OpenGL: forward video-on-top variable
[vlc.git] / po / et.po
blobc47704232b385386ebd97b9bec0a189e34624fc7
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-pre1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:59+0200\n"
7 "Last-Translator: Eero <eerove[at]gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Estonian\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 #: include/vlc_common.h:869
15 msgid ""
16 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
17 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
18 "see the file named COPYING for details.\n"
19 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
20 msgstr ""
22 #: include/vlc_config_cat.h:32
23 msgid "VLC preferences"
24 msgstr "VLC eelistused"
26 #: include/vlc_config_cat.h:34
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "Kõikide valikute nägemiseks vali \"Valikud edasijõudnutele\"."
30 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
31 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
32 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
33 msgid "Interface"
34 msgstr "Kasutajaliides"
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 #, fuzzy
42 msgid "Main interfaces settings"
43 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Kasutajaliides"
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
51 #, fuzzy
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
59 #: include/vlc_config_cat.h:46
60 #, fuzzy
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
66 #, fuzzy
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Redigeeri seadeid"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
71 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
77 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Audio seaded"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Üldised audio seaded"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:509
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrid"
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
101 #, fuzzy
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Asukohad"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio seaded"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Väljundi moodulid"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 #, fuzzy
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
120 #: modules/stream_out/transcode.c:232
121 #, fuzzy
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Mitmesugused valikud"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
130 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
138 msgid "Video"
139 msgstr "Video"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Video seaded"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Üldised video seaded"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtiitrid"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Sisend / Koodekid"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
187 msgstr "Voogedastuse filtrid"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 msgid "Demuxers"
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgid "Video codecs"
205 msgstr "Video koodekid"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgid "Audio codecs"
213 msgstr "Audio koodekid"
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 msgid "Other codecs"
221 msgstr "Muud koodekid"
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
229 msgstr "Üldine sisend"
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 #, fuzzy
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Voogedastuse väljund"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 #, fuzzy
257 msgid "Muxers"
258 msgstr "Vaigista"
260 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr "Juurdepääsu väljund"
272 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #, fuzzy
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr "Voogedastus"
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 #, fuzzy
316 msgid "VOD"
317 msgstr "DVD"
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
324 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "Esitusloend"
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
348 #, fuzzy
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "&Teenuste kataloog"
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "Edasijõudnutele"
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "CPU features"
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 msgid ""
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
380 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
382 msgid "Network"
383 msgstr "Võrk"
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 #, fuzzy
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "Üldised video seaded"
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 #, fuzzy
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr "Üldised video seaded"
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 #, fuzzy
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr "Redigeeri seadeid"
408 #: include/vlc_config_cat.h:211
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 #, fuzzy
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr "Üldised video seaded"
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 #, fuzzy
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr "Video seaded"
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr "Abiinfo puudub"
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_interface.h:124
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 #, fuzzy
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr "&Ava fail"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:36
458 msgid "Open &Directory..."
459 msgstr "Ava &kataloog..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "Meedia &info"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:43
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&Koodeki info"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:44
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "&Teated"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr ""
481 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
482 msgid "&Bookmarks"
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "&Koodeki info"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 msgid "&About"
492 msgstr "&Programmist"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
503 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
504 msgid "Play"
505 msgstr "Taasesita"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:53
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "&Koodeki info"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
517 msgid "Delete"
518 msgstr "Kustuta"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55
521 msgid "Information..."
522 msgstr "Info..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
525 msgid "Sort"
526 msgstr "Sorteeri"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "Lisa logo"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "Edasta voona..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59
538 msgid "Save..."
539 msgstr "Salvesta..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:60
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Ava kaust..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr "Korda kõiki"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:65
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr "Korda ühte"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:66
554 msgid "No repeat"
555 msgstr "Ilma korduseta"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
562 #: include/vlc_intf_strings.h:69
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "Lisa esitusloendisse"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:72
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:74
575 msgid "Add file..."
576 msgstr "Lisa fail..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:75
579 #, fuzzy
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:76
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr "Lisa kataloog..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:78
588 msgid "Save Playlist to &File..."
589 msgstr "Salvesta esitusloend &faili..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Open Play&list..."
593 msgstr "Ava esitl&usloend"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:81
596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
597 msgid "Search"
598 msgstr "Otsi"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:82
601 msgid "Search Filter"
602 msgstr "Otsingu filter"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:84
605 msgid "&Services Discovery"
606 msgstr "&Teenuste kataloog"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid ""
610 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
611 "them."
612 msgstr ""
613 "Mõned valikud on saadaval kuid on peidetud. Nende nägemiseks märgitsa "
614 "\"Valikud edasijõudnutele\"."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
617 #, fuzzy
618 msgid "Image clone"
619 msgstr "Pildifail"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:94
622 #, fuzzy
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr "Hiirekursori pilt"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:96
627 #, fuzzy
628 msgid "Magnification"
629 msgstr "Meta-info"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:97
632 msgid ""
633 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
634 "be magnified."
635 msgstr ""
637 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
638 #, fuzzy
639 msgid "Waves"
640 msgstr "Salvesta"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:101
643 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:103
647 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 msgid "Image colors inversion"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
655 msgid "Split the image to make an image wall"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:109
659 msgid ""
660 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
661 "The video gets split in parts that you must sort."
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:112
665 msgid ""
666 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
667 "Try changing the various settings for different effects"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:115
671 msgid ""
672 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
673 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
674 "settings."
675 msgstr ""
677 #: include/vlc_intf_strings.h:119
678 msgid ""
679 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
680 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
681 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
682 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
683 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
684 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
685 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
686 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
687 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
688 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
689 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
690 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
691 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
692 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
693 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
694 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
695 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
696 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
697 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
698 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
699 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
700 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
701 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
702 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
703 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
704 msgstr ""
706 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
707 #: src/audio_output/filters.c:229
708 #, fuzzy
709 msgid "Audio filtering failed"
710 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
712 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
713 #: src/audio_output/filters.c:230
714 #, c-format
715 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
716 msgstr ""
718 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
719 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
720 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
721 #, fuzzy
722 msgid "Disable"
723 msgstr "Kaabel"
725 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
726 msgid "Spectrometer"
727 msgstr ""
729 #: src/audio_output/input.c:118
730 #, fuzzy
731 msgid "Scope"
732 msgstr "Kiirus"
734 #: src/audio_output/input.c:120
735 msgid "Spectrum"
736 msgstr ""
738 #: src/audio_output/input.c:122
739 msgid "Vu meter"
740 msgstr ""
742 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
744 #, fuzzy
745 msgid "Equalizer"
746 msgstr "Ekvalaiser..."
748 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
749 #, fuzzy
750 msgid "Audio filters"
751 msgstr "Audio filter"
753 #: src/audio_output/input.c:201
754 msgid "Replay gain"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
758 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
759 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
760 #, fuzzy
761 msgid "Audio Channels"
762 msgstr "Kanalid"
764 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
765 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
766 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
767 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
768 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
769 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
770 #: modules/codec/twolame.c:71
771 #, fuzzy
772 msgid "Stereo"
773 msgstr "Server"
775 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
776 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
779 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
783 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
785 #, fuzzy
786 msgid "Left"
787 msgstr "Ülal vasakul"
789 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
790 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
793 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
797 #, fuzzy
798 msgid "Right"
799 msgstr "Kõrgus"
801 #: src/audio_output/output.c:135
802 msgid "Dolby Surround"
803 msgstr ""
805 #: src/audio_output/output.c:147
806 msgid "Reverse stereo"
807 msgstr ""
809 #: src/config/file.c:593
810 msgid "key"
811 msgstr ""
813 #: src/config/file.c:602
814 msgid "boolean"
815 msgstr ""
817 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
818 #, fuzzy
819 msgid "integer"
820 msgstr "Keskel"
822 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
823 msgid "float"
824 msgstr ""
826 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
827 msgid "string"
828 msgstr ""
830 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
831 #: src/playlist/loadsave.c:156
832 msgid "Media Library"
833 msgstr ""
835 #: src/extras/getopt.c:634
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
838 msgstr ""
840 #: src/extras/getopt.c:659
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
843 msgstr ""
845 #: src/extras/getopt.c:664
846 #, c-format
847 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
848 msgstr ""
850 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
851 #, c-format
852 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
853 msgstr ""
855 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
856 #, c-format
857 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
858 msgstr ""
860 #: src/extras/getopt.c:744
861 #, c-format
862 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
863 msgstr ""
865 #: src/extras/getopt.c:747
866 #, c-format
867 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
868 msgstr ""
870 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
871 #, c-format
872 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
873 msgstr ""
875 #: src/extras/getopt.c:824
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
878 msgstr ""
880 #: src/extras/getopt.c:842
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr ""
885 #: src/input/control.c:200
886 #, c-format
887 msgid "Bookmark %i"
888 msgstr ""
890 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:388
895 #, fuzzy
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
899 #: src/input/decoder.c:279
900 #, fuzzy
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
904 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
905 #, fuzzy
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
907 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
909 #: src/input/decoder.c:678
910 msgid "No suitable decoder module"
911 msgstr ""
913 #: src/input/decoder.c:679
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
917 "there is no way for you to fix this."
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
921 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
922 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
924 #, fuzzy
925 msgid "Track"
926 msgstr "Must"
928 #: src/input/es_out.c:1118
929 #, c-format
930 msgid "%s [%s %d]"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
934 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
936 #, fuzzy
937 msgid "Program"
938 msgstr "&Programm"
940 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
941 msgid "Scrambled"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
945 msgid "Yes"
946 msgstr "Jah"
948 #: src/input/es_out.c:1938
949 #, c-format
950 msgid "Closed captions %u"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:2645
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Stream %d"
956 msgstr "Voogedastus"
958 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
959 #, fuzzy
960 msgid "Subtitle"
961 msgstr "Subtiitrid"
963 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
964 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
966 msgid "Type"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:2673
970 #, fuzzy
971 msgid "Original ID"
972 msgstr "Algupärane suurus"
974 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
976 msgid "Codec"
977 msgstr "Koodek"
979 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
983 msgid "Language"
984 msgstr "Keel"
986 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
988 msgid "Description"
989 msgstr "Kirjeldus"
991 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
993 msgid "Channels"
994 msgstr "Kanalid"
996 #: src/input/es_out.c:2701
997 msgid "Sample rate"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2702
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%u Hz"
1003 msgstr "6 MHz"
1005 #: src/input/es_out.c:2712
1006 msgid "Bits per sample"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1010 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1012 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1013 msgid "Bitrate"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:2718
1017 #, c-format
1018 msgid "%u kb/s"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2729
1022 msgid "Track replay gain"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:2731
1026 msgid "Album replay gain"
1027 msgstr ""
1029 #: src/input/es_out.c:2733
1030 #, c-format
1031 msgid "%.2f dB"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1035 msgid "Resolution"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:2749
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Display resolution"
1041 msgstr "Ketta valik"
1043 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1044 #: modules/access/screen/screen.c:44
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Frame rate"
1047 msgstr "Vorming"
1049 #: src/input/input.c:2465
1050 msgid "Your input can't be opened"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/input.c:2466
1054 #, c-format
1055 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/input.c:2597
1059 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/input.c:2598
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1069 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1074 msgid "Title"
1075 msgstr "Pealkiri"
1077 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1079 msgid "Artist"
1080 msgstr "Artist"
1082 #: src/input/meta.c:41
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Genre"
1085 msgstr "Üldine"
1087 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Copyright"
1090 msgstr "Ülal paremal"
1092 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1093 msgid "Album"
1094 msgstr "Album"
1096 #: src/input/meta.c:44
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Track number"
1099 msgstr "Kanali number"
1101 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1102 msgid "Rating"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/meta.c:47
1106 msgid "Date"
1107 msgstr "Kuupäev"
1109 #: src/input/meta.c:48
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Setting"
1112 msgstr "Kuva seaded"
1114 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1115 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1116 msgid "URL"
1117 msgstr "URL"
1119 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1120 msgid "Now Playing"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1124 msgid "Publisher"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/meta.c:53
1128 msgid "Encoded by"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/meta.c:54
1132 msgid "Artwork URL"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/meta.c:55
1136 msgid "Track ID"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/var.c:164
1140 msgid "Bookmark"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1144 msgid "Programs"
1145 msgstr "Programmid"
1147 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1149 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Chapter"
1152 msgstr "Keskel"
1154 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1155 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1156 msgid "Navigation"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Video Track"
1163 msgstr "Video"
1165 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1166 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Audio Track"
1169 msgstr "Audio CD"
1171 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1172 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Subtitles Track"
1176 msgstr "Subtiitrite vorming"
1178 #: src/input/var.c:275
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Next title"
1181 msgstr "Video pealkiri"
1183 #: src/input/var.c:280
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Previous title"
1186 msgstr "Eelmine"
1188 #: src/input/var.c:306
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Title %i"
1191 msgstr "Pealkiri"
1193 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1194 #, c-format
1195 msgid "Chapter %i"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1199 msgid "Next chapter"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Previous chapter"
1205 msgstr "Eelmine"
1207 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1208 #, c-format
1209 msgid "Media: %s"
1210 msgstr ""
1212 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1214 msgid "Add Interface"
1215 msgstr "Lisa kasutajaliides"
1217 #: src/interface/interface.c:203
1218 msgid "Console"
1219 msgstr "Konsool"
1221 #: src/interface/interface.c:206
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Telnet Interface"
1224 msgstr "Veebiliides"
1226 #: src/interface/interface.c:209
1227 msgid "Web Interface"
1228 msgstr "Veebiliides"
1230 #: src/interface/interface.c:212
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Debug logging"
1233 msgstr "Logimine"
1235 #: src/interface/interface.c:215
1236 msgid "Mouse Gestures"
1237 msgstr ""
1239 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1240 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1241 #: src/modules/cache.c:535
1242 msgid "C"
1243 msgstr "et"
1245 #: src/libvlc.c:1168
1246 msgid ""
1247 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1248 "interface."
1249 msgstr ""
1251 #: src/libvlc.c:1345
1252 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1253 msgstr ""
1255 #: src/libvlc.c:1693
1256 msgid " (default enabled)"
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc.c:1694
1260 msgid " (default disabled)"
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Note:"
1266 msgstr "Nimi:"
1268 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1269 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1270 msgstr ""
1272 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1276 msgstr ""
1278 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1279 msgid ""
1280 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1281 "modules."
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:1981
1285 #, c-format
1286 msgid "VLC version %s\n"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.c:1982
1290 #, c-format
1291 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.c:1984
1295 #, c-format
1296 msgid "Compiler: %s\n"
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.c:2019
1300 msgid ""
1301 "\n"
1302 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.c:2039
1306 msgid ""
1307 "\n"
1308 "Press the RETURN key to continue...\n"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1312 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1313 msgid "Zoom"
1314 msgstr "Suurendus"
1316 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1317 msgid "1:4 Quarter"
1318 msgstr "1:4 Neljandik"
1320 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1321 msgid "1:2 Half"
1322 msgstr "1:2 Pool"
1324 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1325 #, fuzzy
1326 msgid "1:1 Original"
1327 msgstr "Algupärane suurus"
1329 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1330 msgid "2:1 Double"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Auto"
1338 msgstr "Autor"
1340 #: src/libvlc-module.c:153
1341 msgid ""
1342 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1343 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1344 "related options."
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:157
1348 msgid "Interface module"
1349 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1351 #: src/libvlc-module.c:159
1352 msgid ""
1353 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1354 "automatically select the best module available."
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Extra interface modules"
1360 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1362 #: src/libvlc-module.c:165
1363 msgid ""
1364 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1365 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1366 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1367 "\", \"gestures\" ...)"
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:172
1371 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:174
1375 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:176
1379 msgid ""
1380 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1381 "1=warnings, 2=debug)."
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:179
1385 msgid "Choose which objects should print debug message"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:182
1389 msgid ""
1390 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1391 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1392 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1393 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1394 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1395 "message."
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:189
1399 msgid "Be quiet"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:191
1403 msgid "Turn off all warning and information messages."
1404 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
1406 #: src/libvlc-module.c:193
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Default stream"
1409 msgstr "Vaikeväärtused"
1411 #: src/libvlc-module.c:195
1412 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:198
1416 msgid ""
1417 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1418 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:202
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Color messages"
1424 msgstr "Teated"
1426 #: src/libvlc-module.c:204
1427 msgid ""
1428 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1429 "needs Linux color support for this to work."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:207
1433 msgid "Show advanced options"
1434 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
1436 #: src/libvlc-module.c:209
1437 msgid ""
1438 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1439 "available options, including those that most users should never touch."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Show interface with mouse"
1445 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1447 #: src/libvlc-module.c:215
1448 msgid ""
1449 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1450 "edge of the screen in fullscreen mode."
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:218
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Interface interaction"
1456 msgstr "Kasutajaliides"
1458 #: src/libvlc-module.c:220
1459 msgid ""
1460 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1461 "user input is required."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:230
1465 msgid ""
1466 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1467 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1468 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1469 "the \"audio filters\" modules section."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:236
1473 msgid "Audio output module"
1474 msgstr "Audio väljundi moodul"
1476 #: src/libvlc-module.c:238
1477 msgid ""
1478 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1479 "automatically select the best method available."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1483 #: modules/stream_out/display.c:41
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Enable audio"
1486 msgstr "Võimalda"
1488 #: src/libvlc-module.c:244
1489 msgid ""
1490 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1491 "not take place, thus saving some processing power."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:248
1495 msgid "Force mono audio"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:249
1499 msgid "This will force a mono audio output."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:252
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Default audio volume"
1505 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
1507 #: src/libvlc-module.c:254
1508 msgid ""
1509 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:257
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Audio output saved volume"
1515 msgstr "Audio väljundi moodul"
1517 #: src/libvlc-module.c:259
1518 msgid ""
1519 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1520 "should not change this option manually."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:262
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Audio output volume step"
1526 msgstr "Audio väljundi moodul"
1528 #: src/libvlc-module.c:264
1529 msgid ""
1530 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1531 "0 to 1024."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:267
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 msgstr "Audio väljundi moodul"
1539 #: src/libvlc-module.c:269
1540 msgid ""
1541 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1542 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:273
1546 msgid "High quality audio resampling"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:275
1550 msgid ""
1551 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1552 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1553 "resampling algorithm will be used instead."
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:280
1557 msgid "Audio desynchronization compensation"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:282
1561 msgid ""
1562 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1563 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:285
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Audio output channels mode"
1569 msgstr "Audio väljundi moodul"
1571 #: src/libvlc-module.c:287
1572 msgid ""
1573 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1574 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1575 "played)."
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Use S/PDIF when available"
1582 msgstr "Abiinfo puudub"
1584 #: src/libvlc-module.c:293
1585 msgid ""
1586 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1587 "audio stream being played."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:298
1596 msgid ""
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1604 #, fuzzy
1605 msgid "On"
1606 msgstr "Ava"
1608 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1609 msgid "Off"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:310
1613 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:313
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Audio visualizations "
1619 msgstr "Audio seaded"
1621 #: src/libvlc-module.c:315
1622 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Replay gain mode"
1628 msgstr "Kuvarežiim"
1630 #: src/libvlc-module.c:321
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Select the replay gain mode"
1633 msgstr "Vali fail"
1635 #: src/libvlc-module.c:323
1636 msgid "Replay preamp"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:325
1640 msgid ""
1641 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1642 "replay gain information"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:328
1646 msgid "Default replay gain"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:330
1650 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:332
1654 msgid "Peak protection"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:334
1658 msgid "Protect against sound clipping"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:337
1662 msgid "Enable time streching audio"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:339
1666 msgid ""
1667 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1668 "audio pitch"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1675 #, fuzzy
1676 msgid "None"
1677 msgstr "Ei"
1679 #: src/libvlc-module.c:354
1680 msgid ""
1681 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1682 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1683 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1684 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1685 "options."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:360
1689 msgid "Video output module"
1690 msgstr "Video väljundi moodul"
1692 #: src/libvlc-module.c:362
1693 msgid ""
1694 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1695 "automatically select the best method available."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1699 #: modules/stream_out/display.c:43
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Enable video"
1702 msgstr "Võimalda"
1704 #: src/libvlc-module.c:367
1705 msgid ""
1706 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1707 "not take place, thus saving some processing power."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1712 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1713 msgid "Video width"
1714 msgstr "Video laius"
1716 #: src/libvlc-module.c:372
1717 msgid ""
1718 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1719 "characteristics."
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1724 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1725 msgid "Video height"
1726 msgstr "Video kõrgus"
1728 #: src/libvlc-module.c:377
1729 msgid ""
1730 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1731 "video characteristics."
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:380
1735 msgid "Video X coordinate"
1736 msgstr "Video X-koordinaat"
1738 #: src/libvlc-module.c:382
1739 msgid ""
1740 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1741 "coordinate)."
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:385
1745 msgid "Video Y coordinate"
1746 msgstr "Video Y-koordinaat"
1748 #: src/libvlc-module.c:387
1749 msgid ""
1750 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1751 "coordinate)."
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:390
1755 msgid "Video title"
1756 msgstr "Video pealkiri"
1758 #: src/libvlc-module.c:392
1759 msgid ""
1760 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1761 "interface)."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:395
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Video alignment"
1767 msgstr "Subtiitrite joondus"
1769 #: src/libvlc-module.c:397
1770 msgid ""
1771 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1772 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1773 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1779 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1780 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1782 msgid "Center"
1783 msgstr "Keskel"
1785 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1786 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1790 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1792 msgid "Top"
1793 msgstr "Üleval"
1795 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1796 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1798 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1800 msgid "Bottom"
1801 msgstr "All"
1803 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1804 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1806 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1807 #: modules/video_filter/rss.c:172
1808 msgid "Top-Left"
1809 msgstr "Ülal vasakul"
1811 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1812 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1813 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1814 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1815 #: modules/video_filter/rss.c:172
1816 msgid "Top-Right"
1817 msgstr "Ülal paremal"
1819 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1820 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1821 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1822 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1823 #: modules/video_filter/rss.c:172
1824 msgid "Bottom-Left"
1825 msgstr "All vasakul"
1827 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1828 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1829 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1830 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1831 #: modules/video_filter/rss.c:172
1832 msgid "Bottom-Right"
1833 msgstr "All paremal"
1835 #: src/libvlc-module.c:405
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Zoom video"
1838 msgstr "video"
1840 #: src/libvlc-module.c:407
1841 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:409
1845 msgid "Grayscale video output"
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:411
1849 msgid ""
1850 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1851 "save some processing power."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:414
1855 msgid "Embedded video"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:416
1859 msgid "Embed the video output in the main interface."
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:418
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Fullscreen video output"
1865 msgstr "Täisekraanvaade"
1867 #: src/libvlc-module.c:420
1868 msgid "Start video in fullscreen mode"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:422
1872 msgid "Overlay video output"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:424
1876 msgid ""
1877 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1878 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1883 msgid "Always on top"
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:429
1887 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1891 msgid "Show media title on video"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:433
1895 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:435
1899 msgid "Show video title for x milliseconds"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:437
1903 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:439
1907 msgid "Position of video title"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:441
1911 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:443
1915 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:446
1919 msgid ""
1920 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1921 "3000 ms (3 sec.)"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:454
1925 msgid "Disable screensaver"
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:455
1929 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:457
1933 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:458
1937 msgid ""
1938 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1939 "computer being suspended because of inactivity."
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Window decorations"
1945 msgstr "Akna omadused"
1947 #: src/libvlc-module.c:463
1948 msgid ""
1949 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1950 "giving a \"minimal\" window."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:466
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Video output filter module"
1956 msgstr "Video väljundi moodul"
1958 #: src/libvlc-module.c:468
1959 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:470
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Video filter module"
1965 msgstr "Video filtrid"
1967 #: src/libvlc-module.c:472
1968 msgid ""
1969 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1970 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:476
1974 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:478
1978 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1982 msgid "Video snapshot file prefix"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:484
1986 msgid "Video snapshot format"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:486
1990 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:488
1994 msgid "Display video snapshot preview"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:490
1998 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:492
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:494
2006 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:496
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Video snapshot width"
2012 msgstr "Video laius"
2014 #: src/libvlc-module.c:498
2015 msgid ""
2016 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2017 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:502
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Video snapshot height"
2023 msgstr "Video kõrgus"
2025 #: src/libvlc-module.c:504
2026 msgid ""
2027 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2028 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2029 "ratio."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:508
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Video cropping"
2035 msgstr "Video seaded"
2037 #: src/libvlc-module.c:510
2038 msgid ""
2039 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2040 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:514
2044 msgid "Source aspect ratio"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:516
2048 msgid ""
2049 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2050 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2051 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2052 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2053 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:523
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Video Auto Scaling"
2059 msgstr "Video seaded"
2061 #: src/libvlc-module.c:525
2062 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:527
2066 msgid "Video scaling factor"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:529
2070 msgid ""
2071 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2072 "Default value is 1.0 (original video size)."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:532
2076 msgid "Custom crop ratios list"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:534
2080 msgid ""
2081 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2082 "crop ratios list."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:537
2086 msgid "Custom aspect ratios list"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:539
2090 msgid ""
2091 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2092 "aspect ratio list."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:542
2096 msgid "Fix HDTV height"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:544
2100 msgid ""
2101 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2102 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2103 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:549
2107 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:551
2111 msgid ""
2112 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2113 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2114 "order to keep proportions."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2119 msgid "Skip frames"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:557
2123 msgid ""
2124 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2125 "computer is not powerful enough"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:560
2129 msgid "Drop late frames"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:562
2133 msgid ""
2134 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2135 "intended display date)."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:565
2139 msgid "Quiet synchro"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:567
2143 msgid ""
2144 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2145 "synchronization mechanism."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:570
2149 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:572
2153 msgid ""
2154 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2155 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2156 "support is the default value."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:578
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Full support"
2162 msgstr "Täistugi"
2164 #: src/libvlc-module.c:578
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Fullscreen-only"
2167 msgstr "Täisekraanvaade"
2169 #: src/libvlc-module.c:586
2170 msgid ""
2171 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2172 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2173 "channel."
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:590
2177 msgid "Clock reference average counter"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:592
2181 msgid ""
2182 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2183 "to 10000."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:595
2187 msgid "Clock synchronisation"
2188 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
2190 #: src/libvlc-module.c:597
2191 msgid ""
2192 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2193 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2197 msgid "Network synchronisation"
2198 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
2200 #: src/libvlc-module.c:602
2201 msgid ""
2202 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2203 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2207 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2210 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2211 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2215 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2216 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2217 msgid "Default"
2218 msgstr "Vaikimisi"
2220 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2221 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2222 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2223 msgid "Enable"
2224 msgstr "Võimalda"
2226 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2227 msgid "UDP port"
2228 msgstr "UDP port"
2230 #: src/libvlc-module.c:612
2231 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:614
2235 msgid "MTU of the network interface"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:616
2239 msgid ""
2240 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2241 "over the network (in bytes)."
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2245 msgid "Hop limit (TTL)"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2249 msgid ""
2250 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2251 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2252 "in default)."
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:627
2256 msgid "Multicast output interface"
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:629
2260 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:631
2264 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:633
2268 msgid ""
2269 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2270 "table."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:636
2274 msgid "DiffServ Code Point"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:637
2278 msgid ""
2279 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2280 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:643
2284 msgid ""
2285 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2286 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:649
2290 msgid ""
2291 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2292 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2293 "(like DVB streams for example)."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Audio track"
2299 msgstr "Audio filter"
2301 #: src/libvlc-module.c:657
2302 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Subtitles track"
2308 msgstr "Subtiitrite vorming"
2310 #: src/libvlc-module.c:662
2311 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:665
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Audio language"
2317 msgstr "Subtiitrite keel"
2319 #: src/libvlc-module.c:667
2320 msgid ""
2321 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2322 "letter country code)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:670
2326 msgid "Subtitle language"
2327 msgstr "Subtiitrite keel"
2329 #: src/libvlc-module.c:672
2330 msgid ""
2331 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2332 "three letters country code)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:676
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Audio track ID"
2338 msgstr "Audio CD"
2340 #: src/libvlc-module.c:678
2341 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:680
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Subtitles track ID"
2347 msgstr "Subtiitrite vorming"
2349 #: src/libvlc-module.c:682
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2352 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
2354 #: src/libvlc-module.c:684
2355 msgid "Input repetitions"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:686
2359 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:688
2363 msgid "Start time"
2364 msgstr "Algusaeg"
2366 #: src/libvlc-module.c:690
2367 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:692
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Stop time"
2373 msgstr "Algusaeg"
2375 #: src/libvlc-module.c:694
2376 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:696
2380 msgid "Run time"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:698
2384 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:700
2388 msgid "Fast seek"
2389 msgstr "Kiirotsing"
2391 #: src/libvlc-module.c:702
2392 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:704
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Input list"
2398 msgstr "Sisend"
2400 #: src/libvlc-module.c:706
2401 msgid ""
2402 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2403 "together after the normal one."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:709
2407 msgid "Input slave (experimental)"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:711
2411 msgid ""
2412 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2413 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2414 "inputs."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:715
2418 msgid "Bookmarks list for a stream"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:717
2422 msgid ""
2423 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2424 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2425 "{...}\""
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2429 msgid "Record directory or filename"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:723
2433 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:725
2437 msgid "Prefer native stream recording"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:727
2441 msgid ""
2442 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2443 "output module"
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:730
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Timeshift directory"
2449 msgstr "Vali kataloog"
2451 #: src/libvlc-module.c:732
2452 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:734
2456 msgid "Timeshift granularity"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:736
2460 msgid ""
2461 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2462 "to store the timeshifted streams."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:741
2466 msgid ""
2467 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2468 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2469 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2470 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Force subtitle position"
2476 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2478 #: src/libvlc-module.c:749
2479 msgid ""
2480 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2481 "over the movie. Try several positions."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:752
2485 msgid "Enable sub-pictures"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:754
2489 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2495 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2496 msgid "On Screen Display"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:758
2500 msgid ""
2501 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2502 "Display)."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:761
2506 msgid "Text rendering module"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:763
2510 msgid ""
2511 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2512 "instance."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:765
2516 msgid "Subpictures filter module"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:767
2520 msgid ""
2521 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2522 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:770
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Autodetect subtitle files"
2528 msgstr "Vali subtiitrite fail"
2530 #: src/libvlc-module.c:772
2531 msgid ""
2532 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2533 "(based on the filename of the movie)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:775
2537 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:777
2541 msgid ""
2542 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2543 "Options are:\n"
2544 "0 = no subtitles autodetected\n"
2545 "1 = any subtitle file\n"
2546 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2547 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2548 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:785
2552 msgid "Subtitle autodetection paths"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:787
2556 msgid ""
2557 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2558 "found in the current directory."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:790
2562 msgid "Use subtitle file"
2563 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2565 #: src/libvlc-module.c:792
2566 msgid ""
2567 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2568 "subtitle file."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:795
2572 msgid "DVD device"
2573 msgstr "DVD seade"
2575 #: src/libvlc-module.c:798
2576 msgid ""
2577 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2578 "the drive letter (eg. D:)"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:802
2582 msgid "This is the default DVD device to use."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:805
2586 #, fuzzy
2587 msgid "VCD device"
2588 msgstr "DVD seade"
2590 #: src/libvlc-module.c:808
2591 msgid ""
2592 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2593 "scan for a suitable CD-ROM device."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:812
2597 msgid "This is the default VCD device to use."
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:815
2601 msgid "Audio CD device"
2602 msgstr "Audio CD seade"
2604 #: src/libvlc-module.c:818
2605 msgid ""
2606 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2607 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:822
2611 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:825
2615 msgid "Force IPv6"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:827
2619 #, fuzzy
2620 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2621 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2623 #: src/libvlc-module.c:829
2624 msgid "Force IPv4"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:831
2628 #, fuzzy
2629 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2630 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2632 #: src/libvlc-module.c:833
2633 #, fuzzy
2634 msgid "TCP connection timeout"
2635 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
2637 #: src/libvlc-module.c:835
2638 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:837
2642 #, fuzzy
2643 msgid "SOCKS server"
2644 msgstr "Server"
2646 #: src/libvlc-module.c:839
2647 msgid ""
2648 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2649 "used for all TCP connections"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:842
2653 #, fuzzy
2654 msgid "SOCKS user name"
2655 msgstr "FTP kasutajanimi"
2657 #: src/libvlc-module.c:844
2658 #, fuzzy
2659 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2660 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
2662 #: src/libvlc-module.c:846
2663 #, fuzzy
2664 msgid "SOCKS password"
2665 msgstr "FTP parool"
2667 #: src/libvlc-module.c:848
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2670 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2672 #: src/libvlc-module.c:850
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Title metadata"
2675 msgstr "Salvesta metaandmed"
2677 #: src/libvlc-module.c:852
2678 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:854
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Author metadata"
2684 msgstr "Metaandmed"
2686 #: src/libvlc-module.c:856
2687 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:858
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Artist metadata"
2693 msgstr "Metaandmed"
2695 #: src/libvlc-module.c:860
2696 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:862
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Genre metadata"
2702 msgstr "Salvesta metaandmed"
2704 #: src/libvlc-module.c:864
2705 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:866
2709 msgid "Copyright metadata"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:868
2713 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:870
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Description metadata"
2719 msgstr "Kirjeldus"
2721 #: src/libvlc-module.c:872
2722 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:874
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Date metadata"
2728 msgstr "Salvesta metaandmed"
2730 #: src/libvlc-module.c:876
2731 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:878
2735 #, fuzzy
2736 msgid "URL metadata"
2737 msgstr "Metaandmed"
2739 #: src/libvlc-module.c:880
2740 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:884
2744 msgid ""
2745 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2746 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2747 "can break playback of all your streams."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:888
2751 msgid "Preferred decoders list"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:890
2755 msgid ""
2756 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2757 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2758 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:895
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Preferred encoders list"
2764 msgstr "Eelistused"
2766 #: src/libvlc-module.c:897
2767 msgid ""
2768 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:900
2772 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:902
2776 msgid ""
2777 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2778 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:911
2782 msgid ""
2783 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2784 "subsystem."
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:914
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2792 #: src/libvlc-module.c:916
2793 msgid ""
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2796 "all streams."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:920
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:922
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:924
2808 msgid "Display while streaming"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:926
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:928
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Enable video stream output"
2818 msgstr "Voogedastuse väljund"
2820 #: src/libvlc-module.c:930
2821 msgid ""
2822 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2823 "facility when this last one is enabled."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:933
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Enable audio stream output"
2829 msgstr "Voogedastuse väljund"
2831 #: src/libvlc-module.c:935
2832 msgid ""
2833 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:938
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Enable SPU stream output"
2840 msgstr "Voogedastuse väljund"
2842 #: src/libvlc-module.c:940
2843 msgid ""
2844 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2845 "facility when this last one is enabled."
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Keep stream output open"
2851 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2853 #: src/libvlc-module.c:945
2854 msgid ""
2855 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2856 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2857 "specified)"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:949
2861 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:951
2865 msgid ""
2866 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2867 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:954
2871 msgid "Preferred packetizer list"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:956
2875 msgid ""
2876 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:959
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Mux module"
2882 msgstr "Väljundi moodulid"
2884 #: src/libvlc-module.c:961
2885 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:963
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Access output module"
2891 msgstr "Juurdepääsu väljund"
2893 #: src/libvlc-module.c:965
2894 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:967
2898 msgid "Control SAP flow"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:969
2902 msgid ""
2903 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2904 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:973
2908 msgid "SAP announcement interval"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:975
2912 msgid ""
2913 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2914 "between SAP announcements."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:984
2918 msgid ""
2919 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2920 "always leave all these enabled."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:987
2924 msgid "Enable FPU support"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:989
2928 msgid ""
2929 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2930 "advantage of it."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:992
2934 msgid "Enable CPU MMX support"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:994
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2940 "of them."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:997
2944 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:999
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2950 "advantage of them."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1002
2954 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1004
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1007
2964 msgid "Enable CPU SSE support"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1009
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2970 "of them."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:1012
2974 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:1014
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2980 "of them."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1017
2984 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1019
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2990 "advantage of them."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:1024
2994 msgid ""
2995 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2996 "you really know what you are doing."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1027
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Memory copy module"
3002 msgstr "Video väljundi moodul"
3004 #: src/libvlc-module.c:1029
3005 msgid ""
3006 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3007 "select the fastest one supported by your hardware."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1032
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Access module"
3013 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3015 #: src/libvlc-module.c:1034
3016 msgid ""
3017 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3018 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3019 "option unless you really know what you are doing."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1038
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Stream filter module"
3025 msgstr "Voogedastuse filtrid"
3027 #: src/libvlc-module.c:1040
3028 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1042
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Demux module"
3034 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3036 #: src/libvlc-module.c:1044
3037 msgid ""
3038 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3039 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3040 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3041 "you really know what you are doing."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1049
3045 msgid "Allow real-time priority"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1051
3049 msgid ""
3050 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3051 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3052 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3053 "only activate this if you know what you're doing."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1057
3057 msgid "Adjust VLC priority"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1059
3061 msgid ""
3062 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3063 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3064 "VLC instances."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1063
3068 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1065
3072 msgid ""
3073 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1068
3077 msgid "Modules search path"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1070
3081 msgid ""
3082 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3083 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1073
3087 #, fuzzy
3088 msgid "VLM configuration file"
3089 msgstr "Logi faili"
3091 #: src/libvlc-module.c:1075
3092 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1077
3096 msgid "Use a plugins cache"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1079
3100 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1081
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Collect statistics"
3106 msgstr "&Statistika"
3108 #: src/libvlc-module.c:1083
3109 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1085
3113 msgid "Run as daemon process"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1087
3117 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1089
3121 msgid "Write process id to file"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1091
3125 msgid "Writes process id into specified file."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1093
3129 msgid "Log to file"
3130 msgstr "Logi faili"
3132 #: src/libvlc-module.c:1095
3133 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1097
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Log to syslog"
3139 msgstr "Logi faili"
3141 #: src/libvlc-module.c:1099
3142 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1101
3146 msgid "Allow only one running instance"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1104
3150 msgid ""
3151 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3152 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3153 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3154 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3155 "running instance or enqueue it."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1111
3159 msgid ""
3160 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3161 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3162 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3163 "This option will allow you to play the file with the already running "
3164 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3165 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1120
3169 msgid "VLC is started from file association"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1122
3173 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1125
3177 msgid "One instance when started from file"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1127
3181 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1129
3185 msgid "Increase the priority of the process"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1131
3189 msgid ""
3190 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3191 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3192 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3193 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3194 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3195 "machine."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1139
3199 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1141
3203 msgid ""
3204 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3205 "playing current item."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1150
3209 msgid ""
3210 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3211 "overridden in the playlist dialog box."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1153
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Automatically preparse files"
3217 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
3219 #: src/libvlc-module.c:1155
3220 msgid ""
3221 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3222 "metadata)."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1158
3226 msgid "Album art policy"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1160
3230 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1166
3234 msgid "Manual download only"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1167
3238 msgid "When track starts playing"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1168
3242 msgid "As soon as track is added"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1170
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Services discovery modules"
3248 msgstr "&Teenuste kataloog"
3250 #: src/libvlc-module.c:1172
3251 msgid ""
3252 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3253 "Typical values are sap, hal, ..."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1175
3257 msgid "Play files randomly forever"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1177
3261 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1181
3265 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1183
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Repeat current item"
3271 msgstr "Korda ühte"
3273 #: src/libvlc-module.c:1185
3274 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1187
3278 msgid "Play and stop"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1189
3282 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1191
3286 msgid "Play and exit"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1193
3290 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1195
3294 msgid "Use media library"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1197
3298 msgid ""
3299 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3300 "VLC."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1200
3304 msgid "Display playlist tree"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1202
3308 msgid ""
3309 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3310 "directory."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1211
3314 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3318 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3319 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3325 msgid "Fullscreen"
3326 msgstr "Täisekraanvaade"
3328 #: src/libvlc-module.c:1215
3329 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1216
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Leave fullscreen"
3335 msgstr "Täisekraanvaade"
3337 #: src/libvlc-module.c:1217
3338 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1218
3342 msgid "Play/Pause"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1219
3346 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1220
3350 msgid "Pause only"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1221
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3356 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
3358 #: src/libvlc-module.c:1222
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Play only"
3361 msgstr "Taasesita"
3363 #: src/libvlc-module.c:1223
3364 msgid "Select the hotkey to use to play."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3368 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3370 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3371 msgid "Faster"
3372 msgstr "Kiiremini"
3374 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3375 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3379 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3382 msgid "Slower"
3383 msgstr "Aeglasemalt"
3385 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3386 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1228
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Normal rate"
3392 msgstr "N&ormaalkiirus"
3394 #: src/libvlc-module.c:1229
3395 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Faster (fine)"
3401 msgstr "Kiiremini"
3403 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Slower (fine)"
3406 msgstr "Aeglasemalt"
3408 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3409 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3416 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3417 msgid "Next"
3418 msgstr "Järgmine"
3420 #: src/libvlc-module.c:1235
3421 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3425 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3430 msgid "Previous"
3431 msgstr "Eelmine"
3433 #: src/libvlc-module.c:1237
3434 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3439 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3442 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3443 msgid "Stop"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1239
3447 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3454 #: modules/video_filter/rss.c:197
3455 msgid "Position"
3456 msgstr "Asukoht"
3458 #: src/libvlc-module.c:1241
3459 msgid "Select the hotkey to display the position."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1243
3463 msgid "Very short backwards jump"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1245
3467 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1246
3471 msgid "Short backwards jump"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1248
3475 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1249
3479 msgid "Medium backwards jump"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1251
3483 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1252
3487 msgid "Long backwards jump"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1254
3491 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1256
3495 msgid "Very short forward jump"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1258
3499 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1259
3503 msgid "Short forward jump"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1261
3507 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1262
3511 msgid "Medium forward jump"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1264
3515 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1265
3519 msgid "Long forward jump"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1267
3523 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Next frame"
3529 msgstr "Võrgu nimi"
3531 #: src/libvlc-module.c:1270
3532 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1272
3536 msgid "Very short jump length"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1273
3540 msgid "Very short jump length, in seconds."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1274
3544 msgid "Short jump length"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1275
3548 msgid "Short jump length, in seconds."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1276
3552 msgid "Medium jump length"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1277
3556 msgid "Medium jump length, in seconds."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1278
3560 msgid "Long jump length"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1279
3564 msgid "Long jump length, in seconds."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3571 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3572 msgid "Quit"
3573 msgstr "Katkesta"
3575 #: src/libvlc-module.c:1282
3576 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1283
3580 msgid "Navigate up"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1284
3584 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1285
3588 msgid "Navigate down"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1286
3592 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1287
3596 msgid "Navigate left"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1288
3600 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1289
3604 msgid "Navigate right"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1290
3608 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1291
3612 msgid "Activate"
3613 msgstr "Aktiveeri"
3615 #: src/libvlc-module.c:1292
3616 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1293
3620 msgid "Go to the DVD menu"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1294
3624 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1295
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Select previous DVD title"
3630 msgstr "Vali fail"
3632 #: src/libvlc-module.c:1296
3633 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1297
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Select next DVD title"
3639 msgstr "Vali fail"
3641 #: src/libvlc-module.c:1298
3642 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1299
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Select prev DVD chapter"
3648 msgstr "Vali kataloog"
3650 #: src/libvlc-module.c:1300
3651 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1301
3655 msgid "Select next DVD chapter"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1302
3659 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1303
3663 msgid "Volume up"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1304
3667 msgid "Select the key to increase audio volume."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1305
3671 msgid "Volume down"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1306
3675 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3679 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3680 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3681 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3683 msgid "Mute"
3684 msgstr "Vaigista"
3686 #: src/libvlc-module.c:1308
3687 msgid "Select the key to mute audio."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1309
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Subtitle delay up"
3693 msgstr "Subtiitrite keel"
3695 #: src/libvlc-module.c:1310
3696 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1311
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Subtitle delay down"
3702 msgstr "Subtiitrite keel"
3704 #: src/libvlc-module.c:1312
3705 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1313
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Audio delay up"
3711 msgstr "Audio koodekid"
3713 #: src/libvlc-module.c:1314
3714 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1315
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Audio delay down"
3720 msgstr "Audio seadme nimi"
3722 #: src/libvlc-module.c:1316
3723 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1323
3727 msgid "Play playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1324
3731 msgid "Play playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1325
3735 msgid "Play playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1326
3739 msgid "Play playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1327
3743 msgid "Play playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1328
3747 msgid "Play playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1329
3751 msgid "Play playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1330
3755 msgid "Play playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1331
3759 msgid "Play playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1332
3763 msgid "Play playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1333
3767 msgid "Select the key to play this bookmark."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1334
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Set playlist bookmark 1"
3773 msgstr "Salvesta esitusloend"
3775 #: src/libvlc-module.c:1335
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Set playlist bookmark 2"
3778 msgstr "Salvesta esitusloend"
3780 #: src/libvlc-module.c:1336
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Set playlist bookmark 3"
3783 msgstr "Salvesta esitusloend"
3785 #: src/libvlc-module.c:1337
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Set playlist bookmark 4"
3788 msgstr "Salvesta esitusloend"
3790 #: src/libvlc-module.c:1338
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Set playlist bookmark 5"
3793 msgstr "Salvesta esitusloend"
3795 #: src/libvlc-module.c:1339
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Set playlist bookmark 6"
3798 msgstr "Salvesta esitusloend"
3800 #: src/libvlc-module.c:1340
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Set playlist bookmark 7"
3803 msgstr "Salvesta esitusloend"
3805 #: src/libvlc-module.c:1341
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Set playlist bookmark 8"
3808 msgstr "Salvesta esitusloend"
3810 #: src/libvlc-module.c:1342
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Set playlist bookmark 9"
3813 msgstr "Salvesta esitusloend"
3815 #: src/libvlc-module.c:1343
3816 msgid "Set playlist bookmark 10"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1344
3820 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1346
3824 msgid "Playlist bookmark 1"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1347
3828 msgid "Playlist bookmark 2"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1348
3832 msgid "Playlist bookmark 3"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1349
3836 msgid "Playlist bookmark 4"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1350
3840 msgid "Playlist bookmark 5"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1351
3844 msgid "Playlist bookmark 6"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1352
3848 msgid "Playlist bookmark 7"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1353
3852 msgid "Playlist bookmark 8"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1354
3856 msgid "Playlist bookmark 9"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1355
3860 msgid "Playlist bookmark 10"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1357
3864 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1359
3868 msgid "Go back in browsing history"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1360
3872 msgid ""
3873 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3874 "history."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1361
3878 msgid "Go forward in browsing history"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1362
3882 msgid ""
3883 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3884 "history."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1364
3888 msgid "Cycle audio track"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1365
3892 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1366
3896 msgid "Cycle subtitle track"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1367
3900 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1368
3904 msgid "Cycle source aspect ratio"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1369
3908 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1370
3912 msgid "Cycle video crop"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1371
3916 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1372
3920 msgid "Toggle autoscaling"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1373
3924 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1374
3928 msgid "Increase scale factor"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1375
3932 msgid "Increase scale factor."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1376
3936 msgid "Decrease scale factor"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1377
3940 msgid "Decrease scale factor."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1378
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Cycle deinterlace modes"
3946 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
3948 #: src/libvlc-module.c:1379
3949 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1380
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Show interface"
3955 msgstr "Kasutajaliides"
3957 #: src/libvlc-module.c:1381
3958 msgid "Raise the interface above all other windows."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1382
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Hide interface"
3964 msgstr "Lisa kasutajaliides"
3966 #: src/libvlc-module.c:1383
3967 msgid "Lower the interface below all other windows."
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1384
3971 msgid "Take video snapshot"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1385
3975 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3979 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3980 #: modules/stream_out/record.c:60
3981 msgid "Record"
3982 msgstr "Salvesta"
3984 #: src/libvlc-module.c:1388
3985 msgid "Record access filter start/stop."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1389
3989 msgid "Dump"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1390
3993 msgid "Media dump access filter trigger."
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1392
3997 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1393
4001 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1396
4005 msgid "Toggle random playlist playback"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Un-Zoom"
4011 msgstr "Suurendus"
4013 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4014 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
4018 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4022 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
4026 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4030 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
4034 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4038 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
4042 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1424
4046 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1426
4050 msgid ""
4051 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4052 "output for the time being."
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4056 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1431
4060 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1432
4064 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1433
4068 msgid "Highlight widget on the right"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1435
4072 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1436
4076 msgid "Highlight widget on the left"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1438
4080 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1439
4084 msgid "Highlight widget on top"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1441
4088 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1442
4092 msgid "Highlight widget below"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1444
4096 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1445
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Select current widget"
4102 msgstr "Vali fail"
4104 #: src/libvlc-module.c:1447
4105 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1449
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Cycle through audio devices"
4111 msgstr "Vali audio seade"
4113 #: src/libvlc-module.c:1450
4114 msgid "Cycle through available audio devices"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1452
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4121 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4122 "in the playlist.\n"
4123 "The first item specified will be played first.\n"
4124 "\n"
4125 "Options-styles:\n"
4126 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4127 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4128 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4129 "            and that overrides previous settings.\n"
4130 "\n"
4131 "Stream MRL syntax:\n"
4132 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4133 "option=value ...]\n"
4134 "\n"
4135 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4136 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4137 "\n"
4138 "URL syntax:\n"
4139 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4140 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4141 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4142 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4143 "  screen://                      Screen capture\n"
4144 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4145 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4146 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4147 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4148 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4149 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4150 "certain time\n"
4151 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4155 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4156 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4158 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4159 msgid "Snapshot"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1620
4163 msgid "Window properties"
4164 msgstr "Akna omadused"
4166 #: src/libvlc-module.c:1672
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Subpictures"
4169 msgstr "Subtiitrid"
4171 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4172 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4173 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4175 msgid "Subtitles"
4176 msgstr "Subtiitrid"
4178 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4179 msgid "Overlays"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1705
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Track settings"
4185 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
4187 #: src/libvlc-module.c:1735
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Playback control"
4190 msgstr "Taasesitus"
4192 #: src/libvlc-module.c:1760
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Default devices"
4195 msgstr "Vaikeväärtused"
4197 #: src/libvlc-module.c:1769
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Network settings"
4200 msgstr "Video seaded"
4202 #: src/libvlc-module.c:1781
4203 msgid "Socks proxy"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4207 msgid "Metadata"
4208 msgstr "Metaandmed"
4210 #: src/libvlc-module.c:1838
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Decoders"
4213 msgstr "Muud koodekid"
4215 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4218 msgid "Input"
4219 msgstr "Sisend"
4221 #: src/libvlc-module.c:1884
4222 msgid "VLM"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1916
4226 msgid "CPU"
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1938
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Special modules"
4232 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
4234 #: src/libvlc-module.c:1944
4235 msgid "Plugins"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1952
4239 msgid "Performance options"
4240 msgstr "Toimimise valikud"
4242 #: src/libvlc-module.c:2098
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Hot keys"
4245 msgstr " "
4247 #: src/libvlc-module.c:2537
4248 msgid "Jump sizes"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2614
4252 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2617
4256 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2619
4260 msgid ""
4261 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4262 "--help-verbose)"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:2622
4266 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:2624
4270 msgid "print a list of available modules"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2626
4274 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2628
4278 msgid ""
4279 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4280 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:2632
4284 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:2634
4288 msgid "save the current command line options in the config"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2636
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2638
4296 msgid "use alternate config file"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2640
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2642
4304 msgid "print version information"
4305 msgstr "prindi versiooni info"
4307 #: src/libvlc-module.c:2698
4308 #, fuzzy
4309 msgid "main program"
4310 msgstr "&Programm"
4312 #: src/misc/update.c:1471
4313 #, c-format
4314 msgid "%.1f GB"
4315 msgstr ""
4317 #: src/misc/update.c:1473
4318 #, c-format
4319 msgid "%.1f MB"
4320 msgstr ""
4322 #: src/misc/update.c:1475
4323 #, c-format
4324 msgid "%.1f kB"
4325 msgstr ""
4327 #: src/misc/update.c:1477
4328 #, c-format
4329 msgid "%ld B"
4330 msgstr ""
4332 #: src/misc/update.c:1590
4333 msgid "Saving file failed"
4334 msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus"
4336 #: src/misc/update.c:1591
4337 #, c-format
4338 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4339 msgstr ""
4341 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "%s\n"
4345 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4346 msgstr ""
4348 #: src/misc/update.c:1610
4349 msgid "Downloading ..."
4350 msgstr "Allalaadimine..."
4352 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4353 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4355 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4361 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4362 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4363 msgid "Cancel"
4364 msgstr "Katkesta"
4366 #: src/misc/update.c:1646
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "%s\n"
4370 "Done %s (100.0%%)"
4371 msgstr ""
4373 #: src/misc/update.c:1666
4374 #, fuzzy
4375 msgid "File could not be verified"
4376 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4378 #: src/misc/update.c:1667
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4382 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4383 msgstr ""
4385 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4386 msgid "Invalid signature"
4387 msgstr ""
4389 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4393 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4394 msgstr ""
4396 #: src/misc/update.c:1703
4397 msgid "File not verifiable"
4398 msgstr ""
4400 #: src/misc/update.c:1704
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4404 "was deleted."
4405 msgstr ""
4407 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4408 #, fuzzy
4409 msgid "File corrupted"
4410 msgstr "Faili vorming:"
4412 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4413 #, c-format
4414 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4415 msgstr ""
4417 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4418 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4419 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4420 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4421 #: modules/access/bda/bda.c:169
4422 msgid "Undefined"
4423 msgstr ""
4425 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4426 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4427 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Deinterlace"
4430 msgstr "Kasutajaliides"
4432 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4433 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4434 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4435 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Crop"
4438 msgstr "Kopeeri"
4440 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4441 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4442 msgid "Aspect-ratio"
4443 msgstr ""
4445 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4446 msgid "Autoscale video"
4447 msgstr ""
4449 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Scale factor"
4452 msgstr "Vali kataloog"
4454 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4455 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4456 msgstr ""
4458 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4459 #: modules/access_output/shout.c:94
4460 msgid "Samplerate"
4461 msgstr ""
4463 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4464 msgid ""
4465 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4466 "48000)"
4467 msgstr ""
4469 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4470 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4472 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4473 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4474 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4475 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4476 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4477 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4478 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4479 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4480 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4481 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4482 msgid "Caching value in ms"
4483 msgstr ""
4485 #: modules/access/alsa.c:80
4486 msgid ""
4487 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4488 msgstr ""
4490 #: modules/access/alsa.c:87
4491 msgid "Alsa"
4492 msgstr ""
4494 #: modules/access/alsa.c:88
4495 msgid "Alsa audio capture input"
4496 msgstr ""
4498 #: modules/access/bd/bd.c:54
4499 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4500 msgstr ""
4502 #: modules/access/bd/bd.c:61
4503 msgid "BD"
4504 msgstr ""
4506 #: modules/access/bd/bd.c:62
4507 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4508 msgstr ""
4510 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4511 msgid ""
4512 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4513 msgstr ""
4515 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4516 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4517 msgid "Adapter card to tune"
4518 msgstr ""
4520 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4521 msgid ""
4522 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4523 "n>=0."
4524 msgstr ""
4526 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4527 msgid "Device number to use on adapter"
4528 msgstr ""
4530 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4533 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4534 msgstr ""
4536 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4537 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4538 msgstr ""
4540 #: modules/access/bda/bda.c:62
4541 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4542 msgstr ""
4544 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Inversion mode"
4547 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4550 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4551 msgstr ""
4553 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4554 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4555 msgstr ""
4557 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4558 msgid ""
4559 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4560 "disable this feature if you experience some trouble."
4561 msgstr ""
4563 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Budget mode"
4566 msgstr "Vaikne režiim"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4569 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4570 msgstr ""
4572 #: modules/access/bda/bda.c:82
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Network Identifier"
4575 msgstr "Võrgu nimi"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4578 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4579 msgstr ""
4581 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4582 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4583 msgstr ""
4585 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4586 msgid "LNB voltage"
4587 msgstr ""
4589 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4590 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4591 msgstr ""
4593 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4594 msgid "High LNB voltage"
4595 msgstr ""
4597 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4598 msgid ""
4599 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4600 "supported by all frontends."
4601 msgstr ""
4603 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4604 msgid "22 kHz tone"
4605 msgstr ""
4607 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4608 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4609 msgstr ""
4611 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4612 msgid "Transponder FEC"
4613 msgstr ""
4615 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4616 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4617 msgstr ""
4619 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4620 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4621 msgstr ""
4623 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4624 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4625 msgstr ""
4627 #: modules/access/bda/bda.c:106
4628 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4629 msgstr ""
4631 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4632 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4633 msgstr ""
4635 #: modules/access/bda/bda.c:109
4636 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4637 msgstr ""
4639 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4640 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4641 msgstr ""
4643 #: modules/access/bda/bda.c:113
4644 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4645 msgstr ""
4647 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4648 msgid "Modulation type"
4649 msgstr ""
4651 #: modules/access/bda/bda.c:117
4652 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4653 msgstr ""
4655 #: modules/access/bda/bda.c:121
4656 msgid "QAM16"
4657 msgstr ""
4659 #: modules/access/bda/bda.c:121
4660 msgid "QAM32"
4661 msgstr ""
4663 #: modules/access/bda/bda.c:121
4664 msgid "QAM64"
4665 msgstr ""
4667 #: modules/access/bda/bda.c:121
4668 msgid "QAM128"
4669 msgstr ""
4671 #: modules/access/bda/bda.c:121
4672 msgid "QAM256"
4673 msgstr ""
4675 #: modules/access/bda/bda.c:122
4676 msgid "BPSK"
4677 msgstr ""
4679 #: modules/access/bda/bda.c:122
4680 msgid "QPSK"
4681 msgstr ""
4683 #: modules/access/bda/bda.c:122
4684 msgid "8VSB"
4685 msgstr ""
4687 #: modules/access/bda/bda.c:122
4688 msgid "16VSB"
4689 msgstr ""
4691 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4692 msgid "ATSC Major Channel"
4693 msgstr ""
4695 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4696 msgid "ATSC Minor Channel"
4697 msgstr ""
4699 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4700 msgid "ATSC Physical Channel"
4701 msgstr ""
4703 #: modules/access/bda/bda.c:133
4704 msgid "FEC rate"
4705 msgstr ""
4707 #: modules/access/bda/bda.c:134
4708 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4709 msgstr ""
4711 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4712 msgid "1/2"
4713 msgstr "1/2"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4716 msgid "2/3"
4717 msgstr "2/3"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4720 msgid "3/4"
4721 msgstr "3/4"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4724 msgid "5/6"
4725 msgstr "5/6"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4728 msgid "7/8"
4729 msgstr "7/8"
4731 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4732 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4733 msgstr ""
4735 #: modules/access/bda/bda.c:141
4736 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4737 msgstr ""
4739 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4740 msgid "Terrestrial bandwidth"
4741 msgstr ""
4743 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4744 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4745 msgstr ""
4747 #: modules/access/bda/bda.c:151
4748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4749 msgid "6 MHz"
4750 msgstr "6 MHz"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:151
4753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4754 msgid "7 MHz"
4755 msgstr "7 MHz"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:151
4758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4759 msgid "8 MHz"
4760 msgstr "8 MHz"
4762 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4763 msgid "Terrestrial guard interval"
4764 msgstr ""
4766 #: modules/access/bda/bda.c:154
4767 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4768 msgstr ""
4770 #: modules/access/bda/bda.c:157
4771 msgid "1/4"
4772 msgstr "1/4"
4774 #: modules/access/bda/bda.c:157
4775 msgid "1/8"
4776 msgstr "1/8"
4778 #: modules/access/bda/bda.c:157
4779 msgid "1/16"
4780 msgstr "1/16"
4782 #: modules/access/bda/bda.c:157
4783 msgid "1/32"
4784 msgstr "1/32"
4786 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4787 msgid "Terrestrial transmission mode"
4788 msgstr ""
4790 #: modules/access/bda/bda.c:160
4791 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4792 msgstr ""
4794 #: modules/access/bda/bda.c:163
4795 #, fuzzy
4796 msgid "2k"
4797 msgstr "2"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:163
4800 msgid "8k"
4801 msgstr ""
4803 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4804 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4805 msgstr ""
4807 #: modules/access/bda/bda.c:166
4808 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4809 msgstr ""
4811 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4812 msgid "1"
4813 msgstr "1"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:169
4816 msgid "2"
4817 msgstr "2"
4819 #: modules/access/bda/bda.c:169
4820 msgid "4"
4821 msgstr "5"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:172
4824 msgid "Satellite Azimuth"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:173
4828 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4829 msgstr ""
4831 #: modules/access/bda/bda.c:174
4832 msgid "Satellite Elevation"
4833 msgstr ""
4835 #: modules/access/bda/bda.c:175
4836 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:176
4840 msgid "Satellite Longitude"
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:178
4844 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4845 msgstr ""
4847 #: modules/access/bda/bda.c:179
4848 msgid "Satellite Polarisation"
4849 msgstr ""
4851 #: modules/access/bda/bda.c:180
4852 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4853 msgstr ""
4855 #: modules/access/bda/bda.c:183
4856 msgid "Horizontal"
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/bda/bda.c:183
4860 msgid "Vertical"
4861 msgstr ""
4863 #: modules/access/bda/bda.c:184
4864 msgid "Circular Left"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/bda/bda.c:184
4868 msgid "Circular Right"
4869 msgstr ""
4871 #: modules/access/bda/bda.c:185
4872 msgid "Satellite Range Code"
4873 msgstr ""
4875 #: modules/access/bda/bda.c:186
4876 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/bda/bda.c:188
4880 msgid "Network Name"
4881 msgstr "Võrgu nimi"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:189
4884 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:190
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Network Name to Create"
4890 msgstr "Võrgu nimi"
4892 #: modules/access/bda/bda.c:191
4893 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4897 #, fuzzy
4898 msgid "DVB"
4899 msgstr "DV"
4901 #: modules/access/bda/bda.c:195
4902 msgid "DirectShow DVB input"
4903 msgstr ""
4905 #: modules/access/cdda.c:63
4906 msgid ""
4907 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4908 "milliseconds."
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4912 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4913 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4914 msgid "Audio CD"
4915 msgstr "Audio CD"
4917 #: modules/access/cdda.c:68
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Audio CD input"
4920 msgstr "Audio CD"
4922 #: modules/access/cdda.c:74
4923 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4924 msgstr ""
4926 #: modules/access/cdda.c:87
4927 #, fuzzy
4928 msgid "CDDB Server"
4929 msgstr "Server"
4931 #: modules/access/cdda.c:87
4932 msgid "Address of the CDDB server to use."
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/cdda.c:90
4936 #, fuzzy
4937 msgid "CDDB port"
4938 msgstr "UDP port"
4940 #: modules/access/cdda.c:90
4941 msgid "CDDB Server port to use."
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/cdda.c:505
4945 #, c-format
4946 msgid "Audio CD - Track %02i"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/cdda/access.c:285
4950 msgid "CD reading failed"
4951 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
4953 #: modules/access/cdda/access.c:286
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4956 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4959 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4960 #: modules/codec/x264.c:414
4961 #, fuzzy
4962 msgid "none"
4963 msgstr "ei"
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4966 msgid "overlap"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4970 msgid "full"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4974 msgid ""
4975 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4976 "meta info          1\n"
4977 "events             2\n"
4978 "MRL                4\n"
4979 "external call      8\n"
4980 "all calls (0x10)  16\n"
4981 "LSN       (0x20)  32\n"
4982 "seek      (0x40)  64\n"
4983 "libcdio   (0x80) 128\n"
4984 "libcddb  (0x100) 256\n"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4988 msgid ""
4989 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4990 "units."
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4994 msgid ""
4995 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4996 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4997 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4998 "25 blocks per access."
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
5002 msgid ""
5003 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5004 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5005 "   %a : The artist (for the album)\n"
5006 "   %A : The album information\n"
5007 "   %C : Category\n"
5008 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5009 "   %I : CDDB disk ID\n"
5010 "   %G : Genre\n"
5011 "   %M : The current MRL\n"
5012 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5013 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5014 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5015 "   %T : The track number\n"
5016 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5017 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5018 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5019 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5020 "   %% : a % \n"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
5024 msgid ""
5025 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5026 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5027 "   %M : The current MRL\n"
5028 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5029 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5030 "   %T : The track number\n"
5031 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5032 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5033 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5034 "   %% : a % \n"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
5038 msgid "Enable CD paranoia?"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
5042 msgid ""
5043 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5044 "none: no paranoia - fastest.\n"
5045 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5046 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5050 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
5054 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Audio Compact Disc"
5060 msgstr "Audio CD"
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
5063 msgid "Additional debug"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
5067 msgid "Caching value in microseconds"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
5071 msgid "Number of blocks per CD read"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
5075 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
5079 msgid "Use CD audio controls and output?"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
5083 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
5087 msgid "Do CD-Text lookups?"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
5091 msgid "If set, get CD-Text information"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
5095 msgid "Use Navigation-style playback?"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
5099 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5103 msgid "CDDB"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5107 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5111 msgid "CDDB lookups"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5115 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5119 #, fuzzy
5120 msgid "CDDB server"
5121 msgstr "HTTP server"
5123 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5124 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5128 msgid "CDDB server port"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5132 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5133 msgstr ""
5135 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5136 msgid "email address reported to CDDB server"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5140 msgid "Cache CDDB lookups?"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5144 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5148 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5152 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5156 msgid "CDDB server timeout"
5157 msgstr ""
5159 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5160 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5164 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5168 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5169 msgstr ""
5171 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5172 msgid ""
5173 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5174 "are available"
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5178 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5179 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5180 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5181 msgid "Disc"
5182 msgstr "Ketas"
5184 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5187 msgid "Duration"
5188 msgstr "Kestus"
5190 #: modules/access/cdda/info.c:335
5191 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Tracks"
5197 msgstr "Tänuavaldused"
5199 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5200 #, fuzzy
5201 msgid "MRL"
5202 msgstr "URL"
5204 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5205 #, c-format
5206 msgid "Track %i"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/dc1394.c:67
5210 msgid "dc1394 input"
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/directory.c:64
5214 msgid "Subdirectory behavior"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/directory.c:66
5218 msgid ""
5219 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5220 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5221 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5222 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/directory.c:73
5226 msgid "collapse"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/directory.c:73
5230 #, fuzzy
5231 msgid "expand"
5232 msgstr "Saada"
5234 #: modules/access/directory.c:75
5235 msgid "Ignored extensions"
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/directory.c:77
5239 msgid ""
5240 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5241 "directory.\n"
5242 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5243 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5247 msgid "Directory"
5248 msgstr "Kataloog"
5250 #: modules/access/directory.c:86
5251 msgid "Standard filesystem directory input"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5255 msgid "Cable"
5256 msgstr "Kaabel"
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5259 msgid "Antenna"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5263 msgid "TV"
5264 msgstr "TV"
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5267 msgid "FM radio"
5268 msgstr "FM raadio"
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5271 msgid "AM radio"
5272 msgstr "AM raadio"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5275 msgid "DSS"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5279 msgid ""
5280 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5281 "milliseconds."
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5287 msgid "Video device name"
5288 msgstr "Video seadme nimi"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5291 msgid ""
5292 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5293 "don't specify anything, the default device will be used."
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5299 msgid "Audio device name"
5300 msgstr "Audio seadme nimi"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5303 msgid ""
5304 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5305 "don't specify anything, the default device will be used. "
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5310 msgid "Video size"
5311 msgstr "Video suurus"
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5314 msgid ""
5315 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5316 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5317 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5321 #: modules/access/v4l2.c:71
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Video input chroma format"
5324 msgstr "Video X-koordinaat"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5327 msgid ""
5328 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5329 "(default), RV24, etc.)"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Video input frame rate"
5335 msgstr "S-video sisend"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5338 msgid ""
5339 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5340 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5344 msgid "Device properties"
5345 msgstr "Seadme omadused"
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5348 msgid ""
5349 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5353 msgid "Tuner properties"
5354 msgstr "Tuuneri omadused"
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5357 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Tuner TV Channel"
5363 msgstr "Kanal"
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5366 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5370 msgid "Tuner country code"
5371 msgstr "Tuuneri riigikood"
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5374 msgid ""
5375 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5376 "mapping (0 means default)."
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5380 msgid "Tuner input type"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5384 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Video input pin"
5390 msgstr "S-video sisend"
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5393 msgid ""
5394 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5395 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5396 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5397 "will not be changed."
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Audio input pin"
5403 msgstr "Audio seaded"
5405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5406 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Video output pin"
5412 msgstr "Video väljundi moodul"
5414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5415 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Audio output pin"
5421 msgstr "Audio väljundi moodul"
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5424 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5428 msgid "AM Tuner mode"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5432 msgid ""
5433 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5434 "or DSS (4)."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5438 msgid "Number of audio channels"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5442 msgid ""
5443 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Audio sample rate"
5449 msgstr "Audio filter"
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5452 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Audio bits per sample"
5458 msgstr "Audio seadme nimi"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5461 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5465 #, fuzzy
5466 msgid "DirectShow"
5467 msgstr "Kataloog"
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5470 #, fuzzy
5471 msgid "DirectShow input"
5472 msgstr "S-video sisend"
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5475 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5476 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5477 msgid "Refresh list"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Configure"
5483 msgstr "Jätka"
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Capture failed"
5489 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5492 msgid "No video or audio device selected."
5493 msgstr "Puudub video või audio seadme valik."
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5496 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5500 #, c-format
5501 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5505 #, c-format
5506 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/dv.c:73
5510 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/dv.c:77
5514 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5515 msgstr "Digitaalvideo (Firewire/IEEE1394)  sisend"
5517 #: modules/access/dv.c:78
5518 msgid "DV"
5519 msgstr "DV"
5521 #: modules/access/dvb/access.c:138
5522 msgid "Modulation type for front-end device."
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/dvb/access.c:141
5526 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/dvb/access.c:159
5530 #, fuzzy
5531 msgid "HTTP Host address"
5532 msgstr " "
5534 #: modules/access/dvb/access.c:161
5535 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/dvb/access.c:163
5539 msgid "HTTP user name"
5540 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5542 #: modules/access/dvb/access.c:165
5543 msgid ""
5544 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/dvb/access.c:168
5548 msgid "HTTP password"
5549 msgstr "HTTP parool"
5551 #: modules/access/dvb/access.c:170
5552 msgid ""
5553 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/dvb/access.c:173
5557 #, fuzzy
5558 msgid "HTTP ACL"
5559 msgstr "HTTP SSL"
5561 #: modules/access/dvb/access.c:175
5562 msgid ""
5563 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5564 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5568 #: modules/control/http/http.c:55
5569 msgid "Certificate file"
5570 msgstr "Sertifikaadi fail"
5572 #: modules/access/dvb/access.c:180
5573 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5577 #: modules/control/http/http.c:58
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Private key file"
5580 msgstr "Sertifikaadi fail"
5582 #: modules/access/dvb/access.c:184
5583 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5587 #: modules/control/http/http.c:60
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Root CA file"
5590 msgstr "Logi faili"
5592 #: modules/access/dvb/access.c:187
5593 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5597 #: modules/control/http/http.c:63
5598 #, fuzzy
5599 msgid "CRL file"
5600 msgstr "Logi faili"
5602 #: modules/access/dvb/access.c:191
5603 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/dvb/access.c:195
5607 msgid "DVB input with v4l2 support"
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/dvb/access.c:248
5611 msgid "HTTP server"
5612 msgstr "HTTP server"
5614 #: modules/access/dvb/access.c:940
5615 msgid "Input syntax is deprecated"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dvb/access.c:941
5619 msgid ""
5620 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5621 "the new syntax."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dvb/access.c:987
5625 msgid "Invalid polarization"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dvb/access.c:988
5629 #, c-format
5630 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5634 #, c-format
5635 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5639 msgid "Scanning DVB-T"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5643 msgid "DVD angle"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Default DVD angle."
5649 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
5651 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5652 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dvdnav.c:77
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Start directly in menu"
5658 msgstr "Algusaeg"
5660 #: modules/access/dvdnav.c:79
5661 msgid ""
5662 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5663 "useless warning introductions."
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dvdnav.c:88
5667 msgid "DVD with menus"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dvdnav.c:89
5671 #, fuzzy
5672 msgid "DVDnav Input"
5673 msgstr "Üldine sisend"
5675 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5676 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5677 msgid "Playback failure"
5678 msgstr "Taasesituse tõrge"
5680 #: modules/access/dvdnav.c:318
5681 msgid ""
5682 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dvdread.c:81
5686 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/dvdread.c:83
5690 msgid ""
5691 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5692 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5693 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5694 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5695 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5696 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5697 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5698 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5699 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5700 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5701 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5702 "The default method is: key."
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dvdread.c:99
5706 msgid "title"
5707 msgstr "pealkiri"
5709 #: modules/access/dvdread.c:99
5710 msgid "Key"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dvdread.c:105
5714 msgid "DVD without menus"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/dvdread.c:106
5718 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dvdread.c:252
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5724 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5726 #: modules/access/dvdread.c:512
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "DVDRead could not read block %d."
5729 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5731 #: modules/access/dvdread.c:574
5732 #, c-format
5733 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/eyetv.m:56
5737 msgid "Channel number"
5738 msgstr "Kanali number"
5740 #: modules/access/eyetv.m:58
5741 msgid ""
5742 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5743 "for Composite input"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/eyetv.m:63
5747 msgid ""
5748 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/eyetv.m:68
5752 msgid "EyeTV input"
5753 msgstr "EyeTV sisend"
5755 #: modules/access/fake.c:46
5756 msgid ""
5757 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5761 #: modules/access/v4l2.c:92
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Framerate"
5764 msgstr "Vorming"
5766 #: modules/access/fake.c:50
5767 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5771 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5772 msgid "ID"
5773 msgstr "ID"
5775 #: modules/access/fake.c:53
5776 msgid ""
5777 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5778 "(default 0)."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/fake.c:55
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Duration in ms"
5784 msgstr "Kestus"
5786 #: modules/access/fake.c:57
5787 msgid ""
5788 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5789 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5790 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Fake"
5796 msgstr "Kiiremini"
5798 #: modules/access/fake.c:64
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Fake input"
5801 msgstr "FTP sisend"
5803 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5804 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/file.c:83
5808 #, fuzzy
5809 msgid "File input"
5810 msgstr "FTP sisend"
5812 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5813 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5814 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5815 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5816 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5817 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5820 msgid "File"
5821 msgstr "Fail"
5823 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5824 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5825 msgid "File reading failed"
5826 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
5828 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5829 #: modules/access/mtp.c:219
5830 msgid "VLC could not read the file."
5831 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5833 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5834 #, c-format
5835 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5836 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5838 #: modules/access/ftp.c:59
5839 msgid ""
5840 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/ftp.c:61
5844 msgid "FTP user name"
5845 msgstr "FTP kasutajanimi"
5847 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5848 msgid "User name that will be used for the connection."
5849 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5851 #: modules/access/ftp.c:64
5852 msgid "FTP password"
5853 msgstr "FTP parool"
5855 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5856 msgid "Password that will be used for the connection."
5857 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
5859 #: modules/access/ftp.c:67
5860 msgid "FTP account"
5861 msgstr "FTP konto"
5863 #: modules/access/ftp.c:68
5864 msgid "Account that will be used for the connection."
5865 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
5867 #: modules/access/ftp.c:73
5868 msgid "FTP input"
5869 msgstr "FTP sisend"
5871 #: modules/access/ftp.c:91
5872 msgid "FTP upload output"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5876 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Network interaction failed"
5879 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
5881 #: modules/access/ftp.c:139
5882 #, fuzzy
5883 msgid "VLC could not connect with the given server."
5884 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5886 #: modules/access/ftp.c:149
5887 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/ftp.c:214
5891 msgid "Your account was rejected."
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/ftp.c:223
5895 msgid "Your password was rejected."
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/ftp.c:230
5899 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5903 msgid ""
5904 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5908 #, fuzzy
5909 msgid "GnomeVFS input"
5910 msgstr "EyeTV sisend"
5912 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5914 msgid "HTTP proxy"
5915 msgstr "HTTP proksi"
5917 #: modules/access/http.c:67
5918 msgid ""
5919 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5920 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/http.c:71
5924 msgid "HTTP proxy password"
5925 msgstr "HTTP proksi parool"
5927 #: modules/access/http.c:73
5928 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/http.c:77
5932 msgid ""
5933 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/http.c:80
5937 #, fuzzy
5938 msgid "HTTP user agent"
5939 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5941 #: modules/access/http.c:81
5942 #, fuzzy
5943 msgid "User agent that will be used for the connection."
5944 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5946 #: modules/access/http.c:84
5947 msgid "Auto re-connect"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/http.c:86
5951 msgid ""
5952 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/http.c:89
5956 msgid "Continuous stream"
5957 msgstr "Katkematu voogedastus"
5959 #: modules/access/http.c:90
5960 msgid ""
5961 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5962 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5963 "other types of HTTP streams."
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/http.c:95
5967 msgid "Forward Cookies"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/http.c:96
5971 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/http.c:99
5975 msgid "HTTP input"
5976 msgstr "HTTP sisend"
5978 #: modules/access/http.c:101
5979 msgid "HTTP(S)"
5980 msgstr "HTTP(S)"
5982 #: modules/access/http.c:450
5983 msgid "HTTP authentication"
5984 msgstr "HTTP autentimine"
5986 #: modules/access/http.c:451
5987 #, c-format
5988 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/jack.c:64
5992 msgid ""
5993 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5994 "milliseconds."
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/jack.c:66
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Pace"
6000 msgstr "Aseta"
6002 #: modules/access/jack.c:68
6003 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/jack.c:69
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Auto Connection"
6009 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6011 #: modules/access/jack.c:71
6012 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/jack.c:74
6016 msgid "JACK audio input"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/jack.c:76
6020 #, fuzzy
6021 msgid "JACK Input"
6022 msgstr "Lisa sisend"
6024 #: modules/access/mmap.c:42
6025 msgid "Use file memory mapping"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/mmap.c:44
6029 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/mmap.c:54
6033 msgid "MMap"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/mmap.c:55
6037 msgid "Memory-mapped file input"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/mms/mms.c:51
6041 msgid ""
6042 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/mms/mms.c:54
6046 msgid "Force selection of all streams"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/mms/mms.c:56
6050 msgid ""
6051 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6052 "You can choose to select all of them."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/mms/mms.c:59
6056 msgid "Maximum bitrate"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/mms/mms.c:61
6060 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/mms/mms.c:65
6064 msgid ""
6065 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6066 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6067 "tried."
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/mms/mms.c:69
6071 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/mms/mms.c:70
6075 msgid ""
6076 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6077 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/mms/mms.c:74
6081 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/mtp.c:71
6085 #, fuzzy
6086 msgid "MTP input"
6087 msgstr "FTP sisend"
6089 #: modules/access/mtp.c:72
6090 #, fuzzy
6091 msgid "MTP"
6092 msgstr "MP4"
6094 #: modules/access/oss.c:74
6095 msgid ""
6096 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/oss.c:82
6100 msgid "OSS"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/oss.c:83
6104 #, fuzzy
6105 msgid "OSS input"
6106 msgstr "FTP sisend"
6108 #: modules/access/pvr.c:62
6109 msgid ""
6110 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6111 "milliseconds."
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/pvr.c:65
6115 msgid "Device"
6116 msgstr "Seade"
6118 #: modules/access/pvr.c:66
6119 #, fuzzy
6120 msgid "PVR video device"
6121 msgstr "Video seade"
6123 #: modules/access/pvr.c:68
6124 msgid "Radio device"
6125 msgstr "Raadio seade"
6127 #: modules/access/pvr.c:69
6128 #, fuzzy
6129 msgid "PVR radio device"
6130 msgstr "Raadio seade"
6132 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Norm"
6137 msgstr "Ei"
6139 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6140 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6144 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6146 #: modules/video_output/vmem.c:50
6147 msgid "Width"
6148 msgstr "Laius"
6150 #: modules/access/pvr.c:76
6151 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6155 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6157 #: modules/video_output/vmem.c:53
6158 msgid "Height"
6159 msgstr "Kõrgus"
6161 #: modules/access/pvr.c:80
6162 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6168 msgid "Frequency"
6169 msgstr "sagedus"
6171 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6172 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6176 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/pvr.c:90
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Key interval"
6182 msgstr "Üldine"
6184 #: modules/access/pvr.c:91
6185 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/pvr.c:93
6189 msgid "B Frames"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/pvr.c:94
6193 msgid ""
6194 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6195 "number of B-Frames."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/pvr.c:98
6199 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/pvr.c:100
6203 msgid "Bitrate peak"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/pvr.c:101
6207 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/pvr.c:103
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Bitrate mode"
6213 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
6215 #: modules/access/pvr.c:104
6216 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/pvr.c:106
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Audio bitmask"
6222 msgstr "Audio filter"
6224 #: modules/access/pvr.c:107
6225 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Volume"
6233 msgstr "Sinine"
6235 #: modules/access/pvr.c:111
6236 msgid "Audio volume (0-65535)."
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6240 msgid "Channel"
6241 msgstr "Kanal"
6243 #: modules/access/pvr.c:114
6244 msgid ""
6245 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6249 msgid "Automatic"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6253 msgid "SECAM"
6254 msgstr "SECAM"
6256 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6257 msgid "PAL"
6258 msgstr "PAL"
6260 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6261 msgid "NTSC"
6262 msgstr "NTSC"
6264 #: modules/access/pvr.c:123
6265 msgid "vbr"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/pvr.c:123
6269 msgid "cbr"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/pvr.c:128
6273 msgid "PVR"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/pvr.c:129
6277 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6281 msgid "Quicktime Capture"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/qtcapture.m:226
6285 #, fuzzy
6286 msgid "No Input device found"
6287 msgstr "Sisendit ei leitud"
6289 #: modules/access/qtcapture.m:227
6290 msgid ""
6291 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6292 "check your connectors and drivers."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6296 msgid ""
6297 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6301 #, fuzzy
6302 msgid "RTMP input"
6303 msgstr "FTP sisend"
6305 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6306 msgid "RTMP"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6310 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6314 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6318 msgid "RTCP (local) port"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6322 msgid ""
6323 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6324 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6328 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6332 msgid ""
6333 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6334 "shared secret key."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6338 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6342 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6346 msgid "Maximum RTP sources"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6350 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6354 msgid "RTP source timeout (sec)"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6358 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6362 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6366 msgid ""
6367 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6368 "future) by this many packets from the last received packet."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6372 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6376 msgid ""
6377 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6378 "by this many packets from the last received packet."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6382 msgid "RTP"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6386 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6390 #: modules/demux/live555.cpp:75
6391 msgid "Caching value (ms)"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6395 msgid ""
6396 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6400 msgid "Real RTSP"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6404 msgid "Connection failed"
6405 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6407 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6410 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
6412 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6413 msgid "Session failed"
6414 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
6416 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6417 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/screen/screen.c:42
6421 msgid ""
6422 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/screen/screen.c:46
6426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6427 msgid "Desired frame rate for the capture."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/screen/screen.c:49
6431 msgid "Capture fragment size"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/screen/screen.c:51
6435 msgid ""
6436 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6437 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6441 msgid "Subscreen top left corner"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/screen/screen.c:58
6445 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/screen/screen.c:62
6449 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6453 msgid "Subscreen width"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6457 msgid "Subscreen height"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/screen/screen.c:72
6461 msgid "Follow the mouse"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/screen/screen.c:74
6465 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/screen/screen.c:78
6469 msgid "Mouse pointer image"
6470 msgstr "Hiirekursori pilt"
6472 #: modules/access/screen/screen.c:80
6473 msgid ""
6474 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/screen/screen.c:94
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Screen Input"
6480 msgstr "Vali sisend"
6482 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6483 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Screen"
6487 msgstr "Roheline"
6489 #: modules/access/smb.c:66
6490 msgid ""
6491 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/smb.c:68
6495 #, fuzzy
6496 msgid "SMB user name"
6497 msgstr "FTP kasutajanimi"
6499 #: modules/access/smb.c:71
6500 #, fuzzy
6501 msgid "SMB password"
6502 msgstr "FTP parool"
6504 #: modules/access/smb.c:74
6505 msgid "SMB domain"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/smb.c:75
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6511 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
6513 #: modules/access/smb.c:80
6514 #, fuzzy
6515 msgid "SMB input"
6516 msgstr "FTP sisend"
6518 #: modules/access/tcp.c:43
6519 msgid ""
6520 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/tcp.c:50
6524 msgid "TCP"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/tcp.c:51
6528 #, fuzzy
6529 msgid "TCP input"
6530 msgstr "FTP sisend"
6532 #: modules/access/udp.c:51
6533 msgid ""
6534 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/udp.c:58
6538 msgid "UDP"
6539 msgstr "UDP"
6541 #: modules/access/udp.c:59
6542 msgid "UDP input"
6543 msgstr "UDP sisend"
6545 #: modules/access/v4l.c:73
6546 msgid ""
6547 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/v4l.c:77
6551 msgid ""
6552 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6553 "device will be used."
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/v4l.c:81
6557 msgid ""
6558 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6559 "(default), RV24, etc.)"
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/v4l.c:88
6563 msgid ""
6564 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/v4l.c:93
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Audio Channel"
6570 msgstr "Kanal"
6572 #: modules/access/v4l.c:95
6573 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/v4l.c:97
6577 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/v4l.c:100
6581 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6585 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6587 msgid "Brightness"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/v4l.c:104
6591 msgid "Brightness of the video input."
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6595 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6596 msgid "Hue"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/v4l.c:107
6600 msgid "Hue of the video input."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6607 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6608 #: modules/video_filter/rss.c:154
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Color"
6611 msgstr "Kirja värv"
6613 #: modules/access/v4l.c:110
6614 msgid "Color of the video input."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6618 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6619 msgid "Contrast"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/v4l.c:113
6623 msgid "Contrast of the video input."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6627 msgid "Tuner"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/v4l.c:115
6631 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6635 msgid "MJPEG"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/v4l.c:118
6639 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/v4l.c:119
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Decimation"
6645 msgstr "Kirjeldus"
6647 #: modules/access/v4l.c:121
6648 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/v4l.c:122
6652 msgid "Quality"
6653 msgstr "Kvaliteet"
6655 #: modules/access/v4l.c:123
6656 msgid "Quality of the stream."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/v4l.c:129
6660 msgid ""
6661 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6662 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l.c:141
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Video4Linux"
6668 msgstr "S-video sisend"
6670 #: modules/access/v4l.c:142
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Video4Linux input"
6673 msgstr "S-video sisend"
6675 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6676 #: modules/stream_out/standard.c:100
6677 msgid "Standard"
6678 msgstr "Standard"
6680 #: modules/access/v4l2.c:70
6681 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/v4l2.c:73
6685 msgid ""
6686 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6687 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6688 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6689 "I420, I411, I410, MJPG)"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/v4l2.c:79
6693 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:80
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Audio input"
6699 msgstr "Lisa sisend"
6701 #: modules/access/v4l2.c:82
6702 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/v4l2.c:83
6706 msgid "IO Method"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/v4l2.c:85
6710 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:88
6714 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:91
6718 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/v4l2.c:93
6722 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/v4l2.c:97
6726 msgid "Use libv4l2"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/v4l2.c:99
6730 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/v4l2.c:102
6734 msgid "Reset v4l2 controls"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/v4l2.c:104
6738 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/v4l2.c:107
6742 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/v4l2.c:110
6746 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Saturation"
6754 msgstr "Kestus"
6756 #: modules/access/v4l2.c:113
6757 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/v4l2.c:116
6761 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/v4l2.c:117
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Black level"
6767 msgstr "Must"
6769 #: modules/access/v4l2.c:119
6770 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/v4l2.c:120
6774 msgid "Auto white balance"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:122
6778 msgid ""
6779 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6780 "v4l2 driver)."
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/v4l2.c:124
6784 msgid "Do white balance"
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/v4l2.c:126
6788 msgid ""
6789 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6790 "(if supported by the v4l2 driver)."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/v4l2.c:128
6794 msgid "Red balance"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/v4l2.c:130
6798 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/v4l2.c:131
6802 msgid "Blue balance"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/v4l2.c:133
6806 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6811 msgid "Gamma"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/v4l2.c:136
6815 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/v4l2.c:137
6819 msgid "Exposure"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/v4l2.c:139
6823 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/v4l2.c:140
6827 msgid "Auto gain"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/v4l2.c:142
6831 msgid ""
6832 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/v4l2.c:144
6836 msgid "Gain"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/v4l2.c:146
6840 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/v4l2.c:147
6844 msgid "Horizontal flip"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/v4l2.c:149
6848 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/v4l2.c:150
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Vertical flip"
6854 msgstr "Sertifikaadi fail"
6856 #: modules/access/v4l2.c:152
6857 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/v4l2.c:153
6861 msgid "Horizontal centering"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/v4l2.c:155
6865 msgid ""
6866 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/v4l2.c:156
6870 msgid "Vertical centering"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/v4l2.c:158
6874 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/v4l2.c:162
6878 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/v4l2.c:163
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Balance"
6884 msgstr "Must"
6886 #: modules/access/v4l2.c:165
6887 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/v4l2.c:168
6891 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6895 msgid "Bass"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/v4l2.c:171
6899 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/v4l2.c:172
6903 msgid "Treble"
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/v4l2.c:174
6907 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/v4l2.c:175
6911 msgid "Loudness"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/v4l2.c:177
6915 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/v4l2.c:181
6919 msgid ""
6920 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/v4l2.c:183
6924 msgid "v4l2 driver controls"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/v4l2.c:185
6928 msgid ""
6929 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6930 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6931 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6932 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/v4l2.c:191
6936 msgid "Tuner id"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/v4l2.c:193
6940 msgid "Tuner id (see debug output)."
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/v4l2.c:196
6944 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/v4l2.c:197
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Audio mode"
6950 msgstr "Audio koodekid"
6952 #: modules/access/v4l2.c:199
6953 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l2.c:202
6957 msgid ""
6958 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6959 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/v4l2.c:220
6963 msgid "READ"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/v4l2.c:220
6967 msgid "MMAP"
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/v4l2.c:220
6971 msgid "USERPTR"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6975 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6976 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6977 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Mono"
6980 msgstr "ei"
6982 #: modules/access/v4l2.c:229
6983 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/v4l2.c:230
6987 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/v4l2.c:231
6991 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/v4l2.c:232
6995 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l2.c:238
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Video4Linux2"
7001 msgstr "S-video sisend"
7003 #: modules/access/v4l2.c:239
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Video4Linux2 input"
7006 msgstr "S-video sisend"
7008 #: modules/access/v4l2.c:243
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Video input"
7011 msgstr "S-video sisend"
7013 #: modules/access/v4l2.c:277
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Controls"
7016 msgstr "Konsool"
7018 #: modules/access/v4l2.c:278
7019 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/v4l2.c:344
7023 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/v4l2.c:2766
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Reset controls to default"
7029 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
7031 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7032 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7036 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7037 msgid "VCD"
7038 msgstr "VCD"
7040 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7041 #, fuzzy
7042 msgid "VCD input"
7043 msgstr "UDP sisend"
7045 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7046 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7050 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7053 msgid "Entry"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7057 msgid "Segments"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7062 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Segment"
7065 msgstr "Vali"
7067 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7068 #, fuzzy
7069 msgid "LID"
7070 msgstr "ID"
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7073 #, fuzzy
7074 msgid "VCD Format"
7075 msgstr "Vorming"
7077 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Application"
7080 msgstr "Tegevus"
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7083 msgid "Preparer"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7087 msgid "Vol #"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7091 msgid "Vol max #"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7095 msgid "Volume Set"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7099 msgid "System Id"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7103 msgid "Entries"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7107 msgid "First Entry Point"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7111 msgid "Last Entry Point"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7115 msgid "Track size (in sectors)"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7120 msgid "type"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7124 #, fuzzy
7125 msgid "end"
7126 msgstr "Saada"
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7129 #, fuzzy
7130 msgid "play list"
7131 msgstr "esitusloend"
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7134 #, fuzzy
7135 msgid "extended selection list"
7136 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7139 #, fuzzy
7140 msgid "selection list"
7141 msgstr "Ketta valik"
7143 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7144 #, fuzzy
7145 msgid "unknown type"
7146 msgstr "Tundmatu kategooria"
7148 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7149 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7150 msgid "List ID"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7154 msgid "(Super) Video CD"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7158 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7162 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7166 #, fuzzy
7167 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7168 msgstr "Teletekst: lisainfo"
7170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7171 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7175 msgid "Use playback control?"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7179 msgid ""
7180 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7181 "tracks."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7185 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7189 msgid ""
7190 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7191 "entry."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Show extended VCD info?"
7197 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7199 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7200 msgid ""
7201 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7202 "for example playback control navigation."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7206 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7210 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Dummy stream output"
7216 msgstr "Voogedastuse väljund"
7218 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Dummy"
7221 msgstr "Kokkuvõte"
7223 #: modules/access_output/file.c:64
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Append to file"
7226 msgstr "Logi faili"
7228 #: modules/access_output/file.c:65
7229 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access_output/file.c:69
7233 #, fuzzy
7234 msgid "File stream output"
7235 msgstr "Voogedastuse väljund"
7237 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7239 msgid "Username"
7240 msgstr "Kasutajanimi"
7242 #: modules/access_output/http.c:66
7243 #, fuzzy
7244 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7245 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
7247 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7249 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7251 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7252 msgid "Password"
7253 msgstr "Parool"
7255 #: modules/access_output/http.c:69
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7258 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
7260 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7261 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Mime"
7264 msgstr "Aeg"
7266 #: modules/access_output/http.c:72
7267 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/http.c:75
7271 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access_output/http.c:78
7275 msgid ""
7276 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7277 "empty if you don't have one."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access_output/http.c:82
7281 msgid ""
7282 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7283 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/http.c:87
7287 msgid ""
7288 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7289 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access_output/http.c:90
7293 msgid "Advertise with Bonjour"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access_output/http.c:91
7297 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access_output/http.c:95
7301 #, fuzzy
7302 msgid "HTTP stream output"
7303 msgstr "Voogedastuse väljund"
7305 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7306 msgid "Active TCP connection"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7310 msgid ""
7311 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7312 "an incoming connection."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7316 #, fuzzy
7317 msgid "RTMP stream output"
7318 msgstr "Voogedastuse väljund"
7320 #: modules/access_output/shout.c:63
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Stream name"
7323 msgstr "Voogedastus"
7325 #: modules/access_output/shout.c:64
7326 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access_output/shout.c:67
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Stream description"
7332 msgstr "Kirjeldus"
7334 #: modules/access_output/shout.c:68
7335 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access_output/shout.c:71
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Stream MP3"
7341 msgstr "Voogedastus"
7343 #: modules/access_output/shout.c:72
7344 msgid ""
7345 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7346 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7347 "shoutcast/icecast server."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access_output/shout.c:81
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Genre description"
7353 msgstr "Kirjeldus"
7355 #: modules/access_output/shout.c:82
7356 msgid "Genre of the content. "
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access_output/shout.c:84
7360 #, fuzzy
7361 msgid "URL description"
7362 msgstr "Kirjeldus"
7364 #: modules/access_output/shout.c:85
7365 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access_output/shout.c:92
7369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access_output/shout.c:95
7373 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access_output/shout.c:97
7377 msgid "Number of channels"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access_output/shout.c:98
7381 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access_output/shout.c:100
7385 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access_output/shout.c:101
7389 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access_output/shout.c:103
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Stream public"
7395 msgstr "Voogedastuse väljund"
7397 #: modules/access_output/shout.c:104
7398 msgid ""
7399 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7400 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7401 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access_output/shout.c:110
7405 #, fuzzy
7406 msgid "IceCAST output"
7407 msgstr "Juurdepääsu väljund"
7409 #: modules/access_output/udp.c:69
7410 msgid ""
7411 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7412 "milliseconds."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access_output/udp.c:72
7416 msgid "Group packets"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access_output/udp.c:73
7420 msgid ""
7421 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7422 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7423 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access_output/udp.c:80
7427 #, fuzzy
7428 msgid "UDP stream output"
7429 msgstr "Voogedastuse väljund"
7431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7432 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7436 msgid "Dolby Surround decoder"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7440 msgid ""
7441 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7442 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7443 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7444 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7445 "It works with any source format from mono to 7.1."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7449 msgid "Characteristic dimension"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7453 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7457 msgid "Compensate delay"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7461 msgid ""
7462 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7463 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7464 "case, turn this on to compensate."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7468 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7472 msgid ""
7473 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7474 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7479 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7483 msgid "Headphone effect"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7487 msgid "Use downmix algorithm"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7491 msgid ""
7492 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7493 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7494 "speakers."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7498 msgid "Select channel to keep"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7502 msgid ""
7503 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7504 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7508 msgid "Left rear"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7512 msgid "Right rear"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7516 msgid "Left front"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7520 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7524 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7528 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7532 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7536 msgid "A/52 dynamic range compression"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7540 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7541 msgid ""
7542 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7543 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7544 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7545 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7549 msgid "Enable internal upmixing"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7553 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7554 msgstr ""
7556 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7557 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7558 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7562 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7566 msgid "DTS dynamic range compression"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7571 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7575 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7579 msgid "Fixed point audio format conversions"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7583 msgid "Floating-point audio format conversions"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7587 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7588 #, fuzzy
7589 msgid "MPEG audio decoder"
7590 msgstr "MPEG video"
7592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Equalizer preset"
7595 msgstr "Ekvalaiser..."
7597 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7598 msgid "Preset to use for the equalizer."
7599 msgstr ""
7601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7602 msgid "Bands gain"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7606 msgid ""
7607 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7608 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7609 "2 0\"."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Two pass"
7615 msgstr "FTP parool"
7617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7618 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7622 msgid "Global gain"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7626 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7630 msgid "Equalizer with 10 bands"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Flat"
7636 msgstr "Kiiremini"
7638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Classical"
7642 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
7644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7645 msgid "Club"
7646 msgstr ""
7648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Dance"
7652 msgstr "Katkesta"
7654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7655 msgid "Full bass"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7659 msgid "Full bass and treble"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Full treble"
7665 msgstr "Täisekraanvaade"
7667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7668 msgid "Headphones"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Large Hall"
7674 msgstr "Suur"
7676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Live"
7679 msgstr "Hõbedane"
7681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Party"
7684 msgstr "Taasesita"
7686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Pop"
7690 msgstr "Üleval"
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7694 msgid "Reggae"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7699 msgid "Rock"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7704 msgid "Ska"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Soft"
7710 msgstr "Sorteeri"
7712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7713 msgid "Soft rock"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7718 msgid "Techno"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/format.c:205
7722 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7726 msgid "Number of audio buffers"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7730 msgid ""
7731 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7732 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7733 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7737 msgid "Max level"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7741 msgid ""
7742 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7743 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7744 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7749 msgid "Volume normalizer"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7753 msgid "Parametric Equalizer"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7757 msgid "Low freq (Hz)"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7761 msgid "Low freq gain (dB)"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7765 msgid "High freq (Hz)"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7769 msgid "High freq gain (dB)"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7773 msgid "Freq 1 (Hz)"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7777 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7781 msgid "Freq 1 Q"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7785 msgid "Freq 2 (Hz)"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7789 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7793 msgid "Freq 2 Q"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7797 msgid "Freq 3 (Hz)"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7801 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7805 msgid "Freq 3 Q"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7809 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7810 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7814 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7815 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7819 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7823 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7827 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7831 msgid "Scaletempo"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7835 msgid "Stride Length"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7839 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7843 msgid "Overlap Length"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7847 msgid "Percentage of stride to overlap"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Search Length"
7853 msgstr "Otsi"
7855 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7856 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Room size"
7862 msgstr "Kirja suurus"
7864 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7865 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Room width"
7871 msgstr "Video laius"
7873 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7874 msgid "Width of the virtual room"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Wet"
7880 msgstr "Määra"
7882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7883 msgid "Dry"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Damp"
7889 msgstr "Voogedastus"
7891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Audio Spatializer"
7894 msgstr "Audio filter"
7896 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7897 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7898 msgid "Spatializer"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7902 msgid "Float32 audio mixer"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7906 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7910 msgid "Trivial audio mixer"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7914 msgid "default"
7915 msgstr "vaikimisi"
7917 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7918 #, fuzzy
7919 msgid "ALSA audio output"
7920 msgstr "Audio väljundi moodul"
7922 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7923 #, fuzzy
7924 msgid "ALSA Device Name"
7925 msgstr "Audio seadme nimi"
7927 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7928 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7929 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7930 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7932 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Audio Device"
7935 msgstr "Au&dio seade"
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7938 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7939 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7940 msgid "2 Front 2 Rear"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7944 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7945 msgid "A/52 over S/PDIF"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7949 #, fuzzy
7950 msgid "No Audio Device"
7951 msgstr "Au&dio seade"
7953 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7954 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Audio output failed"
7961 msgstr "Audio väljundi moodul"
7963 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7966 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
7968 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7969 #, c-format
7970 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7974 msgid "Unknown soundcard"
7975 msgstr "Tundmatu helikaart"
7977 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7978 msgid ""
7979 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7980 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7981 "playback."
7982 msgstr ""
7984 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7985 #, fuzzy
7986 msgid "HAL AudioUnit output"
7987 msgstr "Audio väljundi moodul"
7989 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7990 msgid ""
7991 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Audio device is not configured"
7997 msgstr "Audio seadme nimi"
7999 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8000 msgid ""
8001 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8002 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8006 #, c-format
8007 msgid "%s (Encoded Output)"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Output device"
8013 msgstr "Väljundfail"
8015 #: modules/audio_output/directx.c:227
8016 msgid ""
8017 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8018 "default device appears as 0 AND another number)."
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8022 msgid "Use float32 output"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8026 msgid ""
8027 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8028 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_output/directx.c:233
8032 msgid "Select speaker configuration"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_output/directx.c:234
8036 msgid ""
8037 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8038 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/audio_output/directx.c:238
8042 #, fuzzy
8043 msgid "DirectX audio output"
8044 msgstr "Voogedastuse väljund"
8046 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
8047 msgid "3 Front 2 Rear"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/audio_output/file.c:83
8051 msgid "Output format"
8052 msgstr "Väljundvorming"
8054 #: modules/audio_output/file.c:84
8055 msgid ""
8056 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8057 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/file.c:87
8061 msgid "Number of output channels"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_output/file.c:88
8065 msgid ""
8066 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8067 "restrict the number of channels here."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/audio_output/file.c:91
8071 msgid "Add WAVE header"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/audio_output/file.c:92
8075 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_output/file.c:109
8079 msgid "Output file"
8080 msgstr "Väljundfail"
8082 #: modules/audio_output/file.c:110
8083 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/audio_output/file.c:113
8087 #, fuzzy
8088 msgid "File audio output"
8089 msgstr "Audio väljundi moodul"
8091 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8092 msgid "Roku HD1000 audio output"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/audio_output/jack.c:68
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Automatically connect to writable clients"
8098 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
8100 #: modules/audio_output/jack.c:70
8101 msgid ""
8102 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8103 "writable JACK clients found."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_output/jack.c:74
8107 msgid "Connect to clients matching"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_output/jack.c:76
8111 msgid ""
8112 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8113 "regular expression will be considered for connection."
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_output/jack.c:84
8117 #, fuzzy
8118 msgid "JACK audio output"
8119 msgstr "Audio väljundi moodul"
8121 #: modules/audio_output/oss.c:101
8122 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_output/oss.c:103
8126 msgid ""
8127 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8128 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8129 "drivers, then you need to enable this option."
8130 msgstr ""
8132 #: modules/audio_output/oss.c:109
8133 msgid "UNIX OSS audio output"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_output/oss.c:114
8137 #, fuzzy
8138 msgid "OSS DSP device"
8139 msgstr "DVD seade"
8141 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8142 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8146 msgid "PORTAUDIO audio output"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8150 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8152 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8154 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8156 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8157 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8160 msgid "VLC media player"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8164 msgid "Pulseaudio audio output"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8168 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8172 msgid "Microsoft Soundmapper"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8176 msgid "Select Audio Device"
8177 msgstr "Vali audio seade"
8179 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8180 msgid ""
8181 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8182 "VLC restart to apply."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Default Audio Device"
8188 msgstr "Vali audio seade"
8190 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8191 msgid "Win32 waveOut extension output"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8195 msgid "5.1"
8196 msgstr "5.1"
8198 #: modules/codec/a52.c:49
8199 msgid "A/52 parser"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/codec/a52.c:56
8203 msgid "A/52 audio packetizer"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/codec/adpcm.c:48
8207 #, fuzzy
8208 msgid "ADPCM audio decoder"
8209 msgstr "Audio koodekid"
8211 #: modules/codec/aes3.c:48
8212 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/codec/aes3.c:53
8216 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/codec/araw.c:49
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8222 msgstr "Audio koodekid"
8224 #: modules/codec/araw.c:58
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Raw audio encoder"
8227 msgstr "Audio koodekid"
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8230 msgid "Non-ref"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8234 msgid "Bidir"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8238 msgid "Non-key"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8243 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8244 msgid "All"
8245 msgstr "Kõik"
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8248 msgid "rd"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8252 #, fuzzy
8253 msgid "bits"
8254 msgstr "Subtiitrid"
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8257 #, fuzzy
8258 msgid "simple"
8259 msgstr "Fail"
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8262 msgid ""
8263 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8264 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8265 "MJPEG and other codecs"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8269 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8273 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Decoding"
8279 msgstr "Salvestamine"
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Encoding"
8284 msgstr "Salvestamine"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8287 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8291 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8295 msgid "Direct rendering"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8299 msgid "Error resilience"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8303 msgid ""
8304 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8305 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8306 "can produce a lot of errors.\n"
8307 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8311 msgid "Workaround bugs"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8315 msgid ""
8316 "Try to fix some bugs:\n"
8317 "1  autodetect\n"
8318 "2  old msmpeg4\n"
8319 "4  xvid interlaced\n"
8320 "8  ump4 \n"
8321 "16 no padding\n"
8322 "32 ac vlc\n"
8323 "64 Qpel chroma.\n"
8324 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8325 "\", enter 40."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8329 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8330 msgid "Hurry up"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8334 msgid ""
8335 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8336 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8340 msgid "Allow speed tricks"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8344 msgid ""
8345 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8349 msgid "Skip frame (default=0)"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8353 msgid ""
8354 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8355 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8356 msgstr ""
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8359 msgid "Skip idct (default=0)"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8363 msgid ""
8364 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8365 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8369 msgid "Debug mask"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8373 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8377 msgid "Visualize motion vectors"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8381 msgid ""
8382 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8383 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8384 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8385 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8386 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8387 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8388 msgstr ""
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8391 msgid "Low resolution decoding"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8395 msgid ""
8396 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8397 "processing power"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8402 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8406 msgid ""
8407 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8408 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8412 msgid "Ratio of key frames"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8418 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8421 msgid "Ratio of B frames"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8425 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8426 msgstr ""
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8429 msgid "Video bitrate tolerance"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8433 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8434 msgstr ""
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Interlaced encoding"
8439 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8442 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8446 msgid "Interlaced motion estimation"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8450 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Pre-motion estimation"
8456 msgstr "Uus askukoht"
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8459 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8463 msgid "Rate control buffer size"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8467 msgid ""
8468 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8469 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8473 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8477 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8481 msgid "I quantization factor"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8485 msgid ""
8486 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8487 "same qscale for I and P frames)."
8488 msgstr ""
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8491 #: modules/demux/mod.c:78
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Noise reduction"
8494 msgstr "Ketta valik"
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8497 msgid ""
8498 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8499 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8503 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8507 msgid ""
8508 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8509 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8510 "standard MPEG2 decoders."
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Quality level"
8516 msgstr "Kvaliteet"
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8519 msgid ""
8520 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8521 "encoding very much)."
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8525 msgid ""
8526 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8527 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8528 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8529 "to ease the encoder's task."
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8533 msgid "Minimum video quantizer scale"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8537 msgid "Minimum video quantizer scale."
8538 msgstr ""
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8541 msgid "Maximum video quantizer scale"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8545 msgid "Maximum video quantizer scale."
8546 msgstr ""
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8549 msgid "Trellis quantization"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8553 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8557 msgid "Fixed quantizer scale"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8561 msgid ""
8562 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8563 "255.0)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8567 msgid "Strict standard compliance"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8571 msgid ""
8572 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8576 msgid "Luminance masking"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8580 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8584 msgid "Darkness masking"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8588 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8592 msgid "Motion masking"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8596 msgid ""
8597 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8598 "(default: 0.0)."
8599 msgstr ""
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8602 msgid "Border masking"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8606 msgid ""
8607 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8608 "0.0)."
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8612 msgid "Luminance elimination"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8616 msgid ""
8617 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8618 "The H264 specification recommends -4."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8622 msgid "Chrominance elimination"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8626 msgid ""
8627 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8628 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8629 msgstr ""
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8632 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8636 msgid ""
8637 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8638 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8639 "(default: main)"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8643 #, c-format
8644 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8645 msgstr ""
8647 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8648 #, c-format
8649 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8650 msgstr ""
8652 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8656 "%s.\n"
8657 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8658 "\n"
8659 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8660 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8664 #, fuzzy
8665 msgid "VLC could not open the encoder."
8666 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
8668 #: modules/codec/cc.c:64
8669 msgid "CC 608/708"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/cc.c:65
8673 msgid "Closed Captions decoder"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/cdg.c:88
8677 #, fuzzy
8678 msgid "CDG video decoder"
8679 msgstr "Video koodekid"
8681 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8682 msgid "CMML annotations decoder"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Subtitles (advanced)"
8688 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
8690 #: modules/codec/csri.c:53
8691 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8695 #, fuzzy
8696 msgid "CVD subtitle decoder"
8697 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8699 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8700 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/codec/dirac.c:62
8704 msgid "Constant quality factor"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/codec/dirac.c:63
8708 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/codec/dirac.c:66
8712 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/dirac.c:67
8716 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/codec/dirac.c:70
8720 msgid "Enable lossless coding"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/codec/dirac.c:71
8724 msgid ""
8725 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8726 "reproduction of the original"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/dirac.c:75
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Prefilter"
8732 msgstr "Voogedastuse filtrid"
8734 #: modules/codec/dirac.c:76
8735 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/dirac.c:80
8739 msgid "Centre Weighted Median"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/dirac.c:81
8743 msgid "Rectangular Linear Phase"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/dirac.c:81
8747 msgid "Diagonal Linear Phase"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/dirac.c:84
8751 msgid "Amount of prefiltering"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/codec/dirac.c:85
8755 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/dirac.c:88
8759 msgid "Chroma format"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/dirac.c:89
8763 msgid ""
8764 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/codec/dirac.c:94
8768 msgid "4:2:0"
8769 msgstr "4:2:0"
8771 #: modules/codec/dirac.c:94
8772 msgid "4:2:2"
8773 msgstr "4:2:2"
8775 #: modules/codec/dirac.c:94
8776 msgid "4:4:4"
8777 msgstr "4:4:4"
8779 #: modules/codec/dirac.c:97
8780 msgid "Distance between 'P' frames"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/codec/dirac.c:101
8784 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/dirac.c:105
8788 msgid "Picture coding mode"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/dirac.c:106
8792 msgid ""
8793 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8794 "pseudo-progressive frame"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/dirac.c:111
8798 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/dirac.c:112
8802 msgid "force coding frame as single picture"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/dirac.c:113
8806 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/dirac.c:117
8810 msgid "Width of motion compensation blocks"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/dirac.c:121
8814 msgid "Height of motion compensation blocks"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/dirac.c:126
8818 msgid "Block overlap (%)"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/dirac.c:127
8822 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/dirac.c:132
8826 #, fuzzy
8827 msgid "xblen"
8828 msgstr "Kaabel"
8830 #: modules/codec/dirac.c:133
8831 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/codec/dirac.c:137
8835 #, fuzzy
8836 msgid "yblen"
8837 msgstr "Kaabel"
8839 #: modules/codec/dirac.c:138
8840 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/dirac.c:141
8844 msgid "Motion vector precision"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/dirac.c:142
8848 msgid "Motion vector precision in pels."
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/dirac.c:147
8852 msgid "Simple ME search area x:y"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/dirac.c:148
8856 msgid ""
8857 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8858 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/codec/dirac.c:153
8862 msgid "Three component motion estimation"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/codec/dirac.c:154
8866 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/codec/dirac.c:157
8870 msgid "Intra picture DWT filter"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/dirac.c:161
8874 msgid "Inter picture DWT filter"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/dirac.c:165
8878 msgid "Number of DWT iterations"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/dirac.c:166
8882 msgid "Also known as DWT levels"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/codec/dirac.c:170
8886 msgid "Enable multiple quantizers"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/codec/dirac.c:171
8890 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/dirac.c:175
8894 msgid "Enable spatial partitioning"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/dirac.c:179
8898 msgid "Disable arithmetic coding"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/dirac.c:180
8902 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/dirac.c:185
8906 msgid "cycles per degree"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/codec/dirac.c:207
8910 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8914 msgid "DirectMedia Object decoder"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8918 msgid "DirectMedia Object encoder"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/codec/dts.c:48
8922 msgid "DTS parser"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/dts.c:53
8926 msgid "DTS audio packetizer"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Decoding X coordinate"
8932 msgstr "Video X-koordinaat"
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8935 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Decoding Y coordinate"
8941 msgstr "Video Y-koordinaat"
8943 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8944 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8948 msgid "Subpicture position"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8952 msgid ""
8953 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8955 "g. 6=top-right)."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Encoding X coordinate"
8961 msgstr "X koordinaat"
8963 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8964 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Encoding Y coordinate"
8970 msgstr "Y koordinaat"
8972 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8973 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8977 #, fuzzy
8978 msgid "DVB subtitles decoder"
8979 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8981 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8982 #, fuzzy
8983 msgid "DVB subtitles"
8984 msgstr "SVCD subtiitrid"
8986 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8987 #, fuzzy
8988 msgid "DVB subtitles encoder"
8989 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8991 #: modules/codec/faad.c:44
8992 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/codec/faad.c:379
8996 msgid "AAC extension"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9000 msgid "Image file"
9001 msgstr "Pildifail"
9003 #: modules/codec/fake.c:55
9004 msgid "Path of the image file for fake input."
9005 msgstr ""
9007 #: modules/codec/fake.c:56
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Reload image file"
9010 msgstr "Pildifail"
9012 #: modules/codec/fake.c:58
9013 msgid "Reload image file every n seconds."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9017 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Output video width."
9020 msgstr "Video laius"
9022 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
9023 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Output video height."
9026 msgstr "Video kõrgus"
9028 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9029 msgid "Keep aspect ratio"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/fake.c:67
9033 msgid "Consider width and height as maximum values."
9034 msgstr ""
9036 #: modules/codec/fake.c:68
9037 msgid "Background aspect ratio"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/fake.c:70
9041 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Deinterlace video"
9047 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9049 #: modules/codec/fake.c:73
9050 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Deinterlace module"
9056 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9058 #: modules/codec/fake.c:76
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Deinterlace module to use."
9061 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9063 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9064 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9065 msgid "Chroma used."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9069 #: modules/video_output/yuv.c:56
9070 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/fake.c:90
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Fake video decoder"
9076 msgstr "Video koodekid"
9078 #: modules/codec/flac.c:186
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Flac audio decoder"
9081 msgstr "Audio koodekid"
9083 #: modules/codec/flac.c:192
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Flac audio encoder"
9086 msgstr "Audio koodekid"
9088 #: modules/codec/flac.c:199
9089 msgid "Flac audio packetizer"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9093 msgid "Sound fonts (required)"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9097 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9101 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9105 msgid "FluidSynth"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9109 msgid "Video memory buffer width."
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Video memory buffer height."
9115 msgstr "Video kõrgus"
9117 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Lock function"
9120 msgstr "Asukoht"
9122 #: modules/codec/invmem.c:60
9123 msgid ""
9124 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9125 "memory address for use by the video renderer."
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Unlock function"
9131 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
9133 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9134 msgid "Address of the unlocking callback function"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9138 msgid "Callback data"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9142 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/codec/invmem.c:70
9146 msgid ""
9147 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9148 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9149 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9150 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9151 "video output module."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9155 msgid "Memory video decoder"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Formatted Subtitles"
9161 msgstr "Ava subtiitrid"
9163 #: modules/codec/kate.c:197
9164 msgid ""
9165 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9166 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9167 "rendering via Tiger is enabled."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/kate.c:204
9171 msgid "Shadow"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9175 msgid "Outline"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9179 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9180 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9181 #: modules/video_filter/rss.c:70
9182 msgid "Black"
9183 msgstr "Must"
9185 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9186 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9187 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9188 #: modules/video_filter/rss.c:71
9189 msgid "Gray"
9190 msgstr "Hall"
9192 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9193 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9194 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9195 #: modules/video_filter/rss.c:71
9196 msgid "Silver"
9197 msgstr "Hõbedane"
9199 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9200 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9201 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9202 #: modules/video_filter/rss.c:71
9203 msgid "White"
9204 msgstr "Valge"
9206 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9207 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9208 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9209 #: modules/video_filter/rss.c:71
9210 msgid "Maroon"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9215 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9216 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9217 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9218 msgid "Red"
9219 msgstr "Punane"
9221 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9222 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9223 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9224 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9225 msgid "Fuchsia"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9229 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9230 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9231 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9232 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9233 msgid "Yellow"
9234 msgstr "Kollane"
9236 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9237 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9238 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9239 #: modules/video_filter/rss.c:72
9240 msgid "Olive"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9244 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9245 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9246 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9247 #: modules/video_filter/rss.c:72
9248 msgid "Green"
9249 msgstr "Roheline"
9251 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9252 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9253 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9254 #: modules/video_filter/rss.c:73
9255 msgid "Teal"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9259 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9260 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9261 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Lime"
9264 msgstr "Aeg"
9266 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9267 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9268 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9269 #: modules/video_filter/rss.c:73
9270 msgid "Purple"
9271 msgstr "Lilla"
9273 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9274 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9275 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9276 #: modules/video_filter/rss.c:73
9277 msgid "Navy"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9281 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9282 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9283 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9284 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9285 msgid "Blue"
9286 msgstr "Sinine"
9288 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9289 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9290 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9291 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9292 msgid "Aqua"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/kate.c:216
9296 msgid "Use Tiger for rendering"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/kate.c:217
9300 msgid ""
9301 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9302 "only render static text and bitmap based streams."
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/kate.c:221
9306 msgid "Rendering quality"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/kate.c:222
9310 msgid ""
9311 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9312 "highest quality."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/kate.c:226
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Default font effect"
9318 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9320 #: modules/codec/kate.c:227
9321 msgid ""
9322 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9323 "backgrounds."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/kate.c:231
9327 msgid "Default font effect strength"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/kate.c:232
9331 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/kate.c:236
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Default font description"
9337 msgstr "Kirjeldus"
9339 #: modules/codec/kate.c:237
9340 msgid ""
9341 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9342 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9343 "font parameters where appropriate."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/kate.c:242
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Default font color"
9349 msgstr "Teksti vaikevärv"
9351 #: modules/codec/kate.c:243
9352 msgid ""
9353 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9354 "font color to use."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/kate.c:247
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Default font alpha"
9360 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9362 #: modules/codec/kate.c:248
9363 msgid ""
9364 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9365 "particular font color to use."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/kate.c:252
9369 msgid "Default background color"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/kate.c:253
9373 msgid ""
9374 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9375 "color to use."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/kate.c:257
9379 msgid "Default background alpha"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/kate.c:258
9383 msgid ""
9384 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9385 "specify a particular background color to use."
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/kate.c:264
9389 msgid ""
9390 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9391 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9392 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9393 "available.\n"
9394 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9395 "played. This will hopefully be fixed soon."
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/kate.c:273
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Kate"
9401 msgstr "Kuupäev"
9403 #: modules/codec/kate.c:274
9404 msgid "Kate overlay decoder"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/kate.c:293
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Tiger rendering defaults"
9410 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
9412 #: modules/codec/kate.c:329
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9415 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9417 #: modules/codec/libass.c:58
9418 msgid "Subtitle renderers using libass"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9422 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/codec/lpcm.c:52
9426 msgid "Linear PCM audio decoder"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/lpcm.c:57
9430 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/mash.cpp:71
9434 msgid "Video decoder using openmash"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9438 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9442 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/png.c:59
9446 #, fuzzy
9447 msgid "PNG video decoder"
9448 msgstr "Video koodekid"
9450 #: modules/codec/quicktime.c:68
9451 msgid "QuickTime library decoder"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9455 msgid "Pseudo raw video decoder"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9459 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/realaudio.c:65
9463 msgid "RealAudio library decoder"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/realvideo.c:132
9467 msgid "RealVideo library decoder"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9471 msgid "Schroedinger video decoder"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9475 msgid "SDL Image decoder"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9479 msgid "SDL_image video decoder"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9483 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Mode"
9490 msgstr "Koodek"
9492 #: modules/codec/speex.c:58
9493 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9497 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9498 msgid "Encoding quality"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/speex.c:62
9502 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/speex.c:64
9506 msgid "Encoding complexity"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/speex.c:66
9510 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/speex.c:68
9514 msgid "Maximal bitrate"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/speex.c:70
9518 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9522 #, fuzzy
9523 msgid "CBR encoding"
9524 msgstr "Salvestamine"
9526 #: modules/codec/speex.c:74
9527 msgid ""
9528 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9529 "bitrate encoding (VBR)."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/speex.c:77
9533 msgid "Voice activity detection"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/speex.c:79
9537 msgid ""
9538 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9539 "mode."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/speex.c:82
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Discontinuous Transmission"
9545 msgstr "Katkematu voogedastus"
9547 #: modules/codec/speex.c:84
9548 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/speex.c:88
9552 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/speex.c:88
9556 msgid "Wide-band (16kHz)"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/speex.c:88
9560 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/speex.c:95
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Speex audio decoder"
9566 msgstr "Vali audio seade"
9568 #: modules/codec/speex.c:97
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Speex"
9571 msgstr "Kiirus"
9573 #: modules/codec/speex.c:101
9574 msgid "Speex audio packetizer"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/speex.c:106
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Speex audio encoder"
9580 msgstr "Vali audio seade"
9582 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9583 #, fuzzy
9584 msgid "DVD subtitles decoder"
9585 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9587 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9588 #, fuzzy
9589 msgid "DVD subtitles packetizer"
9590 msgstr "SVCD subtiitrid"
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9593 msgid "Universal (UTF-8)"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9597 msgid "Universal (UTF-16)"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9601 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9605 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9609 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9613 msgid "Western European (Latin-9)"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9617 msgid "Western European (Windows-1252)"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9621 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9625 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9629 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9633 msgid "Nordic (Latin-6)"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9637 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9641 msgid "Russian (KOI8-R)"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9645 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9649 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9653 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9657 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9661 msgid "Greek (Windows-1256)"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9665 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9669 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9673 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9677 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9681 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9685 msgid "Thai (Windows-874)"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9689 msgid "Baltic (Latin-7)"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9693 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9697 msgid "Celtic (Latin-8)"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9701 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9705 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9709 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9713 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9717 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9721 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9725 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9729 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9733 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9737 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9741 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9745 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9749 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9753 msgid "Subtitles text encoding"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9757 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Subtitles justification"
9763 msgstr "Subtiitrite vorming"
9765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9766 msgid "Set the justification of subtitles"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9770 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9774 msgid ""
9775 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9779 msgid ""
9780 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9781 "but you can choose to disable all formatting."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Text subtitles decoder"
9787 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9789 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9790 msgid "USFSubs"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9794 #, fuzzy
9795 msgid "USF subtitles decoder"
9796 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9798 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9799 msgid "T.140 text encoder"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Enable debug"
9805 msgstr "Võimalda"
9807 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9808 msgid ""
9809 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9810 "calls                 1\n"
9811 "packet assembly info  2\n"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9815 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9819 msgid "SVCD subtitles"
9820 msgstr "SVCD subtiitrid"
9822 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9823 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/tarkin.c:80
9827 msgid "Tarkin decoder"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/telx.c:55
9831 msgid "Override page"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/telx.c:56
9835 msgid ""
9836 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9837 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9838 "usually 888 or 889)."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/telx.c:61
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Ignore subtitle flag"
9844 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
9846 #: modules/codec/telx.c:62
9847 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/telx.c:65
9851 msgid "Workaround for France"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/telx.c:66
9855 msgid ""
9856 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9857 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9858 "your subtitles don't appear."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/telx.c:72
9862 msgid "Teletext subtitles decoder"
9863 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9865 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9866 msgid ""
9867 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9868 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/theora.c:104
9872 msgid "Theora video decoder"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/theora.c:110
9876 msgid "Theora video packetizer"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/theora.c:116
9880 msgid "Theora video encoder"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/twolame.c:57
9884 msgid ""
9885 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9886 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/twolame.c:60
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Stereo mode"
9892 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9894 #: modules/codec/twolame.c:61
9895 msgid "Handling mode for stereo streams"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/twolame.c:62
9899 msgid "VBR mode"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/twolame.c:64
9903 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/twolame.c:65
9907 msgid "Psycho-acoustic model"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/twolame.c:67
9911 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/twolame.c:71
9915 msgid "Dual mono"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/twolame.c:71
9919 msgid "Joint stereo"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/twolame.c:76
9923 msgid "Libtwolame audio encoder"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/vorbis.c:169
9927 msgid "Maximum encoding bitrate"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/vorbis.c:171
9931 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/vorbis.c:172
9935 msgid "Minimum encoding bitrate"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/vorbis.c:174
9939 msgid ""
9940 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9941 "channel."
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/vorbis.c:177
9945 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/vorbis.c:181
9949 msgid "Vorbis audio decoder"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/vorbis.c:192
9953 msgid "Vorbis audio packetizer"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/vorbis.c:199
9957 msgid "Vorbis audio encoder"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9961 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:52
9965 msgid "Maximum GOP size"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:53
9969 msgid ""
9970 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9971 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:57
9975 msgid "Minimum GOP size"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:58
9979 msgid ""
9980 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9981 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9982 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9983 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9984 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9985 "the IDR-frame. \n"
9986 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9987 "frames, but do not start a new GOP."
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/x264.c:67
9991 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/x264.c:68
9995 msgid ""
9996 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9997 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9998 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9999 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10000 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10001 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10002 "1 to 100."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:79
10006 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:80
10010 msgid ""
10011 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10012 "threading."
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/x264.c:84
10016 msgid "B-frames between I and P"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/x264.c:85
10020 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/x264.c:88
10024 msgid "Adaptive B-frame decision"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/x264.c:90
10028 msgid ""
10029 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10030 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:94
10034 msgid ""
10035 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10036 "possibly before an I-frame."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:98
10040 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/x264.c:99
10044 msgid ""
10045 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10046 "negative values cause less B-frames."
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:102
10050 msgid "Keep some B-frames as references"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:103
10054 msgid ""
10055 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10056 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10057 "appropriately."
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/x264.c:107
10061 msgid "CABAC"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/x264.c:108
10065 msgid ""
10066 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10067 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/x264.c:112
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Number of reference frames"
10073 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
10075 #: modules/codec/x264.c:113
10076 msgid ""
10077 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10078 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10079 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/x264.c:118
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Skip loop filter"
10085 msgstr "Video filtrid"
10087 #: modules/codec/x264.c:119
10088 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/x264.c:121
10092 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/x264.c:122
10096 msgid ""
10097 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10098 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/x264.c:126
10102 msgid "H.264 level"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/x264.c:127
10106 msgid ""
10107 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10108 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10109 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/x264.c:136
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Interlaced mode"
10115 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10117 #: modules/codec/x264.c:137
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Pure-interlaced mode."
10120 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10122 #: modules/codec/x264.c:142
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Set QP"
10125 msgstr "Määra"
10127 #: modules/codec/x264.c:143
10128 msgid ""
10129 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10130 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/x264.c:147
10134 msgid "Quality-based VBR"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/x264.c:148
10138 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/x264.c:150
10142 msgid "Min QP"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/x264.c:151
10146 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/x264.c:154
10150 msgid "Max QP"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/x264.c:155
10154 msgid "Maximum quantizer parameter."
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/x264.c:157
10158 msgid "Max QP step"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/x264.c:158
10162 msgid "Max QP step between frames."
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/x264.c:160
10166 msgid "Average bitrate tolerance"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:161
10170 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:164
10174 msgid "Max local bitrate"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:165
10178 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/x264.c:167
10182 msgid "VBV buffer"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/x264.c:168
10186 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/x264.c:171
10190 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/x264.c:172
10194 msgid ""
10195 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10196 "0.0 to 1.0."
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/x264.c:176
10200 msgid "How AQ distributes bits"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/x264.c:177
10204 msgid ""
10205 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10206 " - 0: Disabled\n"
10207 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10208 " - 2: Move bits between frames"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/x264.c:182
10212 msgid "Strength of AQ"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/x264.c:183
10216 msgid ""
10217 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10218 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10219 " - 0.5: weak AQ\n"
10220 " - 1.5: strong AQ"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/x264.c:190
10224 msgid "QP factor between I and P"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/x264.c:191
10228 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/x264.c:194
10232 msgid "QP factor between P and B"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/x264.c:195
10236 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/x264.c:197
10240 msgid "QP difference between chroma and luma"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/x264.c:198
10244 msgid "QP difference between chroma and luma."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/x264.c:200
10248 msgid "Multipass ratecontrol"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/x264.c:201
10252 msgid ""
10253 "Multipass ratecontrol:\n"
10254 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10255 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10256 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/x264.c:206
10260 msgid "QP curve compression"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/x264.c:207
10264 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10268 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/x264.c:210
10272 msgid ""
10273 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10274 "blurs complexity."
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/x264.c:214
10278 msgid ""
10279 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10280 "quants."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/x264.c:219
10284 msgid "Partitions to consider"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/x264.c:220
10288 msgid ""
10289 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10290 " - none  : \n"
10291 " - fast  : i4x4\n"
10292 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10293 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10294 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10295 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/x264.c:228
10299 msgid "Direct MV prediction mode"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/x264.c:229
10303 msgid "Direct MV prediction mode."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/x264.c:232
10307 msgid "Direct prediction size"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:233
10311 msgid ""
10312 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10313 " -  1: 8x8\n"
10314 " - -1: smallest possible according to level\n"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/x264.c:239
10318 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/x264.c:240
10322 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/x264.c:242
10326 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/x264.c:244
10330 msgid ""
10331 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10332 "(fast)\n"
10333 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10334 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10335 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10336 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/x264.c:251
10340 msgid ""
10341 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10342 "(fast)\n"
10343 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10344 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10345 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/x264.c:259
10349 msgid "Maximum motion vector search range"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/x264.c:260
10353 msgid ""
10354 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10355 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10356 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/x264.c:265
10360 msgid "Maximum motion vector length"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/x264.c:266
10364 msgid ""
10365 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/x264.c:271
10369 msgid "Minimum buffer space between threads"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/x264.c:272
10373 msgid ""
10374 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10375 "threads."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/x264.c:276
10379 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/x264.c:280
10383 msgid ""
10384 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10385 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10386 "quality). Range 1 to 9."
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/x264.c:285
10390 msgid ""
10391 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10392 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10393 "quality). Range 1 to 7."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/x264.c:290
10397 msgid ""
10398 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10399 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10400 "quality). Range 1 to 6."
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/x264.c:295
10404 msgid ""
10405 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10406 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10407 "quality). Range 1 to 5."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/x264.c:300
10411 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/x264.c:301
10415 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/x264.c:304
10419 msgid "Decide references on a per partition basis"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/x264.c:305
10423 msgid ""
10424 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10425 "as opposed to only one ref per macroblock."
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/x264.c:309
10429 msgid "Chroma in motion estimation"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/x264.c:310
10433 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/x264.c:313
10437 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/x264.c:314
10441 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/x264.c:316
10445 msgid "Adaptive spatial transform size"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/x264.c:318
10449 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/x264.c:320
10453 msgid "Trellis RD quantization"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/x264.c:321
10457 msgid ""
10458 "Trellis RD quantization: \n"
10459 " - 0: disabled\n"
10460 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10461 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10462 "This requires CABAC."
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/x264.c:327
10466 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/x264.c:328
10470 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/x264.c:330
10474 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:331
10478 msgid ""
10479 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10480 "small single coefficient."
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/x264.c:336
10484 msgid ""
10485 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10486 "a useful range."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/x264.c:340
10490 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/x264.c:341
10494 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/x264.c:344
10498 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/x264.c:345
10502 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/x264.c:352
10506 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/x264.c:353
10510 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/x264.c:357
10514 msgid "CPU optimizations"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/x264.c:358
10518 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/x264.c:360
10522 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/x264.c:361
10526 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/x264.c:363
10530 msgid "PSNR computation"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/x264.c:364
10534 msgid ""
10535 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10536 "quality."
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/x264.c:367
10540 msgid "SSIM computation"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/x264.c:368
10544 msgid ""
10545 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10546 "quality."
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/x264.c:371
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Quiet mode"
10552 msgstr "Vaikne režiim"
10554 #: modules/codec/x264.c:372
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Quiet mode."
10557 msgstr "Vaikne režiim"
10559 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Statistics"
10563 msgstr "&Statistika"
10565 #: modules/codec/x264.c:375
10566 msgid "Print stats for each frame."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/x264.c:378
10570 msgid "SPS and PPS id numbers"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/x264.c:379
10574 msgid ""
10575 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10576 "settings."
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/x264.c:383
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Access unit delimiters"
10582 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
10584 #: modules/codec/x264.c:384
10585 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10589 msgid "dia"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10593 msgid "hex"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10597 msgid "umh"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10601 #, fuzzy
10602 msgid "esa"
10603 msgstr "Jah"
10605 #: modules/codec/x264.c:397
10606 #, fuzzy
10607 msgid "tesa"
10608 msgstr "Voogedastus"
10610 #: modules/codec/x264.c:403
10611 #, fuzzy
10612 msgid "fast"
10613 msgstr "Aseta"
10615 #: modules/codec/x264.c:403
10616 #, fuzzy
10617 msgid "normal"
10618 msgstr "Vorming"
10620 #: modules/codec/x264.c:403
10621 #, fuzzy
10622 msgid "slow"
10623 msgstr "Aeglasemalt"
10625 #: modules/codec/x264.c:403
10626 #, fuzzy
10627 msgid "all"
10628 msgstr "Väike"
10630 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10631 msgid "spatial"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10635 msgid "temporal"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10639 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10640 #, fuzzy
10641 msgid "auto"
10642 msgstr "Autor"
10644 #: modules/codec/x264.c:418
10645 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10649 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/zvbi.c:59
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Teletext page"
10655 msgstr "Teletekst"
10657 #: modules/codec/zvbi.c:60
10658 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/zvbi.c:63
10662 msgid "Text is always opaque"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/zvbi.c:64
10666 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/zvbi.c:67
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Teletext alignment"
10672 msgstr "Subtiitrite joondus"
10674 #: modules/codec/zvbi.c:69
10675 msgid ""
10676 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10678 "6 = top-right)."
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/zvbi.c:73
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Teletext text subtitles"
10684 msgstr "Teleteksti subtiirid"
10686 #: modules/codec/zvbi.c:74
10687 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/zvbi.c:83
10691 #, fuzzy
10692 msgid "VBI and Teletext decoder"
10693 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
10695 #: modules/codec/zvbi.c:84
10696 #, fuzzy
10697 msgid "VBI & Teletext"
10698 msgstr "Teletekst"
10700 #: modules/codec/zvbi.c:687
10701 msgid "Subpage"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/zvbi.c:701
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Page"
10707 msgstr "Suur"
10709 #: modules/control/dbus.c:128
10710 msgid "dbus"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/control/dbus.c:131
10714 msgid "D-Bus control interface"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/control/gestures.c:81
10718 msgid "Motion threshold (10-100)"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/control/gestures.c:83
10722 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10723 msgstr ""
10725 #: modules/control/gestures.c:85
10726 msgid "Trigger button"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/gestures.c:87
10730 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/gestures.c:91
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Middle"
10736 msgstr "Fail"
10738 #: modules/control/gestures.c:94
10739 msgid "Gestures"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/gestures.c:102
10743 msgid "Mouse gestures control interface"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10747 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10748 msgid "Global Hotkeys"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10752 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10753 msgid "Global Hotkeys interface"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/control/hotkeys.c:100
10757 msgid "Volume Control"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/hotkeys.c:100
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Position Control"
10763 msgstr "Asukoht"
10765 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10766 msgid "Ignore"
10767 msgstr "Eira"
10769 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10770 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10771 msgid "Hotkeys"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/hotkeys.c:104
10775 msgid "Hotkeys management interface"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/hotkeys.c:109
10779 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/hotkeys.c:110
10783 msgid ""
10784 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10785 "ignored"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/hotkeys.c:387
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Audio Device: %s"
10791 msgstr "Au&dio seade"
10793 #: modules/control/hotkeys.c:478
10794 #, c-format
10795 msgid "Audio track: %s"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Subtitle track: %s"
10801 msgstr "Subtiitrid"
10803 #: modules/control/hotkeys.c:494
10804 msgid "N/A"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/hotkeys.c:541
10808 #, c-format
10809 msgid "Aspect ratio: %s"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/hotkeys.c:569
10813 #, c-format
10814 msgid "Crop: %s"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/control/hotkeys.c:583
10818 msgid "Zooming reset"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/control/hotkeys.c:591
10822 msgid "Scaled to screen"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/control/hotkeys.c:594
10826 msgid "Original Size"
10827 msgstr "Algupärane suurus"
10829 #: modules/control/hotkeys.c:636
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "Deinterlace mode: %s"
10832 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10834 #: modules/control/hotkeys.c:668
10835 #, c-format
10836 msgid "Zoom mode: %s"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/control/hotkeys.c:728
10840 msgid "1.00x"
10841 msgstr "1.00x"
10843 #: modules/control/hotkeys.c:754
10844 #, c-format
10845 msgid "%.2fx"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "Subtitle delay %i ms"
10851 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
10853 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "Audio delay %i ms"
10856 msgstr "Audio seadme nimi"
10858 #: modules/control/hotkeys.c:871
10859 msgid "Recording"
10860 msgstr "Salvestamine"
10862 #: modules/control/hotkeys.c:873
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Recording done"
10865 msgstr "Salvestamine"
10867 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10868 #, c-format
10869 msgid "Volume %d%%"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/http/http.c:39
10873 msgid "Host address"
10874 msgstr " "
10876 #: modules/control/http/http.c:41
10877 msgid ""
10878 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10879 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10880 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Source directory"
10886 msgstr "Vali kataloog"
10888 #: modules/control/http/http.c:47
10889 msgid "Handlers"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/http/http.c:49
10893 msgid ""
10894 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10895 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/http/http.c:51
10899 msgid "Export album art as /art."
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/http/http.c:53
10903 msgid ""
10904 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10905 "id=<id> URLs."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/http/http.c:56
10909 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/http/http.c:59
10913 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/http/http.c:61
10917 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/http/http.c:64
10921 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/http/http.c:67
10925 msgid "HTTP"
10926 msgstr "HTTP"
10928 #: modules/control/http/http.c:68
10929 msgid "HTTP remote control interface"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/control/http/http.c:78
10933 msgid "HTTP SSL"
10934 msgstr "HTTP SSL"
10936 #: modules/control/lirc.c:45
10937 msgid "Change the lirc configuration file."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/control/lirc.c:47
10941 msgid ""
10942 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10943 "users home directory."
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/lirc.c:57
10947 msgid "Infrared"
10948 msgstr "Infrapuna"
10950 #: modules/control/lirc.c:60
10951 msgid "Infrared remote control interface"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/motion.c:72
10955 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/motion.c:78
10959 #, fuzzy
10960 msgid "motion"
10961 msgstr "Asukoht"
10963 #: modules/control/motion.c:80
10964 #, fuzzy
10965 msgid "motion control interface"
10966 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
10968 #: modules/control/motion.c:81
10969 msgid ""
10970 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/control/netsync.c:66
10974 msgid "Act as master"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/netsync.c:67
10978 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/netsync.c:71
10982 msgid "Master client ip address"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/netsync.c:72
10986 #, fuzzy
10987 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10988 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
10990 #: modules/control/netsync.c:76
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Network Sync"
10993 msgstr "Võrk"
10995 #: modules/control/ntservice.c:43
10996 msgid "Install Windows Service"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/control/ntservice.c:45
11000 msgid "Install the Service and exit."
11001 msgstr ""
11003 #: modules/control/ntservice.c:46
11004 msgid "Uninstall Windows Service"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/control/ntservice.c:48
11008 msgid "Uninstall the Service and exit."
11009 msgstr ""
11011 #: modules/control/ntservice.c:49
11012 msgid "Display name of the Service"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/control/ntservice.c:51
11016 msgid "Change the display name of the Service."
11017 msgstr ""
11019 #: modules/control/ntservice.c:52
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Configuration options"
11022 msgstr "Toimimise valikud"
11024 #: modules/control/ntservice.c:54
11025 msgid ""
11026 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11027 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11028 "configured."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/control/ntservice.c:59
11032 msgid ""
11033 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11034 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11035 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/control/ntservice.c:65
11039 #, fuzzy
11040 msgid "NT Service"
11041 msgstr "Seade"
11043 #: modules/control/ntservice.c:66
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Windows Service interface"
11046 msgstr "Video seadme nimi"
11048 #: modules/control/rc.c:74
11049 msgid "Initializing"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/control/rc.c:75
11053 msgid "Opening"
11054 msgstr "Avamine"
11056 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11057 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11058 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
11059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Pause"
11063 msgstr "Aseta"
11065 #: modules/control/rc.c:78
11066 msgid "End"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/control/rc.c:79
11070 msgid "Error"
11071 msgstr "Viga"
11073 #: modules/control/rc.c:166
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Show stream position"
11076 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
11078 #: modules/control/rc.c:167
11079 msgid ""
11080 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11081 msgstr ""
11083 #: modules/control/rc.c:170
11084 msgid "Fake TTY"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/control/rc.c:171
11088 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/control/rc.c:173
11092 msgid "UNIX socket command input"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/control/rc.c:174
11096 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11097 msgstr ""
11099 #: modules/control/rc.c:177
11100 #, fuzzy
11101 msgid "TCP command input"
11102 msgstr "FTP sisend"
11104 #: modules/control/rc.c:178
11105 msgid ""
11106 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11107 "port the interface will bind to."
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11111 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/control/rc.c:184
11115 msgid ""
11116 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11117 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11118 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11119 msgstr ""
11121 #: modules/control/rc.c:191
11122 #, fuzzy
11123 msgid "RC"
11124 msgstr "et"
11126 #: modules/control/rc.c:194
11127 msgid "Remote control interface"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/control/rc.c:343
11131 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/control/rc.c:816
11135 #, c-format
11136 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/control/rc.c:850
11140 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/control/rc.c:852
11144 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/control/rc.c:853
11148 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/control/rc.c:854
11152 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/control/rc.c:855
11156 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/control/rc.c:856
11160 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/control/rc.c:857
11164 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/control/rc.c:858
11168 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/control/rc.c:859
11172 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/control/rc.c:860
11176 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/control/rc.c:861
11180 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/control/rc.c:862
11184 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/control/rc.c:863
11188 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/control/rc.c:864
11192 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/control/rc.c:865
11196 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/control/rc.c:866
11200 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/control/rc.c:867
11204 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/control/rc.c:868
11208 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/control/rc.c:869
11212 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/control/rc.c:870
11216 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/control/rc.c:872
11220 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/control/rc.c:873
11224 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/control/rc.c:874
11228 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/rc.c:875
11232 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/control/rc.c:876
11236 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/control/rc.c:877
11240 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/control/rc.c:878
11244 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/control/rc.c:879
11248 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/control/rc.c:880
11252 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/control/rc.c:881
11256 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/control/rc.c:882
11260 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/control/rc.c:883
11264 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/rc.c:884
11268 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/rc.c:885
11272 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/control/rc.c:887
11276 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/control/rc.c:888
11280 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/control/rc.c:889
11284 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/control/rc.c:890
11288 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/control/rc.c:891
11292 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/control/rc.c:892
11296 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/control/rc.c:893
11300 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/control/rc.c:894
11304 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/control/rc.c:895
11308 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/control/rc.c:896
11312 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/control/rc.c:897
11316 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/control/rc.c:898
11320 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/control/rc.c:899
11324 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/rc.c:900
11328 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/control/rc.c:905
11332 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/control/rc.c:906
11336 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/control/rc.c:907
11340 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/control/rc.c:908
11344 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/control/rc.c:909
11348 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/control/rc.c:910
11352 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/control/rc.c:911
11356 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/control/rc.c:912
11360 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/control/rc.c:914
11364 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/control/rc.c:915
11368 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/control/rc.c:916
11372 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/control/rc.c:917
11376 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/control/rc.c:918
11380 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/control/rc.c:920
11384 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/control/rc.c:921
11388 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/control/rc.c:922
11392 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/control/rc.c:923
11396 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/control/rc.c:924
11400 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/control/rc.c:925
11404 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/control/rc.c:926
11408 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/control/rc.c:927
11412 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/control/rc.c:928
11416 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/control/rc.c:929
11420 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/rc.c:930
11424 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/control/rc.c:931
11428 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/control/rc.c:932
11432 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11433 msgstr ""
11435 #: modules/control/rc.c:933
11436 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/control/rc.c:936
11440 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/control/rc.c:937
11444 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/control/rc.c:938
11448 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/control/rc.c:939
11452 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/rc.c:941
11456 msgid "+----[ end of help ]"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:1054
11460 msgid "Press menu select or pause to continue."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11464 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11465 #: modules/control/rc.c:1930
11466 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11467 msgstr ""
11469 #: modules/control/rc.c:1411
11470 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/control/rc.c:1422
11474 #, c-format
11475 msgid "Playlist has only %d elements"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11479 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/control/rc.c:1989
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Unknown command!"
11485 msgstr "Tundmatu helikaart"
11487 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11488 msgid "+-[Incoming]"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11492 #, c-format
11493 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11497 #, c-format
11498 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11502 #, c-format
11503 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11507 #, c-format
11508 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11512 #, fuzzy
11513 msgid "+-[Video Decoding]"
11514 msgstr "Video seaded"
11516 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11517 #, c-format
11518 msgid "| video decoded    :    %5i"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11522 #, c-format
11523 msgid "| frames displayed :    %5i"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11527 #, c-format
11528 msgid "| frames lost      :    %5i"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11532 #, fuzzy
11533 msgid "+-[Audio Decoding]"
11534 msgstr "Audio seaded"
11536 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11537 #, c-format
11538 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11542 #, c-format
11543 msgid "| buffers played   :    %5i"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11547 #, c-format
11548 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11552 #, fuzzy
11553 msgid "+-[Streaming]"
11554 msgstr "&Voogedastus..."
11556 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11557 #, c-format
11558 msgid "| packets sent     :    %5i"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11562 #, c-format
11563 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/control/rc.c:2038
11567 #, c-format
11568 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/control/showintf.c:66
11572 msgid "Threshold"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/control/showintf.c:67
11576 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11577 msgstr ""
11579 #: modules/control/signals.c:37
11580 msgid "Signals"
11581 msgstr "Signaalid"
11583 #: modules/control/signals.c:40
11584 msgid "POSIX signals handling interface"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11588 msgid "Host"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/control/telnet.c:79
11592 msgid ""
11593 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11594 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11595 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11596 msgstr ""
11598 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11599 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11603 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11605 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11606 msgid "Port"
11607 msgstr "Port"
11609 #: modules/control/telnet.c:84
11610 msgid ""
11611 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11612 "4212."
11613 msgstr ""
11615 #: modules/control/telnet.c:88
11616 msgid ""
11617 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11618 "default value is \"admin\"."
11619 msgstr ""
11621 #: modules/control/telnet.c:102
11622 msgid "VLM remote control interface"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/demux/aiff.c:49
11626 msgid "AIFF demuxer"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11630 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11634 msgid "Could not demux ASF stream"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11638 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11639 msgstr ""
11641 #: modules/demux/au.c:50
11642 msgid "AU demuxer"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11646 msgid "FFmpeg demuxer"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Avformat"
11652 msgstr "Vorming"
11654 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11655 msgid "FFmpeg muxer"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11659 msgid "Ffmpeg mux"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11663 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11664 msgstr ""
11666 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11667 msgid "Force interleaved method"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11671 msgid "Force interleaved method."
11672 msgstr ""
11674 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11675 msgid "Force index creation"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11679 msgid ""
11680 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11681 "incomplete (not seekable)."
11682 msgstr ""
11684 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11685 msgid "Ask"
11686 msgstr "Küsi"
11688 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11689 msgid "Always fix"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11693 msgid "Never fix"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11697 msgid "AVI demuxer"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11701 msgid "AVI Index"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11705 msgid ""
11706 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11707 "Do you want to try to fix it?\n"
11708 "\n"
11709 "This might take a long time."
11710 msgstr ""
11712 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11713 msgid "Repair"
11714 msgstr "Paranda"
11716 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11717 msgid "Don't repair"
11718 msgstr "Ära paranda"
11720 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11721 msgid "Fixing AVI Index..."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/demux/cdg.c:45
11725 msgid "CDG demuxer"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11729 msgid "Dump filename"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11733 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11734 msgstr ""
11736 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11737 msgid "Append to existing file"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11741 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11742 msgstr ""
11744 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11745 msgid "File dumper"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/flac.c:49
11749 msgid "FLAC demuxer"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/gme.cpp:55
11753 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Closed captions"
11759 msgstr "Asukoht"
11761 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Textual audio descriptions"
11764 msgstr "Üldised audio seaded"
11766 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11767 msgid "Karaoke"
11768 msgstr "Karaoke"
11770 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Ticker text"
11773 msgstr "Teletekst"
11775 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Active regions"
11778 msgstr "Tegevus"
11780 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11781 msgid "Semantic annotations"
11782 msgstr "Semantilised annotatsioonid"
11784 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11785 msgid "Transcript"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11789 msgid "Lyrics"
11790 msgstr "Lüürika"
11792 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11793 msgid "Linguistic markup"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11797 msgid "Cue points"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11801 msgid "Subtitles (images)"
11802 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11804 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11805 msgid "Slides (text)"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Slides (images)"
11811 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11814 msgid "Unknown category"
11815 msgstr "Tundmatu kategooria"
11817 #: modules/demux/live555.cpp:77
11818 msgid ""
11819 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11820 "should be set in millisecond units."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/demux/live555.cpp:80
11824 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/demux/live555.cpp:81
11828 msgid ""
11829 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11830 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11831 "cannot connect to normal RTSP servers."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/live555.cpp:85
11835 #, fuzzy
11836 msgid "RTSP user name"
11837 msgstr "FTP kasutajanimi"
11839 #: modules/demux/live555.cpp:86
11840 #, fuzzy
11841 msgid ""
11842 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11843 "connection."
11844 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
11846 #: modules/demux/live555.cpp:88
11847 #, fuzzy
11848 msgid "RTSP password"
11849 msgstr "FTP parool"
11851 #: modules/demux/live555.cpp:89
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11854 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
11856 #: modules/demux/live555.cpp:93
11857 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/live555.cpp:103
11861 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11866 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/demux/live555.cpp:115
11870 msgid "Client port"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/demux/live555.cpp:116
11874 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11878 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11882 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/demux/live555.cpp:126
11886 #, fuzzy
11887 msgid "HTTP tunnel port"
11888 msgstr "HTTP sisend"
11890 #: modules/demux/live555.cpp:127
11891 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11892 msgstr ""
11894 #: modules/demux/live555.cpp:617
11895 #, fuzzy
11896 msgid "RTSP authentication"
11897 msgstr "HTTP autentimine"
11899 #: modules/demux/live555.cpp:618
11900 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11901 msgstr ""
11903 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11904 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11905 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11906 msgid "Frames per Second"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11910 msgid ""
11911 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11912 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11916 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11920 msgid "---  DVD Menu"
11921 msgstr "---  DVD menüü"
11923 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11924 msgid "First Played"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Video Manager"
11930 msgstr "Video filter"
11932 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11933 msgid "----- Title"
11934 msgstr "----- Pealkiri"
11936 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11937 msgid "Matroska stream demuxer"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11941 msgid "Ordered chapters"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11945 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11946 msgstr ""
11948 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Chapter codecs"
11951 msgstr "Muud koodekid"
11953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11954 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11955 msgstr ""
11957 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Preload Directory"
11960 msgstr "Vali kataloog"
11962 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11963 msgid ""
11964 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11965 "for broken files)."
11966 msgstr ""
11968 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11969 msgid "Seek based on percent not time"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11973 msgid "Seek based on percent not time."
11974 msgstr ""
11976 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11977 msgid "Dummy Elements"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11981 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11982 msgstr ""
11984 #: modules/demux/mod.c:54
11985 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11986 msgstr ""
11988 #: modules/demux/mod.c:55
11989 msgid "Enable reverberation"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/demux/mod.c:56
11993 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11994 msgstr ""
11996 #: modules/demux/mod.c:58
11997 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11998 msgstr ""
12000 #: modules/demux/mod.c:60
12001 msgid "Enable megabass mode"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/demux/mod.c:61
12005 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12006 msgstr ""
12008 #: modules/demux/mod.c:63
12009 msgid ""
12010 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12011 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12012 msgstr ""
12014 #: modules/demux/mod.c:66
12015 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12016 msgstr ""
12018 #: modules/demux/mod.c:68
12019 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12020 msgstr ""
12022 #: modules/demux/mod.c:73
12023 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/demux/mod.c:81
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Reverb"
12029 msgstr "Eemalda"
12031 #: modules/demux/mod.c:84
12032 msgid "Reverberation level"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/demux/mod.c:86
12036 msgid "Reverberation delay"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/demux/mod.c:88
12040 msgid "Mega bass"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/demux/mod.c:91
12044 msgid "Mega bass level"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/demux/mod.c:93
12048 msgid "Mega bass cutoff"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/demux/mod.c:95
12052 msgid "Surround"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/demux/mod.c:98
12056 msgid "Surround level"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/demux/mod.c:100
12060 msgid "Surround delay (ms)"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12064 msgid "MP4 stream demuxer"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12068 msgid "MP4"
12069 msgstr "MP4"
12071 #: modules/demux/mpc.c:58
12072 msgid "MusePack demuxer"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12076 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12080 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12081 msgstr ""
12083 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12084 msgid "H264 video demuxer"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12088 msgid ""
12089 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12090 msgstr ""
12092 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12093 #, fuzzy
12094 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12095 msgstr "MPEG video"
12097 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12098 #, fuzzy
12099 msgid "MPEG-4 V"
12100 msgstr "MPEG video"
12102 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12103 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/demux/nsc.c:46
12107 msgid "Windows Media NSC metademux"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/demux/nsv.c:49
12111 msgid "NullSoft demuxer"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/demux/nuv.c:49
12115 msgid "Nuv demuxer"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/demux/ogg.c:54
12119 msgid "OGG demuxer"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12123 msgid "Google Video"
12124 msgstr "Google Video"
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Auto start"
12129 msgstr "Autor"
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12132 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12133 msgstr ""
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12136 msgid "Show shoutcast adult content"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12140 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12141 msgstr ""
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12144 msgid "Skip ads"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12148 msgid ""
12149 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12150 "prevent adding them to the playlist."
12151 msgstr ""
12153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12154 msgid "M3U playlist import"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12158 msgid "RAM playlist import"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12162 #, fuzzy
12163 msgid "PLS playlist import"
12164 msgstr "Salvesta esitusloend"
12166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12167 #, fuzzy
12168 msgid "B4S playlist import"
12169 msgstr "Salvesta esitusloend"
12171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12172 msgid "DVB playlist import"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12176 msgid "Podcast parser"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12180 #, fuzzy
12181 msgid "XSPF playlist import"
12182 msgstr "Salvesta esitusloend"
12184 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12185 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12189 #, fuzzy
12190 msgid "ASX playlist import"
12191 msgstr "Salvesta esitusloend"
12193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12194 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12198 msgid "QuickTime Media Link importer"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12202 msgid "Google Video Playlist importer"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12206 msgid "Dummy ifo demux"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12210 msgid "iTunes Music Library importer"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12215 msgid "Podcast Info"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Podcast Summary"
12221 msgstr "Kokkuvõte"
12223 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Podcast Size"
12226 msgstr "Kirja suurus"
12228 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12229 msgid "Shoutcast"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Listeners"
12235 msgstr "Litsents"
12237 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12238 msgid "Load"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/demux/ps.c:43
12242 msgid "Trust MPEG timestamps"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/demux/ps.c:44
12246 msgid ""
12247 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12248 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12249 "calculate from the bitrate instead."
12250 msgstr ""
12252 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12253 msgid "MPEG-PS demuxer"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12257 msgid "PS"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/demux/pva.c:43
12261 msgid "PVA demuxer"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/demux/rawdv.c:41
12265 msgid ""
12266 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/rawdv.c:49
12270 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/demux/rawvid.c:46
12274 msgid ""
12275 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12276 "30000/1001 or 29.97"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/demux/rawvid.c:50
12280 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12281 msgstr ""
12283 #: modules/demux/rawvid.c:54
12284 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12285 msgstr ""
12287 #: modules/demux/rawvid.c:57
12288 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/demux/rawvid.c:58
12292 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12293 msgstr ""
12295 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12296 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Aspect ratio"
12299 msgstr "AM raadio"
12301 #: modules/demux/rawvid.c:62
12302 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12303 msgstr ""
12305 #: modules/demux/rawvid.c:66
12306 msgid "Raw video demuxer"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/demux/real.c:70
12310 msgid "Real demuxer"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/demux/smf.c:43
12314 msgid "SMF demuxer"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12318 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/demux/subtitle.c:56
12322 msgid ""
12323 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12324 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12325 msgstr ""
12327 #: modules/demux/subtitle.c:59
12328 msgid ""
12329 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12330 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12331 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12332 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12333 "autodetection, this should always work)."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Text subtitles parser"
12339 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12341 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12342 msgid "Frames per second"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Subtitles delay"
12348 msgstr "Subtiitrid"
12350 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12351 msgid "Subtitles format"
12352 msgstr "Subtiitrite vorming"
12354 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12355 msgid ""
12356 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12357 "based subtitle formats without a fixed value."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12361 msgid ""
12362 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12368 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
12370 #: modules/demux/ts.c:98
12371 msgid "Extra PMT"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/demux/ts.c:100
12375 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12376 msgstr ""
12378 #: modules/demux/ts.c:102
12379 msgid "Set id of ES to PID"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/demux/ts.c:103
12383 msgid ""
12384 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12385 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12386 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/demux/ts.c:108
12390 msgid "Fast udp streaming"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/demux/ts.c:110
12394 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12395 msgstr ""
12397 #: modules/demux/ts.c:112
12398 msgid "MTU for out mode"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/demux/ts.c:113
12402 msgid "MTU for out mode."
12403 msgstr ""
12405 #: modules/demux/ts.c:115
12406 msgid "CSA ck"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/demux/ts.c:116
12410 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12414 msgid "Second CSA Key"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12418 msgid ""
12419 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12420 "bytes)."
12421 msgstr ""
12423 #: modules/demux/ts.c:122
12424 msgid "Silent mode"
12425 msgstr "Vaikne režiim"
12427 #: modules/demux/ts.c:123
12428 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12429 msgstr ""
12431 #: modules/demux/ts.c:125
12432 msgid "CAPMT System ID"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/demux/ts.c:126
12436 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12437 msgstr ""
12439 #: modules/demux/ts.c:128
12440 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/demux/ts.c:129
12444 msgid ""
12445 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12446 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12447 msgstr ""
12449 #: modules/demux/ts.c:133
12450 msgid "Filename of dump"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/demux/ts.c:134
12454 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12455 msgstr ""
12457 #: modules/demux/ts.c:136
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Append"
12460 msgstr "Ava"
12462 #: modules/demux/ts.c:138
12463 msgid ""
12464 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12465 "be overwritten."
12466 msgstr ""
12468 #: modules/demux/ts.c:141
12469 msgid "Dump buffer size"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/demux/ts.c:143
12473 msgid ""
12474 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12475 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12476 msgstr ""
12478 #: modules/demux/ts.c:147
12479 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12483 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12484 msgid "Teletext"
12485 msgstr "Teletekst"
12487 #: modules/demux/ts.c:178
12488 msgid "Teletext subtitles"
12489 msgstr "Teleteksti subtiirid"
12491 #: modules/demux/ts.c:179
12492 msgid "Teletext: additional information"
12493 msgstr "Teletekst: lisainfo"
12495 #: modules/demux/ts.c:180
12496 msgid "Teletext: program schedule"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/demux/ts.c:181
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12502 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12504 #: modules/demux/ts.c:3422
12505 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12509 #, fuzzy
12510 msgid "clean effects"
12511 msgstr "Video efektid"
12513 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12514 #, fuzzy
12515 msgid "hearing impaired"
12516 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
12518 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12519 msgid "visual impaired commentary"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/demux/tta.c:45
12523 msgid "TTA demuxer"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/demux/ty.c:59
12527 msgid "TY"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/demux/ty.c:60
12531 msgid "TY Stream audio/video demux"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/demux/ty.c:771
12535 msgid "Closed captions 1"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/demux/ty.c:772
12539 msgid "Closed captions 2"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/demux/ty.c:773
12543 msgid "Closed captions 3"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/demux/ty.c:774
12547 msgid "Closed captions 4"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/demux/vc1.c:44
12551 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12552 msgstr ""
12554 #: modules/demux/vc1.c:50
12555 #, fuzzy
12556 msgid "VC1 video demuxer"
12557 msgstr "Video seade"
12559 #: modules/demux/vobsub.c:53
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Vobsub subtitles parser"
12562 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
12564 #: modules/demux/voc.c:46
12565 msgid "VOC demuxer"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/demux/wav.c:45
12569 msgid "WAV demuxer"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/demux/xa.c:45
12573 msgid "XA demuxer"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Use DVD Menus"
12579 msgstr "---  DVD menüü"
12581 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12582 #, fuzzy
12583 msgid "BeOS standard API interface"
12584 msgstr "Lisa kasutajaliides"
12586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12587 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12591 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12592 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12593 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12595 msgid "Open"
12596 msgstr "Ava"
12598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12601 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12602 msgid "Preferences"
12603 msgstr "Eelistused"
12605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12607 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12608 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12609 msgid "Messages"
12610 msgstr "Teated"
12612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12614 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12615 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12616 msgid "Open File"
12617 msgstr "Ava fail"
12619 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Open Disc"
12623 msgstr "Ava ketas..."
12625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12626 msgid "Open Subtitles"
12627 msgstr "Ava subtiitrid"
12629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12633 msgid "About"
12634 msgstr "Programmist"
12636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Prev Title"
12639 msgstr "Pealkiri"
12641 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Next Title"
12644 msgstr "Pealkiri"
12646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Go to Title"
12649 msgstr "Logi faili"
12651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12652 msgid "Go to Chapter"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12656 msgid "Speed"
12657 msgstr "Kiirus"
12659 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12660 msgid "Window"
12661 msgstr "Aken"
12663 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12667 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12668 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12677 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12678 msgid "OK"
12679 msgstr "Sobib"
12681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12682 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12686 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12690 msgid "Drop files to play"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12694 msgid "playlist"
12695 msgstr "esitusloend"
12697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12698 msgid "Close"
12699 msgstr "Sulge"
12701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12703 msgid "Edit"
12704 msgstr "Redigeeri"
12706 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12708 msgid "Select All"
12709 msgstr "Vali kõik"
12711 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Select None"
12714 msgstr "Vali fail"
12716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12717 msgid "Sort Reverse"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12721 msgid "Sort by Name"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12725 msgid "Sort by Path"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12729 msgid "Randomize"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12733 msgid "Remove"
12734 msgstr "Eemalda"
12736 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12737 msgid "Remove All"
12738 msgstr "Eemalda kõik"
12740 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12741 msgid "View"
12742 msgstr "Vaade"
12744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Path"
12747 msgstr "Aseta"
12749 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12751 msgid "Name"
12752 msgstr "Nimi"
12754 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12755 msgid "Apply"
12756 msgstr "Rakenda"
12758 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12761 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12763 msgid "Save"
12764 msgstr "Salvesta"
12766 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12767 msgid "Defaults"
12768 msgstr "Vaikeväärtused"
12770 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Show Interface"
12773 msgstr "Kasutajaliides"
12775 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12776 msgid "50%"
12777 msgstr "50%"
12779 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12780 msgid "100%"
12781 msgstr "100%"
12783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12784 msgid "200%"
12785 msgstr "200%"
12787 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12788 msgid "Vertical Sync"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12792 msgid "Correct Aspect Ratio"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12796 msgid "Stay On Top"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12800 msgid "Take Screen Shot"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12804 msgid "Framebuffer device"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12808 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12809 msgstr ""
12811 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Video aspect ratio"
12814 msgstr "Video seaded"
12816 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12817 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/gui/fbosd.c:111
12821 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/gui/fbosd.c:113
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Transparency of the image"
12827 msgstr "Läbipaistvus"
12829 #: modules/gui/fbosd.c:114
12830 msgid ""
12831 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12832 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12836 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12837 msgid "Text"
12838 msgstr "Tekst"
12840 #: modules/gui/fbosd.c:119
12841 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12842 msgstr ""
12844 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12845 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12846 msgid "X coordinate"
12847 msgstr "X koordinaat"
12849 #: modules/gui/fbosd.c:122
12850 msgid "X coordinate of the rendered image"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12854 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12855 msgid "Y coordinate"
12856 msgstr "Y koordinaat"
12858 #: modules/gui/fbosd.c:125
12859 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/gui/fbosd.c:129
12863 msgid ""
12864 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12865 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12866 "g. 6=top-right)."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12870 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12871 #: modules/video_filter/rss.c:146
12872 msgid "Opacity"
12873 msgstr "Läbipaistmatus"
12875 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12876 msgid ""
12877 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12878 "totally opaque. "
12879 msgstr ""
12881 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12882 #: modules/video_filter/rss.c:150
12883 msgid "Font size, pixels"
12884 msgstr "Kirja suurus, pikslit"
12886 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12887 #: modules/video_filter/rss.c:151
12888 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12889 msgstr ""
12891 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12892 #: modules/video_filter/rss.c:155
12893 msgid ""
12894 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12895 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12896 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12897 "(red + green), #FFFFFF = white"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/fbosd.c:147
12901 msgid "Clear overlay framebuffer"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/fbosd.c:148
12905 msgid ""
12906 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12907 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12908 "the cache."
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/fbosd.c:152
12912 msgid "Render text or image"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/fbosd.c:153
12916 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/fbosd.c:156
12920 msgid "Display on overlay framebuffer"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/gui/fbosd.c:157
12924 msgid ""
12925 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12926 msgstr ""
12928 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12930 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12931 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12932 #: modules/video_filter/rss.c:203
12933 msgid "Font"
12934 msgstr "Kiri"
12936 #: modules/gui/fbosd.c:212
12937 msgid "Commands"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/gui/fbosd.c:217
12941 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12945 msgid "About VLC media player"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12949 #, c-format
12950 msgid "Compiled by %s"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12954 msgid "VLC was brought to you by:"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12959 msgid "License"
12960 msgstr "Litsents"
12962 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12963 msgid "VLC media player Help"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12968 msgid "Index"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12972 msgid "Bookmarks"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12976 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12977 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12978 msgid "Add"
12979 msgstr "Lisa"
12981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12983 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12984 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12985 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12986 msgid "Clear"
12987 msgstr "Puhasta"
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12990 #: modules/video_filter/extract.c:76
12991 msgid "Extract"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12995 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12997 msgid "Time"
12998 msgstr "Aeg"
13000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
13001 msgid "Untitled"
13002 msgstr "Pealkirjata"
13004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13005 #, fuzzy
13006 msgid "No input"
13007 msgstr "Sisendit ei leitud"
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13010 msgid ""
13011 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13015 msgid "Input has changed"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13019 msgid ""
13020 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13021 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Invalid selection"
13027 msgstr "Seadme valik"
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13030 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13031 msgstr ""
13033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13034 msgid "No input found"
13035 msgstr "Sisendit ei leitud"
13037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13038 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13039 msgstr ""
13041 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13042 msgid "Jump To Time"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13046 msgid "sec."
13047 msgstr ""
13049 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13050 msgid "Jump to time"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13054 msgid "Random On"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13058 msgid "Random Off"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13062 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Repeat One"
13065 msgstr "Korda ühte"
13067 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Repeat All"
13071 msgstr "Korda kõiki"
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13074 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Repeat Off"
13077 msgstr "Korda kõiki"
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Half Size"
13083 msgstr "Algupärane suurus"
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Normal Size"
13089 msgstr "N&ormaalkiirus"
13091 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Double Size"
13095 msgstr "Kirja suurus"
13097 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13098 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13099 msgid "Float on Top"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13104 msgid "Fit to Screen"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13109 msgid "Open File..."
13110 msgstr "Ava fail..."
13112 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13113 msgid "Step Forward"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13117 msgid "Step Backward"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Rewind"
13124 msgstr "Punane"
13126 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13127 msgid "Fast Forward"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13131 msgid "2 Pass"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13135 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13136 msgstr ""
13138 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13139 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13140 msgstr ""
13142 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Preamp"
13145 msgstr "Voogedastus"
13147 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Extended controls"
13150 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13153 msgid "Shows more information about the available video filters."
13154 msgstr ""
13156 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Wave"
13159 msgstr "Salvesta"
13161 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Ripple"
13164 msgstr "Fail"
13166 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13168 msgid "Psychedelic"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13172 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Gradient"
13175 msgstr "Roheline"
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13178 #, fuzzy
13179 msgid "General editing filters"
13180 msgstr "Üldised audio seaded"
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Distortion filters"
13185 msgstr "Video filtrid"
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Blur"
13190 msgstr "Sinine"
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13193 msgid "Adds motion blurring to the image"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13197 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13201 msgid "Image cropping"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13205 msgid "Crops a defined part of the image"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Invert colors"
13211 msgstr "Kirja värv"
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13214 msgid "Inverts the colors of the image"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Transformation"
13220 msgstr "Meta-info"
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13223 msgid "Rotates or flips the image"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Interactive Zoom"
13229 msgstr "Kasutajaliides"
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13232 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Volume normalization"
13238 msgstr "&Koodeki info"
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13241 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13242 msgstr ""
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13245 msgid "Headphone virtualization"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13249 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13250 msgstr ""
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13253 msgid "Maximum level"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13257 msgid "Restore Defaults"
13258 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13261 msgid "Opaqueness"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13265 msgid "Adjust Image"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13269 msgid "Video Filter"
13270 msgstr "Video filter"
13272 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13273 msgid "Audio Filter"
13274 msgstr "Audio filter"
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13277 #, fuzzy
13278 msgid "About the video filters"
13279 msgstr "Video filtrid"
13281 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13282 msgid ""
13283 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13284 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13285 "subsections of Video/Filters.\n"
13286 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13287 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13291 msgid "(no item is being played)"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13295 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13296 msgstr ""
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13299 msgid ""
13300 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13301 "security issues."
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13305 msgid ""
13306 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13307 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13308 "modern version of Mac OS X."
13309 msgstr ""
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13312 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13316 msgid ""
13317 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13318 "\n"
13319 "%@"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Open CrashLog..."
13325 msgstr "Ava ketas..."
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Save this Log..."
13330 msgstr "&Salvesta kui..."
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13333 msgid "Check for Update..."
13334 msgstr "Kontrolli uuendusi.."
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13337 msgid "Preferences..."
13338 msgstr "Eelistused..."
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Services"
13343 msgstr "Seade"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13346 msgid "Hide VLC"
13347 msgstr "Peida VLC"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Hide Others"
13352 msgstr "Video filtrid"
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13355 msgid "Show All"
13356 msgstr "Näita kõiki"
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Quit VLC"
13361 msgstr "Katkesta"
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13364 #, fuzzy
13365 msgid "1:File"
13366 msgstr "Fail"
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Advanced Open File..."
13371 msgstr "Ava fail..."
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13374 msgid "Open Disc..."
13375 msgstr "Ava ketas..."
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13378 msgid "Open Network..."
13379 msgstr "Ava võrgust..."
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Open Capture Device..."
13384 msgstr "Ava ketas..."
13386 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13387 msgid "Open Recent"
13388 msgstr "Ava hiljutine"
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13391 msgid "Clear Menu"
13392 msgstr "Puhasta menüü"
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13395 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13399 msgid "Cut"
13400 msgstr "Lõika"
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13403 msgid "Copy"
13404 msgstr "Kopeeri"
13406 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13407 msgid "Paste"
13408 msgstr "Aseta"
13410 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13411 msgid "Playback"
13412 msgstr "Taasesitus"
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13415 msgid "Increase Volume"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Decrease Volume"
13421 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Fullscreen Video Device"
13427 msgstr "Video seade"
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13430 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13431 msgid "Post processing"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Transparent"
13437 msgstr "Läbipaistvus"
13439 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13440 msgid "Minimize Window"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13444 msgid "Close Window"
13445 msgstr "Sulge aken"
13447 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Controller..."
13450 msgstr "Vali..."
13452 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13453 msgid "Equalizer..."
13454 msgstr "Ekvalaiser..."
13456 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13457 msgid "Extended Controls..."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13461 msgid "Bookmarks..."
13462 msgstr ""
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13465 msgid "Playlist..."
13466 msgstr "Esitusloend..."
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Media Information..."
13471 msgstr "Meedia &info"
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13474 msgid "Messages..."
13475 msgstr "Teated..."
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13478 msgid "Errors and Warnings..."
13479 msgstr "Vead ja hoiatused..."
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13482 msgid "Bring All to Front"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13487 msgid "Help"
13488 msgstr "Abi"
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13491 msgid "VLC media player Help..."
13492 msgstr ""
13494 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13495 msgid "ReadMe / FAQ..."
13496 msgstr "Juhend / KKK"
13498 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13499 msgid "Online Documentation..."
13500 msgstr ""
13502 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13503 msgid "VideoLAN Website..."
13504 msgstr "VideoLAN veebileht..."
13506 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13507 msgid "Make a donation..."
13508 msgstr "Tee annetus..."
13510 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Online Forum..."
13513 msgstr "Ava kaust..."
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13516 msgid "Volume Up"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13520 msgid "Volume Down"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13524 msgid "Send"
13525 msgstr "Saada"
13527 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13528 msgid "Don't Send"
13529 msgstr "Ära saada"
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13532 msgid "VLC crashed previously"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13536 msgid ""
13537 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13538 "\n"
13539 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13540 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13541 "URL of a network stream, ..."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13545 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13549 msgid ""
13550 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13551 "information."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13555 #, c-format
13556 msgid "Volume: %d%%"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13560 msgid "Update check failed"
13561 msgstr "Uuneduse kontrollimine ebaõnnestus"
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13564 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13568 msgid "Crash Report successfully sent"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13572 msgid "Thanks for your report!"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13576 msgid "Error when sending the Crash Report"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13580 msgid "No CrashLog found"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13585 msgid "Continue"
13586 msgstr "Jätka"
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13589 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13590 msgstr ""
13592 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13593 msgid "Remove old preferences?"
13594 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13597 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13598 msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
13600 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13601 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13605 #, c-format
13606 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13610 msgid "Video device"
13611 msgstr "Video seade"
13613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13614 msgid ""
13615 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13616 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13617 "menu."
13618 msgstr ""
13620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13621 msgid ""
13622 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13623 "is fully transparent."
13624 msgstr ""
13626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13627 msgid "Stretch video to fill window"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13631 msgid ""
13632 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13633 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13634 msgstr ""
13636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13637 msgid "Black screens in fullscreen"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13641 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13645 msgid "Use as Desktop Background"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13649 msgid ""
13650 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13651 "with in this mode."
13652 msgstr ""
13654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13655 msgid "Show Fullscreen controller"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13659 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13663 msgid "Auto-playback of new items"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13667 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13671 msgid "Keep Recent Items"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13675 msgid ""
13676 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13677 "disabled here."
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Keep current Equalizer settings"
13683 msgstr "Üldised video seaded"
13685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13686 msgid ""
13687 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13688 "feature can be disabled here."
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13692 msgid "Mac OS X interface"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13696 #, fuzzy
13697 msgid "No device connected"
13698 msgstr "Audio seadme nimi"
13700 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13701 msgid ""
13702 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13703 "\n"
13704 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13705 "installed and try again."
13706 msgstr ""
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Open Source"
13711 msgstr "Allikas"
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13714 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13719 msgid "Capture"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13724 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13726 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13728 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13729 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13730 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13735 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13736 msgid "Browse..."
13737 msgstr "Sirvi..."
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13740 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Device name"
13747 msgstr "Audio seadme nimi"
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13750 #, fuzzy
13751 msgid "No DVD menus"
13752 msgstr "---  DVD menüü"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13755 msgid "VIDEO_TS folder"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13759 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13760 msgid "DVD"
13761 msgstr "DVD"
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13764 msgid "IP Address"
13765 msgstr "IP aadress"
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13768 msgid ""
13769 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13770 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13771 "button below."
13772 msgstr ""
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13775 msgid ""
13776 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13777 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13778 "IP automatically.\n"
13779 "\n"
13780 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13781 "sheet."
13782 msgstr ""
13784 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13785 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Protocol"
13791 msgstr "Võrgu protokoll"
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13794 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13797 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13798 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13799 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13800 msgid "Address"
13801 msgstr "Aadress"
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13805 msgid "Unicast"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13810 msgid "Multicast"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Screen Capture Input"
13816 msgstr "Vali sisend"
13818 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13819 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13820 msgstr ""
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13823 msgid "Frames per Second:"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13827 msgid "Subscreen left:"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13831 msgid "Subscreen top:"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13835 msgid "Subscreen width:"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13839 msgid "Subscreen height:"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Current channel:"
13845 msgstr "Kanal"
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Previous Channel"
13850 msgstr "Eelmine"
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Next Channel"
13855 msgstr "Kanal"
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13858 msgid "Retrieving Channel Info..."
13859 msgstr ""
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13862 msgid "EyeTV is not launched"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13866 msgid ""
13867 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13868 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13872 msgid "Launch EyeTV now"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Download Plugin"
13878 msgstr "Allalaadimine..."
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Load subtitles file:"
13883 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Settings..."
13888 msgstr "&Voogedastus..."
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13891 msgid "Override parametters"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13895 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Delay"
13898 msgstr "Taasesita"
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13901 msgid "FPS"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Subtitles encoding"
13907 msgstr "Subtiitrid"
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13910 msgid "Font size"
13911 msgstr "Kirja suurus"
13913 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13914 msgid "Subtitles alignment"
13915 msgstr "Subtiitrite joondus"
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13918 msgid "Font Properties"
13919 msgstr "Kirja omadused"
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13922 msgid "Subtitle File"
13923 msgstr "Subtiitrite fail"
13925 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13926 #, fuzzy
13927 msgid "VIDEO_TS directory"
13928 msgstr "Kataloog"
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13932 #, fuzzy
13933 msgid "No %@s found"
13934 msgstr "Sisendit ei leitud"
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13939 msgstr "Ava kataloog"
13941 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13942 msgid "iSight Capture Input"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13946 msgid ""
13947 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13948 "\n"
13949 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13950 "640px*480px raw video stream.\n"
13951 "\n"
13952 "Live Audio input is not supported."
13953 msgstr ""
13955 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13956 msgid "Composite input"
13957 msgstr "Komposiitsisend"
13959 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13960 msgid "S-Video input"
13961 msgstr "S-video sisend"
13963 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Streaming/Saving:"
13966 msgstr "&Voogedastus..."
13968 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13969 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13973 msgid "Display the stream locally"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13977 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13978 msgid "Stream"
13979 msgstr "Voogedastus"
13981 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Dump raw input"
13984 msgstr "UDP sisend"
13986 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13987 msgid "Encapsulation Method"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Transcoding options"
13993 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
13995 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13997 msgid "Bitrate (kb/s)"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Scale"
14003 msgstr "Salvesta"
14005 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Stream Announcing"
14008 msgstr "&Voogedastus..."
14010 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14011 msgid "SAP announce"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14015 msgid "RTSP announce"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14019 #, fuzzy
14020 msgid "HTTP announce"
14021 msgstr "HTTP sisend"
14023 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14024 msgid "Export SDP as file"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14028 msgid "Channel Name"
14029 msgstr "Kanali nimi"
14031 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14032 #, fuzzy
14033 msgid "SDP URL"
14034 msgstr "URL"
14036 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14037 msgid "Save File"
14038 msgstr "Salvesta fail"
14040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14041 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14042 msgid "Author"
14043 msgstr "Autor"
14045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14046 msgid "Save Playlist..."
14047 msgstr "Salvesta esitusloend..."
14049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14050 msgid "Expand Node"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14054 msgid "Download Cover Art"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Fetch Meta Data"
14060 msgstr "Salvesta metaandmed"
14062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14063 msgid "Reveal in Finder"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14067 msgid "Sort Node by Name"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14071 msgid "Sort Node by Author"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14076 msgid "No items in the playlist"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14080 msgid "Search in Playlist"
14081 msgstr "Otsi esitusloendist"
14083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14084 msgid "Add Folder to Playlist"
14085 msgstr "Lisa kaust esitusloendisse"
14087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14088 msgid "File Format:"
14089 msgstr "Faili vorming:"
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14092 msgid "Extended M3U"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14096 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14100 #, fuzzy
14101 msgid "HTML Playlist"
14102 msgstr "Esitusloend"
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14106 #, c-format
14107 msgid "%i items"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14111 msgid "1 item"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14115 msgid "Save Playlist"
14116 msgstr "Salvesta esitusloend"
14118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14119 msgid "Meta-information"
14120 msgstr "Meta-info"
14122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14123 msgid "Empty Folder"
14124 msgstr "Tühi kaust"
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Media Information"
14130 msgstr "Meedia &info"
14132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14133 msgid "Location"
14134 msgstr "Asukoht"
14136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14137 msgid "Save Metadata"
14138 msgstr "Salvesta metaandmed"
14140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14141 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14142 msgid "General"
14143 msgstr "Üldine"
14145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14146 msgid "Codec Details"
14147 msgstr "Koodeki üksikasjad"
14149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14151 msgid "Read at media"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14156 msgid "Input bitrate"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14161 msgid "Demuxed"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Stream bitrate"
14168 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14171 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14172 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14173 msgid "Decoded blocks"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Displayed frames"
14180 msgstr "Kuvarežiim"
14182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Lost frames"
14186 msgstr " "
14188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14190 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14191 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Streaming"
14194 msgstr "&Voogedastus..."
14196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14198 msgid "Sent packets"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14203 msgid "Sent bytes"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Send rate"
14209 msgstr "Saada"
14211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14213 msgid "Played buffers"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14218 msgid "Lost buffers"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14222 msgid "Error while saving meta"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14226 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Information"
14232 msgstr "Info..."
14234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14235 msgid "Reset All"
14236 msgstr "Taasta kõik"
14238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Basic"
14242 msgstr "Must"
14244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Reset Preferences"
14248 msgstr "&Lähtesta eelistused"
14250 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14251 msgid ""
14252 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14253 "Are you sure you want to continue?"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14257 msgid "Select a directory"
14258 msgstr "Vali kataloog"
14260 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14261 msgid "Select a file"
14262 msgstr "Vali fail"
14264 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14265 msgid "Select"
14266 msgstr "Vali"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Not Set"
14271 msgstr "Kirja suurus"
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Interface Settings"
14277 msgstr "Kasutajaliides"
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14280 #, fuzzy
14281 msgid "General Audio Settings"
14282 msgstr "Üldised audio seaded"
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14285 #, fuzzy
14286 msgid "General Video Settings"
14287 msgstr "Üldised video seaded"
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Subtitles & OSD"
14292 msgstr "Subtiitrid"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14296 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Input & Codecs"
14302 msgstr "Sisend / Koodekid"
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Input & Codec settings"
14307 msgstr "Sisend / Koodekid"
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14310 msgid "Effects"
14311 msgstr "Efektid"
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Enable Audio"
14316 msgstr "Võimalda"
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14319 #, fuzzy
14320 msgid "General Audio"
14321 msgstr "Üldine"
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14324 msgid "Headphone surround effect"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Preferred Audio language"
14330 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14333 msgid "Enable Last.fm submissions"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14337 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14338 #, fuzzy
14339 msgid "User name"
14340 msgstr "Kasutajanimi"
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14343 msgid "Visualization"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Default Volume"
14349 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14352 msgid "Change"
14353 msgstr "Muuda"
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Change Hotkey"
14358 msgstr "Muuda"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14361 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14366 msgid "Action"
14367 msgstr "Tegevus"
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Shortcut"
14372 msgstr "Sorteeri"
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Repair AVI Files"
14377 msgstr "Paranda AVI failid"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14380 msgid "Default Caching Level"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Caching"
14387 msgstr "Muuda"
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14390 msgid ""
14391 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14392 "access module."
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14396 #, fuzzy
14397 msgid "HTTP Proxy"
14398 msgstr "HTTP proksi"
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14401 msgid "Password for HTTP Proxy"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14405 msgid "Codecs / Muxers"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14409 msgid "Post-Processing Quality"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Default Server Port"
14415 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14419 msgid "Album art download policy"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14423 msgid "Add controls to the video window"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14427 msgid "Show Fullscreen Controller"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14432 msgid "Privacy / Network Interaction"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Default Encoding"
14438 msgstr "Vaikimisi"
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Display Settings"
14444 msgstr "Video seaded"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14448 msgid "Choose..."
14449 msgstr "Vali..."
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14452 msgid "Font Color"
14453 msgstr "Kirja värv"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14456 msgid "Font Size"
14457 msgstr "Kirja suurus"
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Subtitle Languages"
14462 msgstr "Subtiitrite keel"
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Preferred Subtitle Language"
14467 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Enable OSD"
14473 msgstr "Võimalda"
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14476 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14480 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Display"
14483 msgstr "Kuvarežiim"
14485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Enable Video"
14488 msgstr "Võimalda"
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Output module"
14493 msgstr "Väljundi moodulid"
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Video snapshots"
14498 msgstr "S-video sisend"
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14501 msgid "Folder"
14502 msgstr "Kaust"
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14505 msgid "Format"
14506 msgstr "Vorming"
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14509 msgid "Prefix"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14513 msgid "Sequential numbering"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Custom"
14521 msgstr "Lõika"
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14525 msgid "Lowest latency"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14530 msgid "Low latency"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14535 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14536 #: modules/misc/win32text.c:80
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Normal"
14539 msgstr "Vorming"
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14543 msgid "High latency"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14548 msgid "Higher latency"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14552 msgid "Interface Settings not saved"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14558 #, c-format
14559 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Audio Settings not saved"
14565 msgstr "Audio seaded"
14567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Video Settings not saved"
14570 msgstr "Video seaded"
14572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14573 msgid "Input Settings not saved"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14577 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14581 msgid "Hotkeys not saved"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14585 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14589 msgid "Choose"
14590 msgstr "Vali"
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14593 msgid ""
14594 "Press new keys for\n"
14595 "\"%@\""
14596 msgstr ""
14598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14599 msgid "Invalid combination"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14603 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14604 msgstr ""
14606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14607 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14611 msgid "Check for Updates"
14612 msgstr "Kontrolli uuendusi"
14614 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Download now"
14617 msgstr "Allalaadimine..."
14619 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14620 msgid "Automatically check for updates"
14621 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
14623 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14624 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14628 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14632 msgid "No"
14633 msgstr "Ei"
14635 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14636 msgid "This version of VLC is the latest available."
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14640 msgid "This version of VLC is outdated."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14644 #, c-format
14645 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14649 msgid "Video On Demand"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14653 msgid "Schedule"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14657 msgid "Broadcast"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14661 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14665 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14669 msgid ""
14670 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14671 "RAW)"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14675 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14679 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14683 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14687 msgid ""
14688 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14689 "MPEG TS)"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14693 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14697 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14701 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14705 msgid ""
14706 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14707 "ASF and OGG)"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14711 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14715 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14719 msgid ""
14720 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14721 "ASF, OGG and RAW)"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14725 msgid ""
14726 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14730 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14734 msgid ""
14735 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14739 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14743 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14747 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14751 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14755 msgid "MPEG Program Stream"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14759 msgid "MPEG Transport Stream"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14763 #, fuzzy
14764 msgid "MPEG 1 Format"
14765 msgstr "Vorming"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14768 msgid ""
14769 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14770 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14771 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14772 "at http://yourip:8080 by default."
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14776 msgid ""
14777 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14778 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14779 "generally the most compatible"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14783 msgid ""
14784 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14785 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14786 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14787 "at mms://yourip:8080 by default."
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14791 msgid ""
14792 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14793 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14794 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14795 "encapsulated in HTTP)."
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14799 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14803 msgid "Use this to stream to a single computer."
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14807 msgid ""
14808 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14809 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14810 "address beginning with 239.255."
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14814 msgid ""
14815 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14816 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14817 "but it won't work over the Internet."
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14821 msgid ""
14822 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14823 "stream"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14827 msgid ""
14828 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14829 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14830 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Back"
14836 msgstr "Must"
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14840 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14844 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14850 msgid "More Info"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14854 msgid ""
14855 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14856 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14857 "access to more features."
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Stream to network"
14864 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14867 msgid "Transcode/Save to file"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Choose input"
14873 msgstr "Komposiitsisend"
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14876 msgid "Choose here your input stream."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Select a stream"
14883 msgstr "Vali fail"
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14886 msgid "Existing playlist item"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14890 msgid "Partial Extract"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14894 msgid ""
14895 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14896 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14897 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14901 #, fuzzy
14902 msgid "From"
14903 msgstr "Vorming"
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14906 #, fuzzy
14907 msgid "To"
14908 msgstr "Üleval"
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14911 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14915 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Destination"
14918 msgstr "Asukohad"
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Streaming method"
14923 msgstr "&Voogedastus..."
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14926 msgid "Address of the computer to stream to."
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14930 #, fuzzy
14931 msgid "UDP Unicast"
14932 msgstr "UDP sisend"
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14935 msgid "UDP Multicast"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14939 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14940 msgid "Transcode"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14944 msgid ""
14945 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14946 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14950 msgid "Transcode audio"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14954 msgid "Transcode video"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14958 msgid ""
14959 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14960 "stream."
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14964 msgid ""
14965 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14966 "stream."
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Encapsulation format"
14972 msgstr "Väljundvorming"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14975 msgid ""
14976 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14977 "previously chosen settings all formats won't be available."
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14981 msgid "Additional streaming options"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14985 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14990 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14995 msgid "SAP Announce"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Local playback"
15002 msgstr "Taasesitus"
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15005 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Additional transcode options"
15011 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15014 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Select the file to save to"
15020 msgstr "Vali fail"
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15023 msgid ""
15024 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15025 "the receiving user as they become part of the image."
15026 msgstr ""
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15029 msgid ""
15030 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15031 "transcoding."
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15035 msgid "Summary"
15036 msgstr "Kokkuvõte"
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Encap. format"
15041 msgstr "Väljundvorming"
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Input stream"
15046 msgstr "Katkematu voogedastus"
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Save file to"
15051 msgstr "Salvesta fail"
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Include subtitles"
15056 msgstr "Teleteksti subtiirid"
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15059 #, fuzzy
15060 msgid "No input selected"
15061 msgstr "Sisendit ei leitud"
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15064 msgid ""
15065 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15066 "\n"
15067 "Choose one before going to the next page."
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15071 #, fuzzy
15072 msgid "No valid destination"
15073 msgstr "Uus askukoht"
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15076 msgid ""
15077 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15078 "Multicast-IP.\n"
15079 "\n"
15080 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15081 "and the help texts in this window."
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15085 msgid ""
15086 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15087 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15088 "\n"
15089 "Correct your selection and try again."
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Select the directory to save to"
15095 msgstr "Vali kataloog"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15098 msgid "No folder selected"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15102 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15106 msgid ""
15107 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15108 "location."
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15112 #, fuzzy
15113 msgid "No file selected"
15114 msgstr "Faili valik"
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15117 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15121 msgid ""
15122 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15126 msgid "Finish"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15131 msgid "yes"
15132 msgstr "jah"
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15137 msgid "no"
15138 msgstr "ei"
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15141 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15145 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15149 msgid "This allows to stream on a network."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15153 msgid ""
15154 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15155 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15156 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15157 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15161 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15162 msgstr ""
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15165 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15169 msgid ""
15170 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15171 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15172 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15173 "leave this setting to 1."
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15177 msgid ""
15178 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15179 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15180 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15181 "extra interface.\n"
15182 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15183 "name will be used."
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15187 msgid ""
15188 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15189 "streamed.\n"
15190 "\n"
15191 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15192 "streaming."
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15196 msgid "Maemo hildon interface"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15200 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15204 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/ncurses.c:118
15208 msgid "Filebrowser starting point"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/ncurses.c:120
15212 msgid ""
15213 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15214 "show you initially."
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/ncurses.c:125
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Ncurses interface"
15220 msgstr "Veebiliides"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15223 #, fuzzy
15224 msgid "[Repeat] "
15225 msgstr "Korda kõiki"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15228 msgid "[Random] "
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15232 msgid "[Loop]"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid " Source   : %s"
15238 msgstr "Allikas"
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15241 #, c-format
15242 msgid " State    : Playing %s"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15246 #, c-format
15247 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15251 #, c-format
15252 msgid " State    : Paused %s"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15256 #, c-format
15257 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15261 #, c-format
15262 msgid " Volume   : %i%%"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15266 #, c-format
15267 msgid " Title    : %d/%d"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15271 #, c-format
15272 msgid " Chapter  : %d/%d"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15276 #, c-format
15277 msgid " Source: <no current item> %s"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15281 msgid " [ h for help ]"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15285 #, fuzzy
15286 msgid " Help "
15287 msgstr "Abi"
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15290 #, fuzzy
15291 msgid "[Display]"
15292 msgstr "Kuvarežiim"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15295 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15299 msgid "     i           Show/Hide info box"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15303 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15307 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15311 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15315 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15319 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15323 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15327 msgid "     c           Switch color on/off"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15331 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15335 msgid "[Global]"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15339 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15343 msgid "     s           Stop"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15347 msgid "     <space>     Pause/Play"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15351 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15355 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15359 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15363 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15367 #, c-format
15368 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15372 #, c-format
15373 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15377 msgid "     a           Volume Up"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15381 msgid "     z           Volume Down"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15385 #, fuzzy
15386 msgid "[Playlist]"
15387 msgstr "Esitusloend"
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15390 msgid "     r           Toggle Random playing"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15394 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15398 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15402 msgid "     o           Order Playlist by title"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15406 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15410 msgid "     g           Go to the current playing item"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15414 msgid "     /           Look for an item"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15418 msgid "     A           Add an entry"
15419 msgstr ""
15421 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15422 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15426 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15430 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15434 #, fuzzy
15435 msgid "[Filebrowser]"
15436 msgstr "Filtrid"
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15439 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15443 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15447 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15451 msgid "[Boxes]"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15455 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15459 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15463 #, fuzzy
15464 msgid "[Player]"
15465 msgstr "Taasesita"
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15468 #, c-format
15469 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15473 #, fuzzy
15474 msgid "[Miscellaneous]"
15475 msgstr "Mitmesugused valikud"
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15478 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15482 #, fuzzy
15483 msgid " Information "
15484 msgstr "Info..."
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15487 #, c-format
15488 msgid "  [%s]"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15492 #, c-format
15493 msgid "      %s: %s"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15497 msgid "No item currently playing"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15501 msgid " Logs "
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15505 #, fuzzy
15506 msgid " Browse "
15507 msgstr "Sirvi..."
15509 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15510 msgid " Objects "
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15514 #, fuzzy
15515 msgid " Stats "
15516 msgstr "Olek"
15518 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15519 #, c-format
15520 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15524 msgid " Playlist (All, one level) "
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15528 msgid " Playlist (By category) "
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15532 msgid " Playlist (Manually added) "
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15536 #, c-format
15537 msgid "Find: %s"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15541 #, fuzzy, c-format
15542 msgid "Open: %s"
15543 msgstr "Ava"
15545 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15546 msgid "Autoplay selected file"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15550 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15554 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Filename"
15561 msgstr "Fail"
15563 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Permissions"
15566 msgstr "Sessioon"
15568 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15569 msgid "Size"
15570 msgstr "Suurus"
15572 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15573 msgid "Owner"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15577 msgid "Group"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Forward"
15583 msgstr "Vorming"
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15586 msgid "00:00:00"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Add to Playlist"
15593 msgstr "Lisa esitusloendisse"
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15596 msgid "MRL:"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Port:"
15602 msgstr "Port"
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Address:"
15607 msgstr "Aadress"
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15610 msgid "unicast"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15614 msgid "multicast"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Network: "
15620 msgstr "Võrk"
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15623 msgid "udp"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15627 msgid "udp6"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15631 msgid "rtp"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15635 msgid "rtp4"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15639 msgid "ftp"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15643 msgid "http"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15647 #, fuzzy
15648 msgid "sout"
15649 msgstr "Programmist"
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15652 msgid "mms"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Protocol:"
15658 msgstr "Võrgu protokoll"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15661 msgid "Transcode:"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15667 #, fuzzy
15668 msgid "enable"
15669 msgstr "Võimalda"
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Video:"
15674 msgstr "Video"
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Audio:"
15679 msgstr "Audio"
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Channel:"
15684 msgstr "Kanal"
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Norm:"
15689 msgstr "Nimi:"
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Size:"
15694 msgstr "Suurus"
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Frequency:"
15699 msgstr "sagedus"
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15702 msgid "Samplerate:"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Quality:"
15708 msgstr "Kvaliteet"
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15711 msgid "Tuner:"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Sound:"
15717 msgstr "Saada"
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15720 msgid "MJPEG:"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Decimation:"
15726 msgstr "Kirjeldus"
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15729 msgid "pal"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15733 msgid "ntsc"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15737 #, fuzzy
15738 msgid "secam"
15739 msgstr "Kasutajanimi"
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15742 msgid "240x192"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15746 msgid "320x240"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15750 msgid "qsif"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15754 msgid "qcif"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15758 msgid "sif"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15762 msgid "cif"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15766 msgid "vga"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15770 msgid "kHz"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15774 msgid "Hz/s"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15778 #, fuzzy
15779 msgid "mono"
15780 msgstr "ei"
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15783 #, fuzzy
15784 msgid "stereo"
15785 msgstr "Kiiremini"
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Camera"
15790 msgstr "Nimi"
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Video Codec:"
15795 msgstr "Video koodekid"
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15798 msgid "huffyuv"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15802 msgid "mp1v"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15806 msgid "mp2v"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15810 msgid "mp4v"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15814 msgid "H263"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15818 msgid "WMV1"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15822 msgid "WMV2"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Video Bitrate:"
15828 msgstr "Video pealkiri"
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15831 msgid "Bitrate Tolerance:"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15835 msgid "Keyframe Interval:"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Audio Codec:"
15841 msgstr "Audio koodekid"
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Deinterlace:"
15846 msgstr "Kasutajaliides"
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Access:"
15851 msgstr "Juurdepääsu väljund"
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Muxer:"
15856 msgstr "Vaigista"
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15859 #, fuzzy
15860 msgid "URL:"
15861 msgstr "URL"
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15864 msgid "Time To Live (TTL):"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15868 msgid "127.0.0.1"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15872 msgid "localhost"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15876 msgid "localhost.localdomain"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15880 msgid "239.0.0.42"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15884 #, fuzzy
15885 msgid "TS"
15886 msgstr "NTSC"
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15889 msgid "MPEG1"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15893 msgid "AVI"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15897 msgid "OGG"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15901 msgid "MOV"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15905 msgid "ASF"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15909 msgid "kbits/s"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15913 msgid "alaw"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15917 msgid "ulaw"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15921 msgid "mpga"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15925 msgid "mp3"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15929 msgid "a52"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15933 msgid "vorb"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15937 msgid "bits/s"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Audio Bitrate :"
15943 msgstr "Audio filter"
15945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15946 msgid "SAP Announce:"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15950 msgid "SLP Announce:"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15954 msgid "Announce Channel:"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Update"
15960 msgstr "&Uuenda"
15962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15963 #, fuzzy
15964 msgid " Clear "
15965 msgstr "Puhasta"
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15968 #, fuzzy
15969 msgid " Save "
15970 msgstr "Salvesta"
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15973 #, fuzzy
15974 msgid " Apply "
15975 msgstr "Rakenda"
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15978 #, fuzzy
15979 msgid " Cancel "
15980 msgstr "Katkesta"
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Preference"
15985 msgstr "Eelistused"
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15988 msgid ""
15989 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15990 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15991 "org/copyleft/gpl.html)."
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15995 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15999 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16003 #, c-format
16004 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16008 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16012 msgid "Shift+L"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16016 msgid "Previous Chapter/Title"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16020 msgid "Menu"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16024 msgid "Next Chapter/Title"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Teletext Activation"
16030 msgstr "Teleteksti subtiirid"
16032 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Toggle Transparency "
16035 msgstr "Läbipaistvus"
16037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16038 msgid ""
16039 "Play\n"
16040 "If the playlist is empty, open a medium"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16044 #, fuzzy
16045 msgid "De-Fullscreen"
16046 msgstr "Täisekraanvaade"
16048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16049 msgid "Extended panel"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16053 msgid "A->B Loop"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16057 msgid "Frame By Frame"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16061 msgid "Trickplay Reverse"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16066 msgid "Step backward"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16071 msgid "Step forward"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Stop playback"
16077 msgstr "Taasesitus"
16079 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16080 msgid "Open a medium"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16084 msgid "Previous media in the playlist"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16088 msgid "Next media in the playlist"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16092 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16096 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Show extended settings"
16102 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Show playlist"
16107 msgstr "Salvesta esitusloend"
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16110 msgid "Take a snapshot"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16114 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16118 msgid "Frame by frame"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Reverse"
16124 msgstr "Lähtesta"
16126 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Unmute"
16129 msgstr "Vaigista"
16131 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Pause the playback"
16134 msgstr "Taasesitus"
16136 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16137 msgid ""
16138 "Loop from point A to point B continuously\n"
16139 "Click to set point A"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16143 msgid "Click to set point B"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16147 msgid "Stop the A to B loop"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Preamp\n"
16154 msgstr "Voogedastus"
16156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16158 msgid "dB"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16162 msgid "Enable spatializer"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Audio/Video"
16168 msgstr "Audio"
16170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16171 msgid "Advance of audio over video:"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16175 msgid ""
16176 "A positive value means that\n"
16177 "the audio is ahead of the video"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16181 msgid "Subtitles/Video"
16182 msgstr "Subtiitrid/Video"
16184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Advance of subtitles over video:"
16187 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
16189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16190 msgid ""
16191 "A positive value means that\n"
16192 "the subtitles are ahead of the video"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16196 msgid "Speed of the subtitles:"
16197 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
16199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16200 msgid "Force update of this dialog's values"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16204 msgid "Comments"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16208 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16212 msgid ""
16213 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16214 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16218 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16222 msgid "Corrupted"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Discontinuities"
16228 msgstr "Jätka"
16230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16231 msgid "Sent bitrate"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16235 msgid "Current visualization"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16239 msgid ""
16240 "Current playback speed.\n"
16241 "Click to adjust"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16245 msgid "Revert to normal play speed"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16249 msgid "Download cover art"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16253 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16257 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Select one or multiple files"
16263 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
16265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16266 #, fuzzy
16267 msgid "File names:"
16268 msgstr "Faili vorming:"
16270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Filter:"
16273 msgstr "Filter"
16275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Open subtitles file"
16278 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
16280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Eject the disc"
16283 msgstr "Vali fail"
16285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16287 msgid "DVB Type:"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16292 msgid "Transponder symbol rate"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Bandwidth"
16299 msgstr "Video laius"
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Channels:"
16304 msgstr "Kanalid"
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Selected ports:"
16309 msgstr "Vali sisend"
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16312 msgid ".*"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Input caching:"
16318 msgstr "Sisend:"
16320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16321 msgid "Use VLC pace"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16325 msgid "Auto connnection"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Radio device name"
16331 msgstr "Audio seadme nimi"
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16334 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16338 msgid "Advanced Options"
16339 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
16341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Double click to get media information"
16344 msgstr "Teletekst: lisainfo"
16346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16347 msgid "URI"
16348 msgstr "URI"
16350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16351 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16355 msgid "Show the current item"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16359 msgid "Select File"
16360 msgstr "Vali fail"
16362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16363 msgid "Select Directory"
16364 msgstr "Vali kataloog"
16366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16367 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16371 msgid "Hotkey"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16376 msgid "Global"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16380 msgid "Set"
16381 msgstr "Määra"
16383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Unset"
16386 msgstr "Kasutaja"
16388 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16389 msgid "Hotkey for "
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16393 msgid "Press the new keys for "
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16397 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16401 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16402 msgid "Key: "
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Subtitles && OSD"
16408 msgstr "Subtiitrid"
16410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Input && Codecs"
16413 msgstr "Sisend / Koodekid"
16415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16416 msgid "Video Settings"
16417 msgstr "Video seaded"
16419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Audio Settings"
16422 msgstr "Audio seaded"
16424 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16425 msgid "Device:"
16426 msgstr "Seade:"
16428 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Input & Codecs Settings"
16431 msgstr "Sisend / Koodekid"
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16434 msgid ""
16435 "If this property is blank, different values\n"
16436 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16437 "You can define a unique one or configure them \n"
16438 "individually in the advanced preferences."
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16442 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16446 msgid "Configure Hotkeys"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Audio Files"
16453 msgstr "Audio filter"
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16457 msgid "Video Files"
16458 msgstr "Videofailid"
16460 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16462 msgid "Playlist Files"
16463 msgstr "Esitusloendi failid"
16465 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16466 msgid "&Apply"
16467 msgstr "&Rakenda"
16469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16476 msgid "&Cancel"
16477 msgstr "&Katkesta"
16479 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Profile"
16483 msgstr "Lilla"
16485 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Edit selected profile"
16488 msgstr "Vali fail"
16490 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Delete selected profile"
16493 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16495 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16496 msgid "Create a new profile"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16500 msgid " Profile Name Missing"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16504 msgid "You must set a name for the profile."
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16509 msgid "Source"
16510 msgstr "Allikas"
16512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Source:"
16515 msgstr "Allikas"
16517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16518 msgid "Type:"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16522 #, fuzzy
16523 msgid "File/Directory"
16524 msgstr "Kataloog"
16526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16527 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Save file..."
16534 msgstr "Salvesta fail"
16536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16538 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16542 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16546 msgid ""
16547 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16551 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16555 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Audio Port"
16561 msgstr "Audio"
16563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Video Port"
16566 msgstr "Video"
16568 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16569 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16573 msgid "Mount Point"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16577 msgid "Login:pass"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16581 msgid "Edit Bookmarks"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Create"
16587 msgstr "Keskel"
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16590 msgid "Create a new bookmark"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Delete the selected item"
16596 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16599 msgid "Delete all the bookmarks"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16611 msgid "&Close"
16612 msgstr "&Sulge"
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Bytes"
16617 msgstr "jah"
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Convert"
16622 msgstr "Keskel"
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Destination file:"
16627 msgstr "Asukohad"
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Browse"
16632 msgstr "Sirvi..."
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Display the output"
16637 msgstr "Kuvarežiim"
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16640 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Settings"
16646 msgstr "Kuva seaded"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16649 #, fuzzy
16650 msgid "&Start"
16651 msgstr "Olek"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16654 msgid "Errors"
16655 msgstr "Vead"
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16659 msgid "&Clear"
16660 msgstr "&Puhasta"
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16663 msgid "Hide future errors"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16667 msgid "Adjustments and Effects"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Graphic Equalizer"
16673 msgstr "Ekvalaiser..."
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Audio Effects"
16678 msgstr "Video efektid"
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16681 msgid "Video Effects"
16682 msgstr "Video efektid"
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Synchronization"
16687 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16690 msgid "v4l2 controls"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Go to Time"
16696 msgstr "Logi faili"
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16699 msgid "&Go"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Go to time"
16705 msgstr "Logi faili"
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16708 msgid "VLC media player "
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16712 msgid ""
16713 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16714 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16715 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16716 "platform.\n"
16717 "\n"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16721 msgid ""
16722 "This version of VLC was compiled by:\n"
16723 " "
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16727 msgid "Compiler: "
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16731 msgid ""
16732 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16733 "\n"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16737 msgid "Copyright (C) "
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16741 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16745 msgid ""
16746 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16747 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16748 "create the best free software."
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16752 msgid "Authors"
16753 msgstr "Autorid"
16755 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16756 msgid "Thanks"
16757 msgstr "Tänuavaldused"
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16760 msgid "VLC media player updates"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16764 msgid "&Recheck version"
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16768 msgid "Checking for an update..."
16769 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16772 msgid ""
16773 "\n"
16774 "Do you want to download it?\n"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Launching an update request..."
16780 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16783 msgid "Select a directory..."
16784 msgstr "Vali kataloog..."
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16787 msgid "&Yes"
16788 msgstr "&Jah"
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16791 msgid "A new version of VLC("
16792 msgstr "Uus VLC versioon ("
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16795 msgid ") is available."
16796 msgstr ") on saadaval."
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16799 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16803 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16807 msgid "&General"
16808 msgstr "&Üldine"
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16811 #, fuzzy
16812 msgid "&Extra Metadata"
16813 msgstr "Salvesta metaandmed"
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16816 #, fuzzy
16817 msgid "&Codec Details"
16818 msgstr "Koodeki üksikasjad"
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16821 msgid "&Statistics"
16822 msgstr "&Statistika"
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16825 #, fuzzy
16826 msgid "&Save Metadata"
16827 msgstr "Salvesta metaandmed"
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16830 msgid "Location:"
16831 msgstr "Asukoht:"
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16834 msgid "Modules tree"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16838 msgid "C&lear"
16839 msgstr "P&uhasta"
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16842 msgid "&Save as..."
16843 msgstr "&Salvesta kui..."
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16846 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16850 msgid "Verbosity Level"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16854 msgid "&Update"
16855 msgstr "&Uuenda"
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Save log file as..."
16860 msgstr "&Salvesta kui..."
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16863 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16867 msgid ""
16868 "Cannot write to file %1:\n"
16869 "%2."
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Open Media"
16875 msgstr "Ava fail"
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16878 msgid "&File"
16879 msgstr "&Fail"
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16882 #, fuzzy
16883 msgid "&Disc"
16884 msgstr "Ketas"
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16887 msgid "&Network"
16888 msgstr "&Võrk"
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Capture &Device"
16893 msgstr "Au&dio seade"
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16896 msgid "&Select"
16897 msgstr "&Vali"
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16901 msgid "&Enqueue"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16905 #, fuzzy
16906 msgid "&Play"
16907 msgstr "Taasesita"
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16911 #, fuzzy
16912 msgid "&Stream"
16913 msgstr "Voogedastus"
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16916 msgid "&Convert"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16920 msgid "&Convert / Save"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Open URL"
16926 msgstr "Ava"
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16929 msgid "Enter URL here..."
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16933 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16937 msgid ""
16938 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16939 "or the path to a file on your computer,\n"
16940 "it will be automatically selected."
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16944 msgid "Plugins and extensions"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16948 msgid "Capability"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Score"
16954 msgstr "Allikas"
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16957 #, fuzzy
16958 msgid "&Search:"
16959 msgstr "Otsi"
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16962 msgid "Deletes the selected item"
16963 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16966 msgid "Show settings"
16967 msgstr "Kuva seaded"
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Simple"
16972 msgstr "Hõbedane"
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16975 msgid "Switch to simple preferences view"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16979 msgid "Switch to full preferences view"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16983 msgid "&Save"
16984 msgstr "&Salvesta"
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16987 msgid "Save and close the dialog"
16988 msgstr "Salvesta ja sulge dialoog"
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16991 msgid "&Reset Preferences"
16992 msgstr "&Lähtesta eelistused"
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16995 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Stream Output"
17001 msgstr "Voogedastuse väljund"
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17004 msgid ""
17005 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17006 "on your private network, or on the Internet.\n"
17007 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17008 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17012 msgid ""
17013 "Stream output string.\n"
17014 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17015 "but you can change it manually."
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17019 msgid "Toolbars Editor"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17023 msgid "Toolbar Elements"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17027 msgid "Next widget style:"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17031 msgid "Flat Button"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17035 msgid "Big Button"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17039 msgid "Native Slider"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17043 msgid "Main Toolbar"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17047 msgid "Toolbar position:"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17051 msgid "Under the Video"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17055 msgid "Above the Video"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17059 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17063 msgid "Time Toolbar"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Fullscreen Controller"
17069 msgstr "Täisekraanvaade"
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Select profile:"
17074 msgstr "Vali fail"
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Delete the current profile"
17079 msgstr "Vali fail"
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Cl&ose"
17084 msgstr "Sulge"
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17087 msgid "Profile Name"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17091 msgid "Please enter the new profile name."
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Spacer"
17097 msgstr "Väiksem"
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17100 msgid "Expanding Spacer"
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17104 msgid "Splitter"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17108 msgid "Time Slider"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Small Volume"
17114 msgstr "Väiksem"
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17117 #, fuzzy
17118 msgid "DVD menus"
17119 msgstr "---  DVD menüü"
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Advanced Buttons"
17124 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17126 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17127 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17131 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17132 msgstr "Tundi / Minutit / Sekundit:"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17135 msgid "Day / Month / Year:"
17136 msgstr "Päev / Kuu / Aasta:"
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Repeat:"
17141 msgstr "Korda kõiki"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Repeat delay:"
17146 msgstr "Korda kõiki"
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17150 msgid " days"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17154 msgid "I&mport"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17158 msgid "E&xport"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Save VLM configuration as..."
17164 msgstr "Tee annetus..."
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17167 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Open VLM configuration..."
17173 msgstr "Tee annetus..."
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17176 msgid "Broadcast: "
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17180 msgid "Schedule: "
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17184 msgid "VOD: "
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17188 msgid "Open Directory"
17189 msgstr "Ava kataloog"
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17192 msgid "Open playlist..."
17193 msgstr "Ava esitusloend..."
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Save playlist as..."
17198 msgstr "Salvesta esitusloend..."
17200 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17201 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17205 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17209 msgid "HTML playlist (*.html)"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17213 msgid "Open subtitles..."
17214 msgstr "Ava subtiitrid..."
17216 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Media Files"
17219 msgstr "Videofailid"
17221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17222 msgid "Subtitles Files"
17223 msgstr "Subtiitrite failid"
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17226 msgid "All Files"
17227 msgstr "Kõik failid"
17229 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17230 msgid "Privacy and Network Policies"
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17234 msgid "Privacy and Network Warning"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17238 msgid ""
17239 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17240 "without authorization.</p>\n"
17241 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17242 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17243 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17244 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17245 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17246 "almost no access to the web.</p>\n"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17250 msgid "Control menu for the player"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Paused"
17256 msgstr "Aseta"
17258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17259 msgid "&Media"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17263 msgid "P&layback"
17264 msgstr "Taa&sesitus"
17266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17267 msgid "&Audio"
17268 msgstr "&Audio"
17270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17271 msgid "&Video"
17272 msgstr "&Video"
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17275 msgid "&Tools"
17276 msgstr "&Tööriistad"
17278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17279 msgid "V&iew"
17280 msgstr "&Vaade"
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17283 msgid "&Help"
17284 msgstr "&Abi"
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17287 msgid "&Open File..."
17288 msgstr "&Ava fail"
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17291 msgid "Open &Disc..."
17292 msgstr "Ava &ketas"
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17295 msgid "Open &Network Stream..."
17296 msgstr "Ava &voogedastus võrgust..."
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Open &Capture Device..."
17301 msgstr "Ava &ketas"
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17304 msgid "Open &Location from clipboard"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17308 msgid "&Recent Media"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17312 msgid "Conve&rt / Save..."
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17316 msgid "&Streaming..."
17317 msgstr "&Voogedastus..."
17319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17320 msgid "&Quit"
17321 msgstr "&Katkesta"
17323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17324 msgid "&Effects and Filters"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17328 #, fuzzy
17329 msgid "&Track Synchronization"
17330 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
17332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17333 msgid "Plu&gins and extensions"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17337 msgid "&Preferences"
17338 msgstr "&Eelistused"
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17341 msgid "Play&list"
17342 msgstr "Esitusloend"
17344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17345 msgid "Ctrl+L"
17346 msgstr "Ctrl+L"
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17349 msgid "Mi&nimal View"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17353 msgid "Ctrl+H"
17354 msgstr "Ctrl+H"
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17357 #, fuzzy
17358 msgid "&Fullscreen Interface"
17359 msgstr "Tä&isekraan"
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17362 #, fuzzy
17363 msgid "&Advanced Controls"
17364 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17367 msgid "Quit after Playback"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17371 msgid "Visualizations selector"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Customi&ze Interface..."
17377 msgstr "Veebiliides"
17379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Audio &Track"
17382 msgstr "Au&dio seade"
17384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Audio &Channels"
17387 msgstr "Kanalid"
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17390 msgid "Audio &Device"
17391 msgstr "Au&dio seade"
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17394 msgid "&Visualizations"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17398 msgid "Video &Track"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17402 #, fuzzy
17403 msgid "&Subtitles Track"
17404 msgstr "Subtiitrite vorming"
17406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17407 msgid "&Fullscreen"
17408 msgstr "Tä&isekraan"
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17411 msgid "Always &On Top"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17415 msgid "DirectX Wallpaper"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17419 msgid "Sna&pshot"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17423 msgid "&Zoom"
17424 msgstr "&Suurendus"
17426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Sca&le"
17429 msgstr "Väiksem"
17431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17432 msgid "&Aspect Ratio"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17436 #, fuzzy
17437 msgid "&Crop"
17438 msgstr "Kopeeri"
17440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17441 #, fuzzy
17442 msgid "&Deinterlace"
17443 msgstr "Kasutajaliides"
17445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17446 msgid "&Post processing"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17450 msgid "Manage &bookmarks"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17454 msgid "T&itle"
17455 msgstr "Pe&alkiri"
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17458 #, fuzzy
17459 msgid "&Chapter"
17460 msgstr "&Kiiremini"
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17463 msgid "&Navigation"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17467 msgid "&Program"
17468 msgstr "&Programm"
17470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17471 msgid "Configure podcasts..."
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17475 #, fuzzy
17476 msgid "&Help..."
17477 msgstr "&Abi"
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17480 msgid "Check for &Updates..."
17481 msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
17483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17484 msgid "&Faster"
17485 msgstr "&Kiiremini"
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17488 msgid "N&ormal Speed"
17489 msgstr "N&ormaalkiirus"
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Slo&wer"
17494 msgstr "Aeglasemalt"
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17497 msgid "&Jump Forward"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17501 msgid "Jump Bac&kward"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17505 msgid "&Stop"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17509 msgid "Pre&vious"
17510 msgstr "Ee&lmine"
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17513 msgid "Ne&xt"
17514 msgstr "Jä%rgmine"
17516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Open &Network..."
17519 msgstr "Ava võrgust..."
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Leave Fullscreen"
17524 msgstr "Täisekraanvaade"
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17527 msgid "&Playback"
17528 msgstr "&Taasesitus"
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17531 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17535 msgid "Show VLC media player"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17539 #, fuzzy
17540 msgid "&Open Media"
17541 msgstr "Ava fail"
17543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17544 msgid " - Empty - "
17545 msgstr "- Tühi - "
17547 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17548 msgid "Open &Folder..."
17549 msgstr "Ava &kaust"
17551 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17552 msgid "Open D&irectory..."
17553 msgstr "Ava k&ataloog"
17555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17558 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
17560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17561 msgid ""
17562 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17563 "preferences dialog."
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17568 msgid "Systray icon"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17572 msgid ""
17573 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17574 "basic actions."
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17578 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17582 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17583 msgstr "VLC käivitub vaid ikoonina tegumireal"
17585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17586 msgid "Resize interface to the native video size"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17590 msgid ""
17591 "You have two choices:\n"
17592 " - The interface will resize to the native video size\n"
17593 " - The video will fit to the interface size\n"
17594 " By default, interface resize to the native video size."
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17598 msgid "Show playing item name in window title"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17602 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17606 msgid "Path to use in openfile dialog"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17610 msgid "Show notification popup on track change"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17614 msgid ""
17615 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17616 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17620 msgid "Advanced options"
17621 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17624 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17625 msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele."
17627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17628 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17632 msgid ""
17633 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17634 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17635 "extensions."
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17639 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17643 msgid "Activate the updates availability notification"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17647 msgid ""
17648 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17649 "once every two weeks."
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17653 msgid "Number of days between two update checks"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17657 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17661 msgid ""
17662 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17663 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Automatically save the volume on exit"
17669 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
17671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17672 msgid "Ask for network policy at start"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17676 msgid "Save the recently played items in the menu"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17680 msgid "List of words separated by | to filter"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17684 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17688 msgid "Define the colors of the volume slider "
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17692 msgid ""
17693 "Define the colors of the volume slider\n"
17694 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17695 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17696 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17700 msgid "Selection of the starting mode and look "
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17704 msgid ""
17705 "Start VLC with:\n"
17706 " - normal mode\n"
17707 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17708 " - minimal mode with limited controls"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17712 msgid "Classic look"
17713 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17716 msgid "Complete look with information area"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17720 msgid "Minimal look with no menus"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17724 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17728 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Qt interface"
17734 msgstr "Kasutajaliides"
17736 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17737 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17742 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Form"
17745 msgstr "Vorming"
17747 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Preset"
17750 msgstr "Lähtesta"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17753 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17754 msgid "Dialog"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17758 msgid "Show extended options"
17759 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
17761 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17762 msgid "Show &more options"
17763 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17766 msgid "Change the caching for the media"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17770 msgid " ms"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Start Time"
17776 msgstr "Algusaeg"
17778 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17779 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17783 msgid "Extra media"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17787 msgid "Select the file"
17788 msgstr "Vali fail"
17790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17791 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17795 msgid "Edit Options"
17796 msgstr "Redigeeri valikuid"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17799 msgid "Change the start time for the media"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17803 msgid "s"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Select play mode"
17809 msgstr "Vali fail"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17812 msgid "Capture mode"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17816 msgid "Select the capture device type"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17820 msgid "Device Selection"
17821 msgstr "Seadme valik"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17824 msgid "Options"
17825 msgstr "Valikud"
17827 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17828 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17832 msgid "Advanced options..."
17833 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
17835 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17836 msgid "Disc Selection"
17837 msgstr "Ketta valik"
17839 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17840 msgid "SVCD/VCD"
17841 msgstr "SVCD/VCD"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17844 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17848 msgid "Disc device"
17849 msgstr "Kettaseade"
17851 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Starting Position"
17854 msgstr "Asukoht"
17856 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Audio and Subtitles"
17859 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17861 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17862 msgid "Choose one or more media file to open"
17863 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
17865 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17866 msgid "File Selection"
17867 msgstr "Faili valik"
17869 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17870 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17874 msgid "Add..."
17875 msgstr "Lisa"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17878 msgid "Add a subtitles file"
17879 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17881 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17882 msgid "Use a sub&titles file"
17883 msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17886 msgid "Alignment:"
17887 msgstr "Paigutus."
17889 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17890 msgid "Select the subtitles file"
17891 msgstr "Vali subtiitrite fail"
17893 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17894 msgid "Network Protocol"
17895 msgstr "Võrgu protokoll"
17897 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17898 msgid "Select the protocol for the URL."
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Select the port used"
17904 msgstr "Vali fail"
17906 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17907 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17911 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17912 msgid "Podcast URLs list"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17916 msgid "MPEG-TS"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17920 msgid "MPEG-PS"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17924 msgid "WAV"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17928 msgid "ASF/WMV"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17932 msgid "Ogg/Ogm"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17936 msgid "RAW"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17940 #, fuzzy
17941 msgid "MPEG 1"
17942 msgstr "MPEG video"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17945 msgid "FLV"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17949 #, fuzzy
17950 msgid "MP4/MOV"
17951 msgstr "MP4"
17953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17954 msgid "MKV"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17958 msgid "Encapsulation"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17962 msgid " kb/s"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Frame Rate"
17968 msgstr "Vorming"
17970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17971 msgid " fps"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17975 msgid ""
17976 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17977 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17981 msgid "00000; "
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17985 msgid "Keep original video track"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Video codec"
17991 msgstr "Video koodekid"
17993 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17994 msgid "Keep original audio track"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17998 msgid "Sample Rate"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Audio codec"
18004 msgstr "Audio koodekid"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18007 msgid "Overlay subtitles on the video"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18011 msgid "Destinations"
18012 msgstr "Asukohad"
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18015 msgid "New destination"
18016 msgstr "Uus askukoht"
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18019 msgid ""
18020 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18021 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Display locally"
18027 msgstr "Kuvarežiim"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18030 msgid "Activate Transcoding"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18034 msgid "Miscellaneous Options"
18035 msgstr "Mitmesugused valikud"
18037 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18038 msgid "Stream all elementary streams"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18042 msgid "Group name"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Generated stream output string"
18048 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
18050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18051 msgid "Default volume"
18052 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
18054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18055 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18056 msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
18058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18059 msgid " %"
18060 msgstr " %"
18062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18063 msgid "Save volume on exit"
18064 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
18066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Preferred audio language"
18069 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18072 msgid "Output"
18073 msgstr "Väljund"
18075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18076 msgid "last.fm"
18077 msgstr "last.fm"
18079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18080 msgid "Enable last.fm submission"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18084 msgid "Disc Devices"
18085 msgstr "Kettaseadmed"
18087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Default disc device"
18090 msgstr "Kettaseade"
18092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Server default port"
18095 msgstr "Teksti vaikevärv"
18097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18098 msgid "Default caching level"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18102 msgid "Post-Processing quality"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18106 msgid "Repair AVI files"
18107 msgstr "Paranda AVI failid"
18109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18110 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Instances"
18116 msgstr "Kasutajaliides"
18118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18119 msgid "Allow only one instance"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18123 #, fuzzy
18124 msgid "File associations:"
18125 msgstr "Faili valik"
18127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18128 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18132 msgid "Association Setup"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18136 msgid "Activate update notifier"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18140 msgid "Save recently played items"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18144 msgid "Filter"
18145 msgstr "Filter"
18147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18148 msgid "Separate words by | (without space)"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Interface Type"
18154 msgstr "Kasutajaliides"
18156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Native"
18159 msgstr "Kuupäev"
18161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18162 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18163 msgstr ""
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18166 msgid "Display mode"
18167 msgstr "Kuvarežiim"
18169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18170 msgid "Embed video in interface"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18174 msgid "Show a controller in fullscreen"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Skins"
18181 msgstr "Signaalid"
18183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Skin file"
18186 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
18188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18189 msgid "Resize interface to video size"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18193 msgid "Subtitles Language"
18194 msgstr "Subtiitrite keel"
18196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18197 msgid "Preferred subtitles language"
18198 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Default encoding"
18203 msgstr "Vaikimisi"
18205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18206 msgid "Effect"
18207 msgstr "Efekt"
18209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18210 msgid "Font color"
18211 msgstr "Kirja värv"
18213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18218 msgid " px"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18222 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18226 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18227 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18231 msgid "DirectX"
18232 msgstr "DirectX"
18234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Display device"
18237 msgstr "Kettaseade"
18239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18240 msgid "Enable wallpaper mode"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18244 msgid "Deinterlacing Mode"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18248 msgid "Force Aspect Ratio"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18252 msgid "vlc-snap"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18256 msgid "Stuff"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18260 msgid "Edit settings"
18261 msgstr "Redigeeri seadeid"
18263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Control"
18266 msgstr "Konsool"
18268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18269 msgid "Run manually"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18273 msgid "Setup schedule"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18277 msgid "Run on schedule"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18281 msgid "Status"
18282 msgstr "Olek"
18284 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18285 msgid "P/P"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Prev"
18291 msgstr "Eelmine"
18293 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18294 msgid "Add Input"
18295 msgstr "Lisa sisend"
18297 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18298 msgid "Edit Input"
18299 msgstr "Redigeeri sisendit"
18301 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Clear List"
18304 msgstr "Puhasta"
18306 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18307 msgid "Refresh"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18311 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18315 msgid "Transform"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18319 msgid "Sharpen"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Sigma"
18325 msgstr "Signaalid"
18327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18328 msgid "Image adjust"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18332 msgid "Brightness threshold"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18336 msgid "Synchronize top and bottom"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18340 msgid "Synchronize left and right"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18344 msgid "Magnification/Zoom"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18348 msgid "Puzzle game"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Black slot"
18354 msgstr "Must"
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18359 msgid "Columns"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18365 msgid "Rows"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Rotate"
18371 msgstr "Kuupäev"
18373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18374 msgid "Angle"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18378 msgid "Geometry"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18382 msgid "Color extraction"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18387 msgid ">HHHHHH;#"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18391 msgid "Color threshold"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18395 msgid "Similarity"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18399 msgid "Color fun"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18403 msgid "Water effect"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18407 #: modules/video_filter/noise.c:54
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Noise"
18410 msgstr "Sulge"
18412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18413 msgid "Motion detect"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18417 msgid "Motion blur"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Factor"
18423 msgstr "Kiiremini"
18425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18426 msgid "Cartoon"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18430 msgid "Image modification"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Wall"
18436 msgstr "Väike"
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18439 msgid "Add text"
18440 msgstr "Lisa tekst"
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18443 msgid "Panoramix"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Clone"
18449 msgstr "Sulge"
18451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18452 msgid "Number of clones"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18456 msgid "Vout/Overlay"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18460 msgid "Add logo"
18461 msgstr "Lisa logo"
18463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18465 msgid "Transparency"
18466 msgstr "Läbipaistvus"
18468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18470 msgid "Logo"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18474 msgid "Logo erase"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18478 msgid "Mask"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Subpicture filters"
18484 msgstr "Voogedastuse filtrid"
18486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18487 msgid "Video filters"
18488 msgstr "Video filtrid"
18490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Vout filters"
18493 msgstr "Video filtrid"
18495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18496 msgid "Reset"
18497 msgstr "Lähtesta"
18499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Advanced video filter controls"
18502 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
18504 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18505 msgid "VLM configurator"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Media Manager Edition"
18511 msgstr "Meedia &info"
18513 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18514 msgid "Name:"
18515 msgstr "Nimi:"
18517 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18518 msgid "Input:"
18519 msgstr "Sisend:"
18521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18522 msgid "Select Input"
18523 msgstr "Vali sisend"
18525 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18526 msgid "Output:"
18527 msgstr "Väljund:"
18529 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Select Output"
18532 msgstr "Vali sisend"
18534 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18535 msgid "Time Control"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18539 msgid "Mux Control"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18543 msgid "AAAA; "
18544 msgstr ""
18546 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18547 msgid "Loop"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18551 msgid "Media Manager List"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Open a skin file"
18557 msgstr "Ava fail"
18559 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18560 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18564 msgid "Open playlist"
18565 msgstr "Ava esitusloend"
18567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18568 msgid "Playlist Files|"
18569 msgstr "Esitusloendi faillid|"
18571 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18572 msgid "Save playlist"
18573 msgstr "Salvesta esitusloend"
18575 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18576 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18577 msgstr ""
18579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18580 msgid "Skin to use"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18584 msgid "Path to the skin to use."
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18588 msgid "Config of last used skin"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18592 msgid ""
18593 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18594 "automatically, do not touch it."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18598 msgid "Show a systray icon for VLC"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18603 msgid "Show VLC on the taskbar"
18604 msgstr "Kuva VLC tegumireal"
18606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18607 msgid "Enable transparency effects"
18608 msgstr "Võimada läbipaistvuse efekte"
18610 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18611 msgid ""
18612 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18613 "when moving windows does not behave correctly."
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Use a skinned playlist"
18620 msgstr "Otsi esitusloendist"
18622 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Skinnable Interface"
18625 msgstr "Veebiliides"
18627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18628 msgid "Skins loader demux"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Select skin"
18634 msgstr "Vali fail"
18636 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Open skin ..."
18639 msgstr "Ava ketas..."
18641 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18642 #, fuzzy
18643 msgid ""
18644 "\n"
18645 "(WinCE interface)\n"
18646 "\n"
18647 msgstr "Veebiliides"
18649 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18650 msgid ""
18651 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18652 "\n"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18656 msgid "Compiled by "
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18660 msgid ""
18661 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18662 "http://www.videolan.org/"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Open:"
18668 msgstr "Ava"
18670 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18671 msgid ""
18672 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18673 "targets:"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Unknown"
18679 msgstr "Tundmatu kategooria"
18681 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Choose directory"
18684 msgstr "Ava kataloog"
18686 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Choose file"
18689 msgstr "Vali"
18691 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18692 msgid ""
18693 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18694 "window."
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18698 #, fuzzy
18699 msgid "WinCE interface"
18700 msgstr "Veebiliides"
18702 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18703 msgid "WinCE dialogs provider"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Folder meta data"
18709 msgstr "Salvesta metaandmed"
18711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Blues"
18714 msgstr "Sinine"
18716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Classic rock"
18719 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
18721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Country"
18724 msgstr "Keskel"
18726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Disco"
18729 msgstr "Ketas"
18731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18732 msgid "Funk"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18736 msgid "Grunge"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18740 msgid "Hip-Hop"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18744 msgid "Jazz"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Metal"
18750 msgstr "Metaandmed"
18752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18753 msgid "New Age"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18757 msgid "Oldies"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18761 msgid "Other"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18765 msgid "R&B"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18769 msgid "Rap"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18773 msgid "Industrial"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18777 msgid "Alternative"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18781 msgid "Death metal"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Pranks"
18787 msgstr "Tänuavaldused"
18789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Soundtrack"
18792 msgstr "Allikas"
18794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18795 msgid "Euro-Techno"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18799 msgid "Ambient"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18803 msgid "Trip-Hop"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18807 msgid "Vocal"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18811 msgid "Jazz+Funk"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Fusion"
18817 msgstr "Sessioon"
18819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Trance"
18822 msgstr "Katkesta"
18824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18825 msgid "Instrumental"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Acid"
18831 msgstr "Tegevus"
18833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18834 #, fuzzy
18835 msgid "House"
18836 msgstr "Sulge"
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Game"
18841 msgstr "Nimi"
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18844 msgid "Sound clip"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18848 msgid "Gospel"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18852 msgid "Alternative rock"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Soul"
18858 msgstr "Allikas"
18860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18861 msgid "Punk"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Space"
18867 msgstr "Salvesta"
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18870 msgid "Meditative"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18874 msgid "Instrumental pop"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18878 msgid "Instrumental rock"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18882 msgid "Ethnic"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18886 msgid "Gothic"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18890 msgid "Darkwave"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18894 msgid "Techno-Industrial"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18898 msgid "Electronic"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18902 msgid "Pop-Folk"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18906 msgid "Eurodance"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Dream"
18912 msgstr "Voogedastus"
18914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18915 msgid "Southern rock"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Comedy"
18921 msgstr "Kopeeri"
18923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Cult"
18926 msgstr "Lõika"
18928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18929 msgid "Gangsta"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Top 40"
18935 msgstr "Üleval"
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18938 msgid "Christian rap"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18942 msgid "Pop/funk"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18946 msgid "Jungle"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18950 msgid "Native American"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Cabaret"
18956 msgstr "Kaabel"
18958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18959 #, fuzzy
18960 msgid "New wave"
18961 msgstr "Võrgu nimi"
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Rave"
18966 msgstr "Salvesta"
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Showtunes"
18971 msgstr "Kuva seaded"
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Trailer"
18976 msgstr "Pealkiri"
18978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18979 msgid "Lo-Fi"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18983 msgid "Tribal"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18987 msgid "Acid punk"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18991 msgid "Acid jazz"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Polka"
18997 msgstr "Taasesita"
18999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Retro"
19002 msgstr "Lähtesta"
19004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19005 msgid "Musical"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19009 msgid "Rock & roll"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19013 msgid "Hard rock"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19017 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19021 msgid "The username of your last.fm account"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19025 msgid "The password of your last.fm account"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19029 msgid "Scrobbler URL"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19033 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19034 msgstr ""
19036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Audioscrobbler"
19039 msgstr "Audio filter"
19041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19042 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19046 msgid "Last.fm username not set"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19050 msgid ""
19051 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19052 "VLC.\n"
19053 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19054 msgstr ""
19056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19057 msgid "last.fm: Authentication failed"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19061 msgid ""
19062 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19063 "relaunch VLC."
19064 msgstr ""
19066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19067 msgid "Dummy image chroma format"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19071 msgid ""
19072 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19073 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19074 msgstr ""
19076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Save raw codec data"
19079 msgstr "Salvesta metaandmed"
19081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19082 msgid ""
19083 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19084 "main options."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19088 msgid ""
19089 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19090 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19091 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19092 msgstr ""
19094 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19095 msgid "Dummy interface function"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Dummy Interface"
19101 msgstr "Kasutajaliides"
19103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19104 msgid "Dummy access function"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19108 msgid "Dummy demux function"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19112 msgid "Dummy decoder"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19116 msgid "Dummy decoder function"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19120 msgid "Dump decoder"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19124 msgid "Dump decoder function"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19128 msgid "Dummy encoder function"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19132 msgid "Dummy audio output function"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19136 msgid "Dummy video output function"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Dummy Video output"
19142 msgstr "Video väljundi moodul"
19144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19145 msgid "Dummy font renderer function"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19149 msgid "Filename for the font you want to use"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19153 msgid "Font size in pixels"
19154 msgstr "Kirja suurus pikslites"
19156 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19157 msgid ""
19158 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19159 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19160 "font size."
19161 msgstr ""
19163 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19164 msgid ""
19165 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19166 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19167 msgstr ""
19169 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19170 #: modules/misc/win32text.c:68
19171 msgid "Text default color"
19172 msgstr "Teksti vaikevärv"
19174 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19175 #: modules/misc/win32text.c:69
19176 msgid ""
19177 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19178 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19179 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19180 "(red + green), #FFFFFF = white"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19184 #: modules/misc/win32text.c:73
19185 msgid "Relative font size"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19189 #: modules/misc/win32text.c:74
19190 msgid ""
19191 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19192 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19193 msgstr ""
19195 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19196 #: modules/misc/win32text.c:80
19197 msgid "Smaller"
19198 msgstr "Väiksem"
19200 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19201 #: modules/misc/win32text.c:80
19202 msgid "Small"
19203 msgstr "Väike"
19205 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19206 #: modules/misc/win32text.c:80
19207 msgid "Large"
19208 msgstr "Suur"
19210 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19211 #: modules/misc/win32text.c:80
19212 msgid "Larger"
19213 msgstr "Suurem"
19215 #: modules/misc/freetype.c:107
19216 msgid "Use YUVP renderer"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/misc/freetype.c:108
19220 msgid ""
19221 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19222 "you want to encode into DVB subtitles"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/misc/freetype.c:110
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Font Effect"
19228 msgstr "Efekt"
19230 #: modules/misc/freetype.c:111
19231 msgid ""
19232 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19233 "readability."
19234 msgstr ""
19236 #: modules/misc/freetype.c:120
19237 msgid "Background"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/misc/freetype.c:120
19241 msgid "Fat Outline"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19245 msgid "Text renderer"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/misc/freetype.c:133
19249 msgid "Freetype2 font renderer"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/misc/gnutls.c:78
19253 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/misc/gnutls.c:80
19257 msgid ""
19258 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19259 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19260 msgstr ""
19262 #: modules/misc/gnutls.c:83
19263 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/misc/gnutls.c:85
19267 msgid ""
19268 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19269 msgstr ""
19271 #: modules/misc/gnutls.c:90
19272 msgid "GnuTLS transport layer security"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/misc/gnutls.c:100
19276 #, fuzzy
19277 msgid "GnuTLS server"
19278 msgstr "HTTP server"
19280 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19281 msgid "Gtk+ GUI helper"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/misc/inhibit.c:70
19285 msgid "Power Management Inhibitor"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/misc/inhibit.c:150
19289 msgid "Playing some media."
19290 msgstr ""
19292 #: modules/misc/logger.c:122
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Log format"
19295 msgstr "Vorming"
19297 #: modules/misc/logger.c:124
19298 msgid ""
19299 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19300 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/misc/logger.c:128
19304 msgid ""
19305 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19306 "\"."
19307 msgstr ""
19309 #: modules/misc/logger.c:133
19310 msgid "Logging"
19311 msgstr "Logimine"
19313 #: modules/misc/logger.c:134
19314 #, fuzzy
19315 msgid "File logging"
19316 msgstr "Logimine"
19318 #: modules/misc/logger.c:140
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Log filename"
19321 msgstr "Logi faili"
19323 #: modules/misc/logger.c:140
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Specify the log filename."
19326 msgstr "Vali fail"
19328 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Lua interface"
19331 msgstr "Kasutajaliides"
19333 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Lua interface module to load"
19336 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19338 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19339 msgid "Lua interface configuration"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19343 msgid ""
19344 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19345 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19346 msgstr ""
19348 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19349 msgid "Lua Art"
19350 msgstr ""
19352 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19353 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Lua Playlist"
19359 msgstr "Esitusloend"
19361 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19362 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Lua Interface Module"
19368 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19370 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19371 msgid "libc memcpy"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19375 msgid "3D Now! memcpy"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19379 msgid "MMX memcpy"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19383 msgid "MMX EXT memcpy"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19387 msgid "AltiVec memcpy"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19391 msgid "Growl Notification Plugin"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19395 msgid "Now playing"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19399 msgid "Server"
19400 msgstr "Server"
19402 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19403 msgid ""
19404 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19405 "notifications are sent locally."
19406 msgstr ""
19408 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19409 msgid "Growl password on the Growl server."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19413 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19414 msgstr ""
19416 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19417 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Title format string"
19423 msgstr "Subtiitrite vorming"
19425 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19426 msgid ""
19427 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19428 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19429 msgstr ""
19431 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19432 msgid "MSN Now-Playing"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19436 msgid "Timeout (ms)"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19440 msgid "How long the notification will be displayed "
19441 msgstr ""
19443 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19444 msgid "Notify"
19445 msgstr "Teavita"
19447 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19448 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19452 msgid ""
19453 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19454 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19455 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19456 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19457 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19458 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19459 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19463 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19467 msgid "Flip vertical position"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19471 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19472 msgstr ""
19474 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19475 msgid "Vertical offset"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19479 msgid ""
19480 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19481 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19482 msgstr ""
19484 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Shadow offset"
19487 msgstr "Kuva seaded"
19489 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19490 msgid ""
19491 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19492 msgstr ""
19494 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19495 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19499 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19500 msgstr ""
19502 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19503 #, fuzzy
19504 msgid "XOSD interface"
19505 msgstr "Kasutajaliides"
19507 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19508 msgid "OSD configuration importer"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19512 msgid "XML OSD configuration importer"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19516 msgid "M3U playlist export"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Old playlist export"
19522 msgstr "Ava esitusloend"
19524 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19525 #, fuzzy
19526 msgid "XSPF playlist export"
19527 msgstr "Salvesta esitusloend"
19529 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19530 msgid "HTML playlist export"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19534 #, fuzzy
19535 msgid "HAL devices detection"
19536 msgstr "Seadme valik"
19538 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19539 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19543 msgid ""
19544 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19545 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19549 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19553 msgid "video"
19554 msgstr "video"
19556 #: modules/misc/quartztext.c:86
19557 msgid "Name for the font you want to use"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/misc/quartztext.c:112
19561 msgid "Mac Text renderer"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/misc/quartztext.c:113
19565 msgid "Quartz font renderer"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/misc/rtsp.c:62
19569 #, fuzzy
19570 msgid "RTSP host address"
19571 msgstr " "
19573 #: modules/misc/rtsp.c:64
19574 msgid ""
19575 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19576 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19577 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19578 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/misc/rtsp.c:69
19582 msgid "Maximum number of connections"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/misc/rtsp.c:70
19586 msgid ""
19587 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19588 "0 means no limit."
19589 msgstr ""
19591 #: modules/misc/rtsp.c:73
19592 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/misc/rtsp.c:75
19596 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/misc/rtsp.c:77
19600 msgid ""
19601 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19602 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19603 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19604 "The default is 5."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/misc/rtsp.c:83
19608 msgid "RTSP VoD"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/misc/rtsp.c:84
19612 #, fuzzy
19613 msgid "RTSP VoD server"
19614 msgstr "HTTP server"
19616 #: modules/misc/screensaver.c:85
19617 msgid "X Screensaver disabler"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Stats"
19623 msgstr "Olek"
19625 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19626 msgid "Stats encoder function"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19630 msgid "Stats decoder"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19634 msgid "Stats decoder function"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19638 msgid "Stats demux"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19642 msgid "Stats demux function"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Stats video output"
19648 msgstr "Voogedastuse väljund"
19650 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19651 msgid "Stats video output function"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/misc/svg.c:70
19655 #, fuzzy
19656 msgid "SVG template file"
19657 msgstr "Vali fail"
19659 #: modules/misc/svg.c:71
19660 msgid ""
19661 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19665 msgid "C module that does nothing"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Miscellaneous stress tests"
19671 msgstr "Mitmesugused valikud"
19673 #: modules/misc/win32text.c:93
19674 msgid "Win32 font renderer"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19678 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19682 msgid "Simple XML Parser"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/mux/asf.c:53
19686 msgid "Title to put in ASF comments."
19687 msgstr ""
19689 #: modules/mux/asf.c:55
19690 msgid "Author to put in ASF comments."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/mux/asf.c:57
19694 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/mux/asf.c:58
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Comment"
19700 msgstr "Keskel"
19702 #: modules/mux/asf.c:59
19703 msgid "Comment to put in ASF comments."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/mux/asf.c:61
19707 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19708 msgstr ""
19710 #: modules/mux/asf.c:62
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Packet Size"
19713 msgstr "Kirja suurus"
19715 #: modules/mux/asf.c:63
19716 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/mux/asf.c:64
19720 msgid "Bitrate override"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/mux/asf.c:65
19724 msgid ""
19725 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19726 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19727 "in bytes"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/mux/asf.c:69
19731 msgid "ASF muxer"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/mux/asf.c:575
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Unknown Video"
19737 msgstr "Tundmatu kategooria"
19739 #: modules/mux/avi.c:47
19740 msgid "AVI muxer"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/mux/dummy.c:45
19744 msgid "Dummy/Raw muxer"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/mux/mp4.c:46
19748 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/mux/mp4.c:48
19752 msgid ""
19753 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19754 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19755 "downloading."
19756 msgstr ""
19758 #: modules/mux/mp4.c:58
19759 msgid "MP4/MOV muxer"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19763 msgid "DTS delay (ms)"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19767 msgid ""
19768 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19769 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19770 "inside the client decoder."
19771 msgstr ""
19773 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19774 msgid "PES maximum size"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19778 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19782 msgid "PS muxer"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Video PID"
19788 msgstr "Video"
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19791 msgid ""
19792 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19793 "the video."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Audio PID"
19799 msgstr "Audio CD"
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19802 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19806 msgid "SPU PID"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19810 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19811 msgstr ""
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19814 msgid "PMT PID"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19818 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19822 msgid "TS ID"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19826 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19827 msgstr ""
19829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19830 msgid "NET ID"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19834 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19838 msgid "PMT Program numbers"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19842 msgid ""
19843 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19844 "to be enabled."
19845 msgstr ""
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19848 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19849 msgstr ""
19851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19852 msgid ""
19853 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19854 "be enabled."
19855 msgstr ""
19857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19858 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19862 msgid ""
19863 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19864 "be enabled."
19865 msgstr ""
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19868 msgid "Set PID to ID of ES"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19872 msgid ""
19873 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19874 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Data alignment"
19880 msgstr "Paigutus."
19882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19883 msgid ""
19884 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19885 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19886 msgstr ""
19888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19889 msgid "Shaping delay (ms)"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19893 msgid ""
19894 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19895 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19896 "especially for reference frames."
19897 msgstr ""
19899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Use keyframes"
19902 msgstr "Kasutajanimi"
19904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19905 msgid ""
19906 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19907 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19908 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19909 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19910 "the biggest frames in the stream."
19911 msgstr ""
19913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19914 msgid "PCR delay (ms)"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19918 msgid ""
19919 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19920 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19921 msgstr ""
19923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19924 msgid "Minimum B (deprecated)"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19928 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19932 msgid "Maximum B (deprecated)"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19936 msgid ""
19937 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19938 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19939 "inside the client decoder."
19940 msgstr ""
19942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19943 msgid "Crypt audio"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19947 msgid "Crypt audio using CSA"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Crypt video"
19953 msgstr "video"
19955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19956 msgid "Crypt video using CSA"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19960 msgid "CSA Key"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19964 msgid ""
19965 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19966 msgstr ""
19968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19969 msgid "CSA Key in use"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19973 msgid ""
19974 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19975 "second/2 one."
19976 msgstr ""
19978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19979 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19983 msgid ""
19984 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19985 "header from the value before encrypting."
19986 msgstr ""
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19989 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19993 msgid "Multipart JPEG muxer"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/mux/ogg.c:48
19997 msgid "Ogg/OGM muxer"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/mux/wav.c:46
20001 msgid "WAV muxer"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/packetizer/copy.c:47
20005 msgid "Copy packetizer"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/packetizer/h264.c:55
20009 msgid "H.264 video packetizer"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20013 msgid "MLP/TrueHD parser"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20017 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20021 msgid "MPEG4 video packetizer"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20025 msgid "Sync on Intra Frame"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20029 msgid ""
20030 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20031 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20032 msgstr ""
20034 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20035 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20039 msgid "MPEG Video"
20040 msgstr "MPEG video"
20042 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20043 msgid "VC-1 packetizer"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20047 msgid "Bonjour services"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20051 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20052 msgstr ""
20054 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Podcasts"
20057 msgstr "Aseta"
20059 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20060 #, fuzzy
20061 msgid "SAP multicast address"
20062 msgstr " "
20064 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20065 msgid ""
20066 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20067 "However, you can specify a specific address."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20071 msgid "IPv4 SAP"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20075 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20076 msgstr ""
20078 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20079 msgid "IPv6 SAP"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20083 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20087 msgid "IPv6 SAP scope"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20091 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20095 msgid "SAP timeout (seconds)"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20099 msgid ""
20100 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20101 msgstr ""
20103 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20104 msgid "Try to parse the announce"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20108 msgid ""
20109 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20110 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20111 msgstr ""
20113 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20114 #, fuzzy
20115 msgid "SAP Strict mode"
20116 msgstr "Vaikne režiim"
20118 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20119 msgid ""
20120 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20121 "announcements."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20125 msgid "Use SAP cache"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20129 msgid ""
20130 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20131 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20132 msgstr ""
20134 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20135 msgid "SAP Announcements"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20139 #, fuzzy
20140 msgid "SDP Descriptions parser"
20141 msgstr "Kirjeldus"
20143 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20144 msgid "Session"
20145 msgstr "Sessioon"
20147 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Tool"
20150 msgstr "&Tööriistad"
20152 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20153 msgid "User"
20154 msgstr "Kasutaja"
20156 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20157 msgid "Les Guignols"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Canal +"
20163 msgstr "Katkesta"
20165 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20166 msgid "Shoutcast Radio"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20170 msgid "Shoutcast TV"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20174 msgid "Freebox TV"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20178 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20179 msgid "French TV"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20183 msgid "Shoutcast radio listings"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20187 msgid "Shoutcast TV listings"
20188 msgstr ""
20190 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20191 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20195 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20196 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Decompression"
20202 msgstr "Sessioon"
20204 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20205 msgid "Uncompressed RAR"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/stream_filter/record.c:49
20209 msgid "Internal stream record"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Autodel"
20215 msgstr "Autor"
20217 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20218 msgid "Automatically add/delete input streams"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20222 msgid ""
20223 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20224 "this stream later."
20225 msgstr ""
20227 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20228 msgid "Destination bridge-in name"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20232 msgid ""
20233 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20234 "in at a time, you can discard this option."
20235 msgstr ""
20237 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20238 msgid ""
20239 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20240 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20241 "need to raise caching values."
20242 msgstr ""
20244 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20245 msgid "ID Offset"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20249 msgid ""
20250 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20251 "IDs bridge_in will register."
20252 msgstr ""
20254 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20255 msgid "Name of current instance"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20259 msgid ""
20260 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20261 "at a time, you can discard this option."
20262 msgstr ""
20264 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20265 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20269 msgid ""
20270 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20271 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20272 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20273 "placeholder streams should have the same format. "
20274 msgstr ""
20276 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20277 msgid "Placeholder delay"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20281 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20282 msgstr ""
20284 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20285 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20289 msgid ""
20290 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20291 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20292 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20293 "frames in the streams."
20294 msgstr ""
20296 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20297 msgid "Bridge"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Bridge stream output"
20303 msgstr "Voogedastuse väljund"
20305 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20306 msgid "Bridge out"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20310 msgid "Bridge in"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/stream_out/description.c:54
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Description stream output"
20316 msgstr "Voogedastuse väljund"
20318 #: modules/stream_out/display.c:42
20319 msgid "Enable/disable audio rendering."
20320 msgstr ""
20322 #: modules/stream_out/display.c:44
20323 msgid "Enable/disable video rendering."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/stream_out/display.c:46
20327 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/stream_out/display.c:55
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Display stream output"
20333 msgstr "Voogedastuse väljund"
20335 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Duplicate stream output"
20338 msgstr "Voogedastuse väljund"
20340 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20341 msgid "Output access method"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/stream_out/es.c:43
20345 msgid "This is the default output access method that will be used."
20346 msgstr ""
20348 #: modules/stream_out/es.c:45
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Audio output access method"
20351 msgstr "Audio väljundi moodul"
20353 #: modules/stream_out/es.c:47
20354 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20355 msgstr ""
20357 #: modules/stream_out/es.c:48
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Video output access method"
20360 msgstr "Video väljundi moodul"
20362 #: modules/stream_out/es.c:50
20363 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Output muxer"
20369 msgstr "Väljundi moodulid"
20371 #: modules/stream_out/es.c:54
20372 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20373 msgstr ""
20375 #: modules/stream_out/es.c:55
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Audio output muxer"
20378 msgstr "Audio väljundi moodul"
20380 #: modules/stream_out/es.c:57
20381 #, fuzzy
20382 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20383 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20385 #: modules/stream_out/es.c:58
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Video output muxer"
20388 msgstr "Video väljundi moodul"
20390 #: modules/stream_out/es.c:60
20391 #, fuzzy
20392 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20393 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20395 #: modules/stream_out/es.c:62
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Output URL"
20398 msgstr "Väljund"
20400 #: modules/stream_out/es.c:64
20401 msgid "This is the default output URI."
20402 msgstr ""
20404 #: modules/stream_out/es.c:65
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Audio output URL"
20407 msgstr "Audio väljundi moodul"
20409 #: modules/stream_out/es.c:67
20410 #, fuzzy
20411 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20412 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20414 #: modules/stream_out/es.c:68
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Video output URL"
20417 msgstr "Video väljundi moodul"
20419 #: modules/stream_out/es.c:70
20420 #, fuzzy
20421 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20422 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20424 #: modules/stream_out/es.c:79
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Elementary stream output"
20427 msgstr "Voogedastuse väljund"
20429 #: modules/stream_out/es.c:85
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Generic"
20432 msgstr "Üldine"
20434 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20435 #, c-format
20436 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/stream_out/gather.c:44
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Gathering stream output"
20442 msgstr "Voogedastuse väljund"
20444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20445 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20449 msgid "Sample aspect ratio"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20453 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Video filter"
20459 msgstr "Video filtrid"
20461 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20462 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20463 msgstr ""
20465 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20466 msgid "Image chroma"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20470 msgid ""
20471 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20472 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20476 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20477 msgstr ""
20479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20480 #: modules/video_filter/rss.c:142
20481 msgid "X offset"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20485 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20486 msgstr ""
20488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20489 #: modules/video_filter/rss.c:144
20490 msgid "Y offset"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20494 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20495 msgstr ""
20497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20498 msgid "Mosaic bridge"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Mosaic bridge stream output"
20504 msgstr "Voogedastuse väljund"
20506 #: modules/stream_out/raop.c:141
20507 msgid "Hostname or IP address of target device"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/stream_out/raop.c:144
20511 msgid ""
20512 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20513 "very loud."
20514 msgstr ""
20516 #: modules/stream_out/raop.c:148
20517 msgid "RAOP"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/stream_out/raop.c:149
20521 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/stream_out/record.c:50
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Destination prefix"
20527 msgstr "Asukohad"
20529 #: modules/stream_out/record.c:52
20530 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/stream_out/record.c:57
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Record stream output"
20536 msgstr "Voogedastuse väljund"
20538 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20539 msgid "This is the output URL that will be used."
20540 msgstr ""
20542 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20543 #, fuzzy
20544 msgid "SDP"
20545 msgstr "UDP"
20547 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20548 msgid ""
20549 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20550 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20551 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20552 "SDP to be announced via SAP."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20556 msgid "SAP announcing"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20560 msgid "Announce this session with SAP."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Muxer"
20566 msgstr "Vaigista"
20568 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20569 msgid ""
20570 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20571 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Session name"
20577 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20579 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20580 msgid ""
20581 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20582 "Descriptor)."
20583 msgstr ""
20585 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Session description"
20588 msgstr "Kirjeldus"
20590 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20591 msgid ""
20592 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20593 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Session URL"
20599 msgstr "Sessioon"
20601 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20602 msgid ""
20603 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20604 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20605 "(Session Descriptor)."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Session email"
20611 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20613 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20614 msgid ""
20615 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20616 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20617 msgstr ""
20619 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20620 msgid "Session phone number"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20624 msgid ""
20625 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20626 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20627 msgstr ""
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20630 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20631 msgstr ""
20633 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Audio port"
20636 msgstr "Audio"
20638 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20639 msgid ""
20640 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Video port"
20646 msgstr "S-video sisend"
20648 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20649 msgid ""
20650 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20651 msgstr ""
20653 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20654 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20658 msgid ""
20659 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20660 "packets."
20661 msgstr ""
20663 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20664 msgid "Transport protocol"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20668 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20672 msgid ""
20673 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20674 "master shared secret key."
20675 msgstr ""
20677 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20678 msgid "MP4A LATM"
20679 msgstr ""
20681 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20682 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20686 #, fuzzy
20687 msgid "RTP stream output"
20688 msgstr "Voogedastuse väljund"
20690 #: modules/stream_out/standard.c:47
20691 msgid "Output method to use for the stream."
20692 msgstr ""
20694 #: modules/stream_out/standard.c:50
20695 msgid "Muxer to use for the stream."
20696 msgstr ""
20698 #: modules/stream_out/standard.c:51
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Output destination"
20701 msgstr "Uus askukoht"
20703 #: modules/stream_out/standard.c:53
20704 msgid ""
20705 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/stream_out/standard.c:54
20709 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/standard.c:56
20713 msgid ""
20714 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20715 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/stream_out/standard.c:58
20719 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/stream_out/standard.c:60
20723 msgid ""
20724 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20725 "overrides this"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/stream_out/standard.c:67
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Session groupname"
20731 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20733 #: modules/stream_out/standard.c:69
20734 msgid ""
20735 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20736 "if you choose to use SAP."
20737 msgstr ""
20739 #: modules/stream_out/standard.c:101
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Standard stream output"
20742 msgstr "Voogedastuse väljund"
20744 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Files"
20747 msgstr "Fail"
20749 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20750 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20751 msgstr ""
20753 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Sizes"
20756 msgstr "Suurus"
20758 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20759 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20760 msgstr ""
20762 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20763 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20764 msgstr ""
20766 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Command UDP port"
20769 msgstr "UDP port"
20771 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20772 msgid "UDP port to listen to for commands."
20773 msgstr ""
20775 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20776 msgid "Command"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20780 msgid "Initial command to execute."
20781 msgstr ""
20783 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20784 msgid "GOP size"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20788 msgid "Number of P frames between two I frames."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20792 msgid "Quantizer scale"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20796 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20797 msgstr ""
20799 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Mute audio"
20802 msgstr "AM raadio"
20804 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20805 msgid "Mute audio when command is not 0."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20809 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Video encoder"
20815 msgstr "Video koodekid"
20817 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20818 msgid ""
20819 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20820 "options)."
20821 msgstr ""
20823 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Destination video codec"
20826 msgstr "Asukohad"
20828 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20829 msgid "This is the video codec that will be used."
20830 msgstr ""
20832 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20833 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Video bitrate"
20836 msgstr "Video pealkiri"
20838 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20839 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20840 msgstr ""
20842 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Video scaling"
20845 msgstr "Video seaded"
20847 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20848 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Video frame-rate"
20854 msgstr "Video efektid"
20856 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20857 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20858 msgstr ""
20860 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20861 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20862 msgstr ""
20864 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20865 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Maximum video width"
20871 msgstr "Video laius"
20873 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20874 msgid "Maximum output video width."
20875 msgstr ""
20877 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Maximum video height"
20880 msgstr "Video kõrgus"
20882 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20883 msgid "Maximum output video height."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20887 msgid ""
20888 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20889 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20890 msgstr ""
20892 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Audio encoder"
20895 msgstr "Audio koodekid"
20897 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20898 msgid ""
20899 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20900 "options)."
20901 msgstr ""
20903 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Destination audio codec"
20906 msgstr "Asukohad"
20908 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20909 msgid "This is the audio codec that will be used."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Audio bitrate"
20915 msgstr "Audio filter"
20917 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20918 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20919 msgstr ""
20921 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20922 msgid ""
20923 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20924 msgstr ""
20926 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Audio channels"
20929 msgstr "Audio koodekid"
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20932 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20933 msgstr ""
20935 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Audio filter"
20938 msgstr "Audio filter"
20940 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20941 msgid ""
20942 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20943 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20944 msgstr ""
20946 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Subtitles encoder"
20949 msgstr "Subtiitrite vorming"
20951 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20952 msgid ""
20953 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20954 "options)."
20955 msgstr ""
20957 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Destination subtitles codec"
20960 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
20962 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20963 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20964 msgstr ""
20966 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20967 msgid ""
20968 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20969 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20970 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20971 "of subpicture modules"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20975 msgid "OSD menu"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20979 msgid ""
20980 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20981 msgstr ""
20983 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20984 msgid "Number of threads"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20988 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20989 msgstr ""
20991 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20992 msgid "High priority"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20996 msgid ""
20997 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20998 msgstr ""
21000 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21001 msgid "Synchronise on audio track"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21005 msgid ""
21006 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21007 "on the audio track."
21008 msgstr ""
21010 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21011 msgid ""
21012 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21013 "rate."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Transcode stream output"
21019 msgstr "Voogedastuse väljund"
21021 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Overlays/Subtitles"
21024 msgstr "Ava subtiitrid"
21026 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21027 #, no-c-format
21028 msgid ""
21029 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21030 msgstr ""
21032 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21033 msgid "Shaping delay"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21037 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21041 msgid "Use MPEG4 matrix"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21045 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21046 msgstr ""
21048 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21049 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Transrate"
21055 msgstr "Läbipaistvus"
21057 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21058 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21059 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21060 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21061 msgid "Conversions from "
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21065 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21069 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21073 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21077 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21078 msgid "MMX conversions from "
21079 msgstr ""
21081 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21082 msgid "SSE2 conversions from "
21083 msgstr ""
21085 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21086 msgid "AltiVec conversions from "
21087 msgstr ""
21089 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21090 msgid ""
21091 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21092 "threshold value will be the brighness defined below."
21093 msgstr ""
21095 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21096 msgid "Image contrast (0-2)"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21100 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21101 msgstr ""
21103 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21104 msgid "Image hue (0-360)"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21108 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21109 msgstr ""
21111 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21112 msgid "Image saturation (0-3)"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21116 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21120 msgid "Image brightness (0-2)"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21124 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21128 msgid "Image gamma (0-10)"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21132 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Image properties filter"
21138 msgstr "Tuuneri omadused"
21140 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21141 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Transparency mask"
21147 msgstr "Läbipaistvus"
21149 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21150 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21151 msgstr ""
21153 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Alpha mask video filter"
21156 msgstr "Video filtrid"
21158 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21159 msgid "Alpha mask"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21163 msgid ""
21164 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21165 "your computer.\n"
21166 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21167 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21168 "\n"
21169 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21170 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21171 "\n"
21172 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21173 "where to get the required parts.\n"
21174 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21175 "in live action."
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21179 msgid "Save Debug Frames"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21183 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21187 msgid "Debug Frame Folder"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21191 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21195 msgid "Extracted Image Width"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21199 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21203 msgid "Extracted Image Height"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21207 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21211 msgid "Color when paused"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21215 msgid ""
21216 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21217 "another beer?)"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21221 msgid "Pause-Red"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21225 msgid "Red component of the pause color"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Pause-Green"
21231 msgstr "Roheline"
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21234 msgid "Green component of the pause color"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21238 msgid "Pause-Blue"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21242 msgid "Blue component of the pause color"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21246 msgid "Pause-Fadesteps"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21250 msgid ""
21251 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21255 #, fuzzy
21256 msgid "End-Red"
21257 msgstr "Punane"
21259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21260 msgid "Red component of the shutdown color"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21264 #, fuzzy
21265 msgid "End-Green"
21266 msgstr "Roheline"
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21269 msgid "Green component of the shutdown color"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21273 #, fuzzy
21274 msgid "End-Blue"
21275 msgstr "Sinine"
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21278 msgid "Blue component of the shutdown color"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21282 msgid "End-Fadesteps"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21286 msgid ""
21287 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21288 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21292 msgid "Use Software White adjust"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21296 msgid ""
21297 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21301 #, fuzzy
21302 msgid "White Red"
21303 msgstr "Valge"
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21306 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21310 #, fuzzy
21311 msgid "White Green"
21312 msgstr "Roheline"
21314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21315 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21319 #, fuzzy
21320 msgid "White Blue"
21321 msgstr "Valge"
21323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21324 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21325 msgstr ""
21327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21328 msgid "Serial Port/Device"
21329 msgstr ""
21331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21332 msgid ""
21333 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21334 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21338 msgid "Edge Weightning"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21342 msgid ""
21343 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21344 "the frame."
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21348 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21352 msgid "Darkness Limit"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21356 msgid ""
21357 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21358 "than one for letterboxed videos."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21362 msgid "Hue windowing"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21367 msgid "Used for statistics."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21371 msgid "Sat windowing"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21375 msgid "Filter length (ms)"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21379 msgid ""
21380 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Filter threshold"
21386 msgstr "Filtrid"
21388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21389 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21393 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21397 msgid "Filter Smoothness"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Filter mode"
21403 msgstr "Vaikne režiim"
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21406 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21410 #, fuzzy
21411 msgid "No Filtering"
21412 msgstr "Audio filter"
21414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Combined"
21417 msgstr "Jätka"
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21420 msgid "Percent"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21424 msgid "Frame delay"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21428 msgid ""
21429 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21430 "20ms should do the trick."
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Channel summary"
21436 msgstr "Kanali number"
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Channel left"
21441 msgstr "Kanali nimi"
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Channel right"
21446 msgstr "Kanal"
21448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Channel top"
21451 msgstr "Kanal"
21453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Channel bottom"
21456 msgstr "Kanali nimi"
21458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21459 msgid ""
21460 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21464 #, fuzzy
21465 msgid "disabled"
21466 msgstr "Kaabel"
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21469 #, fuzzy
21470 msgid "summary"
21471 msgstr "Kokkuvõte"
21473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21474 #, fuzzy
21475 msgid "left"
21476 msgstr "Kustuta"
21478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21479 #, fuzzy
21480 msgid "right"
21481 msgstr "Kõrgus"
21483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21484 #, fuzzy
21485 msgid "top"
21486 msgstr "Üleval"
21488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21489 #, fuzzy
21490 msgid "bottom"
21491 msgstr "All"
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Summary gradient"
21496 msgstr "Kokkuvõte"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21499 msgid "Left gradient"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21503 msgid "Right gradient"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21507 msgid "Top gradient"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Bottom gradient"
21513 msgstr "All vasakul"
21515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21516 msgid ""
21517 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21521 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21525 msgid ""
21526 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21527 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21531 msgid "Use built-in AtmoLight"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21535 msgid ""
21536 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21537 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21541 #, fuzzy
21542 msgid "AtmoLight Filter"
21543 msgstr "Audio filter"
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21546 msgid "AtmoLight"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21550 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21554 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21558 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21562 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21566 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21570 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21574 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21578 msgid "Change gradients"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_filter/blend.c:45
21582 msgid "Video pictures blending"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21586 msgid "Number of time to blend"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21590 msgid "The number of time the blend will be performed"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21594 msgid "Alpha of the blended image"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21598 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21602 msgid "Image to be blended onto"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21606 #, fuzzy
21607 msgid "The image which will be used to blend onto"
21608 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
21610 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21611 msgid "Chroma for the base image"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21615 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21619 msgid "Image which will be blended."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21623 msgid "The image blended onto the base image"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21627 msgid "Chroma for the blend image"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21631 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21635 msgid "Blending benchmark filter"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21639 msgid "Blendbench"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21643 msgid "Benchmarking"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21647 msgid "Base image"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21651 msgid "Blend image"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21655 msgid ""
21656 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21657 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21658 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21659 "default)."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21663 msgid "Bluescreen U value"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21667 msgid ""
21668 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21669 "Defaults to 120 for blue."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21673 msgid "Bluescreen V value"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21677 msgid ""
21678 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21679 "Defaults to 90 for blue."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21683 msgid "Bluescreen U tolerance"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21687 msgid ""
21688 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21689 "value between 10 and 20 seems sensible."
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21693 msgid "Bluescreen V tolerance"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21697 msgid ""
21698 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21699 "value between 10 and 20 seems sensible."
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Bluescreen video filter"
21705 msgstr "Video filtrid"
21707 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Bluescreen"
21710 msgstr "Täisekraanvaade"
21712 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21713 #: modules/video_filter/scene.c:60
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Image width"
21716 msgstr "Pildifail"
21718 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21719 #: modules/video_filter/scene.c:65
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Image height"
21722 msgstr "Video kõrgus"
21724 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21725 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Padd video"
21731 msgstr "video"
21733 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21734 msgid ""
21735 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21736 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21737 msgstr ""
21739 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Automatically resize and padd a video"
21742 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21744 #: modules/video_filter/chain.c:43
21745 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/clone.c:61
21749 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/clone.c:64
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Video output modules"
21755 msgstr "Video väljundi moodul"
21757 #: modules/video_filter/clone.c:65
21758 msgid ""
21759 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21760 "separated list of modules."
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/clone.c:71
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Clone video filter"
21766 msgstr "Video filtrid"
21768 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21769 msgid ""
21770 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21771 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21772 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21773 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21777 msgid "Color threshold filter"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21781 msgid "Saturaton threshold"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21785 msgid "Similarity threshold"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/crop.c:73
21789 msgid "Crop geometry (pixels)"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/crop.c:74
21793 msgid ""
21794 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21795 "<left offset> + <top offset>."
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_filter/crop.c:76
21799 msgid "Automatic cropping"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_filter/crop.c:77
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21805 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21807 #: modules/video_filter/crop.c:80
21808 msgid "Ratio max (x 1000)"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/crop.c:81
21812 msgid ""
21813 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21814 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21815 "4/3."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/video_filter/crop.c:83
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Manual ratio"
21821 msgstr "AM raadio"
21823 #: modules/video_filter/crop.c:84
21824 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21825 msgstr ""
21827 #: modules/video_filter/crop.c:86
21828 msgid "Number of images for change"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/video_filter/crop.c:87
21832 msgid ""
21833 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21834 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21835 "trigger recrop."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/crop.c:89
21839 msgid "Number of lines for change"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/crop.c:90
21843 msgid ""
21844 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21845 "that ratio changed and trigger recrop."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/crop.c:92
21849 msgid "Number of non black pixels "
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/crop.c:93
21853 msgid ""
21854 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_filter/crop.c:96
21858 msgid "Skip percentage (%)"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/video_filter/crop.c:97
21862 msgid ""
21863 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21864 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_filter/crop.c:99
21868 msgid "Luminance threshold "
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_filter/crop.c:100
21872 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_filter/crop.c:104
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Crop video filter"
21878 msgstr "Video filtrid"
21880 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Cropping failed"
21883 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
21885 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21886 #, fuzzy
21887 msgid "VLC could not open the video output module."
21888 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
21890 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21891 msgid "Pixels to crop from top"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21895 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21899 msgid "Pixels to crop from bottom"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21903 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21907 msgid "Pixels to crop from left"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21911 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21915 msgid "Pixels to crop from right"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21919 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21923 msgid "Pixels to padd to top"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21927 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21931 msgid "Pixels to padd to bottom"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21935 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21939 msgid "Pixels to padd to left"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21943 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21947 msgid "Pixels to padd to right"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21951 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21955 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Video scaling filter"
21958 msgstr "Video filtrid"
21960 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21961 msgid "Padd"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Deinterlace mode"
21967 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
21969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21970 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21971 msgstr ""
21973 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21974 msgid "Streaming deinterlace mode"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21978 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Discard"
21984 msgstr "Ketas"
21986 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Blend"
21989 msgstr "Sinine"
21991 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21992 msgid "Mean"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21996 msgid "Bob"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Linear"
22002 msgstr "Litsents"
22004 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22005 msgid "Deinterlacing video filter"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Input FIFO"
22011 msgstr "Sisend"
22013 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22014 msgid "FIFO which will be read for commands"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Output FIFO"
22020 msgstr "Väljund"
22022 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22023 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22027 msgid "Dynamic video overlay"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22031 msgid "Overlay"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_filter/erase.c:55
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Image mask"
22037 msgstr "Pildifail"
22039 #: modules/video_filter/erase.c:56
22040 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_filter/erase.c:59
22044 #, fuzzy
22045 msgid "X coordinate of the mask."
22046 msgstr "X koordinaat"
22048 #: modules/video_filter/erase.c:61
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Y coordinate of the mask."
22051 msgstr "Y koordinaat"
22053 #: modules/video_filter/erase.c:66
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Erase video filter"
22056 msgstr "Video filtrid"
22058 #: modules/video_filter/erase.c:67
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Erase"
22061 msgstr "Aseta"
22063 #: modules/video_filter/extract.c:63
22064 msgid "RGB component to extract"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/extract.c:64
22068 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/extract.c:75
22072 msgid "Extract RGB component video filter"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22076 #, fuzzy
22077 msgid "video-filter-event"
22078 msgstr "Video filtrid"
22080 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22081 msgid "Gaussian's std deviation"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22085 msgid ""
22086 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22087 "to 3*sigma away in any direction."
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22091 msgid "Gaussian blur video filter"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22095 msgid "Gaussian Blur"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Distort mode"
22101 msgstr "Kuvarežiim"
22103 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22104 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22108 msgid "Gradient image type"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22112 msgid ""
22113 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22114 "keep colors."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22118 msgid "Apply cartoon effect"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22122 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22126 msgid "Edge"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22130 msgid "Hough"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Gradient video filter"
22136 msgstr "Video filtrid"
22138 #: modules/video_filter/grain.c:53
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Grain video filter"
22141 msgstr "Video filtrid"
22143 #: modules/video_filter/grain.c:54
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Grain"
22146 msgstr "Hall"
22148 #: modules/video_filter/invert.c:51
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Invert video filter"
22151 msgstr "Video filtrid"
22153 #: modules/video_filter/invert.c:52
22154 msgid "Color inversion"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/logo.c:70
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Logo filenames"
22160 msgstr "Logi faili"
22162 #: modules/video_filter/logo.c:71
22163 msgid ""
22164 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22165 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22166 "simply enter its filename."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/logo.c:74
22170 msgid "Logo animation # of loops"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_filter/logo.c:75
22174 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_filter/logo.c:77
22178 msgid "Logo individual image time in ms"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/video_filter/logo.c:78
22182 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/logo.c:81
22186 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_filter/logo.c:84
22190 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_filter/logo.c:86
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Transparency of the logo"
22196 msgstr "Läbipaistvus"
22198 #: modules/video_filter/logo.c:87
22199 msgid ""
22200 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22201 "opacity)."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/logo.c:89
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Logo position"
22207 msgstr "Asukoht"
22209 #: modules/video_filter/logo.c:91
22210 msgid ""
22211 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22212 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/video_filter/logo.c:105
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Logo sub filter"
22218 msgstr "Logi faili"
22220 #: modules/video_filter/logo.c:106
22221 msgid "Logo overlay"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/logo.c:126
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Logo video filter"
22227 msgstr "Video filtrid"
22229 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22230 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22234 msgid "Magnify"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/video_filter/marq.c:90
22238 msgid ""
22239 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22240 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22241 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22242 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22243 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22244 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22245 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22246 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22247 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22251 msgid "X offset, from the left screen edge."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22255 msgid "Y offset, down from the top."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_filter/marq.c:109
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Timeout"
22261 msgstr "Aeg"
22263 #: modules/video_filter/marq.c:110
22264 msgid ""
22265 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22266 "(remains forever)."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/marq.c:113
22270 msgid "Refresh period in ms"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/marq.c:114
22274 msgid ""
22275 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22276 "using meta data or time format string sequences."
22277 msgstr ""
22279 #: modules/video_filter/marq.c:130
22280 msgid "Marquee position"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_filter/marq.c:132
22284 msgid ""
22285 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22286 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22287 "6 = top-right)."
22288 msgstr ""
22290 #: modules/video_filter/marq.c:148
22291 msgid "Marquee"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Misc"
22297 msgstr "Ketas"
22299 #: modules/video_filter/marq.c:177
22300 msgid "Marquee display"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22304 msgid ""
22305 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22306 "opaque (default)."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22310 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22314 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Top left corner X coordinate"
22320 msgstr "Video X-koordinaat"
22322 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22323 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Top left corner Y coordinate"
22329 msgstr "Video Y-koordinaat"
22331 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22332 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Border width"
22338 msgstr "Video laius"
22340 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22341 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22342 msgstr ""
22344 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Border height"
22347 msgstr "Video kõrgus"
22349 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22350 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Mosaic alignment"
22356 msgstr "Subtiitrite joondus"
22358 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22359 msgid ""
22360 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22362 "6 = top-right)."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Positioning method"
22368 msgstr "Asukoht"
22370 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22371 msgid ""
22372 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22373 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22374 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22378 #: modules/video_filter/wall.c:65
22379 msgid "Number of rows"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22383 msgid ""
22384 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22385 "to \"fixed\")."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22389 #: modules/video_filter/wall.c:61
22390 msgid "Number of columns"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22394 msgid ""
22395 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22396 "set to \"fixed\"."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22400 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Keep original size"
22406 msgstr "Algupärane suurus"
22408 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22409 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Elements order"
22415 msgstr "Vaikne režiim"
22417 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22418 msgid ""
22419 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22420 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22421 "bridge\" module."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22425 msgid "Offsets in order"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22429 msgid ""
22430 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22431 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22432 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22436 msgid ""
22437 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22438 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22439 "input."
22440 msgstr ""
22442 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22443 msgid "fixed"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22447 #, fuzzy
22448 msgid "offsets"
22449 msgstr "Efektid"
22451 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Mosaic video sub filter"
22454 msgstr "Video filtrid"
22456 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22457 msgid "Mosaic"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22461 msgid "Blur factor (1-127)"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22465 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22469 msgid "Motion blur filter"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22473 msgid "Motion detect video filter"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22477 msgid "Motion Detect"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/noise.c:53
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Noise video filter"
22483 msgstr "Video filtrid"
22485 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22486 msgid "OpenCV face detection example filter"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22490 #, fuzzy
22491 msgid "OpenCV example"
22492 msgstr "Ava fail"
22494 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22495 msgid "Haar cascade filename"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22499 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22503 msgid "Use input chroma unaltered"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22507 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22511 msgid "RGB32"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22515 msgid "Don't display any video"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22519 msgid "Display the input video"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22523 msgid "Display the processed video"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22527 msgid "Show only errors"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Show errors and warnings"
22533 msgstr "Vead ja hoiatused..."
22535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22536 msgid "Show everything including debug messages"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22540 #, fuzzy
22541 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22542 msgstr "Video filtrid"
22544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22545 #, fuzzy
22546 msgid "OpenCV"
22547 msgstr "Ava"
22549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22550 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22554 msgid ""
22555 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22556 "OpenCV filter"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22560 msgid "OpenCV filter chroma"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22564 msgid ""
22565 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22569 msgid "Wrapper filter output"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22573 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22577 msgid "Wrapper filter verbosity"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22581 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22585 msgid "OpenCV internal filter name"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22589 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Configuration file"
22595 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
22597 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22598 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22602 msgid "Path to OSD menu images"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22606 msgid ""
22607 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22608 "configuration file."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22612 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Menu position"
22618 msgstr "Asukoht"
22620 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22621 msgid ""
22622 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22623 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22624 "6 = top-right)."
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22628 msgid "Menu timeout"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22632 msgid ""
22633 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22634 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22635 "visible."
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22639 msgid "Menu update interval"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22643 msgid ""
22644 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22645 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22646 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22647 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22651 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22655 msgid ""
22656 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22657 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22658 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22659 "is fully transparent (value 0)."
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22663 msgid "On Screen Display menu"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22667 msgid ""
22668 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22672 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22676 msgid "Active windows"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22680 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22684 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22688 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22692 msgid ""
22693 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22694 "misalignment due to autoratio control)"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22698 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22702 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22706 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22710 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Attenuation"
22716 msgstr "Kestus"
22718 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22719 msgid ""
22720 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22721 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22725 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22729 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22733 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22737 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22741 msgid "Attenuation, end (in %)"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22745 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22749 msgid "middle position (in %)"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22753 msgid ""
22754 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22755 "of blended zone"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22759 msgid "Gamma (Red) correction"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22763 msgid ""
22764 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22768 msgid "Gamma (Green) correction"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22772 msgid ""
22773 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22777 msgid "Gamma (Blue) correction"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22781 msgid ""
22782 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22786 msgid "Black Crush for Red"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22790 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22794 msgid "Black Crush for Green"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22798 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22802 msgid "Black Crush for Blue"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22806 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22810 msgid "White Crush for Red"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22814 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22818 msgid "White Crush for Green"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22822 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22826 msgid "White Crush for Blue"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22830 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22834 msgid "Black Level for Red"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22838 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22842 msgid "Black Level for Green"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22846 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22850 msgid "Black Level for Blue"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22854 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22858 msgid "White Level for Red"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22862 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22866 msgid "White Level for Green"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22870 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22874 msgid "White Level for Blue"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22878 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Xinerama option"
22884 msgstr "Toimimise valikud"
22886 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22887 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22891 msgid "Post processing quality"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22895 msgid ""
22896 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22897 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22898 "looking pictures."
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22902 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22906 msgid "Video post processing filter"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Postproc"
22912 msgstr "Asukoht"
22914 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22915 msgid "Lowest"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Highest"
22921 msgstr "Kõrgus"
22923 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22924 msgid "Psychedelic video filter"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22928 msgid "Number of puzzle rows"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22932 msgid "Number of puzzle columns"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22936 msgid "Make one tile a black slot"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22940 msgid ""
22941 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22945 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Puzzle"
22951 msgstr "Lilla"
22953 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22954 msgid "VNC Host"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22958 msgid "VNC hostname or IP address."
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22962 #, fuzzy
22963 msgid "VNC Port"
22964 msgstr "Port"
22966 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22967 msgid "VNC portnumber."
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22971 #, fuzzy
22972 msgid "VNC Password"
22973 msgstr "Parool"
22975 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22976 #, fuzzy
22977 msgid "VNC password."
22978 msgstr "FTP parool"
22980 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22981 msgid "VNC poll interval"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22985 msgid ""
22986 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22990 msgid "VNC polling"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22994 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22998 msgid "Mouse events"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23002 msgid ""
23003 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23007 msgid "Key events"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23011 msgid "Send key events to VNC host."
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23015 msgid ""
23016 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23017 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23018 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23019 "is fully transparent (value 0)."
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23023 msgid "Remote-OSD over VNC"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Remote-OSD"
23029 msgstr "Eemalda"
23031 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Ripple video filter"
23034 msgstr "Video filtrid"
23036 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23037 msgid "Angle in degrees"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23041 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Rotate video filter"
23047 msgstr "Video filtrid"
23049 #: modules/video_filter/rss.c:129
23050 msgid "Feed URLs"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_filter/rss.c:130
23054 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_filter/rss.c:131
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Speed of feeds"
23060 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
23062 #: modules/video_filter/rss.c:132
23063 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/rss.c:133
23067 msgid "Max length"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_filter/rss.c:134
23071 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_filter/rss.c:136
23075 msgid "Refresh time"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_filter/rss.c:137
23079 msgid ""
23080 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23081 "feeds are never updated."
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/rss.c:139
23085 msgid "Feed images"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/rss.c:140
23089 msgid "Display feed images if available."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/rss.c:147
23093 msgid ""
23094 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23095 "totally opaque."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/rss.c:160
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Text position"
23101 msgstr "Asukoht"
23103 #: modules/video_filter/rss.c:162
23104 msgid ""
23105 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23106 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23107 "right)."
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_filter/rss.c:166
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Title display mode"
23113 msgstr "Kuvarežiim"
23115 #: modules/video_filter/rss.c:167
23116 msgid ""
23117 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23118 "images are enabled, 1 otherwise."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/rss.c:182
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Don't show"
23124 msgstr "Ära saada"
23126 #: modules/video_filter/rss.c:182
23127 msgid "Always visible"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/rss.c:182
23131 msgid "Scroll with feed"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/rss.c:222
23135 msgid "RSS and Atom feed display"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23139 msgid "RV32 conversion filter"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/scene.c:57
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Image format"
23145 msgstr "Pildifail"
23147 #: modules/video_filter/scene.c:58
23148 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/scene.c:61
23152 msgid ""
23153 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23154 "characteristics."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/scene.c:66
23158 msgid ""
23159 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23160 "video characteristics."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/scene.c:70
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Recording ratio"
23166 msgstr "Salvestamine"
23168 #: modules/video_filter/scene.c:71
23169 msgid ""
23170 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/scene.c:74
23174 msgid "Filename prefix"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/scene.c:75
23178 msgid ""
23179 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23180 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23181 msgstr ""
23183 #: modules/video_filter/scene.c:79
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Directory path prefix"
23186 msgstr "Kataloog"
23188 #: modules/video_filter/scene.c:80
23189 msgid ""
23190 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23191 "will be automatically saved in users homedir."
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/scene.c:84
23195 msgid "Always write to the same file"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/scene.c:85
23199 msgid ""
23200 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23201 "this case, the number is not appended to the filename."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_filter/scene.c:92
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Scene filter"
23207 msgstr "Voogedastuse filtrid"
23209 #: modules/video_filter/scene.c:93
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Scene video filter"
23212 msgstr "Video filtrid"
23214 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23215 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23219 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23223 msgid "Augment contrast between contours."
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Sharpen video filter"
23229 msgstr "Video filtrid"
23231 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Scaling mode"
23234 msgstr "Vaikne režiim"
23236 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23237 msgid "Scaling mode to use."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Fast bilinear"
23243 msgstr "Kiiremini"
23245 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Bilinear"
23248 msgstr "Puhasta"
23250 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23251 msgid "Bicubic (good quality)"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23255 msgid "Experimental"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23259 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Area"
23265 msgstr "Voogedastus"
23267 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23268 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23272 msgid "Gauss"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23276 msgid "SincR"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23280 msgid "Lanczos"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23284 msgid "Bicubic spline"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23288 msgid "Swscale"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/transform.c:65
23292 msgid "Transform type"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/transform.c:66
23296 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/transform.c:69
23300 msgid "Rotate by 90 degrees"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/transform.c:70
23304 msgid "Rotate by 180 degrees"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/transform.c:70
23308 msgid "Rotate by 270 degrees"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/transform.c:71
23312 msgid "Flip horizontally"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/transform.c:71
23316 msgid "Flip vertically"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/transform.c:76
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Video transformation filter"
23322 msgstr "Meta-info"
23324 #: modules/video_filter/wall.c:62
23325 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_filter/wall.c:66
23329 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_filter/wall.c:70
23333 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/wall.c:73
23337 msgid "Element aspect ratio"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/wall.c:74
23341 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/wall.c:80
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Wall video filter"
23347 msgstr "Video filtrid"
23349 #: modules/video_filter/wall.c:81
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Image wall"
23352 msgstr "Pildifail"
23354 #: modules/video_filter/wave.c:54
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Wave video filter"
23357 msgstr "Video filtrid"
23359 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23360 msgid "YUVP converter"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_output/aa.c:58
23364 msgid "ASCII Art"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_output/aa.c:61
23368 msgid "ASCII-art video output"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_output/caca.c:83
23372 msgid "Color ASCII art video output"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_output/directfb.c:72
23376 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_output/drawable.c:39
23380 msgid "ID of the video output X window"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_output/drawable.c:41
23384 msgid ""
23385 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23386 "identifier of that window (0 means none)."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_output/drawable.c:48
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Drawable"
23392 msgstr "Kaabel"
23394 #: modules/video_output/drawable.c:49
23395 msgid "Embedded X window video"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_output/drawable.c:59
23399 msgid "Embedded Windows video"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_output/fb.c:83
23403 msgid "Run fb on current tty."
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_output/fb.c:85
23407 msgid ""
23408 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23409 "handling with caution)"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_output/fb.c:96
23413 msgid "Framebuffer resolution to use."
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_output/fb.c:98
23417 msgid ""
23418 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23419 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/video_output/fb.c:101
23423 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23424 msgstr ""
23426 #: modules/video_output/fb.c:103
23427 msgid ""
23428 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23429 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23430 "in software."
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_output/fb.c:122
23434 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23438 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23439 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23440 msgid "X11 display"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_output/ggi.c:61
23444 msgid ""
23445 "X11 hardware display to use.\n"
23446 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23450 msgid "HD1000 video output"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_output/mga.c:62
23454 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23458 msgid "DirectX 3D video output"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23462 msgid ""
23463 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23464 "doesn't have any effect when using overlays."
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23468 msgid "Use video buffers in system memory"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23472 msgid ""
23473 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23474 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23475 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23476 "doesn't have any effect when using overlays."
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23480 msgid "Use triple buffering for overlays"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23484 msgid ""
23485 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23486 "better video quality (no flickering)."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23490 msgid "Name of desired display device"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23494 msgid ""
23495 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23496 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23497 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23501 msgid "Enable wallpaper mode "
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23505 msgid ""
23506 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23507 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23508 "desktop must not already have a wallpaper."
23509 msgstr ""
23511 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23512 msgid "DirectX video output"
23513 msgstr ""
23515 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Wallpaper"
23518 msgstr "Väiksem"
23520 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23521 msgid "OpenGL video output"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23525 msgid "Windows GAPI video output"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23529 msgid "Windows GDI video output"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23533 msgid "OMAP Framebuffer device"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23537 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23541 msgid ""
23542 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23543 "N8xx hardware)."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23547 msgid "Embed the overlay"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23551 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23555 msgid "OMAP framebuffer video output"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/video_output/opengl.c:111
23559 #, fuzzy
23560 msgid "OpenGL Provider"
23561 msgstr "Ava kaust..."
23563 #: modules/video_output/opengl.c:112
23564 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23568 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23572 msgid "QT Embedded display"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23576 msgid ""
23577 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23578 "the DISPLAY environment variable."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23582 msgid "QT Embedded video output"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_output/sdl.c:115
23586 msgid "SDL chroma format"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_output/sdl.c:117
23590 msgid ""
23591 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23592 "improve performances by using the most efficient one."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_output/sdl.c:127
23596 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23600 msgid "Snapshot width"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23604 msgid "Width of the snapshot image."
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23608 msgid "Snapshot height"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23612 msgid "Height of the snapshot image."
23613 msgstr ""
23615 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23616 msgid "Chroma"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23620 msgid ""
23621 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23625 msgid "Cache size (number of images)"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23629 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Snapshot output"
23635 msgstr "Voogedastuse väljund"
23637 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23638 #, fuzzy
23639 msgid "SVGAlib video output"
23640 msgstr "Video väljundi moodul"
23642 #: modules/video_output/vmem.c:56
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Pitch"
23645 msgstr "Laius"
23647 #: modules/video_output/vmem.c:57
23648 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_output/vmem.c:60
23652 msgid ""
23653 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/video_output/vmem.c:64
23657 msgid ""
23658 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23659 "plane memory address information for use by the video renderer."
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_output/vmem.c:75
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Video memory output"
23665 msgstr "Video väljundi moodul"
23667 #: modules/video_output/vmem.c:76
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Video memory"
23670 msgstr "Video filter"
23672 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23673 msgid "XVideo adaptor number"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23677 msgid ""
23678 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23679 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23684 msgid "Alternate fullscreen method"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23688 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23689 msgid ""
23690 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23691 "its drawbacks.\n"
23692 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23693 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23694 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23695 "show on top of the video."
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23699 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23700 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23701 msgid ""
23702 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23703 "DISPLAY environment variable."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23707 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23708 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23709 msgid "Use shared memory"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23714 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23715 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23720 msgid "Screen for fullscreen mode."
23721 msgstr ""
23723 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23724 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23725 msgid ""
23726 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23727 "1 for the second."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23731 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23735 #, fuzzy
23736 msgid "X11 video output"
23737 msgstr "Video väljundi moodul"
23739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23740 msgid ""
23741 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23742 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23743 msgstr ""
23745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23746 msgid "XVimage chroma format"
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23750 msgid ""
23751 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23752 "to improve performances by using the most efficient one."
23753 msgstr ""
23755 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23756 msgid "XVideo extension video output"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23760 msgid "XVMC adaptor number"
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23764 msgid ""
23765 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23766 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23770 #, fuzzy
23771 msgid "X11 display name"
23772 msgstr "Kuvarežiim"
23774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23775 msgid ""
23776 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23777 "the value of the DISPLAY environment variable."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23781 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23785 msgid ""
23786 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23787 "0 for first screen, 1 for the second."
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23791 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23795 msgid "You can choose the crop style to apply."
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23799 msgid "XVMC extension video output"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23803 msgid "XCB"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23807 msgid "(Experimental) XCB video output"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23811 #, fuzzy
23812 msgid "XCB window"
23813 msgstr "Sulge aken"
23815 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23816 msgid "(Experimental) XCB video window"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23820 msgctxt "ASCII"
23821 msgid "VLC media player"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23825 #, fuzzy
23826 msgctxt "ASCII"
23827 msgid "VLC"
23828 msgstr "VCD"
23830 #: modules/video_output/yuv.c:51
23831 msgid "device, fifo or filename"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/video_output/yuv.c:52
23835 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23836 msgstr ""
23838 #: modules/video_output/yuv.c:58
23839 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/video_output/yuv.c:59
23843 msgid ""
23844 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23845 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23846 "the output destination."
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_output/yuv.c:66
23850 #, fuzzy
23851 msgid "YUV output"
23852 msgstr "Väljund"
23854 #: modules/video_output/yuv.c:67
23855 #, fuzzy
23856 msgid "YUV video output"
23857 msgstr "Video väljundi moodul"
23859 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23860 msgid "GaLaktos visualization"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/visualization/goom.c:61
23864 msgid "Goom display width"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/visualization/goom.c:62
23868 msgid "Goom display height"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/visualization/goom.c:63
23872 msgid ""
23873 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23874 "will be prettier but more CPU intensive)."
23875 msgstr ""
23877 #: modules/visualization/goom.c:66
23878 msgid "Goom animation speed"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/visualization/goom.c:67
23882 msgid ""
23883 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23884 msgstr ""
23886 #: modules/visualization/goom.c:73
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Goom"
23889 msgstr "Suurendus"
23891 #: modules/visualization/goom.c:74
23892 msgid "Goom effect"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Effects list"
23898 msgstr "Efektid"
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23901 msgid ""
23902 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23903 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23904 msgstr ""
23906 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23907 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23911 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23912 msgstr ""
23914 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23915 msgid "More bands : 80 / 20"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23919 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23920 msgstr ""
23922 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23923 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23924 msgstr ""
23926 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23927 msgid "Band separator"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23931 msgid "Number of blank pixels between bands."
23932 msgstr ""
23934 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Amplification"
23937 msgstr "Tegevus"
23939 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23940 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23941 msgstr ""
23943 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Enable peaks"
23946 msgstr "Võimalda"
23948 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23949 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23950 msgstr ""
23952 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23953 msgid "Enable original graphic spectrum"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23957 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23958 msgstr ""
23960 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Enable bands"
23963 msgstr "Võimalda"
23965 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23966 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23967 msgstr ""
23969 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Enable base"
23972 msgstr "Võimalda"
23974 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23975 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23976 msgstr ""
23978 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23979 msgid "Base pixel radius"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23983 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23987 msgid "Spectral sections"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23991 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23992 msgstr ""
23994 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Peak height"
23997 msgstr "Video kõrgus"
23999 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24000 msgid "Total pixel height of the peak items."
24001 msgstr ""
24003 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24004 msgid "Peak extra width"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24008 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24012 #, fuzzy
24013 msgid "V-plane color"
24014 msgstr "Kirja värv"
24016 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24017 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24018 msgstr ""
24020 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24021 msgid "Number of stars"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24025 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24026 msgstr ""
24028 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Visualizer"
24031 msgstr "Ekvalaiser..."
24033 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Visualizer filter"
24036 msgstr "Video filtrid"
24038 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24039 msgid "Spectrum analyser"
24040 msgstr ""
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24044 #~ msgstr "Video filtrid"
24046 #~ msgid "Password:"
24047 #~ msgstr "Parool:"
24049 #~ msgid "Show Details"
24050 #~ msgstr "Kuva detailid"