Update pot and po files
[vlc.git] / po / hi.po
blob93aca9465cdb562f39f88d97d1172fce7f71fe95
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: include/vlc_common.h:924
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
41 msgid "General"
42 msgstr "सामान्य"
44 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
46 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 msgid "Interface"
48 msgstr "इंटरफ़ेस"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr ""
54 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 #, fuzzy
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:49
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr ""
67 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
68 msgid "Control interfaces"
69 msgstr ""
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 msgstr ""
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
77 msgid "Hotkeys settings"
78 msgstr ""
80 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
81 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
82 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
83 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
84 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
85 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
86 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
87 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio"
93 msgstr "आवाज़"
95 #: include/vlc_config_cat.h:59
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr ""
99 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
105 #: src/video_output/video_output.c:434
106 #, fuzzy
107 msgid "Filters"
108 msgstr "फिल्टर"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
115 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr ""
119 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
124 msgid "Output modules"
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "These are general settings for audio output modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "विभिन्न"
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
142 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
143 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
144 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
153 #: modules/stream_out/transcode.c:167
154 #, fuzzy
155 msgid "Video"
156 msgstr ""
157 "वीडियो\n"
158 "— Ravishankar Shrivastava\n"
159 "वीडियो"
161 #: include/vlc_config_cat.h:80
162 #, fuzzy
163 msgid "Video settings"
164 msgstr ""
165 "वीडियो\n"
166 "वीडियो सेट्टिं्ग"
168 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
170 #, fuzzy
171 msgid "General video settings"
172 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
174 #: include/vlc_config_cat.h:87
175 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:91
179 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 msgid "Subtitles/OSD"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid ""
188 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
189 "subpictures\"."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 msgid "Input / Codecs"
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:104
197 msgid ""
198 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
199 "VLC. Encoder settings can also be found here."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:107
203 msgid "Access modules"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid ""
208 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
209 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 msgid "Access filters"
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid ""
218 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
219 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
220 "you are doing."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Demuxers"
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Video codecs"
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Audio codecs"
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:128
248 msgid "Other codecs"
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:129
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
262 msgid "Stream output"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:137
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 msgid ""
286 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
287 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
288 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each muxer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:155
293 msgid "Access output"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:157
297 msgid ""
298 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
299 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
300 "should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each access output."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
328 #: modules/services_discovery/sap.c:323
329 msgid "SAP"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:178
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:181
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
340 msgid "VOD"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:182
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
348 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "गीत-सूची"
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "विस्तृत"
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Other advanced settings"
406 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
408 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
409 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
412 msgid "Network"
413 msgstr "नेटवर्क"
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_config_cat.h:238
458 msgid "No help available"
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_config_cat.h:239
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_interface.h:146
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
469 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
473 msgid "Quick &Open File..."
474 msgstr ""
476 #: include/vlc_intf_strings.h:34
477 #, fuzzy
478 msgid "&Advanced Open..."
479 msgstr "विस्तृत"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
490 #, fuzzy
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "नेविगेशन"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 msgid "Codec Information..."
496 msgstr ""
498 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
499 msgid "Messages..."
500 msgstr ""
502 #: include/vlc_intf_strings.h:44
503 #, fuzzy
504 msgid "Extended settings..."
505 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:45
508 msgid "Go to specific time..."
509 msgstr ""
511 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
512 #, fuzzy
513 msgid "Bookmarks..."
514 msgstr "पसंद"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:47
517 msgid "VLM Configuration..."
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
521 #, fuzzy
522 msgid "About..."
523 msgstr "के बारेे में..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
533 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
542 msgid "Play"
543 msgstr ""
545 #: include/vlc_intf_strings.h:53
546 msgid "Fetch information"
547 msgstr ""
549 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
551 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
552 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
557 msgid "Delete"
558 msgstr ""
560 #: include/vlc_intf_strings.h:55
561 msgid "Information..."
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:56
565 msgid "Sort"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:57
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
570 msgid "Add node"
571 msgstr ""
573 #: include/vlc_intf_strings.h:58
574 msgid "Stream..."
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_intf_strings.h:59
578 msgid "Save..."
579 msgstr ""
581 #: include/vlc_intf_strings.h:60
582 #, fuzzy
583 msgid "Open Folder..."
584 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
587 msgid "Repeat all"
588 msgstr ""
590 #: include/vlc_intf_strings.h:65
591 msgid "Repeat one"
592 msgstr ""
594 #: include/vlc_intf_strings.h:66
595 msgid "No repeat"
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
599 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
600 msgid "Random"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:69
604 msgid "Random off"
605 msgstr ""
607 #: include/vlc_intf_strings.h:71
608 #, fuzzy
609 msgid "Add to playlist"
610 msgstr "गीत-सूची"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:72
613 msgid "Add to media library"
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:74
617 #, fuzzy
618 msgid "Add file..."
619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:75
622 #, fuzzy
623 msgid "Advanced open..."
624 msgstr "विस्तृत"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:76
627 msgid "Add directory..."
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:78
631 msgid "Save playlist to file..."
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:79
635 msgid "Load playlist file..."
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:81
639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
640 msgid "Search"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:82
644 msgid "Search filter"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:84
648 msgid "Additional sources"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:88
652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
653 msgid ""
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 "them."
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
660 msgid "Image clone"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:94
664 msgid "Clone the image"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
668 #, fuzzy
669 msgid "Magnification"
670 msgstr "नेविगेशन"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:97
673 msgid ""
674 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 "be magnified."
676 msgstr ""
678 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
679 msgid "Waves"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:101
683 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:103
687 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:105
691 msgid "Image colors inversion"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:107
695 msgid "Split the image to make an image wall"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:109
699 msgid ""
700 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
701 "The video gets split in parts that you must sort."
702 msgstr ""
704 #: include/vlc_intf_strings.h:112
705 msgid ""
706 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
707 "Try changing the various settings for different effects"
708 msgstr ""
710 #: include/vlc_intf_strings.h:115
711 msgid ""
712 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
713 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
714 "settings."
715 msgstr ""
717 #: include/vlc_intf_strings.h:119
718 msgid ""
719 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
720 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
721 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
722 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
723 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
724 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
725 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
726 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
727 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
728 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
729 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
730 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
731 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
732 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
733 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
735 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
736 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
737 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
738 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
739 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
740 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
741 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
742 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
743 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
744 "b> VLC media player.</p></body></html>"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
748 #: src/audio_output/filters.c:225
749 #, fuzzy
750 msgid "Audio filtering failed"
751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
753 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
754 #: src/audio_output/filters.c:226
755 #, c-format
756 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
760 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
761 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
762 msgid "Disable"
763 msgstr "निष्क्रिय"
765 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
766 msgid "Spectrometer"
767 msgstr ""
769 #: src/audio_output/input.c:98
770 msgid "Scope"
771 msgstr "स्कोप"
773 #: src/audio_output/input.c:100
774 msgid "Spectrum"
775 msgstr ""
777 #: src/audio_output/input.c:102
778 #, fuzzy
779 msgid "Vu meter"
780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
782 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
785 msgid "Equalizer"
786 msgstr ""
788 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
789 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
790 msgid "Audio filters"
791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
793 #: src/audio_output/input.c:181
794 msgid "Replay gain"
795 msgstr ""
797 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
798 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
800 msgid "Audio Channels"
801 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
803 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
805 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
806 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
807 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
808 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
809 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
810 msgid "Stereo"
811 msgstr "स्टिरियो"
813 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
814 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
817 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
821 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
823 msgid "Left"
824 msgstr "बांये"
826 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
827 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
830 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
832 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
834 msgid "Right"
835 msgstr "दाँया"
837 #: src/audio_output/output.c:135
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
841 #: src/audio_output/output.c:147
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr ""
845 #: src/config/file.c:584
846 msgid "key"
847 msgstr ""
849 #: src/config/file.c:593
850 msgid "boolean"
851 msgstr ""
853 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
854 msgid "integer"
855 msgstr ""
857 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
858 msgid "float"
859 msgstr ""
861 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
862 msgid "string"
863 msgstr ""
865 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
866 #: src/playlist/loadsave.c:147
867 msgid "Media Library"
868 msgstr ""
870 #: src/extras/getopt.c:633
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
873 msgstr ""
875 #: src/extras/getopt.c:658
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr ""
880 #: src/extras/getopt.c:663
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr ""
885 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
888 msgstr ""
890 #: src/extras/getopt.c:710
891 #, c-format
892 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
893 msgstr ""
895 #: src/extras/getopt.c:714
896 #, c-format
897 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
898 msgstr ""
900 #: src/extras/getopt.c:740
901 #, c-format
902 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
903 msgstr ""
905 #: src/extras/getopt.c:743
906 #, c-format
907 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
908 msgstr ""
910 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
911 #, c-format
912 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
913 msgstr ""
915 #: src/extras/getopt.c:820
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
918 msgstr ""
920 #: src/extras/getopt.c:838
921 #, c-format
922 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
923 msgstr ""
925 #: src/input/control.c:314
926 #, c-format
927 msgid "Bookmark %i"
928 msgstr ""
930 #: src/input/decoder.c:111
931 #, fuzzy
932 msgid "No suitable decoder module"
933 msgstr "फैल"
935 #: src/input/decoder.c:112
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
939 "there is no way for you to fix this."
940 msgstr ""
942 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
943 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
944 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
945 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
946 #: modules/stream_out/es.c:385
947 msgid "Streaming / Transcoding failed"
948 msgstr ""
950 #: src/input/decoder.c:168
951 msgid "VLC could not open the packetizer module."
952 msgstr ""
954 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
955 msgid "VLC could not open the decoder module."
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
959 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
960 #: modules/access/cdda/info.c:939
961 #, c-format
962 msgid "Track %i"
963 msgstr ""
965 #: src/input/es_out.c:667
966 #, c-format
967 msgid "%s [%s %d]"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
971 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
973 msgid "Program"
974 msgstr "प्रोग्राम"
976 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
977 msgid "Closed captions 1"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
981 msgid "Closed captions 2"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
985 msgid "Closed captions 3"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
989 msgid "Closed captions 4"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
993 #, c-format
994 msgid "Stream %d"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1001 msgid "Codec"
1002 msgstr "कोडेक"
1004 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1008 msgid "Language"
1009 msgstr "भाषा"
1011 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1013 msgid "Type"
1014 msgstr "क़िस्म"
1016 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1017 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1019 msgid "Channels"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1023 msgid "Sample rate"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2066
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%u Hz"
1029 msgstr "%d हर्त्ज"
1031 #: src/input/es_out.c:2072
1032 msgid "Bits per sample"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1036 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1037 msgid "Bitrate"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/es_out.c:2078
1041 #, c-format
1042 msgid "%u kb/s"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:2089
1046 msgid "Resolution"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:2095
1050 msgid "Display resolution"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1054 msgid "Frame rate"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/es_out.c:2112
1058 msgid "Subtitle"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/input.c:2326
1062 msgid "Your input can't be opened"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/input.c:2327
1066 #, c-format
1067 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/input.c:2425
1071 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/input.c:2426
1075 #, c-format
1076 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1080 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1081 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Title"
1089 msgstr "फैल"
1091 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1093 msgid "Artist"
1094 msgstr "कलाकार"
1096 #: src/input/meta.c:54
1097 msgid "Genre"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1101 msgid "Copyright"
1102 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1104 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1105 msgid "Album"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/meta.c:57
1109 msgid "Track number"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1113 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1115 msgid "Description"
1116 msgstr "विवरण"
1118 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1119 msgid "Rating"
1120 msgstr "दर्जा"
1122 #: src/input/meta.c:60
1123 msgid "Date"
1124 msgstr "तारीख़"
1126 #: src/input/meta.c:61
1127 msgid "Setting"
1128 msgstr "समायोजन"
1130 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1131 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1133 msgid "URL"
1134 msgstr "यूआरएल"
1136 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1137 msgid "Now Playing"
1138 msgstr "अभि बज"
1140 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1141 msgid "Publisher"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/meta.c:66
1145 msgid "Encoded by"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/meta.c:67
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Artwork URL"
1151 msgstr "यूआरएल"
1153 #: src/input/meta.c:68
1154 msgid "Track ID"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:122
1158 msgid "Bookmark"
1159 msgstr "पसंद"
1161 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1162 msgid "Programs"
1163 msgstr "प्रोग्राम"
1165 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1166 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1167 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1169 msgid "Chapter"
1170 msgstr "अध्याय"
1172 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1173 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1174 msgid "Navigation"
1175 msgstr "नेविगेशन"
1177 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1179 msgid "Video Track"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1184 msgid "Audio Track"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1189 msgid "Subtitles Track"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/var.c:269
1193 msgid "Next title"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/var.c:274
1197 msgid "Previous title"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/var.c:297
1201 #, c-format
1202 msgid "Title %i"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1206 #, c-format
1207 msgid "Chapter %i"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1213 msgid "Next chapter"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1217 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1218 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1219 msgid "Previous chapter"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1223 #, c-format
1224 msgid "Media: %s"
1225 msgstr ""
1227 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1228 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1230 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1237 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1238 msgid "Cancel"
1239 msgstr ""
1241 #: src/interface/interaction.c:278
1242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1244 msgid "Ok"
1245 msgstr ""
1247 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1248 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1249 msgid "Add Interface"
1250 msgstr ""
1252 #: src/interface/interface.c:200
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Telnet Interface"
1255 msgstr "इंटरफ़ेस"
1257 #: src/interface/interface.c:203
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Web Interface"
1260 msgstr "इंटरफ़ेस"
1262 #: src/interface/interface.c:206
1263 msgid "Debug logging"
1264 msgstr ""
1266 #: src/interface/interface.c:209
1267 msgid "Mouse Gestures"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1271 #: src/modules/cache.c:507
1272 msgid "C"
1273 msgstr "सी"
1275 #: src/libvlc.c:1122
1276 msgid ""
1277 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1278 "interface."
1279 msgstr ""
1281 #: src/libvlc.c:1575
1282 msgid " (default enabled)"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.c:1576
1286 msgid " (default disabled)"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1290 msgid "Note:"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1294 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.c:1843
1298 #, c-format
1299 msgid "VLC version %s\n"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.c:1844
1303 #, c-format
1304 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc.c:1846
1308 #, c-format
1309 msgid "Compiler: %s\n"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.c:1848
1313 #, c-format
1314 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc.c:1884
1318 msgid ""
1319 "\n"
1320 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc.c:1904
1324 msgid ""
1325 "\n"
1326 "Press the RETURN key to continue...\n"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1330 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1331 msgid "Zoom"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1335 msgid "1:4 Quarter"
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1339 msgid "1:2 Half"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1343 msgid "1:1 Original"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1347 msgid "2:1 Double"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Auto"
1353 msgstr "आवाज़"
1355 #: src/libvlc-module.c:85
1356 msgid "American English"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1360 msgid "Arabic"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:87
1364 msgid "Brazilian Portuguese"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:88
1368 msgid "British English"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1372 msgid "Catalan"
1373 msgstr "केटेलन"
1375 #: src/libvlc-module.c:90
1376 msgid "Chinese Traditional"
1377 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1379 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1380 msgid "Czech"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1384 msgid "Danish"
1385 msgstr "दानिश"
1387 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1388 msgid "Dutch"
1389 msgstr "डच"
1391 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1392 msgid "Finnish"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1396 msgid "French"
1397 msgstr "फ्रांसीसी"
1399 #: src/libvlc-module.c:96
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Galician"
1402 msgstr "इतालवी"
1404 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1405 msgid "Georgian"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1409 msgid "German"
1410 msgstr "जर्मनी"
1412 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1413 msgid "Hebrew"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1417 msgid "Hungarian"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1421 msgid "Italian"
1422 msgstr "इतालवी"
1424 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1425 msgid "Japanese"
1426 msgstr "जापानी"
1428 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1429 msgid "Korean"
1430 msgstr "कोरियाई"
1432 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1433 msgid "Malay"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:105
1437 msgid "Occitan"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1441 msgid "Persian"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1445 msgid "Polish"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1449 msgid "Romanian"
1450 msgstr "रोमानियाई"
1452 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1453 msgid "Russian"
1454 msgstr "रूसी"
1456 #: src/libvlc-module.c:110
1457 msgid "Simplified Chinese"
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1461 msgid "Slovak"
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1465 msgid "Slovenian"
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1469 msgid "Spanish"
1470 msgstr "स्पेनी"
1472 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1473 msgid "Swedish"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1477 msgid "Turkish"
1478 msgstr "तुर्की"
1480 #: src/libvlc-module.c:135
1481 msgid ""
1482 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1483 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1484 "related options."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:139
1488 msgid "Interface module"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:141
1492 msgid ""
1493 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best module available."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1498 msgid "Extra interface modules"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:147
1502 msgid ""
1503 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1504 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1505 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1506 "\", \"gestures\" ...)"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:154
1510 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:156
1514 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:158
1518 msgid ""
1519 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1520 "1=warnings, 2=debug)."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:161
1524 msgid "Be quiet"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:163
1528 msgid "Turn off all warning and information messages."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:165
1532 msgid "Default stream"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:167
1536 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:170
1540 msgid ""
1541 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1542 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:174
1546 msgid "Color messages"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:176
1550 msgid ""
1551 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1552 "needs Linux color support for this to work."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:179
1556 msgid "Show advanced options"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:181
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1562 "available options, including those that most users should never touch."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1566 msgid "Show interface with mouse"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:187
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1572 "edge of the screen in fullscreen mode."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:190
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Interface interaction"
1578 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1580 #: src/libvlc-module.c:192
1581 msgid ""
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:202
1587 msgid ""
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:208
1595 msgid "Audio output module"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:210
1599 msgid ""
1600 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1601 "automatically select the best method available."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1605 #: modules/stream_out/display.c:41
1606 msgid "Enable audio"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:216
1610 msgid ""
1611 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1612 "not take place, thus saving some processing power."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:220
1616 msgid "Force mono audio"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:221
1620 msgid "This will force a mono audio output."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:224
1624 msgid "Default audio volume"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:226
1628 msgid ""
1629 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:229
1633 msgid "Audio output saved volume"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:231
1637 msgid ""
1638 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1639 "should not change this option manually."
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:234
1643 msgid "Audio output volume step"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:236
1647 msgid ""
1648 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1649 "0 to 1024."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:239
1653 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:241
1657 msgid ""
1658 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1659 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:245
1663 msgid "High quality audio resampling"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:247
1667 msgid ""
1668 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1669 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1670 "resampling algorithm will be used instead."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:252
1674 msgid "Audio desynchronization compensation"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:254
1678 msgid ""
1679 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1680 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:257
1684 msgid "Audio output channels mode"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:259
1688 msgid ""
1689 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1690 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1691 "played)."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1696 msgid "Use S/PDIF when available"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:265
1700 msgid ""
1701 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1702 "audio stream being played."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1707 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:270
1711 msgid ""
1712 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1713 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1714 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1715 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1720 msgid "On"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1724 msgid "Off"
1725 msgstr "बन्द"
1727 #: src/libvlc-module.c:282
1728 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:285
1732 msgid "Audio visualizations "
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:287
1736 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:291
1740 msgid "Replay gain mode"
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:293
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Select the replay gain mode"
1746 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1748 #: src/libvlc-module.c:295
1749 msgid "Replay preamp"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:297
1753 msgid ""
1754 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1755 "replay gain information"
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:300
1759 msgid "Default replay gain"
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:302
1763 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:304
1767 msgid "Peak protection"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:306
1771 msgid "Protect against sound clipping"
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1776 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1777 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1778 msgid "None"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1782 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1783 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1787 msgid "Track"
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:319
1791 msgid ""
1792 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1793 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1794 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1795 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1796 "options."
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:325
1800 msgid "Video output module"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:327
1804 msgid ""
1805 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1806 "automatically select the best method available."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1810 #: modules/stream_out/display.c:43
1811 msgid "Enable video"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:332
1815 msgid ""
1816 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1817 "not take place, thus saving some processing power."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1823 msgid "Video width"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:337
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1829 "characteristics."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1834 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1835 msgid "Video height"
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:342
1839 msgid ""
1840 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1841 "video characteristics."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:345
1845 msgid "Video X coordinate"
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:347
1849 msgid ""
1850 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1851 "coordinate)."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:350
1855 msgid "Video Y coordinate"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:352
1859 msgid ""
1860 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1861 "coordinate)."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:355
1865 msgid "Video title"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:357
1869 msgid ""
1870 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1871 "interface)."
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:360
1875 msgid "Video alignment"
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:362
1879 msgid ""
1880 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1881 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1882 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1888 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1889 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1891 msgid "Center"
1892 msgstr "बीच में"
1894 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1895 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1899 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1901 msgid "Top"
1902 msgstr "ऊपर"
1904 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1905 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1907 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1909 msgid "Bottom"
1910 msgstr "नीचे"
1912 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1913 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1914 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1915 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1916 #: modules/video_filter/rss.c:172
1917 msgid "Top-Left"
1918 msgstr "ऊपर-बांये"
1920 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1921 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1922 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1924 #: modules/video_filter/rss.c:172
1925 msgid "Top-Right"
1926 msgstr "ऊपर-दायें"
1928 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1929 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1930 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1931 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1932 #: modules/video_filter/rss.c:172
1933 msgid "Bottom-Left"
1934 msgstr "नीचे-बांये"
1936 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1937 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1938 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1939 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1940 #: modules/video_filter/rss.c:172
1941 msgid "Bottom-Right"
1942 msgstr "नीचे-दायें"
1944 #: src/libvlc-module.c:370
1945 msgid "Zoom video"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:372
1949 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:374
1953 msgid "Grayscale video output"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:376
1957 msgid ""
1958 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1959 "save some processing power."
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:379
1963 msgid "Embedded video"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:381
1967 msgid "Embed the video output in the main interface."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:383
1971 msgid "Fullscreen video output"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:385
1975 msgid "Start video in fullscreen mode"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:387
1979 msgid "Overlay video output"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:389
1983 msgid ""
1984 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1985 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
1989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1990 msgid "Always on top"
1991 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1993 #: src/libvlc-module.c:394
1994 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:396
1998 msgid "Show media title on video."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:398
2002 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:400
2006 msgid "Show video title for x miliseconds."
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:402
2010 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:404
2014 msgid "Position of video title."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:406
2018 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:408
2022 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:411
2026 msgid ""
2027 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2028 "3000 ms (3 sec.)"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:419
2032 msgid "Disable screensaver"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:420
2036 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:422
2040 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:423
2044 msgid ""
2045 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2046 "computer being suspended because of inactivity."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2050 msgid "Window decorations"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:428
2054 msgid ""
2055 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2056 "giving a \"minimal\" window."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:431
2060 msgid "Video output filter module"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:433
2064 msgid ""
2065 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2066 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:437
2070 msgid "Video filter module"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:439
2074 msgid ""
2075 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2076 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:443
2080 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:445
2084 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2088 msgid "Video snapshot file prefix"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:451
2092 msgid "Video snapshot format"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:453
2096 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:455
2100 msgid "Display video snapshot preview"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:457
2104 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:459
2108 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:461
2112 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:463
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Video snapshot width"
2118 msgstr "िवडीयो"
2120 #: src/libvlc-module.c:465
2121 msgid ""
2122 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2123 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:469
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr "िवडीयो"
2131 #: src/libvlc-module.c:471
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:475
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:477
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:481
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:483
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:490
2162 msgid "Custom crop ratios list"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:492
2166 msgid ""
2167 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2168 "crop ratios list."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:495
2172 msgid "Custom aspect ratios list"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:497
2176 msgid ""
2177 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2178 "aspect ratio list."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:500
2182 msgid "Fix HDTV height"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:502
2186 msgid ""
2187 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2188 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2189 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:507
2193 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:509
2197 msgid ""
2198 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2199 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2200 "order to keep proportions."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2204 msgid "Skip frames"
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:515
2208 msgid ""
2209 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2210 "computer is not powerful enough"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:518
2214 msgid "Drop late frames"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:520
2218 msgid ""
2219 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2220 "intended display date)."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:523
2224 msgid "Quiet synchro"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:525
2228 msgid ""
2229 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2230 "synchronization mechanism."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:534
2234 msgid ""
2235 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2236 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2237 "channel."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:538
2241 msgid "Clock reference average counter"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:540
2245 msgid ""
2246 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2247 "to 10000."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:543
2251 msgid "Clock synchronisation"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:545
2255 msgid ""
2256 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2257 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2261 msgid "Network synchronisation"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:550
2265 msgid ""
2266 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2267 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2271 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2274 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2281 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2282 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2283 msgid "Default"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2287 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2288 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2292 msgid "Enable"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2296 msgid "UDP port"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:560
2300 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:562
2304 msgid "MTU of the network interface"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:564
2308 msgid ""
2309 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2310 "over the network (in bytes)."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2314 msgid "Hop limit (TTL)"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:571
2318 msgid ""
2319 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2320 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2321 "in default)."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:575
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Multicast output interface"
2327 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2329 #: src/libvlc-module.c:577
2330 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:579
2334 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:581
2338 msgid ""
2339 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2340 "table."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:584
2344 msgid "DiffServ Code Point"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:585
2348 msgid ""
2349 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2350 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:591
2354 msgid ""
2355 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2356 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:597
2360 msgid ""
2361 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2362 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2363 "(like DVB streams for example)."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2368 msgid "Audio track"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:605
2372 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2377 msgid "Subtitles track"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:610
2381 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:613
2385 msgid "Audio language"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:615
2389 msgid ""
2390 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2391 "letter country code)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:618
2395 msgid "Subtitle language"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:620
2399 msgid ""
2400 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2401 "letter country code)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:624
2405 msgid "Audio track ID"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:626
2409 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:628
2413 msgid "Subtitles track ID"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:630
2417 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:632
2421 msgid "Input repetitions"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:634
2425 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:636
2429 msgid "Start time"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:638
2433 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:640
2437 msgid "Stop time"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:642
2441 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:644
2445 msgid "Run time"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:646
2449 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:648
2453 msgid "Input list"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:650
2457 msgid ""
2458 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2459 "together after the normal one."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:653
2463 msgid "Input slave (experimental)"
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:655
2467 msgid ""
2468 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2469 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2470 "inputs."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:659
2474 msgid "Bookmarks list for a stream"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:661
2478 msgid ""
2479 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2480 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2481 "{...}\""
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:667
2485 msgid ""
2486 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2487 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2488 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2489 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:673
2493 msgid "Force subtitle position"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:675
2497 msgid ""
2498 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2499 "over the movie. Try several positions."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:678
2503 msgid "Enable sub-pictures"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:680
2507 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2513 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2514 msgid "On Screen Display"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:684
2518 msgid ""
2519 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2520 "Display)."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:687
2524 msgid "Text rendering module"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:689
2528 msgid ""
2529 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2530 "instance."
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:691
2534 msgid "Subpictures filter module"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:693
2538 msgid ""
2539 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2540 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:696
2544 msgid "Autodetect subtitle files"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:698
2548 msgid ""
2549 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2550 "(based on the filename of the movie)."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:701
2554 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:703
2558 msgid ""
2559 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2560 "Options are:\n"
2561 "0 = no subtitles autodetected\n"
2562 "1 = any subtitle file\n"
2563 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2564 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2565 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:711
2569 msgid "Subtitle autodetection paths"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:713
2573 msgid ""
2574 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2575 "found in the current directory."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:716
2579 msgid "Use subtitle file"
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:718
2583 msgid ""
2584 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2585 "subtitle file."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:721
2589 msgid "DVD device"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:724
2593 msgid ""
2594 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2595 "the drive letter (eg. D:)"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:728
2599 msgid "This is the default DVD device to use."
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:731
2603 msgid "VCD device"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:734
2607 msgid ""
2608 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2609 "scan for a suitable CD-ROM device."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:738
2613 msgid "This is the default VCD device to use."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:741
2617 msgid "Audio CD device"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:744
2621 msgid ""
2622 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2623 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:748
2627 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2632 msgid "Force IPv6"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:753
2636 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:755
2640 msgid "Force IPv4"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:757
2644 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:759
2648 msgid "TCP connection timeout"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:761
2652 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:763
2656 msgid "SOCKS server"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:765
2660 msgid ""
2661 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2662 "used for all TCP connections"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:768
2666 msgid "SOCKS user name"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:770
2670 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:772
2674 msgid "SOCKS password"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:774
2678 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:776
2682 msgid "Title metadata"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:778
2686 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:780
2690 msgid "Author metadata"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:782
2694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:784
2698 msgid "Artist metadata"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:786
2702 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:788
2706 msgid "Genre metadata"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:790
2710 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:792
2714 msgid "Copyright metadata"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:794
2718 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:796
2722 msgid "Description metadata"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:798
2726 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:800
2730 msgid "Date metadata"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:802
2734 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:804
2738 msgid "URL metadata"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:806
2742 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:810
2746 msgid ""
2747 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2748 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2749 "can break playback of all your streams."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:814
2753 msgid "Preferred decoders list"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:816
2757 msgid ""
2758 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2759 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2760 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:821
2764 msgid "Preferred encoders list"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:823
2768 msgid ""
2769 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:826
2773 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:828
2777 msgid ""
2778 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2779 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:837
2783 msgid ""
2784 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2785 "subsystem."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:840
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:842
2793 msgid ""
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2796 "all streams."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:846
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:848
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:850
2808 msgid "Display while streaming"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:852
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:854
2816 msgid "Enable video stream output"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:856
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:859
2826 msgid "Enable audio stream output"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:861
2830 msgid ""
2831 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2832 "facility when this last one is enabled."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:864
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:866
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:869
2846 msgid "Keep stream output open"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:871
2850 msgid ""
2851 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2852 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2853 "specified)"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:875
2857 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:877
2861 msgid ""
2862 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2863 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:880
2867 msgid "Preferred packetizer list"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:882
2871 msgid ""
2872 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:885
2876 msgid "Mux module"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:887
2880 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:889
2884 msgid "Access output module"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:891
2888 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:893
2892 msgid "Control SAP flow"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:895
2896 msgid ""
2897 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2898 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:899
2902 msgid "SAP announcement interval"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:901
2906 msgid ""
2907 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2908 "between SAP announcements."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:910
2912 msgid ""
2913 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2914 "always leave all these enabled."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:913
2918 msgid "Enable FPU support"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:915
2922 msgid ""
2923 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2924 "advantage of it."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:918
2928 msgid "Enable CPU MMX support"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:920
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2934 "of them."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:923
2938 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:925
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:928
2948 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:930
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2954 "advantage of them."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:933
2958 msgid "Enable CPU SSE support"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:935
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2964 "of them."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:938
2968 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:940
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:943
2978 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:945
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:950
2988 msgid ""
2989 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:953
2994 msgid "Memory copy module"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:955
2998 msgid ""
2999 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3000 "select the fastest one supported by your hardware."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:958
3004 msgid "Access module"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:960
3008 msgid ""
3009 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3010 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3011 "option unless you really know what you are doing."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:964
3015 msgid "Access filter module"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:966
3019 msgid ""
3020 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3021 "used for instance for timeshifting."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:969
3025 msgid "Demux module"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:971
3029 msgid ""
3030 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3031 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3032 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3033 "you really know what you are doing."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:976
3037 msgid "Allow real-time priority"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:978
3041 msgid ""
3042 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3043 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3044 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3045 "only activate this if you know what you're doing."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:984
3049 msgid "Adjust VLC priority"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:986
3053 msgid ""
3054 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3055 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3056 "VLC instances."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:990
3060 msgid "Minimize number of threads"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:992
3064 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:994
3068 msgid "Modules search path"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:996
3072 msgid ""
3073 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3074 "by concatenating them using "
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:999
3078 msgid "VLM configuration file"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1001
3082 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1003
3086 msgid "Use a plugins cache"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1005
3090 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1007
3094 msgid "Collect statistics"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1009
3098 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1011
3102 msgid "Run as daemon process"
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:1013
3106 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1015
3110 msgid "Write process id to file"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1017
3114 msgid "Writes process id into specified file."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1019
3118 msgid "Log to file"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1021
3122 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1023
3126 msgid "Log to syslog"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1025
3130 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1027
3134 msgid "Allow only one running instance"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1029
3138 msgid ""
3139 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3140 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3141 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3142 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3143 "running instance or enqueue it."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1037
3147 msgid ""
3148 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3149 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3150 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3151 "This option will allow you to play the file with the already running "
3152 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3153 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1045
3157 msgid "VLC is started from file association"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1047
3161 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1050
3165 msgid "One instance when started from file"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1052
3169 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1054
3173 msgid "Increase the priority of the process"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1056
3177 msgid ""
3178 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3179 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3180 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3181 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3182 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3183 "machine."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1064
3187 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1066
3191 msgid ""
3192 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3193 "playing current item."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1075
3197 msgid ""
3198 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3199 "overridden in the playlist dialog box."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1078
3203 msgid "Automatically preparse files"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1080
3207 msgid ""
3208 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3209 "metadata)."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1083
3213 msgid "Album art policy"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1085
3217 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1091
3221 msgid "Manual download only"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1092
3225 msgid "When track starts playing"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1093
3229 msgid "As soon as track is added"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1095
3233 msgid "Services discovery modules"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1097
3237 msgid ""
3238 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3239 "Typical values are sap, hal, ..."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1100
3243 msgid "Play files randomly forever"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1102
3247 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1106
3251 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1108
3255 msgid "Repeat current item"
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1110
3259 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1112
3263 msgid "Play and stop"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1114
3267 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1116
3271 msgid "Play and exit"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1118
3275 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1120
3279 msgid "Use media library"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1122
3283 msgid ""
3284 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3285 "VLC."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1125
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Display playlist tree"
3291 msgstr "गीत-सूची"
3293 #: src/libvlc-module.c:1127
3294 msgid ""
3295 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3296 "directory."
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1136
3300 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3311 msgid "Fullscreen"
3312 msgstr "पूरा सक्रीन"
3314 #: src/libvlc-module.c:1140
3315 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1141
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Leave fullscreen"
3321 msgstr "पूरा सक्रीन"
3323 #: src/libvlc-module.c:1142
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1143
3328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3330 msgid "Play/Pause"
3331 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3333 #: src/libvlc-module.c:1144
3334 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1145
3338 msgid "Pause only"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1146
3342 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1147
3346 msgid "Play only"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1148
3350 msgid "Select the hotkey to use to play."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3354 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3357 msgid "Faster"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1150
3361 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3366 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3368 msgid "Slower"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1152
3372 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3376 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3385 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3386 msgid "Next"
3387 msgstr "अगला"
3389 #: src/libvlc-module.c:1154
3390 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3394 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3400 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3401 msgid "Previous"
3402 msgstr "पिछला"
3404 #: src/libvlc-module.c:1156
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3419 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3420 msgid "Stop"
3421 msgstr "रोकें"
3423 #: src/libvlc-module.c:1158
3424 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3429 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3431 #: modules/video_filter/rss.c:197
3432 msgid "Position"
3433 msgstr "स्थिति"
3435 #: src/libvlc-module.c:1160
3436 msgid "Select the hotkey to display the position."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1162
3440 msgid "Very short backwards jump"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1164
3444 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1165
3448 msgid "Short backwards jump"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1167
3452 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1168
3456 msgid "Medium backwards jump"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1170
3460 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1171
3464 msgid "Long backwards jump"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1173
3468 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1175
3472 msgid "Very short forward jump"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1177
3476 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1178
3480 msgid "Short forward jump"
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1180
3484 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1181
3488 msgid "Medium forward jump"
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1183
3492 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1184
3496 msgid "Long forward jump"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1186
3500 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1188
3504 msgid "Very short jump length"
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1189
3508 msgid "Very short jump length, in seconds."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1190
3512 msgid "Short jump length"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1191
3516 msgid "Short jump length, in seconds."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1192
3520 msgid "Medium jump length"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1193
3524 msgid "Medium jump length, in seconds."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1194
3528 msgid "Long jump length"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1195
3532 msgid "Long jump length, in seconds."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3538 msgid "Quit"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1198
3542 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1199
3546 msgid "Navigate up"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1200
3550 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1201
3554 msgid "Navigate down"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1202
3558 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1203
3562 msgid "Navigate left"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1204
3566 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1205
3570 msgid "Navigate right"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1206
3574 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1207
3578 msgid "Activate"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1208
3582 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1209
3586 msgid "Go to the DVD menu"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1210
3590 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1211
3594 msgid "Select previous DVD title"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1212
3598 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1213
3602 msgid "Select next DVD title"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1214
3606 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1215
3610 msgid "Select prev DVD chapter"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1216
3614 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1217
3618 msgid "Select next DVD chapter"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1218
3622 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1219
3626 msgid "Volume up"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1220
3630 msgid "Select the key to increase audio volume."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1221
3634 msgid "Volume down"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1222
3638 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3642 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3643 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3646 msgid "Mute"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1224
3650 msgid "Select the key to mute audio."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1225
3654 msgid "Subtitle delay up"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1226
3658 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1227
3662 msgid "Subtitle delay down"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1228
3666 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1229
3670 msgid "Audio delay up"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1230
3674 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1231
3678 msgid "Audio delay down"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1232
3682 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1239
3686 msgid "Play playlist bookmark 1"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1240
3690 msgid "Play playlist bookmark 2"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1241
3694 msgid "Play playlist bookmark 3"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1242
3698 msgid "Play playlist bookmark 4"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1243
3702 msgid "Play playlist bookmark 5"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1244
3706 msgid "Play playlist bookmark 6"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1245
3710 msgid "Play playlist bookmark 7"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1246
3714 msgid "Play playlist bookmark 8"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1247
3718 msgid "Play playlist bookmark 9"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1248
3722 msgid "Play playlist bookmark 10"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1249
3726 msgid "Select the key to play this bookmark."
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1250
3730 msgid "Set playlist bookmark 1"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1251
3734 msgid "Set playlist bookmark 2"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1252
3738 msgid "Set playlist bookmark 3"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1253
3742 msgid "Set playlist bookmark 4"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1254
3746 msgid "Set playlist bookmark 5"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1255
3750 msgid "Set playlist bookmark 6"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1256
3754 msgid "Set playlist bookmark 7"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1257
3758 msgid "Set playlist bookmark 8"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1258
3762 msgid "Set playlist bookmark 9"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1259
3766 msgid "Set playlist bookmark 10"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1260
3770 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3774 msgid "Playlist bookmark 1"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3778 msgid "Playlist bookmark 2"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3782 msgid "Playlist bookmark 3"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3786 msgid "Playlist bookmark 4"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3790 msgid "Playlist bookmark 5"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3794 msgid "Playlist bookmark 6"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3798 msgid "Playlist bookmark 7"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3802 msgid "Playlist bookmark 8"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3806 msgid "Playlist bookmark 9"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3810 msgid "Playlist bookmark 10"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1273
3814 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1275
3818 msgid "Go back in browsing history"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1276
3822 msgid ""
3823 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3824 "history."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1277
3828 msgid "Go forward in browsing history"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1278
3832 msgid ""
3833 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3834 "history."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1280
3838 msgid "Cycle audio track"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1281
3842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1282
3846 msgid "Cycle subtitle track"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1283
3850 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1284
3854 msgid "Cycle source aspect ratio"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1285
3858 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1286
3862 msgid "Cycle video crop"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1287
3866 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1288
3870 msgid "Cycle deinterlace modes"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1289
3874 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1290
3878 msgid "Show interface"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1291
3882 msgid "Raise the interface above all other windows."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1292
3886 msgid "Hide interface"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1293
3890 msgid "Lower the interface below all other windows."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1294
3894 msgid "Take video snapshot"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1295
3898 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3902 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3903 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3905 msgid "Record"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1298
3909 msgid "Record access filter start/stop."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3913 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3915 msgid "Dump"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1300
3919 msgid "Media dump access filter trigger."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1302
3923 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1303
3927 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1306
3931 msgid "Toggle random playlist playback"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
3935 msgid "Un-Zoom"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3943 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3947 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3951 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3955 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3959 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3963 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3967 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1334
3971 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1336
3975 msgid ""
3976 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3977 "output for the time being."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1339
3981 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1340
3985 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1341
3989 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1342
3993 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1343
3997 msgid "Highlight widget on the right"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1345
4001 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1346
4005 msgid "Highlight widget on the left"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1348
4009 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1349
4013 msgid "Highlight widget on top"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1351
4017 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1352
4021 msgid "Highlight widget below"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1354
4025 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1355
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select current widget"
4031 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4033 #: src/libvlc-module.c:1357
4034 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1359
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Cycle through audio devices"
4040 msgstr "आवाज़"
4042 #: src/libvlc-module.c:1360
4043 msgid "Cycle through available audio devices"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1362
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4050 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4051 "in the playlist.\n"
4052 "The first item specified will be played first.\n"
4053 "\n"
4054 "Options-styles:\n"
4055 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4056 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4057 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4058 "            and that overrides previous settings.\n"
4059 "\n"
4060 "Stream MRL syntax:\n"
4061 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4062 "option=value ...]\n"
4063 "\n"
4064 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4065 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4066 "\n"
4067 "URL syntax:\n"
4068 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4069 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4070 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4071 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4072 "  screen://                      Screen capture\n"
4073 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4074 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4075 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4076 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4077 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4078 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4079 "certain time\n"
4080 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4084 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4085 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4086 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4087 msgid "Snapshot"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1519
4091 msgid "Window properties"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1562
4095 msgid "Subpictures"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4099 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4100 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4101 msgid "Subtitles"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4105 msgid "Overlays"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1594
4109 msgid "Track settings"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1616
4113 msgid "Playback control"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1633
4117 msgid "Default devices"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1642
4121 msgid "Network settings"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1654
4125 msgid "Socks proxy"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1663
4129 msgid "Metadata"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1693
4133 msgid "Decoders"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4142 msgid "Input"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1740
4146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4147 msgid "VLM"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1773
4151 msgid "CPU"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1795
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1801
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1810
4163 msgid "Performance options"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1954
4167 msgid "Hot keys"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:2350
4171 msgid "Jump sizes"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2427
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:2430
4179 msgid ""
4180 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4181 "--help-verbose)"
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:2433
4185 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2435
4189 msgid "print a list of available modules"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2437
4193 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2439
4197 msgid ""
4198 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4199 "verbose)"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:2442
4203 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:2444
4207 msgid "save the current command line options in the config"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2446
4211 msgid "reset the current config to the default values"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2448
4215 msgid "use alternate config file"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2450
4219 msgid "resets the current plugins cache"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2452
4223 msgid "print version information"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2506
4227 #, fuzzy
4228 msgid "main program"
4229 msgstr "बाहर िनकलो"
4231 #: src/misc/update.c:1579
4232 msgid "File can not be verified"
4233 msgstr ""
4235 #: src/misc/update.c:1580
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4239 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4240 msgstr ""
4242 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invalid signature"
4245 msgstr "समय-सीमा"
4247 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4251 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4252 msgstr ""
4254 #: src/misc/update.c:1616
4255 msgid "File not verifiable"
4256 msgstr ""
4258 #: src/misc/update.c:1617
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4262 "deleted it."
4263 msgstr ""
4265 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File corrupted"
4268 msgstr "फैल"
4270 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4271 #, c-format
4272 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4273 msgstr ""
4275 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4276 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4277 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4278 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4279 #: modules/access/bda/bda.c:154
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr ""
4283 #: src/text/iso-639_def.h:38
4284 msgid "Afar"
4285 msgstr ""
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4288 msgid "Abkhazian"
4289 msgstr ""
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4292 msgid "Afrikaans"
4293 msgstr ""
4295 #: src/text/iso-639_def.h:41
4296 msgid "Albanian"
4297 msgstr ""
4299 #: src/text/iso-639_def.h:42
4300 msgid "Amharic"
4301 msgstr ""
4303 #: src/text/iso-639_def.h:44
4304 msgid "Armenian"
4305 msgstr ""
4307 #: src/text/iso-639_def.h:45
4308 msgid "Assamese"
4309 msgstr ""
4311 #: src/text/iso-639_def.h:46
4312 msgid "Avestan"
4313 msgstr ""
4315 #: src/text/iso-639_def.h:47
4316 msgid "Aymara"
4317 msgstr ""
4319 #: src/text/iso-639_def.h:48
4320 msgid "Azerbaijani"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:49
4324 msgid "Bashkir"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:50
4328 msgid "Basque"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:51
4332 msgid "Belarusian"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:52
4336 msgid "Bengali"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:53
4340 msgid "Bihari"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:54
4344 msgid "Bislama"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:55
4348 msgid "Bosnian"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:56
4352 msgid "Breton"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:57
4356 msgid "Bulgarian"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:58
4360 msgid "Burmese"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:60
4364 msgid "Chamorro"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:61
4368 msgid "Chechen"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:62
4372 msgid "Chinese"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:63
4376 msgid "Church Slavic"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:64
4380 msgid "Chuvash"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:65
4384 msgid "Cornish"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:66
4388 msgid "Corsican"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:70
4392 msgid "Dzongkha"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:71
4396 msgid "English"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:72
4400 msgid "Esperanto"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:73
4404 msgid "Estonian"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:74
4408 msgid "Faroese"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:75
4412 msgid "Fijian"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:78
4416 msgid "Frisian"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:81
4420 msgid "Gaelic (Scots)"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:82
4424 msgid "Irish"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:83
4428 msgid "Gallegan"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:84
4432 msgid "Manx"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:85
4436 msgid "Greek, Modern ()"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:86
4440 msgid "Guarani"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:87
4444 msgid "Gujarati"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:89
4448 msgid "Herero"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:90
4452 msgid "Hindi"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:91
4456 msgid "Hiri Motu"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:93
4460 msgid "Icelandic"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:94
4464 msgid "Inuktitut"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:95
4468 msgid "Interlingue"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:96
4472 msgid "Interlingua"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:97
4476 msgid "Indonesian"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:98
4480 msgid "Inupiaq"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:100
4484 msgid "Javanese"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:102
4488 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:103
4492 msgid "Kannada"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:104
4496 msgid "Kashmiri"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:105
4500 msgid "Kazakh"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:106
4504 msgid "Khmer"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:107
4508 msgid "Kikuyu"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:108
4512 msgid "Kinyarwanda"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:109
4516 msgid "Kirghiz"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:110
4520 msgid "Komi"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:112
4524 msgid "Kuanyama"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:113
4528 msgid "Kurdish"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:114
4532 msgid "Lao"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:115
4536 msgid "Latin"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:116
4540 msgid "Latvian"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:117
4544 msgid "Lingala"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:118
4548 msgid "Lithuanian"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:119
4552 msgid "Letzeburgesch"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:120
4556 msgid "Macedonian"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:121
4560 msgid "Marshall"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:122
4564 msgid "Malayalam"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:123
4568 msgid "Maori"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:124
4572 msgid "Marathi"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:126
4576 msgid "Malagasy"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:127
4580 msgid "Maltese"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:128
4584 msgid "Moldavian"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:129
4588 msgid "Mongolian"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:130
4592 msgid "Nauru"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:131
4596 msgid "Navajo"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:132
4600 msgid "Ndebele, South"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:133
4604 msgid "Ndebele, North"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:134
4608 msgid "Ndonga"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:135
4612 msgid "Nepali"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:136
4616 msgid "Norwegian"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:137
4620 msgid "Norwegian Nynorsk"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:138
4624 msgid "Norwegian Bokmaal"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:139
4628 msgid "Chichewa; Nyanja"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:140
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4636 msgid "Oriya"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4640 msgid "Oromo"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:144
4644 msgid "Ossetian; Ossetic"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:145
4648 msgid "Panjabi"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:147
4652 msgid "Pali"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:149
4656 msgid "Portuguese"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4660 msgid "Pushto"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4664 msgid "Quechua"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 msgid "Original audio"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:153
4672 msgid "Raeto-Romance"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:155
4676 msgid "Rundi"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:157
4680 msgid "Sango"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:158
4684 msgid "Sanskrit"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:159
4688 msgid "Serbian"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:160
4692 msgid "Croatian"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:161
4696 msgid "Sinhalese"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:164
4700 msgid "Northern Sami"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:165
4704 msgid "Samoan"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:166
4708 msgid "Shona"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:167
4712 msgid "Sindhi"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:168
4716 msgid "Somali"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:169
4720 msgid "Sotho, Southern"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:171
4724 msgid "Sardinian"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:172
4728 msgid "Swati"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:173
4732 msgid "Sundanese"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:174
4736 msgid "Swahili"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:176
4740 msgid "Tahitian"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:177
4744 msgid "Tamil"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:178
4748 msgid "Tatar"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:179
4752 msgid "Telugu"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:180
4756 msgid "Tajik"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:181
4760 msgid "Tagalog"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:182
4764 msgid "Thai"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:183
4768 msgid "Tibetan"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:184
4772 msgid "Tigrinya"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:185
4776 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:186
4780 msgid "Tswana"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:187
4784 msgid "Tsonga"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:189
4788 msgid "Turkmen"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:190
4792 msgid "Twi"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:191
4796 msgid "Uighur"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:192
4800 msgid "Ukrainian"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:193
4804 msgid "Urdu"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:194
4808 msgid "Uzbek"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:195
4812 msgid "Vietnamese"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:196
4816 msgid "Volapuk"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:197
4820 msgid "Welsh"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:198
4824 msgid "Wolof"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:199
4828 msgid "Xhosa"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:200
4832 msgid "Yiddish"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:201
4836 msgid "Yoruba"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:202
4840 msgid "Zhuang"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:203
4844 msgid "Zulu"
4845 msgstr ""
4847 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4848 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4849 msgid "Deinterlace"
4850 msgstr ""
4852 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4853 msgid "Discard"
4854 msgstr ""
4856 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4857 msgid "Blend"
4858 msgstr ""
4860 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4861 msgid "Mean"
4862 msgstr ""
4864 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4865 msgid "Bob"
4866 msgstr ""
4868 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4869 msgid "Linear"
4870 msgstr ""
4872 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4873 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4874 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4875 msgid "Crop"
4876 msgstr ""
4878 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4879 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4880 msgid "Aspect-ratio"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4885 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4886 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4887 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4888 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4889 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4890 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4891 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4892 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4894 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4895 msgid "Caching value in ms"
4896 msgstr ""
4898 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4899 msgid ""
4900 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4905 msgid "Adapter card to tune"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4909 msgid ""
4910 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4911 "n>=0."
4912 msgstr ""
4914 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4915 msgid "Device number to use on adapter"
4916 msgstr ""
4918 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
4920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
4921 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4925 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4926 msgstr ""
4928 #: modules/access/bda/bda.c:56
4929 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4930 msgstr ""
4932 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Inversion mode"
4935 msgstr "इंटरफ़ेस"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4938 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4942 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4946 msgid ""
4947 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4948 "disable this feature if you experience some trouble."
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Budget mode"
4954 msgstr "इंटरफ़ेस"
4956 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4957 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/bda/bda.c:76
4961 msgid "Network Identifier"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4965 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4969 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4973 msgid "LNB voltage"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4977 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4981 msgid "High LNB voltage"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4985 msgid ""
4986 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4987 "supported by all frontends."
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4991 msgid "22 kHz tone"
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4995 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4999 msgid "Transponder FEC"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5003 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5007 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5011 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:100
5015 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5019 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/bda/bda.c:103
5023 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5027 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/bda/bda.c:107
5031 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5035 msgid "Modulation type"
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/bda/bda.c:111
5039 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/bda/bda.c:115
5043 msgid "16"
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/bda/bda.c:115
5047 msgid "32"
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/bda/bda.c:115
5051 msgid "64"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/bda/bda.c:115
5055 msgid "128"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:115
5059 msgid "256"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5063 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:119
5067 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5071 msgid "1/2"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5075 msgid "2/3"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5079 msgid "3/4"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5083 msgid "5/6"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5087 msgid "7/8"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5091 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:126
5095 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5099 msgid "Terrestrial bandwidth"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5103 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:136
5107 #, fuzzy
5108 msgid "6 MHz"
5109 msgstr "%d हर्त्ज"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:136
5112 #, fuzzy
5113 msgid "7 MHz"
5114 msgstr "%d हर्त्ज"
5116 #: modules/access/bda/bda.c:136
5117 #, fuzzy
5118 msgid "8 MHz"
5119 msgstr "%d हर्त्ज"
5121 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5122 msgid "Terrestrial guard interval"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:139
5126 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:142
5130 msgid "1/4"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:142
5134 msgid "1/8"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:142
5138 msgid "1/16"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:142
5142 msgid "1/32"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5146 msgid "Terrestrial transmission mode"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:145
5150 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/bda/bda.c:148
5154 msgid "2k"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/bda/bda.c:148
5158 msgid "8k"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5162 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/bda/bda.c:151
5166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/bda/bda.c:154
5170 msgid "1"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/bda/bda.c:154
5174 msgid "2"
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/bda/bda.c:154
5178 msgid "4"
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/bda/bda.c:157
5182 msgid "Satellite Azimuth"
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/bda/bda.c:158
5186 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/bda/bda.c:159
5190 msgid "Satellite Elevation"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/bda/bda.c:160
5194 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/bda/bda.c:161
5198 msgid "Satellite Longitude"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/bda/bda.c:163
5202 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/bda/bda.c:164
5206 msgid "Satellite Polarisation"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/bda/bda.c:165
5210 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/bda/bda.c:168
5214 msgid "Horizontal"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/bda/bda.c:168
5218 msgid "Vertical"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/bda/bda.c:169
5222 msgid "Circular Left"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/bda/bda.c:169
5226 msgid "Circular Right"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5230 msgid "DVB"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:173
5234 msgid "DirectShow DVB input"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/cdda/access.c:286
5238 #, fuzzy
5239 msgid "CD reading failed"
5240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5242 #: modules/access/cdda/access.c:287
5243 #, c-format
5244 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/cdda.c:67
5248 msgid ""
5249 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5250 "milliseconds."
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5254 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5255 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Audio CD"
5259 msgstr "आवाज़"
5261 #: modules/access/cdda.c:72
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Audio CD input"
5264 msgstr "आवाज़"
5266 #: modules/access/cdda.c:78
5267 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/cdda.c:90
5271 #, fuzzy
5272 msgid "CDDB Server"
5273 msgstr "सी डि डि बी"
5275 #: modules/access/cdda.c:90
5276 msgid "Address of the CDDB server to use."
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/cdda.c:93
5280 #, fuzzy
5281 msgid "CDDB port"
5282 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5284 #: modules/access/cdda.c:93
5285 msgid "CDDB Server port to use."
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/cdda.c:447
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Audio CD - Track "
5291 msgstr "आवाज़ "
5293 #: modules/access/cdda.c:464
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "Audio CD - Track %i"
5296 msgstr "आवाज़ "
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5299 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5300 msgid "none"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5304 msgid "overlap"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5308 msgid "full"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5312 msgid ""
5313 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5314 "meta info          1\n"
5315 "events             2\n"
5316 "MRL                4\n"
5317 "external call      8\n"
5318 "all calls (0x10)  16\n"
5319 "LSN       (0x20)  32\n"
5320 "seek      (0x40)  64\n"
5321 "libcdio   (0x80) 128\n"
5322 "libcddb  (0x100) 256\n"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5326 msgid ""
5327 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5328 "units."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5332 msgid ""
5333 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5334 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5335 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5336 "25 blocks per access."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5340 msgid ""
5341 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5342 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5343 "   %a : The artist (for the album)\n"
5344 "   %A : The album information\n"
5345 "   %C : Category\n"
5346 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5347 "   %I : CDDB disk ID\n"
5348 "   %G : Genre\n"
5349 "   %M : The current MRL\n"
5350 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5351 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5352 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5353 "   %T : The track number\n"
5354 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5355 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5356 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5357 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5358 "   %% : a % \n"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5362 msgid ""
5363 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5364 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5365 "   %M : The current MRL\n"
5366 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5367 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5368 "   %T : The track number\n"
5369 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5370 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5371 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5372 "   %% : a % \n"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5376 msgid "Enable CD paranoia?"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5380 msgid ""
5381 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5382 "none: no paranoia - fastest.\n"
5383 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5384 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5388 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5392 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Audio Compact Disc"
5398 msgstr "आवाज़"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5401 msgid "Additional debug"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5405 msgid "Caching value in microseconds"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Number of blocks per CD read"
5411 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5414 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5418 msgid "Use CD audio controls and output?"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5422 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Do CD-Text lookups?"
5428 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5431 msgid "If set, get CD-Text information"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5435 msgid "Use Navigation-style playback?"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5439 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5443 #, fuzzy
5444 msgid "CDDB"
5445 msgstr "सी डि डि बी साल"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5448 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5452 msgid "CDDB lookups"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5456 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5460 #, fuzzy
5461 msgid "CDDB server"
5462 msgstr "सी डि डि बी"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5465 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5469 #, fuzzy
5470 msgid "CDDB server port"
5471 msgstr "सी डि डि बी"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5474 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5478 msgid "email address reported to CDDB server"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5482 msgid "Cache CDDB lookups?"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5486 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5490 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5494 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5498 #, fuzzy
5499 msgid "CDDB server timeout"
5500 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5503 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5507 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5511 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5515 msgid ""
5516 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5517 "are available"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5521 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5523 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Disc"
5526 msgstr "दानिश"
5528 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5530 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5531 msgid "Duration"
5532 msgstr "समय-सीमा"
5534 #: modules/access/cdda/info.c:334
5535 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Tracks"
5541 msgstr "तुर्की"
5543 #: modules/access/cdda/info.c:401
5544 #, fuzzy
5545 msgid "MRL"
5546 msgstr "यूआरएल"
5548 #: modules/access/dc1394.c:67
5549 #, fuzzy
5550 msgid "dc1394 input"
5551 msgstr "आवाज़"
5553 #: modules/access/directory.c:75
5554 msgid "Subdirectory behavior"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/directory.c:77
5558 msgid ""
5559 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5560 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5561 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5562 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/directory.c:84
5566 #, fuzzy
5567 msgid "collapse"
5568 msgstr "स्कोप"
5570 #: modules/access/directory.c:84
5571 msgid "expand"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/directory.c:86
5575 msgid "Ignored extensions"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/directory.c:88
5579 msgid ""
5580 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5581 "directory.\n"
5582 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5583 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Directory"
5589 msgstr "नेटवर्क"
5591 #: modules/access/directory.c:97
5592 msgid "Standard filesystem directory input"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Cable"
5598 msgstr "निष्क्रिय"
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5601 msgid "Antenna"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5605 msgid "TV"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5609 #, fuzzy
5610 msgid "FM radio"
5611 msgstr "आवाज़"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5614 #, fuzzy
5615 msgid "AM radio"
5616 msgstr "आवाज़"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5619 msgid "DSS"
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5623 msgid ""
5624 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5625 "millisecondss."
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Video device name"
5633 msgstr "आवाज़"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5636 msgid ""
5637 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used."
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5642 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Audio device name"
5646 msgstr "आवाज़"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5649 msgid ""
5650 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5651 "don't specify anything, the default device will be used. "
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Video size"
5658 msgstr "िवडीयो"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5661 msgid ""
5662 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5663 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5664 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5668 #: modules/access/v4l.c:89
5669 msgid "Video input chroma format"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5673 msgid ""
5674 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5675 "(default), RV24, etc.)"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5679 msgid "Video input frame rate"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5683 msgid ""
5684 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5685 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5689 msgid "Device properties"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5693 msgid ""
5694 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5698 msgid "Tuner properties"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5702 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Tuner TV Channel"
5708 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5711 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5715 msgid "Tuner country code"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5719 msgid ""
5720 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5721 "mapping (0 means default)."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5725 msgid "Tuner input type"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5729 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Video input pin"
5735 msgstr "िवडीयो"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5738 msgid ""
5739 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5740 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5741 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5742 "will not be changed."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Audio input pin"
5748 msgstr "आवाज़"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5751 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Video output pin"
5757 msgstr ""
5758 "वीडियो\n"
5759 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5762 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Audio output pin"
5768 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5771 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5775 msgid "AM Tuner mode"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5779 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5783 msgid "DirectShow"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5787 #, fuzzy
5788 msgid "DirectShow input"
5789 msgstr "आवाज़"
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5792 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5793 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Refresh list"
5796 msgstr "गीत-सूची"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5799 msgid "Configure"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Capturing failed"
5805 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5808 #, c-format
5809 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5813 #, c-format
5814 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dvb/access.c:132
5818 msgid "Modulation type for front-end device."
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dvb/access.c:153
5822 msgid "HTTP Host address"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dvb/access.c:155
5826 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dvb/access.c:157
5830 msgid "HTTP user name"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dvb/access.c:159
5834 msgid ""
5835 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dvb/access.c:162
5839 msgid "HTTP password"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dvb/access.c:164
5843 msgid ""
5844 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dvb/access.c:167
5848 msgid "HTTP ACL"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dvb/access.c:169
5852 msgid ""
5853 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5854 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5858 #: modules/control/http/http.c:56
5859 msgid "Certificate file"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dvb/access.c:174
5863 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5867 #: modules/control/http/http.c:59
5868 msgid "Private key file"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dvb/access.c:178
5872 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5876 #: modules/control/http/http.c:61
5877 msgid "Root CA file"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dvb/access.c:181
5881 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5885 #: modules/control/http/http.c:64
5886 msgid "CRL file"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dvb/access.c:185
5890 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dvb/access.c:189
5894 msgid "DVB input with v4l2 support"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dvb/access.c:241
5898 msgid "HTTP server"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dvb/access.c:732
5902 msgid "Input syntax is deprecated"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dvb/access.c:733
5906 msgid ""
5907 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5908 "the new syntax."
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dvb/access.c:779
5912 msgid "Illegal Polarization"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dvb/access.c:780
5916 #, c-format
5917 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dv.c:73
5921 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dv.c:77
5925 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dv.c:78
5929 msgid "dv"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
5933 msgid "DVD angle"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
5937 msgid "Default DVD angle."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
5941 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dvdnav.c:76
5945 msgid "Start directly in menu"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dvdnav.c:78
5949 msgid ""
5950 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5951 "useless warning introductions."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dvdnav.c:87
5955 msgid "DVD with menus"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dvdnav.c:88
5959 msgid "DVDnav Input"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
5963 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
5964 msgid "Playback failure"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dvdnav.c:305
5968 msgid ""
5969 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dvdread.c:73
5973 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dvdread.c:75
5977 msgid ""
5978 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5979 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5980 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5981 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5982 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5983 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5984 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5985 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5986 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5987 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5988 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5989 "The default method is: key."
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dvdread.c:91
5993 #, fuzzy
5994 msgid "title"
5995 msgstr "फैल"
5997 #: modules/access/dvdread.c:91
5998 msgid "Key"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dvdread.c:97
6002 msgid "DVD without menus"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dvdread.c:98
6006 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dvdread.c:243
6010 #, c-format
6011 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/dvdread.c:503
6015 #, c-format
6016 msgid "DVDRead could not read block %d."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dvdread.c:565
6020 #, c-format
6021 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/eyetv.m:54
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Channel number"
6027 msgstr "कोडेक क नाम"
6029 #: modules/access/eyetv.m:56
6030 msgid ""
6031 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6032 "for Composite input"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/eyetv.m:60
6036 msgid "EyeTV access module"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/fake.c:45
6040 msgid ""
6041 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Framerate"
6048 msgstr "बीच में"
6050 #: modules/access/fake.c:49
6051 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6055 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6056 msgid "ID"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/fake.c:52
6060 msgid ""
6061 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6062 "(default 0)."
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/fake.c:54
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Duration in ms"
6068 msgstr "समय-सीमा"
6070 #: modules/access/fake.c:56
6071 msgid ""
6072 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6073 "meaning that the stream is unlimited)."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Fake"
6079 msgstr "फ्रांसीसी"
6081 #: modules/access/fake.c:61
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Fake input"
6084 msgstr "बाहर िनकलो"
6086 #: modules/access/file.c:86
6087 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/file.c:90
6091 #, fuzzy
6092 msgid "File input"
6093 msgstr "आवाज़"
6095 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6096 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6097 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6099 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6100 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6105 #, fuzzy
6106 msgid "File"
6107 msgstr "फैल"
6109 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6110 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6111 #, fuzzy
6112 msgid "File reading failed"
6113 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6115 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6116 msgid "VLC could not read the file."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6120 #, c-format
6121 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6125 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6129 msgid ""
6130 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6131 "seconds."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6136 msgid "Bandwidth"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6141 msgid "Bandwidth limiter"
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access_filter/dump.c:42
6145 msgid "Force use of dump module"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access_filter/dump.c:43
6149 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access_filter/dump.c:46
6153 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access_filter/dump.c:47
6157 msgid ""
6158 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6159 "megabyte were performed."
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access_filter/record.c:48
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Record directory"
6165 msgstr "नेटवर्क"
6167 #: modules/access_filter/record.c:50
6168 msgid "Directory where the record will be stored."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access_filter/record.c:303
6172 msgid "Recording"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access_filter/record.c:305
6176 msgid "Recording done"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6180 msgid "Timeshift granularity"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6184 msgid ""
6185 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6186 "timeshifted streams."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6190 msgid "Timeshift directory"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6194 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6198 msgid "Force use of the timeshift module"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6202 msgid ""
6203 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6204 "control pace or pause."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6210 msgid "Timeshift"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/ftp.c:59
6214 msgid ""
6215 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/ftp.c:61
6219 msgid "FTP user name"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6223 msgid "User name that will be used for the connection."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/ftp.c:64
6227 msgid "FTP password"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6231 msgid "Password that will be used for the connection."
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/ftp.c:67
6235 msgid "FTP account"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/ftp.c:68
6239 msgid "Account that will be used for the connection."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/ftp.c:73
6243 #, fuzzy
6244 msgid "FTP input"
6245 msgstr "आवाज़"
6247 #: modules/access/ftp.c:90
6248 msgid "FTP upload output"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6252 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Network interaction failed"
6255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6257 #: modules/access/ftp.c:135
6258 msgid "VLC could not connect with the given server."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/ftp.c:145
6262 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/ftp.c:206
6266 msgid "Your account was rejected."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/ftp.c:216
6270 msgid "Your password was rejected."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/ftp.c:224
6274 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6278 msgid ""
6279 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6283 #, fuzzy
6284 msgid "GnomeVFS input"
6285 msgstr "बाहर िनकलो"
6287 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6288 msgid "HTTP proxy"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6292 msgid ""
6293 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6294 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6295 "tried."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/http.c:69
6299 msgid ""
6300 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/http.c:72
6304 msgid "HTTP user agent"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/http.c:73
6308 msgid "User agent that will be used for the connection."
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/http.c:76
6312 msgid "Auto re-connect"
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/http.c:78
6316 msgid ""
6317 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/http.c:81
6321 msgid "Continuous stream"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/http.c:82
6325 msgid ""
6326 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6327 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6328 "other types of HTTP streams."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/http.c:87
6332 msgid "Forward Cookies"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/http.c:88
6336 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/http.c:91
6340 #, fuzzy
6341 msgid "HTTP input"
6342 msgstr "आवाज़"
6344 #: modules/access/http.c:93
6345 msgid "HTTP(S)"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/http.c:389
6349 #, c-format
6350 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/http.c:393
6354 msgid "HTTP authentication"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/jack.c:64
6358 msgid ""
6359 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6360 "milliseconds."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/jack.c:66
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Pace"
6366 msgstr "फ्रांसीसी"
6368 #: modules/access/jack.c:68
6369 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/jack.c:69
6373 msgid "Auto Connection"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/jack.c:71
6377 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/jack.c:74
6381 #, fuzzy
6382 msgid "JACK audio input"
6383 msgstr "आवाज़"
6385 #: modules/access/jack.c:76
6386 #, fuzzy
6387 msgid "JACK Input"
6388 msgstr "आवाज़"
6390 #: modules/access/mmap.c:42
6391 msgid "Use file memory mapping"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/mmap.c:44
6395 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/mmap.c:54
6399 msgid "MMap"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/mmap.c:55
6403 msgid "Memory-mapped file input"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/mms/mms.c:51
6407 msgid ""
6408 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/mms/mms.c:54
6412 msgid "Force selection of all streams"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/mms/mms.c:56
6416 msgid ""
6417 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6418 "You can choose to select all of them."
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/mms/mms.c:59
6422 msgid "Maximum bitrate"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/mms/mms.c:61
6426 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/mms/mms.c:69
6430 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/mms/mms.c:70
6434 msgid ""
6435 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6436 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/mms/mms.c:74
6440 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Dummy stream output"
6446 msgstr "स्टिरियो"
6448 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6449 msgid "Dummy"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access_output/file.c:63
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Append to file"
6455 msgstr "गीत-सूची"
6457 #: modules/access_output/file.c:64
6458 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access_output/file.c:68
6462 #, fuzzy
6463 msgid "File stream output"
6464 msgstr "स्टिरियो"
6466 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6467 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Username"
6470 msgstr "फैल"
6472 #: modules/access_output/http.c:66
6473 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6478 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6480 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6481 msgid "Password"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access_output/http.c:69
6485 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access_output/http.c:71
6489 msgid "Mime"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access_output/http.c:72
6493 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access_output/http.c:75
6497 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access_output/http.c:78
6501 msgid ""
6502 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6503 "empty if you don't have one."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access_output/http.c:82
6507 msgid ""
6508 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6509 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access_output/http.c:87
6513 msgid ""
6514 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6515 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/http.c:90
6519 msgid "Advertise with Bonjour"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access_output/http.c:91
6523 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/http.c:95
6527 #, fuzzy
6528 msgid "HTTP stream output"
6529 msgstr "स्टिरियो"
6531 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Destination"
6536 msgstr "विवरण"
6538 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6539 msgid "This is the output URL that will be used."
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6543 #, fuzzy
6544 msgid "RTMP stream output"
6545 msgstr "स्टिरियो"
6547 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6548 msgid "RTMP"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/shout.c:63
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Stream name"
6554 msgstr "स्टिरियो"
6556 #: modules/access_output/shout.c:64
6557 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access_output/shout.c:67
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Stream description"
6563 msgstr "विवरण"
6565 #: modules/access_output/shout.c:68
6566 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access_output/shout.c:71
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Stream MP3"
6572 msgstr "स्टिरियो"
6574 #: modules/access_output/shout.c:72
6575 msgid ""
6576 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6577 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6578 "shoutcast/icecast server."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access_output/shout.c:81
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Genre description"
6584 msgstr "विवरण"
6586 #: modules/access_output/shout.c:82
6587 msgid "Genre of the content. "
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access_output/shout.c:84
6591 #, fuzzy
6592 msgid "URL description"
6593 msgstr "विवरण"
6595 #: modules/access_output/shout.c:85
6596 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access_output/shout.c:92
6600 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6604 #: modules/access/v4l.c:126
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Samplerate"
6607 msgstr "स्टिरियो"
6609 #: modules/access_output/shout.c:95
6610 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access_output/shout.c:97
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Number of channels"
6616 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6618 #: modules/access_output/shout.c:98
6619 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access_output/shout.c:100
6623 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access_output/shout.c:101
6627 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access_output/shout.c:103
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Stream public"
6633 msgstr "स्टिरियो"
6635 #: modules/access_output/shout.c:104
6636 msgid ""
6637 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6638 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6639 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access_output/shout.c:110
6643 msgid "IceCAST output"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6647 #: modules/demux/live555.cpp:74
6648 msgid "Caching value (ms)"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access_output/udp.c:69
6652 msgid ""
6653 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6654 "milliseconds."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access_output/udp.c:72
6658 msgid "Group packets"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access_output/udp.c:73
6662 msgid ""
6663 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6664 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6665 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access_output/udp.c:80
6669 #, fuzzy
6670 msgid "UDP stream output"
6671 msgstr "स्टिरियो"
6673 #: modules/access/pvr.c:62
6674 msgid ""
6675 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6676 "milliseconds."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/pvr.c:65
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Device"
6682 msgstr "स्टिरियो"
6684 #: modules/access/pvr.c:66
6685 #, fuzzy
6686 msgid "PVR video device"
6687 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6689 #: modules/access/pvr.c:68
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Radio device"
6692 msgstr "आवाज़"
6694 #: modules/access/pvr.c:69
6695 #, fuzzy
6696 msgid "PVR radio device"
6697 msgstr "आवाज़"
6699 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6702 msgid "Norm"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6706 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6710 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6711 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6712 msgid "Width"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/pvr.c:76
6716 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6720 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6721 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Height"
6724 msgstr "दाँया"
6726 #: modules/access/pvr.c:80
6727 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6731 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Frequency"
6735 msgstr "फ्रांसीसी"
6737 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6738 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6742 #: modules/access/v4l.c:141
6743 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/pvr.c:90
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Key interval"
6749 msgstr "सामान्य"
6751 #: modules/access/pvr.c:91
6752 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/pvr.c:93
6756 msgid "B Frames"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:94
6760 msgid ""
6761 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6762 "number of B-Frames."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/pvr.c:98
6766 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/pvr.c:100
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Bitrate peak"
6772 msgstr "इंटरफ़ेस"
6774 #: modules/access/pvr.c:101
6775 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:103
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Bitrate mode"
6781 msgstr "इंटरफ़ेस"
6783 #: modules/access/pvr.c:104
6784 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/pvr.c:106
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Audio bitmask"
6790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6792 #: modules/access/pvr.c:107
6793 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6798 msgid "Volume"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/pvr.c:111
6802 msgid "Audio volume (0-65535)."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Channel"
6808 msgstr "कोडेक क नाम"
6810 #: modules/access/pvr.c:114
6811 msgid ""
6812 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Automatic"
6818 msgstr "आवाज़"
6820 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6821 #: modules/access/v4l.c:147
6822 msgid "SECAM"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6826 #: modules/access/v4l.c:147
6827 msgid "PAL"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6831 #: modules/access/v4l.c:147
6832 msgid "NTSC"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/pvr.c:123
6836 msgid "vbr"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/pvr.c:123
6840 msgid "cbr"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/pvr.c:128
6844 msgid "PVR"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/pvr.c:129
6848 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6852 msgid "Quicktime Capture"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6856 msgid ""
6857 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6861 #, fuzzy
6862 msgid "RTMP input"
6863 msgstr "आवाज़"
6865 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6866 msgid ""
6867 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6871 msgid "Real RTSP"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6875 msgid "Connection failed"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6879 #, c-format
6880 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Session failed"
6886 msgstr "फैल"
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6889 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/screen/screen.c:41
6893 msgid ""
6894 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/screen/screen.c:45
6898 msgid "Desired frame rate for the capture."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/screen/screen.c:48
6902 msgid "Capture fragment size"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/screen/screen.c:50
6906 msgid ""
6907 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6908 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Subscreen top left corner"
6914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6916 #: modules/access/screen/screen.c:57
6917 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/screen/screen.c:61
6921 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/screen/screen.c:63
6925 msgid "Subscreen width"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/screen/screen.c:65
6929 msgid "Subscreen width."
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/screen/screen.c:67
6933 msgid "Subscreen height"
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/screen/screen.c:69
6937 msgid "Subscreen height."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/screen/screen.c:71
6941 msgid "Follow the mouse"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/screen/screen.c:73
6945 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/screen/screen.c:86
6949 msgid "Screen Input"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
6953 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Screen"
6956 msgstr "पूरा सक्रीन"
6958 #: modules/access/smb.c:66
6959 msgid ""
6960 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/smb.c:68
6964 msgid "SMB user name"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/smb.c:71
6968 msgid "SMB password"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/smb.c:74
6972 msgid "SMB domain"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/smb.c:75
6976 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/smb.c:80
6980 #, fuzzy
6981 msgid "SMB input"
6982 msgstr "आवाज़"
6984 #: modules/access/tcp.c:43
6985 msgid ""
6986 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/tcp.c:50
6990 msgid "TCP"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/tcp.c:51
6994 #, fuzzy
6995 msgid "TCP input"
6996 msgstr "बाहर िनकलो"
6998 #: modules/access/udp.c:65
6999 msgid ""
7000 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/udp.c:68
7004 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/udp.c:70
7008 msgid ""
7009 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7010 "time specified here (in milliseconds)."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7014 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7015 msgid "UDP/RTP"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/udp.c:78
7019 msgid "UDP/RTP input"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Device name"
7027 msgstr "आवाज़"
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7030 msgid ""
7031 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7032 "be used."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7037 #: modules/stream_out/standard.c:100
7038 msgid "Standard"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7042 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7046 msgid ""
7047 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7048 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7049 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7050 "I420, I411, I410, MJPG)"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7054 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Audio input"
7060 msgstr "आवाज़"
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7063 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7067 msgid "IO Method"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7071 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7075 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7079 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Reset v4l2 controls"
7085 msgstr "सी डि डि बी"
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7088 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7092 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7095 msgid "Brightness"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7099 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7103 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Contrast"
7107 msgstr "बीच में"
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7110 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Saturation"
7119 msgstr "समय-सीमा"
7121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7122 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7126 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7128 msgid "Hue"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7132 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7136 msgid "Black level"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7140 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7144 msgid "Auto white balance"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7148 msgid ""
7149 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7150 "v4l2 driver)."
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7154 msgid "Do white balance"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7158 msgid ""
7159 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7160 "(if supported by the v4l2 driver)."
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7164 msgid "Red balance"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7168 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7172 msgid "Blue balance"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7176 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7182 msgid "Gamma"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7186 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7190 msgid "Exposure"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7194 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Auto gain"
7200 msgstr "आवाज़"
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7203 msgid ""
7204 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Gain"
7210 msgstr "जर्मनी"
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7213 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7217 msgid "Horizontal flip"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7221 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7225 msgid "Vertical flip"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7229 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7233 msgid "Horizontal centering"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7237 msgid ""
7238 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7242 msgid "Vertical centering"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7246 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7250 msgid ""
7251 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7252 "will be used for OSS."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7256 msgid ""
7257 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7258 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Audio method"
7264 msgstr "आवाज़"
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7267 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7271 msgid ""
7272 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7273 "or OSS (ALSA is preferred)."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7277 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Balance"
7283 msgstr "फ्रांसीसी"
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7286 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7290 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7294 msgid "Bass"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7298 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Treble"
7304 msgstr "सामान्य"
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7307 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7311 msgid "Loudness"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7315 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7319 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7323 msgid ""
7324 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7325 "48000)"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7329 msgid ""
7330 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7334 #, fuzzy
7335 msgid "v4l2 driver controls"
7336 msgstr "बीच में"
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7339 msgid ""
7340 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7341 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7342 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7343 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7347 msgid "Tuner id"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7351 msgid "Tuner id (see debug output)."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7355 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Audio mode"
7361 msgstr "आवाज़"
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7364 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7368 msgid "READ"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7372 msgid "MMAP"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7376 msgid "USERPTR"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7380 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7381 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7382 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7383 msgid "Mono"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7387 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7391 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7395 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7399 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7403 msgid "Video4Linux2"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7407 msgid "Video4Linux2 input"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Video input"
7413 msgstr "िवडीयो"
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7416 msgid "Tuner"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Controls"
7422 msgstr "बीच में"
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7425 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7429 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Reset controls to default"
7435 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7437 #: modules/access/v4l.c:79
7438 msgid ""
7439 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/v4l.c:83
7443 msgid ""
7444 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7445 "device will be used."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/v4l.c:87
7449 msgid ""
7450 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7451 "device will be used."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/v4l.c:91
7455 msgid ""
7456 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7457 "(default), RV24, etc.)"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/v4l.c:98
7461 msgid ""
7462 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/v4l.c:103
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Audio Channel"
7468 msgstr "आवाज़"
7470 #: modules/access/v4l.c:105
7471 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/v4l.c:107
7475 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/v4l.c:110
7479 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/v4l.c:114
7483 msgid "Brightness of the video input."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/v4l.c:117
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Hue of the video input."
7489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7491 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7495 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7496 #: modules/video_filter/rss.c:154
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Color"
7499 msgstr "बीच में"
7501 #: modules/access/v4l.c:120
7502 msgid "Color of the video input."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/v4l.c:123
7506 msgid "Contrast of the video input."
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/v4l.c:125
7510 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/v4l.c:128
7514 msgid ""
7515 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/v4l.c:132
7519 msgid "MJPEG"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/v4l.c:134
7523 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/v4l.c:135
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Decimation"
7529 msgstr "विवरण"
7531 #: modules/access/v4l.c:137
7532 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/v4l.c:138
7536 msgid "Quality"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/v4l.c:139
7540 msgid "Quality of the stream."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/v4l.c:150
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Video4Linux"
7546 msgstr ""
7547 "वीडियो\n"
7548 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7549 "वीडियो"
7551 #: modules/access/v4l.c:151
7552 msgid "Video4Linux input"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7556 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7560 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7562 msgid "VCD"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7566 #, fuzzy
7567 msgid "VCD input"
7568 msgstr "बाहर िनकलो"
7570 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7571 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7575 msgid "The above message had unknown log level"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7579 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7583 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7584 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7586 msgid "Entry"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7590 msgid "Segments"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7595 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7596 msgid "Segment"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7600 msgid "LID"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7604 msgid "VCD Format"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Application"
7610 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Preparer"
7615 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7618 msgid "Vol #"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7622 msgid "Vol max #"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Volume Set"
7628 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7631 msgid "System Id"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7635 msgid "Entries"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7639 msgid "First Entry Point"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7643 msgid "Last Entry Point"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7647 msgid "Track size (in sectors)"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7652 #, fuzzy
7653 msgid "type"
7654 msgstr "क़िस्म"
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7657 msgid "end"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7661 #, fuzzy
7662 msgid "play list"
7663 msgstr "गीत-सूची"
7665 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7666 #, fuzzy
7667 msgid "extended selection list"
7668 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7670 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7671 msgid "selection list"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7675 msgid "unknown type"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7679 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7680 msgid "List ID"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7684 msgid "(Super) Video CD"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7688 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7692 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7696 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7700 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7704 msgid "Use playback control?"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7708 msgid ""
7709 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7710 "tracks."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7714 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7718 msgid ""
7719 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7720 "entry."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Show extended VCD info?"
7726 msgstr "सी डि डि बी"
7728 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7729 msgid ""
7730 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7731 "for example playback control navigation."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7735 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7739 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7740 msgstr ""
7742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7743 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Dolby Surround decoder"
7749 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7752 msgid ""
7753 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7754 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7755 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7756 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7757 "It works with any source format from mono to 7.1."
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7761 msgid "Characteristic dimension"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7765 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7769 msgid "Compensate delay"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7773 msgid ""
7774 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7775 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7776 "case, turn this on to compensate."
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7780 #, fuzzy
7781 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7782 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7785 msgid ""
7786 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7787 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7792 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7796 msgid "Headphone effect"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7800 msgid "Use downmix algorithm"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7804 msgid ""
7805 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7806 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7807 "speakers."
7808 msgstr ""
7810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Select channel to keep"
7813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7816 msgid ""
7817 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7818 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Left rear"
7824 msgstr "बांये"
7826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Right rear"
7829 msgstr "दाँया"
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Left front"
7834 msgstr "बांये"
7836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7837 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7841 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7845 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7849 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7853 msgid "A/52 dynamic range compression"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7857 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7858 msgid ""
7859 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7860 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7861 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7862 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7866 msgid "Enable internal upmixing"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7870 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7875 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7879 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7883 msgid "DTS dynamic range compression"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7887 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7888 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7892 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7896 msgid "Fixed point audio format conversions"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7900 msgid "Floating-point audio format conversions"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7904 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7905 msgid "MPEG audio decoder"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7909 msgid "Equalizer preset"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7913 msgid "Preset to use for the equalizer."
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7917 msgid "Bands gain"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7921 msgid ""
7922 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7923 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7924 "2 0\"."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7928 msgid "Two pass"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7932 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7936 msgid "Global gain"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7940 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7944 msgid "Equalizer with 10 bands"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7948 msgid "Flat"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7953 msgid "Classical"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7957 msgid "Club"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Dance"
7964 msgstr "फ्रांसीसी"
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7967 msgid "Full bass"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7971 msgid "Full bass and treble"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Full treble"
7977 msgstr "पूरा सक्रीन"
7979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7980 msgid "Headphones"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7984 msgid "Large Hall"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Live"
7990 msgstr "फैल"
7992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Party"
7995 msgstr "तारीख़"
7997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Pop"
8001 msgstr "ऊपर"
8003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8005 msgid "Reggae"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8010 msgid "Rock"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8015 msgid "Ska"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8019 msgid "Soft"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8023 msgid "Soft rock"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8028 msgid "Techno"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/format.c:205
8032 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Number of audio buffers"
8038 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8040 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8041 msgid ""
8042 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8043 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8044 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8048 msgid "Max level"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8052 msgid ""
8053 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8054 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8055 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8061 msgid "Volume normalizer"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8065 msgid "Parametric Equalizer"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8069 msgid "Low freq (Hz)"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8073 msgid "Low freq gain (dB)"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8077 msgid "High freq (Hz)"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8081 msgid "High freq gain (dB)"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8085 msgid "Freq 1 (Hz)"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8089 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8093 msgid "Freq 1 Q"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8097 msgid "Freq 2 (Hz)"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8101 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8105 msgid "Freq 2 Q"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8109 msgid "Freq 3 (Hz)"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8113 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8117 msgid "Freq 3 Q"
8118 msgstr ""
8120 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8121 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8125 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8126 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8130 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8134 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8138 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8139 msgid "spatializer"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8143 msgid "Float32 audio mixer"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8147 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8151 msgid "Trivial audio mixer"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8155 msgid "default"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8159 #, fuzzy
8160 msgid "ALSA audio output"
8161 msgstr "आवाज़"
8163 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8164 #, fuzzy
8165 msgid "ALSA Device Name"
8166 msgstr "आवाज़"
8168 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8169 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8170 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8171 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8172 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8173 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Audio Device"
8176 msgstr "आवाज़"
8178 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8179 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8180 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8181 msgid "2 Front 2 Rear"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8185 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8186 msgid "A/52 over S/PDIF"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8190 #, fuzzy
8191 msgid "No Audio Device"
8192 msgstr "आवाज़"
8194 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8195 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8199 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Audio output failed"
8202 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8204 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8205 #, c-format
8206 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8210 #, c-format
8211 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8215 msgid "Unknown soundcard"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/arts.c:66
8219 #, fuzzy
8220 msgid "aRts audio output"
8221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8223 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8224 msgid ""
8225 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8226 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8227 "playback."
8228 msgstr ""
8230 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8231 #, fuzzy
8232 msgid "HAL AudioUnit output"
8233 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8235 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8236 msgid ""
8237 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8241 msgid "Audio device is not configured"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8245 msgid ""
8246 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8247 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8248 msgstr ""
8250 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8251 #, c-format
8252 msgid "%s (Encoded Output)"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Output device"
8258 msgstr "स्टिरियो"
8260 #: modules/audio_output/directx.c:221
8261 msgid ""
8262 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8263 "default device appears as 0 AND another number)."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8267 msgid "Use float32 output"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8271 msgid ""
8272 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8273 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_output/directx.c:229
8277 msgid "DirectX audio output"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8281 msgid "3 Front 2 Rear"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/audio_output/esd.c:70
8285 msgid "EsounD audio output"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/audio_output/esd.c:73
8289 msgid "Esound server"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/audio_output/file.c:82
8293 msgid "Output format"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/audio_output/file.c:83
8297 msgid ""
8298 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8299 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8300 msgstr ""
8302 #: modules/audio_output/file.c:86
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Number of output channels"
8305 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8307 #: modules/audio_output/file.c:87
8308 msgid ""
8309 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8310 "restrict the number of channels here."
8311 msgstr ""
8313 #: modules/audio_output/file.c:90
8314 msgid "Add WAVE header"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/audio_output/file.c:91
8318 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/audio_output/file.c:108
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Output file"
8324 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8326 #: modules/audio_output/file.c:109
8327 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/audio_output/file.c:112
8331 #, fuzzy
8332 msgid "File audio output"
8333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8335 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8336 msgid "Roku HD1000 audio output"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_output/jack.c:68
8340 msgid "Automatically connect to writable clients"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/jack.c:70
8344 msgid ""
8345 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8346 "writable JACK clients found."
8347 msgstr ""
8349 #: modules/audio_output/jack.c:74
8350 msgid "Connect to clients matching"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/audio_output/jack.c:76
8354 msgid ""
8355 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8356 "regular expression will be considered for connection."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/audio_output/jack.c:84
8360 #, fuzzy
8361 msgid "JACK audio output"
8362 msgstr "आवाज़"
8364 #: modules/audio_output/oss.c:102
8365 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/audio_output/oss.c:104
8369 msgid ""
8370 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8371 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8372 "drivers, then you need to enable this option."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/audio_output/oss.c:110
8376 msgid "UNIX OSS audio output"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/audio_output/oss.c:115
8380 #, fuzzy
8381 msgid "OSS DSP device"
8382 msgstr "स्टिरियो"
8384 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8385 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8389 msgid "PORTAUDIO audio output"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8395 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8396 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8397 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8398 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8401 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8402 msgid "VLC media player"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Pulseaudio audio output"
8408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8410 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8411 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8415 msgid "Microsoft Soundmapper"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Select Audio Device"
8421 msgstr "आवाज़"
8423 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8424 msgid ""
8425 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8426 "VLC restart to apply."
8427 msgstr ""
8429 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Default Audio Device"
8432 msgstr "आवाज़"
8434 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8435 msgid "Win32 waveOut extension output"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8439 msgid "5.1"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/a52.c:98
8443 msgid "A/52 parser"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/codec/a52.c:105
8447 msgid "A/52 audio packetizer"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/codec/adpcm.c:48
8451 msgid "ADPCM audio decoder"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/araw.c:49
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8457 msgstr "आवाज़"
8459 #: modules/codec/araw.c:58
8460 msgid "Raw audio encoder"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/cc.c:64
8464 msgid "CC 608/708"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/cc.c:65
8468 msgid "Closed Captions decoder"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/cdg.c:86
8472 #, fuzzy
8473 msgid "CDG video decoder"
8474 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8476 #: modules/codec/cinepak.c:43
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Cinepak video decoder"
8479 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8481 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8482 msgid "CMML annotations decoder"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/codec/csri.c:67
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Subtitles (advanced)"
8488 msgstr "फैल"
8490 #: modules/codec/csri.c:68
8491 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8495 #, fuzzy
8496 msgid "CVD subtitle decoder"
8497 msgstr "फैल"
8499 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8500 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8504 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8505 msgid "Encoding quality"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/codec/dirac.c:74
8509 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/codec/dirac.c:79
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Dirac video decoder"
8515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8517 #: modules/codec/dirac.c:85
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Dirac video encoder"
8520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8522 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8523 msgid "DirectMedia Object decoder"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8527 msgid "DirectMedia Object encoder"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/codec/dts.c:100
8531 msgid "DTS parser"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/dts.c:105
8535 msgid "DTS audio packetizer"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8539 msgid "Decoding X coordinate"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8543 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8547 msgid "Decoding Y coordinate"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8551 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Subpicture position"
8557 msgstr "फैल"
8559 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8560 msgid ""
8561 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8562 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8563 "g. 6=top-right)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8567 msgid "Encoding X coordinate"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8571 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8575 msgid "Encoding Y coordinate"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8579 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8583 #, fuzzy
8584 msgid "DVB subtitles decoder"
8585 msgstr "फैल"
8587 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8588 #, fuzzy
8589 msgid "DVB subtitles encoder"
8590 msgstr "फैल"
8592 #: modules/codec/faad.c:44
8593 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/codec/faad.c:389
8597 msgid "AAC extension"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/faad.c:393
8601 #, c-format
8602 msgid "%d Hz"
8603 msgstr "%d हर्त्ज"
8605 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8606 #: modules/video_output/image.c:86
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Image file"
8609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8611 #: modules/codec/fake.c:55
8612 msgid "Path of the image file for fake input."
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/fake.c:56
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Reload image file"
8618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8620 #: modules/codec/fake.c:58
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Reload image file every n seconds."
8623 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8625 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8626 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8627 msgid "Output video width."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8631 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8632 msgid "Output video height."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Keep aspect ratio"
8638 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8640 #: modules/codec/fake.c:67
8641 msgid "Consider width and height as maximum values."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/fake.c:68
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Background aspect ratio"
8647 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8649 #: modules/codec/fake.c:70
8650 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Deinterlace video"
8656 msgstr "इंटरफ़ेस"
8658 #: modules/codec/fake.c:73
8659 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Deinterlace module"
8665 msgstr "इंटरफ़ेस"
8667 #: modules/codec/fake.c:76
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Deinterlace module to use."
8670 msgstr "इंटरफ़ेस"
8672 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8673 msgid "Chroma used."
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8677 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/fake.c:90
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Fake video decoder"
8683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8685 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8686 msgid "Non-ref"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8690 msgid "Bidir"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8694 msgid "Non-key"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8699 msgid "All"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8703 msgid "rd"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8707 #, fuzzy
8708 msgid "bits"
8709 msgstr "फैल"
8711 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8712 #, fuzzy
8713 msgid "simple"
8714 msgstr "फैल"
8716 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8717 msgid ""
8718 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8719 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8720 "MJPEG and other codecs"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8724 msgid ""
8725 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8729 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Decoding"
8735 msgstr "इंटरफ़ेस"
8737 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Encoding"
8741 msgstr "इंटरफ़ेस"
8743 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8744 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8748 #, fuzzy
8749 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8750 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8752 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8753 msgid "FFmpeg demuxer"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8757 msgid "FFmpeg muxer"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8761 #, c-format
8762 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8766 #, c-format
8767 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8768 msgstr ""
8770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8771 #, c-format
8772 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8776 msgid "VLC could not open the encoder."
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8780 msgid "Direct rendering"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8784 msgid "Error resilience"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8788 msgid ""
8789 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8790 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8791 "can produce a lot of errors.\n"
8792 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8796 msgid "Workaround bugs"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8800 msgid ""
8801 "Try to fix some bugs:\n"
8802 "1  autodetect\n"
8803 "2  old msmpeg4\n"
8804 "4  xvid interlaced\n"
8805 "8  ump4 \n"
8806 "16 no padding\n"
8807 "32 ac vlc\n"
8808 "64 Qpel chroma.\n"
8809 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8810 "\", enter 40."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8814 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
8815 msgid "Hurry up"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8819 msgid ""
8820 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8821 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8825 msgid "Skip frame (default=0)"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8829 msgid ""
8830 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8831 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8832 msgstr ""
8834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8835 msgid "Skip idct (default=0)"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8839 msgid ""
8840 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8841 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8845 msgid "Post processing quality"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8849 msgid ""
8850 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8851 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8852 "looking pictures."
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8856 msgid "Debug mask"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8860 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8864 msgid "Visualize motion vectors"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8868 msgid ""
8869 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8870 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8871 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8872 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8873 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8874 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8878 msgid "Low resolution decoding"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8882 msgid ""
8883 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8884 "processing power"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8888 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8892 msgid ""
8893 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8894 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8898 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8902 msgid ""
8903 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8904 "<option>...]]...\n"
8905 "long form example:\n"
8906 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8907 "short form example:\n"
8908 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8909 "more examples:\n"
8910 "tn:64:128:256\n"
8911 "Filters                        Options\n"
8912 "short  long name       short   long option     Description\n"
8913 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
8914 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8915 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8916 "disabled\n"
8917 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8918 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8919 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8920 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8921 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8922 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8923 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8924 "1\n"
8925 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8926 "1\n"
8927 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8928 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8929 "contrast\n"
8930 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8931 "(0..255)\n"
8932 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8933 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8934 "deinterlace\n"
8935 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8936 "deinterlacer\n"
8937 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8938 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8939 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8940 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8941 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8942 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8943 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8947 msgid "Ratio of key frames"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8951 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8955 msgid "Ratio of B frames"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8959 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8963 msgid "Video bitrate tolerance"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8967 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Interlaced encoding"
8973 msgstr "इंटरफ़ेस"
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8976 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Interlaced motion estimation"
8982 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8985 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8989 msgid "Pre-motion estimation"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8993 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8997 msgid "Strict rate control"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9001 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9005 msgid "Rate control buffer size"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9009 msgid ""
9010 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9011 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9015 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9019 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9023 msgid "I quantization factor"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9027 msgid ""
9028 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9029 "same qscale for I and P frames)."
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9033 #: modules/demux/mod.c:75
9034 msgid "Noise reduction"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9038 msgid ""
9039 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9040 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9044 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9048 msgid ""
9049 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9050 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9051 "standard MPEG2 decoders."
9052 msgstr ""
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9055 msgid "Quality level"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9059 msgid ""
9060 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9061 "encoding very much)."
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9065 msgid ""
9066 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9067 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9068 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9069 "to ease the encoder's task."
9070 msgstr ""
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9073 msgid "Minimum video quantizer scale"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9077 msgid "Minimum video quantizer scale."
9078 msgstr ""
9080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9081 msgid "Maximum video quantizer scale"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9085 msgid "Maximum video quantizer scale."
9086 msgstr ""
9088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Trellis quantization"
9091 msgstr "नेविगेशन"
9093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9094 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9098 msgid "Fixed quantizer scale"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9102 msgid ""
9103 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9104 "255.0)."
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9108 msgid "Strict standard compliance"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9112 msgid ""
9113 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9117 msgid "Luminance masking"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9121 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9125 msgid "Darkness masking"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9129 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9133 msgid "Motion masking"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9137 msgid ""
9138 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9139 "(default: 0.0)."
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9143 msgid "Border masking"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9147 msgid ""
9148 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9149 "0.0)."
9150 msgstr ""
9152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9153 msgid "Luminance elimination"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9157 msgid ""
9158 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9159 "The H264 specification recommends -4."
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9163 msgid "Chrominance elimination"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9167 msgid ""
9168 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9169 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9173 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9177 msgid ""
9178 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9179 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9180 "(default: main)"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9184 msgid "Scaling mode"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9188 msgid "Scaling mode to use."
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9192 msgid "Ffmpeg mux"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9196 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9201 msgid "Post processing"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9205 msgid "1 (Lowest)"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9209 msgid "6 (Highest)"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9213 msgid "Fast bilinear"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9217 msgid "Bilinear"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9221 msgid "Bicubic (good quality)"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9225 msgid "Experimental"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9229 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Area"
9235 msgstr "कोरियाई"
9237 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9238 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9242 msgid "Gauss"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9246 msgid "SincR"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9250 msgid "Lanczos"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9254 msgid "Bicubic spline"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9258 #: modules/video_filter/scale.c:59
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Video scaling filter"
9261 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9263 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9264 #, fuzzy
9265 msgid "FFmpeg video filter"
9266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9268 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9269 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9273 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/flac.c:184
9277 msgid "Flac audio decoder"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/flac.c:189
9281 msgid "Flac audio encoder"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/flac.c:195
9285 msgid "Flac audio packetizer"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9289 msgid "Sound fonts (required)"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9293 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9297 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Formatted Subtitles"
9303 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9305 #: modules/codec/kate.c:107
9306 msgid ""
9307 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9308 "can choose to disable all formatting."
9309 msgstr ""
9311 #: modules/codec/kate.c:113
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Kate"
9314 msgstr "तारीख़"
9316 #: modules/codec/kate.c:114
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Kate text subtitles decoder"
9319 msgstr "फैल"
9321 #: modules/codec/kate.c:123
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9324 msgstr "फैल"
9326 #: modules/codec/kate.c:631
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Kate comment"
9329 msgstr "बीच में"
9331 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9332 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/lpcm.c:88
9336 msgid "Linear PCM audio decoder"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/lpcm.c:93
9340 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/mash.cpp:71
9344 msgid "Video decoder using openmash"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9348 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9352 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/png.c:59
9356 #, fuzzy
9357 msgid "PNG video decoder"
9358 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9360 #: modules/codec/quicktime.c:68
9361 msgid "QuickTime library decoder"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Pseudo raw video decoder"
9367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9369 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9370 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/codec/realaudio.c:65
9374 msgid "RealAudio library decoder"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/realvideo.c:136
9378 #, fuzzy
9379 msgid "RealVideo library decoder"
9380 msgstr "िवडीयो"
9382 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9383 msgid "SDL Image decoder"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9387 #, fuzzy
9388 msgid "SDL_image video decoder"
9389 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9391 #: modules/codec/speex.c:115
9392 msgid "Speex audio decoder"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/speex.c:120
9396 msgid "Speex audio packetizer"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/speex.c:125
9400 msgid "Speex audio encoder"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9404 msgid "Speex comment"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Mode"
9410 msgstr "कोडेक"
9412 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9413 #, fuzzy
9414 msgid "DVD subtitles decoder"
9415 msgstr "फैल"
9417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9418 msgid "DVD subtitles packetizer"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Subtitles text encoding"
9424 msgstr "फैल"
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9427 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Subtitles justification"
9433 msgstr "फैल"
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9436 msgid "Set the justification of subtitles"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9440 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9444 msgid ""
9445 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9449 msgid ""
9450 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9451 "but you can choose to disable all formatting."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Text subtitles decoder"
9457 msgstr "फैल"
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9460 msgid ""
9461 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9462 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9466 msgid ""
9467 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9468 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9472 msgid "T.140 text encoder"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9476 msgid "Enable debug"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9480 msgid ""
9481 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9482 "calls                 1\n"
9483 "packet assembly info  2\n"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9487 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9491 #, fuzzy
9492 msgid "SVCD subtitles"
9493 msgstr "फैल"
9495 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9496 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/tarkin.c:80
9500 msgid "Tarkin decoder module"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/telx.c:55
9504 msgid "Override page"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/telx.c:56
9508 msgid ""
9509 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9510 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9511 "usually 888 or 889)."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/telx.c:61
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Ignore subtitle flag"
9517 msgstr "फैल"
9519 #: modules/codec/telx.c:62
9520 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/telx.c:65
9524 msgid "Workaround for France"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/telx.c:66
9528 msgid ""
9529 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9530 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9531 "your subtitles don't appear."
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/telx.c:72
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Teletext subtitles decoder"
9537 msgstr "फैल"
9539 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9540 msgid ""
9541 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9542 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/theora.c:104
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Theora video decoder"
9548 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9550 #: modules/codec/theora.c:110
9551 msgid "Theora video packetizer"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/theora.c:115
9555 msgid "Theora video encoder"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/theora.c:512
9559 msgid "Theora comment"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/twolame.c:57
9563 msgid ""
9564 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9565 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/twolame.c:60
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Stereo mode"
9571 msgstr "स्टिरियो"
9573 #: modules/codec/twolame.c:61
9574 msgid "Handling mode for stereo streams"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/twolame.c:62
9578 #, fuzzy
9579 msgid "VBR mode"
9580 msgstr "इंटरफ़ेस"
9582 #: modules/codec/twolame.c:64
9583 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/twolame.c:65
9587 msgid "Psycho-acoustic model"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/twolame.c:67
9591 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/twolame.c:71
9595 msgid "Dual mono"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/twolame.c:71
9599 msgid "Joint stereo"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/twolame.c:76
9603 msgid "Libtwolame audio encoder"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/vorbis.c:177
9607 msgid "Maximum encoding bitrate"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/vorbis.c:179
9611 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/vorbis.c:180
9615 msgid "Minimum encoding bitrate"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/vorbis.c:182
9619 msgid ""
9620 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9621 "channel."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/vorbis.c:183
9625 #, fuzzy
9626 msgid "CBR encoding"
9627 msgstr "फैल"
9629 #: modules/codec/vorbis.c:185
9630 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/vorbis.c:189
9634 msgid "Vorbis audio decoder"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/vorbis.c:200
9638 msgid "Vorbis audio packetizer"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/vorbis.c:207
9642 msgid "Vorbis audio encoder"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/vorbis.c:646
9646 msgid "Vorbis comment"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/x264.c:52
9650 msgid "Maximum GOP size"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/x264.c:53
9654 msgid ""
9655 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9656 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/x264.c:57
9660 msgid "Minimum GOP size"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/x264.c:58
9664 msgid ""
9665 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9666 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9667 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9668 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9669 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9670 "the IDR-frame. \n"
9671 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9672 "frames, but do not start a new GOP."
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/x264.c:67
9676 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/x264.c:68
9680 msgid ""
9681 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9682 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9683 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9684 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9685 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9686 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9687 "1 to 100."
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/x264.c:79
9691 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/x264.c:80
9695 msgid ""
9696 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9697 "threading."
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/x264.c:84
9701 msgid "B-frames between I and P"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/x264.c:85
9705 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:88
9709 msgid "Adaptive B-frame decision"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:89
9713 msgid ""
9714 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9715 "possibly before an I-frame."
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/x264.c:92
9719 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/x264.c:93
9723 msgid ""
9724 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9725 "negative values cause less B-frames."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:96
9729 msgid "Keep some B-frames as references"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/x264.c:97
9733 msgid ""
9734 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9735 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9736 "appropriately."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/x264.c:101
9740 msgid "CABAC"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/x264.c:102
9744 msgid ""
9745 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9746 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:106
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Number of reference frames"
9752 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9754 #: modules/codec/x264.c:107
9755 msgid ""
9756 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9757 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9758 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:112
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Skip loop filter"
9764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9766 #: modules/codec/x264.c:113
9767 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:115
9771 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:116
9775 msgid ""
9776 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9777 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/x264.c:120
9781 msgid "H.264 level"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/x264.c:121
9785 msgid ""
9786 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9787 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9788 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:130
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Interlaced mode"
9794 msgstr "इंटरफ़ेस"
9796 #: modules/codec/x264.c:131
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Pure-interlaced mode."
9799 msgstr "इंटरफ़ेस"
9801 #: modules/codec/x264.c:136
9802 msgid "Set QP"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/x264.c:137
9806 msgid ""
9807 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9808 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/x264.c:141
9812 msgid "Quality-based VBR"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/x264.c:142
9816 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/x264.c:144
9820 msgid "Min QP"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/x264.c:145
9824 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:148
9828 msgid "Max QP"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:149
9832 msgid "Maximum quantizer parameter."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:151
9836 msgid "Max QP step"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/x264.c:152
9840 msgid "Max QP step between frames."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/x264.c:154
9844 msgid "Average bitrate tolerance"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/x264.c:155
9848 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/x264.c:158
9852 msgid "Max local bitrate"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/x264.c:159
9856 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/x264.c:161
9860 msgid "VBV buffer"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/x264.c:162
9864 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/x264.c:165
9868 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/x264.c:166
9872 msgid ""
9873 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9874 "0.0 to 1.0."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/x264.c:170
9878 msgid "How AQ distributes bits"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/x264.c:171
9882 msgid ""
9883 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9884 " - 0: Disabled\n"
9885 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9886 " - 2: Move bits between frames"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/x264.c:176
9890 msgid "Strength of AQ"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/x264.c:177
9894 msgid ""
9895 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9896 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9897 " - 0.5: weak AQ\n"
9898 " - 1.5: strong AQ"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/x264.c:184
9902 msgid "QP factor between I and P"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/x264.c:185
9906 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/x264.c:188
9910 msgid "QP factor between P and B"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/x264.c:189
9914 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/x264.c:191
9918 msgid "QP difference between chroma and luma"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:192
9922 msgid "QP difference between chroma and luma."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:194
9926 msgid "Multipass ratecontrol"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/x264.c:195
9930 msgid ""
9931 "Multipass ratecontrol:\n"
9932 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9933 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9934 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:200
9938 msgid "QP curve compression"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:201
9942 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9946 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:204
9950 msgid ""
9951 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9952 "blurs complexity."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/x264.c:208
9956 msgid ""
9957 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9958 "quants."
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/x264.c:213
9962 msgid "Partitions to consider"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/x264.c:214
9966 msgid ""
9967 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9968 " - none  : \n"
9969 " - fast  : i4x4\n"
9970 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9971 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9972 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9973 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/x264.c:222
9977 msgid "Direct MV prediction mode"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:223
9981 msgid "Direct MV prediction mode."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/x264.c:226
9985 msgid "Direct prediction size"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:227
9989 msgid ""
9990 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9991 " -  1: 8x8\n"
9992 " - -1: smallest possible according to level\n"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/x264.c:233
9996 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:234
10000 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:236
10004 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:238
10008 msgid ""
10009 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10010 "(fast)\n"
10011 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10012 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10013 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10014 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:245
10018 msgid ""
10019 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10020 "(fast)\n"
10021 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10022 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10023 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/x264.c:253
10027 msgid "Maximum motion vector search range"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:254
10031 msgid ""
10032 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10033 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10034 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:259
10038 msgid "Maximum motion vector length"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:260
10042 msgid ""
10043 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/x264.c:265
10047 msgid "Minimum buffer space between threads"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/x264.c:266
10051 msgid ""
10052 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10053 "threads."
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/x264.c:270
10057 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/x264.c:274
10061 msgid ""
10062 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10063 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10064 "quality). Range 1 to 7."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:279
10068 msgid ""
10069 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10070 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10071 "quality). Range 1 to 6."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/x264.c:284
10075 msgid ""
10076 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10077 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10078 "quality). Range 1 to 5."
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/x264.c:289
10082 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:290
10086 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/x264.c:293
10090 msgid "Decide references on a per partition basis"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/x264.c:294
10094 msgid ""
10095 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10096 "as opposed to only one ref per macroblock."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:298
10100 msgid "Chroma in motion estimation"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:299
10104 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:302
10108 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/x264.c:303
10112 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/x264.c:305
10116 msgid "Adaptive spatial transform size"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/x264.c:307
10120 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/x264.c:309
10124 msgid "Trellis RD quantization"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/x264.c:310
10128 msgid ""
10129 "Trellis RD quantization: \n"
10130 " - 0: disabled\n"
10131 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10132 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10133 "This requires CABAC."
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/x264.c:316
10137 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/x264.c:317
10141 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/x264.c:319
10145 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/x264.c:320
10149 msgid ""
10150 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10151 "small single coefficient."
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/x264.c:325
10155 msgid ""
10156 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10157 "a useful range."
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/x264.c:329
10161 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:330
10165 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:333
10169 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/x264.c:334
10173 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/x264.c:341
10177 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/x264.c:342
10181 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/x264.c:346
10185 msgid "CPU optimizations"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/x264.c:347
10189 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/x264.c:349
10193 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:350
10197 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/x264.c:352
10201 msgid "PSNR computation"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/x264.c:353
10205 msgid ""
10206 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10207 "quality."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:356
10211 msgid "SSIM computation"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/x264.c:357
10215 msgid ""
10216 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10217 "quality."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/x264.c:360
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Quiet mode"
10223 msgstr "इंटरफ़ेस"
10225 #: modules/codec/x264.c:361
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Quiet mode."
10228 msgstr "इंटरफ़ेस"
10230 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Statistics"
10235 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10237 #: modules/codec/x264.c:364
10238 msgid "Print stats for each frame."
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/x264.c:367
10242 msgid "SPS and PPS id numbers"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/x264.c:368
10246 msgid ""
10247 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10248 "settings."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/x264.c:372
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Access unit delimiters"
10254 msgstr "फिल्टर"
10256 #: modules/codec/x264.c:373
10257 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10261 #, fuzzy
10262 msgid "dia"
10263 msgstr "फैल"
10265 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10266 msgid "hex"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10270 msgid "umh"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10274 msgid "esa"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/x264.c:386
10278 #, fuzzy
10279 msgid "tesa"
10280 msgstr "स्टिरियो"
10282 #: modules/codec/x264.c:392
10283 #, fuzzy
10284 msgid "fast"
10285 msgstr "तारीख़"
10287 #: modules/codec/x264.c:392
10288 #, fuzzy
10289 msgid "normal"
10290 msgstr "सामान्य"
10292 #: modules/codec/x264.c:392
10293 msgid "slow"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/x264.c:392
10297 msgid "all"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10301 msgid "spatial"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10305 msgid "temporal"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10309 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10310 #, fuzzy
10311 msgid "auto"
10312 msgstr "आवाज़"
10314 #: modules/codec/x264.c:407
10315 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10319 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/zvbi.c:79
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Teletext page"
10325 msgstr "फैल"
10327 #: modules/codec/zvbi.c:80
10328 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/zvbi.c:83
10332 msgid "Text is always opaque"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/zvbi.c:84
10336 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/zvbi.c:87
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Teletext alignment"
10342 msgstr "फैल"
10344 #: modules/codec/zvbi.c:89
10345 msgid ""
10346 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10347 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10348 "6 = top-right)."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/zvbi.c:93
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Teletext text subtitles"
10354 msgstr "फैल"
10356 #: modules/codec/zvbi.c:94
10357 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/zvbi.c:105
10361 msgid "VBI and Teletext decoder"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/zvbi.c:106
10365 msgid "VBI & Teletext"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/control/dbus.c:111
10369 msgid "dbus"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/control/dbus.c:114
10373 #, fuzzy
10374 msgid "D-Bus control interface"
10375 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10377 #: modules/control/gestures.c:82
10378 msgid "Motion threshold (10-100)"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/control/gestures.c:84
10382 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/control/gestures.c:86
10386 msgid "Trigger button"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/control/gestures.c:88
10390 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10391 msgstr ""
10393 #: modules/control/gestures.c:92
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Middle"
10396 msgstr "फैल"
10398 #: modules/control/gestures.c:95
10399 msgid "Gestures"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/control/gestures.c:103
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Mouse gestures control interface"
10405 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10407 #: modules/control/hotkeys.c:94
10408 msgid "Define playlist bookmarks."
10409 msgstr ""
10411 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10413 msgid "Hotkeys"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/control/hotkeys.c:98
10417 msgid "Hotkeys management interface"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/control/hotkeys.c:393
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Audio Device: %s"
10423 msgstr "आवाज़"
10425 #: modules/control/hotkeys.c:501
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Audio track: %s"
10428 msgstr "आवाज़ "
10430 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Subtitle track: %s"
10433 msgstr "फैल"
10435 #: modules/control/hotkeys.c:516
10436 msgid "N/A"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/hotkeys.c:569
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Aspect ratio: %s"
10442 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10444 #: modules/control/hotkeys.c:595
10445 #, c-format
10446 msgid "Crop: %s"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/control/hotkeys.c:621
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Deinterlace mode: %s"
10452 msgstr "इंटरफ़ेस"
10454 #: modules/control/hotkeys.c:651
10455 #, c-format
10456 msgid "Zoom mode: %s"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Subtitle delay %i ms"
10462 msgstr "फैल"
10464 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10465 #, c-format
10466 msgid "Audio delay %i ms"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10470 #, c-format
10471 msgid "Volume %d%%"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/control/http/http.c:40
10475 msgid "Host address"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/control/http/http.c:42
10479 msgid ""
10480 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10481 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10482 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Source directory"
10488 msgstr "नेटवर्क"
10490 #: modules/control/http/http.c:48
10491 msgid "Handlers"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/control/http/http.c:50
10495 msgid ""
10496 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10497 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/control/http/http.c:52
10501 msgid "Export album art as /art."
10502 msgstr ""
10504 #: modules/control/http/http.c:54
10505 msgid ""
10506 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10507 "id=<id> URLs."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/control/http/http.c:57
10511 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10512 msgstr ""
10514 #: modules/control/http/http.c:60
10515 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10516 msgstr ""
10518 #: modules/control/http/http.c:62
10519 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10520 msgstr ""
10522 #: modules/control/http/http.c:65
10523 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10524 msgstr ""
10526 #: modules/control/http/http.c:68
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10528 msgid "HTTP"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/http/http.c:69
10532 #, fuzzy
10533 msgid "HTTP remote control interface"
10534 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10536 #: modules/control/http/http.c:79
10537 msgid "HTTP SSL"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/control/lirc.c:41
10541 msgid "Change the lirc configuration file."
10542 msgstr ""
10544 #: modules/control/lirc.c:43
10545 msgid ""
10546 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10547 "users home directory."
10548 msgstr ""
10550 #: modules/control/lirc.c:66
10551 msgid "Infrared"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/lirc.c:69
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Infrared remote control interface"
10557 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10559 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10560 #: modules/control/rc.c:1950
10561 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/motion.c:71
10565 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/control/motion.c:77
10569 #, fuzzy
10570 msgid "motion"
10571 msgstr "स्थिति"
10573 #: modules/control/motion.c:79
10574 #, fuzzy
10575 msgid "motion control interface"
10576 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10578 #: modules/control/motion.c:80
10579 msgid ""
10580 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/netsync.c:71
10584 msgid "Act as master"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/netsync.c:72
10588 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/netsync.c:76
10592 msgid "Master client ip address"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/netsync.c:77
10596 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/netsync.c:81
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Network Sync"
10602 msgstr "नेटवर्क"
10604 #: modules/control/ntservice.c:43
10605 msgid "Install Windows Service"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/control/ntservice.c:45
10609 msgid "Install the Service and exit."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/control/ntservice.c:46
10613 msgid "Uninstall Windows Service"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/control/ntservice.c:48
10617 msgid "Uninstall the Service and exit."
10618 msgstr ""
10620 #: modules/control/ntservice.c:49
10621 msgid "Display name of the Service"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/control/ntservice.c:51
10625 msgid "Change the display name of the Service."
10626 msgstr ""
10628 #: modules/control/ntservice.c:52
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Configuration options"
10631 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10633 #: modules/control/ntservice.c:54
10634 msgid ""
10635 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10636 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10637 "configured."
10638 msgstr ""
10640 #: modules/control/ntservice.c:59
10641 msgid ""
10642 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10643 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10644 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/ntservice.c:65
10648 #, fuzzy
10649 msgid "NT Service"
10650 msgstr "स्टिरियो"
10652 #: modules/control/ntservice.c:66
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Windows Service interface"
10655 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10657 #: modules/control/rc.c:70
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Initializing"
10660 msgstr "इतालवी"
10662 #: modules/control/rc.c:70
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Opening"
10665 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10667 #: modules/control/rc.c:70
10668 msgid "Buffer"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10675 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Pause"
10682 msgstr "तारीख़"
10684 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10686 msgid "Error"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/control/rc.c:158
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Show stream position"
10692 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10694 #: modules/control/rc.c:159
10695 msgid ""
10696 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:162
10700 msgid "Fake TTY"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:163
10704 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:165
10708 msgid "UNIX socket command input"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:166
10712 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:169
10716 #, fuzzy
10717 msgid "TCP command input"
10718 msgstr "आवाज़"
10720 #: modules/control/rc.c:170
10721 msgid ""
10722 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10723 "port the interface will bind to."
10724 msgstr ""
10726 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10729 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10731 #: modules/control/rc.c:176
10732 msgid ""
10733 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10734 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10735 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/control/rc.c:183
10739 #, fuzzy
10740 msgid "RC"
10741 msgstr "सी"
10743 #: modules/control/rc.c:186
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Remote control interface"
10746 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10748 #: modules/control/rc.c:338
10749 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10750 msgstr ""
10752 #: modules/control/rc.c:812
10753 #, c-format
10754 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10755 msgstr ""
10757 #: modules/control/rc.c:845
10758 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/control/rc.c:847
10762 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/control/rc.c:848
10766 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/control/rc.c:849
10770 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/control/rc.c:850
10774 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/rc.c:851
10778 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/control/rc.c:852
10782 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/control/rc.c:853
10786 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/rc.c:854
10790 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/control/rc.c:855
10794 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/control/rc.c:856
10798 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/control/rc.c:857
10802 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/control/rc.c:858
10806 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/control/rc.c:859
10810 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/control/rc.c:860
10814 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/control/rc.c:861
10818 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/control/rc.c:862
10822 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/control/rc.c:863
10826 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/control/rc.c:864
10830 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/control/rc.c:865
10834 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/control/rc.c:867
10838 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/control/rc.c:868
10842 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/control/rc.c:869
10846 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10847 msgstr ""
10849 #: modules/control/rc.c:870
10850 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/control/rc.c:871
10854 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:872
10858 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:873
10862 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/rc.c:874
10866 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:875
10870 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/control/rc.c:876
10874 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:877
10878 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/rc.c:878
10882 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/control/rc.c:879
10886 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/rc.c:880
10890 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/rc.c:882
10894 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/rc.c:883
10898 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:884
10902 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/rc.c:885
10906 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:886
10910 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/rc.c:887
10914 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/rc.c:888
10918 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/control/rc.c:889
10922 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/control/rc.c:890
10926 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/control/rc.c:891
10930 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/control/rc.c:892
10934 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/control/rc.c:893
10938 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/rc.c:894
10942 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/control/rc.c:895
10946 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/control/rc.c:900
10950 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/control/rc.c:901
10954 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/control/rc.c:902
10958 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/control/rc.c:903
10962 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/control/rc.c:904
10966 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/rc.c:905
10970 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/control/rc.c:906
10974 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/rc.c:907
10978 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/rc.c:909
10982 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/rc.c:910
10986 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/control/rc.c:911
10990 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/control/rc.c:912
10994 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/rc.c:913
10998 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/control/rc.c:915
11002 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/control/rc.c:916
11006 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/control/rc.c:917
11010 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/control/rc.c:918
11014 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/control/rc.c:919
11018 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/control/rc.c:920
11022 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/control/rc.c:921
11026 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/control/rc.c:922
11030 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/control/rc.c:923
11034 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/control/rc.c:924
11038 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/control/rc.c:925
11042 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/rc.c:926
11046 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/control/rc.c:927
11050 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11051 msgstr ""
11053 #: modules/control/rc.c:928
11054 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/control/rc.c:931
11058 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/control/rc.c:932
11062 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/control/rc.c:933
11066 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/control/rc.c:934
11070 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/control/rc.c:936
11074 msgid "+----[ end of help ]"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/control/rc.c:1054
11078 msgid "Press menu select or pause to continue."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11082 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11083 #: modules/control/rc.c:1923
11084 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11085 msgstr ""
11087 #: modules/control/rc.c:1405
11088 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/control/rc.c:1416
11092 #, c-format
11093 msgid "Playlist has only %d elements"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/control/rc.c:1982
11097 msgid "Unknown command!"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11101 #, fuzzy
11102 msgid "+-[Incoming]"
11103 msgstr "इंटरफ़ेस"
11105 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11106 #, c-format
11107 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11111 #, c-format
11112 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11116 #, c-format
11117 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11121 #, c-format
11122 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11126 #, fuzzy
11127 msgid "+-[Video Decoding]"
11128 msgstr "िवडीयो"
11130 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11131 #, c-format
11132 msgid "| video decoded    :    %5i"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11136 #, c-format
11137 msgid "| frames displayed :    %5i"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11141 #, c-format
11142 msgid "| frames lost      :    %5i"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11146 #, fuzzy
11147 msgid "+-[Audio Decoding]"
11148 msgstr "आवाज़"
11150 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11151 #, c-format
11152 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11156 #, c-format
11157 msgid "| buffers played   :    %5i"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11161 #, c-format
11162 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11166 #, fuzzy
11167 msgid "+-[Streaming]"
11168 msgstr "स्टिरियो"
11170 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11171 #, c-format
11172 msgid "| packets sent     :    %5i"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11176 #, c-format
11177 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/control/rc.c:2031
11181 #, c-format
11182 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/control/showintf.c:66
11186 msgid "Threshold"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/control/showintf.c:67
11190 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11191 msgstr ""
11193 #: modules/control/signals.c:39
11194 msgid "Signals"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/control/signals.c:42
11198 msgid "POSIX signals handling interface"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/control/telnet.c:78
11202 msgid "Host"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/control/telnet.c:79
11206 msgid ""
11207 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11208 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11209 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11210 msgstr ""
11212 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11213 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11214 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11218 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11219 msgid "Port"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/control/telnet.c:84
11223 msgid ""
11224 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11225 "4212."
11226 msgstr ""
11228 #: modules/control/telnet.c:88
11229 msgid ""
11230 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11231 "default value is \"admin\"."
11232 msgstr ""
11234 #: modules/control/telnet.c:102
11235 #, fuzzy
11236 msgid "VLM remote control interface"
11237 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11239 #: modules/demux/a52.c:49
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Raw A/52 demuxer"
11242 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11244 #: modules/demux/aiff.c:49
11245 msgid "AIFF demuxer"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11249 #, fuzzy
11250 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11251 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11253 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11254 msgid "Could not demux ASF stream"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11258 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11259 msgstr ""
11261 #: modules/demux/au.c:50
11262 msgid "AU demuxer"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Force interleaved method"
11268 msgstr "इंटरफ़ेस"
11270 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Force interleaved method."
11273 msgstr "इंटरफ़ेस"
11275 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Force index creation"
11278 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11280 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11281 msgid ""
11282 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11283 "incomplete (not seekable)."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11287 msgid "Ask"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Always fix"
11293 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11295 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11296 msgid "Never fix"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11300 msgid "AVI demuxer"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11304 msgid "AVI Index"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11308 msgid ""
11309 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11310 "Do you want to try to repair it?\n"
11311 "\n"
11312 "This might take a long time."
11313 msgstr ""
11315 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11316 msgid "Repair"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11320 msgid "Don't repair"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11324 msgid "Fixing AVI Index..."
11325 msgstr ""
11327 #: modules/demux/cdg.c:45
11328 msgid "CDG demuxer"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Dump filename"
11334 msgstr "फैल"
11336 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11337 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11338 msgstr ""
11340 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Append to existing file"
11343 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11345 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11346 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11350 #, fuzzy
11351 msgid "File dumper"
11352 msgstr "फैल"
11354 #: modules/demux/dts.c:45
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Raw DTS demuxer"
11357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11359 #: modules/demux/flac.c:48
11360 msgid "FLAC demuxer"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/demux/gme.cpp:55
11364 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/demux/live555.cpp:76
11368 msgid ""
11369 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11370 "should be set in millisecond units."
11371 msgstr ""
11373 #: modules/demux/live555.cpp:79
11374 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/demux/live555.cpp:80
11378 msgid ""
11379 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11380 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11381 "cannot connect to normal RTSP servers."
11382 msgstr ""
11384 #: modules/demux/live555.cpp:84
11385 msgid "RTSP user name"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/demux/live555.cpp:85
11389 msgid ""
11390 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11391 "connection."
11392 msgstr ""
11394 #: modules/demux/live555.cpp:87
11395 msgid "RTSP password"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/demux/live555.cpp:88
11399 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11400 msgstr ""
11402 #: modules/demux/live555.cpp:92
11403 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/demux/live555.cpp:102
11407 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11413 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/demux/live555.cpp:111
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Client port"
11419 msgstr "िवडीयो"
11421 #: modules/demux/live555.cpp:112
11422 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11426 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/demux/live555.cpp:117
11430 msgid "HTTP tunnel port"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/demux/live555.cpp:118
11434 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11435 msgstr ""
11437 #: modules/demux/live555.cpp:588
11438 msgid "RTSP authentication"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/demux/live555.cpp:589
11442 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11443 msgstr ""
11445 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11446 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11447 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11448 msgid "Frames per Second"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11452 msgid ""
11453 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11454 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11455 msgstr ""
11457 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11458 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11462 msgid "Matroska stream demuxer"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11466 msgid "Ordered chapters"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11470 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Chapter codecs"
11476 msgstr "अध्याय"
11478 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11479 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11480 msgstr ""
11482 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Preload Directory"
11485 msgstr "नेटवर्क"
11487 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11488 msgid ""
11489 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11490 "for broken files)."
11491 msgstr ""
11493 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11494 msgid "Seek based on percent not time"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11498 msgid "Seek based on percent not time."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11502 msgid "Dummy Elements"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11506 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11510 msgid "---  DVD Menu"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11514 msgid "First Played"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Video Manager"
11520 msgstr "िवडीयो"
11522 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11523 #, fuzzy
11524 msgid "----- Title"
11525 msgstr "फैल"
11527 #: modules/demux/mod.c:51
11528 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11529 msgstr ""
11531 #: modules/demux/mod.c:52
11532 msgid "Enable reverberation"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/mod.c:53
11536 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11537 msgstr ""
11539 #: modules/demux/mod.c:55
11540 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/demux/mod.c:57
11544 msgid "Enable megabass mode"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/demux/mod.c:58
11548 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11549 msgstr ""
11551 #: modules/demux/mod.c:60
11552 msgid ""
11553 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11554 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/demux/mod.c:63
11558 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/mod.c:65
11562 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/mod.c:70
11566 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/demux/mod.c:78
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Reverb"
11572 msgstr "स्टिरियो"
11574 #: modules/demux/mod.c:81
11575 msgid "Reverberation level"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/mod.c:83
11579 msgid "Reverberation delay"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/mod.c:85
11583 msgid "Mega bass"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/mod.c:88
11587 msgid "Mega bass level"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/mod.c:90
11591 msgid "Mega bass cutoff"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/mod.c:92
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Surround"
11597 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11599 #: modules/demux/mod.c:95
11600 msgid "Surround level"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/mod.c:97
11604 msgid "Surround delay (ms)"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11608 msgid "MP4 stream demuxer"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/mpc.c:58
11612 msgid "MusePack demuxer"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11616 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11620 #, fuzzy
11621 msgid "H264 video demuxer"
11622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11624 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11625 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11629 msgid ""
11630 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11631 msgstr ""
11633 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11634 #, fuzzy
11635 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11636 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11638 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11639 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11643 #, fuzzy
11644 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11645 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11647 #: modules/demux/nsc.c:47
11648 msgid "Windows Media NSC metademux"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/demux/nsv.c:49
11652 msgid "NullSoft demuxer"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/demux/nuv.c:51
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Nuv demuxer"
11658 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11660 #: modules/demux/ogg.c:51
11661 msgid "OGG demuxer"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11665 msgid "Google Video"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Auto start"
11671 msgstr "लेखक"
11673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11674 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11675 msgstr ""
11677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11678 msgid "Show shoutcast adult content"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11682 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11686 msgid "Skip ads"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11690 msgid ""
11691 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11692 "prevent adding them to the playlist."
11693 msgstr ""
11695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11696 msgid "M3U playlist import"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11700 #, fuzzy
11701 msgid "PLS playlist import"
11702 msgstr "गीत-सूची"
11704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11705 #, fuzzy
11706 msgid "B4S playlist import"
11707 msgstr "गीत-सूची"
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11710 #, fuzzy
11711 msgid "DVB playlist import"
11712 msgstr "गीत-सूची"
11714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11715 msgid "Podcast parser"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11719 #, fuzzy
11720 msgid "XSPF playlist import"
11721 msgstr "गीत-सूची"
11723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
11724 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11728 #, fuzzy
11729 msgid "ASX playlist import"
11730 msgstr "गीत-सूची"
11732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11733 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11737 msgid "QuickTime Media Link importer"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11741 msgid "Google Video Playlist importer"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
11745 msgid "Dummy ifo demux"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11749 msgid "iTunes Music Library importer"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
11754 msgid "Podcast Info"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11758 msgid "Podcast Summary"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
11762 msgid "Podcast Size"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11766 msgid "Shoutcast"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/ps.c:43
11770 msgid "Trust MPEG timestamps"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/ps.c:44
11774 msgid ""
11775 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11776 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11777 "calculate from the bitrate instead."
11778 msgstr ""
11780 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11781 msgid "MPEG-PS demuxer"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/demux/pva.c:43
11785 msgid "PVA demuxer"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/demux/rawdv.c:41
11789 msgid ""
11790 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/rawdv.c:49
11794 #, fuzzy
11795 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11796 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11798 #: modules/demux/rawvid.c:45
11799 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11800 msgstr ""
11802 #: modules/demux/rawvid.c:49
11803 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11804 msgstr ""
11806 #: modules/demux/rawvid.c:53
11807 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/rawvid.c:56
11811 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/rawvid.c:57
11815 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11816 msgstr ""
11818 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Aspect ratio"
11821 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11823 #: modules/demux/rawvid.c:61
11824 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11825 msgstr ""
11827 #: modules/demux/rawvid.c:65
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Raw video demuxer"
11830 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11832 #: modules/demux/real.c:67
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Real demuxer"
11835 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11837 #: modules/demux/smf.c:43
11838 msgid "SMF demuxer"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11842 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11846 msgid ""
11847 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11848 "based subtitle formats without a fixed value."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11852 msgid ""
11853 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11859 msgstr "फैल"
11861 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Text subtitles parser"
11864 msgstr "फैल"
11866 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11868 msgid "Frames per second"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Subtitles delay"
11874 msgstr "फैल"
11876 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Subtitles format"
11879 msgstr "फैल"
11881 #: modules/demux/subtitle.c:56
11882 msgid ""
11883 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11884 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11885 msgstr ""
11887 #: modules/demux/subtitle.c:59
11888 msgid ""
11889 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11890 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11891 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11892 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11893 "autodetection, this should always work)."
11894 msgstr ""
11896 #: modules/demux/ts.c:96
11897 msgid "Extra PMT"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/demux/ts.c:98
11901 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11902 msgstr ""
11904 #: modules/demux/ts.c:100
11905 msgid "Set id of ES to PID"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/demux/ts.c:101
11909 msgid ""
11910 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11911 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11912 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/ts.c:106
11916 msgid "Fast udp streaming"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/demux/ts.c:108
11920 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11921 msgstr ""
11923 #: modules/demux/ts.c:110
11924 msgid "MTU for out mode"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/demux/ts.c:111
11928 msgid "MTU for out mode."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/demux/ts.c:113
11932 msgid "CSA ck"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/demux/ts.c:114
11936 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/demux/ts.c:116
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Silent mode"
11942 msgstr "फैल"
11944 #: modules/demux/ts.c:117
11945 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11946 msgstr ""
11948 #: modules/demux/ts.c:119
11949 msgid "CAPMT System ID"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/demux/ts.c:120
11953 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11954 msgstr ""
11956 #: modules/demux/ts.c:122
11957 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/demux/ts.c:123
11961 msgid ""
11962 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11963 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11964 msgstr ""
11966 #: modules/demux/ts.c:127
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Filename of dump"
11969 msgstr "फैल"
11971 #: modules/demux/ts.c:128
11972 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/ts.c:130
11976 msgid "Append"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/ts.c:132
11980 msgid ""
11981 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11982 "be overwritten."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/demux/ts.c:135
11986 msgid "Dump buffer size"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/ts.c:137
11990 msgid ""
11991 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11992 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11993 msgstr ""
11995 #: modules/demux/ts.c:141
11996 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/demux/ts.c:3306
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Teletext subtitles"
12002 msgstr "फैल"
12004 #: modules/demux/ts.c:3316
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12007 msgstr "फैल"
12009 #: modules/demux/ts.c:3411
12010 #, fuzzy
12011 msgid "subtitles"
12012 msgstr "फैल"
12014 #: modules/demux/ts.c:3415
12015 #, fuzzy
12016 msgid "4:3 subtitles"
12017 msgstr "फैल"
12019 #: modules/demux/ts.c:3419
12020 #, fuzzy
12021 msgid "16:9 subtitles"
12022 msgstr "फैल"
12024 #: modules/demux/ts.c:3423
12025 #, fuzzy
12026 msgid "2.21:1 subtitles"
12027 msgstr "फैल"
12029 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12030 msgid "hearing impaired"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/demux/ts.c:3431
12034 msgid "4:3 hearing impaired"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/demux/ts.c:3435
12038 msgid "16:9 hearing impaired"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/ts.c:3439
12042 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12046 #, fuzzy
12047 msgid "clean effects"
12048 msgstr ""
12049 "वीडियो\n"
12050 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12052 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12053 msgid "visual impaired commentary"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/demux/tta.c:45
12057 msgid "TTA demuxer"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/demux/ty.c:59
12061 msgid "TY"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/demux/ty.c:60
12065 msgid "TY Stream audio/video demux"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/demux/vc1.c:44
12069 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/demux/vc1.c:50
12073 #, fuzzy
12074 msgid "VC1 video demuxer"
12075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12077 #: modules/demux/vobsub.c:52
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Vobsub subtitles parser"
12080 msgstr "फैल"
12082 #: modules/demux/voc.c:46
12083 msgid "VOC demuxer"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/demux/wav.c:45
12087 msgid "WAV demuxer"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/demux/xa.c:45
12091 msgid "XA demuxer"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12095 msgid "Use DVD Menus"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12099 msgid "BeOS standard API interface"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12103 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12107 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12108 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12112 msgid "Open"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12118 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Preferences"
12122 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12126 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Messages"
12131 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12135 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12136 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Open File"
12140 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12143 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Open Disc"
12146 msgstr "नेटवर्क"
12148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Open Subtitles"
12151 msgstr "फैल"
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12157 #, fuzzy
12158 msgid "About"
12159 msgstr "के बारेे में..."
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Prev Title"
12164 msgstr "फैल"
12166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Next Title"
12169 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Go to Title"
12174 msgstr "फैल"
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Go to Chapter"
12179 msgstr "अध्याय"
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Speed"
12184 msgstr "स्टिरियो"
12186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12187 msgid "Window"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12193 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12196 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12204 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12207 msgid "OK"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12211 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12215 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12219 msgid "Drop files to play"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12223 #, fuzzy
12224 msgid "playlist"
12225 msgstr "गीत-सूची"
12227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12228 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Close"
12231 msgstr "कोडेक"
12233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12234 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12237 msgid "Edit"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Select All"
12244 msgstr "फैल"
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Select None"
12249 msgstr "फैल"
12251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12252 msgid "Sort Reverse"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12256 msgid "Sort by Name"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12260 msgid "Sort by Path"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12264 msgid "Randomize"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12268 msgid "Remove"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12272 msgid "Remove All"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12276 #, fuzzy
12277 msgid "View"
12278 msgstr "िदखावो"
12280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Path"
12283 msgstr "तारीख़"
12285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12291 msgid "Name"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12295 msgid "Apply"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Save"
12303 msgstr "फैल"
12305 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12306 msgid "Defaults"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Show Interface"
12312 msgstr "इंटरफ़ेस"
12314 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12315 msgid "50%"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12319 msgid "100%"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12323 msgid "200%"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12327 msgid "Vertical Sync"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Correct Aspect Ratio"
12333 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Stay On Top"
12338 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12341 msgid "Take Screen Shot"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12345 msgid "Framebuffer device"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12349 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Video aspect ratio"
12355 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12357 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12358 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12359 msgstr ""
12361 #: modules/gui/fbosd.c:113
12362 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/gui/fbosd.c:115
12366 msgid "Transparency of the image"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/gui/fbosd.c:116
12370 msgid ""
12371 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12372 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12376 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Text"
12379 msgstr "अगला"
12381 #: modules/gui/fbosd.c:121
12382 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12383 msgstr ""
12385 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12386 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12387 msgid "X coordinate"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/gui/fbosd.c:124
12391 msgid "X coordinate of the rendered image"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12395 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12396 msgid "Y coordinate"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/gui/fbosd.c:127
12400 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/gui/fbosd.c:131
12404 msgid ""
12405 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12406 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12407 "g. 6=top-right)."
12408 msgstr ""
12410 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12411 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12412 #: modules/video_filter/rss.c:146
12413 msgid "Opacity"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12417 msgid ""
12418 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12419 "totally opaque. "
12420 msgstr ""
12422 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12423 #: modules/video_filter/rss.c:150
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Font size, pixels"
12426 msgstr "िवडीयो"
12428 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12429 #: modules/video_filter/rss.c:151
12430 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12434 #: modules/video_filter/rss.c:155
12435 msgid ""
12436 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12437 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12438 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12439 "(red + green), #FFFFFF = white"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/gui/fbosd.c:149
12443 msgid "Clear overlay framebuffer"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/gui/fbosd.c:150
12447 msgid ""
12448 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12449 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12450 "the cache."
12451 msgstr ""
12453 #: modules/gui/fbosd.c:154
12454 msgid "Render text or image"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/gui/fbosd.c:155
12458 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12459 msgstr ""
12461 #: modules/gui/fbosd.c:158
12462 msgid "Display on overlay framebuffer"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/gui/fbosd.c:159
12466 msgid ""
12467 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12468 msgstr ""
12470 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12471 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12472 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12473 msgid "Black"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12477 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12478 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Gray"
12481 msgstr "जर्मनी"
12483 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12484 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12485 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Silver"
12488 msgstr "फैल"
12490 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12491 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12492 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12493 #, fuzzy
12494 msgid "White"
12495 msgstr "फैल"
12497 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12498 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12499 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12500 msgid "Maroon"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12504 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12505 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12506 #: modules/video_filter/rss.c:71
12507 msgid "Red"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12511 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12512 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12513 #: modules/video_filter/rss.c:72
12514 msgid "Fuchsia"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12518 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12519 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12520 #: modules/video_filter/rss.c:72
12521 msgid "Yellow"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12525 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12526 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12527 msgid "Olive"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12531 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12532 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12533 msgid "Green"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12537 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12538 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12539 msgid "Teal"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12543 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12544 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12545 #: modules/video_filter/rss.c:73
12546 msgid "Lime"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12550 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12551 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Purple"
12554 msgstr "पिछला"
12556 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12557 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12558 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12559 msgid "Navy"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12563 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12564 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12565 #: modules/video_filter/rss.c:73
12566 msgid "Blue"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12570 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12571 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12572 #: modules/video_filter/rss.c:74
12573 msgid "Aqua"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12578 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12579 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Font"
12582 msgstr "िवडीयो"
12584 #: modules/gui/fbosd.c:214
12585 msgid "Commands"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/gui/fbosd.c:219
12589 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12593 msgid "About VLC media player"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12597 #, c-format
12598 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12602 #, c-format
12603 msgid "Compiled by %s"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12607 msgid "VLC was brought to you by:"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12611 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12612 #, fuzzy
12613 msgid "License"
12614 msgstr "फैल"
12616 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12617 msgid "VLC media player Help"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12621 msgid "Index"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Bookmarks"
12628 msgstr "पसंद"
12630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12631 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12632 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12634 msgid "Add"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12640 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Clear"
12645 msgstr "गीत-सूची"
12647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12649 #: modules/video_filter/extract.c:76
12650 msgid "Extract"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Time"
12660 msgstr "फैल"
12662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Untitled"
12665 msgstr "फैल"
12667 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12669 #, fuzzy
12670 msgid "No input"
12671 msgstr "आवाज़"
12673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12674 msgid ""
12675 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12676 msgstr ""
12678 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12679 msgid "Input has changed"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12683 msgid ""
12684 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12685 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12686 msgstr ""
12688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Invalid selection"
12692 msgstr "समय-सीमा"
12694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12695 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12700 msgid "No input found"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12704 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12705 msgstr ""
12707 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12708 msgid "Jump To Time"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12712 msgid "sec."
12713 msgstr ""
12715 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12716 msgid "Jump to time"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12720 msgid "Random On"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12724 msgid "Random Off"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12728 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12730 msgid "Repeat One"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12734 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12736 msgid "Repeat All"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12740 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12741 msgid "Repeat Off"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12746 msgid "Half Size"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12751 msgid "Normal Size"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12756 msgid "Double Size"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12760 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Float on Top"
12763 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12767 msgid "Fit to Screen"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
12771 msgid "Step Forward"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
12775 msgid "Step Backward"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12780 msgid "Rewind"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
12784 msgid "Fast Forward"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12788 msgid "2 Pass"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12792 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12793 msgstr ""
12795 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12796 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Preamp"
12802 msgstr "प्रोग्राम"
12804 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Extended controls"
12807 msgstr "सी डि डि बी"
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
12810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Video filters"
12813 msgstr "िवडीयो"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12816 msgid "Image adjustment"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12820 msgid "Shows more information about the available video filters."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
12824 msgid "Wave"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Ripple"
12830 msgstr "फैल"
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Psychedelic"
12836 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12839 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12840 msgid "Gradient"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12844 #, fuzzy
12845 msgid "General editing filters"
12846 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Distortion filters"
12851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12854 msgid "Blur"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12858 msgid "Adds motion blurring to the image"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12862 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12866 msgid "Image cropping"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12870 msgid "Crops a defined part of the image"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Invert colors"
12876 msgstr "बीच में"
12878 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12879 msgid "Inverts the colors of the image"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12883 #: modules/video_filter/transform.c:77
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Transformation"
12886 msgstr "नेविगेशन"
12888 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12889 msgid "Rotates or flips the image"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Interactive Zoom"
12895 msgstr "इंटरफ़ेस"
12897 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12898 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Volume normalization"
12904 msgstr "नेविगेशन"
12906 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12907 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12911 msgid "Headphone virtualization"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12915 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12919 msgid "Maximum level"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12924 msgid "Restore Defaults"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12929 msgid "Opaqueness"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12933 #, fuzzy
12934 msgid "About the video filters"
12935 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12938 msgid ""
12939 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12940 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12941 "subsections of Video/Filters.\n"
12942 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12943 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12944 msgstr ""
12946 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12947 msgid "(no item is being played)"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Login:"
12953 msgstr "फैल"
12955 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12956 msgid "Password:"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12960 #, c-format
12961 msgid "Remaining time: %i seconds"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12965 msgid "Errors and Warnings"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12969 msgid "Clean up"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Show Details"
12975 msgstr "गीत-सूची"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12978 #, fuzzy
12979 msgid "VLC - Controller"
12980 msgstr "बीच में"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Open CrashLog..."
12985 msgstr "नेटवर्क"
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12988 msgid "Check for Update..."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Preferences..."
12994 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Services"
12999 msgstr "स्टिरियो"
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13002 msgid "Hide VLC"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Hide Others"
13008 msgstr "अन्य"
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Show All"
13013 msgstr "गीत-सूची"
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13016 msgid "Quit VLC"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13020 #, fuzzy
13021 msgid "1:File"
13022 msgstr "फैल"
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Open File..."
13027 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Quick Open File..."
13032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Open Disc..."
13037 msgstr "नेटवर्क"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Open Network..."
13042 msgstr "नेटवर्क"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13045 msgid "Open Recent"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Clear Menu"
13051 msgstr "गीत-सूची"
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13054 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13058 msgid "Cut"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Copy"
13064 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Paste"
13069 msgstr "तारीख़"
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Playback"
13074 msgstr "गीत-सूची"
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13077 msgid "Volume Up"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13081 msgid "Volume Down"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13085 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Fullscreen Video Device"
13088 msgstr "िवडीयो"
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13091 msgid "Minimize Window"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13095 msgid "Close Window"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Controller..."
13101 msgstr "बीच में"
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13104 msgid "Equalizer..."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Extended Controls..."
13110 msgstr "सी डि डि बी"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Playlist..."
13115 msgstr "गीत-सूची"
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13118 msgid "Errors and Warnings..."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13122 msgid "Bring All to Front"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Help"
13129 msgstr "मदत"
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13132 msgid "VLC media player Help..."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13136 msgid "ReadMe / FAQ..."
13137 msgstr ""
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13140 msgid "Online Documentation..."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13144 #, fuzzy
13145 msgid "VideoLAN Website..."
13146 msgstr "िवडीयो"
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Make a donation..."
13151 msgstr "नेविगेशन"
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Online Forum..."
13156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13159 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13163 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13164 msgstr ""
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13167 #, c-format
13168 msgid "Volume: %d%%"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13172 msgid "Update check failed"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13176 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13177 msgstr ""
13179 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13180 msgid "No CrashLog found"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13185 msgid "Continue"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13189 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Video device"
13195 msgstr "िवडीयो"
13197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13198 msgid ""
13199 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13200 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13201 "menu."
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13205 msgid ""
13206 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13207 "is fully transparent."
13208 msgstr ""
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13211 msgid "Stretch video to fill window"
13212 msgstr ""
13214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13215 msgid ""
13216 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13217 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Black screens in fullscreen"
13223 msgstr "पूरा सक्रीन"
13225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13226 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13230 msgid "Use as Desktop Background"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13234 msgid ""
13235 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13236 "with in this mode."
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13240 msgid "Show Fullscreen controller"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13244 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13245 msgstr ""
13247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13248 msgid "Auto-playback of new items"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13252 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13256 msgid "Keep Recent Items"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13260 msgid ""
13261 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13262 "disabled here."
13263 msgstr ""
13265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Keep current Equalizer settings"
13268 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13271 msgid ""
13272 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13273 "feature can be disabled here."
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Mac OS X interface"
13279 msgstr "इंटरफ़ेस"
13281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13282 msgid "Quartz video"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13286 msgid "Open Source"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13290 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13295 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13300 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13306 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13312 msgid "Browse..."
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13316 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13320 msgid "No DVD menus"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13324 msgid "VIDEO_TS directory"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13329 msgid "DVD"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13333 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13335 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13338 msgid "Address"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13343 msgid "UDP/RTP Multicast"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13347 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13352 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13353 msgid "Allow timeshifting"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Load subtitles file:"
13359 msgstr "फैल"
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Settings..."
13365 msgstr "समायोजन"
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13368 msgid "Override parametters"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13373 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13374 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Delay"
13377 msgstr "गीत-सूची"
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13381 msgid "FPS"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Subtitles encoding"
13387 msgstr "फैल"
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Font size"
13392 msgstr "िवडीयो"
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Subtitles alignment"
13397 msgstr "फैल"
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13400 msgid "Font Properties"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Subtitle File"
13406 msgstr "फैल"
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13409 msgid "EyeTV"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13414 msgid "No %@s found"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13420 msgstr "नेटवर्क"
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13423 msgid "Retrieving Channel Info..."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Composite input"
13429 msgstr "बाहर िनकलो"
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13432 #, fuzzy
13433 msgid "S-Video input"
13434 msgstr "िवडीयो"
13436 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13437 msgid "Streaming/Saving:"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13441 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13445 msgid "Display the stream locally"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13449 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Stream"
13452 msgstr "स्टिरियो"
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13456 msgid "Dump raw input"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Encapsulation Method"
13463 msgstr "नेविगेशन"
13465 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13467 msgid "Transcoding options"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Bitrate (kb/s)"
13479 msgstr "इंटरफ़ेस"
13481 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Scale"
13485 msgstr "स्कोप"
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13488 msgid "Stream Announcing"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13493 msgid "SAP announce"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13497 msgid "RTSP announce"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13501 msgid "HTTP announce"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13505 msgid "Export SDP as file"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Channel Name"
13511 msgstr "कोडेक क नाम"
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13514 #, fuzzy
13515 msgid "SDP URL"
13516 msgstr "यूआरएल"
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Save File"
13521 msgstr "फैल"
13523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Media Information"
13526 msgstr "नेविगेशन"
13528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Location"
13531 msgstr "स्थिति"
13533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Save Metadata"
13536 msgstr ""
13537 "वीडियो\n"
13538 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Codec Details"
13543 msgstr "गीत-सूची"
13545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13547 msgid "Read at media"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13552 msgid "Input bitrate"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13557 msgid "Demuxed"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Stream bitrate"
13564 msgstr "स्टिरियो"
13566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13569 msgid "Decoded blocks"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Displayed frames"
13576 msgstr ""
13577 "वीडियो\n"
13578 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13582 msgid "Lost frames"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Streaming"
13592 msgstr "स्टिरियो"
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13596 msgid "Sent packets"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13601 msgid "Sent bytes"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13605 msgid "Send rate"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13609 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13610 msgid "Played buffers"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13615 msgid "Lost buffers"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Information"
13621 msgstr "नेविगेशन"
13623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13624 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13625 msgid "Author"
13626 msgstr "लेखक"
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Save Playlist..."
13631 msgstr "गीत-सूची"
13633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13634 msgid "Expand Node"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Get Stream Information"
13640 msgstr "नेविगेशन"
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13643 msgid "Sort Node by Name"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13647 msgid "Sort Node by Author"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13652 msgid "No items in the playlist"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Search in Playlist"
13658 msgstr "गीत-सूची"
13660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Add Folder to Playlist"
13663 msgstr "गीत-सूची"
13665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13666 #, fuzzy
13667 msgid "File Format:"
13668 msgstr "फिल्टर"
13670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Extended M3U"
13673 msgstr "सी डि डि बी"
13675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13676 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13680 #, c-format
13681 msgid "%i items in the playlist"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13685 #, fuzzy
13686 msgid "1 item in the playlist"
13687 msgstr "गीत-सूची"
13689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Save Playlist"
13692 msgstr "गीत-सूची"
13694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13695 msgid "Meta-information"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
13699 msgid "New Node"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
13703 msgid "Please enter a name for the new node."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Empty Folder"
13709 msgstr "फिल्टर"
13711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
13713 msgid "Reset All"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Reset Preferences"
13722 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
13725 msgid ""
13726 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13727 "Are you sure you want to continue?"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13731 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13732 msgstr ""
13734 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Select a directory"
13738 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13740 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Select a file"
13743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13745 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Select"
13749 msgstr "फैल"
13751 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Subpicture Filters"
13754 msgstr "फैल"
13756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Logo"
13760 msgstr "फैल"
13762 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13763 msgid "Marquee"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Save settings"
13769 msgstr ""
13770 "वीडियो\n"
13771 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13776 msgid "Enabled"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13780 msgid "Image:"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Position:"
13787 msgstr "स्थिति"
13789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13790 msgid "Timestamp:"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13795 msgid "Size:"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Color:"
13801 msgstr "बीच में"
13803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13804 msgid "Opaqueness:"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13808 msgid "(in pixels)"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13812 msgid "Marquee:"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13816 msgid "Timeout:"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13820 msgid "ms"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13824 msgid "Not Available"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Interface Settings"
13830 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13833 #, fuzzy
13834 msgid "General Audio Settings"
13835 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13838 #, fuzzy
13839 msgid "General Video Settings"
13840 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Subtitles & OSD"
13846 msgstr "फैल"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13851 msgstr "फैल"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Input & Codecs"
13856 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Input & Codec settings"
13861 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Effects"
13867 msgstr ""
13868 "वीडियो\n"
13869 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Enable Audio"
13874 msgstr "सामान्य"
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13877 #, fuzzy
13878 msgid "General Audio"
13879 msgstr "सामान्य"
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13883 msgid "Headphone surround effect"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Preferred Audio language"
13889 msgstr "फैल"
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13892 msgid "Enable Last.fm submissions"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13896 #, fuzzy
13897 msgid "User name"
13898 msgstr "फैल"
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Visualization"
13904 msgstr "नेविगेशन"
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Default Volume"
13909 msgstr "इंटरफ़ेस"
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Change"
13914 msgstr "कोडेक क नाम"
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13917 msgid "Change Hotkey"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13921 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Action"
13928 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13932 msgid "Shortcut"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Access Filter"
13939 msgstr "फिल्टर"
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13942 msgid "Repair AVI Files"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Default Caching Level"
13948 msgstr "इंटरफ़ेस"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Caching"
13955 msgstr "दर्जा"
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13958 msgid ""
13959 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13960 "access module."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13964 msgid "HTTP Proxy"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13969 msgid "Codecs / Muxers"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13974 msgid "Post-Processing Quality"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Default Server Port"
13980 msgstr "सी डि डि बी"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13984 msgid "Album art download policy"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13988 msgid "Add controls to the video window"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Show Fullscreen Controller"
13994 msgstr "इंटरफ़ेस"
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
13998 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Privacy / Network Interaction"
14005 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Default Encoding"
14011 msgstr "इंटरफ़ेस"
14013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Display Settings"
14017 msgstr ""
14018 "वीडियो\n"
14019 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Font Color"
14024 msgstr "बीच में"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14028 #: modules/video_output/opengl.c:173
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Effect"
14031 msgstr ""
14032 "वीडियो\n"
14033 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Font Size"
14038 msgstr "िवडीयो"
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Subtitle Languages"
14043 msgstr "फैल"
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Preferred Subtitle Language"
14048 msgstr "फैल"
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14052 msgid "Enable OSD"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14056 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14058 msgid "Basic"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14064 msgstr "पूरा सक्रीन"
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Display device"
14069 msgstr "आवाज़"
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14072 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Display"
14075 msgstr ""
14076 "वीडियो\n"
14077 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14080 msgid "Enable Video"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Output module"
14086 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Video snapshots"
14092 msgstr "िवडीयो"
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Folder"
14097 msgstr "फिल्टर"
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14101 msgid "Format"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Prefix"
14108 msgstr "पिछला"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14112 msgid "Sequential numbering"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Custom"
14119 msgstr "आवाज़"
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14122 msgid "Lowest latency"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14126 msgid "Low latency"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14131 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14132 #: modules/misc/win32text.c:80
14133 msgid "Normal"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14137 msgid "High latency"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14141 msgid "Higher latency"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14145 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Choose"
14155 msgstr "बाहर िनकलो"
14157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14158 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14162 msgid ""
14163 "Press new keys for\n"
14164 "\"%@\""
14165 msgstr ""
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Invalid combination"
14170 msgstr "समय-सीमा"
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14173 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14174 msgstr ""
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14177 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14181 msgid "Check for Updates"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14185 msgid "Download now"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14189 msgid "Automatically check for updates"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14193 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14197 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14201 msgid "Yes"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14205 msgid "No"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14209 msgid "This version of VLC is the latest available."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14213 msgid "This version of VLC is outdated."
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14217 #, c-format
14218 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14222 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14226 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14230 msgid ""
14231 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14232 "RAW)"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14236 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14240 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14244 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14248 msgid ""
14249 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14250 "MPEG TS)"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14254 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14258 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14262 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14266 msgid ""
14267 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14268 "ASF and OGG)"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14272 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14276 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14278 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14282 msgid ""
14283 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14284 "ASF, OGG and RAW)"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14288 msgid ""
14289 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14293 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14297 msgid ""
14298 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14302 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14306 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14310 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14315 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14316 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14320 msgid "MPEG Program Stream"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14324 msgid "MPEG Transport Stream"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14328 msgid "MPEG 1 Format"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14332 msgid ""
14333 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14334 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14335 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14336 "at http://yourip:8080 by default."
14337 msgstr ""
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14340 msgid ""
14341 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14342 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14343 "generally the most compatible"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14347 msgid ""
14348 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14349 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14350 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14351 "at mms://yourip:8080 by default."
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14355 msgid ""
14356 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14357 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14358 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14359 "encapsulated in HTTP)."
14360 msgstr ""
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14363 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14364 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14368 msgid "Use this to stream to a single computer."
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14372 msgid ""
14373 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14374 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14375 "address beginning with 239.255."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14379 msgid ""
14380 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14381 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14382 "but it won't work over the Internet."
14383 msgstr ""
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14386 msgid ""
14387 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14388 "stream"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14392 msgid ""
14393 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14394 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14395 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14399 msgid "Back"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14407 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14411 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14412 msgstr ""
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14420 msgid "More Info"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14424 msgid ""
14425 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14426 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14427 "access to more features."
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Stream to network"
14435 msgstr "स्टिरियो"
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Transcode/Save to file"
14441 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Choose input"
14446 msgstr "बाहर िनकलो"
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14449 msgid "Choose here your input stream."
14450 msgstr ""
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Select a stream"
14457 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Existing playlist item"
14463 msgstr "गीत-सूची"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14467 msgid "Choose..."
14468 msgstr ""
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14472 msgid "Partial Extract"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14476 msgid ""
14477 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14478 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14479 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14484 msgid "From"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14489 #, fuzzy
14490 msgid "To"
14491 msgstr "ऊपर"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14494 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14495 msgstr ""
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14499 msgid "Streaming method"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14503 msgid "Address of the computer to stream to."
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14507 msgid "UDP Unicast"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14511 msgid "UDP Multicast"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14516 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Transcode"
14519 msgstr "फ्रांसीसी"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14522 msgid ""
14523 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14524 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14529 msgid "Transcode audio"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Transcode video"
14536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14539 msgid ""
14540 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14541 "stream."
14542 msgstr ""
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14545 msgid ""
14546 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14547 "stream."
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Encapsulation format"
14554 msgstr "नेविगेशन"
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14557 msgid ""
14558 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14559 "previously chosen settings all formats won't be available."
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14564 msgid "Additional streaming options"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14568 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14575 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14581 msgid "SAP Announce"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14586 msgid "Local playback"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14590 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14595 msgid "Additional transcode options"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14599 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Select the file to save to"
14606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14609 msgid ""
14610 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14611 "the receiving user as they become part of the image."
14612 msgstr ""
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14615 msgid ""
14616 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14617 "transcoding."
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14621 msgid "Summary"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14625 msgid "Encap. format"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14630 msgid "Input stream"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Save file to"
14636 msgstr "फैल"
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Include subtitles"
14641 msgstr "फैल"
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14644 msgid "No input selected"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14648 msgid ""
14649 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14650 "\n"
14651 "Choose one before going to the next page."
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14655 msgid "No valid destination"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14659 msgid ""
14660 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14661 "Multicast-IP.\n"
14662 "\n"
14663 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14664 "and the help texts in this window."
14665 msgstr ""
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14668 msgid ""
14669 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14670 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14671 "\n"
14672 "Correct your selection and try again."
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Select the directory to save to"
14678 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14681 msgid "No folder selected"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14685 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14689 msgid ""
14690 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14691 "location."
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14695 msgid "No file selected"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14699 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14703 msgid ""
14704 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Finish"
14710 msgstr "दानिश"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14713 #, c-format
14714 msgid "%i items"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14719 msgid "yes"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14725 msgid "no"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14729 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14733 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14737 msgid "This allows to stream on a network."
14738 msgstr ""
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14741 msgid ""
14742 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14743 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14744 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14745 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14749 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14753 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14757 msgid ""
14758 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14759 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14760 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14761 "leave this setting to 1."
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14765 msgid ""
14766 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14767 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14768 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14769 "extra interface.\n"
14770 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14771 "name will be used."
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14775 msgid ""
14776 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14777 "streamed.\n"
14778 "\n"
14779 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14780 "streaming."
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14784 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14788 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/ncurses.c:119
14792 msgid "Filebrowser starting point"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/gui/ncurses.c:121
14796 msgid ""
14797 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14798 "show you initially."
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/ncurses.c:126
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Ncurses interface"
14804 msgstr "इंटरफ़ेस"
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14807 msgid "[Repeat] "
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1537
14811 msgid "[Random] "
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14815 #, fuzzy
14816 msgid "[Loop]"
14817 msgstr "फैल"
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14820 #, c-format
14821 msgid " Source   : %s"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14825 #, c-format
14826 msgid " State    : Playing %s"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14830 #, c-format
14831 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14835 #, c-format
14836 msgid " State    : Buffering %s"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14840 #, c-format
14841 msgid " State    : Paused %s"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14845 #, c-format
14846 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14850 #, c-format
14851 msgid " Volume   : %i%%"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14855 #, c-format
14856 msgid " Title    : %d/%d"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14860 #, c-format
14861 msgid " Chapter  : %d/%d"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14865 #, c-format
14866 msgid " Source: <no current item> %s"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14870 msgid " [ h for help ]"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14874 #, fuzzy
14875 msgid " Help "
14876 msgstr "मदत"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14879 #, fuzzy
14880 msgid "[Display]"
14881 msgstr ""
14882 "वीडियो\n"
14883 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14886 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14890 msgid "     i           Show/Hide info box"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14894 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14898 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14902 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14906 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14910 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14914 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14918 msgid "     c           Switch color on/off"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14922 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14926 msgid "[Global]"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14930 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14934 msgid "     s           Stop"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14938 msgid "     <space>     Pause/Play"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14942 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14946 #, fuzzy
14947 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14948 msgstr "गीत-सूची"
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14951 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14955 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14959 #, c-format
14960 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14964 #, c-format
14965 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14969 msgid "     a           Volume Up"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14973 msgid "     z           Volume Down"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14977 #, fuzzy
14978 msgid "[Playlist]"
14979 msgstr "गीत-सूची"
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14982 msgid "     r           Toggle Random playing"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14986 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14990 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14994 msgid "     o           Order Playlist by title"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14998 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15002 msgid "     g           Go to the current playing item"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15006 msgid "     /           Look for an item"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15010 msgid "     A           Add an entry"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15014 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15018 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15022 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15026 #, fuzzy
15027 msgid "[Filebrowser]"
15028 msgstr "फिल्टर"
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15031 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15035 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15039 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15043 msgid "[Boxes]"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15047 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15051 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15055 #, fuzzy
15056 msgid "[Player]"
15057 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15060 #, c-format
15061 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15065 #, fuzzy
15066 msgid "[Miscellaneous]"
15067 msgstr "विभिन्न"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15070 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15074 #, fuzzy
15075 msgid " Information "
15076 msgstr "नेविगेशन"
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15079 #, c-format
15080 msgid "  [%s]"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15084 #, c-format
15085 msgid "      %s: %s"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15089 msgid "No item currently playing"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15093 #, fuzzy
15094 msgid " Logs "
15095 msgstr "फैल"
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15098 msgid " Browse "
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15102 msgid " Objects "
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15106 #, fuzzy
15107 msgid " Stats "
15108 msgstr "फैल"
15110 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15111 #, c-format
15112 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15116 msgid " Playlist (All, one level) "
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15120 msgid " Playlist (By category) "
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15124 msgid " Playlist (Manually added) "
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15128 #, c-format
15129 msgid "Find: %s"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15133 #, fuzzy, c-format
15134 msgid "Open: %s"
15135 msgstr "नेटवर्क"
15137 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15138 msgid "Autoplay selected file"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15142 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15146 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Filename"
15154 msgstr "फैल"
15156 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15157 msgid "Permissions"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Size"
15163 msgstr "फैल"
15165 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Owner"
15168 msgstr "अन्य"
15170 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15171 msgid "Group"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15175 msgid "Forward"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15179 msgid "00:00:00"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Add to Playlist"
15186 msgstr "गीत-सूची"
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15189 msgid "MRL:"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15195 msgid "Port:"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15199 msgid "Address:"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15203 msgid "unicast"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15207 msgid "multicast"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Network: "
15213 msgstr "नेटवर्क"
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15216 msgid "udp"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15220 msgid "udp6"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15224 msgid "rtp"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15228 msgid "rtp4"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15232 msgid "ftp"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15236 msgid "http"
15237 msgstr ""
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15240 #, fuzzy
15241 msgid "sout"
15242 msgstr "के बारेे में..."
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15245 msgid "mms"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Protocol:"
15251 msgstr "नेटवर्क"
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Transcode:"
15256 msgstr "फ्रांसीसी"
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15261 #, fuzzy
15262 msgid "enable"
15263 msgstr "सामान्य"
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Video:"
15268 msgstr "िवडीयो"
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Audio:"
15273 msgstr "आवाज़"
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Channel:"
15278 msgstr "कोडेक क नाम"
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15281 msgid "Norm:"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Frequency:"
15287 msgstr "फ्रांसीसी"
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15290 msgid "Samplerate:"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15294 msgid "Quality:"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15298 msgid "Tuner:"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15302 msgid "Sound:"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15306 msgid "MJPEG:"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Decimation:"
15312 msgstr "विवरण"
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15315 msgid "pal"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15319 msgid "ntsc"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15323 msgid "secam"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15327 msgid "240x192"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15331 msgid "320x240"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15335 msgid "qsif"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15339 msgid "qcif"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15343 msgid "sif"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15347 msgid "cif"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15351 msgid "vga"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15355 msgid "kHz"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15359 msgid "Hz/s"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15363 #, fuzzy
15364 msgid "mono"
15365 msgstr "स्थिति"
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15368 #, fuzzy
15369 msgid "stereo"
15370 msgstr "स्टिरियो"
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Camera"
15375 msgstr "अध्याय"
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Video Codec:"
15380 msgstr "िवडीयो"
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15383 msgid "huffyuv"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15387 msgid "mp1v"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15391 msgid "mp2v"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15395 msgid "mp4v"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15399 msgid "H263"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15403 msgid "WMV1"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15407 msgid "WMV2"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Video Bitrate:"
15413 msgstr "िवडीयो"
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Bitrate Tolerance:"
15418 msgstr "इंटरफ़ेस"
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15421 msgid "Keyframe Interval:"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Audio Codec:"
15427 msgstr "आवाज़"
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Deinterlace:"
15432 msgstr "इंटरफ़ेस"
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Access:"
15437 msgstr "फिल्टर"
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15440 msgid "Muxer:"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15444 #, fuzzy
15445 msgid "URL:"
15446 msgstr "यूआरएल"
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15449 msgid "Time To Live (TTL):"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15453 msgid "127.0.0.1"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15457 msgid "localhost"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15461 msgid "localhost.localdomain"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15465 msgid "239.0.0.42"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15469 msgid "PS"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15473 msgid "TS"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15477 msgid "MPEG1"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15481 msgid "AVI"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15485 msgid "OGG"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15489 msgid "MP4"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15493 msgid "MOV"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15497 msgid "ASF"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15501 msgid "kbits/s"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15505 msgid "alaw"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15509 msgid "ulaw"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15513 msgid "mpga"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15517 msgid "mp3"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15521 msgid "a52"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15525 msgid "vorb"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15529 msgid "bits/s"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Audio Bitrate :"
15535 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15538 msgid "SAP Announce:"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15542 msgid "SLP Announce:"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Announce Channel:"
15548 msgstr "आवाज़"
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Update"
15554 msgstr "तारीख़"
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15557 #, fuzzy
15558 msgid " Clear "
15559 msgstr "गीत-सूची"
15561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15562 #, fuzzy
15563 msgid " Save "
15564 msgstr "फैल"
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15567 msgid " Apply "
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15571 #, fuzzy
15572 msgid " Cancel "
15573 msgstr "कोडेक क नाम"
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Preference"
15578 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15581 msgid ""
15582 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15583 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15584 "org/copyleft/gpl.html)."
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15588 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15592 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15596 #, c-format
15597 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15601 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Preamp\n"
15608 msgstr "प्रोग्राम"
15610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15612 msgid "dB"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Audio/Video"
15618 msgstr "आवाज़"
15620 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15621 msgid "Advance of audio over video:"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15625 msgid ""
15626 "A positive value means that\n"
15627 "the audio is ahead of the video"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Subtitles/Video"
15633 msgstr "फैल"
15635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15636 msgid "Advance of subtitles over video:"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15640 msgid ""
15641 "A positive value means that\n"
15642 "the subtitles are ahead of the video"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Speed of the subtitles:"
15648 msgstr "फैल"
15650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15651 msgid "Force update of the values in this dialog"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15655 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15659 msgid ""
15660 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15661 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15665 msgid ""
15666 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15667 " Played and streamed info are shown."
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15671 msgid "Sent bitrates"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Current visualization:"
15677 msgstr "नेविगेशन"
15679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15680 #, fuzzy
15681 msgid "A to B"
15682 msgstr "आवाज़"
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15685 msgid "Frame by Frame"
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Take a snapshot"
15691 msgstr "िवडीयो"
15693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Transparent"
15696 msgstr "फ्रांसीसी"
15698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Show playlist"
15701 msgstr "गीत-सूची"
15703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Extended Settings"
15706 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
15708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15709 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15710 msgid "Menu"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
15714 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Previous track"
15717 msgstr "पिछला"
15719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
15720 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15721 msgid "Next track"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
15725 msgid "Revert to normal play speed"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15729 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15733 #, fuzzy
15734 msgid "File names:"
15735 msgstr "फैल"
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Filter:"
15740 msgstr "फिल्टर"
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Open subtitles file"
15746 msgstr "फैल"
15748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15749 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
15754 #, fuzzy
15755 msgid "DVB Type:"
15756 msgstr "क़िस्म"
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
15759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15760 msgid "Transponder symbol rate"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Channels :"
15766 msgstr "कोडेक क नाम"
15768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15769 msgid "Selected ports :"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
15773 msgid ".*"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
15777 msgid "Input caching :"
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15781 msgid "Use VLC pace"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15785 msgid "Auto connnection"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Radio device name"
15791 msgstr "आवाज़"
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
15794 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Advanced options..."
15798 msgstr "विस्तृत"
15800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15801 msgid "Double click to get the media informations"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Show the current item"
15807 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Select File"
15812 msgstr "फैल"
15814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Select Directory"
15817 msgstr "फैल"
15819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15820 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Set"
15826 msgstr "समायोजन"
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15829 msgid "Unset"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15833 msgid "Hotkey for "
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15837 msgid "Press the new keys for "
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15841 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15846 msgid "Key: "
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15850 msgid "Input and Codecs"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Device:"
15856 msgstr "स्टिरियो"
15858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Input & Codecs settings"
15861 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15864 msgid ""
15865 "If this property is blank, then you have\n"
15866 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15867 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Interface settings"
15873 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Subtitles & OSD settings"
15878 msgstr "फैल"
15880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15881 msgid "Configure Hotkeys"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Audio Files"
15888 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Video Files"
15894 msgstr "िवडीयो"
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Playlist Files"
15900 msgstr "गीत-सूची"
15902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15903 msgid "&Apply"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
15916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Cancel"
15920 msgstr "फ्रांसीसी"
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Edit bookmark"
15926 msgstr "पसंद"
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15931 msgid "Bytes"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15935 msgid "Errors"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15947 msgid "&Close"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15956 #, fuzzy
15957 msgid "&Clear"
15958 msgstr "गीत-सूची"
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Hide future errors"
15963 msgstr "अन्य"
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Adjustments and Effects"
15968 msgstr ""
15969 "वीडियो\n"
15970 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15973 msgid "Graphic Equalizer"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Spatializer"
15979 msgstr "नेविगेशन"
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Audio effects"
15984 msgstr ""
15985 "वीडियो\n"
15986 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Video Effects"
15991 msgstr ""
15992 "वीडियो\n"
15993 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15996 msgid "Synchronisation"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16000 #, fuzzy
16001 msgid "v4l2 controls"
16002 msgstr "बीच में"
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16005 msgid "Go to time"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16009 msgid "&Go"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16013 msgid "Go to time:"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16017 msgid "VLC media player "
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16021 msgid ""
16022 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16023 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16024 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16025 "\n"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16029 msgid ""
16030 "This version of VLC was compiled by:\n"
16031 " "
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16036 msgid "Based on Git commit: "
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16040 msgid ""
16041 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16042 "\n"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Copyright (c) "
16048 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16051 msgid ""
16052 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16053 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16054 "provide the best software."
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Authors"
16060 msgstr "लेखक"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16063 msgid "Thanks"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16067 #, fuzzy
16068 msgid "&Update List"
16069 msgstr "तारीख़"
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16072 msgid "Checking for an update..."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Select a directory ..."
16078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16081 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16085 msgid "You have the latest version of VLC"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16089 msgid "An error occurred while checking for updates"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Login"
16095 msgstr "फैल"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16098 #, fuzzy
16099 msgid "close"
16100 msgstr "कोडेक"
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Media information"
16105 msgstr "नेविगेशन"
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16108 #, fuzzy
16109 msgid "&General"
16110 msgstr "सामान्य"
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16113 msgid "&Extra Metadata"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16117 msgid "&Codec Details"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16121 #, fuzzy
16122 msgid "&Statistics"
16123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16126 msgid "&Save Metadata"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Location :"
16132 msgstr "स्थिति"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Modules tree"
16137 msgstr "पूरा सक्रीन"
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Save as..."
16142 msgstr "गीत-सूची"
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16145 msgid "Verbosity Level"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16149 #, fuzzy
16150 msgid "&Update"
16151 msgstr "तारीख़"
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16154 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16158 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16162 msgid ""
16163 "Cannot write file %1:\n"
16164 "%2."
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16168 #, fuzzy
16169 msgid "&File"
16170 msgstr "फैल"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16173 #, fuzzy
16174 msgid "&Disc"
16175 msgstr "दानिश"
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16178 #, fuzzy
16179 msgid "&Network"
16180 msgstr "नेटवर्क"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Capture &Device"
16185 msgstr "आवाज़"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16188 msgid "&Enqueue"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16192 #, fuzzy
16193 msgid "&Play"
16194 msgstr "गीत-सूची"
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16198 #, fuzzy
16199 msgid "&Stream"
16200 msgstr "स्टिरियो"
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16203 msgid "&Convert"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16207 msgid "&Convert / Save"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16213 msgid "&Save"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Reset Preferences"
16219 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16223 msgid ""
16224 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16225 "Are you sure you want to continue?"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Open playlist file"
16231 msgstr "गीत-सूची"
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16234 msgid "Choose a filename to save playlist"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16238 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16242 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Media Files"
16248 msgstr "फैल"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Subtitles Files"
16253 msgstr "फैल"
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16256 #, fuzzy
16257 msgid "All Files"
16258 msgstr "फैल"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16261 msgid ""
16262 "Stream output string.\n"
16263 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16264 " but you can update it manually."
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Save file"
16271 msgstr "फैल"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16274 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16278 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16282 msgid "Day Month Year:"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16286 msgid "Repeat:"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16290 msgid "Repeat delay:"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16294 msgid " days"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16298 msgid "Import"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16302 msgid "Export"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16306 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16310 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Privacy and Network policies"
16321 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16323 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Privacy and Network Warning"
16326 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16329 msgid ""
16330 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16331 "without authorization.</p>\n"
16332 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16333 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16334 "available.</p>\n"
16335 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16336 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16337 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16338 "access on the web.</p>\n"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16342 msgid "Control menu for the player"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16346 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Paused"
16349 msgstr "तारीख़"
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Media"
16354 msgstr "फैल"
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16357 #, fuzzy
16358 msgid "&Playlist"
16359 msgstr "गीत-सूची"
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16362 msgid "&Tools"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Audio"
16368 msgstr "आवाज़"
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16371 #, fuzzy
16372 msgid "&Video"
16373 msgstr "िवडीयो"
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16376 #, fuzzy
16377 msgid "&Playback"
16378 msgstr "गीत-सूची"
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Help"
16383 msgstr "मदत"
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16386 #, fuzzy
16387 msgid "&Open File..."
16388 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Open &Disc..."
16394 msgstr "नेटवर्क"
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Open &Network..."
16399 msgstr "नेटवर्क"
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16403 msgid "Open &Capture Device..."
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16407 #, fuzzy
16408 msgid "&Streaming..."
16409 msgstr "स्टिरियो"
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16412 msgid "Conve&rt / Save..."
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16416 msgid "&Quit"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Show Playlist"
16422 msgstr "गीत-सूची"
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Undock from interface"
16427 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Ctrl+U"
16432 msgstr "बीच में"
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Ctrl+L"
16437 msgstr "बीच में"
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Add Interfaces"
16442 msgstr "इंटरफ़ेस"
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16445 msgid "Minimal View..."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Ctrl+H"
16451 msgstr "बीच में"
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16456 msgstr "इंटरफ़ेस"
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16459 msgid "F11"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Advanced controls"
16465 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Visualizations selector"
16470 msgstr "नेविगेशन"
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Help..."
16475 msgstr "मदत"
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16478 msgid "Check for updates..."
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16482 msgid "Tools"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Open &File..."
16488 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16491 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16495 msgid "Show VLC media player"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Open Media"
16501 msgstr "फैल"
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16505 msgid "Empty"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16509 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16513 msgid ""
16514 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16515 "preferences dialog."
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16520 msgid "Systray icon"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16524 msgid ""
16525 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16526 "basic actions"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16530 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16534 msgid ""
16535 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16536 "inyour taskbar"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16540 msgid "Show playing item name in window title"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16544 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16548 msgid "Path to use in openfile dialog"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16552 msgid "Show notification popup on track change"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16556 msgid ""
16557 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16558 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Advanced options"
16567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16570 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16574 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16578 msgid ""
16579 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16580 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16581 "extensions."
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16585 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16589 msgid "Activate the updates availability notification"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16593 msgid ""
16594 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16595 "once a week."
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16599 msgid "Number of days between two update checks"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16603 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16607 msgid ""
16608 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16609 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16613 msgid "Automatically save the volume on exit"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16617 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16621 msgid "Ask for network policy at start"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16625 msgid "Define the colours of the volume slider "
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16629 msgid ""
16630 "Define the colours of the volume slider\n"
16631 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16632 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16633 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16637 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16641 msgid "Selection of the starting mode and look "
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16645 msgid ""
16646 "Start VLC with:\n"
16647 " - normal mode\n"
16648 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16649 " - minimal mode with limited controls"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16653 msgid "Classic look"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16657 msgid "Complete look with information area"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16661 msgid "Minimal look with no menus"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Qt interface"
16667 msgstr "इंटरफ़ेस"
16669 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16670 msgid "2 pass"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Preset"
16676 msgstr "पिछला"
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16679 msgid "Capture Mode"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Select the capture device type"
16685 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16687 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Card Selection"
16690 msgstr "समय-सीमा"
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Options"
16696 msgstr "मदद विकल्प"
16698 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16699 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Disc selection"
16705 msgstr "समय-सीमा"
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16708 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16712 msgid "No DVD Menus"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Disk device"
16718 msgstr "आवाज़"
16720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16721 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Starting position"
16727 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16729 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Audio and Subtitles"
16732 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16734 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16735 msgid "Choose one or more media file to open"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Add a subtitle file"
16741 msgstr "फैल"
16743 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16746 msgstr "फैल"
16748 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16749 msgid "Alignment:"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Select the subtitle file"
16755 msgstr "फैल"
16757 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Network Protocol"
16760 msgstr "नेटवर्क"
16762 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16763 msgid "Set the protocol for the URL"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Protocol"
16769 msgstr "नेटवर्क"
16771 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16772 msgid "Set the port used"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16776 msgid ""
16777 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16778 "with or without the protocol."
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Show extended options"
16784 msgstr "सी डि डि बी"
16786 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Show &amp;more options"
16789 msgstr "सी डि डि बी"
16791 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16792 msgid "Change the caching for the media"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16796 msgid "Start Time"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16800 msgid "Change the start time for the media"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16804 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16808 msgid "Extra media"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Select the file"
16814 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16816 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16817 msgid "Customize"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16823 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16825 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16826 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16827 msgid "Podcast URLs list"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Stream Output"
16833 msgstr "स्टिरियो"
16835 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Outputs"
16839 msgstr "स्टिरियो"
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16843 msgid "Play locally"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16847 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16851 msgid "Prefer UDP over RTP"
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16855 msgid "Mount Point"
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Login:pass:"
16861 msgstr "फैल"
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16864 msgid "Profile"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Encapsulation"
16870 msgstr "नेविगेशन"
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Video codec"
16876 msgstr "िवडीयो"
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Audio codec"
16882 msgstr "आवाज़"
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16885 msgid "Overlay subtitles on the video"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16890 msgid "Group name"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16894 msgid "Stream all elementary streams"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16898 msgid "Generated stream output string"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Default volume"
16904 msgstr "इंटरफ़ेस"
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16907 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16911 msgid "Save volume on exit"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Preferred audio language"
16917 msgstr "फैल"
16919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16920 msgid "Last.fm"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16924 msgid "Enable last.fm submission"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Disk Devices"
16930 msgstr "स्टिरियो"
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Disk Device"
16935 msgstr "आवाज़"
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16938 msgid "Server Default Port"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Default caching level"
16944 msgstr "इंटरफ़ेस"
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16947 msgid "Repair AVI files"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16951 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16955 msgid "Native or Skins"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Native"
16961 msgstr "फैल"
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16964 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Display Mode"
16970 msgstr ""
16971 "वीडियो\n"
16972 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Integrate video in interface"
16977 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
16981 msgid "Skins"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Skin File"
16987 msgstr "फैल"
16989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Instances"
16992 msgstr "इंटरफ़ेस"
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16995 msgid "Allow only one instance"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16999 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17003 #, fuzzy
17004 msgid "File associations:"
17005 msgstr "विवरण"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17008 msgid "Association Setup"
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17012 msgid "Activate update notifier"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17016 msgid ""
17017 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Subtitles languages"
17023 msgstr "फैल"
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Preferred Subtitle language"
17028 msgstr "फैल"
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Font color"
17033 msgstr "बीच में"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Output"
17039 msgstr "स्टिरियो"
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17042 msgid "Accelerated video output"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Skip Frames"
17048 msgstr "फैल"
17050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17051 msgid "DirectX"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Display Device"
17057 msgstr "आवाज़"
17059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17060 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Edit settings"
17066 msgstr ""
17067 "वीडियो\n"
17068 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17070 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Control"
17073 msgstr "बीच में"
17075 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17076 msgid "Run manually"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17080 msgid "Setup schedule"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17084 msgid "Run on schedule"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17088 msgid "Status"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17092 msgid "P/P"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Prev"
17098 msgstr "पिछला"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Add Input"
17103 msgstr "आवाज़"
17105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Edit Input"
17108 msgstr "आवाज़"
17110 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Clear List"
17113 msgstr "गीत-सूची"
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17116 msgid "Transform"
17117 msgstr ""
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Sharpen"
17122 msgstr "स्टिरियो"
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17125 msgid "Sigma"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17129 msgid "Image adjust"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17133 msgid "Brightness threshold"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17137 msgid "Color fun"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Color extraction"
17143 msgstr "समय-सीमा"
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17146 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17147 msgid "Color threshold"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17151 msgid "Similarity"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17155 msgid "Synchronize top and bottom"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17159 msgid "Synchronize left and right"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17163 msgid "Geometry"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17167 msgid "Puzzle game"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17171 msgid "Black slot"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17177 msgid "Columns"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17183 msgid "Rows"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Rotate"
17189 msgstr "तारीख़"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17192 msgid "Angle"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Image modification"
17198 msgstr "नेविगेशन"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17201 msgid "Water effect"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17205 #: modules/video_filter/noise.c:53
17206 msgid "Noise"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17210 msgid "Motion detect"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17214 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17215 msgid "Motion blur"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17219 msgid "Factor"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17223 msgid "Cartoon"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17227 msgid "Vout/Overlay"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17231 msgid "Wall"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Add text"
17237 msgstr "अगला"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Panoramix"
17242 msgstr "प्रोग्राम"
17244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Clone"
17247 msgstr "कोडेक"
17249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Number of clones"
17252 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17255 msgid "Add logo"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17260 msgid "Transparency"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17264 msgid "Logo erase"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17268 msgid "Mask"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Advanced video filter controls"
17274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Subpicture filters"
17279 msgstr "फैल"
17281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Vout filters"
17284 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17287 msgid "Reset"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17291 msgid "VLM configurator"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Media Manager Edition"
17297 msgstr "नेविगेशन"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17300 msgid "Name:"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Input:"
17306 msgstr "आवाज़"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Select Input"
17311 msgstr "फैल"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Output:"
17316 msgstr "स्टिरियो"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Select Output"
17321 msgstr "स्टिरियो"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Time Control"
17326 msgstr "बीच में"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Mux Control"
17331 msgstr "बीच में"
17333 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17335 msgid "Loop"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17339 msgid "Media Manager List"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Open a skin file"
17345 msgstr "गीत-सूची"
17347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17348 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Open playlist"
17355 msgstr "गीत-सूची"
17357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17358 msgid ""
17359 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17360 "xspf"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Save playlist"
17367 msgstr "गीत-सूची"
17369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17370 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Skin to use"
17376 msgstr "फैल"
17378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17379 msgid "Path to the skin to use."
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17383 msgid "Config of last used skin"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17387 msgid ""
17388 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17389 "automatically, do not touch it."
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17394 msgid "Show a systray icon for VLC"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17400 msgid "Show VLC on the taskbar"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17404 msgid "Enable transparency effects"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17408 msgid ""
17409 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17410 "when moving windows does not behave correctly."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Use a skinned playlist"
17417 msgstr "गीत-सूची"
17419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Skinnable Interface"
17422 msgstr "इंटरफ़ेस"
17424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17425 msgid "Skins loader demux"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Select skin"
17431 msgstr "फैल"
17433 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Open skin..."
17436 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17438 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17439 #, fuzzy
17440 msgid ""
17441 "\n"
17442 "(WinCE interface)\n"
17443 "\n"
17444 msgstr "इंटरफ़ेस"
17446 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17447 msgid ""
17448 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17449 "\n"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17453 msgid "Compiled by "
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17457 msgid "Compiler: "
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17461 msgid ""
17462 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17463 "http://www.videolan.org/"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17467 msgid "Open:"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17471 msgid ""
17472 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17473 "targets:"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Choose directory"
17480 msgstr "बाहर िनकलो"
17482 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Choose file"
17486 msgstr "बाहर िनकलो"
17488 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Embed video in interface"
17491 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17494 msgid ""
17495 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17496 "window."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17500 #, fuzzy
17501 msgid "WinCE interface module"
17502 msgstr "इंटरफ़ेस"
17504 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17505 msgid "WinCE dialogs provider"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17514 msgid "&OK"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17518 msgid "&Delete"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17522 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17526 msgid "Removes the selected bookmarks"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17530 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17534 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17538 msgid ""
17539 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17540 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17541 "between these bookmarks"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17545 msgid "You must select two bookmarks"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17549 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17553 msgid ""
17554 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17558 msgid ""
17559 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17560 "bookmarks to keep the same input."
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17564 msgid "Input has changed "
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17569 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17573 msgid "Stream and Media Info"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Advanced information"
17579 msgstr "विस्तृत"
17581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17583 #, fuzzy
17584 msgid "URI"
17585 msgstr "यूआरएल"
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17588 msgid ""
17589 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17590 "Messages window."
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17594 msgid "&Yes"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17598 msgid "&No"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17602 msgid "Don't show further errors"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Playlist item info"
17608 msgstr "गीत-सूची"
17610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Save &As..."
17613 msgstr "गीत-सूची"
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17616 msgid "Save Messages As..."
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Options:"
17622 msgstr "मदद विकल्प"
17624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Open..."
17628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Stream/Save"
17633 msgstr "स्टिरियो"
17635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17636 msgid "Use VLC as a stream server"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17640 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17644 msgid "Customize:"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17648 msgid ""
17649 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17650 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17651 "controls above."
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Use a subtitles file"
17657 msgstr "फैल"
17659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Use an external subtitles file."
17662 msgstr "फैल"
17664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Advanced Settings..."
17667 msgstr "विस्तृत"
17669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17670 #, fuzzy
17671 msgid "File:"
17672 msgstr "फैल"
17674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17675 msgid "DVD (menus)"
17676 msgstr ""
17678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17679 msgid "Disc type"
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17683 msgid "Probe Disc(s)"
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17687 msgid ""
17688 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17689 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17690 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17691 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17692 "parameter ranges are set based on media we find."
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17696 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17700 msgid "RTSP"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17704 msgid "DVD device to use"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17708 msgid ""
17709 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17710 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17715 msgid "CD-ROM device to use"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17719 msgid ""
17720 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17721 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
17725 msgid "Title number."
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
17729 msgid ""
17730 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17731 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17732 "will be shown."
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
17736 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
17740 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
17744 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
17748 msgid "Track number."
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
17752 msgid ""
17753 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17754 "subtitle will be shown."
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
17758 msgid ""
17759 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
17763 msgid ""
17764 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17765 "given, then all tracks are played."
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
17769 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17773 msgid "Shuffle"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17777 #, fuzzy
17778 msgid "&Simple Add File..."
17779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Add &Directory..."
17784 msgstr "नेटवर्क"
17786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17787 #, fuzzy
17788 msgid "&Add URL..."
17789 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Services Discovery"
17794 msgstr "स्टिरियो"
17796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17797 #, fuzzy
17798 msgid "&Open Playlist..."
17799 msgstr "गीत-सूची"
17801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17802 #, fuzzy
17803 msgid "&Save Playlist..."
17804 msgstr "गीत-सूची"
17806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17807 msgid "Sort by &Title"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17811 msgid "&Reverse Sort by Title"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17815 msgid "&Shuffle"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17819 msgid "D&elete"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17823 #, fuzzy
17824 msgid "&Manage"
17825 msgstr "भाषा"
17827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17828 msgid "S&ort"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17832 #, fuzzy
17833 msgid "&Selection"
17834 msgstr "समय-सीमा"
17836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17837 #, fuzzy
17838 msgid "&View items"
17839 msgstr "िवडीयो"
17841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17842 msgid "Play this Branch"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Preparse"
17849 msgstr "तारीख़"
17851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17852 msgid "Sort this Branch"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17857 msgid "Info"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Add Node"
17863 msgstr "अगला"
17865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
17866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid "%i items in playlist"
17869 msgstr "गीत-सूची"
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
17872 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17873 msgid "root"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
17877 #, fuzzy
17878 msgid "XSPF playlist"
17879 msgstr "गीत-सूची"
17881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Playlist is empty"
17884 msgstr "गीत-सूची"
17886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17887 msgid "Can't save"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
17891 msgid "One level"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
17895 msgid "Please enter node name"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
17899 msgid "New node"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
17903 msgid "Unknown"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17907 msgid "Alt"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Ctrl"
17913 msgstr "बीच में"
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17916 msgid "Shift"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17920 msgid ""
17921 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17922 "\" can be modified."
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Stream output MRL"
17928 msgstr "स्टिरियो"
17930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17931 msgid "Target:"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17935 msgid ""
17936 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17937 "by adjusting the stream settings."
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17941 msgid "MMSH"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17945 #: modules/stream_out/rtp.c:152
17946 msgid "RTP"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17950 msgid "UDP"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Channel name"
17956 msgstr "कोडेक क नाम"
17958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17959 msgid "Select all elementary streams"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Subtitles codec"
17965 msgstr "फैल"
17967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Subtitles overlay"
17970 msgstr "फैल"
17972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Subtitle options"
17975 msgstr "फैल"
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Subtitles file"
17980 msgstr "फैल"
17982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17983 msgid ""
17984 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17985 "subtitles."
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17989 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Open file"
17995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17998 msgid "Updates"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18002 msgid "Check for updates"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18006 msgid ""
18007 "\n"
18008 "You have the latest version of VLC\n"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18012 msgid "Broadcasts"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18016 msgid "Load"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Load Configuration"
18022 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Save Configuration"
18027 msgstr "नेविगेशन"
18029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18030 msgid "New broadcast"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Create"
18036 msgstr "बीच में"
18038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18039 #, fuzzy
18040 msgid "VLM stream"
18041 msgstr "स्टिरियो"
18043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18044 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18048 msgid "Use this to stream on a network."
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18052 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18056 msgid ""
18057 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18058 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18062 msgid "Use this to stream on a network"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18066 msgid ""
18067 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18068 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18069 "\n"
18070 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18071 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18075 msgid "You must choose a stream"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Unable to find playlist"
18081 msgstr "गीत-सूची"
18083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18084 msgid ""
18085 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18086 "ending times (in seconds).\n"
18087 "\n"
18088 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18089 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18093 msgid ""
18094 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18095 "the container format, proceed to the next page."
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Transcode video (if available)"
18101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18104 msgid ""
18105 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18106 "about it."
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18110 msgid ""
18111 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18112 "about it."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18116 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18120 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18124 msgid "Please enter an address"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18128 msgid ""
18129 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18130 "choices, some formats might not be available."
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18134 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18138 msgid "You must choose a file to save to"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18142 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18146 msgid ""
18147 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18148 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18149 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18150 "setting to 1."
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18154 msgid ""
18155 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18156 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18157 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18158 "extra interface.\n"
18159 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18160 "default name will be used."
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18164 #, fuzzy
18165 msgid "More information"
18166 msgstr "नेविगेशन"
18168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Save to file"
18171 msgstr "फैल"
18173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18174 msgid "Transcode audio (if available)"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18178 msgid ""
18179 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18180 "correlated their movement will be."
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18184 msgid "Creates several clones of the image"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Distortion"
18190 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Adds distortion effects"
18195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Image inversion"
18200 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18203 msgid "Blurring"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Magnify"
18209 msgstr "नेविगेशन"
18211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18212 msgid "Magnifies part of the image"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18216 msgid "Puzzle"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18220 msgid "Turns the image into a puzzle"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Video Options"
18226 msgstr ""
18227 "वीडियो\n"
18228 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Aspect Ratio"
18233 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18236 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18240 msgid ""
18241 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18242 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18246 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18250 msgid "Smooth :"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18254 #, fuzzy
18255 msgid ""
18256 "Preamp\n"
18257 "12.0dB"
18258 msgstr "प्रोग्राम"
18260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18261 msgid ""
18262 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18263 "these settings to take effect.\n"
18264 "\n"
18265 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18266 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18267 "Video Filter Module inside the preferences."
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18271 #, fuzzy
18272 msgid "More Information"
18273 msgstr "नेविगेशन"
18275 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Stopped"
18278 msgstr "रोकें"
18280 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Playing"
18283 msgstr "अभि बज"
18285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18288 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18293 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18298 msgstr "नेटवर्क"
18300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18301 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18307 msgstr "नेटवर्क"
18309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18310 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18314 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18318 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18322 #, fuzzy
18323 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18324 msgstr "गीत-सूची"
18326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18327 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18331 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18335 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18339 #, fuzzy
18340 msgid "VideoLAN's Website"
18341 msgstr "िवडीयो"
18343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18344 msgid "Online Help"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18348 msgid "Check for Updates..."
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18352 #, fuzzy
18353 msgid "V&iew"
18354 msgstr "िदखावो"
18356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18357 #, fuzzy
18358 msgid "&Settings"
18359 msgstr "समायोजन"
18361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18362 #, fuzzy
18363 msgid "&Navigation"
18364 msgstr "नेविगेशन"
18366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Embedded playlist"
18370 msgstr "गीत-सूची"
18372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Previous playlist item"
18375 msgstr "गीत-सूची"
18377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Next playlist item"
18380 msgstr "गीत-सूची"
18382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18383 msgid "Play slower"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Play faster"
18389 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
18391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18392 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18398 msgstr "सी डि डि बी"
18400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18401 #, fuzzy
18402 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18403 msgstr "पसंद"
18405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18408 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
18410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18411 #, fuzzy
18412 msgid ""
18413 " (wxWidgets interface)\n"
18414 "\n"
18415 msgstr "इंटरफ़ेस"
18417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18418 msgid "(c) "
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18422 msgid ""
18423 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18424 "http://www.videolan.org/\n"
18425 "\n"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "About %s"
18431 msgstr "के बारेे में..."
18433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Show/Hide Interface"
18436 msgstr "इंटरफ़ेस"
18438 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Open D&irectory..."
18441 msgstr "नेटवर्क"
18443 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Open &Network Stream..."
18446 msgstr "नेटवर्क"
18448 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Media &Info..."
18451 msgstr "नेविगेशन"
18453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18454 msgid "&Messages..."
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18458 #, fuzzy
18459 msgid "&Preferences..."
18460 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
18462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18463 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18467 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18471 msgid ""
18472 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18473 "and RAW)"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18477 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18481 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18485 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18489 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18493 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18497 msgid "RTP Unicast"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18501 msgid "Stream to a single computer."
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18505 msgid "RTP Multicast"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18509 msgid ""
18510 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18511 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18512 "work over the Internet."
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18516 msgid ""
18517 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18518 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18519 "with 239.255."
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18523 msgid ""
18524 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18525 "needs to send the stream several times."
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18529 msgid ""
18530 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18531 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18532 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18533 "at http://yourip:8080 by default."
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Bookmarks dialog"
18539 msgstr "पसंद"
18541 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18542 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Extended GUI"
18548 msgstr "सी डि डि बी"
18550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18551 msgid ""
18552 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18553 msgstr ""
18555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18556 msgid "Taskbar"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Minimal interface"
18562 msgstr "इंटरफ़ेस"
18564 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18565 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18569 msgid "Size to video"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18573 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18577 msgid "Show labels in toolbar"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18581 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18582 msgstr ""
18584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Playlist view"
18587 msgstr "गीत-सूची"
18589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18590 msgid ""
18591 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18592 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18593 "with less features). You can select which one will be available on the "
18594 "toolbar (or both)."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18598 msgid "Embedded"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Both"
18604 msgstr "नीचे"
18606 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18607 msgid "wxWidgets interface module"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18611 msgid "last config"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18615 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18619 msgid "Folder meta data"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Blues"
18625 msgstr "फैल"
18627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18628 msgid "Classic rock"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Country"
18634 msgstr "बीच में"
18636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Disco"
18639 msgstr "दानिश"
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18642 msgid "Funk"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18646 msgid "Grunge"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18650 msgid "Hip-Hop"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18654 msgid "Jazz"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18658 msgid "Metal"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18662 msgid "New Age"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18666 msgid "Oldies"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18670 msgid "Other"
18671 msgstr "अन्य"
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18674 msgid "R&B"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18678 msgid "Rap"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18682 msgid "Industrial"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Alternative"
18688 msgstr "समय-सीमा"
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18691 msgid "Death metal"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18695 msgid "Pranks"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18699 msgid "Soundtrack"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18703 msgid "Euro-Techno"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18707 msgid "Ambient"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18711 msgid "Trip-Hop"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18715 msgid "Vocal"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18719 msgid "Jazz+Funk"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Fusion"
18725 msgstr "रूसी"
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Trance"
18730 msgstr "फ्रांसीसी"
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18733 msgid "Instrumental"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18737 msgid "Acid"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18741 msgid "House"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18745 msgid "Game"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18749 msgid "Sound clip"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18753 msgid "Gospel"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Alternative rock"
18759 msgstr "इंटरफ़ेस"
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18762 msgid "Soul"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18766 msgid "Punk"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Space"
18772 msgstr "फ्रांसीसी"
18774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Meditative"
18777 msgstr "फैल"
18779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18780 msgid "Instrumental pop"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18784 msgid "Instrumental rock"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18788 msgid "Ethnic"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18792 msgid "Gothic"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18796 msgid "Darkwave"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18800 msgid "Techno-Industrial"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18804 msgid "Electronic"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18808 msgid "Pop-Folk"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Eurodance"
18814 msgstr "फ्रांसीसी"
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Dream"
18819 msgstr "प्रोग्राम"
18821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18822 msgid "Southern rock"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Comedy"
18828 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18831 msgid "Cult"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18835 msgid "Gangsta"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Top 40"
18841 msgstr "ऊपर"
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18844 msgid "Christian rap"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18848 msgid "Pop/funk"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18852 msgid "Jungle"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18856 msgid "Native American"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Cabaret"
18862 msgstr "बीच में"
18864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18865 msgid "New wave"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Rave"
18871 msgstr "तारीख़"
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18874 msgid "Showtunes"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Trailer"
18880 msgstr "फैल"
18882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Lo-Fi"
18885 msgstr "फैल"
18887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18888 msgid "Tribal"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18892 msgid "Acid punk"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18896 msgid "Acid jazz"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Polka"
18902 msgstr "गीत-सूची"
18904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18905 msgid "Retro"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18909 msgid "Musical"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18913 msgid "Rock & roll"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18917 msgid "Hard rock"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18921 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18925 msgid "MusicBrainz"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18929 msgid "MusicBrainz meta data"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18933 msgid "The username of your last.fm account"
18934 msgstr ""
18936 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18937 msgid "The password of your last.fm account"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Audioscrobbler"
18943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18946 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18950 msgid "Last.fm username not set"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18954 msgid ""
18955 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18956 "VLC.\n"
18957 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18958 msgstr ""
18960 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18961 msgid "last.fm: Authentication failed"
18962 msgstr ""
18964 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18965 msgid ""
18966 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18967 "relaunch VLC."
18968 msgstr ""
18970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18971 msgid "Dummy image chroma format"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18975 msgid ""
18976 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18977 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18978 msgstr ""
18980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18981 msgid "Save raw codec data"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18985 msgid ""
18986 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18987 "main options."
18988 msgstr ""
18990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18991 msgid ""
18992 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18993 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18994 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18995 msgstr ""
18997 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Dummy interface function"
19000 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19002 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Dummy Interface"
19005 msgstr "इंटरफ़ेस"
19007 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19008 msgid "Dummy access function"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19012 msgid "Dummy demux function"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19016 msgid "Dummy decoder"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19020 msgid "Dummy decoder function"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19024 msgid "Dummy encoder function"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Dummy audio output function"
19030 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19033 msgid "Dummy video output function"
19034 msgstr ""
19036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19037 msgid "Dummy Video output"
19038 msgstr ""
19040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19041 msgid "Dummy font renderer function"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19045 msgid "Filename for the font you want to use"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Font size in pixels"
19051 msgstr "िवडीयो"
19053 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19054 msgid ""
19055 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19056 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19057 "font size."
19058 msgstr ""
19060 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19061 msgid ""
19062 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19063 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19064 msgstr ""
19066 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19067 msgid "Text default color"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19071 msgid ""
19072 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19073 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19074 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19075 "(red + green), #FFFFFF = white"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19079 msgid "Relative font size"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19083 msgid ""
19084 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19085 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19086 msgstr ""
19088 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Smaller"
19091 msgstr "फैल"
19093 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19094 msgid "Small"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Large"
19100 msgstr "भाषा"
19102 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19103 msgid "Larger"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/misc/freetype.c:133
19107 msgid "Use YUVP renderer"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/misc/freetype.c:134
19111 msgid ""
19112 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19113 "you want to encode into DVB subtitles"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/misc/freetype.c:136
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Font Effect"
19119 msgstr ""
19120 "वीडियो\n"
19121 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19123 #: modules/misc/freetype.c:137
19124 msgid ""
19125 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19126 "readability."
19127 msgstr ""
19129 #: modules/misc/freetype.c:146
19130 msgid "Background"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/misc/freetype.c:146
19134 msgid "Outline"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/misc/freetype.c:146
19138 msgid "Fat Outline"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Text renderer"
19144 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19146 #: modules/misc/freetype.c:159
19147 msgid "Freetype2 font renderer"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/misc/gnutls.c:78
19151 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/misc/gnutls.c:80
19155 msgid ""
19156 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19157 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19158 msgstr ""
19160 #: modules/misc/gnutls.c:83
19161 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/misc/gnutls.c:85
19165 msgid ""
19166 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19167 msgstr ""
19169 #: modules/misc/gnutls.c:90
19170 msgid "GnuTLS transport layer security"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/misc/gnutls.c:100
19174 #, fuzzy
19175 msgid "GnuTLS server"
19176 msgstr "स्टिरियो"
19178 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19179 msgid "Gtk+ GUI helper"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/misc/inhibit.c:66
19183 msgid "Power Management Inhibitor"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/misc/logger.c:125
19187 msgid "Log format"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/misc/logger.c:127
19191 msgid ""
19192 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19193 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19194 msgstr ""
19196 #: modules/misc/logger.c:131
19197 msgid ""
19198 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19199 "\"."
19200 msgstr ""
19202 #: modules/misc/logger.c:136
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Logging"
19205 msgstr "फैल"
19207 #: modules/misc/logger.c:137
19208 msgid "File logging"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/misc/logger.c:143
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Log filename"
19214 msgstr "फैल"
19216 #: modules/misc/logger.c:143
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Specify the log filename."
19219 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19221 #: modules/misc/logger.c:149
19222 #, fuzzy
19223 msgid "RRD output file"
19224 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19226 #: modules/misc/logger.c:150
19227 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19228 msgstr ""
19230 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Lua interface"
19233 msgstr "इंटरफ़ेस"
19235 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19236 msgid "Lua interface module to load"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Lua inteface configuration"
19242 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19244 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19245 msgid ""
19246 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19247 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19251 msgid "Lua Art"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19255 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Lua Playlist"
19261 msgstr "गीत-सूची"
19263 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19264 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Lua Interface Module"
19270 msgstr "इंटरफ़ेस"
19272 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19273 msgid "AltiVec memcpy"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19277 msgid "libc memcpy"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19281 msgid "3D Now! memcpy"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19285 msgid "MMX memcpy"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19289 msgid "MMX EXT memcpy"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19293 msgid "Growl Notification Plugin"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Now playing"
19299 msgstr "अभि बज"
19301 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Server"
19304 msgstr "स्टिरियो"
19306 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19307 msgid ""
19308 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19309 "notifications are sent locally."
19310 msgstr ""
19312 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19313 msgid "Growl password on the Growl server."
19314 msgstr ""
19316 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19317 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19318 msgstr ""
19320 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19321 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19325 msgid "Title format string"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19329 msgid ""
19330 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19331 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19332 msgstr ""
19334 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19335 #, fuzzy
19336 msgid "MSN Now-Playing"
19337 msgstr "अभि बज"
19339 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19340 msgid "Timeout (ms)"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19344 msgid "How long the notification will be displayed "
19345 msgstr ""
19347 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19348 msgid "Notify"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19352 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19356 msgid ""
19357 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19358 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19359 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19360 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19361 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19362 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19363 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19367 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Flip vertical position"
19373 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19375 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19376 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19377 msgstr ""
19379 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19380 msgid "Vertical offset"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19384 msgid ""
19385 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19386 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19387 msgstr ""
19389 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19390 msgid "Shadow offset"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19394 msgid ""
19395 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19399 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19400 msgstr ""
19402 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19403 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19404 msgstr ""
19406 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19407 #, fuzzy
19408 msgid "XOSD interface"
19409 msgstr "इंटरफ़ेस"
19411 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19412 #, fuzzy
19413 msgid "OSD configuration importer"
19414 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19416 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19417 #, fuzzy
19418 msgid "XML OSD configuration importer"
19419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19421 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19422 msgid "M3U playlist exporter"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Old playlist exporter"
19428 msgstr "गीत-सूची"
19430 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19431 #, fuzzy
19432 msgid "XSPF playlist export"
19433 msgstr "गीत-सूची"
19435 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19436 msgid "HAL devices detection"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19440 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19444 msgid ""
19445 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19446 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19447 msgstr ""
19449 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19450 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19454 #, fuzzy
19455 msgid "video"
19456 msgstr "िवडीयो"
19458 #: modules/misc/quartztext.c:85
19459 msgid "Mac Text renderer"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/misc/quartztext.c:86
19463 msgid "Quartz font renderer"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/misc/rtsp.c:54
19467 msgid "RTSP host address"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/misc/rtsp.c:56
19471 msgid ""
19472 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19473 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19474 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19475 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19476 msgstr ""
19478 #: modules/misc/rtsp.c:61
19479 msgid "Maximum number of connections"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/misc/rtsp.c:62
19483 msgid ""
19484 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19485 "0 means no limit."
19486 msgstr ""
19488 #: modules/misc/rtsp.c:65
19489 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/misc/rtsp.c:67
19493 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/misc/rtsp.c:69
19497 msgid ""
19498 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19499 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19500 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19501 "The default is 5."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/misc/rtsp.c:75
19505 msgid "RTSP VoD"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/misc/rtsp.c:76
19509 msgid "RTSP VoD server"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/misc/screensaver.c:88
19513 msgid "X Screensaver disabler"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/misc/svg.c:70
19517 #, fuzzy
19518 msgid "SVG template file"
19519 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19521 #: modules/misc/svg.c:71
19522 msgid ""
19523 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19527 msgid "C module that does nothing"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Miscellaneous stress tests"
19533 msgstr "विभिन्न"
19535 #: modules/misc/win32text.c:93
19536 msgid "Win32 font renderer"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19540 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19544 msgid "Simple XML Parser"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/mux/asf.c:53
19548 msgid "Title to put in ASF comments."
19549 msgstr ""
19551 #: modules/mux/asf.c:55
19552 msgid "Author to put in ASF comments."
19553 msgstr ""
19555 #: modules/mux/asf.c:57
19556 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19557 msgstr ""
19559 #: modules/mux/asf.c:58
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Comment"
19562 msgstr "बीच में"
19564 #: modules/mux/asf.c:59
19565 msgid "Comment to put in ASF comments."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/mux/asf.c:61
19569 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19570 msgstr ""
19572 #: modules/mux/asf.c:62
19573 msgid "Packet Size"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/mux/asf.c:63
19577 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/mux/asf.c:66
19581 msgid "ASF muxer"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/mux/asf.c:544
19585 msgid "Unknown Video"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/mux/avi.c:47
19589 msgid "AVI muxer"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/mux/dummy.c:45
19593 msgid "Dummy/Raw muxer"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/mux/mp4.c:48
19597 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19598 msgstr ""
19600 #: modules/mux/mp4.c:50
19601 msgid ""
19602 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19603 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19604 "downloading."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/mux/mp4.c:60
19608 msgid "MP4/MOV muxer"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19612 msgid "DTS delay (ms)"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19616 msgid ""
19617 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19618 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19619 "inside the client decoder."
19620 msgstr ""
19622 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19623 msgid "PES maximum size"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19627 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19628 msgstr ""
19630 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19631 msgid "PS muxer"
19632 msgstr ""
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Video PID"
19637 msgstr "िवडीयो"
19639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19640 msgid ""
19641 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19642 "the video."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Audio PID"
19648 msgstr "आवाज़"
19650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19651 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19652 msgstr ""
19654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19655 msgid "SPU PID"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19659 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19663 msgid "PMT PID"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19667 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19671 msgid "TS ID"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19675 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19679 msgid "NET ID"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19683 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19687 msgid "PMT Program numbers"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19691 msgid ""
19692 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19693 "to be enabled."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19697 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19701 msgid ""
19702 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19703 "be enabled."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19707 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19711 msgid ""
19712 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19713 "be enabled."
19714 msgstr ""
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19717 msgid "Set PID to ID of ES"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19721 msgid ""
19722 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19723 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19724 msgstr ""
19726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Data alignment"
19729 msgstr "फैल"
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19732 msgid ""
19733 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19734 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19738 msgid "Shaping delay (ms)"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19742 msgid ""
19743 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19744 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19745 "especially for reference frames."
19746 msgstr ""
19748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19749 msgid "Use keyframes"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19753 msgid ""
19754 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19755 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19756 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19757 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19758 "the biggest frames in the stream."
19759 msgstr ""
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19762 msgid "PCR delay (ms)"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19766 msgid ""
19767 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19768 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19769 msgstr ""
19771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
19772 msgid "Minimum B (deprecated)"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19776 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19780 msgid "Maximum B (deprecated)"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19784 msgid ""
19785 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19786 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19787 "inside the client decoder."
19788 msgstr ""
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19791 msgid "Crypt audio"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19795 msgid "Crypt audio using CSA"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Crypt video"
19801 msgstr "िवडीयो"
19803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
19804 msgid "Crypt video using CSA"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19808 msgid "CSA Key"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
19812 msgid ""
19813 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19814 msgstr ""
19816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19817 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19821 msgid ""
19822 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19823 "header from the value before encrypting."
19824 msgstr ""
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19827 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19831 msgid "Multipart JPEG muxer"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/mux/ogg.c:52
19835 msgid "Ogg/OGM muxer"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/mux/wav.c:46
19839 msgid "WAV muxer"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/packetizer/copy.c:47
19843 msgid "Copy packetizer"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/packetizer/h264.c:53
19847 msgid "H.264 video packetizer"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19851 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19855 msgid "MPEG4 video packetizer"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19859 msgid "Sync on Intra Frame"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19863 msgid ""
19864 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19865 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19866 msgstr ""
19868 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19869 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19873 msgid "VC-1 packetizer"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19877 msgid "Bonjour services"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19881 msgid "Bonjour"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19885 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19886 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Devices"
19889 msgstr "स्टिरियो"
19891 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19892 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19893 msgstr ""
19895 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19896 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Podcasts"
19899 msgstr "तारीख़"
19901 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19902 msgid "SAP multicast address"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19906 msgid ""
19907 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19908 "However, you can specify a specific address."
19909 msgstr ""
19911 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19912 msgid "IPv4 SAP"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19916 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19920 msgid "IPv6 SAP"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19924 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19925 msgstr ""
19927 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19928 msgid "IPv6 SAP scope"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19932 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19933 msgstr ""
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19936 msgid "SAP timeout (seconds)"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19940 msgid ""
19941 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19942 msgstr ""
19944 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19945 msgid "Try to parse the announce"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19949 msgid ""
19950 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19951 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19955 msgid "SAP Strict mode"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19959 msgid ""
19960 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19961 "announcements."
19962 msgstr ""
19964 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19965 msgid "Use SAP cache"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19969 msgid ""
19970 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19971 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19972 msgstr ""
19974 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19975 msgid ""
19976 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19977 "announcements."
19978 msgstr ""
19980 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19981 msgid "SAP Announcements"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19985 #, fuzzy
19986 msgid "SDP Descriptions parser"
19987 msgstr "विवरण"
19989 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19990 msgid "Session"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19994 msgid "Tool"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19998 msgid "User"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20002 msgid "Les Guignols"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Canal +"
20008 msgstr "कोडेक क नाम"
20010 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20011 msgid "Shoutcast Radio"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20015 msgid "Shoutcast TV"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20019 msgid "Freebox TV"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20023 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20024 #, fuzzy
20025 msgid "French TV"
20026 msgstr "फ्रांसीसी"
20028 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20029 msgid "Shoutcast radio listings"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20033 msgid "Shoutcast TV listings"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20037 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20041 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20045 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Autodel"
20051 msgstr "आवाज़"
20053 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20054 msgid "Automatically add/delete input streams"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20058 msgid ""
20059 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20060 "this stream later."
20061 msgstr ""
20063 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20064 msgid ""
20065 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20066 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20067 "need to raise caching values."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20071 msgid "ID Offset"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20075 msgid ""
20076 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20077 "IDs bridge_in will register."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20081 msgid "Bridge"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Bridge stream output"
20087 msgstr "स्टिरियो"
20089 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Bridge out"
20092 msgstr "िवडीयो"
20094 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20095 msgid "Bridge in"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/stream_out/description.c:54
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Description stream output"
20101 msgstr "विवरण"
20103 #: modules/stream_out/display.c:42
20104 msgid "Enable/disable audio rendering."
20105 msgstr ""
20107 #: modules/stream_out/display.c:44
20108 msgid "Enable/disable video rendering."
20109 msgstr ""
20111 #: modules/stream_out/display.c:46
20112 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/stream_out/display.c:55
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Display stream output"
20118 msgstr "स्टिरियो"
20120 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Duplicate stream output"
20123 msgstr "स्टिरियो"
20125 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20126 msgid "Output access method"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/stream_out/es.c:43
20130 msgid "This is the default output access method that will be used."
20131 msgstr ""
20133 #: modules/stream_out/es.c:45
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Audio output access method"
20136 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20138 #: modules/stream_out/es.c:47
20139 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20140 msgstr ""
20142 #: modules/stream_out/es.c:48
20143 msgid "Video output access method"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/stream_out/es.c:50
20147 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20148 msgstr ""
20150 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20151 msgid "Output muxer"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/stream_out/es.c:54
20155 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20156 msgstr ""
20158 #: modules/stream_out/es.c:55
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Audio output muxer"
20161 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20163 #: modules/stream_out/es.c:57
20164 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20165 msgstr ""
20167 #: modules/stream_out/es.c:58
20168 msgid "Video output muxer"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/stream_out/es.c:60
20172 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20173 msgstr ""
20175 #: modules/stream_out/es.c:62
20176 msgid "Output URL"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/stream_out/es.c:64
20180 msgid "This is the default output URI."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/stream_out/es.c:65
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Audio output URL"
20186 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20188 #: modules/stream_out/es.c:67
20189 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20190 msgstr ""
20192 #: modules/stream_out/es.c:68
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Video output URL"
20195 msgstr "िवडीयो"
20197 #: modules/stream_out/es.c:70
20198 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20199 msgstr ""
20201 #: modules/stream_out/es.c:79
20202 msgid "Elementary stream output"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20206 #, c-format
20207 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20208 msgstr ""
20210 #: modules/stream_out/gather.c:44
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Gathering stream output"
20213 msgstr "स्टिरियो"
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20216 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Sample aspect ratio"
20222 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20225 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20226 msgstr ""
20228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Video filter"
20231 msgstr "िवडीयो"
20233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20234 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20235 msgstr ""
20237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20238 msgid "Image chroma"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20242 msgid ""
20243 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20244 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20245 msgstr ""
20247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20248 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20249 msgstr ""
20251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20252 #: modules/video_filter/rss.c:142
20253 msgid "X offset"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20257 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20258 msgstr ""
20260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20261 #: modules/video_filter/rss.c:144
20262 msgid "Y offset"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20266 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20270 msgid "Mosaic bridge"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20274 msgid "Mosaic bridge stream output"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20278 #, fuzzy
20279 msgid "SDP"
20280 msgstr "यूआरएल"
20282 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20283 msgid ""
20284 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20285 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20286 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20287 "SDP to be announced via SAP."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20291 msgid "SAP announcing"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20295 msgid "Announce this session with SAP."
20296 msgstr ""
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20299 msgid "Muxer"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20303 msgid ""
20304 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20305 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20306 msgstr ""
20308 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Session name"
20311 msgstr "फैल"
20313 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20314 msgid ""
20315 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20316 "Descriptor)."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Session description"
20322 msgstr "विवरण"
20324 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20325 msgid ""
20326 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20327 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20331 msgid "Session URL"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20335 msgid ""
20336 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20337 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20338 "(Session Descriptor)."
20339 msgstr ""
20341 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Session email"
20344 msgstr "विवरण"
20346 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20347 msgid ""
20348 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20349 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20350 msgstr ""
20352 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20353 msgid "Session phone number"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20357 msgid ""
20358 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20359 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20360 msgstr ""
20362 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20363 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Audio port"
20369 msgstr "आवाज़"
20371 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20372 msgid ""
20373 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20374 msgstr ""
20376 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Video port"
20379 msgstr "िवडीयो"
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20382 msgid ""
20383 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20384 msgstr ""
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20387 msgid ""
20388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20389 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20390 "in default)."
20391 msgstr ""
20393 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20394 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20398 msgid ""
20399 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20400 "packets."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20404 msgid "Transport protocol"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20408 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20409 msgstr ""
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20412 msgid "MP4A LATM"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20416 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20417 msgstr ""
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20420 #, fuzzy
20421 msgid "RTP stream output"
20422 msgstr "स्टिरियो"
20424 #: modules/stream_out/standard.c:47
20425 msgid "Output method to use for the stream."
20426 msgstr ""
20428 #: modules/stream_out/standard.c:50
20429 msgid "Muxer to use for the stream."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/stream_out/standard.c:51
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Output destination"
20435 msgstr "समय-सीमा"
20437 #: modules/stream_out/standard.c:53
20438 msgid ""
20439 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/stream_out/standard.c:54
20443 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/stream_out/standard.c:56
20447 msgid ""
20448 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20449 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/stream_out/standard.c:58
20453 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/stream_out/standard.c:60
20457 msgid ""
20458 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20459 "overrides this"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/stream_out/standard.c:67
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Session groupname"
20465 msgstr "विवरण"
20467 #: modules/stream_out/standard.c:69
20468 msgid ""
20469 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20470 "if you choose to use SAP."
20471 msgstr ""
20473 #: modules/stream_out/standard.c:101
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Standard stream output"
20476 msgstr "स्टिरियो"
20478 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Files"
20481 msgstr "फैल"
20483 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20484 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20485 msgstr ""
20487 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Sizes"
20490 msgstr "स्टिरियो"
20492 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20493 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20494 msgstr ""
20496 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20499 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20501 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20502 msgid "Command UDP port"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20506 msgid "UDP port to listen to for commands."
20507 msgstr ""
20509 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20510 msgid "Command"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20514 msgid "Initial command to execute."
20515 msgstr ""
20517 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20518 msgid "GOP size"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20522 msgid "Number of P frames between two I frames."
20523 msgstr ""
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20526 msgid "Quantizer scale"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20530 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20531 msgstr ""
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Mute audio"
20536 msgstr "आवाज़"
20538 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20539 msgid "Mute audio when command is not 0."
20540 msgstr ""
20542 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20543 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Video encoder"
20549 msgstr "िवडीयो"
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20552 msgid ""
20553 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20554 "options)."
20555 msgstr ""
20557 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20558 msgid "Destination video codec"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20562 msgid "This is the video codec that will be used."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Video bitrate"
20568 msgstr "िवडीयो"
20570 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20571 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Video scaling"
20577 msgstr ""
20578 "वीडियो\n"
20579 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20581 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20582 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Video frame-rate"
20588 msgstr "िवडीयो"
20590 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20591 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20595 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20596 msgstr ""
20598 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20599 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20600 msgstr ""
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20603 msgid "Maximum video width"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20607 msgid "Maximum output video width."
20608 msgstr ""
20610 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20611 msgid "Maximum video height"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20615 msgid "Maximum output video height."
20616 msgstr ""
20618 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20619 msgid ""
20620 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20621 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20622 msgstr ""
20624 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Audio encoder"
20627 msgstr "आवाज़"
20629 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20630 msgid ""
20631 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20632 "options)."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20636 msgid "Destination audio codec"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20640 msgid "This is the audio codec that will be used."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Audio bitrate"
20646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20649 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Audio sample rate"
20655 msgstr "आवाज़"
20657 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20658 msgid ""
20659 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Audio channels"
20665 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20667 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20668 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Audio filter"
20674 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20676 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20677 msgid ""
20678 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20679 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20680 msgstr ""
20682 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Subtitles encoder"
20685 msgstr "फैल"
20687 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20688 msgid ""
20689 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20690 "options)."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20694 msgid "Destination subtitles codec"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20698 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20699 msgstr ""
20701 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20702 msgid ""
20703 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20704 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20705 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20706 "of subpicture modules"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20710 msgid "OSD menu"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20714 msgid ""
20715 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20716 msgstr ""
20718 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Number of threads"
20721 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20726 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20729 msgid "High priority"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20733 msgid ""
20734 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20735 msgstr ""
20737 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20738 msgid "Synchronise on audio track"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20742 msgid ""
20743 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20744 "on the audio track."
20745 msgstr ""
20747 #: modules/stream_out/transcode.c:146
20748 msgid ""
20749 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20750 "rate."
20751 msgstr ""
20753 #: modules/stream_out/transcode.c:161
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Transcode stream output"
20756 msgstr "स्टिरियो"
20758 #: modules/stream_out/transcode.c:215
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Overlays/Subtitles"
20761 msgstr "फैल"
20763 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20764 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
20768 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20769 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20770 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20771 msgid "Conversions from "
20772 msgstr ""
20774 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
20775 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
20779 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
20783 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20787 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20788 msgid "MMX conversions from "
20789 msgstr ""
20791 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20792 msgid "SSE2 conversions from "
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20796 msgid "AltiVec conversions from "
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20800 msgid ""
20801 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20802 "threshold value will be the brighness defined below."
20803 msgstr ""
20805 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20806 msgid "Image contrast (0-2)"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20810 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20811 msgstr ""
20813 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20814 msgid "Image hue (0-360)"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20818 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20822 msgid "Image saturation (0-3)"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20826 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20830 msgid "Image brightness (0-2)"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20834 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20838 msgid "Image gamma (0-10)"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20842 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Image properties filter"
20848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20850 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20851 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20855 msgid "Transparency mask"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20859 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Alpha mask video filter"
20865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20867 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Alpha mask"
20870 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20873 msgid ""
20874 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20875 "connected to your computer.\n"
20876 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20877 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20878 "\n"
20879 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20880 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20881 "\n"
20882 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20883 "where you can get the required parts and so on.\n"
20884 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20885 "live action..."
20886 msgstr ""
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20889 msgid "Save Debug Frames"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20893 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20894 msgstr ""
20896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20897 msgid "Debug Frame Folder"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20901 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20905 msgid "Extracted Image Width"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20909 msgid ""
20910 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20914 msgid "Extracted Image Height"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20918 msgid ""
20919 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20923 msgid "use Pause Color"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20927 msgid ""
20928 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20929 "another beer?)"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Pause-Red"
20935 msgstr "तारीख़"
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20938 msgid "the red component of pause color"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Pause-Green"
20944 msgstr "तारीख़"
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20947 msgid "the green component of pause color"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Pause-Blue"
20953 msgstr "तारीख़"
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20956 msgid "the blue component of pause color"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20960 msgid "Pause-Fadesteps"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20964 msgid ""
20965 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20969 msgid "End-Red"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20973 msgid "the red component of the shutdown color"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20977 msgid "End-Green"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20981 msgid "the green component of the shutdown color"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20985 #, fuzzy
20986 msgid "End-Blue"
20987 msgstr "फैल"
20989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20990 msgid "the blue component of the shutdown color"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20994 msgid "End-Fadesteps"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20998 msgid ""
20999 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21000 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21004 msgid "Use Software White adjust"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21008 msgid ""
21009 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21013 #, fuzzy
21014 msgid "White Red"
21015 msgstr "फैल"
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21018 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21019 msgstr ""
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21022 #, fuzzy
21023 msgid "White Green"
21024 msgstr "फैल"
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21027 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21028 msgstr ""
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21031 #, fuzzy
21032 msgid "White Blue"
21033 msgstr "फैल"
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21036 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21040 msgid "Serial Port/Device"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21044 msgid ""
21045 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21046 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21047 msgstr ""
21049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21050 msgid "Edge Weightning"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21054 msgid ""
21055 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21056 "the frame"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21060 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21064 msgid "Darkness Limit"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21068 msgid ""
21069 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21070 "than one for letterboxed videos"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21074 msgid "Hue windowing"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21079 #, fuzzy
21080 msgid "used for statistics"
21081 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21084 msgid "Sat windowing"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Filter length (ms)"
21090 msgstr "फिल्टर"
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21093 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Filter threshold"
21099 msgstr "फिल्टर"
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21102 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21106 msgid "Filter Smoothness %"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21110 msgid "Filter Smoothness"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Filtermode"
21116 msgstr "फिल्टर"
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21119 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21123 #, fuzzy
21124 msgid "No Filtering"
21125 msgstr "फिल्टर"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Combined"
21130 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Percent"
21135 msgstr "पिछला"
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Framedelay"
21140 msgstr "बीच में"
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21143 msgid ""
21144 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21145 "the trick"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Channel summary"
21151 msgstr "कोडेक क नाम"
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Channel left"
21156 msgstr "कोडेक क नाम"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Channel right"
21161 msgstr "कोडेक क नाम"
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Channel top"
21166 msgstr "कोडेक क नाम"
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Channel bottom"
21171 msgstr "कोडेक क नाम"
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21174 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21178 #, fuzzy
21179 msgid "disabled"
21180 msgstr "निष्क्रिय"
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21183 msgid "summary"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21187 #, fuzzy
21188 msgid "left"
21189 msgstr "बांये"
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21192 #, fuzzy
21193 msgid "right"
21194 msgstr "दाँया"
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21197 #, fuzzy
21198 msgid "top"
21199 msgstr "रोकें"
21201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21202 #, fuzzy
21203 msgid "bottom"
21204 msgstr "नीचे"
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21207 msgid "summary gradient"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21211 #, fuzzy
21212 msgid "left gradient"
21213 msgstr "बांये"
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21216 msgid "right gradient"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21220 #, fuzzy
21221 msgid "top gradient"
21222 msgstr "आवाज़"
21224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21225 msgid "bottom gradient"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21229 msgid ""
21230 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21236 msgstr "फैल"
21238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21239 msgid ""
21240 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21241 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21245 msgid "Use buildin AtmoLight"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21249 msgid ""
21250 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21251 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21255 msgid "AtmoLight Filter"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21259 msgid "AtmoLight"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21263 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21267 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21271 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21275 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21279 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21283 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21287 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21291 msgid "Change gradients"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Number of time to blend"
21297 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21299 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21300 msgid "The number of time the blend will be performed"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21304 msgid "Alpha of the blended image"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21308 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21312 msgid "Image to be blended onto"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21316 msgid "The image which will be used to blend onto"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21320 msgid "Chroma for the base image"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21324 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21328 msgid "Image which will be blended."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21332 msgid "The image blended onto the base image"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21336 msgid "Chroma for the blend image"
21337 msgstr ""
21339 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21340 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21344 msgid "Blending benchmark filter"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21348 msgid "blendbench"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21352 msgid "Benchmarking"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21356 msgid "Base image"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21360 msgid "Blend image"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/blend.c:100
21364 msgid "Video pictures blending"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21368 msgid ""
21369 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21370 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21371 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21372 "default)."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Bluescreen U value"
21378 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21381 msgid ""
21382 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21383 "Defaults to 120 for blue."
21384 msgstr ""
21386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Bluescreen V value"
21389 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21392 msgid ""
21393 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21394 "Defaults to 90 for blue."
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Bluescreen U tolerance"
21400 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21403 msgid ""
21404 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21405 "value between 10 and 20 seems sensible."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Bluescreen V tolerance"
21411 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21414 msgid ""
21415 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21416 "value between 10 and 20 seems sensible."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Bluescreen video filter"
21422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Bluescreen"
21427 msgstr "पूरा सक्रीन"
21429 #: modules/video_filter/chain.c:48
21430 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/clone.c:59
21434 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/clone.c:62
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Video output modules"
21440 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21442 #: modules/video_filter/clone.c:63
21443 msgid ""
21444 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21445 "separated list of modules."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/clone.c:69
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Clone video filter"
21451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21453 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21454 msgid ""
21455 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21456 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21457 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21458 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21462 msgid "Color threshold filter"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21466 msgid "Saturaton threshold"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21470 msgid "Similarity threshold"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/video_filter/crop.c:73
21474 msgid "Crop geometry (pixels)"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/video_filter/crop.c:74
21478 msgid ""
21479 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21480 "<left offset> + <top offset>."
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/crop.c:76
21484 msgid "Automatic cropping"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/video_filter/crop.c:77
21488 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/crop.c:80
21492 msgid "Ratio max (x 1000)"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/crop.c:81
21496 msgid ""
21497 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21498 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21499 "4/3."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/crop.c:83
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Manual ratio"
21505 msgstr "समय-सीमा"
21507 #: modules/video_filter/crop.c:84
21508 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21509 msgstr ""
21511 #: modules/video_filter/crop.c:86
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Number of images for change"
21514 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21516 #: modules/video_filter/crop.c:87
21517 msgid ""
21518 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21519 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21520 "trigger recrop."
21521 msgstr ""
21523 #: modules/video_filter/crop.c:89
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Number of lines for change"
21526 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21528 #: modules/video_filter/crop.c:90
21529 msgid ""
21530 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21531 "that ratio changed and trigger recrop."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/crop.c:92
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Number of non black pixels "
21537 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21539 #: modules/video_filter/crop.c:93
21540 msgid ""
21541 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/crop.c:96
21545 msgid "Skip percentage (%)"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/crop.c:97
21549 msgid ""
21550 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21551 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21552 msgstr ""
21554 #: modules/video_filter/crop.c:99
21555 msgid "Luminance threshold "
21556 msgstr ""
21558 #: modules/video_filter/crop.c:100
21559 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/crop.c:104
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Crop video filter"
21565 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21567 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21568 msgid "Cropping failed"
21569 msgstr ""
21571 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21572 msgid "VLC could not open the video output module."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Deinterlace mode"
21578 msgstr "इंटरफ़ेस"
21580 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21581 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Streaming deinterlace mode"
21587 msgstr "इंटरफ़ेस"
21589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21590 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Deinterlacing video filter"
21596 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21598 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Input FIFO"
21601 msgstr "आवाज़"
21603 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21604 msgid "FIFO which will be read for commands"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Output FIFO"
21610 msgstr "स्टिरियो"
21612 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21613 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Dynamic video overlay"
21619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21621 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21622 msgid "Overlay"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/erase.c:54
21626 msgid "Image mask"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/erase.c:55
21630 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/erase.c:58
21634 msgid "X coordinate of the mask."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/erase.c:60
21638 msgid "Y coordinate of the mask."
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/erase.c:65
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Erase video filter"
21644 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21646 #: modules/video_filter/erase.c:66
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Erase"
21649 msgstr "तारीख़"
21651 #: modules/video_filter/extract.c:63
21652 #, fuzzy
21653 msgid "RGB component to extract"
21654 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21656 #: modules/video_filter/extract.c:64
21657 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_filter/extract.c:75
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Extract RGB component video filter"
21663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21665 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21666 #, fuzzy
21667 msgid "video-filter-event"
21668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21670 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
21671 msgid "Gaussian's std deviation"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
21675 msgid ""
21676 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21677 "to 3*sigma away in any direction."
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Gaussian blur video filter"
21683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21685 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Gaussian Blur"
21688 msgstr "रूसी"
21690 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Distort mode"
21693 msgstr "इंटरफ़ेस"
21695 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21696 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21697 msgstr ""
21699 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Gradient image type"
21702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21704 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21705 msgid ""
21706 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21707 "keep colors."
21708 msgstr ""
21710 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21711 msgid "Apply cartoon effect"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21715 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21716 msgstr ""
21718 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21719 msgid "Edge"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21723 msgid "Hough"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Gradient video filter"
21729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21731 #: modules/video_filter/grain.c:53
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Grain video filter"
21734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21736 #: modules/video_filter/grain.c:54
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Grain"
21739 msgstr "जर्मनी"
21741 #: modules/video_filter/invert.c:50
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Invert video filter"
21744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21746 #: modules/video_filter/invert.c:51
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Color inversion"
21749 msgstr "समय-सीमा"
21751 #: modules/video_filter/logo.c:71
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Logo filenames"
21754 msgstr "फैल"
21756 #: modules/video_filter/logo.c:72
21757 msgid ""
21758 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21759 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21760 "simply enter its filename."
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/logo.c:75
21764 msgid "Logo animation # of loops"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/logo.c:76
21768 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/video_filter/logo.c:78
21772 msgid "Logo individual image time in ms"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_filter/logo.c:79
21776 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/logo.c:82
21780 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/logo.c:85
21784 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/logo.c:87
21788 msgid "Transparency of the logo"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_filter/logo.c:88
21792 msgid ""
21793 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21794 "opacity)."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/logo.c:90
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Logo position"
21800 msgstr "स्थिति"
21802 #: modules/video_filter/logo.c:92
21803 msgid ""
21804 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21805 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21806 msgstr ""
21808 #: modules/video_filter/logo.c:104
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Logo video filter"
21811 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21813 #: modules/video_filter/logo.c:106
21814 msgid "Logo overlay"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/logo.c:127
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Logo sub filter"
21820 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21822 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21827 #: modules/video_filter/marq.c:88
21828 msgid ""
21829 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21830 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21831 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21832 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21833 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21834 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21835 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21836 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21837 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21841 msgid "X offset, from the left screen edge."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21845 msgid "Y offset, down from the top."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/marq.c:107
21849 msgid "Timeout"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/marq.c:108
21853 msgid ""
21854 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21855 "(remains forever)."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/marq.c:111
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Refresh period in ms"
21861 msgstr "गीत-सूची"
21863 #: modules/video_filter/marq.c:112
21864 msgid ""
21865 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21866 "using meta data or time format string sequences."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/marq.c:128
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Marquee position"
21872 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21874 #: modules/video_filter/marq.c:130
21875 msgid ""
21876 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21877 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21878 "6 = top-right)."
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Misc"
21884 msgstr "दानिश"
21886 #: modules/video_filter/marq.c:175
21887 msgid "Marquee display"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21891 msgid ""
21892 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21893 "opaque (default)."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21897 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21901 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21905 msgid "Top left corner X coordinate"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21909 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21913 msgid "Top left corner Y coordinate"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21917 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21921 msgid "Border width"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21925 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21929 msgid "Border height"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21933 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Mosaic alignment"
21939 msgstr "फैल"
21941 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21942 msgid ""
21943 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21945 "6 = top-right)."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Positioning method"
21951 msgstr "स्थिति"
21953 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21954 msgid ""
21955 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21956 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21957 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21961 #: modules/video_filter/wall.c:60
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Number of rows"
21964 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21966 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21967 msgid ""
21968 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21969 "to \"fixed\")."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21973 #: modules/video_filter/wall.c:56
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Number of columns"
21976 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21978 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21979 msgid ""
21980 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21981 "set to \"fixed\"."
21982 msgstr ""
21984 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21985 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21989 msgid "Keep original size"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21993 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21997 msgid "Elements order"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22001 msgid ""
22002 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22003 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22004 "bridge\" module."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22008 msgid "Offsets in order"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22012 msgid ""
22013 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22014 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22015 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22019 msgid ""
22020 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22021 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22022 "input."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22026 msgid "fixed"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22030 #, fuzzy
22031 msgid "offsets"
22032 msgstr ""
22033 "वीडियो\n"
22034 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22036 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Mosaic video sub filter"
22039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22041 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22042 msgid "Mosaic"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22046 msgid "Blur factor (1-127)"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22050 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Motion blur filter"
22056 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Motion detect video filter"
22061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22063 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22064 msgid "Motion Detect"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/noise.c:52
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Noise video filter"
22070 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22072 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22073 msgid "OpenCV face detection example filter"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22077 msgid "OpenCV example"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22081 msgid "Haar cascade filename"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22085 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22089 msgid "Use input chroma unaltered"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22093 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22097 msgid "RGB32"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22101 msgid "Don't display any video"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22105 msgid "Display the input video"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22109 msgid "Display the processed video"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22113 msgid "Show only errors"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22117 msgid "Show errors and warnings"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22121 msgid "Show everything including debug messages"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22125 #, fuzzy
22126 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22127 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22130 msgid "OpenCV"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22134 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22138 msgid ""
22139 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22140 "OpenCV filter"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22144 #, fuzzy
22145 msgid "OpenCV filter chroma"
22146 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22148 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22149 msgid ""
22150 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22154 msgid "Wrapper filter output"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22158 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22162 msgid "Wrapper filter verbosity"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22166 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22170 #, fuzzy
22171 msgid "OpenCV internal filter name"
22172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22175 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Configuration file"
22181 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22184 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22188 msgid "Path to OSD menu images"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22192 msgid ""
22193 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22194 "configuration file."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22198 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Menu position"
22204 msgstr "स्थिति"
22206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22207 msgid ""
22208 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22209 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22210 "6 = top-right)."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22214 msgid "Menu timeout"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22218 msgid ""
22219 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22220 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22221 "visible."
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22225 msgid "Menu update interval"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22229 msgid ""
22230 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22231 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22232 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22233 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22237 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22241 msgid ""
22242 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22243 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22244 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22245 "is fully transparent (value 0)."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22249 msgid "On Screen Display menu"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22253 msgid ""
22254 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22258 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22262 msgid "Active windows"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22266 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22270 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22274 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22278 msgid ""
22279 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22280 "misalignment due to autoratio control)"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22284 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22288 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22292 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22296 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Attenuation"
22302 msgstr "समय-सीमा"
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22305 msgid ""
22306 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22307 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22313 msgstr "समय-सीमा"
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22316 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22320 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22324 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Attenuation, end (in %)"
22330 msgstr "समय-सीमा"
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22333 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22337 msgid "middle position (in %)"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22341 msgid ""
22342 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22343 "of blended zone"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22347 msgid "Gamma (Red) correction"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22351 msgid ""
22352 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22356 msgid "Gamma (Green) correction"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22360 msgid ""
22361 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22365 msgid "Gamma (Blue) correction"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22369 msgid ""
22370 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22374 msgid "Black Crush for Red"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22378 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22382 msgid "Black Crush for Green"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22386 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22390 msgid "Black Crush for Blue"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22398 msgid "White Crush for Red"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22402 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22406 msgid "White Crush for Green"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22410 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22414 msgid "White Crush for Blue"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22422 msgid "Black Level for Red"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22426 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22430 msgid "Black Level for Green"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22434 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22438 msgid "Black Level for Blue"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22446 msgid "White Level for Red"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22450 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22454 msgid "White Level for Green"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22458 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22462 msgid "White Level for Blue"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22466 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22470 msgid "Xinerama option"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22474 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Psychedelic video filter"
22480 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22482 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Number of puzzle rows"
22485 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22487 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Number of puzzle columns"
22490 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22492 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22493 msgid "Make one tile a black slot"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22497 msgid ""
22498 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22504 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22506 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Ripple video filter"
22509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22511 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22512 msgid "Angle in degrees"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22516 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Rotate video filter"
22522 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22524 #: modules/video_filter/rss.c:129
22525 msgid "Feed URLs"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/video_filter/rss.c:130
22529 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22530 msgstr ""
22532 #: modules/video_filter/rss.c:131
22533 msgid "Speed of feeds"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_filter/rss.c:132
22537 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_filter/rss.c:133
22541 msgid "Max length"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/rss.c:134
22545 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/rss.c:136
22549 msgid "Refresh time"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/rss.c:137
22553 msgid ""
22554 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22555 "feeds are never updated."
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/rss.c:139
22559 msgid "Feed images"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/rss.c:140
22563 msgid "Display feed images if available."
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/rss.c:147
22567 msgid ""
22568 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22569 "totally opaque."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/rss.c:160
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Text position"
22575 msgstr "स्थिति"
22577 #: modules/video_filter/rss.c:162
22578 msgid ""
22579 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22580 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22581 "right)."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/rss.c:166
22585 msgid "Title display mode"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/rss.c:167
22589 msgid ""
22590 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22591 "images are enabled, 1 otherwise."
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/rss.c:182
22595 msgid "Don't show"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/rss.c:182
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Always visible"
22601 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22603 #: modules/video_filter/rss.c:182
22604 msgid "Scroll with feed"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/rss.c:222
22608 msgid "RSS and Atom feed display"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22612 #, fuzzy
22613 msgid "RV32 conversion filter"
22614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22616 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Seam Carving video filter"
22619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22621 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Seam Carving"
22624 msgstr "स्टिरियो"
22626 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22627 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22631 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22635 msgid "Augment contrast between contours."
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Sharpen video filter"
22641 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22643 #: modules/video_filter/transform.c:65
22644 msgid "Transform type"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/transform.c:66
22648 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/transform.c:69
22652 msgid "Rotate by 90 degrees"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/transform.c:70
22656 msgid "Rotate by 180 degrees"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/transform.c:70
22660 msgid "Rotate by 270 degrees"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/transform.c:71
22664 msgid "Flip horizontally"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/transform.c:71
22668 msgid "Flip vertically"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/transform.c:76
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Video transformation filter"
22674 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22676 #: modules/video_filter/wall.c:57
22677 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/wall.c:61
22681 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/wall.c:65
22685 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/wall.c:68
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Element aspect ratio"
22691 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22693 #: modules/video_filter/wall.c:69
22694 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/wall.c:75
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Wall video filter"
22700 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22702 #: modules/video_filter/wall.c:76
22703 msgid "Image wall"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/video_filter/wave.c:53
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Wave video filter"
22709 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22711 #: modules/video_output/aa.c:58
22712 msgid "ASCII Art"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_output/aa.c:61
22716 msgid "ASCII-art video output"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_output/caca.c:83
22720 msgid "Color ASCII art video output"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_output/directfb.c:72
22724 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/video_output/fb.c:81
22728 msgid "Run fb on current tty."
22729 msgstr ""
22731 #: modules/video_output/fb.c:83
22732 msgid ""
22733 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22734 "handling with caution)"
22735 msgstr ""
22737 #: modules/video_output/fb.c:94
22738 msgid "Framebuffer resolution to use."
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_output/fb.c:96
22742 msgid ""
22743 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22744 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/video_output/fb.c:99
22748 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22749 msgstr ""
22751 #: modules/video_output/fb.c:101
22752 msgid ""
22753 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22754 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22755 "in software."
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_output/fb.c:120
22759 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
22763 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22764 msgid "X11 display"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_output/ggi.c:61
22768 msgid ""
22769 "X11 hardware display to use.\n"
22770 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_output/glide.c:67
22774 msgid "3dfx Glide video output"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22778 msgid "HD1000 video output"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_output/image.c:53
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Image format"
22784 msgstr "नेविगेशन"
22786 #: modules/video_output/image.c:54
22787 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_output/image.c:56
22791 msgid "Image width"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_output/image.c:57
22795 msgid ""
22796 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22797 "characteristics."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/video_output/image.c:61
22801 msgid "Image height"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/video_output/image.c:62
22805 msgid ""
22806 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22807 "video characteristics."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_output/image.c:66
22811 msgid "Recording ratio"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_output/image.c:67
22815 msgid ""
22816 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22817 msgstr ""
22819 #: modules/video_output/image.c:70
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Filename prefix"
22822 msgstr "फैल"
22824 #: modules/video_output/image.c:71
22825 msgid ""
22826 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22827 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_output/image.c:75
22831 msgid "Always write to the same file"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_output/image.c:76
22835 msgid ""
22836 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22837 "this case, the number is not appended to the filename."
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_output/image.c:87
22841 msgid "Image video output"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_output/mga.c:62
22845 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22849 msgid "DirectX 3D video output"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22853 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22857 msgid ""
22858 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22859 "doesn't have any effect when using overlays."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22863 msgid "Use video buffers in system memory"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22867 msgid ""
22868 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22869 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22870 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22871 "doesn't have any effect when using overlays."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22875 msgid "Use triple buffering for overlays"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22879 msgid ""
22880 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22881 "better video quality (no flickering)."
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22885 msgid "Name of desired display device"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22889 msgid ""
22890 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22891 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22892 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22896 msgid "Enable wallpaper mode "
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22900 msgid ""
22901 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22902 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22903 "desktop must not already have a wallpaper."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22907 msgid "DirectX video output"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22911 msgid "Wallpaper"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
22915 msgid "OpenGL video output"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22919 msgid "Windows GAPI video output"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22923 msgid "Windows GDI video output"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22927 msgid "Cube"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22931 msgid "Transparent Cube"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_output/opengl.c:126
22935 msgid "Cylinder"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_output/opengl.c:126
22939 msgid "Torus"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_output/opengl.c:126
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Sphere"
22945 msgstr "स्टिरियो"
22947 #: modules/video_output/opengl.c:126
22948 msgid "SQUAREXY"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_output/opengl.c:126
22952 msgid "SQUARER"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_output/opengl.c:126
22956 msgid "ASINXY"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_output/opengl.c:126
22960 msgid "ASINR"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_output/opengl.c:126
22964 msgid "SINEXY"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_output/opengl.c:126
22968 msgid "SINER"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_output/opengl.c:154
22972 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_output/opengl.c:155
22976 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_output/opengl.c:156
22980 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_output/opengl.c:157
22984 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_output/opengl.c:158
22988 msgid "Point of view x-coordinate"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_output/opengl.c:159
22992 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_output/opengl.c:161
22996 msgid "Point of view y-coordinate"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_output/opengl.c:162
23000 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_output/opengl.c:164
23004 msgid "Point of view z-coordinate"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_output/opengl.c:165
23008 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_output/opengl.c:168
23012 #, fuzzy
23013 msgid "OpenGL Provider"
23014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23016 #: modules/video_output/opengl.c:169
23017 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/video_output/opengl.c:170
23021 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_output/opengl.c:171
23025 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_output/opengl.c:175
23029 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23033 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23037 msgid "QT Embedded display"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23041 msgid ""
23042 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23043 "the DISPLAY environment variable."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23047 msgid "QT Embedded video output"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_output/sdl.c:115
23051 msgid "SDL chroma format"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_output/sdl.c:117
23055 msgid ""
23056 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23057 "improve performances by using the most efficient one."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_output/sdl.c:127
23061 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23065 msgid "Snapshot width"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23069 msgid "Width of the snapshot image."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23073 msgid "Snapshot height"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23077 msgid "Height of the snapshot image."
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23081 msgid "Chroma"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23085 msgid ""
23086 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23090 msgid "Cache size (number of images)"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23094 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23095 msgstr ""
23097 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23098 msgid "Snapshot module"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23102 msgid "SVGAlib video output"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_output/vmem.c:51
23106 msgid "Video memory buffer width."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_output/vmem.c:54
23110 msgid "Video memory buffer height."
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_output/vmem.c:56
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Pitch"
23116 msgstr "तारीख़"
23118 #: modules/video_output/vmem.c:57
23119 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_output/vmem.c:60
23123 msgid ""
23124 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_output/vmem.c:63
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Lock function"
23130 msgstr "स्थिति"
23132 #: modules/video_output/vmem.c:64
23133 msgid ""
23134 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23135 "memory address for use by the video renderer."
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_output/vmem.c:68
23139 msgid "Unlock function"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_output/vmem.c:69
23143 msgid "Address of the unlocking callback function"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_output/vmem.c:71
23147 msgid "Callback data"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_output/vmem.c:72
23151 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_output/vmem.c:75
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Video memory module"
23157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23159 #: modules/video_output/vmem.c:76
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Video memory"
23162 msgstr "िवडीयो"
23164 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23165 msgid "XVideo adaptor number"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23169 msgid ""
23170 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23171 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23175 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Alternate fullscreen method"
23178 msgstr "पूरा सक्रीन"
23180 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23181 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23182 msgid ""
23183 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23184 "its drawbacks.\n"
23185 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23186 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23187 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23188 "show on top of the video."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23192 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23193 msgid ""
23194 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23195 "DISPLAY environment variable."
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23199 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Screen for fullscreen mode."
23202 msgstr "पूरा सक्रीन"
23204 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23205 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23206 msgid ""
23207 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23208 "1 for the second."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23212 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23216 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23217 msgid "Use shared memory"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23221 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23222 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23226 msgid "X11 video output"
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23230 msgid ""
23231 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23232 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23236 msgid "XVimage chroma format"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23240 msgid ""
23241 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23242 "to improve performances by using the most efficient one."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23246 msgid "XVideo extension video output"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23250 msgid "XVMC adaptor number"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23254 msgid ""
23255 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23256 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23260 msgid "X11 display name"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23264 msgid ""
23265 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23266 "the value of the DISPLAY environment variable."
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23270 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23274 msgid ""
23275 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23276 "0 for first screen, 1 for the second."
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23280 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23284 msgid "You can choose the crop style to apply."
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23288 msgid "XVMC extension video output"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23292 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/visualization/goom.c:61
23296 msgid "Goom display width"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/visualization/goom.c:62
23300 msgid "Goom display height"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/visualization/goom.c:63
23304 msgid ""
23305 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23306 "will be prettier but more CPU intensive)."
23307 msgstr ""
23309 #: modules/visualization/goom.c:66
23310 msgid "Goom animation speed"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/visualization/goom.c:67
23314 msgid ""
23315 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23316 msgstr ""
23318 #: modules/visualization/goom.c:73
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Goom"
23321 msgstr "नीचे"
23323 #: modules/visualization/goom.c:74
23324 msgid "Goom effect"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Effects list"
23330 msgstr ""
23331 "वीडियो\n"
23332 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23334 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23335 msgid ""
23336 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23337 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23341 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23345 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23346 msgstr ""
23348 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Number of bands"
23351 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23353 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23354 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23358 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23359 msgstr ""
23361 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23362 msgid "Band separator"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Number of blank pixels between bands."
23368 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23370 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Amplification"
23373 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23375 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23376 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23377 msgstr ""
23379 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23380 msgid "Enable peaks"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23384 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23388 msgid "Enable original graphic spectrum"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23392 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23393 msgstr ""
23395 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23396 msgid "Enable bands"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23400 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23401 msgstr ""
23403 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23404 msgid "Enable base"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23408 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23409 msgstr ""
23411 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23412 msgid "Base pixel radius"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23416 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23417 msgstr ""
23419 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Spectral sections"
23422 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23424 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23425 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23429 msgid "Peak height"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23433 msgid "Total pixel height of the peak items."
23434 msgstr ""
23436 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23437 msgid "Peak extra width"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23441 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23445 msgid "V-plane color"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23449 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23450 msgstr ""
23452 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Number of stars"
23455 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23457 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23458 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23459 msgstr ""
23461 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Visualizer"
23464 msgstr "नेविगेशन"
23466 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Visualizer filter"
23469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23471 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23472 msgid "Spectrum analyser"
23473 msgstr ""
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Video crop (top)"
23477 #~ msgstr "िवडीयो"
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "Video crop (bottom)"
23481 #~ msgstr "िवडीयो"
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Video crop (right)"
23485 #~ msgstr "िवडीयो"
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Video padding (left)"
23489 #~ msgstr "िवडीयो"
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Video canvas width"
23493 #~ msgstr "िवडीयो"
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Video canvas height"
23497 #~ msgstr "िवडीयो"
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Prompt"
23501 #~ msgstr "ऊपर"
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Always"
23505 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Security options"
23509 #~ msgstr "फैल"
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Advanced Information"
23513 #~ msgstr "विस्तृत"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Interfaces"
23517 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Network policy"
23521 #~ msgstr "नेटवर्क"
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Find a name"
23525 #~ msgstr "फैल"
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "France"
23529 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "General Info"
23533 #~ msgstr "सामान्य"
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Distribution License"
23537 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Video Codec"
23541 #~ msgstr "िवडीयो"
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23545 #~ msgstr "फैल"
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Color invert"
23549 #~ msgstr "समय-सीमा"
23551 #~ msgid "Codec Name"
23552 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23554 #~ msgid "Help options"
23555 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "Charset"
23559 #~ msgstr "बीच में"
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Video Device Name "
23563 #~ msgstr "आवाज़"
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Audio Device Name "
23567 #~ msgstr "आवाज़"
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23571 #~ msgstr ""
23572 #~ "वीडियो\n"
23573 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "Open directory"
23577 #~ msgstr "नेटवर्क"
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "Select the device"
23581 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Save file..."
23585 #~ msgstr "फैल"
23587 #, fuzzy
23588 #~ msgid "Default Interface"
23589 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "&View"
23593 #~ msgstr "िदखावो"
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "no artist"
23597 #~ msgstr "कलाकार"
23599 #~ msgid "General interface setttings"
23600 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23602 #~ msgid "CDDB Category"
23603 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23605 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23606 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23608 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23609 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23611 #~ msgid "CDDB Title"
23612 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23614 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23615 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23617 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23618 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23620 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23621 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23623 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23624 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23626 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23627 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Muxing application"
23631 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Listeners"
23635 #~ msgstr "फैल"
23637 #~ msgid " "
23638 #~ msgstr " "
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "_Title"
23642 #~ msgstr "फैल"
23644 #~ msgid "_Audio"
23645 #~ msgstr "आवाज़"
23647 #~ msgid "_Video"
23648 #~ msgstr "िवडीयो"
23650 #~ msgid "_File"
23651 #~ msgstr "फैल"
23653 #~ msgid "Exit the program"
23654 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23656 #~ msgid "_View"
23657 #~ msgstr "िदखावो"
23659 #~ msgid "_Help"
23660 #~ msgstr "मदत"
23662 #~ msgid "About this application"
23663 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Choose the program"
23667 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "_Modules..."
23671 #~ msgstr "के बारेे में..."
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Switch program"
23675 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Quits the application"
23679 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "XVideo"
23683 #~ msgstr "िवडीयो"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Extra Audio File"
23687 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Center-Center"
23691 #~ msgstr "बीच में"
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Left-Center"
23695 #~ msgstr "बीच में"
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Right-Center"
23699 #~ msgstr "बीच में"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Center-Top"
23703 #~ msgstr "बीच में"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Left-Top"
23707 #~ msgstr "बांये"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Right-Top"
23711 #~ msgstr "दाँया"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Center-Bottom"
23715 #~ msgstr "नीचे"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Left-Bottom"
23719 #~ msgstr "नीचे"
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Right-Bottom"
23723 #~ msgstr "नीचे"