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18438 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18441 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18443 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18445 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18447 msgid "WinCE interface"
18450 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18453 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18454 msgid "WinCE dialogs provider"
18457 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18459 msgid "Folder meta data"
18460 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18468 msgid "Classic rock"
18469 msgstr "კლასიკური როკი"
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18488 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18505 msgstr "ახალი ასაკი"
18507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18527 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18530 msgid "Alternative"
18531 msgstr "ალტერნატიული"
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18534 msgid "Death metal"
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18545 msgstr "აუდიო კვალი"
18547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18548 msgid "Euro-Techno"
18549 msgstr "ევრო-ტექნო"
18551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18563 msgstr "ვერტიკალური"
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18580 msgid "Instrumental"
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18607 msgid "Alternative rock"
18608 msgstr "ალტერნატიული"
18610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18630 msgid "Instrumental pop"
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18634 msgid "Instrumental rock"
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18652 msgid "Techno-Industrial"
18655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18675 msgid "Southern rock"
18678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18697 msgid "Christian rap"
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18709 msgid "Native American"
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18730 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18770 msgid "Rock & roll"
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18775 msgstr "მძიმე როკი"
18777 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18778 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18782 msgid "The username of your last.fm account"
18785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18786 msgid "The password of your last.fm account"
18789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18791 msgid "Audioscrobbler"
18794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18795 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18799 msgid "Last.fm username not set"
18800 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18804 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18806 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18810 msgid "last.fm: Authentication failed"
18813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18815 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18821 msgid "Dummy image chroma format"
18822 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18827 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18828 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18829 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18832 msgid "Save raw codec data"
18835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18838 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18840 msgstr "შენახვა დუიმი."
18842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18845 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18846 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18847 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18849 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18852 msgid "Dummy interface function"
18853 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18856 msgid "Dummy Interface"
18857 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18861 msgid "Dummy access function"
18864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18866 msgid "Dummy demux function"
18869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18870 msgid "Dummy decoder"
18871 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18874 msgid "Dummy decoder function"
18875 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18879 msgid "Dump decoder"
18880 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18884 msgid "Dump decoder function"
18885 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18889 msgid "Dummy encoder function"
18892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18894 msgid "Dummy audio output function"
18895 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18899 msgid "Dummy video output function"
18900 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18904 msgid "Dummy Video output"
18905 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18909 msgid "Dummy font renderer function"
18912 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18913 msgid "Filename for the font you want to use"
18916 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18917 msgid "Font size in pixels"
18918 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18920 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18923 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18924 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18926 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18928 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18931 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18932 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18933 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18935 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18936 #: modules/misc/win32text.c:68
18938 msgid "Text default color"
18939 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18941 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18942 #: modules/misc/win32text.c:69
18945 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18946 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18947 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18948 "(red + green), #FFFFFF = white"
18950 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18951 "წითელი მწვანე თეთრი"
18953 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18954 #: modules/misc/win32text.c:73
18955 msgid "Relative font size"
18958 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18959 #: modules/misc/win32text.c:74
18962 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18963 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18964 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18966 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18967 #: modules/misc/win32text.c:80
18969 msgstr "დაპატარავება"
18971 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18972 #: modules/misc/win32text.c:80
18976 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18977 #: modules/misc/win32text.c:80
18981 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18982 #: modules/misc/win32text.c:80
18986 #: modules/misc/freetype.c:107
18988 msgid "Use YUVP renderer"
18991 #: modules/misc/freetype.c:108
18993 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18994 "you want to encode into DVB subtitles"
18997 #: modules/misc/freetype.c:110
18998 msgid "Font Effect"
18999 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19001 #: modules/misc/freetype.c:111
19003 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19007 #: modules/misc/freetype.c:120
19011 #: modules/misc/freetype.c:120
19012 msgid "Fat Outline"
19015 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19016 msgid "Text renderer"
19019 #: modules/misc/freetype.c:133
19020 msgid "Freetype2 font renderer"
19023 #: modules/misc/gnutls.c:78
19025 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19026 msgstr "ვადის გასვლა"
19028 #: modules/misc/gnutls.c:80
19030 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19031 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19034 #: modules/misc/gnutls.c:83
19036 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19037 msgstr "ვადის გასვლა"
19039 #: modules/misc/gnutls.c:85
19041 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19044 #: modules/misc/gnutls.c:90
19045 msgid "GnuTLS transport layer security"
19048 #: modules/misc/gnutls.c:100
19049 msgid "GnuTLS server"
19050 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19052 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19053 msgid "Gtk+ GUI helper"
19056 #: modules/misc/inhibit.c:70
19057 msgid "Power Management Inhibitor"
19060 #: modules/misc/inhibit.c:150
19061 msgid "Playing some media."
19064 #: modules/misc/logger.c:122
19066 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19068 #: modules/misc/logger.c:124
19070 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19071 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19074 #: modules/misc/logger.c:128
19076 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19080 #: modules/misc/logger.c:133
19082 msgstr "პროტოკოლირება"
19084 #: modules/misc/logger.c:134
19086 msgid "File logging"
19087 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19089 #: modules/misc/logger.c:140
19090 msgid "Log filename"
19091 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19093 #: modules/misc/logger.c:140
19095 msgid "Specify the log filename."
19096 msgstr "ფაილის არჩევა"
19098 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19099 msgid "Lua interface"
19100 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19102 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19104 msgid "Lua interface module to load"
19105 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19107 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19109 msgid "Lua interface configuration"
19110 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19112 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19114 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19115 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19118 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19122 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19123 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19126 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19128 msgid "Lua Playlist"
19129 msgstr "დაკვრის სია"
19131 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19132 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19135 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19137 msgid "Lua Interface Module"
19138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19140 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19141 msgid "libc memcpy"
19142 msgstr "libc memcpy"
19144 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19145 msgid "3D Now! memcpy"
19146 msgstr "3D Now! memcpy"
19148 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19150 msgstr "MMX memcpy"
19152 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19153 msgid "MMX EXT memcpy"
19154 msgstr "MMX memcpy"
19156 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19157 msgid "AltiVec memcpy"
19158 msgstr "AltiVec memcpy"
19160 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19162 msgid "Growl Notification Plugin"
19163 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19165 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19167 msgid "Now playing"
19168 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19170 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19174 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19176 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19177 "notifications are sent locally."
19180 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19181 msgid "Growl password on the Growl server."
19184 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19185 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19188 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19190 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19191 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19193 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19195 msgid "Title format string"
19196 msgstr "MSN სათაური"
19198 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19200 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19201 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19204 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19206 msgid "MSN Now-Playing"
19207 msgstr "MSN ვუკრავ"
19209 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19211 msgid "Timeout (ms)"
19212 msgstr "დაყოვნების დრო"
19214 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19215 msgid "How long the notification will be displayed "
19218 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19222 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19224 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19225 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19227 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19229 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19230 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19231 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19232 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19233 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19234 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19235 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19238 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19239 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19242 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19244 msgid "Flip vertical position"
19245 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19247 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19248 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19251 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19253 msgid "Vertical offset"
19254 msgstr "ვერტიკალური"
19256 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19259 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19260 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19261 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19263 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19265 msgid "Shadow offset"
19266 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19268 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19271 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19272 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19274 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19275 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19278 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19279 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19282 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19283 msgid "XOSD interface"
19284 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19286 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19288 msgid "OSD configuration importer"
19289 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19291 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19293 msgid "XML OSD configuration importer"
19294 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19296 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19298 msgid "M3U playlist export"
19299 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19301 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19303 msgid "Old playlist export"
19304 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19306 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19308 msgid "XSPF playlist export"
19309 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19311 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19313 msgid "HTML playlist export"
19314 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19316 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19317 msgid "HAL devices detection"
19320 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19322 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19323 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19325 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19327 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19328 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19331 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19332 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19335 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19339 #: modules/misc/quartztext.c:86
19340 msgid "Name for the font you want to use"
19343 #: modules/misc/quartztext.c:112
19345 msgid "Mac Text renderer"
19348 #: modules/misc/quartztext.c:113
19350 msgid "Quartz font renderer"
19353 #: modules/misc/rtsp.c:62
19355 msgid "RTSP host address"
19356 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19358 #: modules/misc/rtsp.c:64
19361 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19362 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19363 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19364 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19366 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19369 #: modules/misc/rtsp.c:69
19370 msgid "Maximum number of connections"
19371 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19373 #: modules/misc/rtsp.c:70
19376 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19377 "0 means no limit."
19378 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19380 #: modules/misc/rtsp.c:73
19381 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19384 #: modules/misc/rtsp.c:75
19385 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19388 #: modules/misc/rtsp.c:77
19390 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19391 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19392 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19393 "The default is 5."
19396 #: modules/misc/rtsp.c:83
19400 #: modules/misc/rtsp.c:84
19401 msgid "RTSP VoD server"
19402 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19404 #: modules/misc/screensaver.c:88
19405 msgid "X Screensaver disabler"
19406 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19408 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19410 msgstr "სტატისტიკა"
19412 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19414 msgid "Stats encoder function"
19417 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19419 msgid "Stats decoder"
19422 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19424 msgid "Stats decoder function"
19427 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19429 msgid "Stats demux"
19430 msgstr "&პარამეტრები"
19432 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19434 msgid "Stats demux function"
19437 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19439 msgid "Stats video output"
19442 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19444 msgid "Stats video output function"
19445 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19447 #: modules/misc/svg.c:70
19449 msgid "SVG template file"
19452 #: modules/misc/svg.c:71
19455 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19456 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19458 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19460 msgid "C module that does nothing"
19463 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19465 msgid "Miscellaneous stress tests"
19466 msgstr "სხვადასხვა"
19468 #: modules/misc/win32text.c:93
19470 msgid "Win32 font renderer"
19473 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19474 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19477 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19478 msgid "Simple XML Parser"
19479 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19481 #: modules/mux/asf.c:53
19483 msgid "Title to put in ASF comments."
19484 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19486 #: modules/mux/asf.c:55
19488 msgid "Author to put in ASF comments."
19489 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19491 #: modules/mux/asf.c:57
19493 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19494 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19496 #: modules/mux/asf.c:58
19500 #: modules/mux/asf.c:59
19502 msgid "Comment to put in ASF comments."
19503 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19505 #: modules/mux/asf.c:61
19507 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19508 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19510 #: modules/mux/asf.c:62
19511 msgid "Packet Size"
19512 msgstr "პაკეტის ზომა"
19514 #: modules/mux/asf.c:63
19516 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19517 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19519 #: modules/mux/asf.c:64
19521 msgid "Bitrate override"
19524 #: modules/mux/asf.c:65
19526 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19527 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19531 #: modules/mux/asf.c:69
19533 msgstr "ASF მუქსერი"
19535 #: modules/mux/asf.c:569
19536 msgid "Unknown Video"
19537 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19539 #: modules/mux/avi.c:47
19541 msgstr "AVI მუქსერი"
19543 #: modules/mux/dummy.c:45
19545 msgid "Dummy/Raw muxer"
19546 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19548 #: modules/mux/mp4.c:48
19550 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19551 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19553 #: modules/mux/mp4.c:50
19556 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19557 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19559 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19561 #: modules/mux/mp4.c:60
19562 msgid "MP4/MOV muxer"
19563 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19565 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19566 msgid "DTS delay (ms)"
19569 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19572 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19573 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19574 "inside the client decoder."
19575 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19577 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19579 msgid "PES maximum size"
19582 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19584 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19585 msgstr "სიდიდე PS."
19587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19589 msgstr "PS მუქსერი"
19591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19598 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19600 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19608 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19609 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19617 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19618 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19626 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19627 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19635 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19636 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19644 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19645 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19649 msgid "PMT Program numbers"
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19655 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19657 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19661 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19667 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19669 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19673 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19679 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19681 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19684 msgid "Set PID to ID of ES"
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19689 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19690 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19695 msgid "Data alignment"
19698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19701 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19702 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19703 msgstr "ის ყველა a ის."
19705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19706 msgid "Shaping delay (ms)"
19709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19712 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19713 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19714 "especially for reference frames."
19715 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19719 msgid "Use keyframes"
19720 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19724 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19725 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19726 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19727 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19728 "the biggest frames in the stream."
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19732 msgid "PCR delay (ms)"
19735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19737 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19738 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19743 msgid "Minimum B (deprecated)"
19746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19747 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19752 msgid "Maximum B (deprecated)"
19755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19758 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19759 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19760 "inside the client decoder."
19761 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19765 msgid "Crypt audio"
19766 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19769 msgid "Crypt audio using CSA"
19772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19774 msgid "Crypt video"
19775 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19778 msgid "Crypt video using CSA"
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19783 msgstr "CSA გასაღები"
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19787 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19792 msgid "CSA Key in use"
19793 msgstr "CSA გასაღები"
19795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19797 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19802 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19807 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19808 "header from the value before encrypting."
19811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19812 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19813 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19815 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19816 msgid "Multipart JPEG muxer"
19819 #: modules/mux/ogg.c:52
19820 msgid "Ogg/OGM muxer"
19821 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19823 #: modules/mux/wav.c:46
19825 msgstr "WAV მუქსერი"
19827 #: modules/packetizer/copy.c:47
19829 msgid "Copy packetizer"
19830 msgstr "პაკეტის ზომა"
19832 #: modules/packetizer/h264.c:54
19834 msgid "H.264 video packetizer"
19835 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19837 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19838 msgid "MLP/TrueHD parser"
19841 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19843 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19846 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19848 msgid "MPEG4 video packetizer"
19849 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19852 msgid "Sync on Intra Frame"
19855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19857 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19858 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19863 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19864 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19866 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19871 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19873 msgid "VC-1 packetizer"
19874 msgstr "პაკეტის ზომა"
19876 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19877 msgid "Bonjour services"
19880 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19881 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19884 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19887 msgstr "Podcast ტიპი"
19889 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19891 msgid "SAP multicast address"
19892 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19896 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19897 "However, you can specify a specific address."
19900 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19904 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19905 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19908 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19912 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19913 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19916 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19918 msgid "IPv6 SAP scope"
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19922 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19927 msgid "SAP timeout (seconds)"
19928 msgstr "დაყოვნების დრო"
19930 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19933 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19934 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19936 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19937 msgid "Try to parse the announce"
19940 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19942 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19943 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19946 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19947 msgid "SAP Strict mode"
19948 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19950 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19952 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19956 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19958 msgid "Use SAP cache"
19959 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19961 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19963 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19964 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19967 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19969 msgid "SAP Announcements"
19970 msgstr "SAP ანონსი"
19972 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19974 msgid "SDP Descriptions parser"
19975 msgstr "აღწერის ფაილი"
19977 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19981 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19985 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19987 msgstr "მომხმარებელი"
19989 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19990 msgid "Les Guignols"
19993 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19996 msgstr " გაუქმება "
19998 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19999 msgid "Shoutcast Radio"
20002 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20003 msgid "Shoutcast TV"
20006 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20010 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20011 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20016 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20017 msgid "Shoutcast radio listings"
20020 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20021 msgid "Shoutcast TV listings"
20024 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20025 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20028 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20029 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20031 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20032 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20034 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20036 msgid "Decompression"
20037 msgstr "აღწერილობა"
20039 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20040 msgid "Uncompressed RAR"
20043 #: modules/stream_filter/record.c:49
20044 msgid "Internal stream record"
20047 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20052 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20054 msgid "Automatically add/delete input streams"
20055 msgstr "ავტომატური"
20057 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20060 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20061 "this stream later."
20062 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20064 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20066 msgid "Destination bridge-in name"
20067 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20069 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20071 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20072 "in at a time, you can discard this option."
20075 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20078 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20079 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20080 "need to raise caching values."
20081 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20083 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20085 msgstr "ID წანაცვლება"
20087 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20089 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20090 "IDs bridge_in will register."
20093 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20095 msgid "Name of current instance"
20096 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20098 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20100 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20101 "at a time, you can discard this option."
20104 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20105 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20108 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20110 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20111 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20112 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20113 "placeholder streams should have the same format. "
20116 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20117 msgid "Placeholder delay"
20120 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20121 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20124 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20125 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20128 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20130 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20131 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20132 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20133 "frames in the streams."
20136 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20141 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20143 msgid "Bridge stream output"
20144 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20146 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20149 msgstr "ვიდეო პორტი"
20151 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20155 #: modules/stream_out/description.c:54
20157 msgid "Description stream output"
20160 #: modules/stream_out/display.c:42
20162 msgid "Enable/disable audio rendering."
20163 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20165 #: modules/stream_out/display.c:44
20167 msgid "Enable/disable video rendering."
20168 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20170 #: modules/stream_out/display.c:46
20172 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20173 msgstr "a დუიმი ის."
20175 #: modules/stream_out/display.c:55
20177 msgid "Display stream output"
20180 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20182 msgid "Duplicate stream output"
20185 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20187 msgid "Output access method"
20190 #: modules/stream_out/es.c:43
20192 msgid "This is the default output access method that will be used."
20193 msgstr "ნაგულისხმევი."
20195 #: modules/stream_out/es.c:45
20197 msgid "Audio output access method"
20200 #: modules/stream_out/es.c:47
20202 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20205 #: modules/stream_out/es.c:48
20207 msgid "Video output access method"
20210 #: modules/stream_out/es.c:50
20212 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20215 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20217 msgid "Output muxer"
20218 msgstr "გასავალის მოდულები"
20220 #: modules/stream_out/es.c:54
20222 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20223 msgstr "ნაგულისხმევი."
20225 #: modules/stream_out/es.c:55
20226 msgid "Audio output muxer"
20227 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20229 #: modules/stream_out/es.c:57
20231 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20234 #: modules/stream_out/es.c:58
20235 msgid "Video output muxer"
20236 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20238 #: modules/stream_out/es.c:60
20240 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20243 #: modules/stream_out/es.c:62
20245 msgstr "გასავალის URL"
20247 #: modules/stream_out/es.c:64
20249 msgid "This is the default output URI."
20250 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20252 #: modules/stream_out/es.c:65
20253 msgid "Audio output URL"
20254 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20256 #: modules/stream_out/es.c:67
20258 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20259 msgstr "URI აუდიო."
20261 #: modules/stream_out/es.c:68
20262 msgid "Video output URL"
20263 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20265 #: modules/stream_out/es.c:70
20267 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20268 msgstr "URI აუდიო."
20270 #: modules/stream_out/es.c:79
20272 msgid "Elementary stream output"
20273 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20275 #: modules/stream_out/es.c:85
20280 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20282 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20285 #: modules/stream_out/gather.c:44
20287 msgid "Gathering stream output"
20290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20291 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20296 msgid "Sample aspect ratio"
20297 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20300 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20304 msgid "Video filter"
20305 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20309 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20310 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20314 msgid "Image chroma"
20315 msgstr "სურათის ფორმატი"
20317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20319 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20320 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20325 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20326 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20329 #: modules/video_filter/rss.c:142
20334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20336 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20337 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20340 #: modules/video_filter/rss.c:144
20345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20347 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20348 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20351 msgid "Mosaic bridge"
20354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20356 msgid "Mosaic bridge stream output"
20357 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20359 #: modules/stream_out/raop.c:141
20360 msgid "Hostname or IP address of target device"
20363 #: modules/stream_out/raop.c:144
20365 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20369 #: modules/stream_out/raop.c:148
20373 #: modules/stream_out/raop.c:149
20374 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20377 #: modules/stream_out/record.c:50
20379 msgid "Destination prefix"
20382 #: modules/stream_out/record.c:52
20383 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20386 #: modules/stream_out/record.c:57
20388 msgid "Record stream output"
20389 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20393 msgid "This is the output URL that will be used."
20394 msgstr "URI აუდიო."
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20403 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20404 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20405 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20406 "SDP to be announced via SAP."
20409 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20411 msgid "SAP announcing"
20412 msgstr "SAP ანონსი"
20414 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20416 msgid "Announce this session with SAP."
20417 msgstr "სესია SAP."
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20424 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20426 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20427 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20431 msgid "Session name"
20432 msgstr "სესიის სახელი"
20434 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20437 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20439 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20441 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20442 msgid "Session description"
20443 msgstr "სესიის აღწერა"
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20447 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20448 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20451 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20452 msgid "Session URL"
20453 msgstr "სესიის URL"
20455 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20457 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20458 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20459 "(Session Descriptor)."
20462 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20463 msgid "Session email"
20464 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20466 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20468 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20469 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20472 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20474 msgid "Session phone number"
20475 msgstr "სესიის სახელი"
20477 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20479 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20480 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20483 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20484 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20487 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20489 msgstr "აუდიო პორტი"
20491 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20493 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20496 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20498 msgstr "ვიდეო პორტი"
20500 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20502 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20505 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20506 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20509 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20511 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20515 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20516 msgid "Transport protocol"
20519 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20520 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20523 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20525 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20526 "master shared secret key."
20529 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20533 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20534 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20537 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20538 msgid "RTP stream output"
20539 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20541 #: modules/stream_out/standard.c:47
20543 msgid "Output method to use for the stream."
20544 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20546 #: modules/stream_out/standard.c:50
20548 msgid "Muxer to use for the stream."
20549 msgstr "ხარისხი ის."
20551 #: modules/stream_out/standard.c:51
20553 msgid "Output destination"
20556 #: modules/stream_out/standard.c:53
20559 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20562 #: modules/stream_out/standard.c:54
20563 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20566 #: modules/stream_out/standard.c:56
20568 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20569 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20572 #: modules/stream_out/standard.c:58
20573 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20576 #: modules/stream_out/standard.c:60
20578 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20582 #: modules/stream_out/standard.c:67
20584 msgid "Session groupname"
20587 #: modules/stream_out/standard.c:69
20589 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20590 "if you choose to use SAP."
20593 #: modules/stream_out/standard.c:101
20595 msgid "Standard stream output"
20596 msgstr "სტანდარტული"
20598 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20602 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20603 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20606 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20610 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20611 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20614 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20616 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20617 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20621 msgid "Command UDP port"
20622 msgstr "ბრძანება UDP"
20624 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20625 msgid "UDP port to listen to for commands."
20628 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20632 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20634 msgid "Initial command to execute."
20635 msgstr "-სკენ შესრულება."
20637 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20641 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20643 msgid "Number of P frames between two I frames."
20644 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20646 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20647 msgid "Quantizer scale"
20650 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20651 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20654 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20656 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20658 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20660 msgid "Mute audio when command is not 0."
20661 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20663 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20665 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20666 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20668 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20669 msgid "Video encoder"
20670 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20675 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20679 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20681 msgid "Destination video codec"
20682 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20686 msgid "This is the video codec that will be used."
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20690 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20692 msgid "Video bitrate"
20695 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20697 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20700 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20701 msgid "Video scaling"
20702 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20704 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20705 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20708 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20710 msgid "Video frame-rate"
20711 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20715 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20716 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20720 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20721 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20725 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20726 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20730 msgid "Maximum video width"
20731 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20733 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20735 msgid "Maximum output video width."
20736 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20738 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20740 msgid "Maximum video height"
20741 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20743 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20745 msgid "Maximum output video height."
20746 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20748 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20751 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20752 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20753 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20755 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20757 msgid "Audio encoder"
20760 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20763 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20769 msgid "Destination audio codec"
20770 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20772 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20774 msgid "This is the audio codec that will be used."
20777 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20779 msgid "Audio bitrate"
20782 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20784 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20787 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20790 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20791 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20793 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20794 msgid "Audio channels"
20795 msgstr "აუდიო არხები"
20797 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20799 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20800 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20802 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20804 msgid "Audio filter"
20805 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20807 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20810 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20811 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20812 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20814 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20816 msgid "Subtitles encoder"
20819 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20822 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20826 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20828 msgid "Destination subtitles codec"
20831 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20833 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20836 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20838 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20839 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20840 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20841 "of subpicture modules"
20844 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20848 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20850 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20853 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20855 msgid "Number of threads"
20858 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20860 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20863 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20865 msgid "High priority"
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20871 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20874 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20876 msgid "Synchronise on audio track"
20879 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20882 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20883 "on the audio track."
20884 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20886 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20889 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20891 msgstr "კადრები CPU."
20893 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20895 msgid "Transcode stream output"
20896 msgstr "სტანდარტული"
20898 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20900 msgid "Overlays/Subtitles"
20903 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20906 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20909 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20911 msgid "Shaping delay"
20912 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20914 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20916 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20920 msgid "Use MPEG4 matrix"
20923 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20925 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20928 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20930 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20931 msgstr "სტანდარტული"
20933 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20936 msgstr "გამჭირვალობა"
20938 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20940 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20941 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20943 msgid "Conversions from "
20946 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20947 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20950 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20951 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20954 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20955 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20958 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20959 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20960 msgid "MMX conversions from "
20963 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20964 msgid "SSE2 conversions from "
20967 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20968 msgid "AltiVec conversions from "
20971 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20974 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20975 "threshold value will be the brighness defined below."
20976 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20979 msgid "Image contrast (0-2)"
20980 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20982 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20984 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20985 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20987 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20989 msgid "Image hue (0-360)"
20992 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20994 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20995 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20997 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20999 msgid "Image saturation (0-3)"
21002 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21004 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21005 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21007 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21009 msgid "Image brightness (0-2)"
21012 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21014 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21015 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21017 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21019 msgid "Image gamma (0-10)"
21022 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21024 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21025 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21027 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21029 msgid "Image properties filter"
21030 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21032 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21033 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21036 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21038 msgid "Transparency mask"
21039 msgstr "გამჭირვალობა"
21041 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21042 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21045 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21047 msgid "Alpha mask video filter"
21048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21050 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21053 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21057 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21059 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21060 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21062 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21063 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21065 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21066 "where to get the required parts.\n"
21067 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21073 msgid "Save Debug Frames"
21074 msgstr "კადრი წამში"
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21077 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21081 msgid "Debug Frame Folder"
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21085 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21090 msgid "Extracted Image Width"
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21094 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21099 msgid "Extracted Image Height"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21103 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21108 msgid "Color when paused"
21109 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21113 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21120 msgstr "დაპაუზებულია"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21124 msgid "Red component of the pause color"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21129 msgid "Pause-Green"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21133 msgid "Green component of the pause color"
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21142 msgid "Blue component of the pause color"
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21146 msgid "Pause-Fadesteps"
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21151 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21160 msgid "Red component of the shutdown color"
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21169 msgid "Green component of the shutdown color"
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21178 msgid "Blue component of the shutdown color"
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21182 msgid "End-Fadesteps"
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21187 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21188 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21192 msgid "Use Software White adjust"
21195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21197 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21206 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21211 msgid "White Green"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21215 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21224 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21228 msgid "Serial Port/Device"
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21233 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21234 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21238 msgid "Edge Weightning"
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21243 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21248 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21252 msgid "Darkness Limit"
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21257 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21258 "than one for letterboxed videos."
21261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21262 msgid "Hue windowing"
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21268 msgid "Used for statistics."
21269 msgstr "სტატისტიკა"
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21272 msgid "Sat windowing"
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21277 msgid "Filter length (ms)"
21280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21282 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21287 msgid "Filter threshold"
21290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21291 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21295 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21299 msgid "Filter Smoothness"
21302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21304 msgid "Filter mode"
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21308 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21313 msgid "No Filtering"
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21324 msgstr "პორტუგალიური"
21326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21328 msgid "Frame delay"
21329 msgstr "კადრი წამში"
21331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21333 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21334 "20ms should do the trick."
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21339 msgid "Channel summary"
21342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21344 msgid "Channel left"
21345 msgstr "არხის სახელი"
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21349 msgid "Channel right"
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21354 msgid "Channel top"
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21359 msgid "Channel bottom"
21360 msgstr "არხის სახელი"
21362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21364 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21399 msgid "Summary gradient"
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21404 msgid "Left gradient"
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21409 msgid "Right gradient"
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21414 msgid "Top gradient"
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21419 msgid "Bottom gradient"
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21424 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21429 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21430 msgstr "ფაილის სახელი"
21432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21434 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21435 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21439 msgid "Use built-in AtmoLight"
21442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21444 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21445 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21449 msgid "AtmoLight Filter"
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21457 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21461 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21465 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21469 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21474 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21475 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21478 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21482 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21486 msgid "Change gradients"
21489 #: modules/video_filter/blend.c:45
21491 msgid "Video pictures blending"
21494 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21496 msgid "Number of time to blend"
21499 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21500 msgid "The number of time the blend will be performed"
21503 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21505 msgid "Alpha of the blended image"
21506 msgstr "X კოორდინატი"
21508 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21509 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21512 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21513 msgid "Image to be blended onto"
21516 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21518 msgid "The image which will be used to blend onto"
21521 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21523 msgid "Chroma for the base image"
21524 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21526 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21527 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21530 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21531 msgid "Image which will be blended."
21534 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21535 msgid "The image blended onto the base image"
21538 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21540 msgid "Chroma for the blend image"
21541 msgstr "X კოორდინატი"
21543 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21544 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21547 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21548 msgid "Blending benchmark filter"
21551 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21555 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21557 msgid "Benchmarking"
21558 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21560 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21565 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21567 msgid "Blend image"
21570 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21572 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21573 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21574 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21580 msgid "Bluescreen U value"
21581 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21583 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21585 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21586 "Defaults to 120 for blue."
21589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21591 msgid "Bluescreen V value"
21592 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21594 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21596 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21597 "Defaults to 90 for blue."
21600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21602 msgid "Bluescreen U tolerance"
21603 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21605 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21607 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21608 "value between 10 and 20 seems sensible."
21611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21613 msgid "Bluescreen V tolerance"
21614 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21616 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21618 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21619 "value between 10 and 20 seems sensible."
21622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21624 msgid "Bluescreen video filter"
21625 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21627 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21630 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21632 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21633 #: modules/video_filter/scene.c:60
21635 msgid "Image width"
21638 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21639 #: modules/video_filter/scene.c:65
21641 msgid "Image height"
21644 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21646 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21647 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21649 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21654 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21656 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21657 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21660 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21662 msgid "Automatically resize and padd a video"
21663 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21665 #: modules/video_filter/chain.c:43
21666 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21669 #: modules/video_filter/clone.c:59
21671 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21672 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21674 #: modules/video_filter/clone.c:62
21676 msgid "Video output modules"
21677 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21679 #: modules/video_filter/clone.c:63
21682 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21683 "separated list of modules."
21684 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21686 #: modules/video_filter/clone.c:69
21688 msgid "Clone video filter"
21691 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21694 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21695 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21696 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21697 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21699 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21700 "წითელი მწვანე თეთრი"
21702 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21704 msgid "Color threshold filter"
21707 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21709 msgid "Saturaton threshold"
21712 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21714 msgid "Similarity threshold"
21717 #: modules/video_filter/crop.c:73
21719 msgid "Crop geometry (pixels)"
21720 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21722 #: modules/video_filter/crop.c:74
21725 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21726 "<left offset> + <top offset>."
21727 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21729 #: modules/video_filter/crop.c:76
21731 msgid "Automatic cropping"
21732 msgstr "ავტომატური"
21734 #: modules/video_filter/crop.c:77
21736 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21737 msgstr "ავტომატური შავი."
21739 #: modules/video_filter/crop.c:80
21740 msgid "Ratio max (x 1000)"
21743 #: modules/video_filter/crop.c:81
21745 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21746 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21750 #: modules/video_filter/crop.c:83
21752 msgid "Manual ratio"
21755 #: modules/video_filter/crop.c:84
21756 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21759 #: modules/video_filter/crop.c:86
21761 msgid "Number of images for change"
21764 #: modules/video_filter/crop.c:87
21766 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21767 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21771 #: modules/video_filter/crop.c:89
21773 msgid "Number of lines for change"
21776 #: modules/video_filter/crop.c:90
21778 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21779 "that ratio changed and trigger recrop."
21782 #: modules/video_filter/crop.c:92
21784 msgid "Number of non black pixels "
21785 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21787 #: modules/video_filter/crop.c:93
21789 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21792 #: modules/video_filter/crop.c:96
21793 msgid "Skip percentage (%)"
21796 #: modules/video_filter/crop.c:97
21798 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21799 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21802 #: modules/video_filter/crop.c:99
21804 msgid "Luminance threshold "
21807 #: modules/video_filter/crop.c:100
21808 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21811 #: modules/video_filter/crop.c:104
21813 msgid "Crop video filter"
21814 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21816 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21818 msgid "Cropping failed"
21819 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21821 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21823 msgid "VLC could not open the video output module."
21824 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21826 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21828 msgid "Pixels to crop from top"
21829 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21831 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21833 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21834 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21836 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21838 msgid "Pixels to crop from bottom"
21839 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21841 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21843 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21844 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21846 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21848 msgid "Pixels to crop from left"
21849 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21851 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21853 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21854 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21856 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21858 msgid "Pixels to crop from right"
21859 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21861 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21863 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21864 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21866 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21868 msgid "Pixels to padd to top"
21869 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21871 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21873 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21874 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21876 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21878 msgid "Pixels to padd to bottom"
21879 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21881 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21883 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21884 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21886 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21888 msgid "Pixels to padd to left"
21889 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21891 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21893 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21894 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21896 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21898 msgid "Pixels to padd to right"
21899 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21901 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21903 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21904 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21906 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21907 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21909 msgid "Video scaling filter"
21910 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21912 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21915 msgstr "დაპაუზებულია"
21917 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21919 msgid "Deinterlace mode"
21920 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21922 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21924 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21925 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21929 msgid "Streaming deinterlace mode"
21930 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21932 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21934 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21935 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21937 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21941 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21945 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21949 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21953 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21955 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21957 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21959 msgid "Deinterlacing video filter"
21962 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21967 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21968 msgid "FIFO which will be read for commands"
21971 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21973 msgid "Output FIFO"
21976 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21977 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21980 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21982 msgid "Dynamic video overlay"
21983 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21985 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21990 #: modules/video_filter/erase.c:55
21995 #: modules/video_filter/erase.c:56
21996 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21999 #: modules/video_filter/erase.c:59
22001 msgid "X coordinate of the mask."
22002 msgstr "X კოორდინატი"
22004 #: modules/video_filter/erase.c:61
22006 msgid "Y coordinate of the mask."
22007 msgstr "Y კოორდინატი"
22009 #: modules/video_filter/erase.c:66
22011 msgid "Erase video filter"
22014 #: modules/video_filter/erase.c:67
22019 #: modules/video_filter/extract.c:63
22021 msgid "RGB component to extract"
22024 #: modules/video_filter/extract.c:64
22025 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22028 #: modules/video_filter/extract.c:75
22030 msgid "Extract RGB component video filter"
22033 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22035 msgid "video-filter-event"
22036 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22038 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22039 msgid "Gaussian's std deviation"
22042 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22044 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22045 "to 3*sigma away in any direction."
22048 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22050 msgid "Gaussian blur video filter"
22053 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22055 msgid "Gaussian Blur"
22058 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22060 msgid "Distort mode"
22063 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22065 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22066 msgstr "რეჟიმი ის და."
22068 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22070 msgid "Gradient image type"
22071 msgstr "ნახატი ტიპი"
22073 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22076 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22078 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22080 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22082 msgid "Apply cartoon effect"
22083 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22085 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22087 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22088 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22090 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22094 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22100 msgid "Gradient video filter"
22103 #: modules/video_filter/grain.c:53
22105 msgid "Grain video filter"
22108 #: modules/video_filter/grain.c:54
22113 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22114 msgid "FFmpeg video filter"
22115 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22117 #: modules/video_filter/invert.c:51
22119 msgid "Invert video filter"
22122 #: modules/video_filter/invert.c:52
22124 msgid "Color inversion"
22127 #: modules/video_filter/logo.c:71
22129 msgid "Logo filenames"
22132 #: modules/video_filter/logo.c:72
22135 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22136 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22137 "simply enter its filename."
22139 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22140 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22142 #: modules/video_filter/logo.c:75
22144 msgid "Logo animation # of loops"
22145 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22147 #: modules/video_filter/logo.c:76
22149 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22150 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22152 #: modules/video_filter/logo.c:78
22154 msgid "Logo individual image time in ms"
22155 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22157 #: modules/video_filter/logo.c:79
22159 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22160 msgstr "ნახატი ის მწ."
22162 #: modules/video_filter/logo.c:82
22164 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22165 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22167 #: modules/video_filter/logo.c:85
22169 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22170 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22172 #: modules/video_filter/logo.c:87
22174 msgid "Transparency of the logo"
22175 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22177 #: modules/video_filter/logo.c:88
22179 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22183 #: modules/video_filter/logo.c:90
22184 msgid "Logo position"
22185 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22187 #: modules/video_filter/logo.c:92
22190 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22191 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22192 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22194 #: modules/video_filter/logo.c:106
22196 msgid "Logo sub filter"
22199 #: modules/video_filter/logo.c:107
22201 msgid "Logo overlay"
22204 #: modules/video_filter/logo.c:127
22206 msgid "Logo video filter"
22207 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22209 #: modules/video_filter/magnify.c:50
22211 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22212 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22214 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22217 msgstr "გაძლიერება"
22219 #: modules/video_filter/marq.c:90
22221 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22222 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22223 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22224 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22225 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22226 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22227 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22228 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22229 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22232 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22234 msgid "X offset, from the left screen edge."
22235 msgstr "X მარცხენა."
22237 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22239 msgid "Y offset, down from the top."
22242 #: modules/video_filter/marq.c:109
22246 #: modules/video_filter/marq.c:110
22249 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22250 "(remains forever)."
22251 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22253 #: modules/video_filter/marq.c:113
22255 msgid "Refresh period in ms"
22256 msgstr "სიის განახლება"
22258 #: modules/video_filter/marq.c:114
22260 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22261 "using meta data or time format string sequences."
22264 #: modules/video_filter/marq.c:130
22266 msgid "Marquee position"
22267 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22269 #: modules/video_filter/marq.c:132
22272 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22273 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22275 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22277 #: modules/video_filter/marq.c:148
22280 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22282 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22284 msgstr "სხვადასხვა"
22286 #: modules/video_filter/marq.c:177
22288 msgid "Marquee display"
22289 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22291 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22294 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22295 "opaque (default)."
22296 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22298 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22300 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22301 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22303 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22305 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22306 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22308 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22310 msgid "Top left corner X coordinate"
22311 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22313 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22315 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22316 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22318 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22320 msgid "Top left corner Y coordinate"
22321 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22323 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22325 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22326 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22328 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22330 msgid "Border width"
22331 msgstr "კონტურის სისქე"
22333 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22335 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22336 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22338 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22340 msgid "Border height"
22341 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22343 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22345 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22346 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22348 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22350 msgid "Mosaic alignment"
22353 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22356 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22359 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22361 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22363 msgid "Positioning method"
22364 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22366 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22369 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22370 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22371 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22372 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22374 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22375 #: modules/video_filter/wall.c:60
22377 msgid "Number of rows"
22380 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22383 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22385 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22387 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22388 #: modules/video_filter/wall.c:56
22390 msgid "Number of columns"
22391 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22393 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22396 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22397 "set to \"fixed\"."
22398 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22402 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22403 msgstr "ორიგინალი."
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22407 msgid "Keep original size"
22408 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22410 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22412 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22413 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22415 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22417 msgid "Elements order"
22418 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22420 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22423 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22424 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22426 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22428 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22430 msgid "Offsets in order"
22431 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22433 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22435 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22436 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22437 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22440 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22443 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22444 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22446 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22448 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22451 msgstr "სტაციონარული"
22453 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22458 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22460 msgid "Mosaic video sub filter"
22463 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22466 msgstr "სხვადასხვა"
22468 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22469 msgid "Blur factor (1-127)"
22472 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22473 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22476 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22478 msgid "Motion blur filter"
22481 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22483 msgid "Motion detect video filter"
22486 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22488 msgid "Motion Detect"
22489 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22491 #: modules/video_filter/noise.c:53
22493 msgid "Noise video filter"
22496 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22497 msgid "OpenCV face detection example filter"
22500 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22502 msgid "OpenCV example"
22503 msgstr "ფაილის გახსნა"
22505 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22506 msgid "Haar cascade filename"
22509 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22510 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22515 msgid "Use input chroma unaltered"
22516 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22519 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22528 msgid "Don't display any video"
22531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22533 msgid "Display the input video"
22536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22538 msgid "Display the processed video"
22541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22542 msgid "Show only errors"
22545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22546 msgid "Show errors and warnings"
22549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22550 msgid "Show everything including debug messages"
22553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22555 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22556 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22564 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22569 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22575 msgid "OpenCV filter chroma"
22576 msgstr "ფაილის გახსნა"
22578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22580 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22585 msgid "Wrapper filter output"
22586 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22589 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22594 msgid "Wrapper filter verbosity"
22595 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22598 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22603 msgid "OpenCV internal filter name"
22604 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22607 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22611 msgid "Configuration file"
22612 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22614 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22616 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22617 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22620 msgid "Path to OSD menu images"
22623 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22625 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22626 "configuration file."
22629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22631 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22632 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22635 msgid "Menu position"
22636 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22641 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22642 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22644 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22648 msgid "Menu timeout"
22649 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22653 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22654 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22660 msgid "Menu update interval"
22661 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22665 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22666 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22667 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22668 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22672 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22677 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22678 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22679 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22680 "is fully transparent (value 0)."
22683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22685 msgid "On Screen Display menu"
22686 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22688 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22691 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22692 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22694 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22696 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22697 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22699 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22700 msgid "Active windows"
22701 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22703 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22705 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22706 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22708 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22709 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22712 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22713 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22716 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22718 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22719 "misalignment due to autoratio control)"
22722 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22723 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22726 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22727 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22730 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22731 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22734 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22735 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22738 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22740 msgid "Attenuation"
22743 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22745 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22746 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22749 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22751 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22754 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22755 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22759 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22763 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22766 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22768 msgid "Attenuation, end (in %)"
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22772 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22775 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22776 msgid "middle position (in %)"
22779 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22781 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22786 msgid "Gamma (Red) correction"
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22791 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22795 msgid "Gamma (Green) correction"
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22800 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22803 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22804 msgid "Gamma (Blue) correction"
22807 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22812 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22813 msgid "Black Crush for Red"
22816 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22820 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22821 msgid "Black Crush for Green"
22824 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22825 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22828 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22829 msgid "Black Crush for Blue"
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22833 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22836 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22837 msgid "White Crush for Red"
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22845 msgid "White Crush for Green"
22848 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22849 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22852 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22853 msgid "White Crush for Blue"
22856 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22857 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22860 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22861 msgid "Black Level for Red"
22864 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22868 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22869 msgid "Black Level for Green"
22872 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22873 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22876 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22877 msgid "Black Level for Blue"
22880 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22881 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22885 msgid "White Level for Red"
22888 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22889 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22892 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22893 msgid "White Level for Green"
22896 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22897 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22900 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22901 msgid "White Level for Blue"
22904 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22905 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22908 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22910 msgid "Xinerama option"
22911 msgstr "ინფორმაცია"
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22914 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22917 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22919 msgid "Post processing quality"
22920 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22922 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22924 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22925 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22926 "looking pictures."
22929 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22930 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22933 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22935 msgid "Video post processing filter"
22936 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22938 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22943 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22948 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22953 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22955 msgid "Psychedelic video filter"
22958 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22960 msgid "Number of puzzle rows"
22963 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22965 msgid "Number of puzzle columns"
22966 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22968 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22969 msgid "Make one tile a black slot"
22972 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22974 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22977 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22979 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22982 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22986 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22991 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22992 msgid "VNC hostname or IP address."
22995 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22998 msgstr "VCD ფორმატი"
23000 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23002 msgid "VNC portnumber."
23003 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23005 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23007 msgid "VNC Password"
23010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23012 msgid "VNC password."
23013 msgstr "SOCKS პაროლი"
23015 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23017 msgid "VNC poll interval"
23018 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23020 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23022 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23025 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23027 msgid "VNC polling"
23028 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23031 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23036 msgid "Mouse events"
23037 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23039 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23041 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23049 msgid "Send key events to VNC host."
23052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23054 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23055 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23056 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23057 "is fully transparent (value 0)."
23060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23061 msgid "Remote-OSD over VNC"
23064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23069 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23071 msgid "Ripple video filter"
23074 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23075 msgid "Angle in degrees"
23078 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23079 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23082 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23084 msgid "Rotate video filter"
23087 #: modules/video_filter/rss.c:129
23091 #: modules/video_filter/rss.c:130
23093 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23094 msgstr "ვებმისამართები"
23096 #: modules/video_filter/rss.c:131
23097 msgid "Speed of feeds"
23100 #: modules/video_filter/rss.c:132
23101 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23104 #: modules/video_filter/rss.c:133
23106 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23108 #: modules/video_filter/rss.c:134
23110 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23113 #: modules/video_filter/rss.c:136
23115 msgid "Refresh time"
23116 msgstr "განაახლების დრო"
23118 #: modules/video_filter/rss.c:137
23120 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23121 "feeds are never updated."
23124 #: modules/video_filter/rss.c:139
23126 msgid "Feed images"
23129 #: modules/video_filter/rss.c:140
23130 msgid "Display feed images if available."
23133 #: modules/video_filter/rss.c:147
23136 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23138 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23140 #: modules/video_filter/rss.c:160
23141 msgid "Text position"
23142 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23144 #: modules/video_filter/rss.c:162
23147 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23148 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23150 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23152 #: modules/video_filter/rss.c:166
23154 msgid "Title display mode"
23155 msgstr "X11 დისპლეი"
23157 #: modules/video_filter/rss.c:167
23159 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23160 "images are enabled, 1 otherwise."
23163 #: modules/video_filter/rss.c:182
23167 #: modules/video_filter/rss.c:182
23169 msgid "Always visible"
23170 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23172 #: modules/video_filter/rss.c:182
23173 msgid "Scroll with feed"
23176 #: modules/video_filter/rss.c:222
23178 msgid "RSS and Atom feed display"
23179 msgstr "ვებმისამართები"
23181 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23183 msgid "RV32 conversion filter"
23184 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23186 #: modules/video_filter/scene.c:57
23187 msgid "Image format"
23188 msgstr "სურათის ფორმატი"
23190 #: modules/video_filter/scene.c:58
23191 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23194 #: modules/video_filter/scene.c:61
23196 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23200 #: modules/video_filter/scene.c:66
23202 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23203 "video characteristics."
23206 #: modules/video_filter/scene.c:70
23208 msgid "Recording ratio"
23211 #: modules/video_filter/scene.c:71
23213 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23216 #: modules/video_filter/scene.c:74
23218 msgid "Filename prefix"
23219 msgstr "ფაილის სახელი"
23221 #: modules/video_filter/scene.c:75
23223 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23224 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23227 #: modules/video_filter/scene.c:79
23229 msgid "Directory path prefix"
23230 msgstr "დირექტორია"
23232 #: modules/video_filter/scene.c:80
23234 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23235 "will be automatically saved in users homedir."
23238 #: modules/video_filter/scene.c:84
23239 msgid "Always write to the same file"
23242 #: modules/video_filter/scene.c:85
23244 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23245 "this case, the number is not appended to the filename."
23248 #: modules/video_filter/scene.c:95
23250 msgid "Scene filter"
23251 msgstr "Access ფილტრები"
23253 #: modules/video_filter/scene.c:96
23255 msgid "Scene video filter"
23256 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23258 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23259 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23262 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23264 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23265 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23267 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23268 msgid "Augment contrast between contours."
23271 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23273 msgid "Sharpen video filter"
23274 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23276 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23278 msgid "Scaling mode"
23279 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23281 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23283 msgid "Scaling mode to use."
23284 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23286 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23287 msgid "Fast bilinear"
23290 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23293 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23295 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23296 msgid "Bicubic (good quality)"
23299 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23300 msgid "Experimental"
23303 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23304 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23307 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23311 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23312 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23315 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23320 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23324 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23329 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23330 msgid "Bicubic spline"
23333 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23338 #: modules/video_filter/transform.c:65
23340 msgid "Transform type"
23343 #: modules/video_filter/transform.c:66
23344 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23347 #: modules/video_filter/transform.c:69
23348 msgid "Rotate by 90 degrees"
23351 #: modules/video_filter/transform.c:70
23352 msgid "Rotate by 180 degrees"
23355 #: modules/video_filter/transform.c:70
23356 msgid "Rotate by 270 degrees"
23359 #: modules/video_filter/transform.c:71
23361 msgid "Flip horizontally"
23364 #: modules/video_filter/transform.c:71
23366 msgid "Flip vertically"
23367 msgstr "ვერტიკალური"
23369 #: modules/video_filter/transform.c:76
23370 msgid "Video transformation filter"
23371 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23373 #: modules/video_filter/wall.c:57
23375 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23376 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23378 #: modules/video_filter/wall.c:61
23380 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23381 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23383 #: modules/video_filter/wall.c:65
23385 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23386 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23388 #: modules/video_filter/wall.c:68
23390 msgid "Element aspect ratio"
23391 msgstr "ვიდეო ტილო"
23393 #: modules/video_filter/wall.c:69
23394 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23397 #: modules/video_filter/wall.c:75
23399 msgid "Wall video filter"
23402 #: modules/video_filter/wall.c:76
23407 #: modules/video_filter/wave.c:54
23409 msgid "Wave video filter"
23412 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23414 msgid "YUVP converter"
23417 #: modules/video_output/aa.c:58
23422 #: modules/video_output/aa.c:61
23424 msgid "ASCII-art video output"
23427 #: modules/video_output/caca.c:83
23429 msgid "Color ASCII art video output"
23430 msgstr "ფერი ვიდეო"
23432 #: modules/video_output/directfb.c:72
23434 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23435 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23437 #: modules/video_output/drawable.c:43
23442 #: modules/video_output/drawable.c:44
23444 msgid "Embedded X window video"
23447 #: modules/video_output/drawable.c:51
23449 msgid "Embedded Windows video"
23452 #: modules/video_output/fb.c:83
23453 msgid "Run fb on current tty."
23456 #: modules/video_output/fb.c:85
23458 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23459 "handling with caution)"
23462 #: modules/video_output/fb.c:96
23463 msgid "Framebuffer resolution to use."
23466 #: modules/video_output/fb.c:98
23468 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23469 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23472 #: modules/video_output/fb.c:101
23473 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23476 #: modules/video_output/fb.c:103
23478 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23479 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23483 #: modules/video_output/fb.c:122
23485 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23486 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23488 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23489 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23490 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23491 msgid "X11 display"
23492 msgstr "X11 დისპლეი"
23494 #: modules/video_output/ggi.c:61
23496 "X11 hardware display to use.\n"
23497 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23500 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23501 msgid "HD1000 video output"
23502 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23504 #: modules/video_output/mga.c:62
23506 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23507 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23509 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23511 msgid "DirectX 3D video output"
23512 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23514 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23516 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23517 "doesn't have any effect when using overlays."
23520 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23521 msgid "Use video buffers in system memory"
23524 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23526 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23527 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23528 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23529 "doesn't have any effect when using overlays."
23532 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23534 msgid "Use triple buffering for overlays"
23535 msgstr "გამოყენება"
23537 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23539 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23540 "better video quality (no flickering)."
23543 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23544 msgid "Name of desired display device"
23547 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23549 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23550 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23551 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23554 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23556 msgid "Enable wallpaper mode "
23557 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23559 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23561 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23562 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23563 "desktop must not already have a wallpaper."
23566 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23567 msgid "DirectX video output"
23568 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23570 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
23573 msgstr "დაპატარავება"
23575 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23576 msgid "OpenGL video output"
23577 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23579 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23580 msgid "Windows GAPI video output"
23581 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23583 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23584 msgid "Windows GDI video output"
23585 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23587 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23588 msgid "OMAP Framebuffer device"
23591 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23592 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23595 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23597 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23601 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23602 msgid "Embed the overlay"
23605 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23606 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23609 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23611 msgid "OMAP framebuffer video output"
23614 #: modules/video_output/opengl.c:111
23616 msgid "OpenGL Provider"
23617 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23619 #: modules/video_output/opengl.c:112
23620 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23623 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23624 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23627 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23628 msgid "QT Embedded display"
23631 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23633 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23634 "the DISPLAY environment variable."
23637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23639 msgid "QT Embedded video output"
23642 #: modules/video_output/sdl.c:115
23644 msgid "SDL chroma format"
23645 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23647 #: modules/video_output/sdl.c:117
23650 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23651 "improve performances by using the most efficient one."
23652 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23654 #: modules/video_output/sdl.c:127
23656 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23657 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23659 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23661 msgid "Snapshot width"
23662 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23664 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23666 msgid "Width of the snapshot image."
23667 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23669 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23671 msgid "Snapshot height"
23672 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23674 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23676 msgid "Height of the snapshot image."
23677 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23679 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23684 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23686 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23689 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23690 msgid "Cache size (number of images)"
23693 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23694 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23697 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23699 msgid "Snapshot output"
23700 msgstr "სურათის გადაღება"
23702 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23703 msgid "SVGAlib video output"
23704 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23706 #: modules/video_output/vmem.c:56
23711 #: modules/video_output/vmem.c:57
23712 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23715 #: modules/video_output/vmem.c:60
23717 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23720 #: modules/video_output/vmem.c:64
23722 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23723 "plane memory address information for use by the video renderer."
23726 #: modules/video_output/vmem.c:75
23728 msgid "Video memory output"
23729 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23731 #: modules/video_output/vmem.c:76
23733 msgid "Video memory"
23734 msgstr "ვიდეო პორტი"
23736 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23738 msgid "XVideo adaptor number"
23739 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23741 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23743 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23744 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23747 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23748 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23750 msgid "Alternate fullscreen method"
23751 msgstr "ალტერნატიული"
23753 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23756 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23758 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23759 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23760 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23761 "show on top of the video."
23764 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23765 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23767 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23768 "DISPLAY environment variable."
23771 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23772 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23773 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23774 msgid "Use shared memory"
23777 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23778 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23779 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23780 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23783 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23784 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23786 msgid "Screen for fullscreen mode."
23787 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23789 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23790 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23792 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23793 "1 for the second."
23796 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23797 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23800 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23801 msgid "X11 video output"
23802 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23804 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23806 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23807 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23812 msgid "XVimage chroma format"
23813 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23818 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23819 "to improve performances by using the most efficient one."
23820 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23824 msgid "XVideo extension video output"
23825 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23827 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23828 msgid "XVMC adaptor number"
23831 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23833 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23834 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23837 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23838 msgid "X11 display name"
23839 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23841 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23843 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23844 "the value of the DISPLAY environment variable."
23847 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23849 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23850 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23852 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23854 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23855 "0 for first screen, 1 for the second."
23858 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23860 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23863 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23865 msgid "You can choose the crop style to apply."
23868 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23870 msgid "XVMC extension video output"
23871 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23873 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23877 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23879 msgid "(Experimental) XCB video output"
23880 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23882 #: modules/video_output/yuv.c:51
23884 msgid "device, fifo or filename"
23885 msgstr "ფაილის არჩევა"
23887 #: modules/video_output/yuv.c:52
23888 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23891 #: modules/video_output/yuv.c:58
23893 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23894 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
23896 #: modules/video_output/yuv.c:59
23898 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23899 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23900 "the output destination."
23903 #: modules/video_output/yuv.c:66
23908 #: modules/video_output/yuv.c:67
23910 msgid "YUV video output"
23911 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23913 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23915 msgid "GaLaktos visualization"
23916 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23918 #: modules/visualization/goom.c:61
23920 msgid "Goom display width"
23921 msgstr "Goom სიგანე"
23923 #: modules/visualization/goom.c:62
23925 msgid "Goom display height"
23926 msgstr "Goom სიმაღლე"
23928 #: modules/visualization/goom.c:63
23930 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23931 "will be prettier but more CPU intensive)."
23934 #: modules/visualization/goom.c:66
23935 msgid "Goom animation speed"
23936 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23938 #: modules/visualization/goom.c:67
23941 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23942 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23944 #: modules/visualization/goom.c:73
23948 #: modules/visualization/goom.c:74
23949 msgid "Goom effect"
23950 msgstr "Goom ეფექტი"
23952 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23953 msgid "Effects list"
23954 msgstr "ეფექტების სია"
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23958 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23959 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23962 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23964 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23965 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23967 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23969 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23970 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23972 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23973 msgid "More bands : 80 / 20"
23976 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23977 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23980 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23981 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23984 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23985 msgid "Band separator"
23988 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23990 msgid "Number of blank pixels between bands."
23991 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23993 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23994 msgid "Amplification"
23995 msgstr "გაძლიერება"
23997 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23998 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24001 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24003 msgid "Enable peaks"
24006 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24008 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24009 msgstr "ასახვა დუიმი."
24011 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24013 msgid "Enable original graphic spectrum"
24014 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24016 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24018 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24019 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24021 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24023 msgid "Enable bands"
24026 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24028 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24029 msgstr "ასახვა დუიმი."
24031 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24033 msgid "Enable base"
24036 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24037 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24040 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24042 msgid "Base pixel radius"
24045 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24047 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24048 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24050 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24052 msgid "Spectral sections"
24055 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24057 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24060 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24062 msgid "Peak height"
24065 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24067 msgid "Total pixel height of the peak items."
24068 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24070 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24072 msgid "Peak extra width"
24075 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24077 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24078 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24080 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24082 msgid "V-plane color"
24085 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24086 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24089 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24090 msgid "Number of stars"
24091 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24093 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24094 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24097 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24100 msgstr "ეკვალაიზერი"
24102 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24104 msgid "Visualizer filter"
24105 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24107 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24108 msgid "Spectrum analyser"
24109 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24111 #~ msgid "Other advanced settings"
24112 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
24115 #~ msgid "Media &Information..."
24116 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
24119 #~ msgid "&Messages..."
24120 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24123 #~ msgid "&Extended Settings..."
24124 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24127 #~ msgid "&Bookmarks..."
24128 #~ msgstr "სანიშნეები"
24131 #~ msgid "&About..."
24132 #~ msgstr "შესახებ..."
24135 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24136 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
24139 #~ msgid "Additional &Sources"
24140 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24142 #~ msgid "American English"
24143 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
24146 #~ msgstr "არაბული"
24149 #~ msgstr "ბენგალი"
24151 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24152 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
24154 #~ msgid "British English"
24155 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
24157 #~ msgid "Bulgarian"
24158 #~ msgstr "ბულგარული"
24161 #~ msgstr "კატალანური"
24163 #~ msgid "Chinese Traditional"
24164 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
24170 #~ msgstr "დანიური"
24173 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
24179 #~ msgstr "ფრანგული"
24181 #~ msgid "Galician"
24182 #~ msgstr "გალიციური"
24184 #~ msgid "Georgian"
24185 #~ msgstr "ქართული"
24188 #~ msgstr "გერმანული"
24193 #~ msgid "Hungarian"
24194 #~ msgstr "უნგრული"
24196 #~ msgid "Indonesian"
24197 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24200 #~ msgstr "იტალიური"
24202 #~ msgid "Japanese"
24203 #~ msgstr "იაპონური"
24206 #~ msgstr "კორეული"
24209 #~ msgstr "მალაიზიური"
24212 #~ msgstr "ოსიტანი"
24215 #~ msgstr "სპარსული"
24218 #~ msgstr "პოლონური"
24220 #~ msgid "Portuguese"
24221 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24223 #~ msgid "Romanian"
24224 #~ msgstr "რუმინული"
24229 #~ msgid "Simplified Chinese"
24230 #~ msgstr "გამარტივებული ჩინური"
24233 #~ msgstr "სერბული"
24236 #~ msgstr "სლოვაკური"
24238 #~ msgid "Slovenian"
24239 #~ msgstr "სლოვენური"
24242 #~ msgstr "ესპანური"
24245 #~ msgstr "შვედური"
24248 #~ msgstr "თურქული"
24250 #~ msgid "Ukrainian"
24251 #~ msgstr "უკრაინული"
24254 #~ msgid "Cancelled"
24255 #~ msgstr "გაუქმება"
24261 #~ msgid "Abkhazian"
24262 #~ msgstr "აფხაზური"
24265 #~ msgid "Afrikaans"
24266 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
24268 #~ msgid "Albanian"
24269 #~ msgstr "ალბანური"
24273 #~ msgstr "ამჰარული"
24275 #~ msgid "Armenian"
24276 #~ msgstr "სომხური"
24279 #~ msgid "Assamese"
24280 #~ msgstr "ასამური"
24289 #~ msgid "Azerbaijani"
24290 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
24293 #~ msgstr "ბაშკირული"
24296 #~ msgstr "ბასკური"
24298 #~ msgid "Belarusian"
24299 #~ msgstr "ბელარუსული"
24306 #~ msgstr "ბისმუთი"
24309 #~ msgstr "ბოსნიური"
24312 #~ msgstr "ბრეტონული"
24315 #~ msgstr "ბურმესი"
24318 #~ msgid "Chamorro"
24322 #~ msgstr "ჩეჩნური"
24329 #~ msgstr "ჩუვაშური"
24332 #~ msgstr "კორნიული"
24334 #~ msgid "Corsican"
24335 #~ msgstr "კორსიკული"
24338 #~ msgid "Dzongkha"
24342 #~ msgstr "ინგლისური"
24344 #~ msgid "Esperanto"
24345 #~ msgstr "ესპერანტო"
24347 #~ msgid "Estonian"
24348 #~ msgstr "ესტონური"
24351 #~ msgstr "ფარიესი"
24355 #~ msgstr "ფრიზიული"
24358 #~ msgstr "ირლანდიური"
24361 #~ msgid "Gallegan"
24362 #~ msgstr "გალიციური"
24367 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24368 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
24371 #~ msgstr "გუარანი"
24373 #~ msgid "Gujarati"
24374 #~ msgstr "გუჯარათი"
24384 #~ msgid "Hiri Motu"
24385 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
24387 #~ msgid "Icelandic"
24388 #~ msgstr "ისლანდიური"
24390 #~ msgid "Inuktitut"
24391 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
24393 #~ msgid "Interlingue"
24394 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
24396 #~ msgid "Interlingua"
24397 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
24400 #~ msgid "Javanese"
24401 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24404 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
24405 #~ msgstr "გრენლანდიური"
24408 #~ msgstr "კანადური"
24410 #~ msgid "Kashmiri"
24411 #~ msgstr "ქაშმირული"
24414 #~ msgstr "ქხმერული"
24420 #~ msgid "Kinyarwanda"
24421 #~ msgstr "კინიარვანდა"
24424 #~ msgstr "ყირღიზული"
24430 #~ msgid "Kuanyama"
24431 #~ msgstr "კუნიამა"
24434 #~ msgstr "ქურთული"
24440 #~ msgstr "ლათინური"
24443 #~ msgstr "ლატვიური"
24446 #~ msgstr "ლინგალა"
24448 #~ msgid "Lithuanian"
24449 #~ msgstr "ლიტვური"
24451 #~ msgid "Macedonian"
24452 #~ msgstr "მაკედონიური"
24454 #~ msgid "Marshall"
24455 #~ msgstr "მარშალი"
24457 #~ msgid "Malayalam"
24458 #~ msgstr "მალაიალამური"
24464 #~ msgstr "მარათჰი"
24466 #~ msgid "Malagasy"
24467 #~ msgstr "მალაგასური"
24470 #~ msgstr "მალტური"
24472 #~ msgid "Moldavian"
24473 #~ msgstr "მოლდავური"
24475 #~ msgid "Mongolian"
24476 #~ msgstr "მონღოლური"
24488 #~ msgstr "ნეპალური"
24490 #~ msgid "Norwegian"
24491 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24494 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
24495 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24498 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
24499 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24502 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
24503 #~ msgstr "ოსიტანი"
24512 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
24533 #~ msgid "Croatian"
24534 #~ msgstr "ხორვატიული"
24537 #~ msgid "Sinhalese"
24538 #~ msgstr "სინჰალური"
24541 #~ msgid "Northern Sami"
24542 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
24545 #~ msgstr "სამოური"
24555 #~ msgstr "სომალური"
24558 #~ msgid "Sardinian"
24559 #~ msgstr "სარდინიული"
24566 #~ msgid "Sundanese"
24567 #~ msgstr "სუდანური"
24571 #~ msgstr "სუახილი"
24573 #~ msgid "Tahitian"
24574 #~ msgstr "ტაიტური"
24577 #~ msgstr "თამილური"
24580 #~ msgstr "თათრული"
24583 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
24586 #~ msgstr "ტაჯიკური"
24589 #~ msgstr "ტაგალოგი"
24592 #~ msgstr "ტაილანდური"
24595 #~ msgstr "ტიბეტური"
24597 #~ msgid "Tigrinya"
24598 #~ msgstr "ტიგრინია"
24601 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
24602 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
24611 #~ msgstr "თურქმენული"
24625 #~ msgstr "უზბეკური"
24627 #~ msgid "Vietnamese"
24628 #~ msgstr "ვიეტნამური"
24632 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
24635 #~ msgstr "შოტლანდიური"
24659 #~ msgid "Illegal Polarization"
24660 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
24664 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
24665 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24671 #~ msgid "EyeTV access module"
24672 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24675 #~ msgid "Bandwidth limiter"
24676 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
24678 #~ msgid "Record directory"
24679 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
24682 #~ msgid "Timeshift"
24687 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
24689 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24693 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24694 #~ "\" will be used for OSS."
24695 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24699 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24700 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
24701 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24704 #~ msgid "Audio method"
24709 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
24710 #~ "device will be used."
24711 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24715 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
24716 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24719 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
24723 #~ msgid "spatializer"
24724 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
24727 #~ msgid "aRts audio output"
24728 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24730 #~ msgid "EsounD audio output"
24731 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24734 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24737 #~ msgid "Dirac video decoder"
24738 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24740 #~ msgid "Dirac video encoder"
24741 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
24747 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24748 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24751 #~ msgid "Kate comment"
24752 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24754 #~ msgid "Speex comment"
24755 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
24757 #~ msgid "Theora comment"
24758 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24760 #~ msgid "Vorbis comment"
24761 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
24764 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
24765 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
24771 #~ msgid "Backward"
24772 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24775 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24776 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
24779 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24780 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
24782 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
24783 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
24785 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
24786 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
24789 #~ msgid "4:3 subtitles"
24790 #~ msgstr "ტიტრები"
24793 #~ msgid "16:9 subtitles"
24794 #~ msgstr "ტიტრები"
24797 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24798 #~ msgstr "ტიტრები"
24800 #~ msgid "Quick Open File..."
24801 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
24803 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24804 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24806 #~ msgid "Access Filter"
24807 #~ msgstr "Access ფილტრი"
24810 #~ msgid "Save As:"
24811 #~ msgstr " შენახვა "
24815 #~ msgstr "გააჩუმე"
24821 #~ msgid "Select a name for the logs file"
24822 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24825 #~ msgid "Open playlist file"
24826 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
24829 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
24830 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24833 #~ msgid "Audio Port:"
24834 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
24837 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
24838 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24841 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24842 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24845 #~ msgid "&Playlist"
24846 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24849 #~ msgid "Show P&laylist"
24850 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24853 #~ msgid "&Preferences..."
24854 #~ msgstr "პარამეტრები..."
24857 #~ msgid "Load File..."
24858 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24862 #~ msgstr "ხელსაწყო"
24865 #~ msgid "Show Playlist"
24866 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24869 #~ msgid "Minimal View..."
24870 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24873 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24874 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24877 #~ msgid "Capture mode"
24881 #~ msgid "Select the capture device type"
24882 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24885 #~ msgid "Card Selection"
24886 #~ msgstr "&არჩეული"
24888 #~ msgid "Advanced options..."
24889 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24892 #~ msgid "Disc Selection"
24893 #~ msgstr "&არჩეული"
24896 #~ msgid "Disc device"
24897 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24900 #~ msgid "Starting Position"
24901 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24904 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24905 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
24908 #~ msgid "Customize"
24909 #~ msgstr "გამართვა:"
24915 #~ msgid "Play locally"
24916 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24919 #~ msgid "Video Port"
24920 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
24923 #~ msgid "Mount Point"
24924 #~ msgstr "მონღოლური"
24927 #~ msgid "Login:pass:"
24931 #~ msgid "Encapsulation"
24932 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
24934 #~ msgid "Video codec"
24935 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
24937 #~ msgid "Audio codec"
24938 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
24941 #~ msgid "Overlay subtitles on the video"
24942 #~ msgstr "ტიტრები"
24944 #~ msgid "Group name"
24945 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
24948 #~ msgid "Stream all elementary streams"
24949 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24952 #~ msgid "Interface Type"
24953 #~ msgstr "ინტერფეისი"
24957 #~ msgstr "ფაილები"
24960 #~ msgid "Display mode"
24961 #~ msgstr "დისპლეი"
24964 #~ msgid "Integrate video in interface"
24965 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
24968 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
24969 #~ msgstr "შავი დუიმი"
24972 #~ msgid "Skin file"
24976 #~ msgid "Instances"
24977 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24980 #~ msgid "File associations:"
24981 #~ msgstr "აღწერილობა"
24985 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
24986 #~ "playlist|*.xspf"
24987 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
24990 #~ msgid "WinCE interface module"
24991 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24994 #~ msgid "RRD output file"
24995 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
24998 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25001 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25002 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25005 #~ msgid "Image video output"
25012 #~ msgid "Transparent Cube"
25013 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25015 #~ msgid "Cylinder"
25016 #~ msgstr "ცილინდრი"
25020 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25027 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25028 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25031 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25032 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25035 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25036 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25038 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25039 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25042 #~ msgid "Number of bands"
25045 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25046 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25049 #~ msgid "MusicBrainz"
25050 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25053 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25054 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25057 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25058 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25061 #~ msgid "Seam Carving"
25064 #~ msgid "Audio CD - Track "
25065 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25068 #~ msgid "VLC - Controller"
25069 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25076 #~ msgid "Extended settings"
25077 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25080 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25081 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25084 #~ msgid "&Update List"
25085 #~ msgstr "განახლებები"
25088 #~ msgid "Choose subtitles file"
25089 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25092 #~ msgid "Undock from Interface"
25093 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25100 #~ msgid "Add Interfaces"
25101 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25104 #~ msgid "&Equalizer"
25105 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25109 #~ msgstr "სათაური"
25111 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25112 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"