2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Akmal <uzbadmin@gmail.com>, 2014-2015
7 # Akmal Xushvaqov <akmalxster@gmail.com>, 2014-2015
8 # Shuhrat Dehkanov <k+transifex@efir.uz>, 2014
9 # Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2012-2013
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:12+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
16 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
17 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: include/vlc_common.h:1037
27 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
28 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
29 "see the file named COPYING for details.\n"
30 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 "Ushbu dastur qonun doirasida KAFOLATSIZ tarqatiladi.\n"
33 "Siz uni GNU General Public License shartlariga muvofiq tarqatishingiz "
35 "Tafsilotlar uchun COPYING faylini ko‘ring.\n"
36 "VideoLAN jamoasi tomonidan tuzilgan; AUTHORS faylini ko‘ring.\n"
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC moslamalari"
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 "Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
49 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
50 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
54 #: include/vlc_config_cat.h:39
55 msgid "Settings for VLC's interfaces"
56 msgstr "VLC interfeysining moslamalari"
58 #: include/vlc_config_cat.h:41
59 msgid "Main interfaces settings"
60 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
62 #: include/vlc_config_cat.h:43
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Bosh interfeys"
66 #: include/vlc_config_cat.h:44
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
70 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
74 #: include/vlc_config_cat.h:47
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "VLC boshqaruv interfeysining moslamalari"
78 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "\"Tayyor tugmalar\" moslamalari"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
84 #: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
85 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
86 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
87 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
89 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
90 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
91 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
92 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
93 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
94 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
98 #: include/vlc_config_cat.h:54
99 msgid "Audio settings"
100 msgstr "Ovoz sozlamalari"
102 #: include/vlc_config_cat.h:56
103 msgid "General audio settings"
104 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
106 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
111 #: include/vlc_config_cat.h:59
112 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
113 msgstr "Audio filtrlar audio oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
115 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
116 msgid "Audio resampler"
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
120 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
121 msgid "Visualizations"
122 msgstr "Vizualizatsiyalar"
124 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
125 #: src/libvlc-module.c:206
126 msgid "Audio visualizations"
127 msgstr "Audio vizualizatsiyalar"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
130 msgid "Output modules"
131 msgstr "Chiqarish modullari"
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "General settings for audio output modules."
135 msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
137 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
140 msgid "Miscellaneous"
143 #: include/vlc_config_cat.h:70
144 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
145 msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."
147 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
148 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
149 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
151 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
153 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
155 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
156 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
157 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
159 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
161 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
165 #: include/vlc_config_cat.h:74
166 msgid "Video settings"
167 msgstr "Video moslamalari"
169 #: include/vlc_config_cat.h:76
170 msgid "General video settings"
171 msgstr "Umumiy video moslamalari"
173 #: include/vlc_config_cat.h:79
174 msgid "General settings for video output modules."
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 msgid "Video filters are used to process the video stream."
179 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
181 #: include/vlc_config_cat.h:84
182 msgid "Subtitles / OSD"
183 msgstr "Subtitrlar / OSD"
185 #: include/vlc_config_cat.h:85
187 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
189 "Sozlamalar ekranda ko‘rsatishga, subtitrlar va \"rasm qismlari bilan qoplash"
192 #: include/vlc_config_cat.h:88
197 #: include/vlc_config_cat.h:89
198 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
201 #: include/vlc_config_cat.h:97
202 msgid "Input / Codecs"
203 msgstr "Kiritish / Kodeklar"
205 #: include/vlc_config_cat.h:98
206 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
207 msgstr "Kiritish, demultipleksing, dekodlash va kodlash moslamalari"
209 #: include/vlc_config_cat.h:101
210 msgid "Access modules"
211 msgstr "Murojaat modullari"
213 #: include/vlc_config_cat.h:103
215 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
216 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
218 "Sozlamalar har xil foydalanish uslublariga tegishli. HTTP proksi yoki kesh "
219 "sozlamalaridan so‘ng siz xohlashingiz mumkin bo‘lgan umumiy sozlamalar."
221 #: include/vlc_config_cat.h:107
222 msgid "Stream filters"
223 msgstr "Oqim filtrlari"
225 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
228 "input side of VLC. Use with care..."
230 "Oqim filtrlari bu VLC uchun qo‘shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
231 "beruvchi maxsus modullar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
233 #: include/vlc_config_cat.h:112
235 msgstr "Demultipleksorlar"
237 #: include/vlc_config_cat.h:113
238 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
240 "Demultipleksorlar ovoz va video oqimlarini ajratish uchun foydalaniladi."
242 #: include/vlc_config_cat.h:115
244 msgstr "Video kodeklar"
246 #: include/vlc_config_cat.h:116
247 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
249 "Video, rasmlar yoki video+ovoz dekoderlarningi va koderlarining moslamalari."
251 #: include/vlc_config_cat.h:118
253 msgstr "Audio kodeklar"
255 #: include/vlc_config_cat.h:119
256 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
257 msgstr "Ovoz dekoderlarining va koderlarining moslamalari."
259 #: include/vlc_config_cat.h:121
260 msgid "Subtitle codecs"
261 msgstr "Subtitr kodeklari"
263 #: include/vlc_config_cat.h:122
264 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
266 "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun sozlamalar."
268 #: include/vlc_config_cat.h:124
269 msgid "General input settings. Use with care..."
270 msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
272 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
273 #: modules/access/avio.h:50
274 msgid "Stream output"
275 msgstr "Oqimni chiqarish"
277 #: include/vlc_config_cat.h:129
279 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
280 "saving incoming streams.\n"
281 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
282 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
284 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
288 #: include/vlc_config_cat.h:137
289 msgid "General stream output settings"
290 msgstr "Umumiy oqimni chiqarish moslamalari"
292 #: include/vlc_config_cat.h:139
294 msgstr "Multipleksorlar"
296 #: include/vlc_config_cat.h:141
298 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
299 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
300 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each muxer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:147
305 msgid "Access output"
306 msgstr "Murojaatni chiqarish"
308 #: include/vlc_config_cat.h:149
310 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
311 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
312 "should probably not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each access output."
316 #: include/vlc_config_cat.h:154
320 #: include/vlc_config_cat.h:156
322 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
323 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
325 "You can also set default parameters for each packetizer."
328 #: include/vlc_config_cat.h:162
332 #: include/vlc_config_cat.h:163
334 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
335 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
336 "for each sout stream module here."
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
343 #: include/vlc_config_cat.h:169
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
348 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
350 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
351 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
352 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
353 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
354 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
355 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
359 #: include/vlc_config_cat.h:174
361 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
362 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 #: include/vlc_config_cat.h:178
366 msgid "General playlist behaviour"
367 msgstr "Umumiy ijro ro'yxati muomalasi"
369 #: include/vlc_config_cat.h:179
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Xizmatlarni topish"
373 #: include/vlc_config_cat.h:180
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
379 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
380 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
381 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
385 #: include/vlc_config_cat.h:185
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "Qo'shimcha moslamalar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning."
389 #: include/vlc_config_cat.h:187
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
393 #: include/vlc_intf_strings.h:46
394 msgid "&Open File..."
395 msgstr "Fayl &ochish"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:47
398 msgid "&Advanced Open..."
399 msgstr "Ochish &usullari..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:48
402 msgid "Open D&irectory..."
403 msgstr "&Direktoriyani ochish..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:49
406 msgid "Open &Folder..."
407 msgstr "&Jildni ochish..."
409 #: include/vlc_intf_strings.h:50
410 msgid "Select one or more files to open"
411 msgstr "Ochish uchun fayl(lar)ni tanlang"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Directory"
415 msgstr "Direktoriyani tanlang"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr "Jildni tanlang"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
422 msgid "Media &Information"
423 msgstr "&Media ma'lumoti"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:56
426 msgid "&Codec Information"
427 msgstr "&Kodek ma'lumoti"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:57
433 #: include/vlc_intf_strings.h:58
434 msgid "Jump to Specific &Time"
435 msgstr "Ko'rsatilgan &vaqtga o'tish"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:59
438 msgid "Custom &Bookmarks"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:60
442 msgid "&VLM Configuration"
443 msgstr "&VLM moslamasi"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:62
447 msgstr "&Dastur haqida"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
450 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
451 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
455 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
456 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
457 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
461 #: include/vlc_intf_strings.h:66
462 msgid "Remove Selected"
463 msgstr "Tanlanganlarni o'chirish"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:67
466 msgid "Information..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:68
470 msgid "Create Directory..."
471 msgstr "Direktoriya yaratish..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:69
474 msgid "Create Folder..."
475 msgstr "Jild yaratish..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:70
478 msgid "Rename Directory..."
479 msgstr "Jild nomini o'zgartirish..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:71
482 msgid "Rename Folder..."
483 msgstr "Jild nomini o'zgartirish..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:72
486 msgid "Show Containing Directory..."
487 msgstr "Tarkibidagi direktoriyani ko'rsarish..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:73
490 msgid "Show Containing Folder..."
491 msgstr "Tarkibidagi jildni ko'rsatish..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:74
497 #: include/vlc_intf_strings.h:75
501 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
504 msgstr "Hammasini qaytarish"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
509 msgstr "Bittasini qaytarish"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
513 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
514 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
518 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
520 msgstr "Tasodifiy tanlov o'chirilgan"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:83
523 msgid "Add to Playlist"
524 msgstr "Pleylistga qo'shish"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
528 msgstr "Faylni qo'shish..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:86
531 msgid "Add Directory..."
532 msgstr "Direktoriyani qo'shish..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:87
535 msgid "Add Folder..."
536 msgstr "Jildni qo'shish..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:89
539 msgid "Save Playlist to &File..."
540 msgstr "Pleylistni &faylga saqlash..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
543 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
547 #: include/vlc_intf_strings.h:99
548 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
549 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
553 #: include/vlc_intf_strings.h:100
555 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
556 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
557 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
558 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
559 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
560 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
561 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
562 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
563 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
564 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
565 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
566 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
567 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
568 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
569 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
571 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
572 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
573 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
574 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
575 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
576 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
577 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
578 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
579 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
582 #: src/audio_output/filters.c:267
583 msgid "Audio filtering failed"
584 msgstr "Audio filtrlash amalga oshmadi"
586 #: src/audio_output/filters.c:268
588 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
589 msgstr "Filtrlar miqdori %u’dan oshib ketdi."
591 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
592 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
593 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
597 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
599 msgstr "Spektrometer"
601 #: src/audio_output/output.c:267
605 #: src/audio_output/output.c:270
609 #: src/audio_output/output.c:273
614 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
615 msgid "Audio filters"
616 msgstr "Audio filtrlar"
618 #: src/audio_output/output.c:325
622 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
624 msgid "Stereo audio mode"
625 msgstr "Stereo audio usuli"
627 #: src/audio_output/output.c:419
632 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
633 msgid "Dolby Surround"
634 msgstr "Dolby Surround"
636 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
637 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
639 #: modules/codec/twolame.c:70
643 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
644 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
645 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
648 #: modules/control/gestures.c:85
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
652 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
653 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
654 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
655 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
660 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
661 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
665 #: modules/control/gestures.c:85
666 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
667 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
668 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
669 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
670 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
671 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
675 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
676 msgid "Reverse stereo"
677 msgstr "Revers stereo"
679 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
684 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
685 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
686 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
687 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
692 #: src/config/file.c:452
696 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
700 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
702 msgstr "suzib yuruvchi nuqtali ma’lumot"
704 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
708 #: src/config/help.c:164
709 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
712 #: src/config/help.c:168
715 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
716 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
717 "They will be enqueued in the playlist.\n"
718 "The first item specified will be played first.\n"
721 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
722 " -option A single letter version of a global --option.\n"
723 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
724 " and that overrides previous settings.\n"
726 "Stream MRL syntax:\n"
727 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
728 " [:option=value ...]\n"
730 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
731 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
734 " file:///path/file Plain media file\n"
735 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
736 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
737 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
738 " screen:// Screen capture\n"
739 " dvd://[device] DVD device\n"
740 " vcd://[device] VCD device\n"
741 " cdda://[device] Audio CD device\n"
742 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
743 " UDP stream sent by a streaming server\n"
744 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
745 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
749 #: src/config/help.c:490
751 msgid "(default enabled)"
752 msgstr " (andoza yoqilgan)"
754 #: src/config/help.c:491
756 msgid "(default disabled)"
757 msgstr " (andoza o'chirilgan)"
759 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
763 #: src/config/help.c:651
764 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
766 "qo'shimcha parametrlarni ko'rish uchun buyruq satriga --advanced qo'shing."
768 #: src/config/help.c:656
770 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
772 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
775 #: src/config/help.c:663
777 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
780 "Muvofiq modul topilmadi. Mavjud modullar ro'yxatini olish uchun --list yoki "
781 "--list-verbose bajaring."
783 #: src/config/help.c:721
785 msgid "VLC version %s (%s)\n"
786 msgstr "VLC versiyasi %s (%s)\n"
788 #: src/config/help.c:722
790 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
791 msgstr "%s tomonidan %s (%s)'da kompilyatsiya qilingan\n"
793 #: src/config/help.c:724
795 msgid "Compiler: %s\n"
796 msgstr "Kompilyator: %s\n"
798 #: src/config/help.c:753
802 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
805 #: src/config/help.c:768
808 "Press the RETURN key to continue...\n"
811 "Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
813 #: src/darwin/error.c:37
814 msgid "Unknown error"
815 msgstr "Noma’lum xato"
817 #: src/input/control.c:203
822 #: src/input/decoder.c:1875
823 msgid "No description for this codec"
824 msgstr "Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan"
826 #: src/input/decoder.c:1877
827 msgid "Codec not supported"
828 msgstr "Kodek ishlamaydi"
830 #: src/input/decoder.c:1878
832 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
833 msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) formatini dekodlay olmaydi"
835 #: src/input/decoder.c:1882
836 msgid "Unidentified codec"
837 msgstr "Kodek aniqlanmadi"
839 #: src/input/decoder.c:1883
840 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
841 msgstr "VLC audio yoki video kodekni aniqlay olmadi"
843 #: src/input/decoder.c:1894
847 #: src/input/decoder.c:1894
851 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
853 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
854 msgid "Streaming / Transcoding failed"
855 msgstr "Oqimni olish / Transkodlash amalga oshmadi"
857 #: src/input/decoder.c:1903
859 msgid "VLC could not open the %s module."
860 msgstr "VLC %s modulini ocha olmadi."
862 #: src/input/decoder.c:2184
863 msgid "VLC could not open the decoder module."
864 msgstr "VLC dekoder modulini ocha olmadi."
866 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
867 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
871 #: src/input/es_out.c:1185
876 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
877 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
878 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
882 #: src/input/es_out.c:1216
887 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
891 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
892 #: modules/lua/extension.c:1184
896 #: src/input/es_out.c:2130
898 msgid "DTVCC Closed captions %u"
899 msgstr "Yashirilgan %u subtitrlar"
901 #: src/input/es_out.c:2132
903 msgid "Closed captions %u"
904 msgstr "Yashirilgan %u subtitrlar"
906 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
910 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
911 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
912 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
913 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
917 #: src/input/es_out.c:3079
921 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
922 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
924 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
925 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
929 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
930 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
932 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
936 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
937 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
938 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
939 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
943 #: src/input/es_out.c:3106
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
945 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
949 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
950 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
952 msgstr "Kadrlar chastotasi"
954 #: src/input/es_out.c:3111
959 #: src/input/es_out.c:3121
960 msgid "Bits per sample"
963 #: src/input/es_out.c:3126 modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
964 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
966 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
970 #: src/input/es_out.c:3126
975 #: src/input/es_out.c:3138
976 msgid "Track replay gain"
977 msgstr "Trekni qayta ijro etish kuchi"
979 #: src/input/es_out.c:3140
980 msgid "Album replay gain"
981 msgstr "Albomni qayta ijro etish kuchi"
983 #: src/input/es_out.c:3141
988 #: src/input/es_out.c:3151
990 msgid "Video resolution"
991 msgstr "Ekran o‘lchamlari"
993 #: src/input/es_out.c:3156
994 msgid "Buffer dimensions"
997 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
998 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
999 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1000 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1002 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1003 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1004 #: modules/video_filter/fps.c:42
1006 msgstr "Kadr nisbati"
1008 #: src/input/es_out.c:3177
1009 msgid "Decoded format"
1010 msgstr "Dekodlanmagan format"
1012 #: src/input/es_out.c:3182
1016 #: src/input/es_out.c:3182
1021 #: src/input/es_out.c:3183
1022 msgid "Right bottom"
1025 #: src/input/es_out.c:3183
1028 msgstr "Mualliflik huquqi"
1030 #: src/input/es_out.c:3184
1035 #: src/input/es_out.c:3184
1037 msgid "Bottom right"
1040 #: src/input/es_out.c:3185
1044 #: src/input/es_out.c:3185
1049 #: src/input/es_out.c:3187
1052 msgstr "Davomiyligi"
1054 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1055 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1056 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1060 #: src/input/es_out.c:3195
1061 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1064 #: src/input/es_out.c:3197
1065 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1068 #: src/input/es_out.c:3205
1070 msgid "Color primaries"
1071 msgstr "Rangli xabarlar"
1073 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1074 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1078 #: src/input/es_out.c:3219
1079 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1082 #: src/input/es_out.c:3223
1083 msgid "Color transfer function"
1086 #: src/input/es_out.c:3236
1089 msgstr "Rangli xabarlar"
1091 #: src/input/es_out.c:3236
1096 #: src/input/es_out.c:3238
1100 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1103 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1104 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1106 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1107 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1111 #: src/input/es_out.c:3246
1114 msgstr "Yuqori-Chap"
1116 #: src/input/es_out.c:3247
1121 #: src/input/es_out.c:3248
1126 #: src/input/es_out.c:3249
1128 msgid "Bottom Center"
1131 #: src/input/es_out.c:3253
1132 msgid "Chroma location"
1135 #: src/input/es_out.c:3262
1139 #: src/input/es_out.c:3265
1140 msgid "Equirectangular"
1143 #: src/input/es_out.c:3268
1147 #: src/input/es_out.c:3274
1152 #: src/input/es_out.c:3276
1156 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1160 #: src/input/es_out.c:3280
1164 #: src/input/es_out.c:3282
1165 msgid "Field of view"
1168 #: src/input/es_out.c:3287
1169 msgid "Max. luminance"
1172 #: src/input/es_out.c:3292
1173 msgid "Min. luminance"
1176 #: src/input/es_out.c:3300
1180 #: src/input/es_out.c:3307
1184 #: src/input/es_out.c:3314
1188 #: src/input/es_out.c:3321
1192 #: src/input/input.c:2655
1193 msgid "Your input can't be opened"
1194 msgstr "Siz kiritganni ochib bo‘lmadi"
1196 #: src/input/input.c:2656
1198 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1200 "VLC '%s' MRL’ni ocha olmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni ko‘ring."
1202 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1204 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1205 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1206 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1207 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1208 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517
1209 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1210 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1214 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1215 #: modules/mux/avi.c:49
1219 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1220 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1224 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1226 msgstr "Mualliflik huquqi"
1228 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1229 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1233 #: src/input/meta.c:60
1234 msgid "Track number"
1235 msgstr "Trek raqami"
1237 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1241 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1242 #: modules/mux/avi.c:50
1246 #: src/input/meta.c:64
1250 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1251 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1255 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1257 msgstr "Ijro etilmoqda"
1259 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1261 msgstr "E’lon qiluvchi"
1263 #: src/input/meta.c:70
1267 #: src/input/meta.c:71
1269 msgstr "Rasm URL manzili"
1271 #: src/input/meta.c:72
1275 #: src/input/meta.c:73
1276 msgid "Number of Tracks"
1277 msgstr "Treklar raqami"
1279 #: src/input/meta.c:74
1283 #: src/input/meta.c:75
1287 #: src/input/meta.c:76
1291 #: src/input/meta.c:77
1293 msgstr "Nomini ko‘rsatish"
1295 #: src/input/meta.c:78
1299 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1301 msgid "Album Artist"
1304 #: src/input/meta.c:80
1307 msgstr "Trek raqami"
1309 #: src/input/var.c:159
1313 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1317 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1319 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1320 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1321 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1325 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1326 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1330 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1331 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1335 #: src/input/var.c:207
1336 msgid "Subtitle Track"
1337 msgstr "Trek subtitri"
1339 #: src/input/var.c:275
1341 msgstr "Keyingi sarlavha"
1343 #: src/input/var.c:282
1344 msgid "Previous title"
1345 msgstr "Oldingi sarlavha"
1347 #: src/input/var.c:289
1350 msgstr "Keyingi sarlavha"
1352 #: src/input/var.c:296
1356 #: src/input/var.c:330
1361 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1366 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1367 msgid "Next chapter"
1368 msgstr "Keyingi qism"
1370 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1371 msgid "Previous chapter"
1372 msgstr "Oldingi qism"
1374 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1379 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1380 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1381 msgid "Add Interface"
1382 msgstr "Interfeys qo‘shish"
1384 #: src/interface/interface.c:89
1388 #: src/interface/interface.c:93
1392 #: src/interface/interface.c:96
1396 #: src/interface/interface.c:99
1397 msgid "Debug logging"
1398 msgstr "Jurnalga yozishni tuzatish"
1400 #: src/interface/interface.c:102
1401 msgid "Mouse Gestures"
1402 msgstr "Sichqoncha ishoralari"
1404 #: src/interface/interface.c:225
1406 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1409 "VLC standart interfeys bilan ishlamoqda. VLC’dan interfeyssiz foydalanish "
1410 "uchun 'cvlc' buyrug‘idan foydalaning."
1412 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1417 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1418 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1423 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1427 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1431 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1432 msgid "1:1 Original"
1435 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1437 msgstr "2:1 Ikki baravar"
1439 #: src/libvlc-module.c:64
1441 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1442 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1445 "Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi. Siz asosiy "
1446 "interfeys, qo‘shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog‘liq "
1447 "parametrlarni belgilashingiz mumkin."
1449 #: src/libvlc-module.c:68
1450 msgid "Interface module"
1451 msgstr "Interfeys moduli"
1453 #: src/libvlc-module.c:70
1455 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best module available."
1458 "Bu VLC tomonidan foydalaniladigan asosiy interfeys. Mavjud eng zo‘r modulni "
1459 "avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
1461 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1462 msgid "Extra interface modules"
1463 msgstr "Qo‘shimcha interfeys modullari"
1465 #: src/libvlc-module.c:76
1467 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1468 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1469 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1470 "\", \"gestures\" ...)"
1473 #: src/libvlc-module.c:83
1474 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1475 msgstr "Siz VLC boshqaruv interfeyslarini tanlashingiz mumkin."
1477 #: src/libvlc-module.c:85
1478 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1479 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
1481 #: src/libvlc-module.c:87
1483 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1484 "1=warnings, 2=debug)."
1487 #: src/libvlc-module.c:90
1488 msgid "Default stream"
1489 msgstr "Standart oqim"
1491 #: src/libvlc-module.c:92
1492 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1493 msgstr "Ushbu oqim doimo VLC ishga tushganda ochiladi."
1495 #: src/libvlc-module.c:94
1496 msgid "Color messages"
1497 msgstr "Rangli xabarlar"
1499 #: src/libvlc-module.c:96
1501 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1502 "needs Linux color support for this to work."
1504 "U terminalga jo‘natilgan xabarlarni ranglashni yoqadi. Buning uchun "
1505 "terminalingiz Linux ranglashni qo‘llab-quvvatlashi kerak."
1507 #: src/libvlc-module.c:99
1508 msgid "Show advanced options"
1509 msgstr "Qo‘shimcha tanlovlarni ko‘rsatish"
1511 #: src/libvlc-module.c:101
1513 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1514 "available options, including those that most users should never touch."
1517 #: src/libvlc-module.c:105
1518 msgid "Interface interaction"
1519 msgstr "O‘zaro interfeys"
1521 #: src/libvlc-module.c:107
1523 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1524 "user input is required."
1526 "Agar u yoqilsa, interfeys har safar dialog oynasini ko‘rsatadi, buning uchun "
1527 "foydalanuvchi yozishi kerak bo‘ladi."
1529 #: src/libvlc-module.c:117
1531 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1532 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1533 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1534 "the \"audio filters\" modules section."
1537 #: src/libvlc-module.c:123
1538 msgid "Audio output module"
1539 msgstr "Audio chiqish moduli"
1541 #: src/libvlc-module.c:125
1543 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1544 "automatically select the best method available."
1546 "Bu VLC tomonidan foydalaniladigan chiqish usuli. Mavjud eng zo‘r metodni "
1547 "avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
1549 #: src/libvlc-module.c:129
1552 msgstr "Media burchak"
1554 #: src/libvlc-module.c:130
1555 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1558 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1559 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1560 msgid "Enable audio"
1561 msgstr "Audioni yoqish"
1563 #: src/libvlc-module.c:134
1565 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1566 "not take place, thus saving some processing power."
1568 "Siz audio chiqishni butunlay o‘chirib qo‘yishingiz mumkin. Audio dekodlash "
1569 "bosqichi joy olmaydi, aksincha, ba’zi amalga oshirish quvvatini saqlaydi."
1571 #: src/libvlc-module.c:142
1576 #: src/libvlc-module.c:142
1577 msgid "Communication"
1580 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1584 #: src/libvlc-module.c:143
1586 msgid "Notification"
1587 msgstr "Navigatsiya"
1589 #: src/libvlc-module.c:143
1594 #: src/libvlc-module.c:143
1599 #: src/libvlc-module.c:144
1600 msgid "Accessibility"
1603 #: src/libvlc-module.c:144
1607 #: src/libvlc-module.c:147
1609 msgstr "Ovozni kuchaytirish"
1611 #: src/libvlc-module.c:149
1612 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1615 #: src/libvlc-module.c:151
1616 msgid "Audio output volume step"
1617 msgstr "Audio chiqish tovushi bosqichi"
1619 #: src/libvlc-module.c:153
1620 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1623 #: src/libvlc-module.c:156
1624 msgid "Remember the audio volume"
1625 msgstr "Audio tovushni eslab qolish"
1627 #: src/libvlc-module.c:158
1629 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1631 "Tovushni yozib olish mumkin va keyingi safar VLC’dan foydalanilganda "
1632 "avtomatik tarzda tiklanadi."
1634 #: src/libvlc-module.c:161
1635 msgid "Audio desynchronization compensation"
1638 #: src/libvlc-module.c:163
1640 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1641 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1644 #: src/libvlc-module.c:168
1645 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1646 msgstr "U qaysi plagindan audio resempling uchun foydalanishni tanlaydi."
1648 #: src/libvlc-module.c:171
1650 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1651 "hardware and the audio stream are compatible."
1654 #: src/libvlc-module.c:174
1655 msgid "Force S/PDIF support"
1658 #: src/libvlc-module.c:176
1660 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1664 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1665 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1666 msgstr "\"Dolby Surround\"ni majburiy aniqlash"
1668 #: src/libvlc-module.c:180
1670 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1671 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1672 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1673 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1676 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1677 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1678 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1679 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1680 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1681 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1682 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1683 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1687 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1692 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1694 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1695 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1699 #: src/libvlc-module.c:189
1700 msgid "Stereo audio output mode"
1703 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1704 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1705 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1707 msgstr "O‘rnatishni bekor qilish"
1709 #: src/libvlc-module.c:203
1710 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1713 #: src/libvlc-module.c:208
1714 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1717 #: src/libvlc-module.c:212
1718 msgid "Replay gain mode"
1721 #: src/libvlc-module.c:214
1722 msgid "Select the replay gain mode"
1725 #: src/libvlc-module.c:216
1726 msgid "Replay preamp"
1729 #: src/libvlc-module.c:218
1731 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1732 "replay gain information"
1735 #: src/libvlc-module.c:221
1736 msgid "Default replay gain"
1739 #: src/libvlc-module.c:223
1740 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1743 #: src/libvlc-module.c:225
1744 msgid "Peak protection"
1747 #: src/libvlc-module.c:227
1748 msgid "Protect against sound clipping"
1751 #: src/libvlc-module.c:230
1752 msgid "Enable time stretching audio"
1755 #: src/libvlc-module.c:232
1757 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1761 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1763 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1765 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1766 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1767 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1768 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1769 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1770 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1771 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1776 #: src/libvlc-module.c:247
1778 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1779 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1780 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1781 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1785 #: src/libvlc-module.c:253
1786 msgid "Video output module"
1787 msgstr "Video chiqarish moduli"
1789 #: src/libvlc-module.c:255
1791 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1792 "automatically select the best method available."
1795 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1796 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1797 msgid "Enable video"
1798 msgstr "Video yoqish"
1800 #: src/libvlc-module.c:260
1802 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1803 "not take place, thus saving some processing power."
1806 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1808 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1809 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1811 msgstr "Video kengligi"
1813 #: src/libvlc-module.c:265
1815 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1819 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1821 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1823 msgid "Video height"
1824 msgstr "Video balandligi"
1826 #: src/libvlc-module.c:270
1828 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1829 "video characteristics."
1832 #: src/libvlc-module.c:273
1833 msgid "Video X coordinate"
1834 msgstr "Video X koordinati"
1836 #: src/libvlc-module.c:275
1838 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1842 #: src/libvlc-module.c:278
1843 msgid "Video Y coordinate"
1844 msgstr "Video Y koordinati"
1846 #: src/libvlc-module.c:280
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1852 #: src/libvlc-module.c:283
1854 msgstr "Video sarlavhasi"
1856 #: src/libvlc-module.c:285
1858 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1862 #: src/libvlc-module.c:288
1863 msgid "Video alignment"
1864 msgstr "Video tenglashtirish"
1866 #: src/libvlc-module.c:290
1868 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1869 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1870 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1873 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1874 #: modules/codec/zvbi.c:83
1875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1878 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1879 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1880 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1881 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1882 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1886 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1887 #: modules/codec/zvbi.c:83
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1890 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1892 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1893 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1897 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1898 #: modules/codec/zvbi.c:84
1899 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1900 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1901 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1902 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1904 msgstr "Yuqori-Chap"
1906 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1907 #: modules/codec/zvbi.c:84
1908 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1909 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1910 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1911 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1913 msgstr "Yuqori-O'ng"
1915 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1916 #: modules/codec/zvbi.c:84
1917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1918 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1919 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1920 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1924 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1925 #: modules/codec/zvbi.c:84
1926 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1927 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1928 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1929 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1930 msgid "Bottom-Right"
1933 #: src/libvlc-module.c:298
1937 #: src/libvlc-module.c:300
1938 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1941 #: src/libvlc-module.c:302
1942 msgid "Grayscale video output"
1945 #: src/libvlc-module.c:304
1947 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1948 "save some processing power."
1951 #: src/libvlc-module.c:307
1952 msgid "Embedded video"
1953 msgstr "Qo'shilgan video"
1955 #: src/libvlc-module.c:309
1956 msgid "Embed the video output in the main interface."
1959 #: src/libvlc-module.c:311
1960 msgid "Fullscreen video output"
1963 #: src/libvlc-module.c:313
1964 msgid "Start video in fullscreen mode"
1967 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1968 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1969 msgid "Always on top"
1970 msgstr "Doim yuqorida"
1972 #: src/libvlc-module.c:317
1973 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1976 #: src/libvlc-module.c:319
1978 msgid "Enable wallpaper mode"
1979 msgstr "Dastur usulini yoqish"
1981 #: src/libvlc-module.c:321
1983 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1986 #: src/libvlc-module.c:324
1987 msgid "Show media title on video"
1990 #: src/libvlc-module.c:326
1991 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1994 #: src/libvlc-module.c:328
1995 msgid "Show video title for x milliseconds"
1998 #: src/libvlc-module.c:330
1999 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2002 #: src/libvlc-module.c:332
2003 msgid "Position of video title"
2006 #: src/libvlc-module.c:334
2007 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2010 #: src/libvlc-module.c:336
2011 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2014 #: src/libvlc-module.c:339
2015 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2018 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2019 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2020 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2021 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2022 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2024 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2028 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2029 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2031 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2032 msgid "Deinterlace mode"
2035 #: src/libvlc-module.c:354
2036 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2039 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2043 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2044 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2048 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2052 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2057 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2061 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2062 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2065 #: src/libvlc-module.c:371
2066 msgid "Disable screensaver"
2069 #: src/libvlc-module.c:372
2070 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2073 #: src/libvlc-module.c:374
2074 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2077 #: src/libvlc-module.c:375
2079 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2080 "computer being suspended because of inactivity."
2083 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2085 msgid "Window decorations"
2088 #: src/libvlc-module.c:380
2090 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2091 "giving a \"minimal\" window."
2094 #: src/libvlc-module.c:383
2095 msgid "Video splitter module"
2098 #: src/libvlc-module.c:385
2099 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2102 #: src/libvlc-module.c:387
2103 msgid "Video filter module"
2104 msgstr "Video filtr moduli"
2106 #: src/libvlc-module.c:389
2108 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2109 "instance deinterlacing, or distort the video."
2112 #: src/libvlc-module.c:393
2113 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2114 msgstr "Video surati katalogi (yoki fayl nomi)"
2116 #: src/libvlc-module.c:395
2117 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2120 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2121 msgid "Video snapshot file prefix"
2124 #: src/libvlc-module.c:401
2125 msgid "Video snapshot format"
2128 #: src/libvlc-module.c:403
2129 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2132 #: src/libvlc-module.c:405
2133 msgid "Display video snapshot preview"
2136 #: src/libvlc-module.c:407
2137 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2140 #: src/libvlc-module.c:409
2141 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2144 #: src/libvlc-module.c:411
2145 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2148 #: src/libvlc-module.c:413
2149 msgid "Video snapshot width"
2152 #: src/libvlc-module.c:415
2154 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2155 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2158 #: src/libvlc-module.c:419
2159 msgid "Video snapshot height"
2162 #: src/libvlc-module.c:421
2164 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2165 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2169 #: src/libvlc-module.c:425
2170 msgid "Video cropping"
2173 #: src/libvlc-module.c:427
2175 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2176 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2179 #: src/libvlc-module.c:431
2180 msgid "Source aspect ratio"
2183 #: src/libvlc-module.c:433
2185 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2186 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2187 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2188 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2189 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2192 #: src/libvlc-module.c:440
2193 msgid "Video Auto Scaling"
2196 #: src/libvlc-module.c:442
2197 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2200 #: src/libvlc-module.c:444
2201 msgid "Video scaling factor"
2204 #: src/libvlc-module.c:446
2206 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2207 "Default value is 1.0 (original video size)."
2210 #: src/libvlc-module.c:449
2211 msgid "Custom crop ratios list"
2214 #: src/libvlc-module.c:451
2216 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2220 #: src/libvlc-module.c:454
2221 msgid "Custom aspect ratios list"
2224 #: src/libvlc-module.c:456
2226 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2227 "aspect ratio list."
2230 #: src/libvlc-module.c:459
2231 msgid "Fix HDTV height"
2234 #: src/libvlc-module.c:461
2236 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2237 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2238 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2241 #: src/libvlc-module.c:466
2242 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2245 #: src/libvlc-module.c:468
2247 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2248 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2249 "order to keep proportions."
2252 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2256 #: src/libvlc-module.c:474
2258 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2259 "computer is not powerful enough"
2262 #: src/libvlc-module.c:477
2263 msgid "Drop late frames"
2266 #: src/libvlc-module.c:479
2268 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2269 "intended display date)."
2272 #: src/libvlc-module.c:482
2273 msgid "Quiet synchro"
2276 #: src/libvlc-module.c:484
2278 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2279 "synchronization mechanism."
2282 #: src/libvlc-module.c:487
2283 msgid "Key press events"
2286 #: src/libvlc-module.c:489
2287 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2290 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2291 msgid "Mouse events"
2292 msgstr "Sichqoncha hodisalari"
2294 #: src/libvlc-module.c:493
2295 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2298 #: src/libvlc-module.c:501
2300 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2301 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2305 #: src/libvlc-module.c:505
2306 msgid "File caching (ms)"
2309 #: src/libvlc-module.c:507
2310 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2313 #: src/libvlc-module.c:509
2314 msgid "Live capture caching (ms)"
2317 #: src/libvlc-module.c:511
2318 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2321 #: src/libvlc-module.c:513
2322 msgid "Disc caching (ms)"
2325 #: src/libvlc-module.c:515
2326 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2329 #: src/libvlc-module.c:517
2330 msgid "Network caching (ms)"
2333 #: src/libvlc-module.c:519
2334 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2337 #: src/libvlc-module.c:521
2338 msgid "Clock reference average counter"
2341 #: src/libvlc-module.c:523
2343 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2347 #: src/libvlc-module.c:526
2348 msgid "Clock synchronisation"
2351 #: src/libvlc-module.c:528
2353 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2354 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2357 #: src/libvlc-module.c:532
2358 msgid "Clock jitter"
2361 #: src/libvlc-module.c:534
2363 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2364 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2367 #: src/libvlc-module.c:537
2368 msgid "Network synchronisation"
2371 #: src/libvlc-module.c:538
2373 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2374 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2377 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2378 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2381 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2382 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2383 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2384 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2385 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2386 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2387 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2388 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2389 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2390 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2391 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2395 #: src/libvlc-module.c:544
2396 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2397 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2398 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2399 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2403 #: src/libvlc-module.c:546
2404 msgid "MTU of the network interface"
2407 #: src/libvlc-module.c:548
2409 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2410 "over the network (in bytes)."
2413 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2414 msgid "Hop limit (TTL)"
2417 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2419 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2420 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2424 #: src/libvlc-module.c:559
2425 msgid "Multicast output interface"
2428 #: src/libvlc-module.c:561
2429 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2432 #: src/libvlc-module.c:563
2433 msgid "DiffServ Code Point"
2436 #: src/libvlc-module.c:564
2438 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2439 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2442 #: src/libvlc-module.c:570
2444 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2445 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2448 #: src/libvlc-module.c:576
2450 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2451 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2452 "(like DVB streams for example)."
2455 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2459 #: src/libvlc-module.c:584
2460 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2463 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2464 msgid "Subtitle track"
2465 msgstr "Trek subtitri"
2467 #: src/libvlc-module.c:589
2468 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2471 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2472 msgid "Audio language"
2475 #: src/libvlc-module.c:594
2477 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2478 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2482 #: src/libvlc-module.c:597
2483 msgid "Subtitle language"
2484 msgstr "Subtitrlar tili"
2486 #: src/libvlc-module.c:599
2488 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2489 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2492 #: src/libvlc-module.c:602
2493 msgid "Menu language"
2496 #: src/libvlc-module.c:604
2498 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2499 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2502 #: src/libvlc-module.c:608
2503 msgid "Audio track ID"
2504 msgstr "Audio trek raqami"
2506 #: src/libvlc-module.c:610
2507 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2510 #: src/libvlc-module.c:612
2511 msgid "Subtitle track ID"
2514 #: src/libvlc-module.c:614
2515 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2518 #: src/libvlc-module.c:616
2519 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2522 #: src/libvlc-module.c:620
2523 msgid "Preferred video resolution"
2526 #: src/libvlc-module.c:622
2528 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2529 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2530 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2531 "higher resolutions."
2534 #: src/libvlc-module.c:628
2535 msgid "Best available"
2538 #: src/libvlc-module.c:628
2539 msgid "Full HD (1080p)"
2540 msgstr "Full HD (1080p)"
2542 #: src/libvlc-module.c:628
2546 #: src/libvlc-module.c:629
2547 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2550 #: src/libvlc-module.c:630
2551 msgid "Low Definition (360 lines)"
2554 #: src/libvlc-module.c:631
2555 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2558 #: src/libvlc-module.c:634
2559 msgid "Input repetitions"
2562 #: src/libvlc-module.c:636
2563 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2566 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2568 msgstr "Boshlash vaqti"
2570 #: src/libvlc-module.c:640
2571 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2572 msgstr "Oqim ushbu holatdan boshlanadi (soniyalarda)."
2574 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2576 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
2578 #: src/libvlc-module.c:644
2579 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2580 msgstr "Oqim ushbu holatda to‘xtaydi (soniyalarda)."
2582 #: src/libvlc-module.c:646
2584 msgstr "Bajarish vaqti"
2586 #: src/libvlc-module.c:648
2587 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2588 msgstr "Oqim ushbu oraliqda bajariladi (soniyalarda)."
2590 #: src/libvlc-module.c:650
2594 #: src/libvlc-module.c:652
2595 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2598 #: src/libvlc-module.c:654
2599 msgid "Playback speed"
2600 msgstr "Ijro tezligi"
2602 #: src/libvlc-module.c:656
2603 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2606 #: src/libvlc-module.c:658
2608 msgstr "Kirish ro‘yxati"
2610 #: src/libvlc-module.c:660
2612 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2613 "together after the normal one."
2616 #: src/libvlc-module.c:663
2617 msgid "Input slave (experimental)"
2620 #: src/libvlc-module.c:665
2622 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2623 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2627 #: src/libvlc-module.c:669
2628 msgid "Bookmarks list for a stream"
2629 msgstr "Oqim uchun xatcho‘plar ro‘yxati"
2631 #: src/libvlc-module.c:671
2633 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2634 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2638 #: src/libvlc-module.c:675
2640 msgid "Record directory"
2641 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
2643 #: src/libvlc-module.c:677
2644 msgid "Directory where the records will be stored"
2647 #: src/libvlc-module.c:679
2648 msgid "Prefer native stream recording"
2651 #: src/libvlc-module.c:681
2653 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2657 #: src/libvlc-module.c:684
2658 msgid "Timeshift directory"
2661 #: src/libvlc-module.c:686
2662 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2665 #: src/libvlc-module.c:688
2666 msgid "Timeshift granularity"
2669 #: src/libvlc-module.c:690
2671 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2672 "to store the timeshifted streams."
2675 #: src/libvlc-module.c:693
2676 msgid "Change title according to current media"
2679 #: src/libvlc-module.c:694
2681 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2682 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2683 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2684 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2687 #: src/libvlc-module.c:699
2688 msgid "Disable all lua plugins"
2691 #: src/libvlc-module.c:703
2693 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2694 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2695 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2696 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2699 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2700 msgid "Force subtitle position"
2703 #: src/libvlc-module.c:711
2705 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2706 "over the movie. Try several positions."
2709 #: src/libvlc-module.c:714
2710 msgid "Subtitles text scaling factor"
2713 #: src/libvlc-module.c:715
2714 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2717 #: src/libvlc-module.c:717
2718 msgid "Enable sub-pictures"
2721 #: src/libvlc-module.c:719
2722 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2725 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2726 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2728 msgid "On Screen Display"
2729 msgstr "Ekranda ko‘rsatish"
2731 #: src/libvlc-module.c:723
2733 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2737 #: src/libvlc-module.c:726
2738 msgid "Text rendering module"
2739 msgstr "Matnni renderlash moduli"
2741 #: src/libvlc-module.c:728
2743 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2747 #: src/libvlc-module.c:730
2748 msgid "Subpictures source module"
2751 #: src/libvlc-module.c:732
2753 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2754 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2757 #: src/libvlc-module.c:735
2758 msgid "Subpictures filter module"
2761 #: src/libvlc-module.c:737
2763 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2764 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2767 #: src/libvlc-module.c:740
2768 msgid "Autodetect subtitle files"
2771 #: src/libvlc-module.c:742
2773 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2774 "(based on the filename of the movie)."
2777 #: src/libvlc-module.c:745
2778 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2781 #: src/libvlc-module.c:747
2783 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2785 "0 = no subtitles autodetected\n"
2786 "1 = any subtitle file\n"
2787 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2788 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2789 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2792 #: src/libvlc-module.c:755
2793 msgid "Subtitle autodetection paths"
2796 #: src/libvlc-module.c:757
2798 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2799 "found in the current directory."
2802 #: src/libvlc-module.c:760
2803 msgid "Use subtitle file"
2804 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
2806 #: src/libvlc-module.c:762
2808 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2812 #: src/libvlc-module.c:766
2814 msgstr "DVD uskunasi"
2816 #: src/libvlc-module.c:767
2818 msgstr "VCD uskunasi"
2820 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2821 msgid "Audio CD device"
2822 msgstr "Audio CD uskunasi"
2824 #: src/libvlc-module.c:772
2826 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2827 "the drive letter (e.g. D:)"
2829 "Bu andoza DVD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2830 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2832 #: src/libvlc-module.c:775
2834 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2835 "the drive letter (e.g. D:)"
2837 "Bu andoza VCD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2838 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2840 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2842 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2843 "after the drive letter (e.g. D:)"
2845 "Bu andoza Audio CD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2846 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2848 #: src/libvlc-module.c:785
2849 msgid "This is the default DVD device to use."
2850 msgstr "Bu andoza DVD uskunasi."
2852 #: src/libvlc-module.c:787
2853 msgid "This is the default VCD device to use."
2854 msgstr "Bu andoza VCD uskunasi."
2856 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2857 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2858 msgstr "Bu andoza Audio CD uskunasi."
2860 #: src/libvlc-module.c:803
2861 msgid "TCP connection timeout"
2862 msgstr "TCP ulanish taymauti"
2864 #: src/libvlc-module.c:805
2866 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2867 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
2869 #: src/libvlc-module.c:807
2870 msgid "HTTP server address"
2871 msgstr "HTTP server manzili"
2873 #: src/libvlc-module.c:809
2875 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2876 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2877 "them to a specific network interface."
2879 "Andoza bo'yicha, server hamma mahalliy IP manzillarni eshitadi. Tanlangan "
2880 "tarmoq interfeysini cheklash uchun IP manzilini (masalan, ::1 yoki "
2881 "127.0.0.1) yoki host nomini (masalan, localhost) belgilang."
2883 #: src/libvlc-module.c:813
2884 msgid "RTSP server address"
2885 msgstr "RTSP server manzili"
2887 #: src/libvlc-module.c:815
2889 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2890 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2891 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2892 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2893 "network interface."
2896 #: src/libvlc-module.c:821
2897 msgid "HTTP server port"
2898 msgstr "HTTP server porti"
2900 #: src/libvlc-module.c:823
2902 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2903 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2904 "by the operating system."
2907 #: src/libvlc-module.c:828
2908 msgid "HTTPS server port"
2909 msgstr "HTTPS server porti"
2911 #: src/libvlc-module.c:830
2913 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2914 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2915 "restricted by the operating system."
2918 #: src/libvlc-module.c:835
2919 msgid "RTSP server port"
2920 msgstr "RTSP server porti"
2922 #: src/libvlc-module.c:837
2924 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2925 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2926 "by the operating system."
2929 #: src/libvlc-module.c:842
2930 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2931 msgstr "HTTP/TLS server sertifikati"
2933 #: src/libvlc-module.c:844
2935 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2936 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2939 #: src/libvlc-module.c:847
2940 msgid "HTTP/TLS server private key"
2943 #: src/libvlc-module.c:849
2944 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2947 #: src/libvlc-module.c:851
2948 msgid "SOCKS server"
2949 msgstr "SOCKS server"
2951 #: src/libvlc-module.c:853
2953 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2954 "used for all TCP connections"
2957 #: src/libvlc-module.c:856
2958 msgid "SOCKS user name"
2959 msgstr "SOCKS foydalanuvchi nomi"
2961 #: src/libvlc-module.c:858
2962 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2965 #: src/libvlc-module.c:860
2966 msgid "SOCKS password"
2967 msgstr "SOCKS maxfiy so'zi"
2969 #: src/libvlc-module.c:862
2970 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2973 #: src/libvlc-module.c:864
2974 msgid "Title metadata"
2975 msgstr "Nomi meta ma'lumoti"
2977 #: src/libvlc-module.c:866
2978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2981 #: src/libvlc-module.c:868
2982 msgid "Author metadata"
2983 msgstr "Muallif meta ma'lumoti"
2985 #: src/libvlc-module.c:870
2986 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2989 #: src/libvlc-module.c:872
2990 msgid "Artist metadata"
2991 msgstr "Artist meta ma'lumoti"
2993 #: src/libvlc-module.c:874
2994 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2997 #: src/libvlc-module.c:876
2998 msgid "Genre metadata"
2999 msgstr "Uslub meta ma'lumoti"
3001 #: src/libvlc-module.c:878
3002 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3005 #: src/libvlc-module.c:880
3006 msgid "Copyright metadata"
3007 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
3009 #: src/libvlc-module.c:882
3010 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3013 #: src/libvlc-module.c:884
3014 msgid "Description metadata"
3015 msgstr "Ta'rif meta ma'lumoti"
3017 #: src/libvlc-module.c:886
3018 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3021 #: src/libvlc-module.c:888
3022 msgid "Date metadata"
3023 msgstr "Sana meta ma'lumoti"
3025 #: src/libvlc-module.c:890
3026 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3029 #: src/libvlc-module.c:892
3030 msgid "URL metadata"
3031 msgstr "URL meta ma'lumoti"
3033 #: src/libvlc-module.c:894
3034 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3037 #: src/libvlc-module.c:898
3039 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3040 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3041 "can break playback of all your streams."
3044 #: src/libvlc-module.c:902
3045 msgid "Preferred decoders list"
3048 #: src/libvlc-module.c:904
3050 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3051 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3052 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3055 #: src/libvlc-module.c:909
3056 msgid "Preferred encoders list"
3059 #: src/libvlc-module.c:911
3061 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3064 #: src/libvlc-module.c:920
3066 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3070 #: src/libvlc-module.c:923
3071 msgid "Default stream output chain"
3074 #: src/libvlc-module.c:925
3076 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3077 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3081 #: src/libvlc-module.c:929
3082 msgid "Enable streaming of all ES"
3085 #: src/libvlc-module.c:931
3086 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3089 #: src/libvlc-module.c:933
3090 msgid "Display while streaming"
3093 #: src/libvlc-module.c:935
3094 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3097 #: src/libvlc-module.c:937
3098 msgid "Enable video stream output"
3101 #: src/libvlc-module.c:939
3103 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3104 "facility when this last one is enabled."
3107 #: src/libvlc-module.c:942
3108 msgid "Enable audio stream output"
3111 #: src/libvlc-module.c:944
3113 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3114 "facility when this last one is enabled."
3117 #: src/libvlc-module.c:947
3118 msgid "Enable SPU stream output"
3121 #: src/libvlc-module.c:949
3123 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3124 "facility when this last one is enabled."
3127 #: src/libvlc-module.c:952
3128 msgid "Keep stream output open"
3131 #: src/libvlc-module.c:954
3133 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3134 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3138 #: src/libvlc-module.c:958
3139 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3142 #: src/libvlc-module.c:960
3144 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3145 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3148 #: src/libvlc-module.c:963
3149 msgid "Preferred packetizer list"
3152 #: src/libvlc-module.c:965
3154 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3157 #: src/libvlc-module.c:968
3161 #: src/libvlc-module.c:970
3162 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3165 #: src/libvlc-module.c:972
3166 msgid "Access output module"
3169 #: src/libvlc-module.c:974
3170 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3173 #: src/libvlc-module.c:977
3175 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3176 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3179 #: src/libvlc-module.c:981
3180 msgid "SAP announcement interval"
3183 #: src/libvlc-module.c:983
3185 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3186 "between SAP announcements."
3189 #: src/libvlc-module.c:992
3191 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3192 "you really know what you are doing."
3195 #: src/libvlc-module.c:995
3196 msgid "Access module"
3199 #: src/libvlc-module.c:997
3201 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3202 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3203 "option unless you really know what you are doing."
3206 #: src/libvlc-module.c:1001
3207 msgid "Stream filter module"
3210 #: src/libvlc-module.c:1003
3212 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3213 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3215 #: src/libvlc-module.c:1005
3217 msgid "Demux filter module"
3218 msgstr "Video filtr moduli"
3220 #: src/libvlc-module.c:1007
3222 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3223 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3225 #: src/libvlc-module.c:1009
3226 msgid "Demux module"
3229 #: src/libvlc-module.c:1011
3231 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3232 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3233 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3234 "you really know what you are doing."
3237 #: src/libvlc-module.c:1016
3238 msgid "VoD server module"
3241 #: src/libvlc-module.c:1018
3243 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3244 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3247 #: src/libvlc-module.c:1021
3248 msgid "Allow real-time priority"
3251 #: src/libvlc-module.c:1023
3253 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3254 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3255 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3256 "only activate this if you know what you're doing."
3259 #: src/libvlc-module.c:1029
3260 msgid "Adjust VLC priority"
3263 #: src/libvlc-module.c:1031
3265 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3266 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3270 #: src/libvlc-module.c:1036
3272 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3275 #: src/libvlc-module.c:1039
3276 msgid "VLM configuration file"
3279 #: src/libvlc-module.c:1041
3280 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3283 #: src/libvlc-module.c:1043
3284 msgid "Use a plugins cache"
3287 #: src/libvlc-module.c:1045
3288 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3291 #: src/libvlc-module.c:1047
3292 msgid "Scan for new plugins"
3295 #: src/libvlc-module.c:1049
3297 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3298 "startup time of VLC."
3301 #: src/libvlc-module.c:1052
3302 msgid "Preferred keystore list"
3305 #: src/libvlc-module.c:1054
3306 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3309 #: src/libvlc-module.c:1056
3310 msgid "Locally collect statistics"
3313 #: src/libvlc-module.c:1058
3314 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3317 #: src/libvlc-module.c:1060
3318 msgid "Run as daemon process"
3321 #: src/libvlc-module.c:1062
3322 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3325 #: src/libvlc-module.c:1064
3326 msgid "Write process id to file"
3329 #: src/libvlc-module.c:1066
3330 msgid "Writes process id into specified file."
3333 #: src/libvlc-module.c:1068
3334 msgid "Allow only one running instance"
3337 #: src/libvlc-module.c:1070
3339 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3340 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3341 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3342 "This option will allow you to play the file with the already running "
3343 "instance or enqueue it."
3346 #: src/libvlc-module.c:1076
3347 msgid "VLC is started from file association"
3350 #: src/libvlc-module.c:1078
3351 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3354 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3355 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3358 #: src/libvlc-module.c:1083
3359 msgid "Increase the priority of the process"
3362 #: src/libvlc-module.c:1085
3364 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3365 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3366 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3367 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3368 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3372 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3373 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3376 #: src/libvlc-module.c:1095
3378 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3379 "playing current item."
3382 #: src/libvlc-module.c:1098
3383 msgid "Expose media player via D-Bus"
3386 #: src/libvlc-module.c:1099
3387 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3390 #: src/libvlc-module.c:1108
3392 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3393 "overridden in the playlist dialog box."
3396 #: src/libvlc-module.c:1111
3397 msgid "Automatically preparse items"
3400 #: src/libvlc-module.c:1113
3403 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3405 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3407 #: src/libvlc-module.c:1116
3409 msgid "Preparsing timeout"
3410 msgstr "TCP ulanish taymauti"
3412 #: src/libvlc-module.c:1118
3413 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3416 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3417 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3418 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3419 msgid "Allow metadata network access"
3422 #: src/libvlc-module.c:1125
3426 #: src/libvlc-module.c:1125
3430 #: src/libvlc-module.c:1127
3431 msgid "Subdirectory behavior"
3434 #: src/libvlc-module.c:1129
3436 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3437 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3438 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3439 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3442 #: src/libvlc-module.c:1134
3443 msgid "Ignored extensions"
3446 #: src/libvlc-module.c:1136
3448 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3450 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3451 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3454 #: src/libvlc-module.c:1141
3456 msgid "Show hidden files"
3457 msgstr "Tafsilotlarni ko‘rsatish"
3459 #: src/libvlc-module.c:1143
3460 msgid "Ignore files starting with '.'"
3463 #: src/libvlc-module.c:1145
3464 msgid "Services discovery modules"
3465 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
3467 #: src/libvlc-module.c:1147
3469 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3470 "Typical value is \"sap\"."
3473 #: src/libvlc-module.c:1150
3474 msgid "Play files randomly forever"
3477 #: src/libvlc-module.c:1152
3478 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3481 #: src/libvlc-module.c:1154
3483 msgstr "Barchasini qaytarish"
3485 #: src/libvlc-module.c:1156
3486 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3489 #: src/libvlc-module.c:1158
3490 msgid "Repeat current item"
3491 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
3493 #: src/libvlc-module.c:1160
3494 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3497 #: src/libvlc-module.c:1162
3498 msgid "Play and stop"
3499 msgstr "Ijro etish va to‘xtatish"
3501 #: src/libvlc-module.c:1164
3502 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3505 #: src/libvlc-module.c:1166
3506 msgid "Play and exit"
3507 msgstr "Ijro etish va chiqish"
3509 #: src/libvlc-module.c:1168
3510 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3511 msgstr "Ijro ro‘yxatida hech narsa bo‘lmasa, dasturdan chiqilsin."
3513 #: src/libvlc-module.c:1170
3514 msgid "Play and pause"
3515 msgstr "Ijro etish va pauza"
3517 #: src/libvlc-module.c:1172
3518 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3519 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3521 #: src/libvlc-module.c:1174
3523 msgid "Start paused"
3524 msgstr "Boshlash vaqti"
3526 #: src/libvlc-module.c:1176
3528 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3529 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3531 #: src/libvlc-module.c:1178
3533 msgstr "Avto boshlash"
3535 #: src/libvlc-module.c:1179
3536 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3537 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3539 #: src/libvlc-module.c:1182
3540 msgid "Pause on audio communication"
3543 #: src/libvlc-module.c:1184
3545 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3549 #: src/libvlc-module.c:1187
3550 msgid "Use media library"
3551 msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
3553 #: src/libvlc-module.c:1189
3555 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3559 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3560 msgid "Display playlist tree"
3563 #: src/libvlc-module.c:1194
3565 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3569 #: src/libvlc-module.c:1203
3570 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3573 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3577 #: src/libvlc-module.c:1208
3579 msgid "Volume control"
3580 msgstr "Ovozni pasaytirish"
3582 #: src/libvlc-module.c:1209
3584 msgid "Position control"
3587 #: src/libvlc-module.c:1209
3588 msgid "Position control reversed"
3591 #: src/libvlc-module.c:1212
3592 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3595 #: src/libvlc-module.c:1214
3597 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3601 #: src/libvlc-module.c:1216
3602 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3605 #: src/libvlc-module.c:1218
3607 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3611 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3612 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3613 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3614 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3615 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3619 #: src/libvlc-module.c:1221
3620 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3623 #: src/libvlc-module.c:1222
3624 msgid "Exit fullscreen"
3627 #: src/libvlc-module.c:1223
3628 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3631 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3635 #: src/libvlc-module.c:1225
3636 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3639 #: src/libvlc-module.c:1226
3643 #: src/libvlc-module.c:1227
3644 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3647 #: src/libvlc-module.c:1228
3651 #: src/libvlc-module.c:1229
3652 msgid "Select the hotkey to use to play."
3655 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3656 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3657 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3661 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3662 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3664 "Tezroq oldinga o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmadan foydalaning."
3666 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3667 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3668 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3672 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3673 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3674 msgstr "Sekin o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmani tanlang."
3676 #: src/libvlc-module.c:1234
3678 msgstr "O‘rtacha tezlik"
3680 #: src/libvlc-module.c:1235
3681 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3682 msgstr "Me’yoriy tezlikka qaytish uchun tayyor tugmani tanlang"
3684 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3685 msgid "Faster (fine)"
3686 msgstr "Tezroq (yaxshi)"
3688 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3689 msgid "Slower (fine)"
3690 msgstr "Sekinroq (yaxshi)"
3692 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3693 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3694 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3695 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3696 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3697 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3698 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3699 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3703 #: src/libvlc-module.c:1241
3704 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3705 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi keyingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
3707 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3708 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3709 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3710 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3711 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3712 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3716 #: src/libvlc-module.c:1243
3717 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3718 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi oldingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
3720 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3721 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3722 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3723 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3724 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3728 #: src/libvlc-module.c:1245
3729 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3730 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
3732 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3733 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3734 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3736 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3737 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3738 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3742 #: src/libvlc-module.c:1247
3743 msgid "Select the hotkey to display the position."
3744 msgstr "Joylashuvini ko‘rsatish uchun belgilangan tugmani tanlang."
3746 #: src/libvlc-module.c:1249
3747 msgid "Very short backwards jump"
3748 msgstr "Jus oz orqaroqqa qaytish"
3750 #: src/libvlc-module.c:1251
3751 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3752 msgstr "Ozgina orqaroqqa o‘tish uchun belgilangan tugmani tanlang."
3754 #: src/libvlc-module.c:1252
3755 msgid "Short backwards jump"
3756 msgstr "Ozgina orqaroqqa qaytish"
3758 #: src/libvlc-module.c:1254
3759 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3762 #: src/libvlc-module.c:1255
3763 msgid "Medium backwards jump"
3766 #: src/libvlc-module.c:1257
3767 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3770 #: src/libvlc-module.c:1258
3771 msgid "Long backwards jump"
3774 #: src/libvlc-module.c:1260
3775 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3778 #: src/libvlc-module.c:1262
3779 msgid "Very short forward jump"
3782 #: src/libvlc-module.c:1264
3783 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3786 #: src/libvlc-module.c:1265
3787 msgid "Short forward jump"
3790 #: src/libvlc-module.c:1267
3791 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3794 #: src/libvlc-module.c:1268
3795 msgid "Medium forward jump"
3798 #: src/libvlc-module.c:1270
3799 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3802 #: src/libvlc-module.c:1271
3803 msgid "Long forward jump"
3806 #: src/libvlc-module.c:1273
3807 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3810 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3814 #: src/libvlc-module.c:1276
3815 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3818 #: src/libvlc-module.c:1278
3819 msgid "Very short jump length"
3822 #: src/libvlc-module.c:1279
3823 msgid "Very short jump length, in seconds."
3826 #: src/libvlc-module.c:1280
3827 msgid "Short jump length"
3830 #: src/libvlc-module.c:1281
3831 msgid "Short jump length, in seconds."
3834 #: src/libvlc-module.c:1282
3835 msgid "Medium jump length"
3838 #: src/libvlc-module.c:1283
3839 msgid "Medium jump length, in seconds."
3842 #: src/libvlc-module.c:1284
3843 msgid "Long jump length"
3846 #: src/libvlc-module.c:1285
3847 msgid "Long jump length, in seconds."
3850 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3851 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3852 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3853 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3854 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3858 #: src/libvlc-module.c:1288
3859 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3862 #: src/libvlc-module.c:1289
3866 #: src/libvlc-module.c:1290
3868 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3872 #: src/libvlc-module.c:1291
3873 msgid "Navigate down"
3876 #: src/libvlc-module.c:1292
3878 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3882 #: src/libvlc-module.c:1293
3883 msgid "Navigate left"
3886 #: src/libvlc-module.c:1294
3888 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3892 #: src/libvlc-module.c:1295
3893 msgid "Navigate right"
3896 #: src/libvlc-module.c:1296
3898 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3902 #: src/libvlc-module.c:1297
3906 #: src/libvlc-module.c:1298
3907 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3910 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3911 msgid "Go to the DVD menu"
3914 #: src/libvlc-module.c:1300
3915 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3918 #: src/libvlc-module.c:1301
3919 msgid "Select previous DVD title"
3922 #: src/libvlc-module.c:1302
3923 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3926 #: src/libvlc-module.c:1303
3927 msgid "Select next DVD title"
3928 msgstr "Keyingi DVD nomini tanlang"
3930 #: src/libvlc-module.c:1304
3931 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3932 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
3934 #: src/libvlc-module.c:1305
3935 msgid "Select prev DVD chapter"
3936 msgstr "Oldingi DVD qismini tanlang"
3938 #: src/libvlc-module.c:1306
3939 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3940 msgstr "DVD’dagi oldingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
3942 #: src/libvlc-module.c:1307
3943 msgid "Select next DVD chapter"
3944 msgstr "Keyingi DVD qismini tanlang"
3946 #: src/libvlc-module.c:1308
3947 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3948 msgstr "DVD’dagi keyingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
3950 #: src/libvlc-module.c:1309
3952 msgstr "Tovushini ko‘tarish"
3954 #: src/libvlc-module.c:1310
3955 msgid "Select the key to increase audio volume."
3958 #: src/libvlc-module.c:1311
3962 #: src/libvlc-module.c:1312
3963 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3966 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3967 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3969 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3971 msgstr "Tovushni o‘chirish"
3973 #: src/libvlc-module.c:1314
3974 msgid "Select the key to mute audio."
3975 msgstr "Audioni o‘chirish uchun tugmani tanlang."
3977 #: src/libvlc-module.c:1315
3978 msgid "Subtitle delay up"
3981 #: src/libvlc-module.c:1316
3982 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3985 #: src/libvlc-module.c:1317
3986 msgid "Subtitle delay down"
3989 #: src/libvlc-module.c:1318
3990 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3993 #: src/libvlc-module.c:1319
3995 msgid "Reset subtitles text scale"
3996 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
3998 #: src/libvlc-module.c:1320
4000 msgid "Scale up subtitles text"
4001 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
4003 #: src/libvlc-module.c:1321
4004 msgid "Scale down subtitles text"
4007 #: src/libvlc-module.c:1322
4009 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4010 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
4012 #: src/libvlc-module.c:1323
4013 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4016 #: src/libvlc-module.c:1324
4017 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4020 #: src/libvlc-module.c:1325
4021 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4024 #: src/libvlc-module.c:1326
4025 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4028 #: src/libvlc-module.c:1327
4029 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4032 #: src/libvlc-module.c:1328
4033 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4036 #: src/libvlc-module.c:1329
4037 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4040 #: src/libvlc-module.c:1330
4041 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4044 #: src/libvlc-module.c:1331
4045 msgid "Subtitle position up"
4048 #: src/libvlc-module.c:1332
4049 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4052 #: src/libvlc-module.c:1333
4053 msgid "Subtitle position down"
4056 #: src/libvlc-module.c:1334
4057 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4060 #: src/libvlc-module.c:1335
4061 msgid "Audio delay up"
4064 #: src/libvlc-module.c:1336
4065 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4068 #: src/libvlc-module.c:1337
4069 msgid "Audio delay down"
4072 #: src/libvlc-module.c:1338
4073 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4076 #: src/libvlc-module.c:1345
4077 msgid "Play playlist bookmark 1"
4080 #: src/libvlc-module.c:1346
4081 msgid "Play playlist bookmark 2"
4084 #: src/libvlc-module.c:1347
4085 msgid "Play playlist bookmark 3"
4088 #: src/libvlc-module.c:1348
4089 msgid "Play playlist bookmark 4"
4092 #: src/libvlc-module.c:1349
4093 msgid "Play playlist bookmark 5"
4096 #: src/libvlc-module.c:1350
4097 msgid "Play playlist bookmark 6"
4100 #: src/libvlc-module.c:1351
4101 msgid "Play playlist bookmark 7"
4104 #: src/libvlc-module.c:1352
4105 msgid "Play playlist bookmark 8"
4108 #: src/libvlc-module.c:1353
4109 msgid "Play playlist bookmark 9"
4112 #: src/libvlc-module.c:1354
4113 msgid "Play playlist bookmark 10"
4116 #: src/libvlc-module.c:1355
4117 msgid "Select the key to play this bookmark."
4120 #: src/libvlc-module.c:1356
4121 msgid "Set playlist bookmark 1"
4124 #: src/libvlc-module.c:1357
4125 msgid "Set playlist bookmark 2"
4128 #: src/libvlc-module.c:1358
4129 msgid "Set playlist bookmark 3"
4132 #: src/libvlc-module.c:1359
4133 msgid "Set playlist bookmark 4"
4136 #: src/libvlc-module.c:1360
4137 msgid "Set playlist bookmark 5"
4140 #: src/libvlc-module.c:1361
4141 msgid "Set playlist bookmark 6"
4144 #: src/libvlc-module.c:1362
4145 msgid "Set playlist bookmark 7"
4148 #: src/libvlc-module.c:1363
4149 msgid "Set playlist bookmark 8"
4152 #: src/libvlc-module.c:1364
4153 msgid "Set playlist bookmark 9"
4156 #: src/libvlc-module.c:1365
4157 msgid "Set playlist bookmark 10"
4160 #: src/libvlc-module.c:1366
4161 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4164 #: src/libvlc-module.c:1367
4165 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4166 msgid "Clear the playlist"
4169 #: src/libvlc-module.c:1368
4170 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4173 #: src/libvlc-module.c:1370
4174 msgid "Playlist bookmark 1"
4177 #: src/libvlc-module.c:1371
4178 msgid "Playlist bookmark 2"
4181 #: src/libvlc-module.c:1372
4182 msgid "Playlist bookmark 3"
4185 #: src/libvlc-module.c:1373
4186 msgid "Playlist bookmark 4"
4189 #: src/libvlc-module.c:1374
4190 msgid "Playlist bookmark 5"
4193 #: src/libvlc-module.c:1375
4194 msgid "Playlist bookmark 6"
4197 #: src/libvlc-module.c:1376
4198 msgid "Playlist bookmark 7"
4201 #: src/libvlc-module.c:1377
4202 msgid "Playlist bookmark 8"
4205 #: src/libvlc-module.c:1378
4206 msgid "Playlist bookmark 9"
4209 #: src/libvlc-module.c:1379
4210 msgid "Playlist bookmark 10"
4213 #: src/libvlc-module.c:1381
4214 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4217 #: src/libvlc-module.c:1383
4218 msgid "Cycle audio track"
4221 #: src/libvlc-module.c:1384
4222 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4225 #: src/libvlc-module.c:1385
4226 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4229 #: src/libvlc-module.c:1386
4230 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4233 #: src/libvlc-module.c:1387
4234 msgid "Cycle subtitle track"
4237 #: src/libvlc-module.c:1388
4238 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4241 #: src/libvlc-module.c:1389
4242 msgid "Toggle subtitles"
4245 #: src/libvlc-module.c:1390
4246 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4249 #: src/libvlc-module.c:1391
4250 msgid "Cycle next program Service ID"
4253 #: src/libvlc-module.c:1392
4254 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4257 #: src/libvlc-module.c:1393
4258 msgid "Cycle previous program Service ID"
4261 #: src/libvlc-module.c:1394
4262 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4265 #: src/libvlc-module.c:1395
4266 msgid "Cycle source aspect ratio"
4269 #: src/libvlc-module.c:1396
4270 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4273 #: src/libvlc-module.c:1397
4274 msgid "Cycle video crop"
4277 #: src/libvlc-module.c:1398
4278 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4281 #: src/libvlc-module.c:1399
4282 msgid "Toggle autoscaling"
4285 #: src/libvlc-module.c:1400
4286 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4289 #: src/libvlc-module.c:1401
4290 msgid "Increase scale factor"
4293 #: src/libvlc-module.c:1403
4294 msgid "Decrease scale factor"
4297 #: src/libvlc-module.c:1405
4298 msgid "Toggle deinterlacing"
4301 #: src/libvlc-module.c:1406
4302 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4305 #: src/libvlc-module.c:1407
4306 msgid "Cycle deinterlace modes"
4309 #: src/libvlc-module.c:1408
4310 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4313 #: src/libvlc-module.c:1409
4314 msgid "Show controller in fullscreen"
4317 #: src/libvlc-module.c:1410
4321 #: src/libvlc-module.c:1411
4322 msgid "Hide the interface and pause playback."
4325 #: src/libvlc-module.c:1412
4326 msgid "Context menu"
4329 #: src/libvlc-module.c:1413
4330 msgid "Show the contextual popup menu."
4333 #: src/libvlc-module.c:1414
4334 msgid "Take video snapshot"
4337 #: src/libvlc-module.c:1415
4338 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4341 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4342 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4343 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4344 #: modules/stream_out/record.c:60
4348 #: src/libvlc-module.c:1418
4349 msgid "Record access filter start/stop."
4352 #: src/libvlc-module.c:1420
4353 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4356 #: src/libvlc-module.c:1421
4357 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4360 #: src/libvlc-module.c:1424
4361 msgid "Toggle random playlist playback"
4364 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4368 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4369 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4372 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4373 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4376 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4377 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4380 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4381 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4384 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4385 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4388 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4389 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4392 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4393 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4396 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4397 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4400 #: src/libvlc-module.c:1453
4401 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4404 #: src/libvlc-module.c:1454
4405 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4408 #: src/libvlc-module.c:1455
4409 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4412 #: src/libvlc-module.c:1456
4413 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4416 #: src/libvlc-module.c:1458
4417 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4420 #: src/libvlc-module.c:1460
4421 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4424 #: src/libvlc-module.c:1462
4425 msgid "Cycle through audio devices"
4428 #: src/libvlc-module.c:1463
4429 msgid "Cycle through available audio devices"
4432 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4433 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4434 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4438 #: src/libvlc-module.c:1609
4439 msgid "Window properties"
4442 #: src/libvlc-module.c:1669
4446 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4447 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4448 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4449 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4450 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4451 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4452 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4453 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4454 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4458 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4462 #: src/libvlc-module.c:1707
4463 msgid "Track settings"
4464 msgstr "Trek moslamalari"
4466 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4467 msgid "Playback control"
4470 #: src/libvlc-module.c:1776
4471 msgid "Default devices"
4472 msgstr "Andoza uskunalar"
4474 #: src/libvlc-module.c:1783
4475 msgid "Network settings"
4476 msgstr "Tarmoq moslamalari"
4478 #: src/libvlc-module.c:1809
4482 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4484 msgstr "Meta ma'lumot"
4486 #: src/libvlc-module.c:1919
4490 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4495 #: src/libvlc-module.c:1962
4499 #: src/libvlc-module.c:2008
4500 msgid "Special modules"
4501 msgstr "Maxsus modullar"
4503 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4507 #: src/libvlc-module.c:2025
4508 msgid "Performance options"
4511 #: src/libvlc-module.c:2044
4512 msgid "Clock source"
4515 #: src/libvlc-module.c:2162
4517 msgstr "Issiq tugmalar"
4519 #: src/libvlc-module.c:2652
4523 #: src/libvlc-module.c:2737
4524 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4527 #: src/libvlc-module.c:2740
4528 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4531 #: src/libvlc-module.c:2742
4533 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4537 #: src/libvlc-module.c:2745
4538 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4541 #: src/libvlc-module.c:2747
4542 msgid "print a list of available modules"
4545 #: src/libvlc-module.c:2749
4546 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4549 #: src/libvlc-module.c:2751
4551 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4552 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4555 #: src/libvlc-module.c:2755
4556 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4559 #: src/libvlc-module.c:2757
4560 msgid "reset the current config to the default values"
4563 #: src/libvlc-module.c:2759
4564 msgid "use alternate config file"
4567 #: src/libvlc-module.c:2761
4568 msgid "resets the current plugins cache"
4571 #: src/libvlc-module.c:2763
4572 msgid "print version information"
4575 #: src/libvlc-module.c:2803
4576 msgid "core program"
4579 #: src/misc/actions.c:52
4583 #: src/misc/actions.c:53
4584 msgid "Brightness Down"
4585 msgstr "Ravshanlik pastga"
4587 #: src/misc/actions.c:54
4588 msgid "Brightness Up"
4589 msgstr "Ravshanlik yuqoriga"
4591 #: src/misc/actions.c:55
4592 msgid "Browser Back"
4593 msgstr "Brauzer Orqaga"
4595 #: src/misc/actions.c:56
4596 msgid "Browser Favorites"
4597 msgstr "Brauzer saralanganlar"
4599 #: src/misc/actions.c:57
4600 msgid "Browser Forward"
4601 msgstr "Brauzer oldinga"
4603 #: src/misc/actions.c:58
4604 msgid "Browser Home"
4607 #: src/misc/actions.c:59
4608 msgid "Browser Refresh"
4609 msgstr "Brauzer yangilash"
4611 #: src/misc/actions.c:60
4612 msgid "Browser Search"
4613 msgstr "Brauzer izlash"
4615 #: src/misc/actions.c:61
4616 msgid "Browser Stop"
4617 msgstr "Brauzer to‘xtatish"
4619 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4620 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4621 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4622 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4626 #: src/misc/actions.c:63
4630 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4634 #: src/misc/actions.c:65
4638 #: src/misc/actions.c:66
4642 #: src/misc/actions.c:67
4646 #: src/misc/actions.c:68
4650 #: src/misc/actions.c:69
4654 #: src/misc/actions.c:70
4658 #: src/misc/actions.c:71
4662 #: src/misc/actions.c:72
4666 #: src/misc/actions.c:73
4670 #: src/misc/actions.c:74
4674 #: src/misc/actions.c:75
4678 #: src/misc/actions.c:76
4682 #: src/misc/actions.c:77
4686 #: src/misc/actions.c:78
4690 #: src/misc/actions.c:79
4694 #: src/misc/actions.c:80
4698 #: src/misc/actions.c:82
4700 msgstr "Media burchak"
4702 #: src/misc/actions.c:83
4703 msgid "Media Audio Track"
4704 msgstr "Media audio trek"
4706 #: src/misc/actions.c:84
4707 msgid "Media Forward"
4708 msgstr "Media oldinga"
4710 #: src/misc/actions.c:85
4712 msgstr "Media menyu"
4714 #: src/misc/actions.c:86
4715 msgid "Media Next Frame"
4716 msgstr "Media keyingi kadr"
4718 #: src/misc/actions.c:87
4719 msgid "Media Next Track"
4720 msgstr "Media keyingi trek"
4722 #: src/misc/actions.c:88
4723 msgid "Media Play Pause"
4724 msgstr "Media ijro pauza"
4726 #: src/misc/actions.c:89
4727 msgid "Media Prev Frame"
4728 msgstr "Media oldingi kadr"
4730 #: src/misc/actions.c:90
4731 msgid "Media Prev Track"
4732 msgstr "Media oldingi trek"
4734 #: src/misc/actions.c:91
4735 msgid "Media Record"
4736 msgstr "Media yozuv"
4738 #: src/misc/actions.c:92
4739 msgid "Media Repeat"
4740 msgstr "Media qaytarish"
4742 #: src/misc/actions.c:93
4743 msgid "Media Rewind"
4744 msgstr "Media ortga qaytarish"
4746 #: src/misc/actions.c:94
4747 msgid "Media Select"
4748 msgstr "Media tanlash"
4750 #: src/misc/actions.c:95
4751 msgid "Media Shuffle"
4752 msgstr "Media to‘xtash"
4754 #: src/misc/actions.c:96
4756 msgstr "Media to‘xtash"
4758 #: src/misc/actions.c:97
4759 msgid "Media Subtitle"
4760 msgstr "Media subtitr"
4762 #: src/misc/actions.c:98
4766 #: src/misc/actions.c:99
4768 msgstr "Media ko‘rish"
4770 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4774 #: src/misc/actions.c:101
4775 msgid "Mouse Wheel Down"
4776 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi pastga"
4778 #: src/misc/actions.c:102
4779 msgid "Mouse Wheel Left"
4780 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi chapga"
4782 #: src/misc/actions.c:103
4783 msgid "Mouse Wheel Right"
4784 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi o‘ngga"
4786 #: src/misc/actions.c:104
4787 msgid "Mouse Wheel Up"
4788 msgstr "Sichqoncha g‘ildiragi yuqoriga"
4790 #: src/misc/actions.c:105
4792 msgstr "Bir sahifa pastga"
4794 #: src/misc/actions.c:106
4796 msgstr "Bir sahifa yuqoriga"
4798 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4799 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4800 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4801 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4802 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4803 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4807 #: src/misc/actions.c:108
4809 msgstr "Chop qilish"
4811 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4815 #: src/misc/actions.c:111
4819 #: src/misc/actions.c:113
4823 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4825 msgstr "Ovozni pasaytirish"
4827 #: src/misc/actions.c:115
4829 msgstr "Ovozni o‘chirish"
4831 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4833 msgstr "Ovoz ko‘tarish"
4835 #: src/misc/actions.c:117
4837 msgstr "Kattalashtirish"
4839 #: src/misc/actions.c:118
4841 msgstr "Kichiklashtirish"
4843 #: src/misc/actions.c:246
4847 #: src/misc/actions.c:247
4851 #: src/misc/actions.c:248
4855 #: src/misc/actions.c:249
4859 #: src/misc/actions.c:250
4863 #: src/misc/update.c:482
4868 #: src/misc/update.c:484
4873 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4874 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4875 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4880 #: src/misc/update.c:488
4885 #: src/misc/update.c:580
4886 msgid "Saving file failed"
4887 msgstr "Faylni saqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
4889 #: src/misc/update.c:581
4891 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4892 msgstr "\"%s\" faylini yozish uchun ochish muvaffaqiyatsiz tugadi"
4894 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4895 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4896 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4897 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4898 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4899 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4900 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4901 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4903 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4904 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4905 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4906 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4907 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4908 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4909 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4910 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4913 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4915 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4918 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4919 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4920 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4921 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4922 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4924 msgstr "Bekor qilish"
4926 #: src/misc/update.c:598
4930 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4933 "Yuklab olinmoqda... %s/%s %.1f%% bajarildi"
4935 #: src/misc/update.c:649
4936 msgid "File could not be verified"
4939 #: src/misc/update.c:650
4942 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4943 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4946 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4947 msgid "Invalid signature"
4950 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4953 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4954 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4957 #: src/misc/update.c:686
4958 msgid "File not verifiable"
4961 #: src/misc/update.c:687
4964 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4968 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4969 msgid "File corrupted"
4972 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4974 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4977 #: src/misc/update.c:723
4979 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4983 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4987 #: src/misc/update.c:727
4988 msgid "Update VLC media player"
4991 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4992 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4993 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4994 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4995 msgid "Media Library"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:40
5002 #: src/text/iso-639_def.h:41
5006 #: src/text/iso-639_def.h:42
5010 #: src/text/iso-639_def.h:43
5014 #: src/text/iso-639_def.h:44
5018 #: src/text/iso-639_def.h:45
5022 #: src/text/iso-639_def.h:46
5026 #: src/text/iso-639_def.h:47
5030 #: src/text/iso-639_def.h:48
5034 #: src/text/iso-639_def.h:49
5038 #: src/text/iso-639_def.h:50
5042 #: src/text/iso-639_def.h:51
5046 #: src/text/iso-639_def.h:52
5050 #: src/text/iso-639_def.h:53
5054 #: src/text/iso-639_def.h:54
5058 #: src/text/iso-639_def.h:55
5062 #: src/text/iso-639_def.h:56
5066 #: src/text/iso-639_def.h:57
5070 #: src/text/iso-639_def.h:58
5074 #: src/text/iso-639_def.h:59
5078 #: src/text/iso-639_def.h:60
5082 #: src/text/iso-639_def.h:61
5086 #: src/text/iso-639_def.h:62
5090 #: src/text/iso-639_def.h:63
5094 #: src/text/iso-639_def.h:64
5098 #: src/text/iso-639_def.h:65
5099 msgid "Church Slavic"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:66
5106 #: src/text/iso-639_def.h:67
5110 #: src/text/iso-639_def.h:68
5114 #: src/text/iso-639_def.h:69
5118 #: src/text/iso-639_def.h:70
5122 #: src/text/iso-639_def.h:71
5126 #: src/text/iso-639_def.h:72
5130 #: src/text/iso-639_def.h:73
5134 #: src/text/iso-639_def.h:74
5138 #: src/text/iso-639_def.h:75
5142 #: src/text/iso-639_def.h:76
5146 #: src/text/iso-639_def.h:77
5150 #: src/text/iso-639_def.h:78
5154 #: src/text/iso-639_def.h:79
5158 #: src/text/iso-639_def.h:80
5162 #: src/text/iso-639_def.h:81
5166 #: src/text/iso-639_def.h:82
5170 #: src/text/iso-639_def.h:83
5171 msgid "Gaelic (Scots)"
5174 #: src/text/iso-639_def.h:84
5178 #: src/text/iso-639_def.h:85
5182 #: src/text/iso-639_def.h:86
5186 #: src/text/iso-639_def.h:87
5187 msgid "Greek, Modern"
5190 #: src/text/iso-639_def.h:88
5194 #: src/text/iso-639_def.h:89
5198 #: src/text/iso-639_def.h:90
5202 #: src/text/iso-639_def.h:91
5206 #: src/text/iso-639_def.h:92
5210 #: src/text/iso-639_def.h:93
5214 #: src/text/iso-639_def.h:94
5218 #: src/text/iso-639_def.h:95
5222 #: src/text/iso-639_def.h:96
5226 #: src/text/iso-639_def.h:97
5230 #: src/text/iso-639_def.h:98
5234 #: src/text/iso-639_def.h:99
5238 #: src/text/iso-639_def.h:100
5242 #: src/text/iso-639_def.h:101
5246 #: src/text/iso-639_def.h:102
5250 #: src/text/iso-639_def.h:103
5254 #: src/text/iso-639_def.h:104
5255 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5258 #: src/text/iso-639_def.h:105
5262 #: src/text/iso-639_def.h:106
5266 #: src/text/iso-639_def.h:107
5270 #: src/text/iso-639_def.h:108
5274 #: src/text/iso-639_def.h:109
5278 #: src/text/iso-639_def.h:110
5282 #: src/text/iso-639_def.h:111
5286 #: src/text/iso-639_def.h:112
5290 #: src/text/iso-639_def.h:113
5294 #: src/text/iso-639_def.h:114
5298 #: src/text/iso-639_def.h:115
5302 #: src/text/iso-639_def.h:116
5306 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5310 #: src/text/iso-639_def.h:118
5314 #: src/text/iso-639_def.h:119
5318 #: src/text/iso-639_def.h:120
5322 #: src/text/iso-639_def.h:121
5323 msgid "Letzeburgesch"
5326 #: src/text/iso-639_def.h:122
5330 #: src/text/iso-639_def.h:123
5334 #: src/text/iso-639_def.h:124
5338 #: src/text/iso-639_def.h:125
5342 #: src/text/iso-639_def.h:126
5346 #: src/text/iso-639_def.h:127
5350 #: src/text/iso-639_def.h:128
5354 #: src/text/iso-639_def.h:129
5358 #: src/text/iso-639_def.h:130
5360 msgstr "Moldavancha"
5362 #: src/text/iso-639_def.h:131
5366 #: src/text/iso-639_def.h:132
5370 #: src/text/iso-639_def.h:133
5374 #: src/text/iso-639_def.h:134
5375 msgid "Ndebele, South"
5376 msgstr "Janubiy ndebele"
5378 #: src/text/iso-639_def.h:135
5379 msgid "Ndebele, North"
5380 msgstr "Ndebele, Shimol"
5382 #: src/text/iso-639_def.h:136
5386 #: src/text/iso-639_def.h:137
5390 #: src/text/iso-639_def.h:138
5394 #: src/text/iso-639_def.h:139
5395 msgid "Norwegian Nynorsk"
5396 msgstr "Norvegcha Nyunorsk"
5398 #: src/text/iso-639_def.h:140
5399 msgid "Norwegian Bokmaal"
5400 msgstr "Norvegcha Bokmaal"
5402 #: src/text/iso-639_def.h:141
5403 msgid "Chichewa; Nyanja"
5404 msgstr "Chicheva; Nyanja"
5406 #: src/text/iso-639_def.h:142
5407 msgid "Occitan; Provençal"
5408 msgstr "Ossitan; Provençal"
5410 #: src/text/iso-639_def.h:143
5414 #: src/text/iso-639_def.h:144
5418 #: src/text/iso-639_def.h:146
5419 msgid "Ossetian; Ossetic"
5420 msgstr "Ossetin; Ossetik"
5422 #: src/text/iso-639_def.h:147
5426 #: src/text/iso-639_def.h:148
5430 #: src/text/iso-639_def.h:149
5434 #: src/text/iso-639_def.h:150
5438 #: src/text/iso-639_def.h:151
5442 #: src/text/iso-639_def.h:152
5446 #: src/text/iso-639_def.h:153
5450 #: src/text/iso-639_def.h:154
5451 msgid "Original audio"
5452 msgstr "Original audio"
5454 #: src/text/iso-639_def.h:155
5455 msgid "Raeto-Romance"
5456 msgstr "Raeto-Romans"
5458 #: src/text/iso-639_def.h:156
5462 #: src/text/iso-639_def.h:157
5466 #: src/text/iso-639_def.h:158
5470 #: src/text/iso-639_def.h:159
5474 #: src/text/iso-639_def.h:160
5478 #: src/text/iso-639_def.h:161
5482 #: src/text/iso-639_def.h:162
5486 #: src/text/iso-639_def.h:163
5490 #: src/text/iso-639_def.h:164
5494 #: src/text/iso-639_def.h:165
5498 #: src/text/iso-639_def.h:166
5499 msgid "Northern Sami"
5500 msgstr "Shimoliy Sami"
5502 #: src/text/iso-639_def.h:167
5506 #: src/text/iso-639_def.h:168
5510 #: src/text/iso-639_def.h:169
5514 #: src/text/iso-639_def.h:170
5518 #: src/text/iso-639_def.h:171
5519 msgid "Sotho, Southern"
5520 msgstr "Sotho, janubiy"
5522 #: src/text/iso-639_def.h:172
5526 #: src/text/iso-639_def.h:173
5530 #: src/text/iso-639_def.h:174
5534 #: src/text/iso-639_def.h:175
5538 #: src/text/iso-639_def.h:176
5542 #: src/text/iso-639_def.h:177
5546 #: src/text/iso-639_def.h:178
5550 #: src/text/iso-639_def.h:179
5554 #: src/text/iso-639_def.h:180
5558 #: src/text/iso-639_def.h:181
5562 #: src/text/iso-639_def.h:182
5566 #: src/text/iso-639_def.h:183
5570 #: src/text/iso-639_def.h:184
5574 #: src/text/iso-639_def.h:185
5578 #: src/text/iso-639_def.h:186
5582 #: src/text/iso-639_def.h:187
5583 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5584 msgstr "Tonga (Tonga orollari)"
5586 #: src/text/iso-639_def.h:188
5590 #: src/text/iso-639_def.h:189
5594 #: src/text/iso-639_def.h:190
5598 #: src/text/iso-639_def.h:191
5602 #: src/text/iso-639_def.h:192
5606 #: src/text/iso-639_def.h:193
5610 #: src/text/iso-639_def.h:194
5614 #: src/text/iso-639_def.h:195
5618 #: src/text/iso-639_def.h:196
5622 #: src/text/iso-639_def.h:197
5626 #: src/text/iso-639_def.h:198
5630 #: src/text/iso-639_def.h:199
5634 #: src/text/iso-639_def.h:200
5638 #: src/text/iso-639_def.h:201
5642 #: src/text/iso-639_def.h:202
5646 #: src/text/iso-639_def.h:203
5650 #: src/text/iso-639_def.h:204
5654 #: src/text/iso-639_def.h:205
5658 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5659 msgid "Autoscale video"
5662 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5663 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5664 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5665 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5669 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5670 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5671 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5672 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5674 msgid "Aspect ratio"
5675 msgstr "Ekran proporsionalligi"
5677 #: modules/access/alsa.c:36
5679 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5680 "open a specific device named SOURCE."
5683 #: modules/access/alsa.c:49
5687 #: modules/access/alsa.c:49
5691 #: modules/access/alsa.c:50
5695 #: modules/access/alsa.c:50
5699 #: modules/access/alsa.c:50
5703 #: modules/access/alsa.c:50
5707 #: modules/access/alsa.c:51
5711 #: modules/access/alsa.c:51
5715 #: modules/access/alsa.c:51
5719 #: modules/access/alsa.c:51
5723 #: modules/access/alsa.c:52
5727 #: modules/access/alsa.c:52
5731 #: modules/access/alsa.c:52
5735 #: modules/access/alsa.c:56
5739 #: modules/access/alsa.c:57
5740 msgid "ALSA audio capture"
5743 #: modules/access/attachment.c:44
5747 #: modules/access/attachment.c:45
5748 msgid "Attachment input"
5751 #: modules/access/avcapture.m:57
5752 msgid "AVFoundation Video Capture"
5755 #: modules/access/avcapture.m:58
5757 msgid "AVFoundation video capture module."
5758 msgstr "Audio chiqish moduli"
5760 #: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
5762 msgid "No video devices found"
5763 msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
5765 #: modules/access/avcapture.m:287
5767 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5768 "Please check your connectors and drivers."
5771 #: modules/access/avcapture.m:316
5773 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5774 "check your connectors and drivers."
5777 #: modules/access/avio.h:33
5781 #: modules/access/avio.h:34
5782 msgid "libavformat AVIO access"
5785 #: modules/access/avio.h:44
5786 msgid "libavformat AVIO access output"
5789 #: modules/access/bluray.c:68
5790 msgid "Blu-ray menus"
5793 #: modules/access/bluray.c:69
5794 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5797 #: modules/access/bluray.c:71
5801 #: modules/access/bluray.c:72
5803 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5807 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5808 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5812 #: modules/access/bluray.c:93
5813 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5816 #: modules/access/bluray.c:715
5817 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5820 #: modules/access/bluray.c:730
5822 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5826 #: modules/access/bluray.c:736
5827 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5830 #: modules/access/bluray.c:738
5831 msgid "Missing AACS configuration file!"
5834 #: modules/access/bluray.c:740
5835 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5838 #: modules/access/bluray.c:742
5839 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5842 #: modules/access/bluray.c:744
5843 msgid "AACS Host certificate revoked."
5846 #: modules/access/bluray.c:746
5847 msgid "AACS MMC failed."
5850 #: modules/access/bluray.c:756
5852 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5856 #: modules/access/bluray.c:759
5857 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5860 #: modules/access/bluray.c:792
5861 msgid "Java required"
5864 #: modules/access/bluray.c:793
5867 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5868 "The disc will be played without menus."
5871 #: modules/access/bluray.c:794
5872 msgid "Java was not found on your system."
5875 #: modules/access/bluray.c:817
5876 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5879 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5880 #: modules/access/bluray.c:2284
5881 msgid "Blu-ray error"
5884 #: modules/access/bluray.c:1667
5888 #: modules/access/bluray.c:1670
5892 #: modules/access/cdda.c:480
5894 msgid "Audio CD - Track %02i"
5895 msgstr "Audio CD - trek %02i"
5897 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5898 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5902 #: modules/access/cdda.c:721
5903 msgid "Audio CD input"
5906 #: modules/access/cdda.c:730
5907 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5910 #: modules/access/cdda.c:739
5912 msgstr "CDDB serveri"
5914 #: modules/access/cdda.c:740
5915 msgid "Address of the CDDB server to use."
5918 #: modules/access/cdda.c:741
5922 #: modules/access/cdda.c:742
5923 msgid "CDDB Server port to use."
5926 #: modules/access/concat.c:303
5929 msgstr "Kirish ro‘yxati"
5931 #: modules/access/concat.c:305
5932 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5935 #: modules/access/concat.c:308
5936 msgid "Concatenation"
5939 #: modules/access/concat.c:309
5940 msgid "Concatenated inputs"
5943 #: modules/access/dc1394.c:51
5947 #: modules/access/dc1394.c:52
5948 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5951 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5955 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5956 msgid "Digital Cinema Package module"
5959 #: modules/access/decklink.cpp:44
5960 msgid "Input card to use"
5963 #: modules/access/decklink.cpp:46
5965 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5969 #: modules/access/decklink.cpp:49
5970 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5973 #: modules/access/decklink.cpp:51
5975 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5976 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5979 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5980 msgid "Audio connection"
5983 #: modules/access/decklink.cpp:57
5985 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5986 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5989 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5990 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5991 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5994 #: modules/access/decklink.cpp:63
5996 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5999 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6000 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
6001 msgid "Number of audio channels"
6004 #: modules/access/decklink.cpp:68
6006 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6007 "disables audio input."
6010 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
6011 msgid "Video connection"
6014 #: modules/access/decklink.cpp:73
6016 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6017 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6020 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6024 #: modules/access/decklink.cpp:82
6028 #: modules/access/decklink.cpp:82
6032 #: modules/access/decklink.cpp:82
6036 #: modules/access/decklink.cpp:82
6040 #: modules/access/decklink.cpp:82
6045 #: modules/access/decklink.cpp:89
6049 #: modules/access/decklink.cpp:89
6053 #: modules/access/decklink.cpp:89
6057 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6058 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6061 #: modules/access/decklink.cpp:97
6065 #: modules/access/decklink.cpp:98
6066 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6069 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6073 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6074 msgid "Closed captions 1"
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6102 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6103 msgid "Video device name"
6104 msgstr "Video uskunasining nomi"
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6108 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6109 "don't specify anything, the default device will be used."
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6113 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6114 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6115 msgid "Audio device name"
6116 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6120 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6121 "don't specify anything, the default device will be used."
6124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6125 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6131 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6132 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6133 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6137 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6141 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6145 msgid "Video input chroma format"
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6150 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6151 "(default), RV24, etc.)"
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6155 msgid "Video input frame rate"
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6160 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6161 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6165 msgid "Device properties"
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6170 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6174 msgid "Tuner properties"
6177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6178 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6182 msgid "Tuner TV Channel"
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6186 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6190 msgid "Tuner Frequency"
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6194 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6198 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6199 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6200 msgid "Video standard"
6203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6204 msgid "Tuner country code"
6207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6209 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6210 "mapping (0 means default)."
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6214 msgid "Tuner input type"
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6218 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6222 msgid "Video input pin"
6225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6227 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6228 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6229 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6230 "will not be changed."
6233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6234 msgid "Audio input pin"
6237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6238 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6242 msgid "Video output pin"
6245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6246 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6250 msgid "Audio output pin"
6253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6254 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6258 msgid "AM Tuner mode"
6261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6263 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6269 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6274 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6275 msgid "Audio sample rate"
6278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6279 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6283 msgid "Audio bits per sample"
6286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6287 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6295 msgid "DirectShow input"
6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6300 msgid "Capture failed"
6303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6304 msgid "No video or audio device selected."
6305 msgstr "Video yoki ovoz uskunasi tanlanmagan."
6307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6308 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6313 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6318 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6321 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6322 msgid "Windows networks"
6325 #: modules/access/dsm/access.c:63
6326 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6329 #: modules/access/dsm/access.c:67
6330 msgid "libdsm SMB input"
6333 #: modules/access/dsm/access.c:80
6335 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6336 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
6338 #: modules/access/dtv/access.c:36
6342 #: modules/access/dtv/access.c:38
6344 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6345 "must be selected. Numbering starts from zero."
6348 #: modules/access/dtv/access.c:41
6350 msgstr "DVB uskunasi"
6352 #: modules/access/dtv/access.c:43
6354 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6355 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6358 #: modules/access/dtv/access.c:45
6359 msgid "Do not demultiplex"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:47
6364 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6365 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6368 #: modules/access/dtv/access.c:50
6369 msgid "Network name"
6370 msgstr "Tarmoq nomi"
6372 #: modules/access/dtv/access.c:51
6373 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6376 #: modules/access/dtv/access.c:53
6377 msgid "Network name to create"
6380 #: modules/access/dtv/access.c:54
6381 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:56
6385 msgid "Frequency (Hz)"
6388 #: modules/access/dtv/access.c:58
6390 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6391 "frequency. This is required to tune the receiver."
6394 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6395 msgid "Modulation / Constellation"
6398 #: modules/access/dtv/access.c:62
6399 msgid "Layer A modulation"
6402 #: modules/access/dtv/access.c:63
6403 msgid "Layer B modulation"
6406 #: modules/access/dtv/access.c:64
6407 msgid "Layer C modulation"
6410 #: modules/access/dtv/access.c:66
6412 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6413 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6414 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6417 #: modules/access/dtv/access.c:81
6418 msgid "Symbol rate (bauds)"
6421 #: modules/access/dtv/access.c:83
6423 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6427 #: modules/access/dtv/access.c:86
6428 msgid "Spectrum inversion"
6431 #: modules/access/dtv/access.c:88
6433 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6434 "be configured manually."
6437 #: modules/access/dtv/access.c:94
6438 msgid "FEC code rate"
6441 #: modules/access/dtv/access.c:95
6442 msgid "High-priority code rate"
6445 #: modules/access/dtv/access.c:96
6446 msgid "Low-priority code rate"
6449 #: modules/access/dtv/access.c:97
6450 msgid "Layer A code rate"
6453 #: modules/access/dtv/access.c:98
6454 msgid "Layer B code rate"
6457 #: modules/access/dtv/access.c:99
6458 msgid "Layer C code rate"
6461 #: modules/access/dtv/access.c:101
6462 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6465 #: modules/access/dtv/access.c:111
6466 msgid "Transmission mode"
6469 #: modules/access/dtv/access.c:119
6470 msgid "Bandwidth (MHz)"
6473 #: modules/access/dtv/access.c:124
6477 #: modules/access/dtv/access.c:124
6481 #: modules/access/dtv/access.c:124
6485 #: modules/access/dtv/access.c:124
6489 #: modules/access/dtv/access.c:125
6493 #: modules/access/dtv/access.c:125
6497 #: modules/access/dtv/access.c:128
6498 msgid "Guard interval"
6501 #: modules/access/dtv/access.c:136
6502 msgid "Hierarchy mode"
6505 #: modules/access/dtv/access.c:144
6506 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6509 #: modules/access/dtv/access.c:146
6510 msgid "Layer A segments count"
6513 #: modules/access/dtv/access.c:147
6514 msgid "Layer B segments count"
6517 #: modules/access/dtv/access.c:148
6518 msgid "Layer C segments count"
6521 #: modules/access/dtv/access.c:150
6522 msgid "Layer A time interleaving"
6525 #: modules/access/dtv/access.c:151
6526 msgid "Layer B time interleaving"
6529 #: modules/access/dtv/access.c:152
6530 msgid "Layer C time interleaving"
6533 #: modules/access/dtv/access.c:154
6534 msgid "Stream identifier"
6537 #: modules/access/dtv/access.c:156
6541 #: modules/access/dtv/access.c:158
6542 msgid "Roll-off factor"
6545 #: modules/access/dtv/access.c:163
6546 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6549 #: modules/access/dtv/access.c:163
6553 #: modules/access/dtv/access.c:163
6557 #: modules/access/dtv/access.c:166
6558 msgid "Transport stream ID"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:168
6562 msgid "Polarization (Voltage)"
6565 #: modules/access/dtv/access.c:170
6567 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6568 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6571 #: modules/access/dtv/access.c:173
6572 msgid "Unspecified (0V)"
6575 #: modules/access/dtv/access.c:174
6576 msgid "Vertical (13V)"
6579 #: modules/access/dtv/access.c:174
6580 msgid "Horizontal (18V)"
6583 #: modules/access/dtv/access.c:175
6584 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6587 #: modules/access/dtv/access.c:175
6588 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6591 #: modules/access/dtv/access.c:177
6592 msgid "High LNB voltage"
6595 #: modules/access/dtv/access.c:179
6597 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6598 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6599 "Not all receivers support this."
6602 #: modules/access/dtv/access.c:183
6603 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6606 #: modules/access/dtv/access.c:184
6607 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:186
6612 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6613 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6614 "RF cable is the result."
6617 #: modules/access/dtv/access.c:189
6618 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6621 #: modules/access/dtv/access.c:191
6623 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6624 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6625 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6628 #: modules/access/dtv/access.c:194
6629 msgid "Continuous 22kHz tone"
6632 #: modules/access/dtv/access.c:196
6634 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6635 "the higher frequency band from a universal LNB."
6638 #: modules/access/dtv/access.c:199
6639 msgid "DiSEqC LNB number"
6642 #: modules/access/dtv/access.c:201
6644 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6645 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6646 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6649 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6654 #: modules/access/dtv/access.c:211
6655 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6658 #: modules/access/dtv/access.c:213
6660 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6661 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6662 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6663 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6667 #: modules/access/dtv/access.c:220
6668 msgid "Network identifier"
6671 #: modules/access/dtv/access.c:221
6672 msgid "Satellite azimuth"
6675 #: modules/access/dtv/access.c:222
6676 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6679 #: modules/access/dtv/access.c:223
6680 msgid "Satellite elevation"
6683 #: modules/access/dtv/access.c:224
6684 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6687 #: modules/access/dtv/access.c:225
6688 msgid "Satellite longitude"
6691 #: modules/access/dtv/access.c:227
6692 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6695 #: modules/access/dtv/access.c:229
6696 msgid "Satellite range code"
6699 #: modules/access/dtv/access.c:230
6700 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6703 #: modules/access/dtv/access.c:234
6704 msgid "Major channel"
6707 #: modules/access/dtv/access.c:235
6708 msgid "ATSC minor channel"
6711 #: modules/access/dtv/access.c:236
6712 msgid "Physical channel"
6715 #: modules/access/dtv/access.c:242
6719 #: modules/access/dtv/access.c:243
6720 msgid "Digital Television and Radio"
6723 #: modules/access/dtv/access.c:281
6724 msgid "Terrestrial reception parameters"
6727 #: modules/access/dtv/access.c:293
6728 msgid "DVB-T reception parameters"
6731 #: modules/access/dtv/access.c:309
6732 msgid "ISDB-T reception parameters"
6735 #: modules/access/dtv/access.c:350
6736 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6739 #: modules/access/dtv/access.c:362
6740 msgid "DVB-S2 parameters"
6741 msgstr "DVB-S2 parametrlari"
6743 #: modules/access/dtv/access.c:373
6744 msgid "ISDB-S parameters"
6745 msgstr "ISDB-S parametrlari"
6747 #: modules/access/dtv/access.c:378
6748 msgid "Satellite equipment control"
6751 #: modules/access/dtv/access.c:420
6752 msgid "ATSC reception parameters"
6755 #: modules/access/dtv/access.c:474
6756 msgid "Digital broadcasting"
6759 #: modules/access/dtv/access.c:475
6761 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6762 "Please check the preferences."
6765 #: modules/access/dv.c:57
6766 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6769 #: modules/access/dv.c:58
6773 #: modules/access/dvb/access.c:66
6774 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6777 #: modules/access/dvb/access.c:67
6779 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6780 "disable this feature if you experience some trouble."
6783 #: modules/access/dvb/access.c:70
6784 msgid "Satellite scanning config"
6787 #: modules/access/dvb/access.c:71
6788 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6791 #: modules/access/dvb/access.c:73
6792 msgid "Scan tuning list"
6795 #: modules/access/dvb/access.c:74
6796 msgid "filename containing initial scan tuning data"
6799 #: modules/access/dvb/access.c:76
6800 msgid "Use NIT for scanning services"
6803 #: modules/access/dvb/access.c:79
6808 #: modules/access/dvb/access.c:80
6809 msgid "DVB input with v4l2 support"
6812 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6816 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6817 msgid "Default DVD angle."
6820 #: modules/access/dvdnav.c:73
6821 msgid "Start directly in menu"
6824 #: modules/access/dvdnav.c:75
6826 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6827 "useless warning introductions."
6830 #: modules/access/dvdnav.c:89
6831 msgid "DVD with menus"
6834 #: modules/access/dvdnav.c:90
6835 msgid "DVDnav Input"
6838 #: modules/access/dvdnav.c:102
6839 msgid "DVDnav demuxer"
6842 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6843 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6844 #: modules/access/dvdread.c:539
6845 msgid "Playback failure"
6848 #: modules/access/dvdnav.c:295
6850 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6853 #: modules/access/dvdread.c:76
6854 msgid "DVD without menus"
6857 #: modules/access/dvdread.c:77
6858 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6861 #: modules/access/dvdread.c:202
6863 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6866 #: modules/access/dvdread.c:217
6867 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6870 #: modules/access/dvdread.c:472
6872 msgid "DVDRead could not read block %d."
6875 #: modules/access/dvdread.c:540
6877 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6880 #: modules/access/fs.c:34
6884 #: modules/access/fs.c:35 modules/audio_output/file.c:113
6885 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6886 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6887 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6888 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6890 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6891 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6895 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6897 msgstr "Direktoriya"
6899 #: modules/access/fs.c:53
6901 msgid "List special files"
6902 msgstr "Maxsus modullar"
6904 #: modules/access/fs.c:54
6905 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6908 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6909 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6910 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6911 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6913 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6914 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6916 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
6918 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6919 #: modules/access/smb_common.h:22
6921 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6925 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6926 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6927 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6928 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6930 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6931 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6932 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6933 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6935 msgstr "Maxfiy so'z"
6937 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6938 #: modules/access/smb_common.h:25
6940 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6944 #: modules/access/ftp.c:74
6948 #: modules/access/ftp.c:75
6949 msgid "Account that will be used for the connection."
6952 #: modules/access/ftp.c:78
6953 msgid "FTP authentication"
6956 #: modules/access/ftp.c:79
6958 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6961 #: modules/access/ftp.c:84
6965 #: modules/access/ftp.c:98
6966 msgid "FTP upload output"
6969 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6970 msgid "Network interaction failed"
6973 #: modules/access/ftp.c:370
6974 msgid "VLC could not connect with the given server."
6977 #: modules/access/ftp.c:386
6978 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6981 #: modules/access/ftp.c:538
6982 msgid "Your account was rejected."
6985 #: modules/access/http.c:59
6987 msgstr "HTTP proksi"
6989 #: modules/access/http.c:61
6991 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6992 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6995 #: modules/access/http.c:65
6996 msgid "HTTP proxy password"
6999 #: modules/access/http.c:67
7000 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7003 #: modules/access/http.c:69
7004 msgid "Auto re-connect"
7007 #: modules/access/http.c:71
7009 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7012 #: modules/access/http.c:75
7016 #: modules/access/http.c:77
7020 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7021 msgid "HTTP authentication"
7024 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7026 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7029 #: modules/access/http/access.c:288
7033 #: modules/access/http/access.c:289
7038 #: modules/access/http/access.c:296
7039 msgid "Continuous stream"
7042 #: modules/access/http/access.c:297
7043 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7046 #: modules/access/http/access.c:300
7047 msgid "Cookies forwarding"
7050 #: modules/access/http/access.c:301
7051 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7054 #: modules/access/http/access.c:302
7058 #: modules/access/http/access.c:303
7059 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7062 #: modules/access/http/access.c:307
7065 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
7067 #: modules/access/http/access.c:308
7069 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7070 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7071 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7074 #: modules/access/idummy.c:41 modules/audio_output/adummy.c:36
7075 #: modules/codec/ddummy.c:46 modules/codec/edummy.c:39
7076 #: modules/control/dummy.c:52 modules/text_renderer/tdummy.c:35
7077 #: modules/video_output/vdummy.c:47
7081 #: modules/access/idummy.c:42
7085 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7086 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7090 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7091 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7094 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7098 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7099 msgid "Set the group of the elementary stream"
7102 #: modules/access/imem.c:57
7106 #: modules/access/imem.c:59
7107 msgid "Set the category of the elementary stream"
7110 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7111 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7115 #: modules/access/imem.c:64
7119 #: modules/access/imem.c:69
7120 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7123 #: modules/access/imem.c:73
7124 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7127 #: modules/access/imem.c:77
7128 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7131 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7132 msgid "Channels count"
7135 #: modules/access/imem.c:81
7136 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7139 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7140 #: modules/demux/rawvid.c:47
7141 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7142 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7143 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7144 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7145 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7149 #: modules/access/imem.c:84
7150 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7153 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7154 #: modules/demux/rawvid.c:51
7155 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7156 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7157 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7158 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7162 #: modules/access/imem.c:87
7163 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7166 #: modules/access/imem.c:89
7167 msgid "Display aspect ratio"
7170 #: modules/access/imem.c:91
7171 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7174 #: modules/access/imem.c:95
7175 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7178 #: modules/access/imem.c:97
7179 msgid "Callback cookie string"
7182 #: modules/access/imem.c:99
7183 msgid "Text identifier for the callback functions"
7186 #: modules/access/imem.c:101
7187 msgid "Callback data"
7190 #: modules/access/imem.c:103
7191 msgid "Data for the get and release functions"
7194 #: modules/access/imem.c:105
7195 msgid "Get function"
7198 #: modules/access/imem.c:107
7199 msgid "Address of the get callback function"
7202 #: modules/access/imem.c:109
7203 msgid "Release function"
7206 #: modules/access/imem.c:111
7207 msgid "Address of the release callback function"
7210 #: modules/access/imem.c:113
7211 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7212 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7216 #: modules/access/imem.c:115
7217 msgid "Size of stream in bytes"
7220 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7221 msgid "Memory input"
7224 #: modules/access/imem-access.c:159
7225 msgid "Nemory stream"
7228 #: modules/access/imem-access.c:160
7229 msgid "In-memory stream input"
7232 #: modules/access/jack.c:59
7236 #: modules/access/jack.c:61
7237 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7240 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7241 msgid "Auto connection"
7244 #: modules/access/jack.c:64
7245 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7248 #: modules/access/jack.c:67
7249 msgid "JACK audio input"
7252 #: modules/access/jack.c:69
7256 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7257 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7261 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7262 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7264 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7268 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7269 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7273 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7274 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7275 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7278 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7279 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7280 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7283 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7284 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7285 msgid "Audio configuration"
7288 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7289 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7290 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7293 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7294 msgid "HD-SDI Input"
7297 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7301 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7302 msgid "Teletext configuration"
7305 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7307 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7310 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7311 msgid "Teletext language"
7314 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7315 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7318 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7322 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7326 #: modules/access/live555.cpp:73
7327 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7330 #: modules/access/live555.cpp:74
7332 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7333 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7337 #: modules/access/live555.cpp:78
7338 msgid "WMServer RTSP dialect"
7341 #: modules/access/live555.cpp:79
7343 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7344 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7347 #: modules/access/live555.cpp:84
7349 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7353 #: modules/access/live555.cpp:87
7355 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7359 #: modules/access/live555.cpp:89
7360 msgid "RTSP frame buffer size"
7363 #: modules/access/live555.cpp:90
7365 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7366 "broken pictures due to too small buffer."
7369 #: modules/access/live555.cpp:96
7370 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7373 #: modules/access/live555.cpp:105
7374 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7377 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7378 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7381 #: modules/access/live555.cpp:114
7383 msgstr "Mijoz porti"
7385 #: modules/access/live555.cpp:115
7386 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7389 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7390 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7393 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7394 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7397 #: modules/access/live555.cpp:125
7398 msgid "HTTP tunnel port"
7401 #: modules/access/live555.cpp:126
7402 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7405 #: modules/access/live555.cpp:639
7406 msgid "RTSP authentication"
7409 #: modules/access/live555.cpp:640
7410 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7413 #: modules/access/live555.cpp:665
7414 msgid "RTSP connection failed"
7417 #: modules/access/live555.cpp:666
7418 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7421 #: modules/access/mms/mms.c:49
7422 msgid "Force selection of all streams"
7425 #: modules/access/mms/mms.c:51
7427 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7428 "You can choose to select all of them."
7431 #: modules/access/mms/mms.c:54
7432 msgid "Maximum bitrate"
7435 #: modules/access/mms/mms.c:56
7436 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7439 #: modules/access/mms/mms.c:58
7440 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7443 #: modules/access/mms/mms.c:59
7445 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7446 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7449 #: modules/access/mms/mms.c:63
7450 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7453 #: modules/access/mtp.c:57
7457 #: modules/access/mtp.c:58
7461 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7462 msgid "File reading failed"
7465 #: modules/access/mtp.c:168
7467 msgid "VLC could not read the file: %s"
7470 #: modules/access/nfs.c:49
7471 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7474 #: modules/access/nfs.c:50
7476 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7480 #: modules/access/nfs.c:57
7484 #: modules/access/nfs.c:58
7488 #: modules/access/nfs.c:114
7489 msgid "NFS operation failed"
7492 #: modules/access/oss.c:66
7493 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7496 #: modules/access/oss.c:67
7497 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7501 #: modules/access/oss.c:69
7503 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7507 #: modules/access/oss.c:76
7511 #: modules/access/oss.c:77
7515 #: modules/access/pulse.c:35
7517 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7518 "open a specific source named SOURCE."
7521 #: modules/access/pulse.c:42
7525 #: modules/access/pulse.c:43
7526 msgid "PulseAudio input"
7529 #: modules/access/qtsound.m:59
7533 #: modules/access/qtsound.m:60
7534 msgid "QuickTime Sound Capture"
7535 msgstr "QuickTime ovozni yozib olish"
7537 #: modules/access/qtsound.m:262
7539 msgid "No Audio Input device found"
7540 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
7542 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7544 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7545 "Please check your connectors and drivers."
7548 #: modules/access/qtsound.m:293
7549 msgid "No audio input device found"
7550 msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
7552 #: modules/access/rdp.c:72
7553 msgid "Encrypted connexion"
7556 #: modules/access/rdp.c:74
7557 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7560 #: modules/access/rdp.c:85
7564 #: modules/access/rdp.c:89
7565 msgid "RDP Remote Desktop"
7568 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7569 msgid "RTCP (local) port"
7572 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7574 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7575 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7578 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7579 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7582 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7584 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7585 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7588 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7589 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7592 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7594 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7595 "character-long hexadecimal string."
7598 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7599 msgid "Maximum RTP sources"
7602 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7603 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7606 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7607 msgid "RTP source timeout (sec)"
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7611 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7614 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7615 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7618 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7620 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7621 "future) by this many packets from the last received packet."
7624 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7625 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7628 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7630 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7631 "by this many packets from the last received packet."
7634 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7635 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7638 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7640 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7641 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7644 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7648 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7649 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7652 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7653 msgid "SDP required"
7656 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7659 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7660 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7663 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7667 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7668 msgid "Connection failed"
7671 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7673 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7676 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7677 msgid "Session failed"
7680 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7681 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7684 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7685 msgid "Receive buffer"
7688 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7689 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7692 #: modules/access/satip.c:63
7693 msgid "Request multicast stream"
7696 #: modules/access/satip.c:64
7697 msgid "Request server to send stream as multicast"
7700 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7701 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7702 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7706 #: modules/access/satip.c:70
7707 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7710 #: modules/access/screen/screen.c:45
7711 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7712 msgid "Desired frame rate for the capture."
7715 #: modules/access/screen/screen.c:48
7716 msgid "Capture fragment size"
7719 #: modules/access/screen/screen.c:50
7721 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7722 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7725 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7726 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7727 msgid "Region top row"
7730 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7731 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7732 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7735 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7736 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7737 msgid "Region left column"
7740 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7741 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7742 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7745 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7746 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7747 msgid "Capture region width"
7750 #: modules/access/screen/screen.c:65
7751 msgid "Capture region heigh"
7754 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7755 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7756 msgid "Follow the mouse"
7759 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7760 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7763 #: modules/access/screen/screen.c:73
7764 msgid "Mouse pointer image"
7767 #: modules/access/screen/screen.c:75
7769 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7772 #: modules/access/screen/screen.c:80
7776 #: modules/access/screen/screen.c:82
7777 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7780 #: modules/access/screen/screen.c:83
7781 msgid "Screen index"
7784 #: modules/access/screen/screen.c:85
7785 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7788 #: modules/access/screen/screen.c:98
7789 msgid "Screen Input"
7792 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7793 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7796 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7797 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7802 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7803 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7804 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7807 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7808 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7811 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7812 msgid "Capture region height"
7815 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7816 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7819 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7820 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7823 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7824 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7827 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7831 #: modules/access/sdp.c:33
7832 msgid "Session Description Protocol"
7835 #: modules/access/sftp.c:53
7839 #: modules/access/sftp.c:54
7840 msgid "SFTP port number to use on the server"
7843 #: modules/access/sftp.c:64
7847 #: modules/access/sftp.c:394
7848 msgid "SFTP authentication"
7851 #: modules/access/sftp.c:395
7853 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7856 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7857 msgid "Frame buffer depth"
7860 #: modules/access/shm.c:48
7861 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7864 #: modules/access/shm.c:50
7865 msgid "Frame buffer width"
7868 #: modules/access/shm.c:52
7869 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7872 #: modules/access/shm.c:54
7873 msgid "Frame buffer height"
7876 #: modules/access/shm.c:56
7877 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7880 #: modules/access/shm.c:58
7881 msgid "Frame buffer segment ID"
7884 #: modules/access/shm.c:60
7886 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7887 "shm-file is specified)."
7890 #: modules/access/shm.c:63
7891 msgid "Frame buffer file"
7894 #: modules/access/shm.c:65
7895 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7898 #: modules/access/shm.c:75
7899 msgid "XWD file (autodetect)"
7902 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7906 #: modules/access/shm.c:76
7910 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7914 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7918 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7922 #: modules/access/shm.c:83
7923 msgid "Framebuffer input"
7926 #: modules/access/shm.c:84
7927 msgid "Shared memory framebuffer"
7930 #: modules/access/smb.c:65
7931 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7934 #: modules/access/smb.c:68
7938 #: modules/access/smb_common.h:27
7942 #: modules/access/smb_common.h:28
7943 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7946 #: modules/access/smb_common.h:31
7947 msgid "SMB authentication required"
7950 #: modules/access/smb_common.h:32
7953 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7954 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7955 "username) and a password."
7958 #: modules/access/srt.c:297
7962 #: modules/access/srt.c:298
7966 #: modules/access/srt.c:303
7967 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7970 #: modules/access/srt.c:305
7971 msgid "Return poll wait after timeout miliseconds (-1 = infinite)"
7974 #: modules/access/srt.c:306
7975 msgid "SRT latency (ms)"
7978 #: modules/access/tcp.c:116
7982 #: modules/access/tcp.c:117
7986 #: modules/access/timecode.c:42
7990 #: modules/access/timecode.c:43
7991 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7994 #: modules/access/udp.c:61
7995 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7998 #: modules/access/udp.c:64
8002 #: modules/access/udp.c:65
8006 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8007 msgid "Reset defaults"
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8011 msgid "Video capture device"
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8015 msgid "Video capture device node."
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8019 msgid "VBI capture device"
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8023 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8031 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8036 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8037 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8038 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8039 "I420, I411, I410, MJPG)"
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8043 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8051 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8056 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8057 "strictly positive)."
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8061 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8065 msgid "Radio device"
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8069 msgid "Radio tuner device node."
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8077 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8085 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8089 msgid "Reset controls"
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8093 msgid "Reset controls to defaults."
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8097 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8098 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8103 msgid "Picture brightness or black level."
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8107 msgid "Automatic brightness"
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8111 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8116 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8121 msgid "Picture contrast or luma gain."
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8125 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8126 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8127 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8128 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8133 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8137 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8138 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8143 msgid "Hue or color balance."
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8147 msgid "Automatic hue"
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8151 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8155 msgid "White balance temperature (K)"
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8160 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8161 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8165 msgid "Automatic white balance"
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8169 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8177 msgid "Red chroma balance."
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8181 msgid "Blue balance"
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8185 msgid "Blue chroma balance."
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8189 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8190 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8195 msgid "Gamma adjust."
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8199 msgid "Automatic gain"
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8203 msgid "Automatically set the video gain."
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8211 msgid "Picture gain."
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8219 msgid "Sharpness filter adjust."
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8227 msgid "Chroma gain control."
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8231 msgid "Automatic chroma gain"
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8235 msgid "Automatically control the chroma gain."
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8239 msgid "Power line frequency"
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8243 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8251 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8256 msgid "Backlight compensation"
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8260 msgid "Band-stop filter"
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8264 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8268 msgid "Horizontal flip"
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8272 msgid "Flip the picture horizontally."
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8276 msgid "Vertical flip"
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8280 msgid "Flip the picture vertically."
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8284 msgid "Rotate (degrees)"
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8288 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8292 msgid "Color killer"
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8297 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8302 msgid "Color effect"
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8306 msgid "Select a color effect."
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8310 msgid "Black & white"
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8315 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8348 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8349 msgid "Audio volume"
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8353 msgid "Volume of the audio input."
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8357 msgid "Audio balance"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8361 msgid "Balance of the audio input."
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8369 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8373 msgid "Treble level"
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8377 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8381 msgid "Mute the audio."
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8385 msgid "Loudness mode"
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8389 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8393 msgid "v4l2 driver controls"
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8398 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8399 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8400 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8401 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8406 #: modules/control/hotkeys.c:395
8407 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8408 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8409 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8410 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8415 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8419 msgid "525 lines / 60 Hz"
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8423 msgid "625 lines / 50 Hz"
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8427 msgid "PAL N Argentina"
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8431 msgid "NTSC M Japan"
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8435 msgid "NTSC M South Korea"
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8443 msgid "Primary language"
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8447 msgid "Secondary language or program"
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8459 msgid "Video4Linux input"
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8475 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8479 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8483 msgid "Video4Linux radio tuner"
8486 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8490 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8494 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8495 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8498 #: modules/access/vdr.c:72
8499 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8502 #: modules/access/vdr.c:74
8503 msgid "Chapter offset in ms"
8506 #: modules/access/vdr.c:76
8507 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8510 #: modules/access/vdr.c:80
8511 msgid "Default frame rate for chapter import."
8514 #: modules/access/vdr.c:84
8518 #: modules/access/vdr.c:87
8519 msgid "VDR recordings"
8522 #: modules/access/vdr.c:380
8524 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8527 #: modules/access/vdr.c:545
8529 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8532 #: modules/access/vdr.c:820
8533 msgid "VDR Cut Marks"
8536 #: modules/access/vdr.c:886
8540 #: modules/access/vnc.c:48
8541 msgid "X.509 Certificate Authority"
8544 #: modules/access/vnc.c:49
8545 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8548 #: modules/access/vnc.c:50
8549 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8552 #: modules/access/vnc.c:51
8553 msgid "List of revoked servers certificates"
8556 #: modules/access/vnc.c:52
8557 msgid "X.509 Client certificate"
8560 #: modules/access/vnc.c:53
8561 msgid "Certificate for client authentication"
8564 #: modules/access/vnc.c:54
8565 msgid "X.509 Client private key"
8568 #: modules/access/vnc.c:55
8569 msgid "Private key for authentication by certificate"
8572 #: modules/access/vnc.c:58
8573 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8576 #: modules/access/vnc.c:61
8577 msgid "Compression level"
8580 #: modules/access/vnc.c:62
8581 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8584 #: modules/access/vnc.c:63
8585 msgid "Image quality"
8586 msgstr "Rasm sifati"
8588 #: modules/access/vnc.c:64
8589 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8590 msgstr "Rasm sifati 1 - 9 (maks)"
8592 #: modules/access/vnc.c:78
8596 #: modules/access/vnc.c:82
8597 msgid "VNC client access"
8598 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
8600 #: modules/access/wasapi.c:485
8601 msgid "Loopback mode"
8604 #: modules/access/wasapi.c:486
8605 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8608 #: modules/access/wasapi.c:489
8612 #: modules/access/wasapi.c:490
8613 msgid "Windows Audio Session API input"
8616 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8617 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8620 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8621 msgid "ARM NEON audio volume"
8624 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8625 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8628 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8629 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8634 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8635 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8638 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8639 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8644 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8645 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8649 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8654 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8655 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8658 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8659 msgid "Time window to use in ms"
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8664 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8665 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8666 "alarm is sent (default 5000)."
8669 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8670 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8675 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8676 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8679 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8680 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8683 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8685 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8686 "saturation (default 2000)."
8689 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8690 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8693 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8694 msgid "Audiobar Graph"
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8698 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8702 msgid "Dolby Surround decoder"
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8706 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8708 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8709 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8710 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8711 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8712 "It works with any source format from mono to 7.1."
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8716 msgid "Characteristic dimension"
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8720 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8724 msgid "Compensate delay"
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8729 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8730 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8731 "case, turn this on to compensate."
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8735 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8740 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8741 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8745 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8749 msgid "Headphone effect"
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8753 msgid "Use downmix algorithm"
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8758 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8759 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8764 msgid "Select channel to keep"
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8768 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8783 msgid "Low-frequency effects"
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8802 msgid "Stereo to mono downmixer"
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8806 msgid "Audio channel remapper"
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8814 msgid "HRTF file for the binauralization"
8817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8818 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
8821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8822 msgid "Headphones mode (binaural)"
8825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8826 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8830 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
8835 msgid "Binauralizer"
8838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
8839 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
8847 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
8848 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8853 msgid "Add a delay effect to the sound"
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8857 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
8858 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
8862 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8863 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8872 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8873 "be delay-time +/- sweep-depth."
8876 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8881 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8884 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8885 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
8886 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
8887 msgid "Feedback gain"
8890 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8891 msgid "Gain on Feedback loop"
8894 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8898 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8899 msgid "Level of delayed signal"
8902 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8906 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8907 msgid "Level of input signal"
8910 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
8911 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
8912 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
8916 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8917 msgid "Set the RMS/peak."
8920 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
8926 msgid "Set the attack time in milliseconds."
8927 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
8929 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
8930 msgid "Release time"
8933 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8935 msgid "Set the release time in milliseconds."
8936 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
8938 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8939 msgid "Threshold level"
8942 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
8943 msgid "Set the threshold level in dB."
8946 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8947 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
8948 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
8952 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
8953 msgid "Set the ratio (n:1)."
8956 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8957 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
8961 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
8962 msgid "Set the knee radius in dB."
8965 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8966 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
8970 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
8971 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8974 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
8975 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
8976 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
8980 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
8981 msgid "Dynamic range compressor"
8984 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8985 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8988 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
8989 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
8992 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8993 msgid "Equalizer preset"
8996 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8997 msgid "Preset to use for the equalizer."
9000 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9006 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9007 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9012 msgid "Use VLC frequency bands"
9015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9017 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9026 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9034 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9035 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9038 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9039 msgid "Equalizer with 10 bands"
9042 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9044 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9063 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9072 msgid "Full bass and treble"
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9092 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9097 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9102 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9107 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9120 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9124 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9125 msgid "Gain multiplier"
9128 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9129 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9132 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9133 msgid "Gain control filter"
9136 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9137 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9141 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9142 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9143 msgid "Simple Karaoke filter"
9146 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9147 msgid "Number of audio buffers"
9150 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9152 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9153 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9154 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9157 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9158 msgid "Maximal volume level"
9161 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9162 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9164 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9165 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9166 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9169 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9170 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9171 msgid "Volume normalizer"
9174 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9175 msgid "Parametric Equalizer"
9178 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9179 msgid "Low freq (Hz)"
9182 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9183 msgid "Low freq gain (dB)"
9186 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9187 msgid "High freq (Hz)"
9190 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9191 msgid "High freq gain (dB)"
9194 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9198 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9199 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9202 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9211 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9222 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9223 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9230 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9231 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9234 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9235 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9236 msgid "Resampling quality"
9239 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9240 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9241 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9244 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9245 msgid "SoX Resampler"
9248 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9249 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9250 msgid "Speex resampler"
9253 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9254 msgid "Sample rate converter type"
9257 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9259 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9260 "the fast one exhibits low quality."
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9264 msgid "Sinc function (best quality)"
9267 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9268 msgid "Sinc function (medium quality)"
9271 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9272 msgid "Sinc function (fast)"
9275 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9276 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9279 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9280 msgid "Linear (fastest)"
9283 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9284 msgid "SRC resampler"
9287 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9288 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9291 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9292 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9296 msgid "Pitch Shifter"
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9301 msgid "Audio pitch changer"
9302 msgstr "Audio filtrlar"
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9305 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9306 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9309 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9310 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9314 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9315 msgid "Stride Length"
9318 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9319 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9323 msgid "Overlap Length"
9326 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9327 msgid "Percentage of stride to overlap"
9330 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9331 msgid "Search Length"
9334 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9335 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9338 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9342 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9343 msgid "Pitch shift in semitones."
9346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9351 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9352 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9355 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9359 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9360 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9361 msgid "Width of the virtual room"
9364 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9366 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9370 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9371 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9372 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9376 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9377 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9378 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9382 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9383 msgid "Audio Spatializer"
9386 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9387 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9388 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9393 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9395 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9396 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9397 "thereby widening the stereo effect."
9400 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9401 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9404 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9406 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9407 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9411 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9412 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9416 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9418 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9419 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9423 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9424 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9428 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9429 msgid "Level of input signal of original channel."
9432 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9433 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9434 msgid "Stereo Enhancer"
9437 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9438 msgid "Simple stereo widening effect"
9441 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9442 msgid "Single precision audio volume"
9445 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9446 msgid "Integer audio volume"
9449 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9450 msgid "Dummy audio output"
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9454 msgid "Audio output device"
9457 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9458 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9461 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9462 msgid "Audio output channels"
9465 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9467 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9468 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9469 "through is active."
9472 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9473 msgid "Surround 4.0"
9476 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9477 msgid "Surround 4.1"
9480 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9481 msgid "Surround 5.0"
9484 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9485 msgid "Surround 5.1"
9488 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9489 msgid "Surround 7.1"
9492 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9493 msgid "ALSA audio output"
9496 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9497 msgid "Audio output failed"
9500 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9503 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9507 #: modules/audio_output/amem.c:34
9508 msgid "Audio memory"
9511 #: modules/audio_output/amem.c:35
9512 msgid "Audio memory output"
9515 #: modules/audio_output/amem.c:42
9516 msgid "Sample format"
9519 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9520 msgid "Last audio device"
9523 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9524 msgid "HAL AudioUnit output"
9527 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9528 msgid "System Sound Output Device"
9531 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9533 msgid "%s (Encoded Output)"
9536 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9538 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9541 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9542 msgid "Output device"
9545 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9546 msgid "Select your audio output device"
9549 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9550 msgid "Speaker configuration"
9553 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9555 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9556 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9559 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9560 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9563 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9564 msgid "DirectX audio output"
9567 #: modules/audio_output/file.c:83
9568 msgid "Output format"
9571 #: modules/audio_output/file.c:85
9572 msgid "Number of output channels"
9575 #: modules/audio_output/file.c:86
9577 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9578 "restrict the number of channels here."
9581 #: modules/audio_output/file.c:89
9582 msgid "Add WAVE header"
9585 #: modules/audio_output/file.c:90
9586 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9589 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9594 #: modules/audio_output/file.c:109
9595 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9598 #: modules/audio_output/file.c:112
9599 msgid "File audio output"
9602 #: modules/audio_output/jack.c:83
9603 msgid "Automatically connect to writable clients"
9606 #: modules/audio_output/jack.c:85
9608 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9609 "writable JACK clients found."
9612 #: modules/audio_output/jack.c:89
9613 msgid "Connect to clients matching"
9616 #: modules/audio_output/jack.c:91
9618 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9619 "regular expression will be considered for connection."
9622 #: modules/audio_output/jack.c:94
9624 msgid "Jack client name"
9625 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
9627 #: modules/audio_output/jack.c:101
9628 msgid "JACK audio output"
9631 #: modules/audio_output/kai.c:93
9635 #: modules/audio_output/kai.c:95
9636 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9639 #: modules/audio_output/kai.c:98
9640 msgid "Open audio in exclusive mode."
9643 #: modules/audio_output/kai.c:100
9645 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9649 #: modules/audio_output/kai.c:110
9650 msgid "K Audio Interface audio output"
9653 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9654 msgid "Windows Multimedia Device output"
9657 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9658 msgid "Output back-end"
9661 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9663 msgid "Audio output back-end interface."
9664 msgstr "Audio chiqish tovushi bosqichi"
9666 #: modules/audio_output/oss.c:70
9667 msgid "OSS device node path."
9670 #: modules/audio_output/oss.c:74
9671 msgid "Open Sound System audio output"
9674 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9675 msgid "Pulseaudio audio output"
9678 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9679 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9682 #: modules/audio_output/volume.h:30
9683 msgid "Software gain"
9686 #: modules/audio_output/volume.h:31
9687 msgid "This linear gain will be applied in software."
9690 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9691 msgid "Windows Audio Session API output"
9694 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9695 msgid "Select Audio Device"
9698 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9700 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9701 "VLC restart to apply."
9704 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9705 msgid "WaveOut audio output"
9708 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9709 msgid "Microsoft Soundmapper"
9712 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9713 msgid "Use float32 output"
9716 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9718 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9719 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9722 #: modules/codec/a52.c:70
9723 msgid "A/52 dynamic range compression"
9726 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9728 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9729 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9730 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9731 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9734 #: modules/codec/a52.c:80
9735 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9738 #: modules/codec/adpcm.c:48
9739 msgid "ADPCM audio decoder"
9742 #: modules/codec/aes3.c:47
9743 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9746 #: modules/codec/aes3.c:52
9747 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9750 #: modules/codec/aom.c:50
9752 msgid "AOM video decoder"
9753 msgstr "Video kodek"
9755 #: modules/codec/araw.c:51
9756 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9759 #: modules/codec/araw.c:60
9760 msgid "Raw audio encoder"
9763 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9764 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9767 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9768 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9771 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9772 msgid "Use Core Text renderer"
9775 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9776 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9779 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9781 msgid "ARIB subtitles decoder"
9782 msgstr "Subtitr kodeklari"
9784 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9785 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9787 msgid "ARIB subtitles"
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9816 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9817 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9818 "MJPEG and other codecs"
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9822 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9826 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9831 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9832 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9837 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9841 msgid "Direct rendering"
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
9845 msgid "Show corrupted frames"
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
9849 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
9853 msgid "Error resilience"
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
9858 "libavcodec can do error resilience.\n"
9859 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9860 "can produce a lot of errors.\n"
9861 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9865 msgid "Workaround bugs"
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
9870 "Try to fix some bugs:\n"
9873 "4 xvid interlaced\n"
9878 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9879 "\"ump4\", enter 40."
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9883 #: modules/demux/rawdv.c:42
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9889 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9890 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
9894 msgid "Allow speed tricks"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
9899 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
9903 msgid "Skip frame (default=0)"
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9908 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9909 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9913 msgid "Skip idct (default=0)"
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9918 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9919 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9927 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9935 msgid "Internal libavcodec codec name"
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9939 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
9940 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9945 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9946 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9950 msgid "Hardware decoding"
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9954 msgid "This allows hardware decoding when available."
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9962 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9966 msgid "Ratio of key frames"
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9970 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9974 msgid "Ratio of B frames"
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9978 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9982 msgid "Video bitrate tolerance"
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9986 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
9990 msgid "Interlaced encoding"
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9994 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9998 msgid "Interlaced motion estimation"
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10002 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10006 msgid "Pre-motion estimation"
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10010 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10014 msgid "Rate control buffer size"
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10019 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10020 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10024 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10028 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10032 msgid "I quantization factor"
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10037 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10038 "same qscale for I and P frames)."
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10042 #: modules/demux/mod.c:79
10043 msgid "Noise reduction"
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10048 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10049 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10053 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10058 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10059 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10060 "standard MPEG2 decoders."
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10064 msgid "Quality level"
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10069 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10070 "encoding very much)."
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10075 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10076 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10077 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10078 "to ease the encoder's task."
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10082 msgid "Minimum video quantizer scale"
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10086 msgid "Minimum video quantizer scale."
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10090 msgid "Maximum video quantizer scale"
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10094 msgid "Maximum video quantizer scale."
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10098 msgid "Trellis quantization"
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10102 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10106 msgid "Fixed quantizer scale"
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10111 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10116 msgid "Strict standard compliance"
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10121 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10125 msgid "Luminance masking"
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10129 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10133 msgid "Darkness masking"
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10137 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10141 msgid "Motion masking"
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10146 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10151 msgid "Border masking"
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10156 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10161 msgid "Luminance elimination"
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10166 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10167 "The H264 specification recommends -4."
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10171 msgid "Chrominance elimination"
10174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10176 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10177 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10181 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10186 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10187 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10188 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10189 "enabled libavcodec"
10192 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10193 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10196 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10197 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10200 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10203 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10206 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10208 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10209 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10212 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10216 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10220 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10224 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10228 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10230 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10233 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10234 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10237 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10239 msgid "VA-API video decoder"
10240 msgstr "Video kodek"
10242 #: modules/codec/bpg.c:49
10243 msgid "BPG image decoder"
10246 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10247 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10248 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10252 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10253 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10256 #: modules/codec/cc.c:56
10260 #: modules/codec/cc.c:57
10261 msgid "Closed Captions decoder"
10264 #: modules/codec/cdg.c:88
10265 msgid "CDG video decoder"
10268 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10269 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10272 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10273 msgid "CVD subtitle decoder"
10276 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10277 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10280 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10281 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10282 #: modules/codec/vorbis.c:173
10283 msgid "Encoding quality"
10286 #: modules/codec/daala.c:111
10287 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10290 #: modules/codec/daala.c:112
10291 msgid "Keyframe interval"
10294 #: modules/codec/daala.c:114
10295 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10298 #: modules/codec/daala.c:120
10300 msgid "Daala video decoder"
10301 msgstr "Video kodek"
10303 #: modules/codec/daala.c:125
10305 msgid "Daala video packetizer"
10306 msgstr "paketlagich"
10308 #: modules/codec/daala.c:132
10310 msgid "Daala video encoder"
10311 msgstr "Video kodek"
10313 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10314 msgid "Chroma format"
10317 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10319 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10322 #: modules/codec/dca.c:61
10323 msgid "DTS dynamic range compression"
10326 #: modules/codec/dca.c:73
10327 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10330 #: modules/codec/ddummy.c:36
10331 msgid "Save raw codec data"
10334 #: modules/codec/ddummy.c:38
10336 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10340 #: modules/codec/ddummy.c:47
10341 msgid "Dummy decoder"
10344 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10345 msgid "Dump decoder"
10348 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10349 msgid "DirectMedia Object decoder"
10352 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10353 msgid "DirectMedia Object encoder"
10356 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10357 msgid "Decoding X coordinate"
10360 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10361 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10365 msgid "Decoding Y coordinate"
10368 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10369 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10373 msgid "Subpicture position"
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10378 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10379 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10383 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10384 msgid "Encoding X coordinate"
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10388 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10392 msgid "Encoding Y coordinate"
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10396 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10400 msgid "DVB subtitles decoder"
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10404 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10405 msgid "DVB subtitles"
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10409 msgid "DVB subtitles encoder"
10412 #: modules/codec/edummy.c:40
10413 msgid "Dummy encoder"
10416 #: modules/codec/faad.c:54
10417 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10420 #: modules/codec/faad.c:433
10421 msgid "AAC extension"
10424 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10425 msgid "Encoder Profile"
10428 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10429 msgid "Encoder Algorithm to use"
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10433 msgid "Enable spectral band replication"
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10437 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10440 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10441 msgid "VBR Quality"
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10445 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10449 msgid "Enable afterburner library"
10452 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10454 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10455 "CPU usage (default is enabled)"
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10459 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10464 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10468 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10472 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10476 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10480 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10484 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10493 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10496 #: modules/codec/flac.c:164
10497 msgid "Flac audio decoder"
10500 #: modules/codec/flac.c:171
10501 msgid "Flac audio encoder"
10504 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10505 msgid "Sound fonts"
10508 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10509 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10512 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10516 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10517 msgid "Synthesis gain"
10520 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10522 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10523 "when many notes are played at a time."
10526 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10530 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10532 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10533 "require more processing power."
10536 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10540 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10541 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10544 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10548 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10549 msgid "MIDI synthesis not set up"
10552 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10554 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10555 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10556 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10559 #: modules/codec/g711.c:46
10560 msgid "G.711 decoder"
10563 #: modules/codec/g711.c:54
10564 msgid "G.711 encoder"
10567 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10568 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10571 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10572 msgid "Use DecodeBin"
10575 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10577 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10578 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10579 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10580 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10583 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10584 msgid "GStreamer Based Decoder"
10587 #: modules/codec/jpeg.c:52
10589 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10592 #: modules/codec/jpeg.c:111
10593 msgid "JPEG image decoder"
10596 #: modules/codec/jpeg.c:120
10597 msgid "JPEG image encoder"
10600 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10601 msgid "Formatted Subtitles"
10604 #: modules/codec/kate.c:192
10606 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10607 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10608 "rendering via Tiger is enabled."
10611 #: modules/codec/kate.c:199
10615 #: modules/codec/kate.c:199
10619 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10624 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10625 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10629 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10630 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10634 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10635 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10636 #: modules/video_filter/ball.c:120
10640 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10641 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10645 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10646 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10647 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10648 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10652 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10653 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10654 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10658 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10659 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10660 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10661 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10665 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10666 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10670 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10672 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10673 #: modules/video_filter/ball.c:119
10677 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10678 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10682 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10683 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10684 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10688 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10689 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10693 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10694 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10698 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10699 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10700 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10701 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10705 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10706 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10707 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10711 #: modules/codec/kate.c:211
10712 msgid "Use Tiger for rendering"
10715 #: modules/codec/kate.c:212
10717 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10718 "only render static text and bitmap based streams."
10721 #: modules/codec/kate.c:216
10722 msgid "Rendering quality"
10725 #: modules/codec/kate.c:217
10727 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10731 #: modules/codec/kate.c:221
10732 msgid "Default font effect"
10735 #: modules/codec/kate.c:222
10737 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10741 #: modules/codec/kate.c:226
10742 msgid "Default font effect strength"
10745 #: modules/codec/kate.c:227
10746 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10749 #: modules/codec/kate.c:231
10750 msgid "Default font description"
10753 #: modules/codec/kate.c:232
10755 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10756 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10757 "font parameters where appropriate."
10760 #: modules/codec/kate.c:237
10761 msgid "Default font color"
10764 #: modules/codec/kate.c:238
10766 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10767 "font color to use."
10770 #: modules/codec/kate.c:242
10771 msgid "Default font alpha"
10774 #: modules/codec/kate.c:243
10776 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10777 "particular font color to use."
10780 #: modules/codec/kate.c:247
10781 msgid "Default background color"
10784 #: modules/codec/kate.c:248
10786 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10790 #: modules/codec/kate.c:252
10791 msgid "Default background alpha"
10794 #: modules/codec/kate.c:253
10796 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10797 "specify a particular background color to use."
10800 #: modules/codec/kate.c:259
10802 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10803 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10804 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10806 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10807 "played. This will hopefully be fixed soon."
10810 #: modules/codec/kate.c:268
10814 #: modules/codec/kate.c:269
10815 msgid "Kate overlay decoder"
10818 #: modules/codec/kate.c:288
10819 msgid "Tiger rendering defaults"
10822 #: modules/codec/kate.c:323
10823 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10826 #: modules/codec/libass.c:56
10827 msgid "Subtitles (advanced)"
10830 #: modules/codec/libass.c:57
10831 msgid "Subtitle renderers using libass"
10834 #: modules/codec/libass.c:245
10835 msgid "Building font cache"
10838 #: modules/codec/libass.c:246
10840 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10841 "This should take less than a minute."
10844 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10845 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10848 #: modules/codec/lpcm.c:60
10849 msgid "Linear PCM audio decoder"
10852 #: modules/codec/lpcm.c:65
10853 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10856 #: modules/codec/lpcm.c:71
10857 msgid "Linear PCM audio encoder"
10860 #: modules/codec/mad.c:78
10861 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10864 #: modules/codec/mft.c:62
10865 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10868 #: modules/codec/mpg123.c:67
10869 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
10872 #: modules/codec/oggspots.c:86
10874 msgid "OggSpots video decoder"
10875 msgstr "Video kodek"
10877 #: modules/codec/oggspots.c:92
10879 msgid "OggSpots video packetizer"
10880 msgstr "paketlagich"
10882 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
10883 msgid "OMX direct rendering"
10886 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
10887 msgid "Enable OMX direct rendering."
10890 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
10891 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10894 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
10895 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10898 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10899 msgid "OpenMAX IL video output"
10902 #: modules/codec/opus.c:62
10903 msgid "Opus audio decoder"
10906 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
10910 #: modules/codec/opus.c:69
10911 msgid "Opus audio encoder"
10914 #: modules/codec/png.c:91
10915 msgid "PNG video decoder"
10918 #: modules/codec/png.c:100
10919 msgid "PNG video encoder"
10922 #: modules/codec/qsv.c:56
10923 msgid "Enable software mode"
10924 msgstr "Dastur usulini yoqish"
10926 #: modules/codec/qsv.c:57
10928 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10929 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10932 #: modules/codec/qsv.c:61
10933 msgid "Codec Profile"
10934 msgstr "Kodek profili"
10936 #: modules/codec/qsv.c:63
10938 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10939 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10943 #: modules/codec/qsv.c:67
10944 msgid "Codec Level"
10947 #: modules/codec/qsv.c:69
10949 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10950 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10951 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10954 #: modules/codec/qsv.c:73
10955 msgid "Group of Picture size"
10958 #: modules/codec/qsv.c:75
10960 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10961 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10965 #: modules/codec/qsv.c:79
10966 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10969 #: modules/codec/qsv.c:81
10971 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10972 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
10975 #: modules/codec/qsv.c:85
10976 msgid "Target Usage"
10979 #: modules/codec/qsv.c:86
10981 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10982 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10985 #: modules/codec/qsv.c:90
10986 msgid "IDR interval"
10989 #: modules/codec/qsv.c:92
10991 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10992 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10993 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10994 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10995 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10996 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
10999 #: modules/codec/qsv.c:100
11000 msgid "Rate Control Method"
11003 #: modules/codec/qsv.c:102
11005 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11006 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11009 #: modules/codec/qsv.c:105
11010 msgid "Quantization parameter"
11013 #: modules/codec/qsv.c:106
11015 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11016 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11017 "only if rc_method is 'qp'."
11020 #: modules/codec/qsv.c:110
11021 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11024 #: modules/codec/qsv.c:111
11026 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11027 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11030 #: modules/codec/qsv.c:114
11031 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11034 #: modules/codec/qsv.c:115
11036 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11037 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11040 #: modules/codec/qsv.c:118
11041 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11044 #: modules/codec/qsv.c:119
11046 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11047 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11050 #: modules/codec/qsv.c:122
11051 msgid "Maximum Bitrate"
11054 #: modules/codec/qsv.c:123
11056 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11057 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11058 "bitrate, profile, level, etc."
11061 #: modules/codec/qsv.c:127
11062 msgid "Accuracy of RateControl"
11065 #: modules/codec/qsv.c:128
11067 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11068 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11069 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11070 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11073 #: modules/codec/qsv.c:134
11074 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11077 #: modules/codec/qsv.c:135
11079 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11080 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11083 #: modules/codec/qsv.c:139
11084 msgid "Number of slices per frame"
11087 #: modules/codec/qsv.c:140
11089 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11090 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11091 "partitioning allowed by the codec standard."
11094 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11095 msgid "Number of reference frames"
11098 #: modules/codec/qsv.c:148
11099 msgid "Number of parallel operations"
11102 #: modules/codec/qsv.c:149
11104 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11105 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11106 "needs at least 1 here."
11109 #: modules/codec/qsv.c:193
11110 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11113 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11114 msgid "Pseudo raw video decoder"
11117 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11118 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11121 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11122 msgid "Raw video encoder for RTP"
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11138 msgid "Rate control method"
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11142 msgid "Method used to encode the video sequence"
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11146 msgid "Constant noise threshold mode"
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11150 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11154 msgid "Low Delay mode"
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11158 msgid "Lossless mode"
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11162 msgid "Constant lambda mode"
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11166 msgid "Constant error mode"
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11170 msgid "Constant quality mode"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11174 msgid "GOP structure"
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11178 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11183 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11184 "previous or future pictures."
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11188 msgid "I-frame only sequence"
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11192 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11196 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11199 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11200 msgid "Constant quality factor"
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11204 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11208 msgid "Noise Threshold"
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11212 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11216 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11220 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11224 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11228 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11232 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11236 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11245 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11246 "group of pictures"
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11254 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11258 msgid "No pre-filtering"
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11262 msgid "Centre Weighted Median"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11266 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11274 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11278 msgid "Low Pass Filter"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11282 msgid "Amount of prefiltering"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11286 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11290 msgid "Picture coding mode"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11295 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11296 "pseudo-progressive frame"
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11300 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11304 msgid "force coding frame as single picture"
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11308 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11312 msgid "Size of motion compensation blocks"
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11317 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11321 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11325 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11329 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11333 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11337 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11341 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11345 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11349 msgid "Motion Vector precision"
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11353 msgid "Motion Vector precision in pels"
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11357 msgid "Three component motion estimation"
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11361 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11365 msgid "Intra picture DWT filter"
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11369 msgid "Inter picture DWT filter"
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11373 msgid "Number of DWT iterations"
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11377 msgid "Also known as DWT levels"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11381 msgid "Enable multiple quantizers"
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11385 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11389 msgid "Disable arithmetic coding"
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11393 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11397 msgid "perceptual weighting method"
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11401 msgid "perceptual distance"
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11405 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11409 msgid "Horizontal slices per frame"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11413 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11417 msgid "Vertical slices per frame"
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11421 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11425 msgid "Size of code blocks in each subband"
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11429 msgid "small - use small code blocks"
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11433 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11437 msgid "large - use large code blocks"
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11441 msgid "full - One code block per subband"
11444 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11445 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11448 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11449 msgid "Number of levels of downsampling"
11452 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11453 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11457 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11461 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11465 msgid "Enable Scene Change Detection"
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11469 msgid "Force Profile"
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11473 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11477 msgid "VC2 Simple Profile"
11480 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11481 msgid "VC2 Main Profile"
11484 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11485 msgid "Main Profile"
11488 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11489 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11492 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11493 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11496 #: modules/codec/scte18.c:41
11498 msgid "SCTE-18 decoder"
11501 #: modules/codec/scte18.c:42
11505 #: modules/codec/scte18.h:24
11506 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11509 #: modules/codec/scte27.c:42
11511 msgid "SCTE-27 decoder"
11514 #: modules/codec/scte27.c:43
11518 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11519 msgid "SDL Image decoder"
11522 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11523 msgid "SDL_image video decoder"
11526 #: modules/codec/shine.c:64
11527 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11530 #: modules/codec/spdif.c:36
11531 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11534 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11535 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11536 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11537 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11541 #: modules/codec/speex.c:61
11542 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11545 #: modules/codec/speex.c:65
11546 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11549 #: modules/codec/speex.c:67
11550 msgid "Encoding complexity"
11553 #: modules/codec/speex.c:69
11554 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11557 #: modules/codec/speex.c:71
11558 msgid "Maximal bitrate"
11561 #: modules/codec/speex.c:73
11562 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11565 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11566 msgid "CBR encoding"
11569 #: modules/codec/speex.c:77
11571 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11572 "bitrate encoding (VBR)."
11575 #: modules/codec/speex.c:80
11576 msgid "Voice activity detection"
11579 #: modules/codec/speex.c:82
11581 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11585 #: modules/codec/speex.c:85
11586 msgid "Discontinuous Transmission"
11589 #: modules/codec/speex.c:87
11590 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11593 #: modules/codec/speex.c:91
11594 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11597 #: modules/codec/speex.c:91
11598 msgid "Wide-band (16kHz)"
11601 #: modules/codec/speex.c:91
11602 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11605 #: modules/codec/speex.c:98
11606 msgid "Speex audio decoder"
11609 #: modules/codec/speex.c:100
11613 #: modules/codec/speex.c:104
11614 msgid "Speex audio packetizer"
11617 #: modules/codec/speex.c:110
11618 msgid "Speex audio encoder"
11621 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11622 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11625 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11626 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11629 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11630 msgid "DVD subtitles decoder"
11633 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11634 msgid "DVD subtitles"
11637 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11638 msgid "DVD subtitles packetizer"
11641 #: modules/codec/stl.c:47
11642 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11646 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11647 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11648 #. languages using the Latin alphabet.
11649 #: modules/codec/subsdec.c:100
11650 msgid "Default (Windows-1252)"
11653 #: modules/codec/subsdec.c:101
11654 msgid "System codeset"
11657 #: modules/codec/subsdec.c:102
11658 msgid "Universal (UTF-8)"
11661 #: modules/codec/subsdec.c:103
11662 msgid "Universal (UTF-16)"
11665 #: modules/codec/subsdec.c:104
11666 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11669 #: modules/codec/subsdec.c:105
11670 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11673 #: modules/codec/subsdec.c:106
11674 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11677 #: modules/codec/subsdec.c:110
11678 msgid "Western European (Latin-9)"
11681 #: modules/codec/subsdec.c:111
11682 msgid "Western European (Windows-1252)"
11685 #: modules/codec/subsdec.c:112
11686 msgid "Western European (IBM 00850)"
11689 #: modules/codec/subsdec.c:114
11690 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11693 #: modules/codec/subsdec.c:115
11694 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11697 #: modules/codec/subsdec.c:117
11698 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11701 #: modules/codec/subsdec.c:119
11702 msgid "Nordic (Latin-6)"
11705 #: modules/codec/subsdec.c:121
11706 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11709 #: modules/codec/subsdec.c:122
11710 msgid "Russian (KOI8-R)"
11713 #: modules/codec/subsdec.c:123
11714 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11717 #: modules/codec/subsdec.c:125
11718 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11721 #: modules/codec/subsdec.c:126
11722 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11725 #: modules/codec/subsdec.c:128
11726 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11729 #: modules/codec/subsdec.c:129
11730 msgid "Greek (Windows-1253)"
11733 #: modules/codec/subsdec.c:131
11734 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11737 #: modules/codec/subsdec.c:132
11738 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11741 #: modules/codec/subsdec.c:134
11742 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11745 #: modules/codec/subsdec.c:135
11746 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11749 #: modules/codec/subsdec.c:138
11750 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11753 #: modules/codec/subsdec.c:139
11754 msgid "Thai (Windows-874)"
11757 #: modules/codec/subsdec.c:141
11758 msgid "Baltic (Latin-7)"
11761 #: modules/codec/subsdec.c:142
11762 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11765 #: modules/codec/subsdec.c:145
11766 msgid "Celtic (Latin-8)"
11769 #: modules/codec/subsdec.c:148
11770 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11773 #: modules/codec/subsdec.c:150
11774 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11777 #: modules/codec/subsdec.c:151
11778 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11781 #: modules/codec/subsdec.c:152
11782 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11785 #: modules/codec/subsdec.c:153
11786 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11789 #: modules/codec/subsdec.c:154
11790 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11793 #: modules/codec/subsdec.c:155
11794 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11797 #: modules/codec/subsdec.c:156
11798 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11801 #: modules/codec/subsdec.c:157
11802 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11805 #: modules/codec/subsdec.c:158
11806 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11809 #: modules/codec/subsdec.c:159
11810 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11813 #: modules/codec/subsdec.c:161
11814 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11817 #: modules/codec/subsdec.c:162
11818 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11821 #: modules/codec/subsdec.c:169
11822 msgid "Subtitle text encoding"
11825 #: modules/codec/subsdec.c:170
11826 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11829 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11830 msgid "Subtitle justification"
11833 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11834 msgid "Set the justification of subtitles"
11837 #: modules/codec/subsdec.c:173
11838 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11841 #: modules/codec/subsdec.c:174
11843 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11846 #: modules/codec/subsdec.c:182
11847 msgid "Text subtitle decoder"
11851 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11852 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11853 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11854 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11855 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11856 #. Other scripts use other code pages.
11858 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11859 #. the VideoLAN translators mailing list.
11860 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11865 #: modules/codec/subsusf.c:45
11867 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11868 "but you can choose to disable all formatting."
11871 #: modules/codec/subsusf.c:50
11875 #: modules/codec/subsusf.c:51
11876 msgid "USF subtitles decoder"
11879 #: modules/codec/substx3g.c:40
11880 msgid "tx3g subtitles decoder"
11883 #: modules/codec/substx3g.c:41
11884 msgid "tx3g subtitles"
11887 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11888 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11891 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11892 msgid "SVCD subtitles"
11895 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11896 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11899 #: modules/codec/t140.c:36
11900 msgid "T.140 text encoder"
11903 #: modules/codec/telx.c:54
11904 msgid "Override page"
11907 #: modules/codec/telx.c:55
11909 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11910 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11911 "usually 888 or 889)."
11914 #: modules/codec/telx.c:60
11915 msgid "Ignore subtitle flag"
11918 #: modules/codec/telx.c:61
11919 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11922 #: modules/codec/telx.c:64
11923 msgid "Workaround for France"
11926 #: modules/codec/telx.c:65
11928 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11929 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11930 "your subtitles don't appear."
11933 #: modules/codec/telx.c:71
11934 msgid "Teletext subtitles decoder"
11937 #: modules/codec/textst.c:49
11939 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
11940 msgstr "Subtitr kodeklari"
11942 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
11944 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11945 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11948 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
11949 msgid "Post processing quality"
11952 #: modules/codec/theora.c:116
11953 msgid "Theora video decoder"
11956 #: modules/codec/theora.c:124
11957 msgid "Theora video packetizer"
11960 #: modules/codec/theora.c:131
11961 msgid "Theora video encoder"
11964 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
11966 msgid "TTML decoder"
11969 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
11971 msgid "TTML subtitles decoder"
11972 msgstr "Subtitr kodeklari"
11974 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
11978 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
11980 msgid "TTML demuxer"
11981 msgstr "Demultipleksorlar"
11983 #: modules/codec/twolame.c:56
11985 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11986 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11989 #: modules/codec/twolame.c:59
11990 msgid "Stereo mode"
11993 #: modules/codec/twolame.c:60
11994 msgid "Handling mode for stereo streams"
11997 #: modules/codec/twolame.c:61
12001 #: modules/codec/twolame.c:63
12002 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12005 #: modules/codec/twolame.c:64
12006 msgid "Psycho-acoustic model"
12009 #: modules/codec/twolame.c:66
12010 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12013 #: modules/codec/twolame.c:70
12014 msgid "Joint stereo"
12017 #: modules/codec/twolame.c:75
12018 msgid "Libtwolame audio encoder"
12021 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12022 msgid "Ulead DV audio decoder"
12025 #: modules/codec/videotoolbox.m:77
12026 msgid "Use Hardware decoders only"
12029 #: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12030 msgid "Deinterlacing"
12031 msgstr "Deinterleys"
12033 #: modules/codec/videotoolbox.m:79
12035 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12036 "expense of a pipeline delay."
12039 #: modules/codec/videotoolbox.m:87
12040 msgid "VideoToolbox video decoder"
12043 #: modules/codec/vorbis.c:177
12044 msgid "Maximum encoding bitrate"
12047 #: modules/codec/vorbis.c:179
12048 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12051 #: modules/codec/vorbis.c:180
12052 msgid "Minimum encoding bitrate"
12055 #: modules/codec/vorbis.c:182
12057 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12061 #: modules/codec/vorbis.c:185
12062 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12065 #: modules/codec/vorbis.c:189
12066 msgid "Vorbis audio decoder"
12069 #: modules/codec/vorbis.c:200
12070 msgid "Vorbis audio packetizer"
12073 #: modules/codec/vorbis.c:207
12074 msgid "Vorbis audio encoder"
12077 #: modules/codec/vpx.c:53
12079 msgid "Quality mode"
12080 msgstr "Tinch usul"
12082 #: modules/codec/vpx.c:54
12084 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12085 " - 0: Good quality\n"
12087 " - 2: Best quality"
12090 #: modules/codec/vpx.c:66
12091 msgid "WebM video decoder"
12094 #: modules/codec/vpx.c:75
12096 msgid "WebM video encoder"
12097 msgstr "Video kodek"
12099 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12101 msgid "WEBVTT decoder"
12104 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12106 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12107 msgstr "Subtitr kodeklari"
12109 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12111 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12112 msgstr "Subtitr kodeklari"
12114 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12115 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12118 #: modules/codec/x264.c:71
12119 msgid "Maximum GOP size"
12122 #: modules/codec/x264.c:72
12124 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12125 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12129 #: modules/codec/x264.c:76
12130 msgid "Minimum GOP size"
12133 #: modules/codec/x264.c:77
12135 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12136 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12137 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12138 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12139 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12140 "the IDR-frame. \n"
12141 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12142 "frames, but do not start a new GOP."
12145 #: modules/codec/x264.c:86
12146 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12149 #: modules/codec/x264.c:88
12151 "none: use closed GOPs only\n"
12152 "normal: use standard open GOPs\n"
12153 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12156 #: modules/codec/x264.c:92
12157 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12160 #: modules/codec/x264.c:95
12161 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12164 #: modules/codec/x264.c:96
12166 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12167 "ray compatibility\n"
12168 "e.g. resolution, framerate, level"
12171 #: modules/codec/x264.c:99
12172 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12175 #: modules/codec/x264.c:100
12177 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12178 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12179 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12180 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12181 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12182 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12186 #: modules/codec/x264.c:111
12187 msgid "B-frames between I and P"
12190 #: modules/codec/x264.c:112
12191 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12194 #: modules/codec/x264.c:115
12195 msgid "Adaptive B-frame decision"
12198 #: modules/codec/x264.c:116
12200 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12201 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12204 #: modules/codec/x264.c:120
12205 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12208 #: modules/codec/x264.c:121
12210 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12211 "negative values cause less B-frames."
12214 #: modules/codec/x264.c:125
12215 msgid "Keep some B-frames as references"
12218 #: modules/codec/x264.c:126
12220 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12221 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12223 " - none: Disabled\n"
12224 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12225 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12228 #: modules/codec/x264.c:134
12229 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12232 #: modules/codec/x264.c:135
12234 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12235 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12238 #: modules/codec/x264.c:138
12242 #: modules/codec/x264.c:139
12244 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12245 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12248 #: modules/codec/x264.c:144
12250 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12251 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12252 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12255 #: modules/codec/x264.c:149
12256 msgid "Skip loop filter"
12259 #: modules/codec/x264.c:150
12260 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12263 #: modules/codec/x264.c:152
12264 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12267 #: modules/codec/x264.c:153
12269 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12270 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12273 #: modules/codec/x264.c:157
12274 msgid "H.264 level"
12277 #: modules/codec/x264.c:158
12279 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12280 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12281 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12282 "for letting x264 set level."
12285 #: modules/codec/x264.c:163
12286 msgid "H.264 profile"
12289 #: modules/codec/x264.c:164
12290 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12293 #: modules/codec/x264.c:170
12294 msgid "Interlaced mode"
12297 #: modules/codec/x264.c:171
12298 msgid "Pure-interlaced mode."
12301 #: modules/codec/x264.c:173
12302 msgid "Frame packing"
12305 #: modules/codec/x264.c:174
12307 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12308 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12309 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12310 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12311 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12312 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12313 " 5: frame alternation - one view per frame"
12316 #: modules/codec/x264.c:182
12317 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12320 #: modules/codec/x264.c:183
12321 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12324 #: modules/codec/x264.c:185
12325 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12328 #: modules/codec/x264.c:186
12329 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12332 #: modules/codec/x264.c:188
12333 msgid "Force number of slices per frame"
12336 #: modules/codec/x264.c:189
12337 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12340 #: modules/codec/x264.c:191
12341 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12344 #: modules/codec/x264.c:192
12345 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12348 #: modules/codec/x264.c:194
12349 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12352 #: modules/codec/x264.c:195
12353 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12356 #: modules/codec/x264.c:198
12360 #: modules/codec/x264.c:199
12362 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12363 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12366 #: modules/codec/x264.c:203
12367 msgid "Quality-based VBR"
12370 #: modules/codec/x264.c:204
12371 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12374 #: modules/codec/x264.c:206
12378 #: modules/codec/x264.c:207
12379 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12382 #: modules/codec/x264.c:210
12386 #: modules/codec/x264.c:211
12387 msgid "Maximum quantizer parameter."
12390 #: modules/codec/x264.c:213
12391 msgid "Max QP step"
12394 #: modules/codec/x264.c:214
12395 msgid "Max QP step between frames."
12398 #: modules/codec/x264.c:216
12399 msgid "Average bitrate tolerance"
12402 #: modules/codec/x264.c:217
12403 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12406 #: modules/codec/x264.c:220
12407 msgid "Max local bitrate"
12410 #: modules/codec/x264.c:221
12411 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12414 #: modules/codec/x264.c:223
12418 #: modules/codec/x264.c:224
12419 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12422 #: modules/codec/x264.c:227
12423 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12426 #: modules/codec/x264.c:228
12428 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12432 #: modules/codec/x264.c:231
12433 msgid "How AQ distributes bits"
12436 #: modules/codec/x264.c:232
12438 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12440 " - 1: Current x264 default mode\n"
12441 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12445 #: modules/codec/x264.c:237
12446 msgid "Strength of AQ"
12449 #: modules/codec/x264.c:238
12451 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12452 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12453 " - 0.5: weak AQ\n"
12454 " - 1.5: strong AQ"
12457 #: modules/codec/x264.c:244
12458 msgid "QP factor between I and P"
12461 #: modules/codec/x264.c:245
12462 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12465 #: modules/codec/x264.c:248
12466 msgid "QP factor between P and B"
12469 #: modules/codec/x264.c:249
12470 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12473 #: modules/codec/x264.c:251
12474 msgid "QP difference between chroma and luma"
12477 #: modules/codec/x264.c:252
12478 msgid "QP difference between chroma and luma."
12481 #: modules/codec/x264.c:254
12482 msgid "Multipass ratecontrol"
12485 #: modules/codec/x264.c:255
12487 "Multipass ratecontrol:\n"
12488 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12489 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12490 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12493 #: modules/codec/x264.c:260
12494 msgid "QP curve compression"
12497 #: modules/codec/x264.c:261
12498 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12501 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12502 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12505 #: modules/codec/x264.c:264
12507 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12508 "blurs complexity."
12511 #: modules/codec/x264.c:268
12513 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12517 #: modules/codec/x264.c:273
12518 msgid "Partitions to consider"
12521 #: modules/codec/x264.c:274
12523 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12526 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12527 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12528 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12529 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12532 #: modules/codec/x264.c:282
12533 msgid "Direct MV prediction mode"
12536 #: modules/codec/x264.c:285
12537 msgid "Direct prediction size"
12540 #: modules/codec/x264.c:286
12542 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12544 " - -1: smallest possible according to level\n"
12547 #: modules/codec/x264.c:291
12548 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12551 #: modules/codec/x264.c:292
12552 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12555 #: modules/codec/x264.c:294
12556 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12559 #: modules/codec/x264.c:295
12561 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12562 " - 1: Blind offset\n"
12563 " - 2: Smart analysis\n"
12566 #: modules/codec/x264.c:300
12567 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12570 #: modules/codec/x264.c:301
12572 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12573 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12574 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12575 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12576 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12577 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12580 #: modules/codec/x264.c:308
12581 msgid "Maximum motion vector search range"
12584 #: modules/codec/x264.c:309
12586 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12587 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12588 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12591 #: modules/codec/x264.c:314
12592 msgid "Maximum motion vector length"
12595 #: modules/codec/x264.c:315
12597 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12600 #: modules/codec/x264.c:318
12601 msgid "Minimum buffer space between threads"
12604 #: modules/codec/x264.c:319
12606 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12610 #: modules/codec/x264.c:322
12611 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12614 #: modules/codec/x264.c:323
12616 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12617 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12621 #: modules/codec/x264.c:327
12622 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12625 #: modules/codec/x264.c:329
12627 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12628 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12629 "quality). Range 1 to 9."
12632 #: modules/codec/x264.c:333
12633 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12636 #: modules/codec/x264.c:336
12637 msgid "Decide references on a per partition basis"
12640 #: modules/codec/x264.c:337
12642 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12643 "as opposed to only one ref per macroblock."
12646 #: modules/codec/x264.c:341
12647 msgid "Chroma in motion estimation"
12650 #: modules/codec/x264.c:342
12651 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12654 #: modules/codec/x264.c:345
12655 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12658 #: modules/codec/x264.c:347
12659 msgid "Adaptive spatial transform size"
12662 #: modules/codec/x264.c:349
12663 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12666 #: modules/codec/x264.c:351
12667 msgid "Trellis RD quantization"
12670 #: modules/codec/x264.c:352
12672 "Trellis RD quantization: \n"
12674 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12675 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12676 "This requires CABAC."
12679 #: modules/codec/x264.c:358
12680 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12683 #: modules/codec/x264.c:359
12684 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12687 #: modules/codec/x264.c:361
12688 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12691 #: modules/codec/x264.c:362
12693 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12694 "small single coefficient."
12697 #: modules/codec/x264.c:365
12698 msgid "Use Psy-optimizations"
12701 #: modules/codec/x264.c:366
12702 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12705 #: modules/codec/x264.c:370
12707 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12711 #: modules/codec/x264.c:373
12712 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12715 #: modules/codec/x264.c:374
12716 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12719 #: modules/codec/x264.c:377
12720 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12723 #: modules/codec/x264.c:378
12724 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12727 #: modules/codec/x264.c:383
12728 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12731 #: modules/codec/x264.c:384
12732 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12735 #: modules/codec/x264.c:387
12736 msgid "CPU optimizations"
12739 #: modules/codec/x264.c:388
12740 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12743 #: modules/codec/x264.c:390
12744 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12747 #: modules/codec/x264.c:391
12748 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12751 #: modules/codec/x264.c:393
12752 msgid "PSNR computation"
12755 #: modules/codec/x264.c:394
12757 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12761 #: modules/codec/x264.c:397
12762 msgid "SSIM computation"
12765 #: modules/codec/x264.c:398
12767 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12771 #: modules/codec/x264.c:401
12773 msgstr "Tinch usul"
12775 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12776 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12778 msgstr "Statistika"
12780 #: modules/codec/x264.c:404
12781 msgid "Print stats for each frame."
12784 #: modules/codec/x264.c:406
12785 msgid "SPS and PPS id numbers"
12788 #: modules/codec/x264.c:407
12790 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12794 #: modules/codec/x264.c:410
12795 msgid "Access unit delimiters"
12798 #: modules/codec/x264.c:411
12799 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12802 #: modules/codec/x264.c:413
12803 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12806 #: modules/codec/x264.c:414
12808 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12809 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12812 #: modules/codec/x264.c:417
12813 msgid "HRD-timing information"
12816 #: modules/codec/x264.c:418
12817 msgid "Default tune setting used"
12820 #: modules/codec/x264.c:419
12821 msgid "Default preset setting used"
12824 #: modules/codec/x264.c:421
12826 msgid "x264 advanced options"
12827 msgstr "Qo‘shimcha tanlovlarni ko‘rsatish"
12829 #: modules/codec/x264.c:422
12830 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12833 #: modules/codec/x264.c:427
12837 #: modules/codec/x264.c:427
12841 #: modules/codec/x264.c:427
12845 #: modules/codec/x264.c:427
12849 #: modules/codec/x264.c:427
12853 #: modules/codec/x264.c:435
12857 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12858 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12860 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12861 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12862 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12866 #: modules/codec/x264.c:435
12870 #: modules/codec/x264.c:440
12874 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12878 #: modules/codec/x264.c:445
12879 msgid "checkerboard"
12882 #: modules/codec/x264.c:445
12883 msgid "column alternation"
12886 #: modules/codec/x264.c:445
12887 msgid "row alternation"
12890 #: modules/codec/x264.c:445
12891 msgid "side by side"
12894 #: modules/codec/x264.c:445
12898 #: modules/codec/x264.c:445
12899 msgid "frame alternation"
12902 #: modules/codec/x264.c:445
12906 #: modules/codec/x264.c:449
12907 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12910 #: modules/codec/x264.c:453
12911 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12914 #: modules/codec/x264.c:457
12915 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12918 #: modules/codec/x265.c:46
12919 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12922 #: modules/codec/xwd.c:36
12923 msgid "XWD image decoder"
12926 #: modules/codec/zvbi.c:61
12927 msgid "Teletext page"
12930 #: modules/codec/zvbi.c:62
12931 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
12934 #: modules/codec/zvbi.c:69
12935 msgid "Teletext alignment"
12938 #: modules/codec/zvbi.c:71
12940 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12941 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12945 #: modules/codec/zvbi.c:75
12946 msgid "Teletext text subtitles"
12949 #: modules/codec/zvbi.c:76
12950 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12953 #: modules/codec/zvbi.c:79
12954 msgid "Presentation Level"
12957 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
12961 #: modules/codec/zvbi.c:88
12965 #: modules/codec/zvbi.c:88
12969 #: modules/codec/zvbi.c:88
12973 #: modules/codec/zvbi.c:95
12974 msgid "VBI and Teletext decoder"
12977 #: modules/codec/zvbi.c:96
12978 msgid "VBI & Teletext"
12981 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
12985 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
12986 msgid "D-Bus control interface"
12989 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
12990 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
12991 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
12992 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273
12993 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
12994 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
12995 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
12996 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
12997 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
12998 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
12999 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13000 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13001 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13002 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13003 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13004 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13005 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13006 msgid "VLC media player"
13009 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13010 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13013 #: modules/control/dummy.c:40
13015 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13016 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13017 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13020 #: modules/control/dummy.c:53
13021 msgid "Dummy interface"
13024 #: modules/control/gestures.c:73
13025 msgid "Motion threshold (10-100)"
13028 #: modules/control/gestures.c:75
13029 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13032 #: modules/control/gestures.c:77
13033 msgid "Trigger button"
13036 #: modules/control/gestures.c:79
13037 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13040 #: modules/control/gestures.c:85
13044 #: modules/control/gestures.c:88
13048 #: modules/control/gestures.c:96
13049 msgid "Mouse gestures control interface"
13052 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13053 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13054 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13055 msgid "Global Hotkeys"
13058 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13059 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13060 msgid "Global Hotkeys interface"
13063 #: modules/control/hotkeys.c:100
13064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13065 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13066 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13070 #: modules/control/hotkeys.c:101
13071 msgid "Hotkeys management interface"
13074 #: modules/control/hotkeys.c:390
13078 #: modules/control/hotkeys.c:397
13083 #: modules/control/hotkeys.c:404
13088 #: modules/control/hotkeys.c:530
13090 msgid "Audio Device: %s"
13093 #: modules/control/hotkeys.c:591
13097 #: modules/control/hotkeys.c:591
13098 msgid "Recording done"
13101 #: modules/control/hotkeys.c:606
13102 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13105 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13106 msgid "No active subtitle"
13109 #: modules/control/hotkeys.c:627
13110 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13113 #: modules/control/hotkeys.c:647
13114 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13117 #: modules/control/hotkeys.c:656
13119 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13122 #: modules/control/hotkeys.c:669
13123 msgid "Sub sync: delay reset"
13126 #: modules/control/hotkeys.c:698
13128 msgid "Subtitle delay %i ms"
13131 #: modules/control/hotkeys.c:715
13133 msgid "Audio delay %i ms"
13136 #: modules/control/hotkeys.c:751
13138 msgid "Audio track: %s"
13141 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13142 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13144 msgid "Subtitle track: %s"
13147 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13148 #: modules/control/hotkeys.c:867
13152 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13154 msgid "Program Service ID: %s"
13157 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13159 msgid "Aspect ratio: %s"
13162 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13167 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13168 msgid "Zooming reset"
13171 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13172 msgid "Scaled to screen"
13175 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13176 msgid "Original Size"
13179 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13181 msgid "Zoom mode: %s"
13184 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13185 msgid "Deinterlace off"
13188 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13189 msgid "Deinterlace on"
13192 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13193 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13196 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13198 msgid "Subtitle position %d px"
13201 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13203 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13206 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13208 msgid "Volume %ld%%"
13211 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13213 msgid "Speed: %.2fx"
13216 #: modules/control/intromsg.h:34
13219 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13220 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13223 "Diqqat: agar GUIga kira olmayotgan bo‘lsangiz, buyruqlar satri oynasini "
13224 "oching. Buyruqlar satridan foydalanib VLC o‘rnatilgan direktoriyaga o‘ring "
13225 "va \"vlc -I qt\" buyrug‘ini bajaring.\n"
13227 #: modules/control/lirc.c:47
13228 msgid "Change the lirc configuration file"
13231 #: modules/control/lirc.c:49
13233 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13234 "users home directory."
13237 #: modules/control/lirc.c:59
13241 #: modules/control/lirc.c:62
13242 msgid "Infrared remote control interface"
13245 #: modules/control/motion.c:67
13249 #: modules/control/motion.c:70
13250 msgid "motion control interface"
13253 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13255 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13258 #: modules/control/netsync.c:56
13259 msgid "Network master clock"
13262 #: modules/control/netsync.c:57
13264 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13265 "for clients listening"
13268 #: modules/control/netsync.c:61
13270 msgid "Master server IP address"
13271 msgstr "HTTP server manzili"
13273 #: modules/control/netsync.c:62
13275 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13278 #: modules/control/netsync.c:65
13279 msgid "UDP timeout (in ms)"
13282 #: modules/control/netsync.c:66
13283 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13286 #: modules/control/netsync.c:70
13287 msgid "Network Sync"
13290 #: modules/control/netsync.c:71
13291 msgid "Network synchronization"
13294 #: modules/control/ntservice.c:45
13295 msgid "Install Windows Service"
13298 #: modules/control/ntservice.c:47
13299 msgid "Install the Service and exit."
13302 #: modules/control/ntservice.c:48
13303 msgid "Uninstall Windows Service"
13306 #: modules/control/ntservice.c:50
13307 msgid "Uninstall the Service and exit."
13310 #: modules/control/ntservice.c:51
13311 msgid "Display name of the Service"
13314 #: modules/control/ntservice.c:53
13315 msgid "Change the display name of the Service."
13318 #: modules/control/ntservice.c:54
13319 msgid "Configuration options"
13322 #: modules/control/ntservice.c:56
13324 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13325 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13329 #: modules/control/ntservice.c:61
13331 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13332 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13333 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13336 #: modules/control/ntservice.c:67
13340 #: modules/control/ntservice.c:68
13341 msgid "Windows Service interface"
13344 #: modules/control/oldrc.c:69
13345 msgid "Initializing"
13348 #: modules/control/oldrc.c:70
13352 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13356 #: modules/control/oldrc.c:160
13357 msgid "Show stream position"
13360 #: modules/control/oldrc.c:161
13362 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13365 #: modules/control/oldrc.c:164
13369 #: modules/control/oldrc.c:165
13370 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13373 #: modules/control/oldrc.c:167
13374 msgid "UNIX socket command input"
13377 #: modules/control/oldrc.c:168
13378 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13381 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13382 msgid "TCP command input"
13385 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13387 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13388 "port the interface will bind to."
13391 #: modules/control/oldrc.c:178
13393 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13394 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13395 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13398 #: modules/control/oldrc.c:188
13402 #: modules/control/oldrc.c:191
13403 msgid "Remote control interface"
13406 #: modules/control/oldrc.c:356
13407 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13410 #: modules/control/oldrc.c:755
13412 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13415 #: modules/control/oldrc.c:773
13416 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13419 #: modules/control/oldrc.c:775
13420 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13423 #: modules/control/oldrc.c:776
13424 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13427 #: modules/control/oldrc.c:777
13428 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13431 #: modules/control/oldrc.c:778
13432 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13435 #: modules/control/oldrc.c:779
13436 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13439 #: modules/control/oldrc.c:780
13440 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13443 #: modules/control/oldrc.c:781
13444 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13447 #: modules/control/oldrc.c:782
13448 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13451 #: modules/control/oldrc.c:783
13452 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13455 #: modules/control/oldrc.c:784
13456 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13459 #: modules/control/oldrc.c:785
13460 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13463 #: modules/control/oldrc.c:786
13464 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13467 #: modules/control/oldrc.c:787
13468 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13471 #: modules/control/oldrc.c:788
13472 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13475 #: modules/control/oldrc.c:789
13476 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13479 #: modules/control/oldrc.c:790
13480 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13483 #: modules/control/oldrc.c:791
13484 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13487 #: modules/control/oldrc.c:792
13488 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13491 #: modules/control/oldrc.c:793
13492 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13495 #: modules/control/oldrc.c:795
13496 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13499 #: modules/control/oldrc.c:796
13500 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13503 #: modules/control/oldrc.c:797
13504 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13507 #: modules/control/oldrc.c:798
13508 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13511 #: modules/control/oldrc.c:799
13512 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13515 #: modules/control/oldrc.c:800
13516 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13519 #: modules/control/oldrc.c:801
13520 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13523 #: modules/control/oldrc.c:802
13524 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13527 #: modules/control/oldrc.c:803
13528 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13531 #: modules/control/oldrc.c:804
13532 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13535 #: modules/control/oldrc.c:805
13536 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13539 #: modules/control/oldrc.c:806
13540 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13543 #: modules/control/oldrc.c:807
13544 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13547 #: modules/control/oldrc.c:808
13548 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13551 #: modules/control/oldrc.c:809
13552 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13555 #: modules/control/oldrc.c:811
13556 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13559 #: modules/control/oldrc.c:812
13560 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13563 #: modules/control/oldrc.c:813
13564 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13567 #: modules/control/oldrc.c:814
13568 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13571 #: modules/control/oldrc.c:815
13572 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13575 #: modules/control/oldrc.c:816
13576 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13579 #: modules/control/oldrc.c:817
13580 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13583 #: modules/control/oldrc.c:818
13584 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13587 #: modules/control/oldrc.c:819
13588 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13591 #: modules/control/oldrc.c:820
13592 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13595 #: modules/control/oldrc.c:821
13596 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13599 #: modules/control/oldrc.c:822
13600 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13603 #: modules/control/oldrc.c:823
13604 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13607 #: modules/control/oldrc.c:825
13608 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13611 #: modules/control/oldrc.c:826
13612 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13615 #: modules/control/oldrc.c:827
13616 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13619 #: modules/control/oldrc.c:829
13620 msgid "+----[ end of help ]"
13623 #: modules/control/oldrc.c:956
13624 msgid "Press pause to continue."
13627 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13628 #: modules/control/oldrc.c:1470
13629 msgid "Type 'pause' to continue."
13632 #: modules/control/oldrc.c:1266
13633 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13636 #: modules/control/oldrc.c:1276
13638 msgid "Playlist has only %u element"
13639 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13642 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13643 msgid "+-[Incoming]"
13646 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13648 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13651 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13653 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13656 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13658 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13661 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13663 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13666 #: modules/control/oldrc.c:1731
13668 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13671 #: modules/control/oldrc.c:1733
13673 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13676 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13677 msgid "+-[Video Decoding]"
13680 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13682 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13685 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13687 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13690 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13692 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13695 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13696 msgid "+-[Audio Decoding]"
13699 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13701 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13704 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13706 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13709 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13711 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13714 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13715 msgid "+-[Streaming]"
13718 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13720 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13723 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13725 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13728 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13730 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13733 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13734 msgid "Maximum device width"
13737 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13739 msgid "Maximum device height"
13740 msgstr "Video balandligi"
13742 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13743 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13746 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13747 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13750 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13752 msgid "Adaptive Logic"
13753 msgstr "Alternative"
13755 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13756 msgid "Use regular HTTP modules"
13759 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13760 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13763 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13766 msgstr "Meditative"
13768 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13769 msgid "Near Optimal"
13772 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13773 msgid "Bandwidth Adaptive"
13776 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13778 msgid "Fixed Bandwidth"
13779 msgstr "Video kengligi"
13781 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13782 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13785 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13786 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13789 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13792 msgstr "Meditative"
13794 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13795 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13798 #: modules/demux/aiff.c:50
13799 msgid "AIFF demuxer"
13802 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13803 msgid "ASF/WMV demuxer"
13806 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13807 msgid "Could not demux ASF stream"
13810 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13811 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13814 #: modules/demux/au.c:51
13818 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13819 msgid "Avformat demuxer"
13822 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13826 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13830 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13831 msgid "Avformat muxer"
13834 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13835 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
13839 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13840 msgid "Avformat mux"
13843 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13844 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13847 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13848 msgid "Format name"
13851 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13852 msgid "Internal libavcodec format name"
13855 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13856 msgid "Force interleaved method"
13859 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13860 msgid "Force index creation"
13863 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13865 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13866 "incomplete (not seekable)."
13869 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13870 msgid "Ask for action"
13873 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13877 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13881 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13882 msgid "Fix when necessary"
13885 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13886 msgid "AVI demuxer"
13889 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13891 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13893 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13894 "index in memory.\n"
13895 "This step might take a long time on a large file.\n"
13896 "What do you want to do?"
13899 #: modules/demux/avi/avi.c:805
13900 msgid "Do not play"
13903 #: modules/demux/avi/avi.c:806
13904 msgid "Build index then play"
13907 #: modules/demux/avi/avi.c:807
13911 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
13912 msgid "Broken or missing Index"
13915 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
13916 msgid "Broken or missing AVI Index"
13919 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
13920 msgid "Fixing AVI Index..."
13923 #: modules/demux/caf.c:53
13924 msgid "CAF demuxer"
13927 #: modules/demux/cdg.c:43
13928 msgid "CDG demuxer"
13931 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13932 msgid "Dump module"
13935 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13936 msgid "Dump filename"
13939 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13940 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13943 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13944 msgid "Append to existing file"
13947 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13948 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13951 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13952 msgid "File dumper"
13955 #: modules/demux/dirac.c:41
13956 msgid "Value to adjust dts by"
13959 #: modules/demux/dirac.c:54
13960 msgid "Dirac video demuxer"
13963 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
13964 msgid "Seek prevention demux filter"
13967 #: modules/demux/flac.c:50
13968 msgid "FLAC demuxer"
13971 #: modules/demux/image.c:44
13975 #: modules/demux/image.c:52
13979 #: modules/demux/image.c:54
13980 msgid "Decode at the demuxer stage"
13983 #: modules/demux/image.c:56
13984 msgid "Forced chroma"
13987 #: modules/demux/image.c:58
13989 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13990 "specified chroma."
13993 #: modules/demux/image.c:61
13994 msgid "Duration in seconds"
13997 #: modules/demux/image.c:63
13999 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14000 "an unlimited play time."
14003 #: modules/demux/image.c:68
14004 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14007 #: modules/demux/image.c:70
14011 #: modules/demux/image.c:72
14013 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14017 #: modules/demux/image.c:76
14018 msgid "Image demuxer"
14021 #: modules/demux/image.c:77
14025 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14026 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14027 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14028 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14029 msgid "Frames per Second"
14032 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14034 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14035 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14038 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14039 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14042 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14043 msgid "Matroska stream demuxer"
14046 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14047 msgid "Respect ordered chapters"
14050 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14051 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14054 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14055 msgid "Chapter codecs"
14058 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14059 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14062 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14063 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14066 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14068 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14069 "good for broken files)."
14072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14073 msgid "Seek based on percent not time"
14076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14077 msgid "Seek based on percent not time."
14080 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14081 msgid "Dummy Elements"
14084 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14085 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14088 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14090 msgid "Preload clusters"
14091 msgstr "Oqim filtrlari"
14093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14095 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14098 #: modules/demux/mod.c:55
14099 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14102 #: modules/demux/mod.c:56
14103 msgid "Enable reverberation"
14106 #: modules/demux/mod.c:57
14107 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14110 #: modules/demux/mod.c:59
14111 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14114 #: modules/demux/mod.c:61
14115 msgid "Enable megabass mode"
14118 #: modules/demux/mod.c:62
14119 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14122 #: modules/demux/mod.c:64
14124 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14125 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14128 #: modules/demux/mod.c:67
14129 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14132 #: modules/demux/mod.c:69
14133 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14136 #: modules/demux/mod.c:74
14137 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14140 #: modules/demux/mod.c:85
14141 msgid "Reverberation level"
14144 #: modules/demux/mod.c:87
14145 msgid "Reverberation delay"
14148 #: modules/demux/mod.c:89
14152 #: modules/demux/mod.c:92
14153 msgid "Mega bass level"
14156 #: modules/demux/mod.c:94
14157 msgid "Mega bass cutoff"
14160 #: modules/demux/mod.c:96
14164 #: modules/demux/mod.c:99
14165 msgid "Surround level"
14168 #: modules/demux/mod.c:101
14169 msgid "Surround delay (ms)"
14172 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14176 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14180 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14185 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14186 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14187 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14188 msgid "Information"
14191 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14194 msgstr "Trek raqami"
14196 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14197 msgid "Requirements"
14200 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14202 msgid "Original Format"
14205 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14207 msgid "Display Source As"
14208 msgstr "Qurilmani ko‘rsatish"
14210 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14211 msgid "Host Computer"
14214 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14218 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14220 msgid "Original Performer"
14221 msgstr "Original audio"
14223 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14224 msgid "Providers Source Content"
14227 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14231 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14234 msgstr "Yumshatmoq"
14236 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14237 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14241 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14243 msgid "Record Company"
14244 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
14246 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14250 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14255 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14258 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
14260 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14265 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14269 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14271 msgid "Art Director"
14274 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14276 msgid "Copyright Acknowledgement"
14277 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
14279 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14284 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14286 msgid "Song Description"
14289 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14290 msgid "Liner Notes"
14293 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14294 msgid "Phonogram Rights"
14297 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14298 msgid "Sound Engineer"
14301 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14305 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14307 msgstr "Tashakkurlar"
14309 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14310 msgid "Executive Producer"
14313 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14314 msgid "Encoding Params"
14317 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14321 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14323 msgid "Catalog Number"
14324 msgstr "Yo‘lak raqami"
14326 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14330 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14334 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14339 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14340 msgid "MP4 stream demuxer"
14343 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14349 msgid "Do not seek"
14350 msgstr "Tez izlash"
14352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14353 msgid "Build index"
14356 #: modules/demux/mpc.c:63
14357 msgid "MusePack demuxer"
14360 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14362 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14366 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14367 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14368 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14370 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14374 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14375 msgid "MPEG-4 video"
14376 msgstr "MPEG-4 video"
14378 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14379 msgid "Desired frame rate for the stream."
14382 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14383 msgid "H264 video demuxer"
14386 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14387 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14390 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14391 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14394 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14395 msgid "Trust MPEG timestamps"
14398 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14400 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14401 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14402 "calculate from the bitrate instead."
14405 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14406 msgid "MPEG-PS demuxer"
14409 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14413 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14417 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14418 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14421 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14422 msgid "Set id of ES to PID"
14425 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14427 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14428 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14429 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14432 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14436 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14438 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14441 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14442 msgid "Second CSA Key"
14445 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14447 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14451 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14452 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14455 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14457 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14458 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14461 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14462 msgid "Separate sub-streams"
14465 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14467 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14468 "off this option when using stream output."
14471 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14473 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14474 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14477 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14478 msgid "Trust in-stream PCR"
14481 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14482 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14485 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14486 msgid "Digital TV Standard"
14489 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14491 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14495 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14496 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14499 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14502 msgstr "Original audio"
14504 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14506 msgid "Audio description for the visually impaired"
14507 msgstr "Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan"
14509 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14510 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14513 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14514 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14517 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14518 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14522 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14523 msgid "Teletext subtitles"
14526 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14527 msgid "Teletext: additional information"
14530 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14531 msgid "Teletext: program schedule"
14534 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14535 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14538 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14539 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14542 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14543 msgid "clean effects"
14546 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14547 msgid "hearing impaired"
14550 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14551 msgid "visual impaired commentary"
14554 #: modules/demux/nsc.c:47
14555 msgid "Windows Media NSC metademux"
14558 #: modules/demux/nsv.c:49
14559 msgid "NullSoft demuxer"
14562 #: modules/demux/nuv.c:50
14563 msgid "Nuv demuxer"
14566 #: modules/demux/ogg.c:57
14567 msgid "OGG demuxer"
14570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14571 msgid "Show shoutcast adult content"
14574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14575 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14584 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14585 "prevent adding them to the playlist."
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14589 msgid "M3U playlist import"
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14593 msgid "RAM playlist import"
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14597 msgid "PLS playlist import"
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14601 msgid "B4S playlist import"
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14605 msgid "DVB playlist import"
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14609 msgid "Podcast parser"
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14613 msgid "XSPF playlist import"
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14617 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14621 msgid "ASX playlist import"
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14625 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14629 msgid "QuickTime Media Link importer"
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14633 msgid "Dummy IFO demux"
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14637 msgid "iTunes Music Library importer"
14640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14641 msgid "WPL playlist import"
14644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14646 msgid "Podcast Info"
14649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14650 msgid "Podcast Link"
14653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14654 msgid "Podcast Copyright"
14657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14658 msgid "Podcast Category"
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14662 msgid "Podcast Keywords"
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14666 msgid "Podcast Subtitle"
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14670 msgid "Podcast Summary"
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14674 msgid "Podcast Publication Date"
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14678 msgid "Podcast Author"
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14682 msgid "Podcast Subcategory"
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14686 msgid "Podcast Duration"
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14690 msgid "Podcast Type"
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14694 msgid "Podcast Size"
14697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14702 #: modules/demux/playlist/qtl.c:242 modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14706 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14710 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14714 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14718 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
14720 msgid "Total duration"
14721 msgstr "Matn hajmi"
14723 #: modules/demux/pva.c:43
14724 msgid "PVA demuxer"
14727 #: modules/demux/rawaud.c:44
14728 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14731 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14732 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14733 msgid "Audio channels"
14736 #: modules/demux/rawaud.c:47
14737 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14740 #: modules/demux/rawaud.c:49
14741 msgid "FOURCC code of raw input format"
14744 #: modules/demux/rawaud.c:51
14745 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14748 #: modules/demux/rawaud.c:53
14749 msgid "Forces the audio language"
14752 #: modules/demux/rawaud.c:54
14754 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14755 "Default is 'eng'."
14758 #: modules/demux/rawaud.c:64
14759 msgid "Raw audio demuxer"
14762 #: modules/demux/rawdv.c:43
14764 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14767 #: modules/demux/rawdv.c:51
14768 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14771 #: modules/demux/rawvid.c:44
14773 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14774 "30000/1001 or 29.97"
14777 #: modules/demux/rawvid.c:48
14778 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14781 #: modules/demux/rawvid.c:52
14782 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14785 #: modules/demux/rawvid.c:55
14786 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14789 #: modules/demux/rawvid.c:56
14790 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14793 #: modules/demux/rawvid.c:64
14794 msgid "Raw video demuxer"
14797 #: modules/demux/real.c:71
14798 msgid "Real demuxer"
14801 #: modules/demux/sid.cpp:53
14802 msgid "C64 sid demuxer"
14805 #: modules/demux/smf.c:727
14806 msgid "SMF demuxer"
14809 #: modules/demux/stl.c:43
14810 msgid "EBU STL subtitles parser"
14813 #: modules/demux/subtitle.c:53
14814 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14817 #: modules/demux/subtitle.c:55
14819 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14820 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14823 #: modules/demux/subtitle.c:58
14825 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14829 #: modules/demux/subtitle.c:60
14830 msgid "Override the default track description."
14833 #: modules/demux/subtitle.c:72
14834 msgid "Text subtitle parser"
14837 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14838 msgid "Subtitle delay"
14841 #: modules/demux/subtitle.c:82
14842 msgid "Subtitle format"
14845 #: modules/demux/subtitle.c:85
14846 msgid "Subtitle description"
14849 #: modules/demux/tta.c:46
14850 msgid "TTA demuxer"
14853 #: modules/demux/ty.c:59
14857 #: modules/demux/ty.c:60
14858 msgid "TY Stream audio/video demux"
14861 #: modules/demux/ty.c:770
14862 msgid "Closed captions 2"
14865 #: modules/demux/ty.c:771
14866 msgid "Closed captions 3"
14869 #: modules/demux/ty.c:772
14870 msgid "Closed captions 4"
14873 #: modules/demux/vc1.c:44
14874 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14877 #: modules/demux/vc1.c:50
14878 msgid "VC1 video demuxer"
14881 #: modules/demux/vobsub.c:51
14882 msgid "Vobsub subtitles parser"
14885 #: modules/demux/voc.c:43
14886 msgid "VOC demuxer"
14889 #: modules/demux/wav.c:52
14890 msgid "WAV demuxer"
14893 #: modules/demux/xa.c:44
14897 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14898 msgid "Unknown category"
14899 msgstr "Noma'lum turkum"
14901 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14902 msgid "Closed captions"
14905 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14906 msgid "Textual audio descriptions"
14909 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14910 msgid "Ticker text"
14913 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14914 msgid "Active regions"
14917 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14918 msgid "Semantic annotations"
14921 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14925 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14926 msgid "Linguistic markup"
14929 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14933 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14934 msgid "Subtitles (images)"
14937 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14938 msgid "Slides (text)"
14941 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14942 msgid "Slides (images)"
14945 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14946 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14947 msgid "About VLC media player"
14950 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14951 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14955 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14956 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14960 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14961 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14963 msgstr "Mualliflar"
14965 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14967 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14969 "VLC media pleyer va VideoLAN - VideoLAN uyushmasi savdo belgilari "
14972 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14973 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14975 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14976 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14977 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14978 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14979 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14980 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14981 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14982 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14985 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14986 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14987 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14988 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
14989 msgid "Playlist parsers"
14992 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14993 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14994 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14995 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
14996 msgid "Service Discovery"
14999 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15000 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15001 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15005 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15006 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15007 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15008 msgid "Art and meta fetchers"
15011 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15012 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15014 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15015 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15017 msgstr "Kengaytmalar"
15019 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15020 msgid "Show Installed Only"
15023 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15024 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15025 msgid "Find more addons online"
15028 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15029 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15030 msgid "Addons Manager"
15033 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15034 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15035 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15039 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15040 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15041 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15045 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15046 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15047 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15051 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15056 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15057 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15058 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15062 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15063 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15067 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15068 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15069 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15073 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15074 msgid "Enable dynamic range compressor"
15077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15078 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15079 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15080 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15081 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15086 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15090 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15091 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15096 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15100 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15101 msgid "Enable Spatializer"
15104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15105 msgid "Headphone virtualization"
15108 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15109 msgid "Volume normalization"
15112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15113 msgid "Maximum level"
15116 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15121 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15123 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15124 msgid "Audio Effects"
15127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15129 msgid "Duplicate current profile..."
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15134 msgid "Organize Profiles..."
15137 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15138 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15139 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15142 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15143 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15144 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15145 msgid "Enter a name for the new profile:"
15148 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15150 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15153 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15155 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15156 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15157 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15158 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15162 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15163 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15164 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15167 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15168 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15169 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15172 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15173 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15174 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15175 msgid "Remove a preset"
15178 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15179 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15180 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15181 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15184 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15185 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15187 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15188 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15189 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15194 msgid "Add new Preset..."
15197 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15198 msgid "Organize Presets..."
15201 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15202 msgid "Save current selection as new preset"
15205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15206 msgid "Enter a name for the new preset:"
15209 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15213 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15214 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15215 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15219 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15220 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15221 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15225 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15226 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15230 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15231 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15232 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15233 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15237 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15238 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15239 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15240 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15241 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15242 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15243 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15244 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15245 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15246 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15247 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15249 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15250 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15254 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15255 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15259 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15263 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15265 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15268 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15269 msgid "Input has changed"
15272 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15274 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15275 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15278 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15279 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15280 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15284 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15285 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15286 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15288 msgid "Seek backward"
15289 msgstr "Orqaroqqa qaytish"
15291 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15292 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15293 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15297 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15298 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15299 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15301 msgid "Seek forward"
15302 msgstr "Oldinroqqa o‘tish"
15304 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15306 msgid "Playback position"
15307 msgstr "Ijro tezligi"
15309 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15311 msgid "Playback time"
15314 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15317 msgid "Go to previous item"
15318 msgstr "Oldingi sarlavha"
15320 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15321 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15322 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15323 msgid "Go to next item"
15326 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15327 msgid "Convert & Stream"
15330 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15335 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15336 msgid "Drop media here"
15339 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15340 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15341 msgid "Open media..."
15344 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15345 msgid "Choose Profile"
15348 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15349 msgid "Customize..."
15352 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15353 msgid "Choose Destination"
15356 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15357 msgid "Choose an output location"
15360 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15361 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15362 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15363 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15364 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15365 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15366 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15367 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15368 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15369 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15370 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15371 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15372 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15373 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15377 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15378 msgid "Setup Streaming..."
15381 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15382 msgid "Select Streaming Method"
15385 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15386 msgid "Save as File"
15389 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15390 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15391 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15392 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15396 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15397 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15401 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15402 msgid "Save as new Profile..."
15405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15406 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15407 msgid "Encapsulation"
15410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15412 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15413 msgid "Video codec"
15414 msgstr "Video kodek"
15416 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15418 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15419 msgid "Audio codec"
15420 msgstr "Audio kodek"
15422 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15423 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15424 msgid "Keep original video track"
15427 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15428 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15432 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15433 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15435 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15436 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15439 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15440 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15444 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15445 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15446 msgid "Keep original audio track"
15449 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15450 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15451 msgid "Overlay subtitles on the video"
15454 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15455 msgid "Stream Destination"
15458 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15459 msgid "Stream Announcement"
15462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15463 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15464 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15465 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15466 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15467 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15468 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15472 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15476 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15477 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15478 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15479 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15480 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15481 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15482 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15483 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15484 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15486 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15487 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15491 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15492 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15493 msgid "SAP Announcement"
15496 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15497 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15498 msgid "HTTP Announcement"
15501 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15502 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15503 msgid "RTSP Announcement"
15506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15507 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15508 msgid "Export SDP as file"
15511 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15512 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15513 msgid "Channel Name"
15516 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15517 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15521 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15522 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15525 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15527 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15528 "technical reasons."
15531 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15532 msgid "Remove a profile"
15535 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15536 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15539 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15540 msgid "Save as new profile"
15543 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15544 msgid "%@ stream to %@:%@"
15547 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15548 msgid "No Address given"
15551 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15552 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15555 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15556 msgid "No Channel Name given"
15559 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15561 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15564 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15565 msgid "No SDP URL given"
15568 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15569 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15572 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15573 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15574 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15575 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15576 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15580 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15584 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15586 msgstr "Tasodifiy ijro yoqilgan"
15588 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15590 msgstr "Qaytarish o‘chirilgan"
15592 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15593 msgid "Errors and Warnings"
15594 msgstr "Xatolar va ogohlantirishlar"
15596 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15600 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15601 msgid "Play/Pause the current media"
15604 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15605 msgid "Go to the previous item"
15608 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15609 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15612 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15614 msgid "Leave fullscreen mode"
15615 msgstr "Milliy butun ekran usulidan foydalanish"
15617 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15618 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15619 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15623 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15624 msgid "Adjust the volume"
15627 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15628 msgid "Adjust the current playback position"
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15632 msgid "Video device"
15633 msgstr "Video qurilma"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15637 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15638 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15648 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15649 "is fully transparent."
15651 "Video chiqishga shaffoflikni o‘rnating. 1 - shaffof emas (standart) 0 - "
15654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15655 msgid "Black screens in fullscreen"
15656 msgstr "Butun ekranda qora ekranlar"
15658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15659 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15663 msgid "Show Fullscreen controller"
15664 msgstr "Butun ekranda boshqargichini ko‘rsatish"
15666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15667 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15671 msgid "Auto-playback of new items"
15672 msgstr "Yangilarini avto ijro etish"
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15675 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15676 msgstr "Yangilari qo‘shilishi bilanoq ularni ishro etishni tezda boshlansin."
15678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15679 msgid "Keep Recent Items"
15680 msgstr "So‘nggi video/audiolarni saqlash"
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15684 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15687 "Standart holat bo‘yicha VLC so‘nggi 10 ta video/audio ro‘yxatini saqlaydi. "
15688 "Ushbu xususiyatni bu yerdan o‘chirishingiz mumkin."
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15692 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15693 msgstr "Apple Masofa bilan ijro etishni boshqarish"
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15696 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15698 "Standart holat bo‘yicha VLC’ni masofadan Apple Masofa yordamida boshqarish "
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15702 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15703 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15704 msgstr "Tizim ovozini Apple Masofa bilan boshqarish"
15706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15708 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15709 "you can choose to control the global system volume instead."
15711 "Standart holat bo‘yicha VLC o‘zining tovushini Apple Masofa bilan "
15712 "boshqaradi. Shunday ekan siz o‘rniga global tizim tovushini boshqarishni "
15713 "tanlashingiz mumkin."
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15716 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15717 msgid "Display VLC status menu icon"
15720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15723 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15724 "to disable it (restart required)."
15726 "Standart holat bo‘yicha VLC o‘zining tovushini Apple Masofa bilan "
15727 "boshqaradi. Shunday ekan siz o‘rniga global tizim tovushini boshqarishni "
15728 "tanlashingiz mumkin."
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15731 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15732 msgstr "Ijro ro‘yxatidagilarni Apple Masofa bilan boshqarish"
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15736 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15737 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15739 "Standart holat bo‘yicha VLC Apple Masofa bilan keyingi yoki oldingiz video-"
15740 "audioga o‘tishga ruxsat beradi. Siz uchun xususiyatni ushbu tanlov bilan "
15741 "o‘chirishingiz mumkin."
15743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15744 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15745 msgid "Control playback with media keys"
15746 msgstr "Ijro ettirishni media tugmalar bilan boshqarish"
15748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15750 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15753 "Standart holat bo‘yicha VLC’ni zamonaviy Apple klaviaturalaridagi media "
15754 "tugmalardan foydalanib boshqarish mumkin."
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15757 msgid "Run VLC with dark interface style"
15758 msgstr "VLC’ni qora interfeys uslubi bilan ishga tushirish"
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15762 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15763 "the grey interface style is used."
15765 "Agar ushbu xususiyat yoqilsa, VLC qora interfeys uslubidan foydalanadi. Aks "
15766 "holda, kulrang interfeys uslubidan foydalaniladi."
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15769 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15770 msgid "Use the native fullscreen mode"
15771 msgstr "Milliy butun ekran usulidan foydalanish"
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15775 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15776 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15779 "Standart holat bo‘yicha, VLC oldingi Mac OS X relizlaridan ma’lum bo‘lgan "
15780 "butun ekran usulidan foydalanadi. U, shuningdek, milliy butun ekranda "
15781 "usulidanMac OS X 10.7 va keyingilarida ham foydalana oladi."
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15784 msgid "Resize interface to the native video size"
15785 msgstr "Interfeys hajmini milliy video hajmga o‘zgartirish"
15787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15789 "You have two choices:\n"
15790 " - The interface will resize to the native video size\n"
15791 " - The video will fit to the interface size\n"
15792 " By default, interface resize to the native video size."
15794 "Siz ikkita tanlov bor:\n"
15795 " - Interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi\n"
15796 " - Video interfeys hajmiga moslashtiriladi\n"
15797 " Standart holat bo‘yicha, interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi."
15799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15800 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15801 msgid "Pause the video playback when minimized"
15802 msgstr "Video yig‘ilganda uni ijro etish pauza qilinsin"
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15806 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15807 "minimizing the window."
15809 "Ushbu tanlov yoqilsa, oyna yig‘ilganda ijro etish avtomatik tarzda pauza "
15812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15813 msgid "Allow automatic icon changes"
15814 msgstr "Avatomatik nishonchani o‘zgartirishga ruxsat berish"
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15818 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15822 msgid "Lock Aspect Ratio"
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15827 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15828 msgstr "Butun ekranda ko‘rsatishdan chiqish uchun bosing."
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15832 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15833 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15838 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15839 msgstr "Oldingi va keyingi tugmalarini ko‘rsatish"
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15842 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15843 msgstr "Oldingi va keyingi tugmalarni asosiy oynada ko‘rsatadi."
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15846 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15847 msgstr "To‘xtatish va qaytarish tugmalarini ko‘rsatish"
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15850 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15851 msgstr "To‘xtatish va qaytarish tugmalarini asosiy oynada ko‘rsatadi."
15853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15854 msgid "Show Audio Effects Button"
15855 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
15857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15858 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15859 msgstr "Audio effektlar tugmasini asosiy oynada ko‘rsatadi."
15861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15862 msgid "Show Sidebar"
15863 msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"
15865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15866 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15867 msgstr "Yon panelni asosiy oyna media manbalari ro‘yxatida ko‘rsatadi."
15869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15871 msgid "Control external music players"
15874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15875 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15879 msgid "Use large text for list views"
15882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15884 msgstr "Hech nima qilinmasin"
15886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15887 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15888 msgstr "iTunes / Spotify pauza qilinsin"
15890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15891 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15892 msgstr "iTunes / Spotify’ni pauza qiling va davom ettiring"
15894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15895 msgid "Continue playback where you left off"
15897 "Qayeriga kelganda o‘chirgan bo‘lsangiz, o‘sha yeridan ijro etishni davom "
15900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15902 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15903 "open one of those, playback will continue."
15906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15911 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15916 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15918 msgstr "Hech qachon"
15920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15921 msgid "Maximum Volume displayed"
15922 msgstr "Eng yuqori tovush ko‘rsatilgan"
15924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15925 msgid "Mac OS X interface"
15926 msgstr "Mac OS X interfeys"
15928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15930 msgstr "Ko‘rinishi"
15932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15934 msgstr "Xususiyati"
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15937 msgid "Apple Remote and media keys"
15938 msgstr "Masofadagi Apple Remote va media tugmalar"
15940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15941 msgid "Video output"
15942 msgstr "Video chiqish"
15944 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15945 msgid "Remove old preferences?"
15946 msgstr "Eski parametrlar o‘chirilsinmi?"
15948 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15949 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15951 "Biz hozirgina VLC’ning eskiroq versiyasi parametrlar fayllarini topdik."
15953 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15954 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15955 msgstr "Chiqindilar qutisiga ko‘chirish va VLC’ni qayta ishga tushirish"
15957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15960 msgstr "%i-bosqich"
15962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15963 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15967 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15968 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15972 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15973 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15978 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15982 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15983 msgid "Check for Update..."
15984 msgstr "Yangilanishlar uchun tekshirish"
15986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15987 msgid "Preferences..."
15988 msgstr "Parametrlar..."
15990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15996 msgstr "VLC’ni yashirish"
15998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15999 msgid "Hide Others"
16000 msgstr "Boshqalarini yashirish"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16005 msgstr "Barchasini ko‘rsatish"
16007 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16009 msgstr "VLC’dan chiqish"
16011 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16016 msgid "Advanced Open File..."
16017 msgstr "Qo‘shimcha fayl ochish"
16019 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16020 msgid "Open File..."
16021 msgstr "Faylni ochish"
16023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16024 msgid "Open Disc..."
16025 msgstr "Diskni ochish"
16027 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16028 msgid "Open Network..."
16029 msgstr "Tarmoqni ochish"
16031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16032 msgid "Open Capture Device..."
16033 msgstr "Yozib olish qurilmasini ochish"
16035 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16036 msgid "Open Recent"
16037 msgstr "So‘ngilarini ochish"
16039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16040 msgid "Close Window"
16041 msgstr "Oynani yopish"
16043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16044 msgid "Convert / Stream..."
16045 msgstr "Konvert / Oqim..."
16047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16048 msgid "Save Playlist..."
16049 msgstr "Ijro ro‘yxatini saqlash..."
16051 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16052 msgid "Reveal in Finder"
16055 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16061 msgstr "Nusxa olish"
16063 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16067 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16069 msgstr "Barchasini tanlash"
16071 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16075 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16077 msgstr "Ko‘rinishi"
16079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16080 msgid "Playlist Table Columns"
16081 msgstr "Ijro ro‘yxqati jadvali ustunlari"
16083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16087 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16088 msgid "Playback Speed"
16089 msgstr "Ijro tezligi"
16091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16092 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16093 msgid "Track Synchronization"
16094 msgstr "Yo‘lakni sinxronlash"
16096 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16097 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16102 msgid "Quit after Playback"
16103 msgstr "Tugagandan so‘ng chiqish"
16105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16106 msgid "Step Forward"
16107 msgstr "Oldinroqqa o‘tish"
16109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16110 msgid "Step Backward"
16111 msgstr "Orqaroqqa qaytish"
16113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16114 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16115 msgid "Jump to Time"
16118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16119 msgid "Increase Volume"
16120 msgstr "Tovushni ko‘tarish"
16122 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16123 msgid "Decrease Volume"
16124 msgstr "Tovushni pasaytirish"
16126 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16127 msgid "Audio Device"
16128 msgstr "Audio qurilma"
16130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16132 msgstr "Yarim hajm"
16134 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16135 msgid "Normal Size"
16136 msgstr "O‘rtacha hajm"
16138 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16139 msgid "Double Size"
16140 msgstr "Ikkilik hajm"
16142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16143 msgid "Fit to Screen"
16144 msgstr "Ekranga moslashtirish"
16146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16148 msgid "Float on Top"
16149 msgstr "Yuqoriga joylashtirish"
16151 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16153 msgid "Fullscreen Video Device"
16154 msgstr "Butun ekran video qurilmasi"
16156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16157 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16158 msgid "Post processing"
16161 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16162 msgid "Add Subtitle File..."
16163 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish"
16165 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16166 msgid "Subtitles Track"
16167 msgstr "Subtitrlar treki"
16169 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16171 msgstr "Matn hajmi"
16173 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16177 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16178 msgid "Outline Thickness"
16181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16182 msgid "Background Opacity"
16185 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16186 msgid "Background Color"
16189 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16190 msgid "Transparent"
16193 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16197 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16201 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16209 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16210 msgid "Main Window..."
16213 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16214 msgid "Audio Effects..."
16217 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16218 msgid "Video Effects..."
16221 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16222 msgid "Bookmarks..."
16225 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16226 msgid "Playlist..."
16229 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16230 msgid "Media Information..."
16233 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16234 msgid "Messages..."
16237 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16238 msgid "Errors and Warnings..."
16241 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16242 msgid "Bring All to Front"
16245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16246 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16251 msgid "VLC media player Help..."
16254 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16255 msgid "Online Documentation..."
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16259 msgid "VideoLAN Website..."
16262 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16263 msgid "Make a donation..."
16266 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16267 msgid "Online Forum..."
16270 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16271 msgid "File Format:"
16274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16275 msgid "Extended M3U"
16278 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16279 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16282 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16283 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16284 msgid "HTML playlist"
16287 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16288 msgid "Save Playlist"
16291 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16292 msgid "Search in Playlist"
16295 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16296 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16299 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16300 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16303 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16305 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16309 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16310 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16311 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16312 msgid "Unsubscribe"
16315 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16316 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16317 msgid "Subscribe to a podcast"
16320 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16321 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16322 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16325 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16326 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16329 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16330 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16334 msgid "Check for album art and metadata?"
16337 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16338 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16341 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16345 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16347 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16348 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16349 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16350 "trusted services in an anonymized form."
16353 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16357 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16358 msgid "MY COMPUTER"
16361 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16365 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16366 msgid "LOCAL NETWORK"
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16373 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16374 msgid "Show/Hide Playlist"
16377 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16378 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16382 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16383 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16386 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16387 #: share/lua/http/index.html:239
16391 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16392 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16394 msgid "Volume: %i %%"
16395 msgstr "Ovoz ko‘tarish"
16397 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16398 msgid "Full Volume"
16401 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16403 msgid "Open Audio Effects window"
16404 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
16406 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16407 msgid "Open Source"
16410 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16411 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16414 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16415 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16416 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16418 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16419 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16420 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16424 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16426 msgid "Stream output:"
16427 msgstr "Oqimni chiqarish"
16429 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16430 msgid "Settings..."
16433 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16435 msgid "Choose media input type"
16436 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
16438 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16443 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16444 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16448 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16453 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16454 msgid "Choose a file"
16457 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16460 msgid "Select a file for playback"
16461 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
16463 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16464 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16467 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16468 msgid "Play another media synchronously"
16471 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16472 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16473 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16478 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16479 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16482 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16483 msgid "Custom playback"
16486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16487 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16491 msgid "Insert Disc"
16494 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16495 msgid "Disable DVD menus"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16499 msgid "Enable DVD menus"
16502 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16503 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16507 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16509 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16510 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16511 "press the button below."
16514 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16516 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16517 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16518 "IP automatically.\n"
16520 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16524 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16526 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16530 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16531 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16534 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16535 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16536 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16540 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16541 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16542 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16547 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16548 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16552 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16553 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16555 msgid "Input Devices"
16558 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16559 msgid "Subscreen left"
16562 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16563 msgid "Subscreen top"
16566 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16567 msgid "Subscreen Width"
16570 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16571 msgid "Subscreen Height"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16575 msgid "Capture Audio"
16578 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16579 msgid "Add Subtitle File:"
16580 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
16582 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16583 msgid "Setup subtitle playback details"
16586 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16588 msgid "Select a subtitle file"
16589 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
16591 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16592 msgid "Override parameters"
16595 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16599 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16600 msgid "Subtitle encoding"
16603 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16604 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16605 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16609 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16610 msgid "Subtitle alignment"
16613 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16614 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16617 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16618 msgid "Font Properties"
16621 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16622 msgid "Subtitle File"
16625 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16626 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16627 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16628 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16632 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16637 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16638 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16641 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16642 msgid "Display the stream locally"
16645 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16646 msgid "Dump raw input"
16649 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16650 msgid "Encapsulation Method"
16653 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16654 msgid "Transcoding options"
16657 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16658 msgid "Bitrate (kb/s)"
16661 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16662 msgid "Stream Announcing"
16665 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16666 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16670 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16671 msgid "Track Number"
16672 msgstr "Yo‘lak raqami"
16674 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16675 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16677 msgstr "Davomiyligi"
16679 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16680 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16684 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16686 msgstr "Fayl hajmi"
16688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16691 msgstr "Hammasini qaytarish"
16693 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16694 msgid "Collapse All"
16697 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16698 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16699 msgid "Media Information"
16702 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16706 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16707 msgid "Save Metadata"
16710 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16711 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16715 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16716 msgid "Codec Details"
16719 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16720 msgid "Read at media"
16723 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16724 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16725 msgid "Input bitrate"
16728 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16732 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16733 msgid "Stream bitrate"
16736 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16737 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16738 msgid "Decoded blocks"
16741 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16742 msgid "Displayed frames"
16745 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16746 msgid "Lost frames"
16749 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16753 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16754 msgid "Sent packets"
16757 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16761 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16765 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16766 msgid "Played buffers"
16769 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16770 msgid "Lost buffers"
16773 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16774 msgid "Error while saving meta"
16777 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16778 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16781 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16782 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16784 msgid "Renderer discovery off"
16785 msgstr "Xizmatlarni topish"
16787 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16788 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16790 msgid "Enable renderer discovery"
16791 msgstr "Xizmatlarni topish"
16793 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16794 msgid "No renderer"
16797 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16799 msgid "Renderer discovery on"
16800 msgstr "Xizmatlarni topish"
16802 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16803 msgid "Disable renderer discovery"
16806 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16807 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16808 msgid "Continue playback?"
16811 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16812 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16813 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16817 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16819 msgid "Always continue media playback"
16820 msgstr "VLC media ijro"
16822 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16823 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16824 msgid "Restart playback"
16827 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16828 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16831 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16832 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16833 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16834 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16835 msgid "Interface Settings"
16838 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16839 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16840 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16841 msgid "Audio Settings"
16844 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16845 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16846 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16847 msgid "Video Settings"
16850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16851 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16852 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16853 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16856 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16857 msgid "Input & Codec Settings"
16858 msgstr "Kiritish va kodek sozlamalari"
16860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16861 msgid "General Audio"
16864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16865 msgid "Preferred Audio language"
16868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16869 msgid "Enable Last.fm submissions"
16872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16873 msgid "Visualization"
16876 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16877 msgid "Keep audio level between sessions"
16880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16881 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16882 msgid "Always reset audio start level to:"
16885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16886 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16891 msgid "Change Hotkey"
16894 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16895 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16898 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16899 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16908 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16909 msgid "Record directory or filename"
16910 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
16912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16913 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16917 msgid "Repair AVI Files"
16920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16921 msgid "Default Caching Level"
16924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16925 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16931 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16935 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16936 msgid "Codecs / Muxers"
16939 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16940 msgid "Post-Processing Quality"
16943 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16944 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16947 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16948 msgid "Open network streams using the following protocols"
16951 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16952 msgid "Note that these are system-wide settings."
16955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16957 msgid "General settings"
16958 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
16960 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16961 msgid "Interface style"
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16968 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16973 msgid "Continue playback"
16976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16978 msgid "Playback behaviour"
16979 msgstr "Ijro tezligi"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16982 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16987 msgid "Privacy / Network Interaction"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16991 msgid "Automatically check for updates"
16994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16996 msgid "HTTP web interface"
16997 msgstr "Mac OS X interfeys"
16999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17001 msgid "Enable HTTP web interface"
17002 msgstr "Mac OS X interfeys"
17004 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17005 msgid "Default Encoding"
17008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17009 msgid "Display Settings"
17012 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17013 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17015 msgstr "Shrift rangi"
17017 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17018 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17019 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17024 msgid "Subtitle languages"
17025 msgstr "Tillar subtitrlari"
17027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17028 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17029 msgid "Preferred subtitle language"
17032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17036 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17037 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17042 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17043 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17044 msgid "Outline color"
17047 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17048 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17049 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17050 msgid "Outline thickness"
17053 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17054 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17058 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17059 msgid "Show video within the main window"
17062 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17064 msgid "Fullscreen settings"
17065 msgstr "Butun ekran video qurilmasi"
17067 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17069 msgid "Start in fullscreen"
17070 msgstr "Butun ekranda qora ekranlar"
17072 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17073 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17076 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17077 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17078 msgid "Video snapshots"
17081 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17082 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17087 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17092 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17097 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17098 msgid "Sequential numbering"
17101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17106 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17107 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17108 msgid "Preferences"
17111 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17113 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17116 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17117 msgid "Last check on: %@"
17120 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17121 msgid "No check was performed yet."
17124 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17125 msgid "Lowest Latency"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17129 msgid "Low Latency"
17132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17133 msgid "Higher Latency"
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17137 msgid "Highest Latency"
17140 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17141 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17142 msgid "Reset Preferences"
17145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17147 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17149 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17150 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17151 "stop immediately.\n"
17153 "The Media Library will not be affected.\n"
17155 "Are you sure you want to continue?"
17158 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17160 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17163 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17164 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17167 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17168 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17172 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17173 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17176 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17178 "Press new keys for\n"
17182 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17183 msgid "Invalid combination"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17187 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17190 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17191 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17192 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17195 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17197 msgid "Toggle Play/Pause"
17198 msgstr "Media ijro pauza"
17200 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17201 msgid "Toggle random order playback"
17204 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17206 msgid "Show Main Window"
17207 msgstr "Oynani yopish"
17209 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17210 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17212 msgid "Path/URL Action"
17213 msgstr "URL ta'rifi"
17215 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17217 msgid "Nothing playing"
17218 msgstr "Ijro etilmoqda"
17220 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17222 msgid "Select File In Finder"
17223 msgstr "Jildni tanlang"
17225 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17226 msgid "Copy URL to clipboard"
17229 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17233 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17237 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17238 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
17239 msgid "Audio/Video"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17243 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17244 msgid "Audio track synchronization:"
17247 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17248 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17252 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17253 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17256 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17257 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17258 msgid "Subtitles/Video"
17261 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17262 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17263 msgid "Subtitle track synchronization:"
17266 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17267 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17270 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17271 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17272 msgid "Subtitle speed:"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17279 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17280 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17281 msgid "Subtitle duration factor:"
17284 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17285 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17287 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17288 "Set 0 to disable."
17291 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17292 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17294 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17295 "Set 0 to disable."
17298 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17299 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17301 "Recalculate subtitle duration according\n"
17302 "to their content and this value.\n"
17303 "Set 0 to disable."
17306 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17307 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17308 msgid "Video Effects"
17311 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17315 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17316 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17320 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17321 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17322 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17324 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17325 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17326 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17327 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17331 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17332 msgid "Image Adjust"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17337 msgid "Brightness Threshold"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17341 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17346 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17347 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17351 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17352 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17353 msgid "Banding removal"
17356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17357 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17361 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17362 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17366 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17367 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17371 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17372 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17373 msgid "Synchronize top and bottom"
17376 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17377 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17378 msgid "Synchronize left and right"
17381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17382 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17386 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17387 #: modules/video_filter/transform.c:52
17388 msgid "Rotate by 90 degrees"
17391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17392 #: modules/video_filter/transform.c:53
17393 msgid "Rotate by 180 degrees"
17396 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17397 #: modules/video_filter/transform.c:53
17398 msgid "Rotate by 270 degrees"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17402 #: modules/video_filter/transform.c:54
17403 msgid "Flip horizontally"
17406 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17407 #: modules/video_filter/transform.c:54
17408 msgid "Flip vertically"
17411 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17412 msgid "Magnification/Zoom"
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17416 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17417 msgid "Puzzle game"
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17421 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17422 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17423 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17424 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17428 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17429 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17430 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17431 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17432 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17436 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17437 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17441 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17442 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17443 msgid "Number of clones"
17446 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17447 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17451 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17452 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17453 msgid "Color threshold"
17456 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17457 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17462 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17468 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17469 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17474 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17479 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17483 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17484 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17488 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17489 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17490 msgid "Color extraction"
17493 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17494 msgid "Invert colors"
17497 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17498 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17502 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17503 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17504 msgid "Posterize level"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17508 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17509 msgid "Motion blur"
17512 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17513 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17517 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17518 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17519 msgid "Motion Detect"
17522 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17523 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17524 msgid "Water effect"
17527 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17528 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17529 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17530 msgid "Psychedelic"
17531 msgstr "Psychedelic"
17533 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17534 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17538 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17539 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17543 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17544 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17545 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17549 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17550 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17554 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17555 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17559 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17560 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17561 msgid "Transparency"
17564 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17565 msgid "Organize profiles..."
17568 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17572 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17576 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17580 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17584 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17588 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17592 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17593 msgid "Select a directory"
17596 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17597 msgid "Select a file"
17600 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17604 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17605 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17608 #: modules/gui/ncurses.c:71
17609 msgid "Filebrowser starting point"
17612 #: modules/gui/ncurses.c:73
17614 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17615 "show you initially."
17618 #: modules/gui/ncurses.c:78
17619 msgid "Ncurses interface"
17622 #: modules/gui/ncurses.c:771
17627 #: modules/gui/ncurses.c:775
17632 #: modules/gui/ncurses.c:868
17636 #: modules/gui/ncurses.c:870
17637 msgid " h,H Show/Hide help box"
17640 #: modules/gui/ncurses.c:871
17641 msgid " i Show/Hide info box"
17644 #: modules/gui/ncurses.c:872
17645 msgid " M Show/Hide metadata box"
17648 #: modules/gui/ncurses.c:873
17649 msgid " L Show/Hide messages box"
17652 #: modules/gui/ncurses.c:874
17653 msgid " P Show/Hide playlist box"
17656 #: modules/gui/ncurses.c:875
17657 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17660 #: modules/gui/ncurses.c:876
17661 msgid " x Show/Hide objects box"
17664 #: modules/gui/ncurses.c:877
17665 msgid " S Show/Hide statistics box"
17668 #: modules/gui/ncurses.c:878
17669 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17672 #: modules/gui/ncurses.c:879
17673 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17676 #: modules/gui/ncurses.c:883
17680 #: modules/gui/ncurses.c:885
17681 msgid " q, Q, Esc Quit"
17684 #: modules/gui/ncurses.c:886
17688 #: modules/gui/ncurses.c:887
17689 msgid " <space> Pause/Play"
17692 #: modules/gui/ncurses.c:888
17693 msgid " f Toggle Fullscreen"
17696 #: modules/gui/ncurses.c:889
17697 msgid " c Cycle through audio tracks"
17700 #: modules/gui/ncurses.c:890
17701 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
17704 #: modules/gui/ncurses.c:891
17705 msgid " b Cycle through video tracks"
17708 #: modules/gui/ncurses.c:892
17709 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17712 #: modules/gui/ncurses.c:893
17713 msgid " [, ] Next/Previous title"
17716 #: modules/gui/ncurses.c:894
17717 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17720 #. xgettext: You can use ← and → characters
17721 #: modules/gui/ncurses.c:896
17723 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17726 #: modules/gui/ncurses.c:897
17727 msgid " a, z Volume Up/Down"
17730 #: modules/gui/ncurses.c:898
17734 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17735 #: modules/gui/ncurses.c:900
17736 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17739 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17740 #: modules/gui/ncurses.c:902
17741 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17744 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17745 #: modules/gui/ncurses.c:904
17746 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17749 #: modules/gui/ncurses.c:908
17753 #: modules/gui/ncurses.c:910
17754 msgid " r Toggle Random playing"
17757 #: modules/gui/ncurses.c:911
17758 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17761 #: modules/gui/ncurses.c:912
17762 msgid " R Toggle Repeat item"
17765 #: modules/gui/ncurses.c:913
17766 msgid " o Order Playlist by title"
17769 #: modules/gui/ncurses.c:914
17770 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17773 #: modules/gui/ncurses.c:915
17774 msgid " g Go to the current playing item"
17777 #: modules/gui/ncurses.c:916
17778 msgid " / Look for an item"
17781 #: modules/gui/ncurses.c:917
17782 msgid " ; Look for the next item"
17785 #: modules/gui/ncurses.c:918
17786 msgid " A Add an entry"
17789 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17790 #: modules/gui/ncurses.c:920
17791 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17794 #: modules/gui/ncurses.c:921
17795 msgid " e Eject (if stopped)"
17798 #: modules/gui/ncurses.c:925
17799 msgid "[Filebrowser]"
17802 #: modules/gui/ncurses.c:927
17803 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17806 #: modules/gui/ncurses.c:928
17807 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17810 #: modules/gui/ncurses.c:929
17811 msgid " . Show/Hide hidden files"
17814 #: modules/gui/ncurses.c:933
17818 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17819 #: modules/gui/ncurses.c:936
17821 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17824 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17827 msgstr "Media qaytarish"
17829 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17834 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17838 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17840 msgid " Source : %s"
17843 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17845 msgid " Position : %s/%s"
17848 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17849 msgid " Volume : Mute"
17852 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17854 msgid " Volume : %3ld%%"
17857 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17858 msgid " Volume : ----"
17861 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17863 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17866 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17868 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17871 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17873 msgid " Source: <no current item>"
17874 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
17876 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17877 msgid " [ h for help ]"
17880 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17885 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17894 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17895 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17898 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17899 msgid "Previous Chapter/Title"
17902 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17903 msgid "Next Chapter/Title"
17906 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17907 msgid "Teletext Activation"
17910 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17911 msgid "Toggle Transparency"
17914 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17917 "If the playlist is empty, open a medium"
17920 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17921 msgid "Previous / Backward"
17924 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17925 msgid "Next / Forward"
17928 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17929 msgid "De-Fullscreen"
17932 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17933 msgid "Extended panel"
17936 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17937 msgid "Frame By Frame"
17940 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17941 msgid "Trickplay Reverse"
17944 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17945 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17946 msgid "Step backward"
17949 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17950 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17951 msgid "Step forward"
17954 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17955 msgid "Loop / Repeat"
17958 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17959 msgid "Open subtitles"
17962 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17963 msgid "Dock fullscreen controller"
17966 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17967 msgid "Stop playback"
17970 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17971 msgid "Open a medium"
17974 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17975 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17978 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17979 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17982 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17983 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17986 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17987 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17990 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17991 msgid "Show extended settings"
17994 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17995 msgid "Toggle playlist"
17998 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17999 msgid "Take a snapshot"
18002 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18003 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18006 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18007 msgid "Frame by frame"
18010 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18014 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18015 msgid "Change the loop and repeat modes"
18018 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18019 msgid "Previous media in the playlist"
18022 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18023 msgid "Next media in the playlist"
18026 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18027 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18028 msgid "Open subtitle file"
18031 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18032 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18035 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18036 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18040 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18041 msgctxt "Tooltip|Mute"
18045 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18046 msgid "Pause the playback"
18049 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18051 "Loop from point A to point B continuously\n"
18052 "Click to set point A"
18055 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18056 msgid "Click to set point B"
18059 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18060 msgid "Stop the A to B loop"
18063 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18064 msgid "Aspect Ratio"
18067 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18068 msgid "No EPG Data Available"
18071 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
18072 msgid "Logo filenames"
18075 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
18076 #: modules/video_filter/erase.c:55
18080 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
18082 "No v4l2 instance found.\n"
18083 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18085 "Controls will automatically appear here."
18088 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18089 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18090 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18091 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18092 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18093 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18094 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18095 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18096 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18097 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18099 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18100 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18101 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18103 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18105 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18106 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18107 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18108 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18109 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18110 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18111 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18115 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18119 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18123 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18127 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18128 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18132 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18136 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18140 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18144 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18148 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18149 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18153 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18157 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18161 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18165 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18169 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18173 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18177 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18181 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18185 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18186 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18190 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18196 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18202 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18203 msgid "Adjust pitch"
18206 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18210 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18214 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18215 msgid "Force update of this dialog's values"
18218 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18219 msgid "&Fingerprint"
18222 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18223 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18226 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18230 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18231 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18234 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18236 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18237 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18240 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18241 msgid "Current media / stream statistics"
18244 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18248 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18249 msgid "Output/Written/Sent"
18252 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18253 msgid "Media data size"
18256 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18257 msgid "Demuxed data size"
18260 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18261 msgid "Content bitrate"
18264 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18265 msgid "Discarded (corrupted)"
18268 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18269 msgid "Dropped (discontinued)"
18272 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18273 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18277 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18278 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18282 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18286 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18287 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18291 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18292 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18296 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18297 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18301 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18305 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18306 msgid "Upstream rate"
18309 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18313 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18314 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18318 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18319 msgid "Last 60 seconds"
18322 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18326 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18328 "Current playback speed: %1\n"
18332 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18333 msgid "Revert to normal play speed"
18336 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18337 msgid "Download cover art"
18340 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18341 msgid "Add cover art from file"
18344 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18345 msgid "Choose Cover Art"
18348 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18349 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18352 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18354 msgid "Elapsed time"
18357 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18358 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18359 msgid "Total/Remaining time"
18362 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18363 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18366 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18367 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18370 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18371 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18374 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18375 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18378 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18379 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18382 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18383 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18384 msgid "Select one or multiple files"
18387 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18388 msgid "File names:"
18391 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18392 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18396 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18397 msgid "Eject the disc"
18400 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18404 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18408 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18409 msgid "Selected ports:"
18412 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18416 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18417 msgid "Use VLC pace"
18420 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18421 msgid "TV - digital"
18424 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18428 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18429 msgid "Delivery system"
18432 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18433 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18436 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18437 msgid "Transponder symbol rate"
18440 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18444 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18445 msgid "TV - analog"
18448 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18449 msgid "Device name"
18452 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18453 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18456 #. xgettext: frames per second
18457 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18461 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18462 msgid "Advanced Options"
18465 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18466 msgid "Double click to get media information"
18469 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18470 msgid "Change playlistview"
18473 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18474 msgid "Search the playlist"
18477 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18478 msgid "My Computer"
18481 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18485 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18486 msgid "Local Network"
18489 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18493 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18494 msgid "Remove this podcast subscription"
18497 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18498 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18501 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18505 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18506 msgid "Create Directory"
18509 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18510 msgid "Create Folder"
18513 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18514 msgid "Enter name for new directory:"
18517 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18518 msgid "Enter name for new folder:"
18521 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18522 msgid "Rename Directory"
18525 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18526 msgid "Rename Folder"
18529 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18530 msgid "Enter a new name for the directory:"
18533 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18534 msgid "Enter a new name for the folder:"
18537 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18541 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18545 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18549 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18550 msgid "Display size"
18553 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18557 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18561 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18562 msgid "Playlist View Mode"
18565 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18567 "Playlist is currently empty.\n"
18568 "Drop a file here or select a media source from the left."
18571 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18575 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18576 msgid "Detailed List"
18579 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18583 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18584 msgid "PictureFlow"
18587 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18588 msgid "Select File"
18591 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18593 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18594 "key to remove hotkeys"
18597 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18601 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18605 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18609 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18613 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18614 msgid "Application level hotkey"
18617 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18618 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18622 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18623 msgid "Desktop level hotkey"
18626 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18627 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18629 "Double click to change.\n"
18630 "Delete key to remove."
18633 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18634 msgid "Hotkey change"
18637 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18638 msgid "Press the new key or combination for "
18641 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18645 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18646 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18649 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18650 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18653 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18654 msgid "Key or combination: "
18657 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18661 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18662 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18663 msgid "Input & Codecs Settings"
18666 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18667 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18668 msgid "Configure Hotkeys"
18671 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18675 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18677 "If this property is blank, different values\n"
18678 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18679 "You can define a unique one or configure them \n"
18680 "individually in the advanced preferences."
18683 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18684 msgid "Lowest latency"
18687 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18688 msgid "Low latency"
18691 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18692 msgid "High latency"
18695 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18696 msgid "Higher latency"
18699 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18700 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18703 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18704 msgid "VLC skins website"
18707 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18708 msgid "System's default"
18711 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18712 msgid "File associations"
18715 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18716 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18717 msgid "Audio Files"
18720 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18721 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18722 msgid "Video Files"
18725 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18726 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18727 msgid "Playlist Files"
18730 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18734 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18735 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18736 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18737 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18738 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18739 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18740 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18744 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18748 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18749 msgid "Edit selected profile"
18752 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18753 msgid "Delete selected profile"
18756 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18757 msgid "Create a new profile"
18760 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18761 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18765 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18766 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18769 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18770 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18773 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18774 msgid " Profile Name Missing"
18777 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18778 msgid "You must set a name for the profile."
18781 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18782 msgid "File/Directory"
18785 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18786 msgid "File/Folder"
18789 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18790 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18794 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18798 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18802 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18803 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18806 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18810 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18811 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18812 msgid "Save file..."
18815 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18817 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18820 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18821 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18824 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18825 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18829 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18831 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18834 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18835 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18838 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18839 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18842 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18843 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18846 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18850 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
18851 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
18852 msgid "Stream name"
18855 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18856 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18859 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18860 msgid "Mount Point"
18863 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18867 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18868 msgid "Edit Bookmarks"
18871 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18872 msgid "Create a new bookmark"
18875 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18876 msgid "Delete the selected item"
18879 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18880 msgid "Delete all the bookmarks"
18883 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18887 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
18888 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
18889 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
18890 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18891 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18892 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18893 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18894 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18895 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18908 msgid "Destination"
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18912 msgid "Destination file:"
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18920 msgid "Append '-converted' to filename"
18923 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18928 msgid "Display the output"
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18932 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:430
18944 msgid "Program Guide"
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
18948 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
18952 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
18953 msgid " (%1+ rated)"
18956 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18960 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18964 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18965 msgid "Hide future errors"
18968 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18969 msgid "Adjustments and Effects"
18972 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18974 msgid "Stereo Widener"
18975 msgstr "Stereo audio usuli"
18977 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18978 msgid "Synchronization"
18981 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18982 msgid "v4l2 controls"
18985 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18986 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18990 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18992 msgid "Store the Password"
18993 msgstr "Maxfiy so'z"
18995 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18996 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18997 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19000 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19002 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19003 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19005 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19006 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19007 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19008 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19009 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19010 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19015 msgid "Network Access Policy"
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19019 msgid "Regularly check for VLC updates"
19022 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19035 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19039 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19040 msgid "&Recheck version"
19043 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19047 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19051 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19052 msgid "VLC media player updates"
19055 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19056 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19059 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19060 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19063 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19064 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19067 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19068 msgid "Current Media Information"
19071 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19075 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19079 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19083 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19084 msgid "S&tatistics"
19087 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19088 msgid "&Save Metadata"
19091 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19095 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19096 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19097 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19101 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19102 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19105 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19106 msgid "Save log file as..."
19109 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19110 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19113 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19114 msgid "Application"
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19119 "Cannot write to file %1:\n"
19123 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19124 msgid "Update the tree"
19127 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19128 msgid "Clear the messages"
19131 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19132 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19136 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19140 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19144 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19148 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19149 msgid "Capture &Device"
19152 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19161 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19162 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19166 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19170 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19174 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19175 msgid "C&onvert / Save"
19178 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19182 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19183 msgid "Enter URL here..."
19186 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19187 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19190 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19192 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19193 "or the path to a file on your computer,\n"
19194 "it will be automatically selected."
19196 "Agar vaqtinchalik xotirada yaroqli URL\n"
19197 "manzili yoki kompyuterdagi faylga yo‘l\n"
19198 "bo‘lsa, u avtomatik tarzda belgilanadi."
19200 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19201 msgid "Plugins and extensions"
19202 msgstr "Plaginlar va kengaytmalar"
19204 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19205 msgid "Active Extensions"
19206 msgstr "Faol kengaytmalar"
19208 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19220 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19221 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19222 msgid "More information..."
19223 msgstr "Ko‘proq ma’lumot..."
19225 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19226 msgid "Reload extensions"
19227 msgstr "Kengaytmalarni qayta yuklash"
19229 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19231 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19234 "Pleyerning ko‘rinishini o‘zgartiruvchi qoplamalar. Siz ularni shaxsiy "
19235 "sozlamalar orqali faollashtirishingiz mumkin."
19237 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19239 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19243 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19245 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19246 "video websites, ..."
19249 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19250 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19253 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19255 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19259 msgid "Only installed"
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19263 msgid "Retrieving addons..."
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19267 msgid "No addons found"
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19271 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19279 msgid "%1 downloads"
19282 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19305 msgid "Deletes the selected item"
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19309 msgid "Show settings"
19312 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19317 msgid "Switch to simple preferences view"
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19321 msgid "Switch to full preferences view"
19324 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19325 msgid "Save and close the dialog"
19328 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19329 msgid "&Reset Preferences"
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19333 msgid "Only show current"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19337 msgid "Only show modules related to current playback"
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19341 msgid "Advanced Preferences"
19344 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19345 msgid "Simple Preferences"
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19349 msgid "Cannot save Configuration"
19352 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19353 msgid "Preferences file could not be saved"
19356 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19357 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19360 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19361 msgid "Stream Output"
19364 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19366 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19367 "on your private network, or on the Internet.\n"
19368 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19369 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19374 "Stream output string.\n"
19375 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19376 "but you can change it manually."
19379 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19383 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19384 msgid "Toolbars Editor"
19387 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19388 msgid "Toolbar Elements"
19391 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19392 msgid "Flat Button"
19395 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19396 msgid "Next widget style"
19399 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19403 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19404 msgid "Native Slider"
19407 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19408 msgid "Main Toolbar"
19411 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19412 msgid "Above the Video"
19415 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19416 msgid "Toolbar position:"
19419 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19423 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19427 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19428 msgid "Time Toolbar"
19431 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19432 msgid "Advanced Widget"
19435 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19436 msgid "Fullscreen Controller"
19439 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19440 msgid "New profile"
19443 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19444 msgid "Delete the current profile"
19447 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19448 msgid "Select profile:"
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19460 msgid "Profile Name"
19463 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19464 msgid "Please enter the new profile name."
19467 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19471 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19472 msgid "Expanding Spacer"
19475 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19479 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19480 msgid "Time Slider"
19483 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19484 msgid "Small Volume"
19487 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19491 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19492 msgid "Teletext transparency"
19495 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19496 msgid "Advanced Buttons"
19499 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19500 msgid "Playback Buttons"
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19504 msgid "Aspect ratio selector"
19507 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19508 msgid "Speed selector"
19511 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19515 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19519 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19520 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19523 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19524 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19527 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19528 msgid "Day / Month / Year:"
19531 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19535 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19536 msgid "Repeat delay:"
19539 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19543 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19547 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19551 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19552 msgid "Save VLM configuration as..."
19555 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19556 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19559 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19560 msgid "Open VLM configuration..."
19563 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19564 msgid "Broadcast: "
19567 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19571 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19575 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19576 msgid "Open Directory"
19579 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19580 msgid "Open Folder"
19583 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19584 msgid "Open playlist..."
19587 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19588 msgid "XSPF playlist"
19591 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19592 msgid "M3U playlist"
19595 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19596 msgid "M3U8 playlist"
19599 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19600 msgid "Save playlist as..."
19603 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19604 msgid "Open subtitles..."
19607 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19608 msgid "Media Files"
19611 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19612 msgid "Subtitle Files"
19615 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19619 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19620 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19621 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19625 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19628 msgstr "Meditative"
19630 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19631 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19634 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19638 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19639 msgid "Control menu for the player"
19642 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19646 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19650 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19654 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19658 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19662 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19666 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19670 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19674 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19678 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19679 msgid "Open &File..."
19682 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19683 msgid "&Open Multiple Files..."
19684 msgstr "Bir nechta fayllarni &chish"
19686 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19687 msgid "Open &Disc..."
19690 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19691 msgid "Open &Network Stream..."
19694 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19695 msgid "Open &Capture Device..."
19698 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19699 msgid "Open &Location from clipboard"
19702 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19703 msgid "Open &Recent Media"
19706 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19707 msgid "Conve&rt / Save..."
19710 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19714 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19715 msgid "Quit at the end of playlist"
19718 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19719 msgid "Close to systray"
19722 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19727 msgid "&Effects and Filters"
19730 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19731 msgid "&Track Synchronization"
19734 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19735 msgid "Plu&gins and extensions"
19738 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19739 msgid "Customi&ze Interface..."
19742 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19743 msgid "&Preferences"
19746 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19754 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19758 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19759 msgid "Docked Playlist"
19762 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19763 msgid "Mi&nimal Interface"
19766 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19770 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19771 msgid "&Fullscreen Interface"
19774 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19775 msgid "&Advanced Controls"
19778 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19782 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19783 msgid "Visualizations selector"
19786 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19787 msgid "&Increase Volume"
19790 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19792 msgid "D&ecrease Volume"
19793 msgstr "Tovushni pasaytirish"
19795 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19799 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19800 msgid "Audio &Device"
19803 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19804 msgid "Audio &Track"
19807 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19808 msgid "&Stereo Mode"
19811 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19812 msgid "&Visualizations"
19815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19816 msgid "Add &Subtitle File..."
19817 msgstr "&Subtitr faylini qo‘shish"
19819 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19823 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19824 msgid "Video &Track"
19827 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19828 msgid "&Fullscreen"
19831 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19832 msgid "Always Fit &Window"
19835 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19836 msgid "Always &on Top"
19839 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19840 msgid "Set as Wall&paper"
19843 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19847 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19848 msgid "&Aspect Ratio"
19851 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19856 msgid "&Deinterlace"
19859 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19860 msgid "&Deinterlace mode"
19863 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19864 msgid "Take &Snapshot"
19867 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19871 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19875 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19879 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19883 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19884 msgid "Check for &Updates..."
19887 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19891 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19899 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19903 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19907 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19908 msgid "N&ormal Speed"
19911 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19915 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19916 msgid "&Jump Forward"
19919 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19920 msgid "Jump Bac&kward"
19923 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19927 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19928 msgid "Open &Network..."
19931 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19932 msgid "Leave Fullscreen"
19935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19939 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19940 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19944 msgid "Sho&w VLC media player"
19947 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19948 msgid "&Open Media"
19951 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19955 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19959 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19964 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19968 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19969 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19972 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19974 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19975 "preferences dialog."
19978 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19979 msgid "Systray icon"
19982 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19984 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19988 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19989 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19992 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19993 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19996 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19997 msgid "Show playing item name in window title"
20000 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20001 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20004 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20005 msgid "Show notification popup on track change"
20008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20010 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20011 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20014 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20015 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20018 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20020 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20021 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20025 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20026 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20029 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20031 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20032 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20033 "with composite extensions."
20036 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
20037 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20040 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20041 msgid "Activate the updates availability notification"
20044 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
20046 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20047 "once every two weeks."
20050 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
20051 msgid "Number of days between two update checks"
20054 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
20055 msgid "Ask for network policy at start"
20058 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
20059 msgid "Save the recently played items in the menu"
20062 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20063 msgid "List of words separated by | to filter"
20066 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
20067 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20070 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20071 msgid "Define the colors of the volume slider"
20074 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
20076 "Define the colors of the volume slider\n"
20077 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20078 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20079 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20082 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20083 msgid "Selection of the starting mode and look"
20086 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20088 "Start VLC with:\n"
20090 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20091 " - minimal mode with limited controls"
20094 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20095 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20098 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20099 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20102 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20103 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20106 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20107 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20110 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20111 msgid "Load extensions on startup"
20114 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20115 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20118 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20119 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20122 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20123 msgid "Display background cone or art"
20126 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20128 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20129 "disabled to prevent burning screen."
20132 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20133 msgid "Expanding background cone or art."
20136 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20137 msgid "Background art fits window's size"
20140 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20141 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20144 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20146 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20147 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20148 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20149 "and change the system volume when VLC is not selected."
20152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20154 msgid "When to raise the interface"
20155 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
20157 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20159 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20160 "audio playback starts, or never"
20163 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20164 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20167 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20168 msgid "When minimized"
20171 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20172 msgid "Qt interface"
20175 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20179 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20183 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20187 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:50
20189 msgctxt "Tooltip|Clear"
20191 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
20193 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20194 msgid "Open a skin file"
20197 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20198 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20201 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20202 msgid "Playlist Files|"
20205 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20206 msgid "|All Files|*"
20209 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20210 msgid "Open playlist"
20213 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20214 msgid "Save playlist"
20217 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20218 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20222 msgid "Skin to use"
20225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20226 msgid "Path to the skin to use."
20229 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20230 msgid "Config of last used skin"
20233 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20235 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20236 "automatically, do not touch it."
20239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20240 msgid "Show a systray icon for VLC"
20243 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20245 msgid "Show VLC on the taskbar"
20248 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20249 msgid "Enable transparency effects"
20252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20254 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20255 "when moving windows does not behave correctly."
20258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20260 msgid "Use a skinned playlist"
20263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20264 msgid "Display video in a skinned window if any"
20267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20269 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20270 "play back video even though no video tag is implemented"
20273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20274 msgid "Skinnable Interface"
20277 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20278 msgid "Select skin"
20281 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20283 msgid "Open skin..."
20284 msgstr "Faylni ochish"
20286 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20287 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20288 msgid "Brightness threshold"
20291 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20292 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20294 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20295 "threshold value will be the brightness defined below."
20298 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20299 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20300 msgid "Image contrast (0-2)"
20303 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20304 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20305 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20308 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20309 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20310 msgid "Image hue (0-360)"
20313 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20314 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20315 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20318 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20319 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20320 msgid "Image saturation (0-3)"
20323 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20324 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20325 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20328 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20329 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20330 msgid "Image brightness (0-2)"
20333 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20334 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20335 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20338 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20339 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20340 msgid "Image gamma (0-10)"
20343 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20344 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20345 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20348 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:612
20350 msgid "Direct3D11 filter"
20351 msgstr "Video chiqish"
20353 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20355 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20356 msgstr "Video chiqish"
20358 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20359 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20362 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20364 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20365 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20368 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20369 msgid "MMAL decoder"
20372 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20373 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20376 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20377 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20380 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20382 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20383 "directly above and a black background directly below."
20386 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20387 msgid "Blank screen below video."
20390 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20391 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20394 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20395 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20398 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20399 msgid "Force interlaced video mode."
20402 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20404 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20408 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20412 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20413 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20416 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20418 msgid "VAAPI filters"
20419 msgstr "Audio filtrlar"
20421 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20422 msgid "Video Accelerated API filters"
20425 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20426 msgid "VDPAU adjust video filter"
20429 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20430 msgid "VDPAU video decoder"
20433 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20434 msgid "Temporal-spatial"
20437 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20441 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20442 msgid "VDPAU surface conversions"
20445 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20446 msgid "Deinterlacing algorithm"
20449 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20450 msgid "Inverse telecine"
20453 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20454 msgid "Deinterlace chroma skip"
20457 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20458 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20461 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20462 msgid "Noise reduction level"
20465 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20466 msgid "Scaling quality"
20469 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20470 msgid "High quality scaling level"
20473 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20474 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20477 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20478 msgid "VDPAU output"
20481 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20482 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20485 #: modules/keystore/file.c:54
20486 msgid "file keystore (plaintext)"
20489 #: modules/keystore/file.c:55
20490 msgid "secrets are stored on a file without any encryption"
20493 #: modules/keystore/file.c:65
20494 msgid "crypt keystore"
20497 #: modules/keystore/file.c:66
20498 msgid "secrets are stored encrypted on a file"
20501 #: modules/keystore/keychain.m:40
20506 #: modules/keystore/keychain.m:40
20510 #: modules/keystore/keychain.m:46
20511 msgid "System default"
20514 #: modules/keystore/keychain.m:47
20515 msgid "After first unlock"
20518 #: modules/keystore/keychain.m:48
20519 msgid "After first unlock, on this device only"
20522 #: modules/keystore/keychain.m:50
20523 msgid "When passcode set, on this device only"
20526 #: modules/keystore/keychain.m:51
20528 msgid "Always, on this device only"
20529 msgstr "Doim yuqorida"
20531 #: modules/keystore/keychain.m:52
20532 msgid "When unlocked"
20535 #: modules/keystore/keychain.m:53
20536 msgid "When unlocked, on this device only"
20539 #: modules/keystore/keychain.m:56
20540 msgid "Synchronize stored items"
20543 #: modules/keystore/keychain.m:57
20545 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20548 #: modules/keystore/keychain.m:59
20549 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20552 #: modules/keystore/keychain.m:61
20553 msgid "Keychain access group"
20556 #: modules/keystore/keychain.m:62
20557 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20560 #: modules/keystore/keychain.m:108
20561 msgid "Keychain keystore"
20564 #: modules/keystore/keychain.m:109
20565 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20568 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20569 msgid "KWallet keystore"
20572 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20573 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20576 #: modules/keystore/memory.c:41
20577 msgid "memory keystore"
20580 #: modules/keystore/memory.c:42
20581 msgid "secrets are stored in memory"
20584 #: modules/keystore/secret.c:39
20585 msgid "libsecret keystore"
20588 #: modules/keystore/secret.c:40
20589 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20592 #: modules/logger/android.c:85
20594 msgid "Android log"
20595 msgstr "Oynani yopish"
20597 #: modules/logger/android.c:86
20598 msgid "Android log using logcat"
20601 #: modules/logger/console.c:114
20603 msgstr "Tinchlaning"
20605 #: modules/logger/console.c:115
20606 msgid "Turn off all messages on the console."
20609 #: modules/logger/console.c:118
20611 msgid "Console log"
20614 #: modules/logger/console.c:119
20616 msgid "Console logger"
20619 #: modules/logger/file.c:193
20623 #: modules/logger/file.c:203
20627 #: modules/logger/file.c:203
20631 #: modules/logger/file.c:205
20632 msgid "Log to file"
20635 #: modules/logger/file.c:206
20636 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20639 #: modules/logger/file.c:208
20641 msgid "Log filename"
20642 msgstr "Fayl hajmi"
20644 #: modules/logger/file.c:209
20646 msgid "Specify the log filename."
20647 msgstr "Faylni tanlash"
20649 #: modules/logger/file.c:211
20652 msgstr "Dekodlanmagan format"
20654 #: modules/logger/file.c:212
20655 msgid "Specify the logging format."
20658 #: modules/logger/file.c:214
20661 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
20663 #: modules/logger/file.c:215
20665 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20669 #: modules/logger/file.c:219
20673 #: modules/logger/file.c:220
20675 msgid "File logger"
20676 msgstr "Fayl hajmi"
20678 #: modules/logger/journal.c:77
20682 #: modules/logger/journal.c:78
20683 msgid "SystemD journal logger"
20686 #: modules/logger/syslog.c:138
20687 msgid "System log (syslog)"
20690 #: modules/logger/syslog.c:139
20691 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20694 #: modules/logger/syslog.c:141
20696 msgid "Debug messages"
20697 msgstr "Rangli xabarlar"
20699 #: modules/logger/syslog.c:142
20700 msgid "Include debug messages in system log."
20703 #: modules/logger/syslog.c:144
20707 #: modules/logger/syslog.c:145
20708 msgid "Process identity in system log."
20711 #: modules/logger/syslog.c:147
20716 #: modules/logger/syslog.c:148
20717 msgid "System logging facility."
20720 #: modules/logger/syslog.c:151
20724 #: modules/logger/syslog.c:152
20725 msgid "System logger (syslog)"
20728 #: modules/lua/extension.c:1185
20729 msgid "Extension not responding!"
20732 #: modules/lua/extension.c:1186
20735 "Extension '%s' does not respond.\n"
20736 "Do you want to kill it now? "
20739 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20741 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20742 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20743 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20746 #: modules/lua/vlc.c:49
20747 msgid "Lua interface"
20750 #: modules/lua/vlc.c:50
20751 msgid "Lua interface module to load"
20754 #: modules/lua/vlc.c:52
20755 msgid "Lua interface configuration"
20758 #: modules/lua/vlc.c:53
20760 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20761 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20764 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20765 msgid "A single password restricts access to this interface."
20768 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20769 msgid "Source directory"
20772 #: modules/lua/vlc.c:59
20773 msgid "Directory index"
20776 #: modules/lua/vlc.c:60
20777 msgid "Allow to build directory index"
20780 #: modules/lua/vlc.c:63
20782 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20783 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20784 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20787 #: modules/lua/vlc.c:68
20789 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20793 #: modules/lua/vlc.c:76
20797 #: modules/lua/vlc.c:77
20799 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20800 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20801 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20804 #: modules/lua/vlc.c:85
20808 #: modules/lua/vlc.c:86
20809 msgid "Lua interpreter"
20812 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20816 #: modules/lua/vlc.c:107
20820 #: modules/lua/vlc.c:111
20821 msgid "Command-line interface"
20824 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20828 #: modules/lua/vlc.c:135
20829 msgid "Lua Meta Fetcher"
20832 #: modules/lua/vlc.c:136
20833 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20836 #: modules/lua/vlc.c:141
20837 msgid "Lua Meta Reader"
20840 #: modules/lua/vlc.c:142
20841 msgid "Read meta data using lua scripts"
20844 #: modules/lua/vlc.c:148
20845 msgid "Lua Playlist"
20848 #: modules/lua/vlc.c:149
20849 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20852 #: modules/lua/vlc.c:154
20856 #: modules/lua/vlc.c:155
20857 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20860 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20861 msgid "Lua Extension"
20864 #: modules/lua/vlc.c:167
20865 msgid "Lua SD Module"
20868 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20869 msgid "Folder meta data"
20872 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20873 msgid "Album art filename"
20876 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20877 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20880 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20884 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20885 msgid "Classic Rock"
20888 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20892 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20896 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20900 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20904 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20908 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20928 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20936 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20938 msgstr "Industrial"
20940 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20941 msgid "Alternative"
20942 msgstr "Alternative"
20944 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20945 msgid "Death Metal"
20948 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20952 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20954 msgstr "Soundtrack"
20956 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20957 msgid "Euro-Techno"
20958 msgstr "Euro-Techno"
20960 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20964 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20968 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20972 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20976 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20980 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20984 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20985 msgid "Instrumental"
20986 msgstr "Instrumental"
20988 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21000 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21004 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21008 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21009 msgid "Alternative Rock"
21012 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21016 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21020 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21024 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21026 msgstr "Meditative"
21028 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21029 msgid "Instrumental Pop"
21032 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21033 msgid "Instrumental Rock"
21036 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21044 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21048 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21049 msgid "Techno-Industrial"
21050 msgstr "Techno-Industrial"
21052 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21054 msgstr "Electronic"
21056 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21060 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21064 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21068 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21069 msgid "Southern Rock"
21072 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21076 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21080 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21084 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21088 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21089 msgid "Christian Rap"
21092 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21096 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21100 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21101 msgid "Native American"
21102 msgstr "Native American"
21104 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21108 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21112 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21116 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21120 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21124 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21128 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21132 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21136 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21140 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21144 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21148 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21152 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21153 msgid "Rock & Roll"
21156 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21160 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21164 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21168 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21169 msgid "National Folk"
21172 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21176 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21177 msgid "Fast Fusion"
21180 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21184 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21188 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21192 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21196 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21200 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21201 msgid "Gothic Rock"
21204 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21205 msgid "Progressive Rock"
21208 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21209 msgid "Psychedelic Rock"
21212 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21213 msgid "Symphonic Rock"
21216 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21220 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21224 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21225 msgid "Easy Listening"
21228 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21232 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21236 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21240 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21244 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21248 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21249 msgid "Chamber Music"
21252 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21256 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21260 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21264 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21269 msgid "Porn Groove"
21272 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21276 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21280 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21284 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21288 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21292 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21296 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21297 msgid "Power Ballad"
21300 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21301 msgid "Rhythmic Soul"
21304 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21308 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21312 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21316 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21320 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21324 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21328 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21332 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21336 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21337 msgid "Drum & Bass"
21340 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21341 msgid "Club - House"
21344 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21348 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21352 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21356 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21364 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21368 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21372 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21373 msgid "Christian Gangsta Rap"
21376 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21377 msgid "Heavy Metal"
21380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21381 msgid "Black Metal"
21384 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21388 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21389 msgid "Contemporary Christian"
21392 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21393 msgid "Christian Rock"
21396 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21400 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21404 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21405 msgid "Thrash Metal"
21408 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21412 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21416 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21420 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21421 msgid "addons local storage"
21424 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21425 msgid "Addons local storage installer"
21428 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21429 msgid "Addons local storage lister"
21432 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21433 msgid "Videolan.org's addons finder"
21436 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21437 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21440 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21441 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21444 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21445 msgid "single .vlp archive addons finder"
21448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21449 msgid "The username of your last.fm account"
21452 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21453 msgid "The password of your last.fm account"
21456 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21457 msgid "Scrobbler URL"
21460 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21461 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21464 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21465 msgid "Audioscrobbler"
21468 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21469 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21472 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21473 msgid "last.fm: Authentication failed"
21476 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21478 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21483 msgid "Last.fm username not set"
21486 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21488 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21490 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21493 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21497 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21498 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21501 #: modules/misc/gnutls.c:477
21503 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21504 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21507 #: modules/misc/gnutls.c:483
21509 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21510 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21514 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21515 #: modules/misc/securetransport.c:338
21519 #: modules/misc/gnutls.c:494
21520 msgid "View certificate"
21523 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21524 #: modules/misc/securetransport.c:340
21525 msgid "Insecure site"
21528 #: modules/misc/gnutls.c:496
21531 "You attempted to reach %s. %s\n"
21532 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21533 "your privacy, or a configuration error.\n"
21535 "If in doubt, abort now.\n"
21538 #: modules/misc/gnutls.c:515
21539 msgid "Accept 24 hours"
21542 #: modules/misc/gnutls.c:515
21543 msgid "Accept permanently"
21546 #: modules/misc/gnutls.c:517
21549 "This is the certificate presented by %s:\n"
21552 "If in doubt, abort now.\n"
21555 #: modules/misc/gnutls.c:748
21556 msgid "Use system trust database"
21559 #: modules/misc/gnutls.c:750
21561 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21562 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21565 #: modules/misc/gnutls.c:753
21567 msgid "Trust directory"
21568 msgstr "Direktoriya"
21570 #: modules/misc/gnutls.c:755
21572 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21573 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21576 #: modules/misc/gnutls.c:758
21577 msgid "TLS cipher priorities"
21580 #: modules/misc/gnutls.c:759
21582 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21583 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21586 #: modules/misc/gnutls.c:770
21587 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21590 #: modules/misc/gnutls.c:772
21591 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21594 #: modules/misc/gnutls.c:773
21595 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21598 #: modules/misc/gnutls.c:774
21599 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21602 #: modules/misc/gnutls.c:779
21603 msgid "GNU TLS transport layer security"
21606 #: modules/misc/gnutls.c:793
21607 msgid "GNU TLS server"
21610 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21611 msgid "Playing some media."
21614 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21615 msgid "D-Bus screensaver"
21618 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21619 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21622 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21623 msgid "XDG-screensaver"
21626 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21627 msgid "XDG screen saver inhibition"
21630 #: modules/misc/logger.c:49
21634 #: modules/misc/logger.c:50
21635 msgid "File logging"
21638 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21639 msgid "M3U playlist export"
21642 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21643 msgid "M3U8 playlist export"
21646 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21647 msgid "XSPF playlist export"
21650 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21651 msgid "HTML playlist export"
21654 #: modules/misc/rtsp.c:63
21655 msgid "Maximum number of connections"
21658 #: modules/misc/rtsp.c:64
21660 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21661 "0 means no limit."
21664 #: modules/misc/rtsp.c:67
21665 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21668 #: modules/misc/rtsp.c:69
21669 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21672 #: modules/misc/rtsp.c:71
21674 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21675 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21676 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21677 "The default is 5."
21680 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21684 #: modules/misc/rtsp.c:78
21685 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21688 #: modules/misc/securetransport.c:55
21689 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21692 #: modules/misc/securetransport.c:68
21693 msgid "TLS server support for OS X"
21696 #: modules/misc/securetransport.c:330
21699 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21700 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21701 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21702 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21704 "If in doubt, abort now.\n"
21707 #: modules/misc/securetransport.c:339
21708 msgid "Accept certificate temporarily"
21711 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21715 #: modules/misc/stats.c:216
21716 msgid "Stats encoder function"
21719 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21720 msgid "Stats decoder"
21723 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21724 msgid "Stats decoder function"
21727 #: modules/misc/stats.c:240
21728 msgid "Stats demux"
21731 #: modules/misc/stats.c:241
21732 msgid "Stats demux function"
21735 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21736 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21739 #: modules/mux/asf.c:57
21740 msgid "Title to put in ASF comments."
21743 #: modules/mux/asf.c:59
21744 msgid "Author to put in ASF comments."
21747 #: modules/mux/asf.c:61
21748 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21751 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21755 #: modules/mux/asf.c:63
21756 msgid "Comment to put in ASF comments."
21759 #: modules/mux/asf.c:65
21760 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21763 #: modules/mux/asf.c:66
21764 msgid "Packet Size"
21767 #: modules/mux/asf.c:67
21768 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21771 #: modules/mux/asf.c:68
21772 msgid "Bitrate override"
21775 #: modules/mux/asf.c:69
21777 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21778 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21782 #: modules/mux/asf.c:73
21786 #: modules/mux/asf.c:563
21787 msgid "Unknown Video"
21790 #: modules/mux/avi.c:55
21794 #: modules/mux/avi.c:56
21798 #: modules/mux/avi.c:60
21802 #: modules/mux/dummy.c:45
21803 msgid "Dummy/Raw muxer"
21806 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21807 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21810 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21812 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21813 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21817 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21818 msgid "MP4/MOV muxer"
21821 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21822 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21825 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21826 msgid "DTS delay (ms)"
21829 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21831 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21832 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21833 "inside the client decoder."
21836 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21837 msgid "PES maximum size"
21840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21841 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21854 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21863 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21871 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21879 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21887 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21895 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21899 msgid "PMT Program numbers"
21902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21904 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21909 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21914 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21919 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21924 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21929 msgid "Set PID to ID of ES"
21932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21934 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21935 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21939 msgid "Data alignment"
21942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21944 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21945 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21949 msgid "Shaping delay (ms)"
21952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21954 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21955 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21956 "especially for reference frames."
21959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21960 msgid "Use keyframes"
21963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21965 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21966 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21967 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21968 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21969 "the biggest frames in the stream."
21972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21973 msgid "PCR interval (ms)"
21976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21978 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21979 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21983 msgid "Minimum B (deprecated)"
21986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21987 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21991 msgid "Maximum B (deprecated)"
21994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21996 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21997 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21998 "inside the client decoder."
22001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22002 msgid "Crypt audio"
22005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22006 msgid "Crypt audio using CSA"
22009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22010 msgid "Crypt video"
22013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22014 msgid "Crypt video using CSA"
22017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22018 msgid "CSA Key in use"
22021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22023 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22028 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22033 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22034 "header from the value before encrypting."
22037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22038 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22041 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22042 msgid "Multipart JPEG muxer"
22045 #: modules/mux/ogg.c:47
22046 msgid "Index interval"
22049 #: modules/mux/ogg.c:48
22051 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22054 #: modules/mux/ogg.c:50
22055 msgid "Index size ratio"
22058 #: modules/mux/ogg.c:52
22059 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22062 #: modules/mux/ogg.c:60
22063 msgid "Ogg/OGM muxer"
22066 #: modules/mux/wav.c:46
22070 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22071 msgid "OS X Notification Plugin"
22074 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22075 msgid "New input playing"
22078 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22079 msgid "Now playing"
22082 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22086 #: modules/notify/notify.c:55
22087 msgid "Timeout (ms)"
22090 #: modules/notify/notify.c:56
22091 msgid "How long the notification will be displayed."
22094 #: modules/notify/notify.c:61
22098 #: modules/notify/notify.c:62
22099 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22102 #: modules/packetizer/a52.c:51
22103 msgid "A/52 audio packetizer"
22106 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22107 msgid "avparser packetizer"
22110 #: modules/packetizer/copy.c:48
22111 msgid "Copy packetizer"
22114 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22115 msgid "Dirac packetizer"
22118 #: modules/packetizer/dts.c:47
22119 msgid "DTS audio packetizer"
22122 #: modules/packetizer/flac.c:49
22123 msgid "Flac audio packetizer"
22126 #: modules/packetizer/h264.c:62
22127 msgid "H.264 video packetizer"
22130 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22131 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22134 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22135 msgid "MLP/TrueHD parser"
22138 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22139 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22142 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22143 msgid "MPEG4 video packetizer"
22146 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22147 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22150 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22151 msgid "Sync on Intra Frame"
22154 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22156 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22157 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22160 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22161 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22166 msgstr "MPEG Video"
22168 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22169 msgid "VC-1 packetizer"
22172 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22174 msgid "Zeroconf network services"
22175 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22177 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22179 msgid "Zeroconf services"
22180 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22182 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22183 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22184 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22186 msgid "Bonjour Network Discovery"
22187 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22189 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22191 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22192 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22194 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22195 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22196 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22198 msgstr "Videolarim"
22200 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22201 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22202 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22206 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22210 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22211 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22212 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22213 msgid "My Pictures"
22216 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22217 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22218 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22220 msgid "mDNS Network Discovery"
22221 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22223 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22225 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22226 msgstr "\"Bonjour\" xizmatlari"
22228 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22229 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22230 msgid "MTP devices"
22231 msgstr "MTP qurilmalar"
22233 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22235 msgstr "MTP qurilma"
22237 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22238 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22239 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22240 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22241 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22242 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22243 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22244 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22245 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22246 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22250 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22251 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22252 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22256 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22257 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22258 msgid "Podcast URLs list"
22259 msgstr "Podkast URL’lari ro‘yxati"
22261 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22262 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22265 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22266 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22267 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22268 msgid "Audio capture"
22271 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22272 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22275 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22279 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22280 msgid "SAP multicast address"
22283 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22285 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22286 "However, you can specify a specific address."
22289 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22290 msgid "SAP timeout (seconds)"
22293 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22295 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22298 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22299 msgid "Try to parse the announce"
22302 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22304 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22305 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22308 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22309 msgid "SAP Strict mode"
22312 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22314 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22318 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22319 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22320 msgid "Network streams (SAP)"
22323 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22327 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22328 msgid "SDP Descriptions parser"
22331 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22335 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22339 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22343 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22344 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22345 msgid "Video capture"
22348 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22349 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22352 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22353 msgid "Audio capture (ALSA)"
22356 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22360 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22364 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22368 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22369 msgid "Unknown type"
22372 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22373 msgid "SAT>IP channel list"
22376 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22377 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22380 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22382 msgid "Master List"
22383 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
22385 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22387 msgid "Server List"
22388 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
22390 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22392 msgid "Custom List"
22395 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22396 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22397 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22398 msgid "Universal Plug'n'Play"
22401 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22402 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22403 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22404 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22405 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22406 msgid "Screen capture"
22409 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22410 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22413 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22414 msgid "Applications"
22417 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22418 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22422 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22423 #: modules/video_filter/erase.c:58
22424 msgid "X coordinate"
22427 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22428 msgid "X coordinate of the bargraph."
22431 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22432 #: modules/video_filter/erase.c:60
22433 msgid "Y coordinate"
22436 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22437 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22440 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22441 msgid "Transparency of the bargraph"
22444 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22446 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22450 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22451 msgid "Bargraph position"
22454 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22456 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22457 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22461 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22462 msgid "Bar width in pixel"
22465 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22466 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22469 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22470 msgid "Bar Height in pixel"
22473 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22474 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22477 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22478 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22481 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22482 msgid "Audio Bar Graph Video"
22485 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22489 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22490 msgid "FIFO which will be read for commands"
22493 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22494 msgid "Output FIFO"
22497 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22498 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22501 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22502 msgid "Dynamic video overlay"
22505 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22506 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22507 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22511 #: modules/spu/logo.c:50
22513 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22514 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22515 "simply enter its filename."
22518 #: modules/spu/logo.c:53
22519 msgid "Logo animation # of loops"
22522 #: modules/spu/logo.c:54
22523 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22526 #: modules/spu/logo.c:56
22527 msgid "Logo individual image time in ms"
22530 #: modules/spu/logo.c:57
22531 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22534 #: modules/spu/logo.c:60
22535 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22538 #: modules/spu/logo.c:63
22539 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22542 #: modules/spu/logo.c:65
22543 msgid "Opacity of the logo"
22546 #: modules/spu/logo.c:66
22548 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22551 #: modules/spu/logo.c:68
22552 msgid "Logo position"
22555 #: modules/spu/logo.c:70
22557 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22558 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22561 #: modules/spu/logo.c:74
22562 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22565 #: modules/spu/logo.c:93
22566 msgid "Logo sub source"
22569 #: modules/spu/logo.c:94
22570 msgid "Logo overlay"
22573 #: modules/spu/logo.c:112
22574 msgid "Logo video filter"
22577 #: modules/spu/marq.c:90
22579 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22580 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22583 #: modules/spu/marq.c:94
22587 #: modules/spu/marq.c:95
22588 msgid "File to read the marquee text from."
22591 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22593 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22597 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22598 msgid "X offset, from the left screen edge."
22601 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22607 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22608 msgid "Y offset, down from the top."
22611 #: modules/spu/marq.c:100
22615 #: modules/spu/marq.c:101
22617 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22618 "(remains forever)."
22621 #: modules/spu/marq.c:104
22622 msgid "Refresh period in ms"
22625 #: modules/spu/marq.c:105
22627 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22628 "using meta data or time format string sequences."
22631 #: modules/spu/marq.c:109
22633 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22637 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22638 msgid "Font size, pixels"
22641 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22642 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22645 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22647 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22648 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22649 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22650 "(red + green), #FFFFFF = white"
22653 #: modules/spu/marq.c:121
22654 msgid "Marquee position"
22657 #: modules/spu/marq.c:123
22659 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22660 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22664 #: modules/spu/marq.c:134
22665 msgid "Display text above the video"
22668 #: modules/spu/marq.c:141
22672 #: modules/spu/marq.c:142
22673 msgid "Marquee display"
22676 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22680 #: modules/spu/mosaic.c:89
22682 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22683 "opaque (default)."
22686 #: modules/spu/mosaic.c:93
22687 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22690 #: modules/spu/mosaic.c:95
22691 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22694 #: modules/spu/mosaic.c:97
22695 msgid "Top left corner X coordinate"
22698 #: modules/spu/mosaic.c:99
22699 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22702 #: modules/spu/mosaic.c:100
22703 msgid "Top left corner Y coordinate"
22706 #: modules/spu/mosaic.c:102
22707 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22710 #: modules/spu/mosaic.c:104
22711 msgid "Border width"
22714 #: modules/spu/mosaic.c:106
22715 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22718 #: modules/spu/mosaic.c:107
22719 msgid "Border height"
22722 #: modules/spu/mosaic.c:109
22723 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22726 #: modules/spu/mosaic.c:111
22727 msgid "Mosaic alignment"
22730 #: modules/spu/mosaic.c:113
22732 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22733 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22737 #: modules/spu/mosaic.c:117
22738 msgid "Positioning method"
22741 #: modules/spu/mosaic.c:119
22743 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22744 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22745 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22748 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22749 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22750 msgid "Number of rows"
22753 #: modules/spu/mosaic.c:126
22755 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22759 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22760 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22761 msgid "Number of columns"
22764 #: modules/spu/mosaic.c:131
22766 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22767 "set to \"fixed\".)"
22770 #: modules/spu/mosaic.c:134
22771 msgid "Keep aspect ratio"
22774 #: modules/spu/mosaic.c:136
22775 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22778 #: modules/spu/mosaic.c:138
22779 msgid "Keep original size"
22782 #: modules/spu/mosaic.c:140
22783 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22786 #: modules/spu/mosaic.c:142
22787 msgid "Elements order"
22790 #: modules/spu/mosaic.c:144
22792 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22793 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22797 #: modules/spu/mosaic.c:148
22798 msgid "Offsets in order"
22801 #: modules/spu/mosaic.c:150
22803 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22804 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22805 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22808 #: modules/spu/mosaic.c:156
22810 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22811 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22815 #: modules/spu/mosaic.c:166
22819 #: modules/spu/mosaic.c:166
22823 #: modules/spu/mosaic.c:166
22827 #: modules/spu/mosaic.c:176
22828 msgid "Mosaic video sub source"
22831 #: modules/spu/mosaic.c:177
22835 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22839 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22840 msgid "VNC hostname or IP address."
22843 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22847 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22848 msgid "VNC port number."
22851 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22852 msgid "VNC Password"
22855 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22856 msgid "VNC password."
22859 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22860 msgid "VNC poll interval"
22863 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22864 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22867 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22868 msgid "VNC polling"
22871 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22872 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22875 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22877 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22880 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22884 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22885 msgid "Send key events to VNC host."
22888 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22889 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22892 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22894 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22895 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22896 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22897 "is fully transparent (value 0)."
22900 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22901 msgid "Remote-OSD over VNC"
22904 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22908 #: modules/spu/rss.c:127
22912 #: modules/spu/rss.c:128
22913 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22916 #: modules/spu/rss.c:129
22917 msgid "Speed of feeds"
22920 #: modules/spu/rss.c:130
22921 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22924 #: modules/spu/rss.c:131
22928 #: modules/spu/rss.c:132
22929 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22932 #: modules/spu/rss.c:134
22933 msgid "Refresh time"
22936 #: modules/spu/rss.c:135
22938 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22939 "feeds are never updated."
22942 #: modules/spu/rss.c:137
22943 msgid "Feed images"
22946 #: modules/spu/rss.c:138
22947 msgid "Display feed images if available."
22950 #: modules/spu/rss.c:145
22952 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22956 #: modules/spu/rss.c:158
22957 msgid "Text position"
22960 #: modules/spu/rss.c:160
22962 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22963 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22967 #: modules/spu/rss.c:164
22968 msgid "Title display mode"
22971 #: modules/spu/rss.c:165
22973 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22974 "images are enabled, 1 otherwise."
22977 #: modules/spu/rss.c:167
22978 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22981 #: modules/spu/rss.c:182
22985 #: modules/spu/rss.c:182
22986 msgid "Always visible"
22989 #: modules/spu/rss.c:182
22990 msgid "Scroll with feed"
22993 #: modules/spu/rss.c:191
22997 #: modules/spu/rss.c:225
22998 msgid "RSS and Atom feed display"
23001 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23002 msgid "Change subtitle delay"
23005 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23006 msgid "Delay calculation mode"
23009 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23011 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23012 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23013 "subtitle delay from its content (text)."
23016 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23017 msgid "Calculation factor"
23020 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23022 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23025 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23026 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23029 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23030 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23033 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23034 msgid "Minimum alpha value"
23037 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23039 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23043 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23044 msgid "Interval between two disappearances"
23047 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23049 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23050 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23054 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23055 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23058 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23060 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23061 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23065 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23066 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23069 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23071 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23072 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23076 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23077 msgid "Absolute delay"
23080 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23081 msgid "Relative to source delay"
23084 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23085 msgid "Relative to source content"
23088 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23092 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23093 msgid "Overlap fix"
23096 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23097 msgid "libarchive based stream directory"
23100 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23101 msgid "libarchive based stream extractor"
23104 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23106 msgid "ADF stream filter"
23107 msgstr "Oqim filtrlari"
23109 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23110 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23113 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23114 msgid "Block stream cache"
23117 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
23118 msgid "Byte stream cache"
23121 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23122 msgid "LZMA decompression"
23125 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23126 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23129 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23130 msgid "gzip decompression"
23133 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23134 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23137 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23138 msgid "Zlib decompression filter"
23141 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
23143 msgid "Stream prefetch filter"
23144 msgstr "Oqim filtrlari"
23146 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
23147 msgid "Buffer size"
23150 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23151 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23154 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
23158 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23159 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23162 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
23164 msgid "Seek threshold"
23165 msgstr "threshold (%) filteri"
23167 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
23168 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23171 #: modules/stream_filter/record.c:49
23172 msgid "Internal stream record"
23175 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23176 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23179 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23183 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23184 msgid "Automatically add/delete input streams"
23187 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23189 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23190 "this stream later."
23193 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23194 msgid "Destination bridge-in name"
23197 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23199 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23200 "in at a time, you can discard this option."
23203 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23205 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23206 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23207 "need to raise caching values."
23210 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23214 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23216 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23217 "IDs bridge_in will register."
23220 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23221 msgid "Name of current instance"
23224 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23226 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23227 "at a time, you can discard this option."
23230 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23231 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23234 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23236 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23237 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23238 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23239 "placeholder streams should have the same format."
23242 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23243 msgid "Placeholder delay"
23246 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23247 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23250 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23251 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23254 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23256 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23257 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23258 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23259 "frames in the streams."
23262 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23266 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23267 msgid "Bridge stream output"
23270 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23274 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23278 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23281 msgstr "HTTP proksi"
23283 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23285 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23289 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23290 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23293 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23294 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23297 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23298 msgid "MIME content type"
23301 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23302 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23305 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23306 msgid "IP Address of the Chromecast."
23309 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23311 msgid "Chromecast port"
23312 msgstr "Mijoz porti"
23314 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23315 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23318 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23322 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23324 msgid "Chromecast stream output"
23325 msgstr "Oqimni chiqarish"
23327 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23328 msgid "chromecast demux wrapper"
23331 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23335 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23337 msgid "Cyclic stream output"
23338 msgstr "Oqimni chiqarish"
23340 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23341 msgid "Elementary Stream ID"
23344 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23345 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23348 #: modules/stream_out/delay.c:43
23349 msgid "Delay of the ES (ms)"
23352 #: modules/stream_out/delay.c:45
23354 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23355 "negative means advance."
23358 #: modules/stream_out/delay.c:55
23359 msgid "Delay a stream"
23362 #: modules/stream_out/description.c:54
23363 msgid "Description stream output"
23366 #: modules/stream_out/display.c:41
23367 msgid "Enable/disable audio rendering."
23370 #: modules/stream_out/display.c:43
23371 msgid "Enable/disable video rendering."
23374 #: modules/stream_out/display.c:44
23378 #: modules/stream_out/display.c:45
23379 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23382 #: modules/stream_out/display.c:54
23383 msgid "Display stream output"
23386 #: modules/stream_out/dummy.c:50
23387 msgid "Dummy stream output"
23390 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23391 msgid "Duplicate stream output"
23394 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23395 msgid "Output access method"
23398 #: modules/stream_out/es.c:44
23399 msgid "This is the default output access method that will be used."
23402 #: modules/stream_out/es.c:46
23403 msgid "Audio output access method"
23406 #: modules/stream_out/es.c:48
23407 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23410 #: modules/stream_out/es.c:49
23411 msgid "Video output access method"
23414 #: modules/stream_out/es.c:51
23415 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23418 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23419 msgid "Output muxer"
23422 #: modules/stream_out/es.c:55
23423 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23426 #: modules/stream_out/es.c:56
23427 msgid "Audio output muxer"
23430 #: modules/stream_out/es.c:58
23431 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23434 #: modules/stream_out/es.c:59
23435 msgid "Video output muxer"
23438 #: modules/stream_out/es.c:61
23439 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23442 #: modules/stream_out/es.c:63
23446 #: modules/stream_out/es.c:65
23447 msgid "This is the default output URI."
23450 #: modules/stream_out/es.c:66
23451 msgid "Audio output URL"
23454 #: modules/stream_out/es.c:68
23455 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23458 #: modules/stream_out/es.c:69
23459 msgid "Video output URL"
23462 #: modules/stream_out/es.c:71
23463 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23466 #: modules/stream_out/es.c:80
23467 msgid "Elementary stream output"
23470 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23472 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23475 #: modules/stream_out/gather.c:45
23476 msgid "Gathering stream output"
23479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23480 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23485 msgid "Output video width."
23488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23490 msgid "Output video height."
23493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23494 msgid "Sample aspect ratio"
23497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23498 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23501 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23503 msgid "Video filter"
23506 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23507 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23511 msgid "Image chroma"
23514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23516 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23517 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23521 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23524 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23525 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23529 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23533 msgid "Mosaic bridge"
23536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23537 msgid "Mosaic bridge stream output"
23540 #: modules/stream_out/record.c:50
23541 msgid "Destination prefix"
23544 #: modules/stream_out/record.c:52
23545 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23548 #: modules/stream_out/record.c:57
23549 msgid "Record stream output"
23552 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23553 msgid "This is the output URL that will be used."
23556 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23558 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23559 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23560 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23561 "SDP to be announced via SAP."
23564 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23565 msgid "SAP announcing"
23568 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23569 msgid "Announce this session with SAP."
23572 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23574 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23575 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23578 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23579 msgid "Session name"
23582 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23584 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23588 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23589 msgid "Session category"
23592 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23594 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23595 "announced if you choose to use SAP."
23598 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23599 msgid "Session description"
23602 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23604 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23605 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23608 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23609 msgid "Session URL"
23612 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23614 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23615 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23616 "(Session Descriptor)."
23619 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23620 msgid "Session email"
23623 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23625 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23626 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23629 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23630 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23633 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23637 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23639 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23642 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23646 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23648 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23651 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23652 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23655 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23657 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23661 #: modules/stream_out/rtp.c:135
23662 msgid "Caching value (ms)"
23665 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23667 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23671 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23672 msgid "Transport protocol"
23675 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23676 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23679 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23681 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23682 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23686 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23690 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23691 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23694 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23695 msgid "RTSP session timeout (s)"
23698 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23700 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23701 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23702 "is 60 (one minute)."
23705 #: modules/stream_out/rtp.c:174
23707 msgid "Username that will be requested to access the stream."
23708 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
23710 #: modules/stream_out/rtp.c:177
23711 msgid "Password that will be requested to access the stream."
23714 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23715 msgid "RTP stream output"
23718 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23719 msgid "RTSP VoD server"
23722 #: modules/stream_out/setid.c:45
23726 #: modules/stream_out/setid.c:47
23727 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23730 #: modules/stream_out/setid.c:51
23731 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23734 #: modules/stream_out/setid.c:61
23738 #: modules/stream_out/setid.c:62
23742 #: modules/stream_out/setid.c:63
23743 msgid "Change the id of an elementary stream"
23746 #: modules/stream_out/setid.c:74
23747 msgid "Set ES Lang"
23750 #: modules/stream_out/setid.c:75
23754 #: modules/stream_out/setid.c:76
23755 msgid "Change the language of an elementary stream"
23758 #: modules/stream_out/smem.c:61
23759 msgid "Video prerender callback"
23762 #: modules/stream_out/smem.c:62
23764 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23765 "buffer where render will be done."
23768 #: modules/stream_out/smem.c:65
23769 msgid "Audio prerender callback"
23772 #: modules/stream_out/smem.c:66
23774 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23775 "buffer where render will be done."
23778 #: modules/stream_out/smem.c:69
23779 msgid "Video postrender callback"
23782 #: modules/stream_out/smem.c:70
23784 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23785 "called when the render is into the buffer."
23788 #: modules/stream_out/smem.c:73
23789 msgid "Audio postrender callback"
23792 #: modules/stream_out/smem.c:74
23794 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23795 "called when the render is into the buffer."
23798 #: modules/stream_out/smem.c:77
23799 msgid "Video Callback data"
23802 #: modules/stream_out/smem.c:78
23803 msgid "Data for the video callback function."
23806 #: modules/stream_out/smem.c:80
23807 msgid "Audio callback data"
23810 #: modules/stream_out/smem.c:81
23811 msgid "Data for the audio callback function."
23814 #: modules/stream_out/smem.c:83
23815 msgid "Time Synchronized output"
23818 #: modules/stream_out/smem.c:84
23820 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23821 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23824 #: modules/stream_out/smem.c:96
23828 #: modules/stream_out/smem.c:97
23829 msgid "Stream output to memory buffer"
23832 #: modules/stream_out/stats.c:42
23833 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23836 #: modules/stream_out/stats.c:43
23837 msgid "Prefix to show on output line"
23840 #: modules/stream_out/stats.c:52
23841 msgid "Writes statistic info about stream"
23844 #: modules/stream_out/standard.c:44
23845 msgid "Output method to use for the stream."
23848 #: modules/stream_out/standard.c:47
23849 msgid "Muxer to use for the stream."
23852 #: modules/stream_out/standard.c:48
23853 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23854 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23855 msgid "Output destination"
23858 #: modules/stream_out/standard.c:50
23860 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23863 #: modules/stream_out/standard.c:51
23864 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23867 #: modules/stream_out/standard.c:53
23869 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23870 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23873 #: modules/stream_out/standard.c:55
23874 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23877 #: modules/stream_out/standard.c:57
23879 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23883 #: modules/stream_out/standard.c:93
23884 msgid "Standard stream output"
23887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23888 msgid "Video encoder"
23891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23893 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23898 msgid "Destination video codec"
23901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23902 msgid "This is the video codec that will be used."
23905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23906 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23907 msgid "Video bitrate"
23910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23911 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23915 msgid "Video scaling"
23918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23919 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23922 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23923 msgid "Video frame-rate"
23926 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23927 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23931 msgid "Deinterlace video"
23934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23935 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23939 msgid "Deinterlace module"
23942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23943 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23947 msgid "Maximum video width"
23950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23951 msgid "Maximum output video width."
23954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23955 msgid "Maximum video height"
23958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23959 msgid "Maximum output video height."
23962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23964 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23965 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23969 msgid "Audio encoder"
23972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23974 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23979 msgid "Destination audio codec"
23982 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23983 msgid "This is the audio codec that will be used."
23986 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23987 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23988 msgid "Audio bitrate"
23991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23992 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23997 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24001 msgid "This is the language of the audio stream."
24004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24005 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24008 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24009 msgid "Audio filter"
24012 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24014 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24015 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24018 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24019 msgid "Subtitle encoder"
24022 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24024 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24029 msgid "Destination subtitle codec"
24032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24033 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24038 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24039 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24040 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24041 "subpicture modules"
24044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24045 msgid "Number of threads"
24048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24049 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24052 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24053 msgid "High priority"
24056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24058 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24062 msgid "Picture pool size"
24065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24067 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24068 "threads when threads > 0"
24071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24076 msgid "Transcode stream output"
24079 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24080 msgid "Overlays/Subtitles"
24083 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24084 msgid "Monospace Font"
24087 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24088 msgid "Font family for the font you want to use"
24091 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24092 msgid "Font file for the font you want to use"
24095 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24096 msgid "Font size in pixels"
24099 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24101 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24102 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24106 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24107 msgid "Text opacity"
24110 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24112 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24113 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24116 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24117 msgid "Text default color"
24120 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24122 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24123 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24124 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24125 "(red + green), #FFFFFF = white"
24128 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24129 msgid "Relative font size"
24132 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24134 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24135 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24138 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24139 msgid "Background opacity"
24142 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24143 msgid "Background color"
24146 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24147 msgid "Outline opacity"
24150 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24151 msgid "Shadow opacity"
24154 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24155 msgid "Shadow color"
24158 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24159 msgid "Shadow angle"
24162 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24163 msgid "Shadow distance"
24166 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24168 msgid "Text direction"
24169 msgstr "Matn hajmi"
24171 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24172 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24175 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24176 msgid "Use YUVP renderer"
24179 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24181 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24182 "you want to encode into DVB subtitles"
24185 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24189 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24193 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24194 msgid "Left to right"
24197 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24198 msgid "Right to left"
24201 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24202 msgid "Text renderer"
24205 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24206 msgid "Freetype2 font renderer"
24209 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24210 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24213 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24214 msgid "Speech synthesis for Windows"
24217 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24218 msgid "SVG template file"
24221 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24223 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24226 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24227 msgid "Dummy font renderer"
24230 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24231 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24234 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24235 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24236 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24237 msgid "Conversions from "
24240 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24241 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24244 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24245 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24248 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24249 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24252 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24253 msgid "MMX conversions from "
24256 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24257 msgid "SSE2 conversions from "
24260 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24261 msgid "AltiVec conversions from "
24264 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24265 msgid "OpenMAX DL image processing"
24268 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24269 msgid "RV32 conversion filter"
24272 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24273 msgid "Scaling mode"
24276 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24277 msgid "Scaling mode to use."
24280 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24281 msgid "Fast bilinear"
24284 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24288 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24289 msgid "Bicubic (good quality)"
24292 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24293 msgid "Experimental"
24296 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24297 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24300 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24304 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24305 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24308 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24312 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24316 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24320 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24321 msgid "Bicubic spline"
24324 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24325 msgid "Video scaling filter"
24328 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24332 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24333 msgid "YUVP converter"
24336 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24337 msgid "Image properties filter"
24340 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24341 msgid "Image adjust"
24344 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24345 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24348 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24349 msgid "Transparency mask"
24352 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24353 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24356 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24357 msgid "Alpha mask video filter"
24360 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24364 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24365 msgid "Color scheme"
24368 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24369 msgid "Define the glasses' color scheme"
24372 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24373 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24376 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24377 msgid "Window size"
24380 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24381 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24384 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24385 msgid "Softening value"
24388 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24389 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24392 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24393 msgid "antiflicker video filter"
24396 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24397 msgid "antiflicker"
24400 #: modules/video_filter/ball.c:98
24404 #: modules/video_filter/ball.c:100
24405 msgid "Edge visible"
24408 #: modules/video_filter/ball.c:101
24409 msgid "Set edge visibility."
24412 #: modules/video_filter/ball.c:103
24416 #: modules/video_filter/ball.c:104
24418 "Set ball speed, the displacement value in "
24419 "number of pixels by frame."
24422 #: modules/video_filter/ball.c:107
24426 #: modules/video_filter/ball.c:108
24428 "Set ball size giving its radius in number of "
24432 #: modules/video_filter/ball.c:111
24433 msgid "Gradient threshold"
24436 #: modules/video_filter/ball.c:112
24437 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24440 #: modules/video_filter/ball.c:114
24441 msgid "Augmented reality ball game"
24444 #: modules/video_filter/ball.c:123
24445 msgid "Ball video filter"
24448 #: modules/video_filter/ball.c:124
24452 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24453 msgid "Number of time to blend"
24456 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24457 msgid "The number of time the blend will be performed"
24460 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24461 msgid "Alpha of the blended image"
24464 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24465 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24468 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24469 msgid "Image to be blended onto"
24472 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24473 msgid "The image which will be used to blend onto"
24476 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24477 msgid "Chroma for the base image"
24480 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24481 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24484 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24485 msgid "Image which will be blended"
24488 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24489 msgid "The image blended onto the base image"
24492 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24493 msgid "Chroma for the blend image"
24496 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24497 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24500 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24501 msgid "Blending benchmark filter"
24504 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24508 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24509 msgid "Benchmarking"
24512 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24516 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24517 msgid "Blend image"
24520 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24521 msgid "Video pictures blending"
24524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24526 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24527 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24528 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24533 msgid "Bluescreen U value"
24536 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24538 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24539 "Defaults to 120 for blue."
24542 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24543 msgid "Bluescreen V value"
24546 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24548 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24549 "Defaults to 90 for blue."
24552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24553 msgid "Bluescreen U tolerance"
24556 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24558 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24559 "value between 10 and 20 seems sensible."
24562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24563 msgid "Bluescreen V tolerance"
24566 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24568 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24569 "value between 10 and 20 seems sensible."
24572 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24573 msgid "Bluescreen video filter"
24576 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24580 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24581 msgid "Output width"
24584 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24585 msgid "Output (canvas) image width"
24588 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24589 msgid "Output height"
24592 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24593 msgid "Output (canvas) image height"
24596 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24597 msgid "Output picture aspect ratio"
24600 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24602 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24603 "have the same SAR as the input."
24606 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24610 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24612 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24613 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24616 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24617 msgid "Automatically resize and pad a video"
24620 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24624 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24625 msgid "Canvas video filter"
24628 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24630 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24631 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24632 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24633 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24636 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24637 msgid "Select one color in the video"
24640 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24641 msgid "Color threshold filter"
24644 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24645 msgid "Saturation threshold"
24648 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24649 msgid "Similarity threshold"
24652 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24653 msgid "Pixels to crop from top"
24656 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24657 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24660 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24661 msgid "Pixels to crop from bottom"
24664 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24665 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24668 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24669 msgid "Pixels to crop from left"
24672 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24673 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24676 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24677 msgid "Pixels to crop from right"
24680 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24681 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24684 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24685 msgid "Pixels to padd to top"
24688 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24689 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24692 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24693 msgid "Pixels to padd to bottom"
24696 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24697 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24700 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24701 msgid "Pixels to padd to left"
24704 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24705 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24708 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24709 msgid "Pixels to padd to right"
24712 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24713 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24716 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24720 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24721 msgid "Video cropping filter"
24724 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24728 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24732 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24736 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24740 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24744 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24752 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24753 msgid "Streaming deinterlace mode"
24756 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24757 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24760 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24761 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24764 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24766 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24767 "frame boundaries. \n"
24769 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24770 "such as videos from a camcorder. \n"
24772 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24773 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24775 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24776 "(bright) field, too. \n"
24778 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24779 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24782 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24783 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24786 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24788 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24789 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24793 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24794 msgid "Deinterlacing video filter"
24797 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24798 msgid "Edge detection video filter"
24801 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24803 msgid "Edge detection"
24804 msgstr "Fayl tanlash"
24806 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24807 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24810 #: modules/video_filter/erase.c:56
24811 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24814 #: modules/video_filter/erase.c:59
24815 msgid "X coordinate of the mask."
24818 #: modules/video_filter/erase.c:61
24819 msgid "Y coordinate of the mask."
24822 #: modules/video_filter/erase.c:63
24823 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24826 #: modules/video_filter/erase.c:68
24827 msgid "Erase video filter"
24830 #: modules/video_filter/erase.c:69
24834 #: modules/video_filter/extract.c:55
24835 msgid "RGB component to extract"
24838 #: modules/video_filter/extract.c:56
24839 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24842 #: modules/video_filter/extract.c:67
24843 msgid "Extract RGB component video filter"
24846 #: modules/video_filter/fps.c:45
24847 msgid "FPS conversion video filter"
24850 #: modules/video_filter/fps.c:46
24851 msgid "FPS Converter"
24854 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24855 msgid "Freezing interactive video filter"
24858 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24862 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24863 msgid "Gaussian's std deviation"
24866 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24868 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24869 "to 3*sigma away in any direction."
24872 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24873 msgid "Add a blurring effect"
24876 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24877 msgid "Gaussian blur video filter"
24880 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24881 msgid "Gaussian Blur"
24884 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24885 msgid "Radius in pixels"
24888 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24892 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24893 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24896 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24897 msgid "Gradfun video filter"
24900 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24904 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24905 msgid "Debanding algorithm"
24908 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24909 msgid "Distort mode"
24912 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24913 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24916 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24917 msgid "Gradient image type"
24920 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24922 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24926 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24927 msgid "Apply cartoon effect"
24930 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24931 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24934 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24935 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24938 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24939 msgid "Gradient video filter"
24942 #: modules/video_filter/grain.c:54
24943 msgid "Variance of the gaussian noise"
24946 #: modules/video_filter/grain.c:58
24947 msgid "Minimal period"
24950 #: modules/video_filter/grain.c:59
24951 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24954 #: modules/video_filter/grain.c:60
24955 msgid "Maximal period"
24958 #: modules/video_filter/grain.c:61
24959 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24962 #: modules/video_filter/grain.c:64
24963 msgid "Grain video filter"
24966 #: modules/video_filter/grain.c:65
24970 #: modules/video_filter/grain.c:66
24971 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24974 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24975 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24978 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24979 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24982 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24983 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24986 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24987 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24990 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24991 msgid "HQ Denoiser 3D"
24994 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24995 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24998 #: modules/video_filter/invert.c:50
24999 msgid "Invert video filter"
25002 #: modules/video_filter/invert.c:51
25003 msgid "Color inversion"
25006 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25007 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25010 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25014 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25015 msgid "Mirror orientation"
25018 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25020 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25024 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25028 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25032 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25036 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25037 msgid "Direction of the mirroring"
25040 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25041 msgid "Left to right/Top to bottom"
25044 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25045 msgid "Right to left/Bottom to top"
25048 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25049 msgid "Mirror video filter"
25052 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25053 msgid "Mirror video"
25056 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25057 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25060 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25061 msgid "Blur factor (1-127)"
25064 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25065 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25068 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25069 msgid "Motion blur filter"
25072 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25073 msgid "Motion detect video filter"
25076 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25077 msgid "Old movie effect video filter"
25080 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25084 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25085 msgid "OpenCV face detection example filter"
25088 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25089 msgid "OpenCV example"
25092 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25093 msgid "Haar cascade filename"
25096 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25097 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25101 msgid "Use input chroma unaltered"
25104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25105 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25113 msgid "Don't display any video"
25116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25117 msgid "Display the input video"
25120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25121 msgid "Display the processed video"
25124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25125 msgid "Show only errors"
25128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25129 msgid "Show errors and warnings"
25132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25133 msgid "Show everything including debug messages"
25136 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25137 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25145 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25148 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25150 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25154 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25155 msgid "OpenCV filter chroma"
25158 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25160 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25164 msgid "Wrapper filter output"
25167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25168 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25172 msgid "OpenCV internal filter name"
25175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25176 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25179 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25180 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25183 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25184 msgid "Posterize video filter"
25187 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25188 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25191 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25193 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25194 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25195 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25196 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25199 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25200 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25203 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25204 msgid "Video post processing filter"
25207 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25211 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25215 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25219 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25220 msgid "Psychedelic video filter"
25223 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25224 msgid "Number of puzzle rows"
25227 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25228 msgid "Number of puzzle columns"
25231 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25235 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25236 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25239 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25243 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25244 msgid "Unshuffled Border width."
25247 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25248 msgid "Small preview"
25251 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25252 msgid "Show small preview."
25255 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25256 msgid "Small preview size"
25259 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25260 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25263 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25264 msgid "Piece edge shape size"
25267 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25268 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25271 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25272 msgid "Auto shuffle"
25275 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25276 msgid "Auto shuffle delay during game"
25279 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25281 msgstr "Avto to‘g‘rilash"
25283 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25284 msgid "Auto solve delay during game"
25287 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25291 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25292 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25295 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25296 msgid "jigsaw puzzle"
25299 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25300 msgid "sliding puzzle"
25303 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25304 msgid "swap puzzle"
25307 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25308 msgid "exchange puzzle"
25311 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25315 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25319 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25320 msgid "0/90/180/270"
25321 msgstr "0/90/180/270"
25323 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25324 msgid "0/90/180/270/mirror"
25325 msgstr "0/90/180/270/mirror"
25327 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25328 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25331 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25335 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25336 msgid "Ripple video filter"
25339 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25343 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25344 msgid "Angle in degrees"
25347 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25348 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25351 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25352 msgid "Use motion sensors"
25355 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25356 msgid "Rotate video filter"
25359 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25363 #: modules/video_filter/scene.c:59
25364 msgid "Image format"
25367 #: modules/video_filter/scene.c:60
25368 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25371 #: modules/video_filter/scene.c:62
25372 msgid "Image width"
25375 #: modules/video_filter/scene.c:63
25377 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25381 #: modules/video_filter/scene.c:67
25382 msgid "Image height"
25385 #: modules/video_filter/scene.c:68
25387 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25388 "video characteristics."
25391 #: modules/video_filter/scene.c:72
25392 msgid "Recording ratio"
25395 #: modules/video_filter/scene.c:73
25397 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25400 #: modules/video_filter/scene.c:76
25401 msgid "Filename prefix"
25404 #: modules/video_filter/scene.c:77
25406 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25407 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25410 #: modules/video_filter/scene.c:81
25411 msgid "Directory path prefix"
25414 #: modules/video_filter/scene.c:82
25416 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25417 "will be automatically saved in users homedir."
25420 #: modules/video_filter/scene.c:86
25421 msgid "Always write to the same file"
25424 #: modules/video_filter/scene.c:87
25426 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25427 "this case, the number is not appended to the filename."
25430 #: modules/video_filter/scene.c:91
25431 msgid "Send your video to picture files"
25434 #: modules/video_filter/scene.c:95
25435 msgid "Scene filter"
25438 #: modules/video_filter/scene.c:96
25439 msgid "Scene video filter"
25442 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25443 msgid "Sepia intensity"
25446 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25447 msgid "Intensity of sepia effect"
25450 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25451 msgid "Sepia video filter"
25454 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25455 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25458 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25459 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25462 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25463 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25466 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25467 msgid "Augment contrast between contours."
25470 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25471 msgid "Sharpen video filter"
25474 #: modules/video_filter/transform.c:49
25475 msgid "Transform type"
25478 #: modules/video_filter/transform.c:55
25482 #: modules/video_filter/transform.c:55
25483 msgid "Anti-transpose"
25486 #: modules/video_filter/transform.c:58
25487 msgid "Video transformation filter"
25490 #: modules/video_filter/transform.c:59
25491 msgid "Transformation"
25494 #: modules/video_filter/transform.c:60
25495 msgid "Rotate or flip the video"
25498 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25499 msgid "VHS movie effect video filter"
25502 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25506 #: modules/video_filter/wave.c:53
25507 msgid "Wave video filter"
25510 #: modules/video_filter/wave.c:54
25514 #: modules/video_output/aa.c:58
25518 #: modules/video_output/aa.c:61
25519 msgid "ASCII-art video output"
25522 #: modules/video_output/android/window.c:50
25524 msgid "Android Window"
25525 msgstr "Oynani yopish"
25527 #: modules/video_output/android/window.c:51
25528 msgid "Android native window"
25531 #: modules/video_output/caca.c:57
25532 msgid "Color ASCII art video output"
25535 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25536 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25539 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25540 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25543 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25545 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25546 "After this delay we black out the video."
25549 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25550 msgid "Active Format Descriptor line."
25553 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25554 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25557 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25558 msgid "Picture to display on input signal loss."
25561 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25562 msgid "Output card"
25565 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25566 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25569 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25570 msgid "Desired output mode"
25573 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25575 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25576 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25579 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25580 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25583 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25585 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25588 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25590 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25591 "disables audio output."
25594 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25595 msgid "Video connection for DeckLink output."
25598 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25599 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25602 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25603 msgid "DecklinkOutput"
25606 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25607 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25610 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25611 msgid "DeckLink General Options"
25614 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25616 msgid "DeckLink Video Output module"
25617 msgstr "Video chiqarish moduli"
25619 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25620 msgid "DeckLink Video Options"
25623 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25625 msgid "DeckLink Audio Output module"
25626 msgstr "Audio chiqish moduli"
25628 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25629 msgid "DeckLink Audio Options"
25632 #: modules/video_output/drawable.c:34
25633 msgid "Window handle (HWND)"
25636 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25638 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25642 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25646 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25647 msgid "Embedded window video"
25650 #: modules/video_output/fb.c:56
25651 msgid "Framebuffer device"
25654 #: modules/video_output/fb.c:58
25655 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25658 #: modules/video_output/fb.c:60
25659 msgid "Run fb on current tty"
25662 #: modules/video_output/fb.c:62
25664 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25665 "handling with caution)"
25668 #: modules/video_output/fb.c:65
25669 msgid "Framebuffer resolution to use"
25672 #: modules/video_output/fb.c:67
25674 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25675 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25678 #: modules/video_output/fb.c:70
25679 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25682 #: modules/video_output/fb.c:71
25683 msgid "Disable for double buffering in software."
25686 #: modules/video_output/fb.c:73
25687 msgid "Image format (default RGB)"
25690 #: modules/video_output/fb.c:74
25692 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25693 "has no way to report its chroma."
25696 #: modules/video_output/fb.c:92
25697 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25700 #: modules/video_output/glx.c:261
25704 #: modules/video_output/glx.c:262
25705 msgid "GLX extension for OpenGL"
25708 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25709 msgid "Enable a workaround for T23"
25712 #: modules/video_output/kva.c:52
25714 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25715 "size is equal to or smaller than the movie size."
25718 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25720 msgstr "Video usuli"
25722 #: modules/video_output/kva.c:57
25723 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25726 #: modules/video_output/kva.c:62
25730 #: modules/video_output/kva.c:62
25731 msgid "WarpOverlay!"
25732 msgstr "WarpOverlay!"
25734 #: modules/video_output/kva.c:62
25738 #: modules/video_output/kva.c:62
25742 #: modules/video_output/kva.c:72
25743 msgid "K Video Acceleration video output"
25746 #: modules/video_output/macosx.m:75
25747 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25750 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25751 msgid "OpenGL extension"
25754 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25755 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25758 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25759 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25762 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25764 msgstr "OpenGL ES2"
25766 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25767 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25770 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25774 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25775 msgid "OpenGL video output"
25778 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25782 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25783 msgid "EGL extension for OpenGL"
25786 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25787 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25790 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25791 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25792 msgid "Use hardware blending support"
25795 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25796 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25797 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25800 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25801 msgid "Pixel Shader"
25804 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25805 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25808 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25809 msgid "Path to HLSL file"
25812 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25813 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25816 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25820 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25821 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25824 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25826 msgid "Direct3D9 video output"
25827 msgstr "Video chiqish"
25829 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25830 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25833 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25835 msgid "Direct3D11 video output"
25836 msgstr "Video chiqish"
25838 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25840 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25843 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25845 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25846 "doesn't have any effect when using overlays."
25849 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25850 msgid "Overlay video output"
25853 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25855 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25856 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25859 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25860 msgid "Use video buffers in system memory"
25863 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25865 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25866 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25867 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25868 "doesn't have any effect when using overlays."
25871 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25872 msgid "Use triple buffering for overlays"
25875 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25877 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25878 "better video quality (no flickering)."
25881 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25882 msgid "Name of desired display device"
25885 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25887 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25888 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25889 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25892 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25894 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25898 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25899 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25902 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25906 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25907 msgid "OpenGL video output for Windows"
25910 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25911 msgid "Windows GDI video output"
25914 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
25915 msgid "GPU affinity"
25918 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
25919 msgid "WGL extension for OpenGL"
25922 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25923 msgid "Dummy image chroma format"
25926 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25928 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25929 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25932 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25933 msgid "Dummy video output"
25936 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25937 msgid "Statistics video output"
25940 #: modules/video_output/vmem.c:43
25941 msgid "Video memory buffer width."
25944 #: modules/video_output/vmem.c:46
25945 msgid "Video memory buffer height."
25948 #: modules/video_output/vmem.c:49
25949 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25952 #: modules/video_output/vmem.c:51
25956 #: modules/video_output/vmem.c:52
25958 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25961 #: modules/video_output/vmem.c:59
25962 msgid "Video memory output"
25965 #: modules/video_output/vmem.c:60
25966 msgid "Video memory"
25969 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25970 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25971 msgid "Wayland display"
25974 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25975 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25977 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25978 "display will be used."
25981 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25985 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25986 msgid "Wayland shell surface"
25989 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25993 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25994 msgid "Wayland shared memory video output"
25997 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26001 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26002 msgid "XDG shell surface"
26005 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26006 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26007 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26008 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26009 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26010 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26012 msgid "VLC media player"
26013 msgstr "VLC media pleyeri"
26015 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26016 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26017 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26022 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26026 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26027 msgid "X11 display"
26030 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26032 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26036 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26037 msgid "X11 window ID"
26038 msgstr "X11 window ID"
26040 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26044 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26045 msgid "X11 video window (XCB)"
26048 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26052 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26053 msgid "X11 video output (XCB)"
26056 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26057 msgid "XVideo adaptor number"
26060 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26062 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26063 "functional adaptor."
26066 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26067 msgid "XVideo format id"
26070 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26072 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26073 "match for the video being played."
26076 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26080 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26081 msgid "XVideo output (XCB)"
26084 #: modules/video_output/yuv.c:41
26085 msgid "device, fifo or filename"
26088 #: modules/video_output/yuv.c:42
26089 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26092 #: modules/video_output/yuv.c:44
26093 msgid "Chroma used"
26096 #: modules/video_output/yuv.c:46
26097 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26100 #: modules/video_output/yuv.c:48
26101 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26104 #: modules/video_output/yuv.c:49
26106 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26107 "requires YV12/I420 fourcc."
26110 #: modules/video_output/yuv.c:58
26114 #: modules/video_output/yuv.c:59
26115 msgid "YUV video output"
26118 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26119 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26122 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26123 msgid "Video output modules"
26126 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26128 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26129 "separated list of modules."
26132 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26133 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26136 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26137 msgid "Clone video filter"
26140 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26142 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26145 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26146 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26149 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26150 msgid "Active windows"
26153 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26154 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26157 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26158 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26161 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26162 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26165 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26169 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26170 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26173 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26174 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26177 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26178 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26181 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26182 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26185 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26186 msgid "Attenuation"
26189 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26191 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26192 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26195 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26196 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26199 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26201 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26204 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26205 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26208 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26210 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26213 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26214 msgid "Attenuation, end (in %)"
26217 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26218 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26221 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26222 msgid "middle position (in %)"
26225 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26227 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26231 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26232 msgid "Gamma (Red) correction"
26235 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26237 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26240 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26241 msgid "Gamma (Green) correction"
26244 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26246 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26250 msgid "Gamma (Blue) correction"
26253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26255 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26258 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26259 msgid "Black Crush for Red"
26262 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26263 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26266 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26267 msgid "Black Crush for Green"
26270 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26271 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26274 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26275 msgid "Black Crush for Blue"
26278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26279 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26283 msgid "White Crush for Red"
26286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26287 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26291 msgid "White Crush for Green"
26294 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26295 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26298 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26299 msgid "White Crush for Blue"
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26303 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26306 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26307 msgid "Black Level for Red"
26310 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26311 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26315 msgid "Black Level for Green"
26318 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26319 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26322 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26323 msgid "Black Level for Blue"
26326 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26327 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26330 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26331 msgid "White Level for Red"
26334 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26335 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26338 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26339 msgid "White Level for Green"
26342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26343 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26347 msgid "White Level for Blue"
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26351 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26354 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26355 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26358 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26359 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26362 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26363 msgid "Element aspect ratio"
26366 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26367 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26370 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26371 msgid "Wall video filter"
26374 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26378 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26379 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26382 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26383 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26386 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26391 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26392 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26395 #: modules/visualization/goom.c:46
26396 msgid "Goom display width"
26399 #: modules/visualization/goom.c:47
26400 msgid "Goom display height"
26403 #: modules/visualization/goom.c:48
26405 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26406 "will be prettier but more CPU intensive)."
26409 #: modules/visualization/goom.c:51
26410 msgid "Goom animation speed"
26413 #: modules/visualization/goom.c:52
26415 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26418 #: modules/visualization/goom.c:58
26422 #: modules/visualization/goom.c:59
26423 msgid "Goom effect"
26426 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26427 msgid "projectM configuration file"
26430 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26431 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26434 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26435 msgid "projectM preset path"
26438 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26439 msgid "Path to the projectM preset directory"
26442 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26446 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26447 msgid "Font used for the titles"
26450 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26454 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26455 msgid "Font used for the menus"
26458 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26459 msgid "The width of the video window, in pixels."
26462 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26463 msgid "The height of the video window, in pixels."
26466 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26470 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26471 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26474 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26475 msgid "Mesh height"
26478 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26479 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26482 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26483 msgid "Texture size"
26486 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26487 msgid "The size of the texture, in pixels."
26490 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26494 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26495 msgid "libprojectM effect"
26498 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26499 msgid "Effects list"
26502 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26504 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26505 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26508 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26509 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26512 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26513 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26516 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26520 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26521 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26524 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26525 msgid "Kaiser window parameter"
26528 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26530 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26531 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26534 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26535 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26538 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26539 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26542 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26543 msgid "Number of blank pixels between bands."
26546 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26547 msgid "Amplification"
26550 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26551 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26554 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26555 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26558 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26559 msgid "Enable original graphic spectrum"
26562 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26563 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26566 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26567 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26570 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26571 msgid "Draw the base of the bands"
26574 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26575 msgid "Base pixel radius"
26578 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26579 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26582 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26583 msgid "Spectral sections"
26586 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26587 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26590 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26591 msgid "Peak height"
26594 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26595 msgid "Total pixel height of the peak items."
26598 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26599 msgid "Peak extra width"
26602 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26603 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26606 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26607 msgid "V-plane color"
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26611 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26619 msgid "Visualizer filter"
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26623 msgid "Spectrum analyser"
26626 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26630 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26631 msgid "#paste your VLM commands here"
26634 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26635 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26638 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26639 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26643 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26644 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26648 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26649 msgid "Subtitle codec"
26652 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26653 msgid "Output\tmethod"
26656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26657 msgid "Multiplexer"
26658 msgstr "Multiplekser"
26660 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26664 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26665 msgid "MUX options"
26668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26669 msgid "Video scale"
26672 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26674 msgid "Output port"
26677 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26678 msgid "Output\tfile"
26681 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26682 msgid "Input media"
26685 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26690 msgid "Sample ui-state-error style."
26693 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26697 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26698 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26702 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26706 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26707 msgid "Column border"
26710 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26714 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26715 msgid "Mosaic Tiles"
26718 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26719 msgid "Playback Rate"
26722 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26723 msgid "Audio Delay"
26726 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26727 msgid "Subtitle Delay"
26730 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26734 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26735 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26736 msgid "VLC media player - Web Interface"
26737 msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
26739 #: share/lua/http/index.html:215
26740 msgid "Hide / Show Library"
26743 #: share/lua/http/index.html:216
26744 msgid "Hide / Show Viewer"
26747 #: share/lua/http/index.html:217
26748 msgid "Manage Streams"
26751 #: share/lua/http/index.html:218
26752 msgid "Track Synchronisation"
26755 #: share/lua/http/index.html:220
26756 msgid "VLM Batch Commands"
26759 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26763 #: share/lua/http/index.html:242
26764 msgid "Empty Playlist"
26767 #: share/lua/http/index.html:243
26768 msgid "Queue Selected"
26771 #: share/lua/http/index.html:244
26772 msgid "Play Selected"
26775 #: share/lua/http/index.html:245
26776 msgid "Refresh List"
26779 #: share/lua/http/index.html:252
26780 msgid "Loading flowplayer..."
26783 #: share/lua/http/index.html:252
26784 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26787 #: share/lua/http/index.html:263
26789 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26790 "instead of the main interface."
26793 #: share/lua/http/index.html:264
26795 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26796 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26797 "right: <i>Manage Streams</i>"
26800 #: share/lua/http/index.html:268
26802 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26806 #: share/lua/http/index.html:269
26808 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26811 #: share/lua/http/index.html:272
26813 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26814 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26818 #: share/lua/http/index.html:275
26820 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26824 #: share/lua/http/index.html:278
26825 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26828 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26829 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26833 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26834 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26836 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26837 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26842 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26846 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26850 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26851 msgid "&Verbosity:"
26854 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26858 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26859 msgid "&Save as..."
26860 msgstr "...&sifatida saqlash"
26862 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26863 msgid "Modules Tree"
26866 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26867 msgid "Show extended options"
26870 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26871 msgid "Show &more options"
26874 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26875 msgid "Change the caching for the media"
26878 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26882 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26886 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26890 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26893 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
26895 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26896 msgid "Edit Options"
26897 msgstr "Parametrlarni tahrirlash"
26899 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26900 msgid "Extra media"
26901 msgstr "Qo'shimcha media"
26903 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26904 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26907 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26908 msgid "Select the file"
26909 msgstr "Faylni tanlash"
26911 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26912 msgid "Change the start time for the media"
26915 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26916 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26919 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26920 msgid "Change the stop time for the media"
26923 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26924 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26927 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26928 msgid "Capture mode"
26931 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26932 msgid "Select the capture device type"
26935 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26936 msgid "Device Selection"
26937 msgstr "Uskuna tanlash"
26939 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26941 msgstr "Parametrlar"
26943 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26944 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26947 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26948 msgid "Advanced options..."
26949 msgstr "Qo'shimcha parametrlar..."
26951 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26952 msgid "Disc Selection"
26953 msgstr "Disk tanlash"
26955 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26959 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26960 msgid "Disable Disc Menus"
26963 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26964 msgid "No disc menus"
26967 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26968 msgid "Disc device"
26969 msgstr "Disk uskunasi"
26971 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26972 msgid "Starting Position"
26975 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26976 msgid "Audio and Subtitles"
26977 msgstr "Ovoz va subtitrlar"
26979 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26980 msgid "Use a sub&title file"
26983 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26984 msgid "Select the subtitle file"
26987 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26988 msgid "Choose one or more media file to open"
26989 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
26991 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26992 msgid "File Selection"
26993 msgstr "Fayl tanlash"
26995 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26996 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26999 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27001 msgstr "Qo'shish..."
27003 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27004 msgid "Network Protocol"
27005 msgstr "Tarmoq protokoli"
27007 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27008 msgid "Please enter a network URL:"
27011 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27012 msgid "Profile edition"
27015 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27019 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27024 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27028 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27037 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27041 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27045 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27050 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27054 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27058 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27062 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27067 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27071 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27075 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27079 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27081 msgstr "Xususiyatlari"
27083 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27087 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27091 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27095 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27096 msgid "Fra&me Rate"
27099 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27100 msgid "Same as source"
27103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27107 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27108 msgid "Custom options"
27111 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27115 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27119 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27123 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27124 msgid "Encoding parameters"
27127 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27131 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27135 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27137 msgid "Sa&mple Rate"
27138 msgstr "Kadrlar chastotasi"
27140 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27142 msgid "Profile &Name"
27143 msgstr "Fayl hajmi"
27145 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27146 msgid "Set up media sources to stream"
27149 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27150 msgid "Destination Setup"
27153 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27154 msgid "Select destinations to stream to"
27157 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27159 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27160 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27163 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27164 msgid "New destination"
27167 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27168 msgid "Display locally"
27171 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27172 msgid "Transcoding Options"
27175 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27176 msgid "Select and choose transcoding options"
27179 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27180 msgid "Activate Transcoding"
27183 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27184 msgid "Option Setup"
27187 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27188 msgid "Set up any additional options for streaming"
27191 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27192 msgid "Miscellaneous Options"
27195 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27196 msgid "Stream all elementary streams"
27199 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27200 msgid "Generated stream output string"
27203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27207 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27208 msgid "Output module:"
27211 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27212 msgid "Use S/PDIF when available"
27213 msgstr "Mavjud bo'lganda S/PDIFdan foydalanish"
27215 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27219 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27220 msgid "Visualization:"
27223 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27224 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27227 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27228 msgid "Dolby Surround:"
27231 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27232 msgid "Replay gain mode:"
27235 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27236 msgid "Headphone surround effect"
27239 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27240 msgid "Normalize volume to:"
27243 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27247 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27248 msgid "Preferred audio language:"
27251 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27253 msgstr "Maxfiy so'z:"
27255 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27257 msgstr "Foydalanuvchi nomi:"
27259 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27260 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27263 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27267 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27268 msgid "x264 profile and level selection"
27271 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27272 msgid "x264 preset and tuning selection"
27275 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27276 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27280 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27283 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27284 msgid "Video quality post-processing level"
27287 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27288 msgid "Optical drive"
27291 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27292 msgid "Default optical device"
27295 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27296 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27299 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27300 msgid "HTTP proxy URL"
27301 msgstr "HTTP proksi URL"
27303 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27304 msgid "HTTP (default)"
27305 msgstr "HTTP (andoza)"
27307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27308 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27309 msgstr "RTSP (TCP) orqali RTP"
27311 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27312 msgid "Live555 stream transport"
27315 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27316 msgid "Default caching policy"
27319 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27320 msgid "Menus language:"
27321 msgstr "Menyu tili:"
27323 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27324 msgid "Look and feel"
27327 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27328 msgid "Use custom skin"
27331 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27332 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27336 msgid "Use native style"
27339 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27340 msgid "Resize interface to video size"
27343 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27344 msgid "Show controls in full screen mode"
27347 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27348 msgid "Pause playback when minimized"
27351 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27352 msgid "Show media change popup:"
27355 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27356 msgid "Start in minimal view mode"
27359 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27360 msgid "Force window style:"
27363 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27364 msgid "Integrate video in interface"
27367 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27368 msgid "Show systray icon"
27369 msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
27371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27373 msgid "Auto raising the interface:"
27374 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
27376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27377 msgid "Skin resource file:"
27380 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27381 msgid "Playlist and Instances"
27384 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27385 msgid "Allow only one instance"
27388 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27389 msgid "Pause on the last frame of a video"
27392 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27396 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27397 msgid "Separate words by | (without space)"
27400 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27401 msgid "Save recently played items"
27404 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27405 msgid "Activate updates notifier"
27408 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27409 msgid "Operating System Integration"
27412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27413 msgid "File extensions association"
27416 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27417 msgid "Set up associations..."
27420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27421 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27425 msgid "Show media title on video start"
27428 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27429 msgid "Enable subtitles"
27432 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27433 msgid "Subtitle Language"
27436 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27437 msgid "Default encoding"
27438 msgstr "Andoza kodlash usuli"
27440 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27441 msgid "Subtitle effects"
27444 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27445 msgid "Add a shadow"
27446 msgstr "Soyani qo'shish"
27448 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27449 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27450 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27451 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27452 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27453 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27454 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27455 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27456 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27460 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27461 msgid "Add a background"
27464 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27465 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27468 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27472 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27473 msgid "Display device"
27474 msgstr "Qurilmani ko‘rsatish"
27476 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27480 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27481 msgid "Force Aspect Ratio"
27482 msgstr "Majburiy ekran proporsiyasi"
27484 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27488 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27492 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27493 msgid "Edit settings"
27494 msgstr "Sozlamalarni tahrirlash"
27496 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27500 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27501 msgid "Run manually"
27502 msgstr "Qo‘lbola bajarish"
27504 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27505 msgid "Setup schedule"
27506 msgstr "Jadvalni moslash"
27508 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27509 msgid "Run on schedule"
27510 msgstr "Jadval bo‘yicha ishga tushirish"
27512 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27516 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27520 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27524 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27526 msgstr "Kirish qo‘shish"
27528 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27530 msgstr "Kirishni tahrirlash"
27532 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27534 msgstr "Ro‘yxatni tozalash"
27536 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27537 msgid "Check for VLC updates"
27538 msgstr "VLC yangilanishlarini tekshirish"
27540 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27541 msgid "Launching an update request..."
27542 msgstr "Yangilash so‘rovi ishga tushmoqda..."
27544 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27545 msgid "Do you want to download it?"
27546 msgstr "Siz uni yuklab olishni xohlaysizmi?"
27548 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27552 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27553 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27557 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27558 msgid "Negate colors"
27559 msgstr "Sovuq ranglar"
27561 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27565 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27566 msgid "Interactive Zoom"
27567 msgstr "Interaktiv masshtab"
27569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27573 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27574 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27578 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27582 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27586 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27588 msgstr "Logoni o‘chirish"
27590 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27594 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27595 msgid "Anaglyph 3D"
27596 msgstr "Anaglif 3D"
27598 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27602 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27603 msgid "Motion detect"
27604 msgstr "Harakatni aniqlash"
27606 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27607 msgid "Spatial blur"
27608 msgstr "Fazoviy xiralik"
27610 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27611 msgid "Anti-Flickering"
27612 msgstr "Titraguvchiga qarshi"
27614 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27616 msgstr "Yumshatmoq"
27618 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27622 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27623 msgid "Spatial luma strength"
27624 msgstr "Fazoviy yorqinlik kuchi"
27626 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27627 msgid "Temporal luma strength"
27628 msgstr "Vaqtinchalik yorqinlik kuchi"
27630 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27631 msgid "Spatial chroma strength"
27632 msgstr "Fazoviy rang kuchi"
27634 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27635 msgid "Temporal chroma strength"
27636 msgstr "Vaqtinchalik rang kuchi"
27638 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27639 msgid "VLM configurator"
27640 msgstr "VLM moslagich"
27642 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27643 msgid "Media Manager Edition"
27644 msgstr "Media menejeri nashri"
27646 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27650 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27654 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27655 msgid "Select Input"
27656 msgstr "Kirishni tanlash"
27658 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27662 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27663 msgid "Select Output"
27664 msgstr "Chiqishni tanlash"
27666 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27667 msgid "Time Control"
27668 msgstr "Vaqtni boshqarish"
27670 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27671 msgid "Mux Control"
27672 msgstr "Multipleksor boshqaruvi"
27674 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27676 msgstr "Multipleksor:"
27678 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27682 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27683 msgid "Media Manager List"
27684 msgstr "Media menejeri ro‘yxati"
27687 #~ msgid "High quality"
27688 #~ msgstr "Rasm sifati"
27691 #~ msgid "Very high quality"
27692 #~ msgstr "Rasm sifati"
27695 #~ msgid "YouTube Start Time"
27696 #~ msgstr "Boshlash vaqti"
27698 #~ msgid "Stream description"
27699 #~ msgstr "Oqim ta'rifi"
27702 #~ msgid "Disable lua"
27703 #~ msgstr "O‘chirish"
27705 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
27706 #~ msgstr "VLC kiritish formatini aniqlay olmadi"
27709 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27711 #~ "'%s' formatini aniqlab bo‘lmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni "
27714 #~ msgid "Turn off all warning and information messages."
27715 #~ msgstr "Barcha ogohlantirish va ma’lumot xabarlarini o‘chirish"
27720 #~ msgid "Downloading ..."
27721 #~ msgstr "Yuklab olinmoqda ..."
27725 #~ "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
27728 #~ "Yuklab olinmoqda... %s/%s - %.1f%% bajarildi"
27733 #~ msgid "Configure"
27734 #~ msgstr "Moslash"
27736 #~ msgid "RTSP user name"
27737 #~ msgstr "RTSP foydalanuvchi nomi"
27739 #~ msgid "RTSP password"
27740 #~ msgstr "RTSP maxfiy so'zi"
27742 #~ msgid "Google Video"
27743 #~ msgstr "Google Video"
27745 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
27746 #~ msgstr "%@ bilan %s yordamida kompilatsiya qilingan"
27748 #~ msgid "Hide Details"
27749 #~ msgstr "Tafsilotlarni yashirish"
27752 #~ msgstr "Jo‘natish"
27755 #~ "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
27756 #~ "crash report to %@?"
27758 #~ "%@ so‘nggi marta ishga tushirilganda kutilmaganda chiqib ketdi. Nosozlik "
27759 #~ "ma’lumotlarini %@ga jo‘natishni xohlaysizmi?"
27761 #~ msgid "Problem details and system configuration"
27762 #~ msgstr "Muammo tafsilotlari va tizim moslamasi"
27764 #~ msgid "Problem Report for %@"
27765 #~ msgstr "%@ uchun muammo hisoboti"
27767 #~ msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
27769 #~ "Muammoni ishga tushirish uchun kerakli har qanday bosqichga ta’rif bering"
27771 #~ msgid "No personal information will be sent with this report."
27772 #~ msgstr "Ushbu hisobot bilan shaxsiy ma’lumot jo‘natilmaydi."
27774 #~ msgid "(no item is being played)"
27775 #~ msgstr "(birotasi ham ijro etilmaydi)"
27777 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
27778 #~ msgstr "Oqim/Usta eksport qilinmoqda..."
27781 #~ msgstr "Asb&oblar"
27783 #~ msgid "Local drives"
27784 #~ msgstr "Mahalliy disklar"
27786 #~ msgid "OpenGL ES"
27787 #~ msgstr "OpenGL ES"
27789 #~ msgid "Black Slot"
27790 #~ msgstr "Qora tuynuk"
27792 #~ msgid "Output Color Filtermode"
27793 #~ msgstr "Chiqish rangi filter usuli"
27795 #~ msgid "Brightness (%)"
27796 #~ msgstr "Yorqinlik (%)"
27798 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
27799 #~ msgstr "Tashxislangan piksellarni belgilash"
27807 #~ msgid "--- DVD Menu"
27808 #~ msgstr "--- DVD menyusi"
27816 #~ msgid "PCM U16 LE"
27817 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27819 #~ msgid "PCM S16 LE"
27820 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27822 #~ msgid "PCM U16 BE"
27823 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27825 #~ msgid "PCM S16 BE"
27826 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27828 #~ msgid "PCM U24 LE"
27829 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27831 #~ msgid "PCM S24 LE"
27832 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27834 #~ msgid "PCM U24 BE"
27835 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27837 #~ msgid "PCM S24 BE"
27838 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27840 #~ msgid "PCM U32 LE"
27841 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27843 #~ msgid "PCM S32 LE"
27844 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27846 #~ msgid "PCM U32 BE"
27847 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27849 #~ msgid "PCM S32 BE"
27850 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27852 #~ msgid "PCM F32 LE"
27853 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27855 #~ msgid "PCM F32 BE"
27856 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27858 #~ msgid "PCM F64 LE"
27859 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27861 #~ msgid "PCM F64 BE"
27862 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27867 #~ msgid "Refresh list"
27868 #~ msgstr "Ro'yxatni yangilash"
27873 #~ msgid "Classic rock"
27874 #~ msgstr "Classic rock"
27876 #~ msgid "Southern rock"
27877 #~ msgstr "Southern rock"
27879 #~ msgid "Christian rap"
27880 #~ msgstr "Christian rap"
27882 #~ msgid "Pop/funk"
27883 #~ msgstr "Pop/funk"
27885 #~ msgid "Rock & roll"
27886 #~ msgstr "Rock & roll"
27888 #~ msgid "Hard rock"
27889 #~ msgstr "Hard rock"
27892 #~ msgstr "Litsenziya"
27895 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27896 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27897 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27899 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27900 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27901 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27902 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27903 #~ "</style></head><body>\n"
27904 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27905 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27906 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27907 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27908 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27910 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27911 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27912 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27914 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27915 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27916 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27917 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27918 #~ "</style></head><body>\n"
27919 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27920 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27921 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27922 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27923 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27926 #~ msgstr "00000; "
27928 #~ msgid "No suitable decoder module"
27929 #~ msgstr "Mos dekoder yo'q"
27932 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
27933 #~ "there is no way for you to fix this."
27935 #~ "VLC \"%4.4s\" audio yoki video formatini ta'minlamaydi. Afsuski, siz "
27936 #~ "uchun buni tuzatishning iloji yo'q."
27938 #~ msgid "When track starts playing"
27939 #~ msgstr "Trek ijro etilayotganda"
27941 #~ msgid "As soon as track is added"
27942 #~ msgstr "Trek qo‘shilganda"
27947 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27948 #~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
27950 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
27952 #~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
27954 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27955 #~ msgstr "VLC nosozlik jurnali (%s).rtf"
27958 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27959 #~ msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
27962 #~ msgid "Configure Media Library"
27963 #~ msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
27966 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27967 #~ msgstr "Subtitrlar / OSD"
27970 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27972 #~ "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun "
27976 #~ msgid "Encoders settings"
27977 #~ msgstr "Sozlamalarni tahrirlash"
27981 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
27982 #~ msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
27985 #~ msgid "Quick &Open File..."
27986 #~ msgstr "Fayl &ochish"
27989 #~ msgid "&Bookmarks"
27990 #~ msgstr "Xatcho‘p"
27993 #~ msgid "Fetch Information"
27994 #~ msgstr "&Kodek ma'lumoti"
27997 #~ msgid "Add to Media Library"
27998 #~ msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
28001 #~ msgid "Advanced Open..."
28002 #~ msgstr "Ochish &usullari..."
28005 #~ msgid "Open Play&list..."
28006 #~ msgstr "Ijro ro‘yxatini saqlash..."
28009 #~ msgid "Search Filter"
28010 #~ msgstr "Oqim filtrlari"
28013 #~ msgid "Default audio volume"
28014 #~ msgstr "Audio tovushni eslab qolish"
28017 #~ msgid "GSM Audio"
28021 #~ msgid "Death metal"
28022 #~ msgstr "Sana meta ma'lumoti"
28025 #~ msgid "Sound clip"
28026 #~ msgstr "Soundtrack"
28029 #~ msgid "Instrumental pop"
28030 #~ msgstr "Instrumental"
28033 #~ msgid "Instrumental rock"
28034 #~ msgstr "Instrumental"
28037 #~ msgid "New wave"
28038 #~ msgstr "New Age"
28041 #~ msgid "Acid punk"
28045 #~ msgid "Acid jazz"
28049 #~ msgid "Copyright (C) "
28050 #~ msgstr "Mualliflik huquqi"
28053 #~ msgid "Video Codec"
28054 #~ msgstr "Video kodek"
28057 #~ msgid "Audio Codec"
28058 #~ msgstr "Audio kodek"
28061 #~ msgid "Subtitle Codec"
28062 #~ msgstr "Subtitr kodeklari"
28065 #~ msgid "Save this Log..."
28066 #~ msgstr "...&sifatida saqlash"