Qt, prefs: correctly set the tooltip on Font Selector
[vlc.git] / po / ta.po
blob04c37dbee4b3e5284c45735b962f052750934f6d
1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "Language: ta\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:1006
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
40 msgid "Interface"
41 msgstr "முகப்பு"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
82 msgid "Audio"
83 msgstr "ஒலிதம்"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 msgid "Filters"
95 msgstr "சல்லடைகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr ""
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
121 msgid "Miscellaneous"
122 msgstr "இதர"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
129 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
135 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
138 msgid "Video"
139 msgstr "நிகழ்படம்"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "துணை உரை/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 msgid ""
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
189 msgid ""
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
195 msgid "Demuxers"
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Video codecs"
204 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Audio codecs"
212 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Subtitles codecs"
220 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr "பொது உள்ளீடு"
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr "Sout ஓடை"
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
319 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
326 msgid "Playlist"
327 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "மேம்பட்ட"
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 msgid "CPU features"
361 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
373 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
375 msgid "Network"
376 msgstr "பிணையம்"
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_interface.h:126
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
432 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_intf_strings.h:46
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:47
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:48
444 msgid "Open D&irectory..."
445 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:49
448 msgid "Open &Folder..."
449 msgstr "உறையை &திற..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:50
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
456 msgid "Select Directory"
457 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:51
460 msgid "Select Folder"
461 msgstr "உறையை திற"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:55
464 msgid "Media &Information"
465 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:56
468 msgid "&Codec Information"
469 msgstr "&கோடக் தகவல்"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:57
472 msgid "&Messages"
473 msgstr "&செய்திகள்"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:58
476 msgid "Jump to Specific &Time"
477 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:59
480 msgid "&Bookmarks"
481 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:60
484 msgid "&VLM Configuration"
485 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:62
488 msgid "&About"
489 msgstr "&அறிமுகம்"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
495 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
498 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
499 msgid "Play"
500 msgstr "ஓடு"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:66
503 msgid "Fetch Information"
504 msgstr "தகவல்களை சேர்"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:67
507 msgid "Remove Selected"
508 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:68
511 msgid "Information..."
512 msgstr "தகவல்..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:69
515 msgid "Sort"
516 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:70
519 msgid "Create Directory..."
520 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:71
523 msgid "Create Folder..."
524 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:72
527 msgid "Show Containing Directory..."
528 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:73
531 msgid "Show Containing Folder..."
532 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:74
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "ஓடை..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:75
539 msgid "Save..."
540 msgstr "சேமி..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
544 msgid "Repeat All"
545 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
549 msgid "Repeat One"
550 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:82
553 msgid "No Repeat"
554 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
560 msgid "Random"
561 msgstr "குறிப்பிலா"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
564 msgid "Random Off"
565 msgstr "குறிப்பிலா off"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:87
568 msgid "Add to Playlist"
569 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:88
572 msgid "Add to Media Library"
573 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:90
576 msgid "Add File..."
577 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:91
580 msgid "Advanced Open..."
581 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:92
584 msgid "Add Directory..."
585 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:93
588 msgid "Add Folder..."
589 msgstr "உறையை திற..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:95
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:96
596 msgid "Open Play&list..."
597 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
600 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
601 msgid "Search"
602 msgstr "தேடல்"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:99
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "சல்லடை தேடல்"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:101
609 msgid "&Services Discovery"
610 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:105
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
618 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
619 msgid "Image clone"
620 msgstr "உருவ நகலி"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:111
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr "உருவ நகலி"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:113
627 msgid "Magnification"
628 msgstr "உருவபெருக்கம்"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:114
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
638 msgid "Waves"
639 msgstr "அலைகள்"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:118
642 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
643 msgstr ""
645 #: include/vlc_intf_strings.h:120
646 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
647 msgstr ""
649 #: include/vlc_intf_strings.h:122
650 msgid "Image colors inversion"
651 msgstr ""
653 #: include/vlc_intf_strings.h:124
654 msgid "Split the image to make an image wall"
655 msgstr ""
657 #: include/vlc_intf_strings.h:126
658 msgid ""
659 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
660 "The video gets split in parts that you must sort."
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:129
664 msgid ""
665 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
666 "Try changing the various settings for different effects"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:132
670 msgid ""
671 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
672 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
673 "settings."
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:136
677 msgid ""
678 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
679 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
680 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
681 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
682 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
683 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
684 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
685 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
686 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
687 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
688 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
689 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
690 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
691 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
692 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
694 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
695 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
696 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
697 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
698 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
699 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
700 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
701 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
702 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
705 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
706 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
707 #: modules/video_filter/postproc.c:228
708 msgid "Disable"
709 msgstr "செயலிளக்க செய்"
711 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
712 msgid "Spectrometer"
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/common.c:91
716 msgid "Scope"
717 msgstr ""
719 #: src/audio_output/common.c:94
720 msgid "Spectrum"
721 msgstr ""
723 #: src/audio_output/common.c:97
724 msgid "Vu meter"
725 msgstr ""
727 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
728 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
729 msgid "Equalizer"
730 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
732 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
733 msgid "Audio filters"
734 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
736 #: src/audio_output/common.c:153
737 msgid "Replay gain"
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/filters.c:142
741 msgid "Audio filtering failed"
742 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
744 #: src/audio_output/filters.c:143
745 #, c-format
746 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
750 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
752 msgid "Audio Channels"
753 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
755 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
756 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
757 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
758 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
759 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
760 msgid "Stereo"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
764 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
766 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
767 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
770 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
771 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
776 msgid "Left"
777 msgstr "இடது"
779 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
780 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
782 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
783 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
789 msgid "Right"
790 msgstr "வலது"
792 #: src/audio_output/output.c:134
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:146
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
800 #: src/config/file.c:528
801 msgid "boolean"
802 msgstr ""
804 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
805 msgid "integer"
806 msgstr ""
808 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
809 msgid "float"
810 msgstr ""
812 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
813 msgid "string"
814 msgstr "சரம்"
816 #: src/config/help.c:129
817 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
818 msgstr ""
820 #: src/config/help.c:133
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
824 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
825 "They will be enqueued in the playlist.\n"
826 "The first item specified will be played first.\n"
827 "\n"
828 "Options-styles:\n"
829 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
830 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
831 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
832 "            and that overrides previous settings.\n"
833 "\n"
834 "Stream MRL syntax:\n"
835 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
836 "  [:option=value ...]\n"
837 "\n"
838 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
839 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
840 "\n"
841 "URL syntax:\n"
842 "  file:///path/file              Plain media file\n"
843 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
844 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
845 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
846 "  screen://                      Screen capture\n"
847 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
848 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
849 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
850 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
851 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
852 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
853 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
857 #: src/config/help.c:517
858 msgid " (default enabled)"
859 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
861 #: src/config/help.c:518
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
865 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
866 #: src/config/help.c:699
867 msgid "Note:"
868 msgstr "குறிப்பு:"
870 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
871 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
872 msgstr ""
874 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
878 msgstr ""
880 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
881 msgid ""
882 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
883 "modules."
884 msgstr ""
886 #: src/config/help.c:793
887 #, c-format
888 msgid "VLC version %s (%s)\n"
889 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
891 #: src/config/help.c:795
892 #, c-format
893 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
894 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
896 #: src/config/help.c:797
897 #, c-format
898 msgid "Compiler: %s\n"
899 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
901 #: src/config/help.c:829
902 msgid ""
903 "\n"
904 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
905 msgstr ""
907 #: src/config/help.c:843
908 msgid ""
909 "\n"
910 "Press the RETURN key to continue...\n"
911 msgstr ""
913 #: src/input/control.c:217
914 #, c-format
915 msgid "Bookmark %i"
916 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
918 #: src/input/decoder.c:267
919 msgid "packetizer"
920 msgstr ""
922 #: src/input/decoder.c:267
923 msgid "decoder"
924 msgstr ""
926 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
930 #: modules/stream_out/es.c:378
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 msgstr ""
934 #: src/input/decoder.c:277
935 #, c-format
936 msgid "VLC could not open the %s module."
937 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
939 #: src/input/decoder.c:468
940 msgid "VLC could not open the decoder module."
941 msgstr ""
943 #: src/input/decoder.c:722
944 msgid "No suitable decoder module"
945 msgstr ""
947 #: src/input/decoder.c:723
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
951 "there is no way for you to fix this."
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
955 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
957 msgid "Track"
958 msgstr "சுவடு"
960 #: src/input/es_out.c:1166
961 #, c-format
962 msgid "%s [%s %d]"
963 msgstr "%s [%s %d]"
965 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
966 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
968 msgid "Program"
969 msgstr "நிகழ்ச்சி"
971 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
972 msgid "Scrambled"
973 msgstr ""
975 #: src/input/es_out.c:1369
976 msgid "Yes"
977 msgstr "ஆம்"
979 #: src/input/es_out.c:2024
980 #, c-format
981 msgid "Closed captions %u"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:2884
985 #, c-format
986 msgid "Stream %d"
987 msgstr "ஓடை %d"
989 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
990 msgid "Subtitle"
991 msgstr "துணை உரை"
993 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
994 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
995 msgid "Type"
996 msgstr "வகை"
998 #: src/input/es_out.c:2911
999 msgid "Original ID"
1000 msgstr "அசல் ID"
1002 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1005 msgid "Codec"
1006 msgstr "கோடக்"
1008 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1009 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1010 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1011 msgid "Language"
1012 msgstr "மொழி"
1014 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1016 msgid "Description"
1017 msgstr "விவரம்"
1019 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1020 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1021 msgid "Channels"
1022 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1024 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1025 #: modules/audio_output/amem.c:45
1026 msgid "Sample rate"
1027 msgstr "மாதிரி அளவு"
1029 #: src/input/es_out.c:2946
1030 #, c-format
1031 msgid "%u Hz"
1032 msgstr "%u Hz"
1034 #: src/input/es_out.c:2956
1035 msgid "Bits per sample"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1039 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1042 msgid "Bitrate"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:2961
1046 #, c-format
1047 msgid "%u kb/s"
1048 msgstr "%u kb/s"
1050 #: src/input/es_out.c:2973
1051 msgid "Track replay gain"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/es_out.c:2975
1055 msgid "Album replay gain"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:2976
1059 #, c-format
1060 msgid "%.2f dB"
1061 msgstr "%.2f dB"
1063 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1064 msgid "Resolution"
1065 msgstr "பிரிதிறன்"
1067 #: src/input/es_out.c:2990
1068 msgid "Display resolution"
1069 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1071 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1072 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1073 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1074 msgid "Frame rate"
1075 msgstr "வடிவம் அளவு"
1077 #: src/input/es_out.c:3011
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Decoded format"
1080 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1082 #: src/input/input.c:2465
1083 msgid "Your input can't be opened"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/input.c:2466
1087 #, c-format
1088 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/input.c:2583
1092 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/input.c:2584
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1103 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1106 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1107 msgid "Title"
1108 msgstr "தலைப்பு"
1110 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1112 msgid "Artist"
1113 msgstr "கலைஞர்"
1115 #: src/input/meta.c:56
1116 msgid "Genre"
1117 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1119 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1120 msgid "Copyright"
1121 msgstr "நகல்உரிமை"
1123 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1124 msgid "Album"
1125 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1127 #: src/input/meta.c:59
1128 msgid "Track number"
1129 msgstr "சுவடு எண்"
1131 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1132 msgid "Rating"
1133 msgstr "மதிப்பிடு"
1135 #: src/input/meta.c:62
1136 msgid "Date"
1137 msgstr "தேதி"
1139 #: src/input/meta.c:63
1140 msgid "Setting"
1141 msgstr "அமைப்பு"
1143 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1144 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1145 msgid "URL"
1146 msgstr "சுட்டி"
1148 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1149 msgid "Now Playing"
1150 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1152 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1153 msgid "Publisher"
1154 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1156 #: src/input/meta.c:68
1157 msgid "Encoded by"
1158 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1160 #: src/input/meta.c:69
1161 msgid "Artwork URL"
1162 msgstr "உருவ சுட்டி "
1164 #: src/input/meta.c:70
1165 msgid "Track ID"
1166 msgstr "சுவடு ID"
1168 #: src/input/var.c:158
1169 msgid "Bookmark"
1170 msgstr "நினைவுக்குறி"
1172 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1173 msgid "Programs"
1174 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1176 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1178 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1179 msgid "Chapter"
1180 msgstr "அத்தியாயம்"
1182 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1183 msgid "Navigation"
1184 msgstr "ஓட்டு"
1186 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1188 msgid "Video Track"
1189 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1191 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1193 msgid "Audio Track"
1194 msgstr "ஒலித சுவடு"
1196 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1199 msgid "Subtitles Track"
1200 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1202 #: src/input/var.c:273
1203 msgid "Next title"
1204 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1206 #: src/input/var.c:278
1207 msgid "Previous title"
1208 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1210 #: src/input/var.c:312
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Title %i%s"
1213 msgstr "தலைப்பு %i"
1215 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1216 #, c-format
1217 msgid "Chapter %i"
1218 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1220 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1221 msgid "Next chapter"
1222 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1224 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1225 msgid "Previous chapter"
1226 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1228 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1229 #, c-format
1230 msgid "Media: %s"
1231 msgstr "ஊடகம்: %s"
1233 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1235 msgid "Add Interface"
1236 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1238 #: src/interface/interface.c:87
1239 msgid "Console"
1240 msgstr "முனையம்"
1242 #: src/interface/interface.c:91
1243 msgid "Telnet"
1244 msgstr ""
1246 #: src/interface/interface.c:94
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Web"
1249 msgstr "ஈரம்"
1251 #: src/interface/interface.c:97
1252 msgid "Debug logging"
1253 msgstr ""
1255 #: src/interface/interface.c:100
1256 msgid "Mouse Gestures"
1257 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1259 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1260 #: src/libvlc.c:294
1261 msgid "C"
1262 msgstr "ta"
1264 #: src/libvlc.c:864
1265 msgid ""
1266 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1267 "interface."
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1271 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1272 msgid "Zoom"
1273 msgstr "உரு அளவு"
1275 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1276 msgid "1:4 Quarter"
1277 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1279 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1280 msgid "1:2 Half"
1281 msgstr "1:2 பாதி"
1283 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1284 msgid "1:1 Original"
1285 msgstr "1:1 அசல்"
1287 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1288 msgid "2:1 Double"
1289 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1291 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1292 msgid "Auto"
1293 msgstr "தானாக"
1295 #: src/libvlc-module.c:175
1296 msgid ""
1297 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1298 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1299 "related options."
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc-module.c:179
1303 msgid "Interface module"
1304 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1306 #: src/libvlc-module.c:181
1307 msgid ""
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1313 msgid "Extra interface modules"
1314 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1316 #: src/libvlc-module.c:187
1317 msgid ""
1318 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1319 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1320 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1321 "\", \"gestures\" ...)"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:194
1325 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc-module.c:196
1329 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:198
1333 msgid ""
1334 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1335 "1=warnings, 2=debug)."
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc-module.c:201
1339 msgid "Choose which objects should print debug message"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:204
1343 msgid ""
1344 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1345 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1346 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1347 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1348 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1349 "message."
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:211
1353 msgid "Be quiet"
1354 msgstr "அமைதியாக இரு"
1356 #: src/libvlc-module.c:213
1357 msgid "Turn off all warning and information messages."
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:215
1361 msgid "Default stream"
1362 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1364 #: src/libvlc-module.c:217
1365 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:220
1369 msgid ""
1370 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1371 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:224
1375 msgid "Color messages"
1376 msgstr "நிற செய்திகள்"
1378 #: src/libvlc-module.c:226
1379 msgid ""
1380 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1381 "needs Linux color support for this to work."
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:229
1385 msgid "Show advanced options"
1386 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1388 #: src/libvlc-module.c:231
1389 msgid ""
1390 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1391 "available options, including those that most users should never touch."
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:235
1395 msgid "Interface interaction"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:237
1399 msgid ""
1400 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1401 "user input is required."
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:247
1405 msgid ""
1406 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1407 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1408 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1409 "the \"audio filters\" modules section."
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:253
1413 msgid "Audio output module"
1414 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1416 #: src/libvlc-module.c:255
1417 msgid ""
1418 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1419 "automatically select the best method available."
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1424 msgid "Enable audio"
1425 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1427 #: src/libvlc-module.c:261
1428 msgid ""
1429 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1430 "not take place, thus saving some processing power."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:265
1434 msgid "Force mono audio"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:266
1438 msgid "This will force a mono audio output."
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:269
1442 msgid "Default audio volume"
1443 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1445 #: src/libvlc-module.c:271
1446 msgid ""
1447 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:274
1451 msgid "Audio output volume step"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:276
1455 msgid ""
1456 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1457 "0 to 1024."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:280
1461 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1462 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1464 #: src/libvlc-module.c:282
1465 msgid ""
1466 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1467 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:286
1471 msgid "High quality audio resampling"
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:288
1475 msgid ""
1476 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1477 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1478 "resampling algorithm will be used instead."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:293
1482 msgid "Audio desynchronization compensation"
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:295
1486 msgid ""
1487 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1488 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:298
1492 msgid "Audio output channels mode"
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:300
1496 msgid ""
1497 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1498 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1499 "played)."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1504 msgid "Use S/PDIF when available"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:306
1508 msgid ""
1509 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1510 "audio stream being played."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1514 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:311
1518 msgid ""
1519 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1520 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1521 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1522 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1526 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1527 msgid "On"
1528 msgstr "இயங்கச் செய்"
1530 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1531 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1532 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1533 msgid "Off"
1534 msgstr "அமத்து"
1536 #: src/libvlc-module.c:323
1537 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:326
1541 msgid "Audio visualizations "
1542 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1544 #: src/libvlc-module.c:328
1545 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:332
1549 msgid "Replay gain mode"
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:334
1553 msgid "Select the replay gain mode"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:336
1557 msgid "Replay preamp"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:338
1561 msgid ""
1562 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1563 "replay gain information"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:341
1567 msgid "Default replay gain"
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:343
1571 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:345
1575 msgid "Peak protection"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:347
1579 msgid "Protect against sound clipping"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:350
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Enable time stretching audio"
1585 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1587 #: src/libvlc-module.c:352
1588 msgid ""
1589 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1590 "audio pitch"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1595 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1597 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1599 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1600 msgid "None"
1601 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1603 #: src/libvlc-module.c:367
1604 msgid ""
1605 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1606 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1607 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1608 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1609 "options."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:373
1613 msgid "Video output module"
1614 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1616 #: src/libvlc-module.c:375
1617 msgid ""
1618 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1619 "automatically select the best method available."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1624 msgid "Enable video"
1625 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1627 #: src/libvlc-module.c:380
1628 msgid ""
1629 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1630 "not take place, thus saving some processing power."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1635 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1636 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1637 msgid "Video width"
1638 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1640 #: src/libvlc-module.c:385
1641 msgid ""
1642 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1643 "characteristics."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1648 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1649 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1650 msgid "Video height"
1651 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1653 #: src/libvlc-module.c:390
1654 msgid ""
1655 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1656 "video characteristics."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:393
1660 msgid "Video X coordinate"
1661 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1663 #: src/libvlc-module.c:395
1664 msgid ""
1665 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1666 "coordinate)."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:398
1670 msgid "Video Y coordinate"
1671 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1673 #: src/libvlc-module.c:400
1674 msgid ""
1675 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1676 "coordinate)."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:403
1680 msgid "Video title"
1681 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1683 #: src/libvlc-module.c:405
1684 msgid ""
1685 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1686 "interface)."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:408
1690 msgid "Video alignment"
1691 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1693 #: src/libvlc-module.c:410
1694 msgid ""
1695 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1696 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1697 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1702 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1704 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1705 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1707 msgid "Center"
1708 msgstr "மையம்"
1710 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1711 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1714 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1715 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1720 msgid "Top"
1721 msgstr "மேலே"
1723 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1724 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1726 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1727 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1730 msgid "Bottom"
1731 msgstr "கீழே"
1733 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1734 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1736 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1737 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1739 msgid "Top-Left"
1740 msgstr "மேலே-இடது"
1742 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1743 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1745 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1746 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1748 msgid "Top-Right"
1749 msgstr "மேலே-வலது"
1751 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1752 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1754 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1755 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1757 msgid "Bottom-Left"
1758 msgstr "கீழே-இடது"
1760 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1761 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1763 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1764 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1766 msgid "Bottom-Right"
1767 msgstr "கீழே-வலது"
1769 #: src/libvlc-module.c:418
1770 msgid "Zoom video"
1771 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1773 #: src/libvlc-module.c:420
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:422
1778 msgid "Grayscale video output"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:424
1782 msgid ""
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:427
1788 msgid "Embedded video"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:429
1792 msgid "Embed the video output in the main interface."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:431
1796 msgid "Fullscreen video output"
1797 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1799 #: src/libvlc-module.c:433
1800 msgid "Start video in fullscreen mode"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:435
1804 msgid "Overlay video output"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:437
1808 msgid ""
1809 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1810 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1815 msgid "Always on top"
1816 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1818 #: src/libvlc-module.c:442
1819 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:444
1823 msgid "Enable wallpaper mode "
1824 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1826 #: src/libvlc-module.c:446
1827 msgid ""
1828 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:449
1832 msgid "Show media title on video"
1833 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1835 #: src/libvlc-module.c:451
1836 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:453
1840 msgid "Show video title for x milliseconds"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:455
1844 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:457
1848 msgid "Position of video title"
1849 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1851 #: src/libvlc-module.c:459
1852 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:461
1856 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:464
1860 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1865 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1866 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1867 msgid "Deinterlace"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1872 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1873 msgid "Deinterlace mode"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:479
1877 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1881 msgid "Discard"
1882 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1884 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1885 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1886 msgid "Blend"
1887 msgstr "கலவை"
1889 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1890 msgid "Mean"
1891 msgstr "இறந்த"
1893 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1894 msgid "Bob"
1895 msgstr "பாப்"
1897 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1898 msgid "Linear"
1899 msgstr "ஏகபரிமாண"
1901 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1902 msgid "Phosphor"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1906 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:496
1910 msgid "Disable screensaver"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:497
1914 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:499
1918 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:500
1922 msgid ""
1923 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1924 "computer being suspended because of inactivity."
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1928 msgid "Window decorations"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:505
1932 msgid ""
1933 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1934 "giving a \"minimal\" window."
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:508
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Video splitter module"
1940 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1942 #: src/libvlc-module.c:510
1943 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:512
1947 msgid "Video filter module"
1948 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1950 #: src/libvlc-module.c:514
1951 msgid ""
1952 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1953 "instance deinterlacing, or distort the video."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:518
1957 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:520
1961 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1965 msgid "Video snapshot file prefix"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:526
1969 msgid "Video snapshot format"
1970 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1972 #: src/libvlc-module.c:528
1973 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:530
1977 msgid "Display video snapshot preview"
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:532
1981 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:534
1985 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:536
1989 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:538
1993 msgid "Video snapshot width"
1994 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1996 #: src/libvlc-module.c:540
1997 msgid ""
1998 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1999 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:544
2003 msgid "Video snapshot height"
2004 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2006 #: src/libvlc-module.c:546
2007 msgid ""
2008 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2009 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2010 "ratio."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:550
2014 msgid "Video cropping"
2015 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2017 #: src/libvlc-module.c:552
2018 msgid ""
2019 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2020 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:556
2024 msgid "Source aspect ratio"
2025 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2027 #: src/libvlc-module.c:558
2028 msgid ""
2029 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2030 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2031 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2032 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2033 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:565
2037 msgid "Video Auto Scaling"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:567
2041 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:569
2045 msgid "Video scaling factor"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:571
2049 msgid ""
2050 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2051 "Default value is 1.0 (original video size)."
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:574
2055 msgid "Custom crop ratios list"
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:576
2059 msgid ""
2060 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2061 "crop ratios list."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:579
2065 msgid "Custom aspect ratios list"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:581
2069 msgid ""
2070 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2071 "aspect ratio list."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:584
2075 msgid "Fix HDTV height"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:586
2079 msgid ""
2080 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2081 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2082 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:591
2086 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:593
2090 msgid ""
2091 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2092 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2093 "order to keep proportions."
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2097 msgid "Skip frames"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:599
2101 msgid ""
2102 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2103 "computer is not powerful enough"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:602
2107 msgid "Drop late frames"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:604
2111 msgid ""
2112 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2113 "intended display date)."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:607
2117 msgid "Quiet synchro"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:609
2121 msgid ""
2122 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2123 "synchronization mechanism."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:612
2127 msgid "Key press events"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:614
2131 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2135 msgid "Mouse events"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:618
2139 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:626
2143 msgid ""
2144 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2145 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2146 "channel."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:630
2150 msgid "File caching (ms)"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:632
2154 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:634
2158 msgid "Live capture caching (ms)"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:636
2162 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:638
2166 msgid "Disc caching (ms)"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:640
2170 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:642
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Network caching (ms)"
2176 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2178 #: src/libvlc-module.c:644
2179 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:646
2183 msgid "Clock reference average counter"
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:648
2187 msgid ""
2188 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2189 "to 10000."
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:651
2193 msgid "Clock synchronisation"
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:653
2197 msgid ""
2198 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2199 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:657
2203 msgid "Clock jitter"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:659
2207 msgid ""
2208 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2209 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:662
2213 msgid "Network synchronisation"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:663
2217 msgid ""
2218 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2219 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2223 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2226 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2227 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2231 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2232 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2233 msgid "Default"
2234 msgstr "கோட நிலை"
2236 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2238 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2239 msgid "Enable"
2240 msgstr "செயல்பட வை"
2242 #: src/libvlc-module.c:671
2243 msgid "MTU of the network interface"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:673
2247 msgid ""
2248 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2249 "over the network (in bytes)."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2253 msgid "Hop limit (TTL)"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2257 msgid ""
2258 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2259 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2260 "in default)."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:684
2264 msgid "Multicast output interface"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:686
2268 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:688
2272 msgid "DiffServ Code Point"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:689
2276 msgid ""
2277 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2278 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:695
2282 msgid ""
2283 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2284 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:701
2288 msgid ""
2289 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2290 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2291 "(like DVB streams for example)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2295 msgid "Audio track"
2296 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2298 #: src/libvlc-module.c:709
2299 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2303 msgid "Subtitles track"
2304 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2306 #: src/libvlc-module.c:714
2307 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:717
2311 msgid "Audio language"
2312 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2314 #: src/libvlc-module.c:719
2315 msgid ""
2316 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2317 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2318 "language)."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:722
2322 msgid "Subtitle language"
2323 msgstr "துணை உரை மொழி"
2325 #: src/libvlc-module.c:724
2326 msgid ""
2327 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2328 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:728
2332 msgid "Audio track ID"
2333 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2335 #: src/libvlc-module.c:730
2336 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:732
2340 msgid "Subtitles track ID"
2341 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2343 #: src/libvlc-module.c:734
2344 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:736
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Preferred video resolution"
2350 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2352 #: src/libvlc-module.c:738
2353 msgid ""
2354 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2355 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2356 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2357 "resolutions."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:744
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Best available"
2363 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2365 #: src/libvlc-module.c:744
2366 msgid "Full HD (1080p)"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:744
2370 msgid "HD (720p)"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:745
2374 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:746
2378 msgid "Low definition (320 lines)"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:749
2382 msgid "Input repetitions"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:751
2386 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:753
2390 msgid "Start time"
2391 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2393 #: src/libvlc-module.c:755
2394 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:757
2398 msgid "Stop time"
2399 msgstr "முடிவு நேரம்"
2401 #: src/libvlc-module.c:759
2402 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:761
2406 msgid "Run time"
2407 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2409 #: src/libvlc-module.c:763
2410 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:765
2414 msgid "Fast seek"
2415 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2417 #: src/libvlc-module.c:767
2418 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:769
2422 msgid "Playback speed"
2423 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2425 #: src/libvlc-module.c:771
2426 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:773
2430 msgid "Input list"
2431 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2433 #: src/libvlc-module.c:775
2434 msgid ""
2435 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2436 "together after the normal one."
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:778
2440 msgid "Input slave (experimental)"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:780
2444 msgid ""
2445 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2446 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2447 "inputs."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:784
2451 msgid "Bookmarks list for a stream"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:786
2455 msgid ""
2456 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2457 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2458 "{...}\""
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2463 msgid "Record directory or filename"
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2467 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:794
2471 msgid "Prefer native stream recording"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:796
2475 msgid ""
2476 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2477 "output module"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:799
2481 msgid "Timeshift directory"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:801
2485 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:803
2489 msgid "Timeshift granularity"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:805
2493 msgid ""
2494 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2495 "to store the timeshifted streams."
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:808
2499 msgid "Change title according to current media"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:809
2503 msgid ""
2504 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2505 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2506 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2507 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:816
2511 msgid ""
2512 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2513 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2514 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2515 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2519 msgid "Force subtitle position"
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:824
2523 msgid ""
2524 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2525 "over the movie. Try several positions."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:827
2529 msgid "Enable sub-pictures"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:829
2533 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2540 msgid "On Screen Display"
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:833
2544 msgid ""
2545 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2546 "Display)."
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:836
2550 msgid "Text rendering module"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:838
2554 msgid ""
2555 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2556 "instance."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:840
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Subpictures source module"
2562 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2564 #: src/libvlc-module.c:842
2565 msgid ""
2566 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2567 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:845
2571 msgid "Subpictures filter module"
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:847
2575 msgid ""
2576 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2577 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:850
2581 msgid "Autodetect subtitle files"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:852
2585 msgid ""
2586 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2587 "(based on the filename of the movie)."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:855
2591 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:857
2595 msgid ""
2596 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2597 "Options are:\n"
2598 "0 = no subtitles autodetected\n"
2599 "1 = any subtitle file\n"
2600 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2601 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2602 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:865
2606 msgid "Subtitle autodetection paths"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:867
2610 msgid ""
2611 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2612 "found in the current directory."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:870
2616 msgid "Use subtitle file"
2617 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2619 #: src/libvlc-module.c:872
2620 msgid ""
2621 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2622 "subtitle file."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:876
2626 msgid "DVD device"
2627 msgstr "DVD சாதனம்"
2629 #: src/libvlc-module.c:877
2630 msgid "VCD device"
2631 msgstr "VCD சாதனம்"
2633 #: src/libvlc-module.c:878
2634 msgid "Audio CD device"
2635 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2637 #: src/libvlc-module.c:882
2638 msgid ""
2639 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2640 "the drive letter (e.g. D:)"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:885
2644 msgid ""
2645 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2646 "the drive letter (e.g. D:)"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:888
2650 msgid ""
2651 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2652 "after the drive letter (e.g. D:)"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:895
2656 msgid "This is the default DVD device to use."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:897
2660 msgid "This is the default VCD device to use."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:899
2664 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:913
2668 msgid "TCP connection timeout"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:915
2672 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:917
2676 #, fuzzy
2677 msgid "HTTP server address"
2678 msgstr "HTTP முகவரி:"
2680 #: src/libvlc-module.c:918
2681 #, fuzzy
2682 msgid "RTSP server address"
2683 msgstr "HTTP முகவரி:"
2685 #: src/libvlc-module.c:920
2686 msgid ""
2687 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2688 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2689 "them to a specific network interface."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:924
2693 #, fuzzy
2694 msgid "HTTP server port"
2695 msgstr "HTTP வழங்கி"
2697 #: src/libvlc-module.c:926
2698 msgid ""
2699 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2700 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2701 "by the operating system."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:931
2705 #, fuzzy
2706 msgid "HTTPS server port"
2707 msgstr "HTTP வழங்கி"
2709 #: src/libvlc-module.c:933
2710 msgid ""
2711 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2712 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2713 "restricted by the operating system."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:938
2717 #, fuzzy
2718 msgid "RTSP server port"
2719 msgstr "HTTP வழங்கி"
2721 #: src/libvlc-module.c:940
2722 msgid ""
2723 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2724 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2725 "by the operating system."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:945
2729 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:947
2733 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:949
2737 msgid "HTTP/TLS server private key"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:951
2741 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:953
2745 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:955
2749 msgid ""
2750 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2751 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:958
2755 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:960
2759 msgid ""
2760 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2761 "revoked certificates in TLS sessions."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:963
2765 msgid "SOCKS server"
2766 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2768 #: src/libvlc-module.c:965
2769 msgid ""
2770 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2771 "used for all TCP connections"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:968
2775 msgid "SOCKS user name"
2776 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2778 #: src/libvlc-module.c:970
2779 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:972
2783 msgid "SOCKS password"
2784 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2786 #: src/libvlc-module.c:974
2787 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:976
2791 msgid "Title metadata"
2792 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2794 #: src/libvlc-module.c:978
2795 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:980
2799 msgid "Author metadata"
2800 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2802 #: src/libvlc-module.c:982
2803 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:984
2807 msgid "Artist metadata"
2808 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2810 #: src/libvlc-module.c:986
2811 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:988
2815 msgid "Genre metadata"
2816 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2818 #: src/libvlc-module.c:990
2819 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:992
2823 msgid "Copyright metadata"
2824 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2826 #: src/libvlc-module.c:994
2827 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:996
2831 msgid "Description metadata"
2832 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2834 #: src/libvlc-module.c:998
2835 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:1000
2839 msgid "Date metadata"
2840 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2842 #: src/libvlc-module.c:1002
2843 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:1004
2847 msgid "URL metadata"
2848 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2850 #: src/libvlc-module.c:1006
2851 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2855 msgid ""
2856 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2857 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2858 "can break playback of all your streams."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:1014
2862 msgid "Preferred decoders list"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:1016
2866 msgid ""
2867 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2868 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2869 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:1021
2873 msgid "Preferred encoders list"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:1023
2877 msgid ""
2878 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:1032
2882 msgid ""
2883 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2884 "subsystem."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:1035
2888 msgid "Default stream output chain"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:1037
2892 msgid ""
2893 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2894 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2895 "all streams."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:1041
2899 msgid "Enable streaming of all ES"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:1043
2903 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:1045
2907 msgid "Display while streaming"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1047
2911 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1049
2915 msgid "Enable video stream output"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1051
2919 msgid ""
2920 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2921 "facility when this last one is enabled."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1054
2925 msgid "Enable audio stream output"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1056
2929 msgid ""
2930 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2931 "facility when this last one is enabled."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1059
2935 msgid "Enable SPU stream output"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1061
2939 msgid ""
2940 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2941 "facility when this last one is enabled."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1064
2945 msgid "Keep stream output open"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:1066
2949 msgid ""
2950 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2951 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2952 "specified)"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:1070
2956 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:1072
2960 msgid ""
2961 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2962 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:1075
2966 msgid "Preferred packetizer list"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:1077
2970 msgid ""
2971 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1080
2975 msgid "Mux module"
2976 msgstr "MUX மாடுல்"
2978 #: src/libvlc-module.c:1082
2979 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1084
2983 msgid "Access output module"
2984 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2986 #: src/libvlc-module.c:1086
2987 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1088
2991 msgid "Control SAP flow"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1090
2995 msgid ""
2996 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2997 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1094
3001 msgid "SAP announcement interval"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1096
3005 msgid ""
3006 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3007 "between SAP announcements."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1105
3011 msgid ""
3012 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3013 "always leave all these enabled."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1110
3017 msgid ""
3018 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3019 "you really know what you are doing."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1113
3023 msgid "Memory copy module"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1115
3027 msgid ""
3028 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3029 "select the fastest one supported by your hardware."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1118
3033 msgid "Access module"
3034 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3036 #: src/libvlc-module.c:1120
3037 msgid ""
3038 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3039 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3040 "option unless you really know what you are doing."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1124
3044 msgid "Stream filter module"
3045 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3047 #: src/libvlc-module.c:1126
3048 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1128
3052 msgid "Demux module"
3053 msgstr "Demux மாடுல்"
3055 #: src/libvlc-module.c:1130
3056 msgid ""
3057 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3058 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3059 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3060 "you really know what you are doing."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1135
3064 #, fuzzy
3065 msgid "VoD server module"
3066 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3068 #: src/libvlc-module.c:1137
3069 msgid ""
3070 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3071 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1140
3075 msgid "Allow real-time priority"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1142
3079 msgid ""
3080 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3081 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3082 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3083 "only activate this if you know what you're doing."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1148
3087 msgid "Adjust VLC priority"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1150
3091 msgid ""
3092 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3093 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3094 "VLC instances."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1154
3098 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1156
3102 msgid ""
3103 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1159
3107 msgid "Modules search path"
3108 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3110 #: src/libvlc-module.c:1161
3111 msgid ""
3112 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3113 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1164
3117 msgid "Data search path"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1166
3121 msgid "Override the default data/share search path."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1168
3125 msgid "VLM configuration file"
3126 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3128 #: src/libvlc-module.c:1170
3129 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1172
3133 msgid "Use a plugins cache"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1174
3137 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1176
3141 msgid "Locally collect statistics"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1178
3145 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1180
3149 msgid "Run as daemon process"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1182
3153 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1184
3157 msgid "Write process id to file"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1186
3161 msgid "Writes process id into specified file."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1188
3165 msgid "Log to file"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1190
3169 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1192
3173 msgid "Log to syslog"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1194
3177 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1196
3181 msgid "Allow only one running instance"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1199
3185 msgid ""
3186 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3187 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3188 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3189 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3190 "running instance or enqueue it."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1206
3194 msgid ""
3195 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3196 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3197 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3198 "This option will allow you to play the file with the already running "
3199 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3200 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1215
3204 msgid "VLC is started from file association"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1217
3208 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1220
3212 msgid "One instance when started from file"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1222
3216 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1224
3220 msgid "Increase the priority of the process"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1226
3224 msgid ""
3225 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3226 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3227 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3228 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3229 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3230 "machine."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1234
3234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1236
3238 msgid ""
3239 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3240 "playing current item."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1245
3244 msgid ""
3245 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3246 "overridden in the playlist dialog box."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1248
3250 msgid "Automatically preparse files"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1250
3254 msgid ""
3255 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3256 "metadata)."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1253
3260 msgid "Album art policy"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1255
3264 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1261
3268 msgid "Manual download only"
3269 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3271 #: src/libvlc-module.c:1262
3272 msgid "When track starts playing"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1263
3276 msgid "As soon as track is added"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1265
3280 msgid "Services discovery modules"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1267
3284 msgid ""
3285 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3286 "Typical value is \"sap\"."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1270
3290 msgid "Play files randomly forever"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1272
3294 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1274
3298 msgid "Repeat all"
3299 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3301 #: src/libvlc-module.c:1276
3302 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1278
3306 msgid "Repeat current item"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1280
3310 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1282
3314 msgid "Play and stop"
3315 msgstr "ஓடு & முடி"
3317 #: src/libvlc-module.c:1284
3318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1286
3322 msgid "Play and exit"
3323 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3325 #: src/libvlc-module.c:1288
3326 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1290
3330 msgid "Play and pause"
3331 msgstr "ஓடு & முடி"
3333 #: src/libvlc-module.c:1292
3334 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1294
3338 msgid "Auto start"
3339 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3341 #: src/libvlc-module.c:1295
3342 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1298
3346 msgid "Use media library"
3347 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3349 #: src/libvlc-module.c:1300
3350 msgid ""
3351 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3352 "VLC."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1303
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Load Media Library"
3358 msgstr "ஊடகநூலகம்"
3360 #: src/libvlc-module.c:1305
3361 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3365 msgid "Display playlist tree"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1309
3369 msgid ""
3370 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3371 "directory."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1318
3375 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3384 msgid "Fullscreen"
3385 msgstr "முழுத்திரை"
3387 #: src/libvlc-module.c:1322
3388 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1323
3392 msgid "Leave fullscreen"
3393 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3395 #: src/libvlc-module.c:1324
3396 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3400 msgid "Play/Pause"
3401 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3403 #: src/libvlc-module.c:1326
3404 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1327
3408 msgid "Pause only"
3409 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3411 #: src/libvlc-module.c:1328
3412 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1329
3416 msgid "Play only"
3417 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3419 #: src/libvlc-module.c:1330
3420 msgid "Select the hotkey to use to play."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3426 msgid "Faster"
3427 msgstr "விரைவாக"
3429 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3430 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3435 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3436 msgid "Slower"
3437 msgstr "மெதுவாக"
3439 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3440 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1335
3444 msgid "Normal rate"
3445 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3447 #: src/libvlc-module.c:1336
3448 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3452 msgid "Faster (fine)"
3453 msgstr "விரைவாக (fine)"
3455 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3456 msgid "Slower (fine)"
3457 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3459 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3462 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3467 msgid "Next"
3468 msgstr "அடுத்த "
3470 #: src/libvlc-module.c:1342
3471 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3477 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3479 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3480 msgid "Previous"
3481 msgstr "முந்தைய"
3483 #: src/libvlc-module.c:1344
3484 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3491 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3493 msgid "Stop"
3494 msgstr "நில்"
3496 #: src/libvlc-module.c:1346
3497 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3503 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3506 msgid "Position"
3507 msgstr "நிலை"
3509 #: src/libvlc-module.c:1348
3510 msgid "Select the hotkey to display the position."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1350
3514 msgid "Very short backwards jump"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1352
3518 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1353
3522 msgid "Short backwards jump"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1355
3526 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1356
3530 msgid "Medium backwards jump"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1358
3534 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1359
3538 msgid "Long backwards jump"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1361
3542 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1363
3546 msgid "Very short forward jump"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1365
3550 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1366
3554 msgid "Short forward jump"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1368
3558 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1369
3562 msgid "Medium forward jump"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1371
3566 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1372
3570 msgid "Long forward jump"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1374
3574 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3578 msgid "Next frame"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1377
3582 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1379
3586 msgid "Very short jump length"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1380
3590 msgid "Very short jump length, in seconds."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1381
3594 msgid "Short jump length"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1382
3598 msgid "Short jump length, in seconds."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1383
3602 msgid "Medium jump length"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1384
3606 msgid "Medium jump length, in seconds."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1385
3610 msgid "Long jump length"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1386
3614 msgid "Long jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3620 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3621 msgid "Quit"
3622 msgstr "வெளியேறு"
3624 #: src/libvlc-module.c:1389
3625 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1390
3629 msgid "Navigate up"
3630 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3632 #: src/libvlc-module.c:1391
3633 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1392
3637 msgid "Navigate down"
3638 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3640 #: src/libvlc-module.c:1393
3641 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1394
3645 msgid "Navigate left"
3646 msgstr "ஓட்டு இடது"
3648 #: src/libvlc-module.c:1395
3649 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1396
3653 msgid "Navigate right"
3654 msgstr "ஓட்டு வலது"
3656 #: src/libvlc-module.c:1397
3657 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1398
3661 msgid "Activate"
3662 msgstr "செயற்படுத்து"
3664 #: src/libvlc-module.c:1399
3665 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3669 msgid "Go to the DVD menu"
3670 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3672 #: src/libvlc-module.c:1401
3673 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1402
3677 msgid "Select previous DVD title"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1403
3681 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1404
3685 msgid "Select next DVD title"
3686 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3688 #: src/libvlc-module.c:1405
3689 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1406
3693 msgid "Select prev DVD chapter"
3694 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3696 #: src/libvlc-module.c:1407
3697 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1408
3701 msgid "Select next DVD chapter"
3702 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3704 #: src/libvlc-module.c:1409
3705 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1410
3709 msgid "Volume up"
3710 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3712 #: src/libvlc-module.c:1411
3713 msgid "Select the key to increase audio volume."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1412
3717 msgid "Volume down"
3718 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3720 #: src/libvlc-module.c:1413
3721 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3728 msgid "Mute"
3729 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3731 #: src/libvlc-module.c:1415
3732 msgid "Select the key to mute audio."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1416
3736 msgid "Subtitle delay up"
3737 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3739 #: src/libvlc-module.c:1417
3740 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1418
3744 msgid "Subtitle delay down"
3745 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3747 #: src/libvlc-module.c:1419
3748 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1420
3752 msgid "Subtitle position up"
3753 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3755 #: src/libvlc-module.c:1421
3756 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1422
3760 msgid "Subtitle position down"
3761 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3763 #: src/libvlc-module.c:1423
3764 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1424
3768 msgid "Audio delay up"
3769 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3771 #: src/libvlc-module.c:1425
3772 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1426
3776 msgid "Audio delay down"
3777 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3779 #: src/libvlc-module.c:1427
3780 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1434
3784 msgid "Play playlist bookmark 1"
3785 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3787 #: src/libvlc-module.c:1435
3788 msgid "Play playlist bookmark 2"
3789 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3791 #: src/libvlc-module.c:1436
3792 msgid "Play playlist bookmark 3"
3793 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3795 #: src/libvlc-module.c:1437
3796 msgid "Play playlist bookmark 4"
3797 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3799 #: src/libvlc-module.c:1438
3800 msgid "Play playlist bookmark 5"
3801 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3803 #: src/libvlc-module.c:1439
3804 msgid "Play playlist bookmark 6"
3805 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3807 #: src/libvlc-module.c:1440
3808 msgid "Play playlist bookmark 7"
3809 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3811 #: src/libvlc-module.c:1441
3812 msgid "Play playlist bookmark 8"
3813 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3815 #: src/libvlc-module.c:1442
3816 msgid "Play playlist bookmark 9"
3817 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3819 #: src/libvlc-module.c:1443
3820 msgid "Play playlist bookmark 10"
3821 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3823 #: src/libvlc-module.c:1444
3824 msgid "Select the key to play this bookmark."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1445
3828 msgid "Set playlist bookmark 1"
3829 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3831 #: src/libvlc-module.c:1446
3832 msgid "Set playlist bookmark 2"
3833 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3835 #: src/libvlc-module.c:1447
3836 msgid "Set playlist bookmark 3"
3837 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3839 #: src/libvlc-module.c:1448
3840 msgid "Set playlist bookmark 4"
3841 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3843 #: src/libvlc-module.c:1449
3844 msgid "Set playlist bookmark 5"
3845 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3847 #: src/libvlc-module.c:1450
3848 msgid "Set playlist bookmark 6"
3849 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3851 #: src/libvlc-module.c:1451
3852 msgid "Set playlist bookmark 7"
3853 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3855 #: src/libvlc-module.c:1452
3856 msgid "Set playlist bookmark 8"
3857 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3859 #: src/libvlc-module.c:1453
3860 msgid "Set playlist bookmark 9"
3861 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3863 #: src/libvlc-module.c:1454
3864 msgid "Set playlist bookmark 10"
3865 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3867 #: src/libvlc-module.c:1455
3868 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1457
3872 msgid "Playlist bookmark 1"
3873 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3875 #: src/libvlc-module.c:1458
3876 msgid "Playlist bookmark 2"
3877 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3879 #: src/libvlc-module.c:1459
3880 msgid "Playlist bookmark 3"
3881 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3883 #: src/libvlc-module.c:1460
3884 msgid "Playlist bookmark 4"
3885 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3887 #: src/libvlc-module.c:1461
3888 msgid "Playlist bookmark 5"
3889 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3891 #: src/libvlc-module.c:1462
3892 msgid "Playlist bookmark 6"
3893 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3895 #: src/libvlc-module.c:1463
3896 msgid "Playlist bookmark 7"
3897 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3899 #: src/libvlc-module.c:1464
3900 msgid "Playlist bookmark 8"
3901 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3903 #: src/libvlc-module.c:1465
3904 msgid "Playlist bookmark 9"
3905 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3907 #: src/libvlc-module.c:1466
3908 msgid "Playlist bookmark 10"
3909 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3911 #: src/libvlc-module.c:1468
3912 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1470
3916 msgid "Cycle audio track"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1471
3920 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1472
3924 msgid "Cycle subtitle track"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1473
3928 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1474
3932 msgid "Cycle source aspect ratio"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1475
3936 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1476
3940 msgid "Cycle video crop"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1477
3944 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1478
3948 msgid "Toggle autoscaling"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1479
3952 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1480
3956 msgid "Increase scale factor"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1481
3960 msgid "Increase scale factor."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1482
3964 msgid "Decrease scale factor"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1483
3968 msgid "Decrease scale factor."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1484
3972 msgid "Cycle deinterlace modes"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1485
3976 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1486
3980 msgid "Show controller in fullscreen"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1487
3984 msgid "Show interface"
3985 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3987 #: src/libvlc-module.c:1488
3988 msgid "Raise the interface above all other windows."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1489
3992 msgid "Hide interface"
3993 msgstr "முகப்பை மறை"
3995 #: src/libvlc-module.c:1490
3996 msgid "Lower the interface below all other windows."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1491
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Boss key"
4002 msgstr "முக்கிய விசை"
4004 #: src/libvlc-module.c:1492
4005 msgid "Hide the interface and pause playback."
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1493
4009 msgid "Take video snapshot"
4010 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4012 #: src/libvlc-module.c:1494
4013 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4017 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4019 #: modules/stream_out/record.c:60
4020 msgid "Record"
4021 msgstr "பதிவுகள்"
4023 #: src/libvlc-module.c:1497
4024 msgid "Record access filter start/stop."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1499
4028 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1500
4032 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1503
4036 msgid "Toggle random playlist playback"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4040 msgid "Un-Zoom"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4044 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4048 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4052 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4056 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4060 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4064 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4068 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4072 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1531
4076 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1533
4080 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4084 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1537
4088 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1538
4092 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1539
4096 msgid "Highlight widget on the right"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1541
4100 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1542
4104 msgid "Highlight widget on the left"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1544
4108 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1545
4112 msgid "Highlight widget on top"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1547
4116 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1548
4120 msgid "Highlight widget below"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1550
4124 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1551
4128 msgid "Select current widget"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1553
4132 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1555
4136 msgid "Cycle through audio devices"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1556
4140 msgid "Cycle through available audio devices"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4146 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4147 msgid "Snapshot"
4148 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4150 #: src/libvlc-module.c:1704
4151 msgid "Window properties"
4152 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4154 #: src/libvlc-module.c:1762
4155 msgid "Subpictures"
4156 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4158 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4159 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4160 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4162 msgid "Subtitles"
4163 msgstr "துணைஉரைகள்"
4165 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4166 msgid "Overlays"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1797
4170 msgid "Track settings"
4171 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4173 #: src/libvlc-module.c:1829
4174 msgid "Playback control"
4175 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4177 #: src/libvlc-module.c:1857
4178 msgid "Default devices"
4179 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4181 #: src/libvlc-module.c:1866
4182 msgid "Network settings"
4183 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4185 #: src/libvlc-module.c:1891
4186 msgid "Socks proxy"
4187 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4189 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4190 msgid "Metadata"
4191 msgstr "பெருதரவு"
4193 #: src/libvlc-module.c:2000
4194 msgid "Decoders"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4199 msgid "Input"
4200 msgstr "உள்ளீடு"
4202 #: src/libvlc-module.c:2043
4203 msgid "VLM"
4204 msgstr "VLM"
4206 #: src/libvlc-module.c:2073
4207 msgid "CPU"
4208 msgstr "CPU"
4210 #: src/libvlc-module.c:2092
4211 msgid "Special modules"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4215 msgid "Plugins"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2105
4219 msgid "Performance options"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2234
4223 msgid "Hot keys"
4224 msgstr "முக்கிய விசை"
4226 #: src/libvlc-module.c:2665
4227 msgid "Jump sizes"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2742
4231 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2745
4235 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2747
4239 msgid ""
4240 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4241 "--help-verbose)"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2750
4245 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:2752
4249 msgid "print a list of available modules"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:2754
4253 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:2756
4257 msgid ""
4258 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4259 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:2760
4263 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:2762
4267 msgid "reset the current config to the default values"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:2764
4271 msgid "use alternate config file"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:2766
4275 msgid "resets the current plugins cache"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:2768
4279 msgid "print version information"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:2806
4283 msgid "main program"
4284 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4286 #: src/misc/update.c:467
4287 #, c-format
4288 msgid "%.1f GiB"
4289 msgstr "%.1f GiB"
4291 #: src/misc/update.c:469
4292 #, c-format
4293 msgid "%.1f MiB"
4294 msgstr "%.1f MiB"
4296 #: src/misc/update.c:471
4297 #, c-format
4298 msgid "%.1f KiB"
4299 msgstr "%.1f KiB"
4301 #: src/misc/update.c:473
4302 #, c-format
4303 msgid "%ld B"
4304 msgstr "%ld B"
4306 #: src/misc/update.c:564
4307 msgid "Saving file failed"
4308 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4310 #: src/misc/update.c:565
4311 #, c-format
4312 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4313 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4315 #: src/misc/update.c:581
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "%s\n"
4319 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4320 msgstr ""
4321 "%s\n"
4322 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4324 #: src/misc/update.c:584
4325 msgid "Downloading ..."
4326 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4328 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4330 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4331 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4332 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4333 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4338 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4339 msgid "Cancel"
4340 msgstr "தவிர்க்க"
4342 #: src/misc/update.c:603
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "%s\n"
4346 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4347 msgstr ""
4348 "%s\n"
4349 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4351 #: src/misc/update.c:635
4352 msgid "File could not be verified"
4353 msgstr ""
4355 #: src/misc/update.c:636
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4359 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4360 msgstr ""
4362 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4363 msgid "Invalid signature"
4364 msgstr ""
4366 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4370 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4371 msgstr ""
4373 #: src/misc/update.c:672
4374 msgid "File not verifiable"
4375 msgstr ""
4377 #: src/misc/update.c:673
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4381 "was deleted."
4382 msgstr ""
4384 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4385 msgid "File corrupted"
4386 msgstr ""
4388 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4389 #, c-format
4390 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4391 msgstr ""
4393 #: src/misc/update.c:708
4394 msgid "Update VLC media player"
4395 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4397 #: src/misc/update.c:709
4398 msgid ""
4399 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4400 "install it now?"
4401 msgstr ""
4403 #: src/misc/update.c:710
4404 msgid "Install"
4405 msgstr "நிறுவுதல்"
4407 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4409 msgid "Media Library"
4410 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4412 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4413 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4414 msgid "Undefined"
4415 msgstr ""
4417 #: src/text/iso-639_def.h:40
4418 msgid "Afar"
4419 msgstr ""
4421 #: src/text/iso-639_def.h:41
4422 msgid "Abkhazian"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:42
4426 msgid "Afrikaans"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:43
4430 msgid "Albanian"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:44
4434 msgid "Amharic"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:45
4438 msgid "Arabic"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:46
4442 msgid "Armenian"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:47
4446 msgid "Assamese"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:48
4450 msgid "Avestan"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:49
4454 msgid "Aymara"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:50
4458 msgid "Azerbaijani"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:51
4462 msgid "Bashkir"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:52
4466 msgid "Basque"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:53
4470 msgid "Belarusian"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:54
4474 msgid "Bengali"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:55
4478 msgid "Bihari"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:56
4482 msgid "Bislama"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:57
4486 msgid "Bosnian"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:58
4490 msgid "Breton"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:59
4494 msgid "Bulgarian"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:60
4498 msgid "Burmese"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:61
4502 msgid "Catalan"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:62
4506 msgid "Chamorro"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:63
4510 msgid "Chechen"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:64
4514 msgid "Chinese"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:65
4518 msgid "Church Slavic"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:66
4522 msgid "Chuvash"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:67
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Cornish"
4528 msgstr "நிறைவேற்று"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:68
4531 msgid "Corsican"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:69
4535 msgid "Czech"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:70
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Danish"
4541 msgstr "நிறைவேற்று"
4543 #: src/text/iso-639_def.h:71
4544 msgid "Dutch"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:72
4548 msgid "Dzongkha"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:73
4552 msgid "English"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:74
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Esperanto"
4558 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4560 #: src/text/iso-639_def.h:75
4561 msgid "Estonian"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:76
4565 msgid "Faroese"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:77
4569 msgid "Fijian"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:78
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Finnish"
4575 msgstr "நிறைவேற்று"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:79
4578 msgid "French"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:80
4582 msgid "Frisian"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:81
4586 msgid "Georgian"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:82
4590 msgid "German"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:83
4594 msgid "Gaelic (Scots)"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:84
4598 msgid "Irish"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:85
4602 msgid "Gallegan"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:86
4606 msgid "Manx"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:87
4610 msgid "Greek, Modern ()"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:88
4614 msgid "Guarani"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:89
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Gujarati"
4620 msgstr "காலம்"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:90
4623 msgid "Hebrew"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:91
4627 msgid "Herero"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:92
4631 msgid "Hindi"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:93
4635 msgid "Hiri Motu"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:94
4639 msgid "Hungarian"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:95
4643 msgid "Icelandic"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:96
4647 msgid "Inuktitut"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:97
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Interlingue"
4653 msgstr "முகப்பு"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:98
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Interlingua"
4658 msgstr "முகப்பு"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:99
4661 msgid "Indonesian"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:100
4665 msgid "Inupiaq"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:101
4669 msgid "Italian"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:102
4673 msgid "Javanese"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:103
4677 msgid "Japanese"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:104
4681 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:105
4685 msgid "Kannada"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:106
4689 msgid "Kashmiri"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:107
4693 msgid "Kazakh"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:108
4697 msgid "Khmer"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:109
4701 msgid "Kikuyu"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:110
4705 msgid "Kinyarwanda"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:111
4709 msgid "Kirghiz"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:112
4713 msgid "Komi"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:113
4717 msgid "Korean"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:114
4721 msgid "Kuanyama"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:115
4725 msgid "Kurdish"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:116
4729 msgid "Lao"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:117
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Latin"
4735 msgstr "மதிப்பிடு"
4737 #: src/text/iso-639_def.h:118
4738 msgid "Latvian"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:119
4742 msgid "Lingala"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:120
4746 msgid "Lithuanian"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:121
4750 msgid "Letzeburgesch"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:122
4754 msgid "Macedonian"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:123
4758 msgid "Marshall"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:124
4762 msgid "Malayalam"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:125
4766 msgid "Maori"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:126
4770 msgid "Marathi"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:127
4774 msgid "Malay"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:128
4778 msgid "Malagasy"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:129
4782 msgid "Maltese"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:130
4786 msgid "Moldavian"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:131
4790 msgid "Mongolian"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:132
4794 msgid "Nauru"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:133
4798 msgid "Navajo"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:134
4802 msgid "Ndebele, South"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:135
4806 msgid "Ndebele, North"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:136
4810 msgid "Ndonga"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:137
4814 msgid "Nepali"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:138
4818 msgid "Norwegian"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:139
4822 msgid "Norwegian Nynorsk"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:140
4826 msgid "Norwegian Bokmaal"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:141
4830 msgid "Chichewa; Nyanja"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:142
4834 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:143
4838 msgid "Oriya"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:144
4842 msgid "Oromo"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:146
4846 msgid "Ossetian; Ossetic"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:147
4850 msgid "Panjabi"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:148
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Persian"
4856 msgstr "பதிப்பு"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:149
4859 msgid "Pali"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:150
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Polish"
4865 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:151
4868 msgid "Portuguese"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:152
4872 msgid "Pushto"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:153
4876 msgid "Quechua"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:154
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Original audio"
4882 msgstr "அசல் அளவு"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:155
4885 msgid "Raeto-Romance"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:156
4889 msgid "Romanian"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:157
4893 msgid "Rundi"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:158
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Russian"
4899 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:159
4902 msgid "Sango"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:160
4906 msgid "Sanskrit"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:161
4910 msgid "Serbian"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:162
4914 msgid "Croatian"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:163
4918 msgid "Sinhalese"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:164
4922 msgid "Slovak"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:165
4926 msgid "Slovenian"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:166
4930 msgid "Northern Sami"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:167
4934 msgid "Samoan"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:168
4938 msgid "Shona"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:169
4942 msgid "Sindhi"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:170
4946 msgid "Somali"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:171
4950 msgid "Sotho, Southern"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:172
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Spanish"
4956 msgstr "நிறைவேற்று"
4958 #: src/text/iso-639_def.h:173
4959 msgid "Sardinian"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:174
4963 msgid "Swati"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:175
4967 msgid "Sundanese"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:176
4971 msgid "Swahili"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:177
4975 msgid "Swedish"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:178
4979 msgid "Tahitian"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:179
4983 msgid "Tamil"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:180
4987 msgid "Tatar"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:181
4991 msgid "Telugu"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:182
4995 msgid "Tajik"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:183
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Tagalog"
5001 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:184
5004 msgid "Thai"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:185
5008 msgid "Tibetan"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:186
5012 msgid "Tigrinya"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:187
5016 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:188
5020 msgid "Tswana"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:189
5024 msgid "Tsonga"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:190
5028 msgid "Turkish"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:191
5032 msgid "Turkmen"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:192
5036 msgid "Twi"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:193
5040 msgid "Uighur"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:194
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Ukrainian"
5046 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5048 #: src/text/iso-639_def.h:195
5049 msgid "Urdu"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:196
5053 msgid "Uzbek"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:197
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Vietnamese"
5059 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5061 #: src/text/iso-639_def.h:198
5062 msgid "Volapuk"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:199
5066 msgid "Welsh"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:200
5070 msgid "Wolof"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:201
5074 msgid "Xhosa"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:202
5078 msgid "Yiddish"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:203
5082 msgid "Yoruba"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:204
5086 msgid "Zhuang"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:205
5090 msgid "Zulu"
5091 msgstr ""
5093 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5095 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5097 msgid "Crop"
5098 msgstr "வெட்டு"
5100 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5102 msgid "Aspect-ratio"
5103 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5105 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5106 msgid "Autoscale video"
5107 msgstr ""
5109 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5110 msgid "Scale factor"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5114 msgid "3D Now! memcpy"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5118 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/alsa.c:73
5122 msgid "Capture format (default s16l)"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/alsa.c:75
5126 msgid "Capture format of audio stream."
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5130 #: modules/access_output/shout.c:95
5131 msgid "Samplerate"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5135 msgid ""
5136 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5137 "48000)"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/alsa.c:82
5141 msgid ""
5142 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5143 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5144 "use alsa://hw:0,1 ."
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/alsa.c:95
5148 msgid "PCM U8"
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/alsa.c:95
5152 msgid "PCM S8"
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/alsa.c:95
5156 #, fuzzy
5157 msgid "GSM Audio"
5158 msgstr "ஒலிதம்"
5160 #: modules/access/alsa.c:96
5161 msgid "PCM U16 LE"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/alsa.c:96
5165 msgid "PCM S16 LE"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/alsa.c:97
5169 msgid "PCM U16 BE"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/alsa.c:97
5173 msgid "PCM S16 BE"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/alsa.c:98
5177 msgid "PCM U24 LE"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/alsa.c:98
5181 msgid "PCM S24 LE"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/alsa.c:99
5185 msgid "PCM U24 BE"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/alsa.c:99
5189 msgid "PCM S24 BE"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/alsa.c:100
5193 msgid "PCM U32 LE"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/alsa.c:100
5197 msgid "PCM S32 LE"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/alsa.c:101
5201 msgid "PCM U32 BE"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/alsa.c:101
5205 msgid "PCM S32 BE"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/alsa.c:102
5209 msgid "PCM F32 LE"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/alsa.c:102
5213 msgid "PCM F32 BE"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/alsa.c:103
5217 msgid "PCM F64 LE"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/alsa.c:103
5221 msgid "PCM F64 BE"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/alsa.c:107
5225 msgid "ALSA"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/alsa.c:108
5229 #, fuzzy
5230 msgid "ALSA audio capture input"
5231 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5233 #: modules/access/attachment.c:44
5234 msgid "Attachment"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/attachment.c:45
5238 msgid "Attachment input"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/avio.h:39
5242 msgid "FFmpeg"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/avio.h:40
5246 msgid "FFmpeg access"
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/avio.h:48
5250 #, fuzzy
5251 msgid "libavformat access output"
5252 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5254 #: modules/access/bd/bd.c:56
5255 msgid "BD"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/bd/bd.c:57
5259 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5260 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5262 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5263 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5264 msgid "Audio CD"
5265 msgstr "ஒலித வட்டு"
5267 #: modules/access/cdda.c:63
5268 msgid "Audio CD input"
5269 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5271 #: modules/access/cdda.c:69
5272 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/cdda.c:78
5276 msgid "CDDB Server"
5277 msgstr "CDDB வழங்கி"
5279 #: modules/access/cdda.c:79
5280 msgid "Address of the CDDB server to use."
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/cdda.c:80
5284 msgid "CDDB port"
5285 msgstr "CDDB வாசல்"
5287 #: modules/access/cdda.c:81
5288 msgid "CDDB Server port to use."
5289 msgstr ""
5291 #: modules/access/cdda.c:490
5292 #, c-format
5293 msgid "Audio CD - Track %02i"
5294 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5296 #: modules/access/dc1394.c:69
5297 msgid "dc1394 input"
5298 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5300 #: modules/access/decklink.cpp:43
5301 msgid "Input card to use"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/decklink.cpp:45
5305 msgid ""
5306 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5307 "0."
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/decklink.cpp:48
5311 msgid "Desired input video mode"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/decklink.cpp:50
5315 msgid ""
5316 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5317 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/decklink.cpp:54
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Audio connection"
5323 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5325 #: modules/access/decklink.cpp:56
5326 msgid ""
5327 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5328 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/decklink.cpp:60
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5334 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
5336 #: modules/access/decklink.cpp:62
5337 msgid ""
5338 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5342 msgid "Number of audio channels"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/decklink.cpp:67
5346 msgid ""
5347 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5348 "disables audio input."
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/decklink.cpp:70
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Video connection"
5354 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5356 #: modules/access/decklink.cpp:72
5357 msgid ""
5358 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5359 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5363 #, fuzzy
5364 msgid "SDI"
5365 msgstr "SDP"
5367 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5368 msgid "HDMI"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/decklink.cpp:81
5372 msgid "Optical SDI"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/decklink.cpp:81
5376 msgid "Component"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/decklink.cpp:81
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Composite"
5382 msgstr "தொகுப்பி:"
5384 #: modules/access/decklink.cpp:81
5385 #, fuzzy
5386 msgid "S-video"
5387 msgstr "நிகழ்படம்"
5389 #: modules/access/decklink.cpp:88
5390 msgid "Embedded"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/decklink.cpp:88
5394 msgid "AES/EBU"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/decklink.cpp:88
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Analog"
5400 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5402 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5403 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5404 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5405 msgid "Aspect ratio"
5406 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5408 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5409 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/decklink.cpp:96
5413 msgid "DeckLink"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/decklink.cpp:97
5417 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5421 msgid "Cable"
5422 msgstr "கம்பி"
5424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5425 msgid "Antenna"
5426 msgstr "உணர்கொம்பு"
5428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5429 msgid "TV"
5430 msgstr "தொலைகாட்சி"
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5433 msgid "FM radio"
5434 msgstr "FM வானொலி"
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5437 msgid "AM radio"
5438 msgstr "AM வானொலி"
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5441 msgid "DSS"
5442 msgstr "DSS"
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5446 msgid "Video device name"
5447 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5450 msgid ""
5451 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5452 "don't specify anything, the default device will be used."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5457 msgid "Audio device name"
5458 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5461 msgid ""
5462 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5463 "don't specify anything, the default device will be used. "
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5468 msgid "Video size"
5469 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5472 msgid ""
5473 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5474 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5475 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5479 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5483 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5487 msgid "Video input chroma format"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5491 msgid ""
5492 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5493 "(default), RV24, etc.)"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5497 msgid "Video input frame rate"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5501 msgid ""
5502 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5503 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5507 msgid "Device properties"
5508 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5511 msgid ""
5512 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5516 msgid "Tuner properties"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5520 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5524 msgid "Tuner TV Channel"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5528 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Tuner Frequency"
5534 msgstr "அலைவரிசை"
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5537 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5541 #: modules/stream_out/standard.c:96
5542 msgid "Standard"
5543 msgstr "தரம்"
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5546 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5550 msgid "Tuner country code"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5554 msgid ""
5555 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5556 "mapping (0 means default)."
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5560 msgid "Tuner input type"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5564 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5568 msgid "Video input pin"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5572 msgid ""
5573 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5574 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5575 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5576 "will not be changed."
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5580 msgid "Audio input pin"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5584 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5588 msgid "Video output pin"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5592 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5596 msgid "Audio output pin"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5600 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5604 msgid "AM Tuner mode"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5608 msgid ""
5609 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5610 "or DSS (4)."
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5614 msgid ""
5615 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5620 msgid "Audio sample rate"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5624 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5628 msgid "Audio bits per sample"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5632 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5636 msgid "DirectShow"
5637 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5640 msgid "DirectShow input"
5641 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5644 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5645 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5646 msgid "Refresh list"
5647 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5650 msgid "Configure"
5651 msgstr "அமைவடிவம்"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5655 msgid "Capture failed"
5656 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5659 msgid "No video or audio device selected."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5663 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5667 #, c-format
5668 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5672 #, c-format
5673 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dtv/access.c:35
5677 #, fuzzy
5678 msgid "DVB adapter"
5679 msgstr "DVB வகை:"
5681 #: modules/access/dtv/access.c:37
5682 msgid ""
5683 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5684 "must be selected. Numbering start from zero."
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dtv/access.c:40
5688 msgid "Do not demultiplex"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dtv/access.c:42
5692 msgid ""
5693 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5694 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dtv/access.c:45
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Network name"
5700 msgstr "பிணைய பெயர்"
5702 #: modules/access/dtv/access.c:46
5703 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dtv/access.c:48
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Network name to create"
5709 msgstr "பிணைய பெயர்"
5711 #: modules/access/dtv/access.c:49
5712 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dtv/access.c:51
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Frequency (Hz)"
5718 msgstr "அலைவரிசை"
5720 #: modules/access/dtv/access.c:53
5721 msgid ""
5722 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5723 "frequency. This is required to tune the receiver."
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dtv/access.c:56
5727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5728 msgid "Modulation / Constellation"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dtv/access.c:57
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Layer A modulation"
5734 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5736 #: modules/access/dtv/access.c:58
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Layer B modulation"
5739 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5741 #: modules/access/dtv/access.c:59
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Layer C modulation"
5744 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5746 #: modules/access/dtv/access.c:61
5747 msgid ""
5748 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5749 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5750 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dtv/access.c:76
5754 msgid "Symbol rate (bauds)"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dtv/access.c:78
5758 msgid ""
5759 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5760 "DVB-S and DVB-S2."
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dtv/access.c:81
5764 msgid "Spectrum inversion"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dtv/access.c:83
5768 msgid ""
5769 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5770 "be configured manually."
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5774 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5775 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5776 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5778 msgid "Automatic"
5779 msgstr "தானாக"
5781 #: modules/access/dtv/access.c:89
5782 #, fuzzy
5783 msgid "FEC code rate"
5784 msgstr "வடிவம் அளவு"
5786 #: modules/access/dtv/access.c:90
5787 msgid "High-priority code rate"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dtv/access.c:91
5791 msgid "Low-priority code rate"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dtv/access.c:92
5795 msgid "Layer A code rate"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dtv/access.c:93
5799 msgid "Layer B code rate"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dtv/access.c:94
5803 msgid "Layer C code rate"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dtv/access.c:96
5807 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dtv/access.c:106
5811 msgid "Transmission mode"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dtv/access.c:114
5815 msgid "Bandwidth (MHz)"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dtv/access.c:119
5819 #, fuzzy
5820 msgid "10 MHz"
5821 msgstr "6 MHz"
5823 #: modules/access/dtv/access.c:119
5824 msgid "8 MHz"
5825 msgstr "8 MHz"
5827 #: modules/access/dtv/access.c:119
5828 msgid "7 MHz"
5829 msgstr "7 MHz"
5831 #: modules/access/dtv/access.c:119
5832 msgid "6 MHz"
5833 msgstr "6 MHz"
5835 #: modules/access/dtv/access.c:120
5836 #, fuzzy
5837 msgid "5 MHz"
5838 msgstr "6 MHz"
5840 #: modules/access/dtv/access.c:120
5841 #, fuzzy
5842 msgid "1.712 MHz"
5843 msgstr "7 MHz"
5845 #: modules/access/dtv/access.c:123
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Guard interval"
5848 msgstr "Lua முகப்பு"
5850 #: modules/access/dtv/access.c:131
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Hierarchy mode"
5853 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:139
5856 msgid "Layer A segments count"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dtv/access.c:140
5860 msgid "Layer B segments count"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dtv/access.c:141
5864 msgid "Layer C segments count"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dtv/access.c:143
5868 msgid "Layer A time interleaving"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dtv/access.c:144
5872 msgid "Layer B time interleaving"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:145
5876 msgid "Layer C time interleaving"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dtv/access.c:147
5880 msgid "Pilot"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dtv/access.c:149
5884 msgid "Roll-off factor"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dtv/access.c:154
5888 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dtv/access.c:154
5892 msgid "0.20"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:154
5896 msgid "0.25"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dtv/access.c:157
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Transport stream ID"
5902 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
5904 #: modules/access/dtv/access.c:159
5905 msgid "Polarization (Voltage)"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dtv/access.c:161
5909 msgid ""
5910 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5911 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dtv/access.c:164
5915 msgid "Unspecified (0V)"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dtv/access.c:165
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Vertical (13V)"
5921 msgstr "மேல்கீழ்"
5923 #: modules/access/dtv/access.c:165
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Horizontal (18V)"
5926 msgstr "கிடைமட்டம்"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:166
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5931 msgstr "வட்ட வலது"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:166
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5936 msgstr "வட்ட இடது"
5938 #: modules/access/dtv/access.c:168
5939 msgid "High LNB voltage"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dtv/access.c:170
5943 msgid ""
5944 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5945 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5946 "Not all receivers support this."
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dtv/access.c:174
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5952 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
5954 #: modules/access/dtv/access.c:175
5955 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:177
5959 msgid ""
5960 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5961 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5962 "RF cable is the result."
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dtv/access.c:180
5966 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dtv/access.c:182
5970 msgid ""
5971 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5972 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5973 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dtv/access.c:185
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Continuous 22kHz tone"
5979 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:187
5982 msgid ""
5983 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5984 "the higher frequency band from a universal LNB."
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dtv/access.c:190
5988 msgid "DiSEqC LNB number"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dtv/access.c:192
5992 msgid ""
5993 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5994 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5995 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
5999 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6000 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6001 msgid "Unspecified"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/dtv/access.c:203
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Network identifier"
6007 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:204
6010 msgid "Satellite azimuth"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:205
6014 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:206
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Satellite elevation"
6020 msgstr "File Selection"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:207
6023 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:208
6027 msgid "Satellite longitude"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dtv/access.c:210
6031 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:212
6035 msgid "Satellite range code"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:213
6039 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dtv/access.c:217
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Major channel"
6045 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:218
6048 #, fuzzy
6049 msgid "ATSC minor channel"
6050 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6052 #: modules/access/dtv/access.c:219
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Physical channel"
6055 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:225
6058 #, fuzzy
6059 msgid "DTV"
6060 msgstr "தொலைகாட்சி"
6062 #: modules/access/dtv/access.c:226
6063 msgid "Digital Television and Radio"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:261
6067 msgid "Terrestrial reception parameters"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:273
6071 msgid "DVB-T reception parameters"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dtv/access.c:286
6075 msgid "ISDB-T reception parameters"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dtv/access.c:327
6079 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:339
6083 msgid "DVB-S2 parameters"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:347
6087 msgid "ISDB-S parameters"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/dtv/access.c:352
6091 msgid "Satellite equipment control"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:390
6095 msgid "ATSC reception parameters"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:444
6099 msgid "Digital broadcasting"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:445
6103 msgid ""
6104 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6105 "Please check the preferences."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dv.c:60
6109 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dv.c:61
6113 msgid "DV"
6114 msgstr "DV"
6116 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6117 msgid "DVD angle"
6118 msgstr "DVD கோணம்"
6120 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6121 msgid "Default DVD angle."
6122 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6124 #: modules/access/dvdnav.c:75
6125 msgid "Start directly in menu"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dvdnav.c:77
6129 msgid ""
6130 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6131 "useless warning introductions."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dvdnav.c:86
6135 msgid "DVD with menus"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dvdnav.c:87
6139 msgid "DVDnav Input"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6143 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6144 msgid "Playback failure"
6145 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6147 #: modules/access/dvdnav.c:332
6148 msgid ""
6149 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dvdread.c:70
6153 msgid "DVD without menus"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dvdread.c:71
6157 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dvdread.c:196
6161 #, c-format
6162 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dvdread.c:458
6166 #, c-format
6167 msgid "DVDRead could not read block %d."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dvdread.c:520
6171 #, c-format
6172 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/eyetv.m:56
6176 msgid "Channel number"
6177 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6179 #: modules/access/eyetv.m:58
6180 msgid ""
6181 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6182 "for Composite input"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/eyetv.m:63
6186 msgid "EyeTV input"
6187 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6189 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6190 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6191 msgid "File reading failed"
6192 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6194 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6197 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6199 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6200 msgid "VLC could not read the file."
6201 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6203 #: modules/access/fs.c:33
6204 msgid "Subdirectory behavior"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/fs.c:35
6208 msgid ""
6209 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6210 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6211 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6212 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6216 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6217 msgid "none"
6218 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6220 #: modules/access/fs.c:42
6221 msgid "collapse"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/fs.c:42
6225 #, fuzzy
6226 msgid "expand"
6227 msgstr "முடிவு"
6229 #: modules/access/fs.c:44
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Ignored extensions"
6232 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6234 #: modules/access/fs.c:46
6235 msgid ""
6236 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6237 "directory.\n"
6238 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6239 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/fs.c:52
6243 #, fuzzy
6244 msgid "File input"
6245 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6247 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6248 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6249 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6250 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6251 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6252 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6253 msgid "File"
6254 msgstr "கோப்பு"
6256 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Directory"
6259 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6261 #: modules/access/ftp.c:58
6262 msgid "FTP user name"
6263 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6265 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6266 msgid "User name that will be used for the connection."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/ftp.c:61
6270 msgid "FTP password"
6271 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6273 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6274 msgid "Password that will be used for the connection."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/ftp.c:64
6278 msgid "FTP account"
6279 msgstr "FTP கணக்கு"
6281 #: modules/access/ftp.c:65
6282 msgid "Account that will be used for the connection."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/ftp.c:70
6286 msgid "FTP input"
6287 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6289 #: modules/access/ftp.c:85
6290 msgid "FTP upload output"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6294 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6295 msgid "Network interaction failed"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/ftp.c:133
6299 msgid "VLC could not connect with the given server."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/ftp.c:143
6303 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/ftp.c:208
6307 msgid "Your account was rejected."
6308 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6310 #: modules/access/ftp.c:217
6311 msgid "Your password was rejected."
6312 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6314 #: modules/access/ftp.c:224
6315 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6319 msgid "GnomeVFS input"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6323 msgid "HTTP proxy"
6324 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6326 #: modules/access/http.c:74
6327 msgid ""
6328 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6329 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/http.c:78
6333 msgid "HTTP proxy password"
6334 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6336 #: modules/access/http.c:80
6337 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/http.c:82
6341 msgid "Auto re-connect"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/http.c:84
6345 msgid ""
6346 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/http.c:87
6350 msgid "Continuous stream"
6351 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6353 #: modules/access/http.c:88
6354 msgid ""
6355 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6356 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6357 "other types of HTTP streams."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/http.c:93
6361 msgid "Forward Cookies"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/http.c:94
6365 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/http.c:96
6369 #, fuzzy
6370 msgid "HTTP referer value"
6371 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6373 #: modules/access/http.c:97
6374 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/http.c:99
6378 #, fuzzy
6379 msgid "User Agent"
6380 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6382 #: modules/access/http.c:100
6383 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/http.c:103
6387 msgid "HTTP input"
6388 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6390 #: modules/access/http.c:105
6391 msgid "HTTP(S)"
6392 msgstr "HTTP(S)"
6394 #: modules/access/http.c:538
6395 msgid "HTTP authentication"
6396 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6398 #: modules/access/http.c:539
6399 #, c-format
6400 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6404 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6405 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6406 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6407 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6408 msgid "Dummy"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/idummy.c:43
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Dummy input"
6414 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6416 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6417 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6418 msgid "ID"
6419 msgstr "ID"
6421 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6422 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Group"
6428 msgstr "வெட்டு"
6430 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6431 msgid "Set the group of the elementary stream"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/imem.c:57
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Category"
6437 msgstr "அத்தியாயம்"
6439 #: modules/access/imem.c:59
6440 msgid "Set the category of the elementary stream"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/imem.c:64
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Unknown"
6446 msgstr "தெரியாத வகை"
6448 #: modules/access/imem.c:64
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Data"
6451 msgstr "தேதி"
6453 #: modules/access/imem.c:69
6454 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/imem.c:73
6458 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/imem.c:77
6462 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Channels count"
6468 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6470 #: modules/access/imem.c:81
6471 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6475 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6478 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6480 msgid "Width"
6481 msgstr "அகலம்"
6483 #: modules/access/imem.c:84
6484 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6488 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6489 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6491 msgid "Height"
6492 msgstr "உயரம்"
6494 #: modules/access/imem.c:87
6495 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/imem.c:89
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Display aspect ratio"
6501 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6503 #: modules/access/imem.c:91
6504 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/imem.c:95
6508 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/imem.c:97
6512 msgid "Callback cookie string"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/imem.c:99
6516 msgid "Text identifier for the callback functions"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/imem.c:101
6520 msgid "Callback data"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/imem.c:103
6524 msgid "Data for the get and release functions"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/imem.c:105
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Get function"
6530 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6532 #: modules/access/imem.c:107
6533 msgid "Address of the get callback function"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/imem.c:109
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Release function"
6539 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6541 #: modules/access/imem.c:111
6542 msgid "Address of the release callback function"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Size"
6549 msgstr "அளவுகள்"
6551 #: modules/access/imem.c:115
6552 msgid "Size of stream in bytes"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Memory input"
6558 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6560 #: modules/access/jack.c:59
6561 msgid "Pace"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/jack.c:61
6565 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/jack.c:62
6569 msgid "Auto Connection"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/jack.c:64
6573 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/jack.c:67
6577 msgid "JACK audio input"
6578 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6580 #: modules/access/jack.c:69
6581 msgid "JACK Input"
6582 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6584 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6585 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6586 msgid "Link #"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6590 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6591 msgid ""
6592 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6593 "0)."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6597 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Video ID"
6600 msgstr "நிகழ்பட PID"
6602 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6603 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6604 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6608 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6609 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6613 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Audio configuration"
6616 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6618 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6619 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6620 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Teletext configuration"
6626 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6628 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6629 msgid ""
6630 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Teletext language"
6636 msgstr "துணை உரை மொழி"
6638 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6639 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6643 #, fuzzy
6644 msgid "SDI Input"
6645 msgstr "உள்ளீடு"
6647 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6648 #, fuzzy
6649 msgid "SDI Demux"
6650 msgstr "AVI demuxer"
6652 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6653 msgid "HD-SDI Input"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6657 msgid "HD-SDI"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/mms/mms.c:49
6661 msgid "Force selection of all streams"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/mms/mms.c:51
6665 msgid ""
6666 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6667 "You can choose to select all of them."
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/mms/mms.c:54
6671 msgid "Maximum bitrate"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/mms/mms.c:56
6675 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/mms/mms.c:60
6679 msgid ""
6680 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6681 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6682 "tried."
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/mms/mms.c:64
6686 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/mms/mms.c:65
6690 msgid ""
6691 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6692 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/mms/mms.c:69
6696 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/mtp.c:64
6700 msgid "MTP input"
6701 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6703 #: modules/access/mtp.c:65
6704 msgid "MTP"
6705 msgstr "MTP"
6707 #: modules/access/oss.c:76
6708 msgid "OSS"
6709 msgstr "OSS"
6711 #: modules/access/oss.c:77
6712 msgid "OSS input"
6713 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6715 #: modules/access/pulse.c:36
6716 msgid ""
6717 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6718 "open a specific source named SOURCE."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/pulse.c:43
6722 #, fuzzy
6723 msgid "PulseAudio"
6724 msgstr "ஒலிதம்"
6726 #: modules/access/pulse.c:44
6727 #, fuzzy
6728 msgid "PulseAudio input"
6729 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6731 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6732 msgid "Device"
6733 msgstr "சாதனம்"
6735 #: modules/access/pvr.c:59
6736 msgid "PVR video device"
6737 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
6739 #: modules/access/pvr.c:61
6740 msgid "Radio device"
6741 msgstr "வானொலி சாதனம்"
6743 #: modules/access/pvr.c:62
6744 msgid "PVR radio device"
6745 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
6747 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6748 msgid "Norm"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/pvr.c:65
6752 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/pvr.c:69
6756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:73
6760 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6765 msgid "Frequency"
6766 msgstr "அலைவரிசை"
6768 #: modules/access/pvr.c:77
6769 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6773 msgid "Framerate"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/pvr.c:80
6777 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/pvr.c:83
6781 msgid "Key interval"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/pvr.c:84
6785 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/pvr.c:86
6789 msgid "B Frames"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/pvr.c:87
6793 msgid ""
6794 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6795 "number of B-Frames."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/pvr.c:91
6799 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/pvr.c:93
6803 msgid "Bitrate peak"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/pvr.c:94
6807 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/pvr.c:96
6811 msgid "Bitrate mode"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/pvr.c:97
6815 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/pvr.c:99
6819 msgid "Audio bitmask"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/pvr.c:100
6823 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6827 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6828 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6829 msgid "Volume"
6830 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6832 #: modules/access/pvr.c:104
6833 msgid "Audio volume (0-65535)."
6834 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6836 #: modules/access/pvr.c:106
6837 msgid "Channel"
6838 msgstr "அலைவரிசை"
6840 #: modules/access/pvr.c:107
6841 msgid ""
6842 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/pvr.c:113
6846 msgid "SECAM"
6847 msgstr "SECAM"
6849 #: modules/access/pvr.c:113
6850 msgid "PAL"
6851 msgstr "PAL"
6853 #: modules/access/pvr.c:113
6854 msgid "NTSC"
6855 msgstr "NTSC"
6857 #: modules/access/pvr.c:116
6858 msgid "vbr"
6859 msgstr "vbr"
6861 #: modules/access/pvr.c:116
6862 msgid "cbr"
6863 msgstr "cbr"
6865 #: modules/access/pvr.c:121
6866 msgid "PVR"
6867 msgstr "PVR"
6869 #: modules/access/pvr.c:122
6870 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/qtcapture.m:43
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Video Capture width"
6876 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
6878 #: modules/access/qtcapture.m:44
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Video Capture width in pixel"
6881 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
6883 #: modules/access/qtcapture.m:45
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Video Capture height"
6886 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6888 #: modules/access/qtcapture.m:46
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Video Capture height in pixel"
6891 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6893 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6894 msgid "Quicktime Capture"
6895 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6897 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6898 msgid "No Input device found"
6899 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6901 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6902 msgid ""
6903 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6904 "check your connectors and drivers."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6908 msgid "Uncompressed RAR"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6912 msgid "Default SWF Referrer URL"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6916 msgid ""
6917 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6918 "SWF file that contained the stream."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6922 msgid "Default Page Referrer URL"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6926 msgid ""
6927 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6928 "page housing the SWF file."
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6932 msgid "RTMP input"
6933 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6935 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6936 msgid "RTMP"
6937 msgstr "RTMP"
6939 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6940 msgid "RTCP (local) port"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6944 msgid ""
6945 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6946 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
6950 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6954 msgid ""
6955 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6956 "shared secret key."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
6960 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
6964 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
6968 msgid "Maximum RTP sources"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6972 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6976 msgid "RTP source timeout (sec)"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6980 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6984 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6988 msgid ""
6989 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6990 "future) by this many packets from the last received packet."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6994 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6998 msgid ""
6999 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7000 "by this many packets from the last received packet."
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7004 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7008 msgid ""
7009 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7010 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7014 msgid "RTP"
7015 msgstr "RTP"
7017 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7018 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7022 msgid "Real RTSP"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7026 msgid "Connection failed"
7027 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7029 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7030 #, c-format
7031 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7035 msgid "Session failed"
7036 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7038 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/screen/screen.c:43
7043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7044 msgid "Desired frame rate for the capture."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/screen/screen.c:46
7048 msgid "Capture fragment size"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/screen/screen.c:48
7052 msgid ""
7053 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7054 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7058 msgid "Subscreen top left corner"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/screen/screen.c:55
7062 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/screen/screen.c:59
7066 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/screen/screen.c:61
7070 msgid "Subscreen width"
7071 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7073 #: modules/access/screen/screen.c:63
7074 msgid "Subscreen height"
7075 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7078 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7079 msgid "Follow the mouse"
7080 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7082 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7083 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/screen/screen.c:71
7087 msgid "Mouse pointer image"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/screen/screen.c:73
7091 msgid ""
7092 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/screen/screen.c:87
7096 msgid "Screen Input"
7097 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7099 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7100 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7101 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7102 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7103 msgid "Screen"
7104 msgstr "திரை"
7106 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7107 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7111 msgid "Region left column"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7115 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7119 msgid "Region top row"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7123 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7127 msgid "Capture region width"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7131 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7135 msgid "Capture region height"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7139 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7143 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/sftp.c:51
7147 msgid "SFTP user name"
7148 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
7150 #: modules/access/sftp.c:53
7151 msgid "SFTP password"
7152 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
7154 #: modules/access/sftp.c:55
7155 msgid "SFTP port"
7156 msgstr "SFTP  வாசல்"
7158 #: modules/access/sftp.c:56
7159 msgid "SFTP port number to use on the server"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/sftp.c:57
7163 msgid "Read size"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/sftp.c:58
7167 msgid "Size of the request for reading access"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/sftp.c:62
7171 msgid "SFTP input"
7172 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7174 #: modules/access/sftp.c:134
7175 msgid "SFTP authentication"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/sftp.c:135
7179 #, c-format
7180 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/shm.c:44
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Frame buffer width"
7186 msgstr "எல்லை அகலம்"
7188 #: modules/access/shm.c:46
7189 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/shm.c:48
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Frame buffer height"
7195 msgstr "எல்லை உயரம்"
7197 #: modules/access/shm.c:50
7198 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/shm.c:52
7202 msgid "Frame buffer depth"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/shm.c:54
7206 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/shm.c:56
7210 msgid "Frame buffer segment ID"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/shm.c:58
7214 msgid ""
7215 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7216 "shm-file is specified)."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/shm.c:61
7220 msgid "Frame buffer file"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/shm.c:63
7224 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/shm.c:73
7228 msgid "8 bits"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/shm.c:73
7232 msgid "15 bits"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/shm.c:73
7236 msgid "16 bits"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/shm.c:73
7240 msgid "24 bits"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/shm.c:73
7244 msgid "32 bits"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/shm.c:80
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Framebuffer input"
7250 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7252 #: modules/access/shm.c:81
7253 msgid "Shared memory framebuffer"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/smb.c:61
7257 msgid "SMB user name"
7258 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7260 #: modules/access/smb.c:64
7261 msgid "SMB password"
7262 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7264 #: modules/access/smb.c:67
7265 msgid "SMB domain"
7266 msgstr "SMB domain"
7268 #: modules/access/smb.c:68
7269 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/smb.c:71
7273 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/smb.c:74
7277 msgid "SMB input"
7278 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7280 #: modules/access/tcp.c:45
7281 msgid "TCP"
7282 msgstr "TCP"
7284 #: modules/access/tcp.c:46
7285 msgid "TCP input"
7286 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7288 #: modules/access/udp.c:53
7289 msgid "UDP"
7290 msgstr "UDP"
7292 #: modules/access/udp.c:54
7293 msgid "UDP input"
7294 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7296 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Reset defaults"
7299 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7301 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7302 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7306 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7310 msgid ""
7311 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7312 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7313 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7314 "I420, I411, I410, MJPG)"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7318 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7322 msgid "Audio input"
7323 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7325 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7326 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7330 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7334 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7338 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7342 msgid "Use libv4l2"
7343 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
7345 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7346 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Reset controls"
7352 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7354 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Reset controls to defaults."
7357 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7359 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7362 msgid "Brightness"
7363 msgstr "பிரகாசம்"
7365 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7366 msgid "Picture brightness or black level."
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Automatic brightness"
7372 msgstr "தானாக"
7374 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7375 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7380 msgid "Contrast"
7381 msgstr "பேதம்காட்டு"
7383 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7384 msgid "Picture contrast or luma gain."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7391 msgid "Saturation"
7392 msgstr " ஊரவை"
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7395 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7400 msgid "Hue"
7401 msgstr "Hue"
7403 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7404 msgid "Hue or color balance."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Automatic hue"
7410 msgstr "தானாக"
7412 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7415 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7417 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7418 msgid "White balance temperature (K)"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7422 msgid ""
7423 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7424 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7428 msgid "Automatic white balance"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7432 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7436 msgid "Red balance"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7440 msgid "Red chroma balance."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7444 msgid "Blue balance"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7448 msgid "Blue chroma balance."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7453 msgid "Gamma"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Gamma adjust."
7459 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
7461 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7462 msgid "Exposure"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7466 msgid "Exposure."
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7470 msgid "Automatic gain/exposure"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7474 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7478 msgid "Gain"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Picture gain."
7484 msgstr "சித்திரம்"
7486 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7487 msgid "Sharpness"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7491 msgid "Sharpness filter adjust."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Chroma gain"
7497 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
7499 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7500 msgid "Chroma gain control."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Automatic chroma gain"
7506 msgstr "தானாக"
7508 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Automatically control the chroma gain."
7511 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7513 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7514 msgid "Power line frequency"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7518 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7522 msgid "50 Hz"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7526 msgid "60 Hz"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7530 msgid "Backlight compensation"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7534 msgid "Backlight compensation."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Band-stop filter"
7540 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7543 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7547 msgid "Horizontal flip"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7551 msgid "Flip the picture horizontally."
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7555 msgid "Vertical flip"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7559 msgid "Flip the picture vertically."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7563 msgid "Rotate (degrees)"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7567 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7571 msgid "Color killer"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7575 msgid ""
7576 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7577 "signal is weak."
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Color effect"
7583 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
7585 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Select a color effect."
7588 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
7590 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Black & white"
7593 msgstr "கறுப்பு "
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7596 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7597 msgid "Sepia"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7601 msgid "Negative"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7605 msgid "Emboss"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7609 msgid "Sketch"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7613 msgid "Sky blue"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Grass green"
7619 msgstr "பச்சை"
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Skin whithen"
7624 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
7626 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7627 msgid "Vivid"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Audio volume"
7633 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7636 msgid "Volume of the audio input."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Audio balance"
7642 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
7644 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7645 msgid "Balance of the audio input."
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7649 msgid "Bass level"
7650 msgstr ""
7652 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7653 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7657 msgid "Treble level"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7661 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7665 msgid "Mute the audio."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Loudness mode"
7671 msgstr "சத்தமாக"
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7674 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7678 msgid "v4l2 driver controls"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7682 msgid ""
7683 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7684 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7685 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7686 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7690 msgid "Tuner id"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7694 msgid "Tuner id (see debug output)."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7698 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7702 msgid "Audio mode"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7706 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7710 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7711 msgid "All"
7712 msgstr "எல்லாம்"
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7715 msgid "525 lines / 60 Hz"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7719 msgid "625 lines / 50 Hz"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7723 msgid "PAL N Argentina"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7727 msgid "NTSC M Japan"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7731 msgid "NTSC M South Korea"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7735 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7736 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7737 msgid "Mono"
7738 msgstr "Mono"
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7741 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7745 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7749 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7753 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7757 msgid "Video4Linux2"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7761 msgid "Video4Linux2 input"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7765 msgid "Video input"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7769 msgid "Tuner"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7773 msgid "Controls"
7774 msgstr "அமைப்புகள்"
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7777 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7781 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7785 msgid "VCD"
7786 msgstr "VCD"
7788 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7789 msgid "VCD input"
7790 msgstr "VCD உள்ளீடு"
7792 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7793 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7794 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
7796 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7797 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7799 msgid "Entry"
7800 msgstr "அனுமதி"
7802 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7803 msgid "Segments"
7804 msgstr "பகுதிகள்"
7806 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7808 msgid "Segment"
7809 msgstr "பகுதி"
7811 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7812 msgid "LID"
7813 msgstr "LID"
7815 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7816 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7817 msgid "Disc"
7818 msgstr "வட்டு"
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7821 msgid "VCD Format"
7822 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7825 msgid "Application"
7826 msgstr "ஒருங்கு"
7828 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7829 msgid "Preparer"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7833 msgid "Vol #"
7834 msgstr "ஒலி #"
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7837 msgid "Vol max #"
7838 msgstr "ஒலி max #"
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7841 msgid "Volume Set"
7842 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
7844 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7845 msgid "System Id"
7846 msgstr "அமைப்பு Id"
7848 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7849 msgid "Entries"
7850 msgstr "அனுமதித்தல்"
7852 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7853 msgid "Tracks"
7854 msgstr "சுவடுகள்"
7856 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7857 msgid "First Entry Point"
7858 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
7860 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7861 msgid "Last Entry Point"
7862 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7865 msgid "Track size (in sectors)"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7869 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7870 msgid "type"
7871 msgstr "வகை"
7873 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7874 msgid "end"
7875 msgstr "முடிவு"
7877 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7878 msgid "play list"
7879 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7881 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7882 msgid "extended selection list"
7883 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7885 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7886 msgid "selection list"
7887 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7889 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7890 msgid "unknown type"
7891 msgstr "தெரியாத வகை"
7893 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7894 msgid "List ID"
7895 msgstr "பட்டியல் ID"
7897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7898 msgid "(Super) Video CD"
7899 msgstr "(Super) வட்டு "
7901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7902 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7906 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7910 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7914 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7918 msgid "Use playback control?"
7919 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
7921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7922 msgid ""
7923 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7924 "tracks."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7928 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7932 msgid ""
7933 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7934 "entry."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7938 msgid "Show extended VCD info?"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7942 msgid ""
7943 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7944 "for example playback control navigation."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7948 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7952 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7956 msgid "Media in Zip"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7960 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7964 msgid "Zip files filter"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7968 msgid "Zip access"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7972 msgid "Dummy stream output"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/access_output/file.c:65
7976 msgid "Append to file"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/access_output/file.c:66
7980 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access_output/file.c:68
7984 msgid "Synchronous writing"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access_output/file.c:69
7988 msgid "Open the file with synchronous writing."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access_output/file.c:72
7992 msgid "File stream output"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
7996 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7997 msgid "Username"
7998 msgstr "பயனர்பெயர்"
8000 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8001 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8006 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8008 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8009 msgid "Password"
8010 msgstr "கடவுச்சொல்"
8012 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8013 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8017 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8018 msgid "Mime"
8019 msgstr "Mime"
8021 #: modules/access_output/http.c:69
8022 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access_output/http.c:71
8026 msgid "Advertise with Bonjour"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access_output/http.c:72
8030 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access_output/http.c:76
8034 msgid "HTTP stream output"
8035 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
8037 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8038 msgid "Active TCP connection"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8042 msgid ""
8043 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8044 "an incoming connection."
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8048 msgid "RTMP stream output"
8049 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
8051 #: modules/access_output/shout.c:64
8052 msgid "Stream name"
8053 msgstr "ஓடை பெயர்"
8055 #: modules/access_output/shout.c:65
8056 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access_output/shout.c:68
8060 msgid "Stream description"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access_output/shout.c:69
8064 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access_output/shout.c:72
8068 msgid "Stream MP3"
8069 msgstr "ஓடை MP3"
8071 #: modules/access_output/shout.c:73
8072 msgid ""
8073 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8074 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8075 "shoutcast/icecast server."
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access_output/shout.c:82
8079 msgid "Genre description"
8080 msgstr "கலை விவரம்"
8082 #: modules/access_output/shout.c:83
8083 msgid "Genre of the content. "
8084 msgstr "கலைவேலை "
8086 #: modules/access_output/shout.c:85
8087 msgid "URL description"
8088 msgstr "சுட்டி விவரம்"
8090 #: modules/access_output/shout.c:86
8091 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access_output/shout.c:93
8095 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access_output/shout.c:96
8099 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access_output/shout.c:98
8103 msgid "Number of channels"
8104 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
8106 #: modules/access_output/shout.c:99
8107 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access_output/shout.c:101
8111 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access_output/shout.c:102
8115 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access_output/shout.c:104
8119 msgid "Stream public"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access_output/shout.c:105
8123 msgid ""
8124 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8125 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8126 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access_output/shout.c:111
8130 msgid "IceCAST output"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8134 msgid "Caching value (ms)"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access_output/udp.c:66
8138 msgid ""
8139 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8140 "milliseconds."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access_output/udp.c:69
8144 msgid "Group packets"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access_output/udp.c:70
8148 msgid ""
8149 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8150 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8151 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access_output/udp.c:77
8155 msgid "UDP stream output"
8156 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
8158 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8159 msgid "AltiVec memcpy"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8163 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8167 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8171 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8175 msgid ""
8176 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8177 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8178 msgstr ""
8180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8181 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8185 msgid ""
8186 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8187 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8188 msgstr ""
8190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8191 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8195 msgid ""
8196 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8197 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8198 msgstr ""
8200 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8201 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8205 msgid ""
8206 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8207 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8208 msgstr ""
8210 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8211 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8215 msgid ""
8216 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8217 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8218 msgstr ""
8220 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8221 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8225 msgid ""
8226 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8227 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8228 "alarm is sent (default 5000)."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8232 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8236 msgid ""
8237 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8238 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8239 msgstr ""
8241 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8242 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8246 msgid ""
8247 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8248 "saturation (default 2000)."
8249 msgstr ""
8251 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8252 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8256 msgid ""
8257 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8258 "with audiobargraph_v (default 1)."
8259 msgstr ""
8261 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8264 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8267 msgid "audiobargraph_a"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8271 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8275 msgid "Dolby Surround decoder"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8279 msgid ""
8280 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8281 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8282 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8283 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8284 "It works with any source format from mono to 7.1."
8285 msgstr ""
8287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8288 msgid "Characteristic dimension"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8292 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8296 msgid "Compensate delay"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8300 msgid ""
8301 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8302 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8303 "case, turn this on to compensate."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8307 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8311 msgid ""
8312 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8313 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8317 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8321 msgid "Headphone effect"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8325 msgid "Use downmix algorithm"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8329 msgid ""
8330 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8331 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8332 "speakers."
8333 msgstr ""
8335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8336 msgid "Select channel to keep"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8340 msgid ""
8341 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8342 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8346 msgid "Left rear"
8347 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
8349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8350 msgid "Right rear"
8351 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8354 msgid "Left front"
8355 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8358 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8362 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8363 msgstr ""
8365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8366 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8370 msgid "Sound Delay"
8371 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8374 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8375 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8376 msgid "Delay"
8377 msgstr "தாமதமாக"
8379 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8380 msgid "Add a delay effect to the sound"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8384 msgid "Delay time"
8385 msgstr "தாமத நேரம்"
8387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8388 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8392 msgid "Sweep Depth"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8396 msgid ""
8397 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8398 "be delay-time +/- sweep-depth."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8402 msgid "Sweep Rate"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8406 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8410 msgid "Feedback Gain"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8414 msgid "Gain on Feedback loop"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8418 msgid "Wet mix"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8422 msgid "Level of delayed signal"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8426 msgid "Dry Mix"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8430 msgid "Level of input signal"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8434 msgid "A/52 dynamic range compression"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8438 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8439 msgid ""
8440 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8441 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8442 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8443 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8444 msgstr ""
8446 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8447 msgid "Enable internal upmixing"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8451 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8452 msgstr ""
8454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8455 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8459 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8463 msgid "DTS dynamic range compression"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8467 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8471 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8475 msgid "Fixed point audio format conversions"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8479 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8483 msgid "MPEG audio decoder"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8487 msgid "Equalizer preset"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8491 msgid "Preset to use for the equalizer."
8492 msgstr ""
8494 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8495 msgid "Bands gain"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8499 msgid ""
8500 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8501 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8502 "-2 0 2\"."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8506 msgid "Two pass"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8510 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8511 msgstr ""
8513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8514 msgid "Global gain"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8518 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8522 msgid "Equalizer with 10 bands"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8526 msgid "Flat"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8531 msgid "Classical"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8535 msgid "Club"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8540 msgid "Dance"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8544 msgid "Full bass"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8548 msgid "Full bass and treble"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8552 msgid "Full treble"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8556 msgid "Headphones"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8560 msgid "Large Hall"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8564 msgid "Live"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8568 msgid "Party"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8573 msgid "Pop"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8577 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8578 msgid "Reggae"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8583 msgid "Rock"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8588 msgid "Ska"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8592 msgid "Soft"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8596 msgid "Soft rock"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8601 msgid "Techno"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8605 msgid "Karaoke"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Simple Karaoke filter"
8611 msgstr "மாதிரி அளவு"
8613 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8614 msgid "Number of audio buffers"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8618 msgid ""
8619 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8620 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8621 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8625 msgid "Maximal volume level"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8629 msgid ""
8630 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8631 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8632 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8636 msgid "Volume normalizer"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8640 msgid "Parametric Equalizer"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8644 msgid "Low freq (Hz)"
8645 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8648 msgid "Low freq gain (dB)"
8649 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8652 msgid "High freq (Hz)"
8653 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8656 msgid "High freq gain (dB)"
8657 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8660 msgid "Freq 1 (Hz)"
8661 msgstr "அலை 1 (Hz)"
8663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8664 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8665 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8668 msgid "Freq 1 Q"
8669 msgstr "அலை 1 Q"
8671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8672 msgid "Freq 2 (Hz)"
8673 msgstr "அலை 2 (Hz)"
8675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8676 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8677 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8680 msgid "Freq 2 Q"
8681 msgstr "அலை 2 Q"
8683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8684 msgid "Freq 3 (Hz)"
8685 msgstr "அலை 3 (Hz)"
8687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8688 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8689 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
8691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8692 msgid "Freq 3 Q"
8693 msgstr "அலை 3 Q"
8695 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8696 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8700 msgid "Sample rate converter type"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8704 msgid ""
8705 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8706 "the fast one exhibits low quality."
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8710 msgid "SRC resampler"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8714 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8718 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8722 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8726 msgid "Scaletempo"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8730 msgid "Stride Length"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8734 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8738 msgid "Overlap Length"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8742 msgid "Percentage of stride to overlap"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8746 msgid "Search Length"
8747 msgstr "தேடல் நீளம்"
8749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8750 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8754 msgid "Room size"
8755 msgstr "அறை அளவு"
8757 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8758 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8762 msgid "Room width"
8763 msgstr "அறை அகலம்"
8765 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8766 msgid "Width of the virtual room"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8770 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8772 msgid "Wet"
8773 msgstr "ஈரம்"
8775 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8776 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8778 msgid "Dry"
8779 msgstr "காய்ந்த"
8781 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8783 msgid "Damp"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8787 msgid "Audio Spatializer"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8791 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8792 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8793 msgid "Spatializer"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8797 msgid "Fixed-point audio mixer"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8801 msgid "Float32 audio mixer"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Dummy audio output"
8807 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
8809 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Front speakers"
8812 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8814 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8815 msgid "Side speakers"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8819 msgid "Rear speakers"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8823 msgid "Center and subwoofer"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8827 msgid "Surround 4.0"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8831 msgid "Surround 4.1"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8835 msgid "Surround 5.0"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8839 msgid "Surround 5.1"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8843 msgid "Surround 7.1"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8847 msgid "S/PDIF"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8851 msgid "ALSA audio output"
8852 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
8854 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8855 #, fuzzy
8856 msgid "ALSA device"
8857 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
8859 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8860 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8861 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
8862 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
8863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8864 msgid "Audio Device"
8865 msgstr "ஒலித சாதனம்"
8867 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8868 msgid "Audio output failed"
8869 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
8871 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8875 "%s."
8876 msgstr ""
8878 #: modules/audio_output/amem.c:34
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Audio memory"
8881 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
8883 #: modules/audio_output/amem.c:35
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Audio memory output"
8886 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
8888 #: modules/audio_output/amem.c:42
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Sample format"
8891 msgstr "மாதிரி அளவு"
8893 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8894 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8898 msgid ""
8899 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8900 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8901 "playback."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8905 msgid "HAL AudioUnit output"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8909 msgid ""
8910 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8914 msgid "Audio device is not configured"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8918 msgid ""
8919 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8920 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8924 #, c-format
8925 msgid "%s (Encoded Output)"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8929 msgid "Output device"
8930 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8932 #: modules/audio_output/directx.c:120
8933 msgid "Select your audio output device"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_output/directx.c:122
8937 msgid "Speaker configuration"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_output/directx.c:123
8941 msgid ""
8942 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8943 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_output/directx.c:127
8947 msgid "DirectX audio output"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8951 msgid "3 Front 2 Rear"
8952 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8954 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8955 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8956 msgid "2 Front 2 Rear"
8957 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8959 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8960 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8961 msgid "A/52 over S/PDIF"
8962 msgstr "A/52 over S/PDIF"
8964 #: modules/audio_output/file.c:80
8965 msgid "Output format"
8966 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
8968 #: modules/audio_output/file.c:81
8969 msgid ""
8970 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8971 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8972 msgstr ""
8973 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8974 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8976 #: modules/audio_output/file.c:85
8977 msgid "Number of output channels"
8978 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
8980 #: modules/audio_output/file.c:86
8981 msgid ""
8982 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8983 "restrict the number of channels here."
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_output/file.c:89
8987 msgid "Add WAVE header"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_output/file.c:90
8991 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_output/file.c:107
8995 msgid "Output file"
8996 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
8998 #: modules/audio_output/file.c:108
8999 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_output/file.c:111
9003 msgid "File audio output"
9004 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9006 #: modules/audio_output/jack.c:70
9007 msgid "Automatically connect to writable clients"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_output/jack.c:72
9011 msgid ""
9012 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9013 "writable JACK clients found."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_output/jack.c:76
9017 msgid "Connect to clients matching"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_output/jack.c:78
9021 msgid ""
9022 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9023 "regular expression will be considered for connection."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_output/jack.c:86
9027 msgid "JACK audio output"
9028 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9030 #: modules/audio_output/oss.c:99
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Open Sound System"
9033 msgstr "திற மூலம்"
9035 #: modules/audio_output/oss.c:104
9036 msgid "OSS DSP device"
9037 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
9039 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9040 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9044 msgid "PORTAUDIO audio output"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9048 msgid "5.1"
9049 msgstr "5.1"
9051 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9052 msgid "Pulseaudio audio output"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Audio device"
9058 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9060 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9061 msgid "Microsoft Soundmapper"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9065 msgid "Select Audio Device"
9066 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9068 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9069 msgid ""
9070 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9071 "VLC restart to apply."
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9075 msgid "Default Audio Device"
9076 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
9078 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9079 msgid "Win32 waveOut extension output"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9083 msgid "Use float32 output"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9087 msgid ""
9088 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9089 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9090 msgstr ""
9092 #: modules/codec/a52.c:52
9093 msgid "A/52 parser"
9094 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9096 #: modules/codec/a52.c:59
9097 msgid "A/52 audio packetizer"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/adpcm.c:48
9101 msgid "ADPCM audio decoder"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/aes3.c:48
9105 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/aes3.c:53
9109 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/araw.c:49
9113 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/araw.c:58
9117 msgid "Raw audio encoder"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9121 msgid "Non-ref"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9125 msgid "Bidir"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9129 msgid "Non-key"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9133 msgid "rd"
9134 msgstr "rd"
9136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9137 msgid "bits"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9141 msgid "simple"
9142 msgstr "எளிய"
9144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9145 msgid ""
9146 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9147 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9148 "MJPEG and other codecs"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9152 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9156 msgid "Decoding"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9160 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9161 msgid "Encoding"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9165 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9169 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9173 msgid "Direct rendering"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9177 msgid "Error resilience"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9181 msgid ""
9182 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9183 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9184 "can produce a lot of errors.\n"
9185 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9186 msgstr ""
9188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9189 msgid "Workaround bugs"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9193 msgid ""
9194 "Try to fix some bugs:\n"
9195 "1  autodetect\n"
9196 "2  old msmpeg4\n"
9197 "4  xvid interlaced\n"
9198 "8  ump4 \n"
9199 "16 no padding\n"
9200 "32 ac vlc\n"
9201 "64 Qpel chroma.\n"
9202 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9203 "\"ump4\", enter 40."
9204 msgstr ""
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9207 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9208 msgid "Hurry up"
9209 msgstr "வேகமாக"
9211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9212 msgid ""
9213 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9214 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9218 msgid "Allow speed tricks"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9222 msgid ""
9223 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9224 msgstr ""
9226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9227 msgid "Skip frame (default=0)"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9231 msgid ""
9232 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9233 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9237 msgid "Skip idct (default=0)"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9241 msgid ""
9242 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9243 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9244 msgstr ""
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9247 msgid "Debug mask"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9251 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9255 msgid "Visualize motion vectors"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9259 msgid ""
9260 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9261 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9262 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9263 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9264 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9265 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9269 msgid "Low resolution decoding"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9273 msgid ""
9274 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9275 "processing power"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9279 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9283 msgid ""
9284 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9285 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9289 msgid "Hardware decoding"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9293 msgid "This allows hardware decoding when available."
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9297 msgid "Threads"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9301 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9305 msgid "Ratio of key frames"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9309 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9310 msgstr ""
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9313 msgid "Ratio of B frames"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9317 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9321 msgid "Video bitrate tolerance"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9325 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9326 msgstr ""
9328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9329 msgid "Interlaced encoding"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9333 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9337 msgid "Interlaced motion estimation"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9341 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9345 msgid "Pre-motion estimation"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9349 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9353 msgid "Rate control buffer size"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9357 msgid ""
9358 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9359 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9360 msgstr ""
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9363 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9367 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9368 msgstr ""
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9371 msgid "I quantization factor"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9375 msgid ""
9376 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9377 "same qscale for I and P frames)."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9381 #: modules/demux/mod.c:78
9382 msgid "Noise reduction"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9386 msgid ""
9387 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9388 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9392 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9396 msgid ""
9397 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9398 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9399 "standard MPEG2 decoders."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9403 msgid "Quality level"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9407 msgid ""
9408 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9409 "encoding very much)."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9413 msgid ""
9414 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9415 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9416 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9417 "to ease the encoder's task."
9418 msgstr ""
9420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9421 msgid "Minimum video quantizer scale"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9425 msgid "Minimum video quantizer scale."
9426 msgstr ""
9428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9429 msgid "Maximum video quantizer scale"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9433 msgid "Maximum video quantizer scale."
9434 msgstr ""
9436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9437 msgid "Trellis quantization"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9441 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9445 msgid "Fixed quantizer scale"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9449 msgid ""
9450 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9451 "255.0)."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9455 msgid "Strict standard compliance"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9459 msgid ""
9460 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9461 msgstr ""
9463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9464 msgid "Luminance masking"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9468 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9472 msgid "Darkness masking"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9476 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9480 msgid "Motion masking"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9484 msgid ""
9485 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9486 "(default: 0.0)."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9490 msgid "Border masking"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9494 msgid ""
9495 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9496 "0.0)."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9500 msgid "Luminance elimination"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9504 msgid ""
9505 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9506 "The H264 specification recommends -4."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9510 msgid "Chrominance elimination"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9514 msgid ""
9515 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9516 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9520 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9524 msgid ""
9525 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9526 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9527 "(default: main)"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9531 #, c-format
9532 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9536 #, c-format
9537 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9544 "%s.\n"
9545 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9546 "\n"
9547 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9548 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9552 msgid "VLC could not open the encoder."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/cc.c:55
9556 msgid "CC 608/708"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/cc.c:56
9560 msgid "Closed Captions decoder"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/cdg.c:87
9564 msgid "CDG video decoder"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9568 msgid "CVD subtitle decoder"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9572 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/ddummy.c:36
9576 msgid "Save raw codec data"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/ddummy.c:38
9580 msgid ""
9581 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9582 "main options."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/ddummy.c:47
9586 msgid "Dummy decoder"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9590 msgid "Dump decoder"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9594 msgid "Constant quality factor"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/dirac.c:62
9598 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9602 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/dirac.c:66
9606 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/dirac.c:69
9610 msgid "Enable lossless coding"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/dirac.c:70
9614 msgid ""
9615 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9616 "reproduction of the original"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9620 msgid "Prefilter"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9624 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9628 msgid "Centre Weighted Median"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/dirac.c:80
9632 msgid "Rectangular Linear Phase"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/dirac.c:80
9636 msgid "Diagonal Linear Phase"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9640 msgid "Amount of prefiltering"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9644 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9648 msgid "Chroma format"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9652 msgid ""
9653 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9657 msgid "4:2:0"
9658 msgstr "4:2:0"
9660 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9661 msgid "4:2:2"
9662 msgstr "4:2:2"
9664 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9665 msgid "4:4:4"
9666 msgstr "4:4:4"
9668 #: modules/codec/dirac.c:96
9669 msgid "Distance between 'P' frames"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/dirac.c:100
9673 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9677 msgid "Picture coding mode"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9681 msgid ""
9682 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9683 "pseudo-progressive frame"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9687 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9691 msgid "force coding frame as single picture"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9695 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/dirac.c:116
9699 msgid "Width of motion compensation blocks"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/dirac.c:120
9703 msgid "Height of motion compensation blocks"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/dirac.c:125
9707 msgid "Block overlap (%)"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/dirac.c:126
9711 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/dirac.c:131
9715 msgid "xblen"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/dirac.c:132
9719 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/dirac.c:136
9723 msgid "yblen"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/dirac.c:137
9727 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/dirac.c:140
9731 msgid "Motion vector precision"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/dirac.c:141
9735 msgid "Motion vector precision in pels."
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/dirac.c:146
9739 msgid "Simple ME search area x:y"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/dirac.c:147
9743 msgid ""
9744 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9745 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9749 msgid "Three component motion estimation"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9753 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9757 msgid "Intra picture DWT filter"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9761 msgid "Inter picture DWT filter"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9765 msgid "Number of DWT iterations"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9769 msgid "Also known as DWT levels"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9773 msgid "Enable multiple quantizers"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9777 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/dirac.c:174
9781 msgid "Enable spatial partitioning"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9785 msgid "Disable arithmetic coding"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9789 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/dirac.c:184
9793 msgid "cycles per degree"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/dirac.c:206
9797 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9801 msgid "DirectMedia Object decoder"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9805 msgid "DirectMedia Object encoder"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/dts.c:53
9809 msgid "DTS parser"
9810 msgstr "DTS பார்ஸர்"
9812 #: modules/codec/dts.c:58
9813 msgid "DTS audio packetizer"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9817 msgid "Decoding X coordinate"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9821 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9825 msgid "Decoding Y coordinate"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9829 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9833 msgid "Subpicture position"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9837 msgid ""
9838 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9839 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9840 "g. 6=top-right)."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9844 msgid "Encoding X coordinate"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9848 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9852 msgid "Encoding Y coordinate"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9856 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9860 msgid "DVB subtitles decoder"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
9864 msgid "DVB subtitles"
9865 msgstr "DVB துணை உரை"
9867 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9868 msgid "DVB subtitles encoder"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/edummy.c:40
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Dummy encoder"
9874 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
9876 #: modules/codec/faad.c:45
9877 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/faad.c:391
9881 msgid "AAC extension"
9882 msgstr "AAC நீடிப்பு"
9884 #: modules/codec/flac.c:111
9885 msgid "Flac audio decoder"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/flac.c:117
9889 msgid "Flac audio encoder"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9893 msgid "Sound fonts (required)"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9897 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9901 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9905 msgid "FluidSynth"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9909 msgid "MIDI synthesis not set up"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9913 msgid ""
9914 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9915 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9916 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9923 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9924 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9928 msgid "Formatted Subtitles"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/kate.c:195
9932 msgid ""
9933 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9934 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9935 "rendering via Tiger is enabled."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/kate.c:202
9939 msgid "Shadow"
9940 msgstr "நிழல்"
9942 #: modules/codec/kate.c:202
9943 msgid "Outline"
9944 msgstr "சுருக்கமான"
9946 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9947 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9948 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9949 #: modules/video_filter/rss.c:71
9950 msgid "Black"
9951 msgstr "கறுப்பு "
9953 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9954 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9955 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9956 #: modules/video_filter/rss.c:72
9957 msgid "Gray"
9958 msgstr "சாம்பல் "
9960 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9961 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9962 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9963 #: modules/video_filter/rss.c:72
9964 msgid "Silver"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9968 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9969 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
9970 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9971 msgid "White"
9972 msgstr "வெள்ளை "
9974 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9975 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9976 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9977 #: modules/video_filter/rss.c:72
9978 msgid "Maroon"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9983 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9984 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9985 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9986 #: modules/video_filter/rss.c:72
9987 msgid "Red"
9988 msgstr "சிவப்பு "
9990 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9991 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9992 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9993 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9994 msgid "Fuchsia"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9999 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10000 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10001 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10002 msgid "Yellow"
10003 msgstr "மஞ்சல் "
10005 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10006 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10007 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10008 #: modules/video_filter/rss.c:73
10009 msgid "Olive"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10014 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10015 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10016 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10017 msgid "Green"
10018 msgstr "பச்சை"
10020 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10021 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10022 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10023 #: modules/video_filter/rss.c:74
10024 msgid "Teal"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10028 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10029 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10030 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10031 msgid "Lime"
10032 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10034 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10035 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10036 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10037 #: modules/video_filter/rss.c:74
10038 msgid "Purple"
10039 msgstr "ஊதா "
10041 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10042 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10043 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10044 #: modules/video_filter/rss.c:74
10045 msgid "Navy"
10046 msgstr "நேவி"
10048 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10050 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10051 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10052 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10053 #: modules/video_filter/rss.c:74
10054 msgid "Blue"
10055 msgstr "நீலம்"
10057 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10058 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10059 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10060 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10061 msgid "Aqua"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/kate.c:214
10065 msgid "Use Tiger for rendering"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/kate.c:215
10069 msgid ""
10070 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10071 "only render static text and bitmap based streams."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/kate.c:219
10075 msgid "Rendering quality"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/kate.c:220
10079 msgid ""
10080 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10081 "highest quality."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/kate.c:224
10085 msgid "Default font effect"
10086 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10088 #: modules/codec/kate.c:225
10089 msgid ""
10090 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10091 "backgrounds."
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/kate.c:229
10095 msgid "Default font effect strength"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/kate.c:230
10099 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/kate.c:234
10103 msgid "Default font description"
10104 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10106 #: modules/codec/kate.c:235
10107 msgid ""
10108 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10109 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10110 "font parameters where appropriate."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/kate.c:240
10114 msgid "Default font color"
10115 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10117 #: modules/codec/kate.c:241
10118 msgid ""
10119 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10120 "font color to use."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/kate.c:245
10124 msgid "Default font alpha"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/kate.c:246
10128 msgid ""
10129 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10130 "particular font color to use."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/kate.c:250
10134 msgid "Default background color"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/kate.c:251
10138 msgid ""
10139 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10140 "color to use."
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/kate.c:255
10144 msgid "Default background alpha"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/kate.c:256
10148 msgid ""
10149 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10150 "specify a particular background color to use."
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/kate.c:262
10154 msgid ""
10155 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10156 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10157 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10158 "available.\n"
10159 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10160 "played. This will hopefully be fixed soon."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/kate.c:271
10164 msgid "Kate"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/kate.c:272
10168 msgid "Kate overlay decoder"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/kate.c:291
10172 msgid "Tiger rendering defaults"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/kate.c:326
10176 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/libass.c:56
10180 msgid "Subtitles (advanced)"
10181 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10183 #: modules/codec/libass.c:57
10184 msgid "Subtitle renderers using libass"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10188 msgid "Building font cache"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/libass.c:221
10192 msgid ""
10193 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10194 "This should take less than a minute."
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10198 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/lpcm.c:59
10202 msgid "Linear PCM audio decoder"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/lpcm.c:64
10206 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/lpcm.c:70
10210 msgid "Linear PCM audio encoder"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/mash.cpp:70
10214 msgid "Video decoder using openmash"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10218 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10222 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10226 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10230 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/png.c:58
10234 msgid "PNG video decoder"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/quicktime.c:67
10238 msgid "QuickTime library decoder"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10242 msgid "Pseudo raw video decoder"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10246 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/realvideo.c:126
10250 msgid "RealVideo library decoder"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Rate control method"
10256 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10258 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10259 msgid "Method used to encode the video sequence"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10263 msgid "Constant noise threshold mode"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10267 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Low Delay mode"
10273 msgstr "தாமத நேரம்"
10275 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Lossless mode"
10278 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
10280 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10281 msgid "Constant lambda mode"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10285 msgid "Constant error mode"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10289 msgid "Constant quality mode"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10293 #, fuzzy
10294 msgid "GOP structure"
10295 msgstr "சித்திரம்"
10297 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10298 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10302 msgid ""
10303 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10304 "previous or future pictures."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10308 msgid "I-frame only sequence"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10312 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10316 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10320 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10324 msgid "Noise Threshold"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10328 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10332 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10336 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10340 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10344 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10348 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10352 msgid "GOP length"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10356 msgid ""
10357 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10358 "group of pictures"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10362 #, fuzzy
10363 msgid "No pre-filtering"
10364 msgstr "சல்லடை இல்லை"
10366 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10367 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Add Noise"
10373 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
10375 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10376 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Low Pass Ffilter"
10382 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
10384 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10385 msgid "Size of motion compensation blocks"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10389 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10390 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10394 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10398 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10402 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10406 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10410 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10414 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10418 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10422 msgid "Motion Vector precision"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10426 msgid "Motion Vector precision in pels"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10430 #, fuzzy
10431 msgid "perceptual weighting method"
10432 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
10434 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10435 msgid "perceptual distance"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10439 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10443 msgid "Horizontal slices per frame"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10447 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10451 msgid "Vertical slices per frame"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10455 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10459 msgid "Size of code blocks in each subband"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10463 msgid "small - use small code blocks"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10467 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10471 msgid "large - use large code blocks"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10475 msgid "full - One code block per subband"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10479 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10483 msgid "Number of levels of downsampling"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10487 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10491 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10495 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10499 msgid "Enable Scene Change Detection"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Force Profile"
10505 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10507 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10508 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10512 msgid "VC2 Simple Profile"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10516 #, fuzzy
10517 msgid "VC2 Main Profile"
10518 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
10520 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Main Profile"
10523 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10525 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10526 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10530 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10534 msgid "SDL Image decoder"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10538 msgid "SDL_image video decoder"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10542 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10549 msgid "Mode"
10550 msgstr "அளவை"
10552 #: modules/codec/speex.c:59
10553 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10557 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10558 msgid "Encoding quality"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/speex.c:63
10562 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/speex.c:65
10566 msgid "Encoding complexity"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/speex.c:67
10570 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/speex.c:69
10574 msgid "Maximal bitrate"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/speex.c:71
10578 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10582 msgid "CBR encoding"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/speex.c:75
10586 msgid ""
10587 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10588 "bitrate encoding (VBR)."
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/speex.c:78
10592 msgid "Voice activity detection"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/speex.c:80
10596 msgid ""
10597 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10598 "mode."
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/speex.c:83
10602 msgid "Discontinuous Transmission"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/speex.c:85
10606 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/speex.c:89
10610 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/speex.c:89
10614 msgid "Wide-band (16kHz)"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/speex.c:89
10618 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/speex.c:96
10622 msgid "Speex audio decoder"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/speex.c:98
10626 msgid "Speex"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/speex.c:102
10630 msgid "Speex audio packetizer"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/speex.c:107
10634 msgid "Speex audio encoder"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10638 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10642 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10646 msgid "DVD subtitles decoder"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10650 msgid "DVD subtitles"
10651 msgstr "DVD துணை உரை"
10653 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10654 msgid "DVD subtitles packetizer"
10655 msgstr ""
10657 #. xgettext:
10658 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10659 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10660 #. languages using the Latin alphabet.
10661 #: modules/codec/subsdec.c:94
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Default (Windows-1252)"
10664 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10666 #: modules/codec/subsdec.c:95
10667 #, fuzzy
10668 msgid "System codeset"
10669 msgstr "அமைப்பு Id"
10671 #: modules/codec/subsdec.c:96
10672 msgid "Universal (UTF-8)"
10673 msgstr "Universal (UTF-8)"
10675 #: modules/codec/subsdec.c:97
10676 msgid "Universal (UTF-16)"
10677 msgstr "Universal (UTF-16)"
10679 #: modules/codec/subsdec.c:98
10680 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10681 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
10683 #: modules/codec/subsdec.c:99
10684 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10685 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
10687 #: modules/codec/subsdec.c:100
10688 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10689 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
10691 #: modules/codec/subsdec.c:104
10692 msgid "Western European (Latin-9)"
10693 msgstr "Western European (Latin-9)"
10695 #: modules/codec/subsdec.c:105
10696 msgid "Western European (Windows-1252)"
10697 msgstr "Western European (Windows-1252)"
10699 #: modules/codec/subsdec.c:107
10700 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10701 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
10703 #: modules/codec/subsdec.c:108
10704 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10705 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
10707 #: modules/codec/subsdec.c:110
10708 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10709 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
10711 #: modules/codec/subsdec.c:112
10712 msgid "Nordic (Latin-6)"
10713 msgstr "Nordic (Latin-6)"
10715 #: modules/codec/subsdec.c:114
10716 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10717 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
10719 #: modules/codec/subsdec.c:115
10720 msgid "Russian (KOI8-R)"
10721 msgstr "Russian (KOI8-R)"
10723 #: modules/codec/subsdec.c:116
10724 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10725 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
10727 #: modules/codec/subsdec.c:118
10728 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10729 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10731 #: modules/codec/subsdec.c:119
10732 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10733 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
10735 #: modules/codec/subsdec.c:121
10736 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10737 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10739 #: modules/codec/subsdec.c:122
10740 msgid "Greek (Windows-1253)"
10741 msgstr "Greek (Windows-1253)"
10743 #: modules/codec/subsdec.c:124
10744 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10745 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10747 #: modules/codec/subsdec.c:125
10748 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10749 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
10751 #: modules/codec/subsdec.c:127
10752 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10753 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10755 #: modules/codec/subsdec.c:128
10756 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10757 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
10759 #: modules/codec/subsdec.c:131
10760 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10761 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10763 #: modules/codec/subsdec.c:132
10764 msgid "Thai (Windows-874)"
10765 msgstr "Thai (Windows-874)"
10767 #: modules/codec/subsdec.c:134
10768 msgid "Baltic (Latin-7)"
10769 msgstr "Baltic (Latin-7)"
10771 #: modules/codec/subsdec.c:135
10772 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10773 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10775 #: modules/codec/subsdec.c:138
10776 msgid "Celtic (Latin-8)"
10777 msgstr "Celtic (Latin-8)"
10779 #: modules/codec/subsdec.c:141
10780 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10781 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
10783 #: modules/codec/subsdec.c:143
10784 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10785 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10787 #: modules/codec/subsdec.c:144
10788 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10789 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10791 #: modules/codec/subsdec.c:145
10792 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10793 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10795 #: modules/codec/subsdec.c:146
10796 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10797 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
10799 #: modules/codec/subsdec.c:147
10800 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10801 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
10803 #: modules/codec/subsdec.c:148
10804 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10805 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
10807 #: modules/codec/subsdec.c:149
10808 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10809 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
10811 #: modules/codec/subsdec.c:150
10812 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10813 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
10815 #: modules/codec/subsdec.c:151
10816 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10817 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10819 #: modules/codec/subsdec.c:152
10820 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10821 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10823 #: modules/codec/subsdec.c:154
10824 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10825 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
10827 #: modules/codec/subsdec.c:155
10828 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10829 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
10831 #: modules/codec/subsdec.c:162
10832 msgid "Subtitles text encoding"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/subsdec.c:163
10836 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/subsdec.c:164
10840 msgid "Subtitles justification"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/subsdec.c:165
10844 msgid "Set the justification of subtitles"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/subsdec.c:166
10848 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/subsdec.c:167
10852 msgid ""
10853 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/subsdec.c:170
10857 msgid ""
10858 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10859 "but you can choose to disable all formatting."
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/subsdec.c:178
10863 msgid "Text subtitles decoder"
10864 msgstr ""
10866 #. xgettext:
10867 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10868 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10869 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10870 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10871 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10872 #. Other scripts use other code pages.
10874 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10875 #. the VideoLAN translators mailing list.
10876 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
10877 msgctxt "GetACP"
10878 msgid "CP1252"
10879 msgstr "CP1252"
10881 #: modules/codec/subsusf.c:46
10882 msgid "USFSubs"
10883 msgstr "USFSubs"
10885 #: modules/codec/subsusf.c:47
10886 msgid "USF subtitles decoder"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/t140.c:35
10890 msgid "T.140 text encoder"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10894 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10898 msgid "SVCD subtitles"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10902 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/codec/telx.c:54
10906 msgid "Override page"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/telx.c:55
10910 msgid ""
10911 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10912 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10913 "usually 888 or 889)."
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/telx.c:60
10917 msgid "Ignore subtitle flag"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/telx.c:61
10921 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/telx.c:64
10925 msgid "Workaround for France"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/telx.c:65
10929 msgid ""
10930 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10931 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10932 "your subtitles don't appear."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/telx.c:71
10936 msgid "Teletext subtitles decoder"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10940 msgid ""
10941 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10942 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/theora.c:105
10946 msgid "Theora video decoder"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/theora.c:111
10950 msgid "Theora video packetizer"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/theora.c:117
10954 msgid "Theora video encoder"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/twolame.c:57
10958 msgid ""
10959 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10960 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/twolame.c:60
10964 msgid "Stereo mode"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/twolame.c:61
10968 msgid "Handling mode for stereo streams"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/twolame.c:62
10972 msgid "VBR mode"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/twolame.c:64
10976 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/twolame.c:65
10980 msgid "Psycho-acoustic model"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/twolame.c:67
10984 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/twolame.c:71
10988 msgid "Dual mono"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/twolame.c:71
10992 msgid "Joint stereo"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/twolame.c:76
10996 msgid "Libtwolame audio encoder"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/vorbis.c:175
11000 msgid "Maximum encoding bitrate"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/vorbis.c:177
11004 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/vorbis.c:178
11008 msgid "Minimum encoding bitrate"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/vorbis.c:180
11012 msgid ""
11013 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11014 "channel."
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/vorbis.c:183
11018 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/vorbis.c:187
11022 msgid "Vorbis audio decoder"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/vorbis.c:198
11026 msgid "Vorbis audio packetizer"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/vorbis.c:205
11030 msgid "Vorbis audio encoder"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11034 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/codec/x264.c:57
11038 msgid "Maximum GOP size"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/x264.c:58
11042 msgid ""
11043 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11044 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/x264.c:62
11048 msgid "Minimum GOP size"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/x264.c:63
11052 msgid ""
11053 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11054 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11055 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11056 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11057 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11058 "the IDR-frame. \n"
11059 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11060 "frames, but do not start a new GOP."
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/x264.c:72
11064 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/x264.c:74
11068 msgid ""
11069 "none: use closed GOPs only\n"
11070 "normal: use standard open GOPs\n"
11071 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/x264.c:78
11075 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/x264.c:81
11079 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/x264.c:82
11083 msgid ""
11084 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11085 "ray compatibility\n"
11086 "e.g. resolution, framerate, level"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/x264.c:85
11090 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/x264.c:86
11094 msgid ""
11095 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11096 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11097 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11098 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11099 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11100 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11101 "1 to 100."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/x264.c:97
11105 msgid "B-frames between I and P"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/x264.c:98
11109 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/x264.c:101
11113 msgid "Adaptive B-frame decision"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/x264.c:102
11117 msgid ""
11118 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11119 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/x264.c:106
11123 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/x264.c:107
11127 msgid ""
11128 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11129 "negative values cause less B-frames."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/x264.c:111
11133 msgid "Keep some B-frames as references"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/x264.c:112
11137 msgid ""
11138 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11139 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11140 "appropriately.\n"
11141 " - none: Disabled\n"
11142 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11143 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/x264.c:120
11147 msgid "CABAC"
11148 msgstr "CABAC"
11150 #: modules/codec/x264.c:121
11151 msgid ""
11152 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11153 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/x264.c:125
11157 msgid "Number of reference frames"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/x264.c:126
11161 msgid ""
11162 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11163 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11164 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/x264.c:131
11168 msgid "Skip loop filter"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/x264.c:132
11172 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/x264.c:134
11176 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/x264.c:135
11180 msgid ""
11181 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11182 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/x264.c:139
11186 msgid "H.264 level"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/x264.c:140
11190 msgid ""
11191 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11192 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11193 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11194 "for letting x264 set level."
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/x264.c:145
11198 msgid "H.264 profile"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/x264.c:146
11202 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/x264.c:152
11206 msgid "Interlaced mode"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/x264.c:153
11210 msgid "Pure-interlaced mode."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/x264.c:155
11214 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/x264.c:156
11218 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/x264.c:158
11222 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/x264.c:159
11226 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/x264.c:161
11230 msgid "Force number of slices per frame"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/x264.c:162
11234 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/x264.c:164
11238 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/x264.c:165
11242 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/x264.c:167
11246 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/x264.c:168
11250 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/x264.c:171
11254 msgid "Set QP"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/x264.c:172
11258 msgid ""
11259 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11260 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/x264.c:176
11264 msgid "Quality-based VBR"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/x264.c:177
11268 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/x264.c:179
11272 msgid "Min QP"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/x264.c:180
11276 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/x264.c:183
11280 msgid "Max QP"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/x264.c:184
11284 msgid "Maximum quantizer parameter."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/x264.c:186
11288 msgid "Max QP step"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/x264.c:187
11292 msgid "Max QP step between frames."
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/x264.c:189
11296 msgid "Average bitrate tolerance"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/x264.c:190
11300 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/x264.c:193
11304 msgid "Max local bitrate"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/x264.c:194
11308 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/x264.c:196
11312 msgid "VBV buffer"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/x264.c:197
11316 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/x264.c:200
11320 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/x264.c:201
11324 msgid ""
11325 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11326 "0.0 to 1.0."
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/x264.c:204
11330 msgid "How AQ distributes bits"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/x264.c:205
11334 msgid ""
11335 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11336 " - 0: Disabled\n"
11337 " - 1: Current x264 default mode\n"
11338 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11339 "frame"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/x264.c:210
11343 msgid "Strength of AQ"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/x264.c:211
11347 msgid ""
11348 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11349 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11350 " - 0.5: weak AQ\n"
11351 " - 1.5: strong AQ"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/x264.c:217
11355 msgid "QP factor between I and P"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/x264.c:218
11359 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/x264.c:221
11363 msgid "QP factor between P and B"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/x264.c:222
11367 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/x264.c:224
11371 msgid "QP difference between chroma and luma"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/x264.c:225
11375 msgid "QP difference between chroma and luma."
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/x264.c:227
11379 msgid "Multipass ratecontrol"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/x264.c:228
11383 msgid ""
11384 "Multipass ratecontrol:\n"
11385 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11386 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11387 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/x264.c:233
11391 msgid "QP curve compression"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/x264.c:234
11395 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11399 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/x264.c:237
11403 msgid ""
11404 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11405 "blurs complexity."
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/x264.c:241
11409 msgid ""
11410 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11411 "blurs quants."
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/x264.c:246
11415 msgid "Partitions to consider"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/x264.c:247
11419 msgid ""
11420 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11421 " - none  : \n"
11422 " - fast  : i4x4\n"
11423 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11424 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11425 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11426 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/x264.c:255
11430 msgid "Direct MV prediction mode"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/x264.c:256
11434 msgid "Direct MV prediction mode."
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/x264.c:258
11438 msgid "Direct prediction size"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/x264.c:259
11442 msgid ""
11443 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11444 " -  1: 8x8\n"
11445 " - -1: smallest possible according to level\n"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/x264.c:264
11449 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/x264.c:265
11453 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/x264.c:267
11457 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/x264.c:268
11461 msgid ""
11462 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11463 " - 1: Blind offset\n"
11464 " - 2: Smart analysis\n"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/x264.c:273
11468 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:274
11472 msgid ""
11473 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11474 "(fast)\n"
11475 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11476 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11477 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11478 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/x264.c:281
11482 msgid "Maximum motion vector search range"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/x264.c:282
11486 msgid ""
11487 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11488 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11489 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/x264.c:287
11493 msgid "Maximum motion vector length"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/x264.c:288
11497 msgid ""
11498 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/x264.c:291
11502 msgid "Minimum buffer space between threads"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/x264.c:292
11506 msgid ""
11507 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11508 "threads."
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/x264.c:295
11512 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/x264.c:296
11516 msgid ""
11517 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11518 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11519 "default off"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/x264.c:300
11523 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/x264.c:302
11527 msgid ""
11528 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11529 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11530 "quality). Range 1 to 9."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/x264.c:306
11534 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:307
11538 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/x264.c:310
11542 msgid "Decide references on a per partition basis"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/x264.c:311
11546 msgid ""
11547 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11548 "as opposed to only one ref per macroblock."
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/x264.c:315
11552 msgid "Chroma in motion estimation"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/x264.c:316
11556 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/x264.c:319
11560 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/x264.c:320
11564 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/x264.c:322
11568 msgid "Adaptive spatial transform size"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/x264.c:324
11572 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/x264.c:326
11576 msgid "Trellis RD quantization"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/x264.c:327
11580 msgid ""
11581 "Trellis RD quantization: \n"
11582 " - 0: disabled\n"
11583 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11584 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11585 "This requires CABAC."
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/x264.c:333
11589 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/x264.c:334
11593 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/x264.c:336
11597 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/x264.c:337
11601 msgid ""
11602 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11603 "small single coefficient."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/x264.c:340
11607 msgid "Use Psy-optimizations"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/x264.c:341
11611 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/x264.c:345
11615 msgid ""
11616 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11617 "a useful range."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/x264.c:348
11621 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/x264.c:349
11625 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/x264.c:352
11629 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/x264.c:353
11633 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/x264.c:358
11637 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/x264.c:359
11641 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/x264.c:362
11645 msgid "CPU optimizations"
11646 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
11648 #: modules/codec/x264.c:363
11649 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/x264.c:365
11653 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/x264.c:366
11657 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/x264.c:368
11661 msgid "PSNR computation"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/x264.c:369
11665 msgid ""
11666 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11667 "quality."
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/x264.c:372
11671 msgid "SSIM computation"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/x264.c:373
11675 msgid ""
11676 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11677 "quality."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/x264.c:376
11681 msgid "Quiet mode"
11682 msgstr "அமைதி அளவை"
11684 #: modules/codec/x264.c:377
11685 msgid "Quiet mode."
11686 msgstr "அமைதி அளவை."
11688 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11689 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11690 msgid "Statistics"
11691 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
11693 #: modules/codec/x264.c:380
11694 msgid "Print stats for each frame."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/x264.c:382
11698 msgid "SPS and PPS id numbers"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/x264.c:383
11702 msgid ""
11703 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11704 "settings."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/x264.c:386
11708 msgid "Access unit delimiters"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/x264.c:387
11712 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/x264.c:389
11716 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/x264.c:390
11720 msgid ""
11721 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11722 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11726 #, fuzzy
11727 msgid "HRD-timing information"
11728 msgstr "தகவல்"
11730 #: modules/codec/x264.c:396
11731 msgid ""
11732 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11733 "by user settings."
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/x264.c:398
11737 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/x264.c:403
11741 msgid "dia"
11742 msgstr "dia"
11744 #: modules/codec/x264.c:403
11745 msgid "hex"
11746 msgstr "hex"
11748 #: modules/codec/x264.c:403
11749 msgid "umh"
11750 msgstr "umh"
11752 #: modules/codec/x264.c:403
11753 msgid "esa"
11754 msgstr "esa"
11756 #: modules/codec/x264.c:403
11757 msgid "tesa"
11758 msgstr "tesa"
11760 #: modules/codec/x264.c:414
11761 msgid "fast"
11762 msgstr "விரைவாக"
11764 #: modules/codec/x264.c:414
11765 msgid "normal"
11766 msgstr "வழக்கமான"
11768 #: modules/codec/x264.c:414
11769 msgid "slow"
11770 msgstr "மெதுவாக"
11772 #: modules/codec/x264.c:414
11773 msgid "all"
11774 msgstr "எல்லாம்"
11776 #: modules/codec/x264.c:419
11777 msgid "spatial"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/x264.c:419
11781 msgid "temporal"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11785 msgid "auto"
11786 msgstr "தானாக"
11788 #: modules/codec/x264.c:422
11789 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/zvbi.c:57
11793 msgid "Teletext page"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/zvbi.c:58
11797 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Teletext transparency"
11803 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
11805 #: modules/codec/zvbi.c:62
11806 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/zvbi.c:65
11810 msgid "Teletext alignment"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/zvbi.c:67
11814 msgid ""
11815 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11816 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11817 "6 = top-right)."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/zvbi.c:71
11821 msgid "Teletext text subtitles"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/zvbi.c:72
11825 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/zvbi.c:81
11829 msgid "VBI and Teletext decoder"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/zvbi.c:82
11833 msgid "VBI & Teletext"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11837 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11841 msgid ""
11842 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11843 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11844 "<pid>"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11848 msgid "dbus"
11849 msgstr "dbus"
11851 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11852 msgid "D-Bus control interface"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11856 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
11857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
11858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
11859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
11860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
11861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
11862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
11864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
11865 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11866 msgid "VLC media player"
11867 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
11869 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11870 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/control/dummy.c:39
11874 msgid ""
11875 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11876 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11877 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/control/dummy.c:49
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Dummy interface"
11883 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
11885 #: modules/control/gestures.c:81
11886 msgid "Motion threshold (10-100)"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/control/gestures.c:83
11890 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/control/gestures.c:85
11894 msgid "Trigger button"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/control/gestures.c:87
11898 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11899 msgstr ""
11901 #: modules/control/gestures.c:97
11902 msgid "Middle"
11903 msgstr "நடு"
11905 #: modules/control/gestures.c:100
11906 msgid "Gestures"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/control/gestures.c:108
11910 msgid "Mouse gestures control interface"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11914 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11915 msgid "Global Hotkeys"
11916 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
11918 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11919 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11920 msgid "Global Hotkeys interface"
11921 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
11923 #: modules/control/hotkeys.c:97
11924 msgid "Volume Control"
11925 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
11927 #: modules/control/hotkeys.c:97
11928 msgid "Position Control"
11929 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
11931 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
11932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
11933 msgid "Ignore"
11934 msgstr "புறக்கணி"
11936 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11938 msgid "Hotkeys"
11939 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
11941 #: modules/control/hotkeys.c:101
11942 msgid "Hotkeys management interface"
11943 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11945 #: modules/control/hotkeys.c:108
11946 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/control/hotkeys.c:109
11950 msgid ""
11951 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11952 "ignored"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/control/hotkeys.c:375
11956 #, c-format
11957 msgid "Audio Device: %s"
11958 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
11960 #: modules/control/hotkeys.c:471
11961 #, c-format
11962 msgid "Audio track: %s"
11963 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
11965 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11966 #, c-format
11967 msgid "Subtitle track: %s"
11968 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
11970 #: modules/control/hotkeys.c:488
11971 msgid "N/A"
11972 msgstr "N/A"
11974 #: modules/control/hotkeys.c:537
11975 #, c-format
11976 msgid "Aspect ratio: %s"
11977 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
11979 #: modules/control/hotkeys.c:565
11980 #, c-format
11981 msgid "Crop: %s"
11982 msgstr "வெட்டு: %s"
11984 #: modules/control/hotkeys.c:579
11985 msgid "Zooming reset"
11986 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
11988 #: modules/control/hotkeys.c:587
11989 msgid "Scaled to screen"
11990 msgstr "Scaled to screen"
11992 #: modules/control/hotkeys.c:590
11993 msgid "Original Size"
11994 msgstr "அசல் அளவு"
11996 #: modules/control/hotkeys.c:618
11997 msgid "Deinterlace off"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/control/hotkeys.c:638
12001 msgid "Deinterlace on"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/control/hotkeys.c:671
12005 #, c-format
12006 msgid "Zoom mode: %s"
12007 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12009 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12010 #, c-format
12011 msgid "Subtitle delay %i ms"
12012 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12014 #: modules/control/hotkeys.c:797
12015 #, c-format
12016 msgid "Subtitle position %i px"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12020 #, c-format
12021 msgid "Audio delay %i ms"
12022 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12024 #: modules/control/hotkeys.c:855
12025 msgid "Recording"
12026 msgstr "பதிவு"
12028 #: modules/control/hotkeys.c:857
12029 msgid "Recording done"
12030 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12032 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12033 #, c-format
12034 msgid "Volume %d%%"
12035 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
12037 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12038 #, c-format
12039 msgid "Speed: %.2fx"
12040 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12042 #: modules/control/lirc.c:47
12043 msgid "Change the lirc configuration file"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/control/lirc.c:49
12047 msgid ""
12048 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12049 "users home directory."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/control/lirc.c:59
12053 msgid "Infrared"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/control/lirc.c:62
12057 msgid "Infrared remote control interface"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/control/motion.c:76
12061 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/control/motion.c:82
12065 msgid "motion"
12066 msgstr "இயக்கம்"
12068 #: modules/control/motion.c:85
12069 msgid "motion control interface"
12070 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12072 #: modules/control/motion.c:86
12073 msgid ""
12074 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/control/netsync.c:57
12078 msgid "Network master clock"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/control/netsync.c:58
12082 msgid ""
12083 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12084 "over clients listening on the masters network ip address"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/control/netsync.c:62
12088 msgid "Master server ip address"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/control/netsync.c:63
12092 msgid ""
12093 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12094 msgstr ""
12096 #: modules/control/netsync.c:66
12097 msgid "UDP timeout (in ms)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/control/netsync.c:67
12101 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12102 msgstr ""
12104 #: modules/control/netsync.c:71
12105 msgid "Network Sync"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/control/netsync.c:72
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Network synchronization"
12111 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
12113 #: modules/control/ntservice.c:43
12114 msgid "Install Windows Service"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/control/ntservice.c:45
12118 msgid "Install the Service and exit."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/control/ntservice.c:46
12122 msgid "Uninstall Windows Service"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/control/ntservice.c:48
12126 msgid "Uninstall the Service and exit."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/control/ntservice.c:49
12130 msgid "Display name of the Service"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/control/ntservice.c:51
12134 msgid "Change the display name of the Service."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/control/ntservice.c:52
12138 msgid "Configuration options"
12139 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12141 #: modules/control/ntservice.c:54
12142 msgid ""
12143 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12144 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12145 "configured."
12146 msgstr ""
12148 #: modules/control/ntservice.c:59
12149 msgid ""
12150 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12151 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12152 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/control/ntservice.c:65
12156 msgid "NT Service"
12157 msgstr "NT பணி"
12159 #: modules/control/ntservice.c:66
12160 msgid "Windows Service interface"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/control/rc.c:70
12164 msgid "Initializing"
12165 msgstr "ஆரம்பநிலை"
12167 #: modules/control/rc.c:71
12168 msgid "Opening"
12169 msgstr "திறக்கிறது"
12171 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12173 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12174 #: modules/notify/xosd.c:234
12175 msgid "Pause"
12176 msgstr "நிறுத்து"
12178 #: modules/control/rc.c:74
12179 msgid "End"
12180 msgstr "இறுதி"
12182 #: modules/control/rc.c:75
12183 msgid "Error"
12184 msgstr "வழு"
12186 #: modules/control/rc.c:159
12187 msgid "Show stream position"
12188 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12190 #: modules/control/rc.c:160
12191 msgid ""
12192 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/control/rc.c:163
12196 msgid "Fake TTY"
12197 msgstr "போலி TTY"
12199 #: modules/control/rc.c:164
12200 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12201 msgstr ""
12203 #: modules/control/rc.c:166
12204 msgid "UNIX socket command input"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/control/rc.c:167
12208 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12209 msgstr ""
12211 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12212 msgid "TCP command input"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12216 msgid ""
12217 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12218 "port the interface will bind to."
12219 msgstr ""
12221 #: modules/control/rc.c:177
12222 msgid ""
12223 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12224 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12225 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12226 msgstr ""
12228 #: modules/control/rc.c:184
12229 msgid "RC"
12230 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12232 #: modules/control/rc.c:187
12233 msgid "Remote control interface"
12234 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12236 #: modules/control/rc.c:341
12237 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12238 msgstr ""
12240 #: modules/control/rc.c:777
12241 #, c-format
12242 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/control/rc.c:800
12246 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/control/rc.c:802
12250 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/control/rc.c:803
12254 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/control/rc.c:804
12258 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/control/rc.c:805
12262 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/control/rc.c:806
12266 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/control/rc.c:807
12270 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/control/rc.c:808
12274 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/control/rc.c:809
12278 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/control/rc.c:810
12282 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/control/rc.c:811
12286 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/control/rc.c:812
12290 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/control/rc.c:813
12294 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/control/rc.c:814
12298 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/control/rc.c:815
12302 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/control/rc.c:816
12306 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/control/rc.c:817
12310 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/control/rc.c:818
12314 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/control/rc.c:819
12318 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/control/rc.c:820
12322 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/control/rc.c:822
12326 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/control/rc.c:823
12330 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/control/rc.c:824
12334 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/control/rc.c:825
12338 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/control/rc.c:826
12342 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/control/rc.c:827
12346 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/control/rc.c:828
12350 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/control/rc.c:829
12354 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/control/rc.c:830
12358 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/control/rc.c:831
12362 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/control/rc.c:832
12366 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/control/rc.c:833
12370 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/control/rc.c:834
12374 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/control/rc.c:835
12378 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/control/rc.c:836
12382 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/control/rc.c:838
12386 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/control/rc.c:839
12390 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/control/rc.c:840
12394 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/control/rc.c:841
12398 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/control/rc.c:842
12402 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/control/rc.c:843
12406 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/control/rc.c:844
12410 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/control/rc.c:845
12414 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/control/rc.c:846
12418 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/control/rc.c:847
12422 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/control/rc.c:848
12426 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/control/rc.c:849
12430 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/control/rc.c:850
12434 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/control/rc.c:851
12438 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/control/rc.c:856
12442 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/control/rc.c:857
12446 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/control/rc.c:858
12450 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/control/rc.c:859
12454 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/rc.c:860
12458 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/control/rc.c:861
12462 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/control/rc.c:862
12466 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/control/rc.c:863
12470 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/control/rc.c:865
12474 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/control/rc.c:866
12478 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/control/rc.c:867
12482 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/control/rc.c:868
12486 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/control/rc.c:869
12490 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/control/rc.c:871
12494 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/control/rc.c:872
12498 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/control/rc.c:873
12502 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/control/rc.c:874
12506 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/rc.c:875
12510 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/control/rc.c:876
12514 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/control/rc.c:877
12518 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/control/rc.c:878
12522 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/control/rc.c:879
12526 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/control/rc.c:880
12530 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/control/rc.c:881
12534 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/control/rc.c:882
12538 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/control/rc.c:883
12542 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12543 msgstr ""
12545 #: modules/control/rc.c:884
12546 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/control/rc.c:887
12550 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/control/rc.c:888
12554 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/control/rc.c:889
12558 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/control/rc.c:890
12562 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/control/rc.c:892
12566 msgid "+----[ end of help ]"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/control/rc.c:1018
12570 msgid "Press menu select or pause to continue."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12574 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12575 #: modules/control/rc.c:1793
12576 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/rc.c:1337
12580 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12581 msgstr ""
12583 #: modules/control/rc.c:1348
12584 #, c-format
12585 msgid "Playlist has only %d elements"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12589 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/control/rc.c:1852
12593 msgid "+-[Incoming]"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/rc.c:1853
12597 #, c-format
12598 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/rc.c:1855
12602 #, c-format
12603 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/control/rc.c:1857
12607 #, c-format
12608 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/control/rc.c:1859
12612 #, c-format
12613 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/control/rc.c:1861
12617 #, c-format
12618 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/control/rc.c:1863
12622 #, c-format
12623 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/control/rc.c:1867
12627 msgid "+-[Video Decoding]"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/control/rc.c:1868
12631 #, c-format
12632 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/control/rc.c:1870
12636 #, c-format
12637 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/control/rc.c:1872
12641 #, c-format
12642 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/control/rc.c:1876
12646 msgid "+-[Audio Decoding]"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/control/rc.c:1877
12650 #, c-format
12651 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/control/rc.c:1879
12655 #, c-format
12656 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/rc.c:1881
12660 #, c-format
12661 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/control/rc.c:1885
12665 msgid "+-[Streaming]"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/control/rc.c:1886
12669 #, c-format
12670 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/control/rc.c:1888
12674 #, c-format
12675 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/control/rc.c:1890
12679 #, c-format
12680 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/demux/aiff.c:49
12684 msgid "AIFF demuxer"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12688 #, fuzzy
12689 msgid "ASF/WMV demuxer"
12690 msgstr "AVI demuxer"
12692 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12693 msgid "Could not demux ASF stream"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12697 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12698 msgstr ""
12700 #: modules/demux/au.c:50
12701 msgid "AU demuxer"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Avformat demuxer"
12707 msgstr "AVI demuxer"
12709 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12710 msgid "Avformat"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12714 msgid "Avformat muxer"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12718 msgid "Avformat mux"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12722 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12723 msgstr ""
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12726 msgid "Force interleaved method"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12730 msgid "Force interleaved method."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12734 msgid "Force index creation"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12738 msgid ""
12739 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12740 "incomplete (not seekable)."
12741 msgstr ""
12743 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12744 msgid "Ask for action"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12748 msgid "Always fix"
12749 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
12751 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12752 msgid "Never fix"
12753 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
12755 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12756 msgid "AVI demuxer"
12757 msgstr "AVI demuxer"
12759 #: modules/demux/avi/avi.c:674
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Broken or missing AVI Index"
12762 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12764 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12765 msgid ""
12766 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12767 "correctly.\n"
12768 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12769 "index in memory.\n"
12770 "This step might take a long time on a large file.\n"
12771 "What do you want to do ?"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12775 msgid "Build index then play"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Play as is"
12781 msgstr "ஓடு & முடி"
12783 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12784 msgid "Do not play"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
12788 msgid "Fixing AVI Index..."
12789 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12791 #: modules/demux/cdg.c:43
12792 msgid "CDG demuxer"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12796 msgid "Dump filename"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12800 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12801 msgstr ""
12803 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12804 msgid "Append to existing file"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12808 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12809 msgstr ""
12811 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12812 msgid "File dumper"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/demux/dirac.c:41
12816 msgid "Value to adjust dts by"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/demux/dirac.c:54
12820 msgid "Dirac video demuxer"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/demux/flac.c:50
12824 msgid "FLAC demuxer"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/demux/image.c:43
12828 msgid "ES ID"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/demux/image.c:51
12832 msgid "Decode"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/demux/image.c:53
12836 msgid "Decode at the demuxer stage"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/demux/image.c:55
12840 msgid "Forced chroma"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/demux/image.c:57
12844 msgid ""
12845 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12846 "specified chroma."
12847 msgstr ""
12849 #: modules/demux/image.c:60
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Duration in second"
12852 msgstr "காலம் in ms"
12854 #: modules/demux/image.c:62
12855 msgid ""
12856 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12857 "an unlimited play time."
12858 msgstr ""
12860 #: modules/demux/image.c:67
12861 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12862 msgstr ""
12864 #: modules/demux/image.c:69
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Real-time"
12867 msgstr "தாமத நேரம்"
12869 #: modules/demux/image.c:71
12870 msgid ""
12871 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12872 "input slaves."
12873 msgstr ""
12875 #: modules/demux/image.c:75
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Image demuxer"
12878 msgstr "AVI demuxer"
12880 #: modules/demux/image.c:76
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Image"
12883 msgstr "உருவ கோப்பு"
12885 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12886 msgid "Closed captions"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12890 msgid "Textual audio descriptions"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12894 msgid "Ticker text"
12895 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12897 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12898 msgid "Active regions"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12902 msgid "Semantic annotations"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12906 msgid "Transcript"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12910 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12911 msgid "Lyrics"
12912 msgstr "பாடல் வரிகள்"
12914 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12915 msgid "Linguistic markup"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12919 msgid "Cue points"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12923 msgid "Subtitles (images)"
12924 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
12926 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12927 msgid "Slides (text)"
12928 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12930 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12931 msgid "Slides (images)"
12932 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
12934 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12935 msgid "Unknown category"
12936 msgstr "தெரியாத வகை"
12938 #: modules/demux/live555.cpp:76
12939 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/demux/live555.cpp:77
12943 msgid ""
12944 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12945 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12946 "RTSP servers."
12947 msgstr ""
12949 #: modules/demux/live555.cpp:81
12950 msgid "WMServer RTSP dialect"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/demux/live555.cpp:82
12954 msgid ""
12955 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12956 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12957 msgstr ""
12959 #: modules/demux/live555.cpp:86
12960 msgid "RTSP user name"
12961 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
12963 #: modules/demux/live555.cpp:87
12964 msgid ""
12965 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12966 "the url."
12967 msgstr ""
12969 #: modules/demux/live555.cpp:89
12970 msgid "RTSP password"
12971 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
12973 #: modules/demux/live555.cpp:90
12974 msgid ""
12975 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12976 "the url."
12977 msgstr ""
12979 #: modules/demux/live555.cpp:94
12980 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/demux/live555.cpp:103
12984 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12989 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/demux/live555.cpp:112
12993 msgid "Client port"
12994 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
12996 #: modules/demux/live555.cpp:113
12997 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13001 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13005 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/demux/live555.cpp:123
13009 msgid "HTTP tunnel port"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/demux/live555.cpp:124
13013 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13014 msgstr ""
13016 #: modules/demux/live555.cpp:635
13017 msgid "RTSP authentication"
13018 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
13020 #: modules/demux/live555.cpp:636
13021 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13025 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13026 #: modules/demux/vc1.c:43
13027 msgid "Frames per Second"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13031 msgid ""
13032 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13033 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13034 msgstr ""
13036 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13037 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13041 msgid "---  DVD Menu"
13042 msgstr "---  DVD Menu"
13044 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13045 msgid "First Played"
13046 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13049 msgid "Video Manager"
13050 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13052 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13053 msgid "----- Title"
13054 msgstr "---- தலைப்பு"
13056 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13057 msgid "Matroska stream demuxer"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13061 msgid "Ordered chapters"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13065 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13066 msgstr ""
13068 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13069 msgid "Chapter codecs"
13070 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13073 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13074 msgstr ""
13076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13077 msgid "Preload Directory"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13081 msgid ""
13082 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13083 "for broken files)."
13084 msgstr ""
13086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13087 msgid "Seek based on percent not time"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13091 msgid "Seek based on percent not time."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13095 msgid "Dummy Elements"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13099 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13100 msgstr ""
13102 #: modules/demux/mod.c:54
13103 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13104 msgstr ""
13106 #: modules/demux/mod.c:55
13107 msgid "Enable reverberation"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/demux/mod.c:56
13111 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13112 msgstr ""
13114 #: modules/demux/mod.c:58
13115 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13116 msgstr ""
13118 #: modules/demux/mod.c:60
13119 msgid "Enable megabass mode"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/demux/mod.c:61
13123 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13124 msgstr ""
13126 #: modules/demux/mod.c:63
13127 msgid ""
13128 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13129 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/demux/mod.c:66
13133 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13134 msgstr ""
13136 #: modules/demux/mod.c:68
13137 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/demux/mod.c:73
13141 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/demux/mod.c:81
13145 msgid "Reverb"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/demux/mod.c:84
13149 msgid "Reverberation level"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/demux/mod.c:86
13153 msgid "Reverberation delay"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/demux/mod.c:88
13157 msgid "Mega bass"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/demux/mod.c:91
13161 msgid "Mega bass level"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/demux/mod.c:93
13165 msgid "Mega bass cutoff"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/demux/mod.c:95
13169 msgid "Surround"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/demux/mod.c:98
13173 msgid "Surround level"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/demux/mod.c:100
13177 msgid "Surround delay (ms)"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13181 msgid "Blues"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13185 msgid "Classic rock"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13189 msgid "Country"
13190 msgstr "நாடு:"
13192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13193 msgid "Disco"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13197 msgid "Funk"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13201 msgid "Grunge"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13205 msgid "Hip-Hop"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13209 msgid "Jazz"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13213 msgid "Metal"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13217 msgid "New Age"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13221 msgid "Oldies"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13225 msgid "Other"
13226 msgstr "மற்ற"
13228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13229 msgid "R&B"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13233 msgid "Rap"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13237 msgid "Industrial"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13241 msgid "Alternative"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13245 msgid "Death metal"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13249 msgid "Pranks"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13253 msgid "Soundtrack"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13257 msgid "Euro-Techno"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13261 msgid "Ambient"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13265 msgid "Trip-Hop"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13269 msgid "Vocal"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13273 msgid "Jazz+Funk"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13277 msgid "Fusion"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13281 msgid "Trance"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13285 msgid "Instrumental"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13289 msgid "Acid"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13293 msgid "House"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13297 msgid "Game"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13301 msgid "Sound clip"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13305 msgid "Gospel"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13309 msgid "Noise"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13313 msgid "Alternative rock"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13317 msgid "Bass"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13321 msgid "Soul"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13325 msgid "Punk"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13329 msgid "Space"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13333 msgid "Meditative"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13337 msgid "Instrumental pop"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13341 msgid "Instrumental rock"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13345 msgid "Ethnic"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13349 msgid "Gothic"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13353 msgid "Darkwave"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13357 msgid "Techno-Industrial"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13361 msgid "Electronic"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13365 msgid "Pop-Folk"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13369 msgid "Eurodance"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13373 msgid "Dream"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13377 msgid "Southern rock"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13381 msgid "Comedy"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13385 msgid "Cult"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13389 msgid "Gangsta"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13393 msgid "Top 40"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13397 msgid "Christian rap"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13401 msgid "Pop/funk"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13405 msgid "Jungle"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13409 msgid "Native American"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13413 msgid "Cabaret"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13417 msgid "New wave"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13421 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13423 msgid "Psychedelic"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13427 msgid "Rave"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13431 msgid "Showtunes"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13435 msgid "Trailer"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13439 msgid "Lo-Fi"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13443 msgid "Tribal"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13447 msgid "Acid punk"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13451 msgid "Acid jazz"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13455 msgid "Polka"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13459 msgid "Retro"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13463 msgid "Musical"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13467 msgid "Rock & roll"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13471 msgid "Hard rock"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13475 msgid "MP4 stream demuxer"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13479 msgid "MP4"
13480 msgstr "MP4"
13482 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13483 msgid "Writer"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13487 msgid "Composr"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13491 msgid "Producer"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13497 msgid "Information"
13498 msgstr "தகவல்"
13500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Director"
13503 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
13505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Disclaimer"
13508 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
13510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Requirements"
13513 msgstr "பகுதிகள்"
13515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Original Format"
13518 msgstr "அசல் ID"
13520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Display Source As"
13523 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13526 msgid "Host Computer"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13530 msgid "Performers"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Original Performer"
13536 msgstr "அசல் அளவு"
13538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13539 msgid "Providers Source Content"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13543 msgid "Warning"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13547 msgid "Software"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13551 msgid "Make"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Model"
13557 msgstr "அளவை"
13559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13560 msgid "Product"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Grouping"
13566 msgstr "வெட்டு"
13568 #: modules/demux/mpc.c:62
13569 msgid "MusePack demuxer"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13573 msgid ""
13574 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13575 "streams."
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13579 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Audio ES"
13585 msgstr "ஒலிதம்"
13587 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13588 msgid "MPEG-4 video"
13589 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
13591 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13592 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13596 msgid "H264 video demuxer"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13600 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/demux/nsc.c:47
13604 msgid "Windows Media NSC metademux"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/demux/nsv.c:49
13608 msgid "NullSoft demuxer"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/demux/nuv.c:49
13612 msgid "Nuv demuxer"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/demux/ogg.c:56
13616 msgid "OGG demuxer"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13620 msgid "Google Video"
13621 msgstr "Google நிகழ்படம்"
13623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13624 msgid "Show shoutcast adult content"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13628 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13632 msgid "Skip ads"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13636 msgid ""
13637 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13638 "prevent adding them to the playlist."
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13642 msgid "M3U playlist import"
13643 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13646 msgid "RAM playlist import"
13647 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13650 msgid "PLS playlist import"
13651 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13654 msgid "B4S playlist import"
13655 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13658 msgid "DVB playlist import"
13659 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13662 msgid "Podcast parser"
13663 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13666 msgid "XSPF playlist import"
13667 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13670 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13674 msgid "ASX playlist import"
13675 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13678 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13682 msgid "QuickTime Media Link importer"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13686 msgid "Google Video Playlist importer"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13690 msgid "Dummy ifo demux"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13694 msgid "iTunes Music Library importer"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13698 msgid "WPL playlist import"
13699 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13702 msgid "ZPL playlist import"
13703 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13706 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13707 msgid "Podcast Info"
13708 msgstr "Podcast விவரம்"
13710 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Podcast Link"
13713 msgstr "Podcast விவரம்"
13715 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Podcast Copyright"
13718 msgstr "நகல்உரிமை"
13720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Podcast Category"
13723 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Podcast Keywords"
13728 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13730 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Podcast Subtitle"
13733 msgstr "Podcast அளவு"
13735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13736 msgid "Podcast Summary"
13737 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13740 msgid "Podcast Publication Date"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Podcast Author"
13746 msgstr "Podcast விவரம்"
13748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Podcast Subcategory"
13751 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Podcast Duration"
13756 msgstr " ஊரவை"
13758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Podcast Type"
13761 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13764 msgid "Podcast Size"
13765 msgstr "Podcast அளவு"
13767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13768 #, c-format
13769 msgid "%s bytes"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13773 msgid "Shoutcast"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13777 msgid "Listeners"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13781 msgid "Load"
13782 msgstr "ஏற்று"
13784 #: modules/demux/ps.c:43
13785 msgid "Trust MPEG timestamps"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/demux/ps.c:44
13789 msgid ""
13790 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13791 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13792 "calculate from the bitrate instead."
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13796 msgid "MPEG-PS demuxer"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/ps.c:57
13800 msgid "PS"
13801 msgstr "PS"
13803 #: modules/demux/pva.c:43
13804 msgid "PVA demuxer"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/rawaud.c:43
13808 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/rawaud.c:44
13812 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13816 msgid "Audio channels"
13817 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
13819 #: modules/demux/rawaud.c:47
13820 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13821 msgstr ""
13823 #: modules/demux/rawaud.c:49
13824 msgid "FOURCC code of raw input format"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/demux/rawaud.c:51
13828 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13829 msgstr ""
13831 #: modules/demux/rawaud.c:53
13832 msgid "Forces the audio language"
13833 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13835 #: modules/demux/rawaud.c:54
13836 msgid ""
13837 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13838 "Default is 'eng'. "
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/rawaud.c:64
13842 msgid "Raw audio demuxer"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/rawdv.c:41
13846 msgid ""
13847 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/rawdv.c:49
13851 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/rawvid.c:45
13855 msgid ""
13856 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13857 "30000/1001 or 29.97"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/rawvid.c:49
13861 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13862 msgstr ""
13864 #: modules/demux/rawvid.c:53
13865 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13866 msgstr ""
13868 #: modules/demux/rawvid.c:56
13869 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/rawvid.c:57
13873 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/rawvid.c:65
13877 msgid "Raw video demuxer"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/real.c:70
13881 msgid "Real demuxer"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/sid.cpp:48
13885 #, fuzzy
13886 msgid "C64 sid demuxer"
13887 msgstr "AVI demuxer"
13889 #: modules/demux/smf.c:41
13890 msgid "SMF demuxer"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/demux/subtitle.c:51
13894 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13895 msgstr ""
13897 #: modules/demux/subtitle.c:53
13898 msgid ""
13899 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13900 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/subtitle.c:56
13904 msgid ""
13905 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13906 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13907 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13908 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13909 "autodetection, this should always work)."
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/subtitle.c:62
13913 msgid "Override the default track description."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/subtitle.c:74
13917 msgid "Text subtitles parser"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/subtitle.c:79
13921 msgid "Frames per second"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/subtitle.c:82
13925 msgid "Subtitles delay"
13926 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
13928 #: modules/demux/subtitle.c:84
13929 msgid "Subtitles format"
13930 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
13932 #: modules/demux/subtitle.c:87
13933 msgid "Subtitles description"
13934 msgstr "துணை உரை விவரம்"
13936 #: modules/demux/ts.c:87
13937 msgid "Extra PMT"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/ts.c:89
13941 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/ts.c:91
13945 msgid "Set id of ES to PID"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/ts.c:92
13949 msgid ""
13950 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13951 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13952 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/ts.c:97
13956 msgid "Fast udp streaming"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/ts.c:99
13960 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/ts.c:101
13964 msgid "MTU for out mode"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/ts.c:102
13968 msgid "MTU for out mode."
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13972 msgid "CSA Key"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13976 msgid ""
13977 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13981 msgid "Second CSA Key"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13985 msgid ""
13986 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13987 "bytes)."
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/ts.c:112
13991 msgid "Silent mode"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/ts.c:113
13995 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/ts.c:115
13999 msgid "CAPMT System ID"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/ts.c:116
14003 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/ts.c:118
14007 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/ts.c:119
14011 msgid ""
14012 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14013 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/ts.c:123
14017 msgid "Filename of dump"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/ts.c:124
14021 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/ts.c:126
14025 msgid "Append"
14026 msgstr "பின்தொடர்"
14028 #: modules/demux/ts.c:128
14029 msgid ""
14030 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14031 "be overwritten."
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/ts.c:131
14035 msgid "Dump buffer size"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/ts.c:133
14039 msgid ""
14040 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14041 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/ts.c:136
14045 msgid "Separate sub-streams"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/ts.c:138
14049 msgid ""
14050 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14051 "off this option when using stream output."
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/ts.c:143
14055 msgid ""
14056 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14057 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/ts.c:148
14061 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14066 msgid "Teletext"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/ts.c:187
14070 msgid "Teletext subtitles"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/ts.c:188
14074 msgid "Teletext: additional information"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/ts.c:189
14078 msgid "Teletext: program schedule"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/ts.c:190
14082 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/ts.c:3730
14086 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14090 msgid "clean effects"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14094 msgid "hearing impaired"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14098 msgid "visual impaired commentary"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/tta.c:45
14102 msgid "TTA demuxer"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/ty.c:59
14106 msgid "TY"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/ty.c:60
14110 msgid "TY Stream audio/video demux"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/ty.c:776
14114 msgid "Closed captions 1"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/ty.c:777
14118 msgid "Closed captions 2"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/ty.c:778
14122 msgid "Closed captions 3"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/demux/ty.c:779
14126 msgid "Closed captions 4"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/vc1.c:44
14130 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/vc1.c:50
14134 msgid "VC1 video demuxer"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/vobsub.c:49
14138 msgid "Vobsub subtitles parser"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/voc.c:43
14142 msgid "VOC demuxer"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/wav.c:45
14146 msgid "WAV demuxer"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/xa.c:43
14150 msgid "XA demuxer"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14154 msgid "Framebuffer device"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14158 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/fbosd.c:106
14162 msgid "Video aspect ratio"
14163 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
14165 #: modules/gui/fbosd.c:108
14166 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/fbosd.c:110
14170 msgid "Image file"
14171 msgstr "உருவ கோப்பு"
14173 #: modules/gui/fbosd.c:112
14174 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/fbosd.c:114
14178 msgid "Transparency of the image"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/fbosd.c:115
14182 msgid ""
14183 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14184 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14188 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14190 msgid "Text"
14191 msgstr "எழுத்து"
14193 #: modules/gui/fbosd.c:120
14194 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14198 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14200 msgid "X coordinate"
14201 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
14203 #: modules/gui/fbosd.c:123
14204 msgid "X coordinate of the rendered image"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14208 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14210 msgid "Y coordinate"
14211 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
14213 #: modules/gui/fbosd.c:126
14214 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/fbosd.c:130
14218 msgid ""
14219 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14220 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14221 "g. 6=top-right)."
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14225 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14226 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14227 msgid "Opacity"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14231 msgid ""
14232 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14233 "totally opaque. "
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14237 #: modules/video_filter/rss.c:150
14238 msgid "Font size, pixels"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14242 #: modules/video_filter/rss.c:151
14243 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14249 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14250 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14253 msgid "Color"
14254 msgstr "நிறம்"
14256 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14257 #: modules/video_filter/rss.c:155
14258 msgid ""
14259 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14260 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14261 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14262 "(red + green), #FFFFFF = white"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/fbosd.c:148
14266 msgid "Clear overlay framebuffer"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/gui/fbosd.c:149
14270 msgid ""
14271 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14272 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14273 "the cache."
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/fbosd.c:153
14277 msgid "Render text or image"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/fbosd.c:154
14281 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/fbosd.c:157
14285 msgid "Display on overlay framebuffer"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/fbosd.c:158
14289 msgid ""
14290 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14294 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14295 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14296 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14298 msgid "Font"
14299 msgstr "எழுத்துரு"
14301 #: modules/gui/fbosd.c:213
14302 msgid "Commands"
14303 msgstr "ஆணைகள்"
14305 #: modules/gui/fbosd.c:218
14306 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14310 msgid "2 Pass"
14311 msgstr "2 Pass"
14313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14314 msgid "Preamp"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14319 msgid "Enable dynamic range compressor"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14323 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Reset"
14326 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14328 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14330 msgid "RMS/peak"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14335 msgid "Attack"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Release"
14342 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14346 msgid "Threshold"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Ratio"
14353 msgstr "மதிப்பிடு"
14355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14356 msgid "Knee radius"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14360 msgid "Makeup gain"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Enable Spatializer"
14366 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14369 msgid "Dump"
14370 msgstr "டம்ப்"
14372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14373 msgid "Headphone virtualization"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14377 msgid "Volume normalization"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14381 msgid "Maximum level"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14385 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Compressor"
14388 msgstr "தொகுப்பி:"
14390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Filter"
14393 msgstr "சல்லடைகள்"
14395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14397 msgid "Audio Effects"
14398 msgstr "ஒலித விளைவு"
14400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14401 msgid "About VLC media player"
14402 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14405 msgid "Check for Update..."
14406 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
14408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14409 msgid "Preferences..."
14410 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
14412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14413 msgid "Services"
14414 msgstr "பணிவிடைகள்"
14416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14417 msgid "Hide VLC"
14418 msgstr "மறை VLC"
14420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14421 msgid "Hide Others"
14422 msgstr "மறை மற்ற"
14424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14425 msgid "Show All"
14426 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
14428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14429 msgid "Quit VLC"
14430 msgstr "வெளியேறு VLC"
14432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14433 msgid "1:File"
14434 msgstr "1:கோப்பு"
14436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14437 msgid "Advanced Open File..."
14438 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
14440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14442 msgid "Open File..."
14443 msgstr "கோப்புகளை திற..."
14445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14446 msgid "Open Disc..."
14447 msgstr "வட்டைத் திற..."
14449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14450 msgid "Open Network..."
14451 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
14453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14454 msgid "Open Capture Device..."
14455 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
14457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14458 msgid "Open Recent"
14459 msgstr "திற அண்மையாக"
14461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14462 msgid "Clear Menu"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14466 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14470 msgid "Edit"
14471 msgstr "தொகு"
14473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14474 msgid "Cut"
14475 msgstr "வெட்டு"
14477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14478 msgid "Copy"
14479 msgstr "நகல்"
14481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14482 msgid "Paste"
14483 msgstr "ஒட்டு"
14485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14487 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14488 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14489 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14490 msgid "Clear"
14491 msgstr "துடைக்க"
14493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14494 msgid "Select All"
14495 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
14497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14498 msgid "Playback"
14499 msgstr "பின்னனி"
14501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Playback Speed"
14504 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
14506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14508 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14509 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14510 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14511 msgid "Normal"
14512 msgstr "வழக்கமான"
14514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14515 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14516 msgid "Track Synchronization"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14520 msgid "Quit after Playback"
14521 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
14523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14524 msgid "Step Forward"
14525 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14528 msgid "Step Backward"
14529 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14532 msgid "Increase Volume"
14533 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
14535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14536 msgid "Decrease Volume"
14537 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
14539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14540 msgid "Half Size"
14541 msgstr "அறை அளவு"
14543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14545 msgid "Normal Size"
14546 msgstr "வழக்கமான அளவு"
14548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14549 msgid "Double Size"
14550 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
14552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14553 msgid "Fit to Screen"
14554 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
14556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14558 msgid "Float on Top"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14563 msgid "Fullscreen Video Device"
14564 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
14566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14567 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14568 msgid "Post processing"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14572 msgid "Transparent"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14576 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14577 msgid "Index"
14578 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14581 msgid "Window"
14582 msgstr "சாரளம்"
14584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14585 msgid "Minimize Window"
14586 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14589 msgid "Close Window"
14590 msgstr "சாரள சாத்து"
14592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14593 msgid "Player..."
14594 msgstr "இயக்கி..."
14596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Main Window..."
14599 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Audio Effects..."
14604 msgstr "ஒலித விளைவு"
14606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Video Filters..."
14609 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
14611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14612 msgid "Bookmarks..."
14613 msgstr "நினைவுக்குறி..."
14615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14616 msgid "Playlist..."
14617 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
14619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14620 msgid "Media Information..."
14621 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
14623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14624 msgid "Messages..."
14625 msgstr "செய்திகள்..."
14627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14628 msgid "Errors and Warnings..."
14629 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
14631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14632 msgid "Bring All to Front"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
14637 msgid "Help"
14638 msgstr "உதவி"
14640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14641 msgid "VLC media player Help..."
14642 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
14644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14645 msgid "ReadMe / FAQ..."
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14649 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14650 msgid "License"
14651 msgstr "உரிமம்"
14653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14654 msgid "Online Documentation..."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14658 msgid "VideoLAN Website..."
14659 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
14661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14662 msgid "Make a donation..."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14666 msgid "Online Forum..."
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14670 msgid "Volume Up"
14671 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
14673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14674 msgid "Volume Down"
14675 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
14677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14678 msgid "Lock Aspect Ratio"
14679 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14682 msgid "Jump To Time"
14683 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Backward"
14688 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14690 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Forward"
14693 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Show/Hide Playlist"
14698 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
14700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Repeat"
14703 msgstr "மீண்டும் செய்:"
14705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14706 msgid "Shuffle"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14711 msgid "Effects"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14717 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
14719 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Full Volume"
14722 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
14724 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Open media..."
14727 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
14729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14730 msgid "Drop media here"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14734 msgid "LIBRARY"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14738 msgid "MY COMPUTER"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14742 msgid "DEVICES"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14746 msgid "LOCAL NETWORK"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14750 msgid "INTERNET"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14755 msgid "Audio/Video"
14756 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
14758 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14759 msgid "Advance of audio over video:"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14763 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14764 msgid "s"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14768 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14773 msgid "Subtitles/Video"
14774 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
14776 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14777 msgid "Advance of subtitles over video:"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14781 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14785 msgid "Speed of the subtitles:"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14789 msgid "fps"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14794 msgid "Video Effects"
14795 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
14797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14798 msgid "Basic"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Geometry"
14805 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
14807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Image Adjust"
14810 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
14812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Brightness Threshold"
14816 msgstr "பிரகாசம்"
14818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14819 msgid "Opaqueness"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14824 msgid "Sharpen"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Sigma"
14832 msgstr "சிறிய"
14834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14836 msgid "Banding removal"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14841 msgid "Radius"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14846 msgid "Film Grain"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Variance"
14853 msgstr "சரிசமம்"
14855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14857 msgid "Synchronize top and bottom"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14862 msgid "Synchronize left and right"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14867 msgid "Transform"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14871 msgid "Rotate by 90 degrees"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14875 msgid "Rotate by 180 degrees"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14879 msgid "Rotate by 270 degrees"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14883 msgid "Flip horizontally"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14887 msgid "Flip vertically"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Magnification/Zoom"
14893 msgstr "உருவபெருக்கம்"
14895 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Puzzle game"
14899 msgstr "நோடி"
14901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Rows"
14906 msgstr "கண்டெடுக்க"
14908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Columns"
14913 msgstr "ஆணைகள்"
14915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Black Slot"
14918 msgstr "கறுப்பு "
14920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14922 msgid "Color threshold"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14927 msgid "Similarity"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Intensity"
14934 msgstr "முகப்பு"
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14937 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14939 msgid "Gradient"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14943 msgid "Edge"
14944 msgstr "விளிம்பு"
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14947 msgid "Hough"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14952 msgid "Cartoon"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14957 msgid "Color extraction"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14961 msgid "Invert colors"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14966 msgid "Posterize"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14970 msgid "Posterize level"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14974 msgid "Motion blue"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Factor"
14981 msgstr "விரைவாக"
14983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14984 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14985 msgid "Motion Detect"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Water effect"
14992 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
14994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14996 msgid "Number of clones"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15001 msgid "Add text"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15006 msgid "Add logo"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Logo"
15013 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
15015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15018 msgid "Transparency"
15019 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
15021 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Compiled by %@ with %@"
15024 msgstr "தொகுத்தது %s"
15026 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15027 msgid "VLC media player Help"
15028 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15030 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15031 msgid "Bookmarks"
15032 msgstr "நினைவுக்குறி"
15034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15035 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15037 msgid "Add"
15038 msgstr "சேர்க்க"
15040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15041 #: modules/video_filter/extract.c:75
15042 msgid "Extract"
15043 msgstr "பிரித்தெடு"
15045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15046 msgid "Remove"
15047 msgstr "அகற்று"
15049 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15050 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15052 msgid "Time"
15053 msgstr "நேரம்"
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15058 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15059 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15060 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15069 msgid "OK"
15070 msgstr "ஆம்"
15072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15074 msgid "Name"
15075 msgstr "பெயர்"
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15078 msgid "Untitled"
15079 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15082 msgid "No input"
15083 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15086 msgid ""
15087 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15091 msgid "Input has changed"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15095 msgid ""
15096 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15097 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15101 msgid "Invalid selection"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15105 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15109 msgid "No input found"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15113 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15114 msgstr ""
15116 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15117 msgid "sec."
15118 msgstr "sec."
15120 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15121 msgid "Jump to time"
15122 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15124 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15125 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15126 msgid "User name"
15127 msgstr "பிணைய பெயர்"
15129 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15130 msgid "Errors and Warnings"
15131 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15133 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15134 msgid "Clean up"
15135 msgstr "அகற்று"
15137 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15138 msgid "Show Details"
15139 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15141 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15142 msgid "Random On"
15143 msgstr "குறிப்பிலா On"
15145 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15146 msgid "Repeat Off"
15147 msgstr "மீண்டும் off"
15149 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15150 msgid "(no item is being played)"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15154 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15155 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15156 msgid "Messages"
15157 msgstr "செய்திகள்"
15159 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15160 msgid "Open CrashLog..."
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15164 msgid "Save this Log..."
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15168 msgid "Send"
15169 msgstr "அனுப்பு"
15171 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15172 msgid "Don't Send"
15173 msgstr "அனுப்பாதே"
15175 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15176 msgid "VLC crashed previously"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15180 msgid ""
15181 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15182 "\n"
15183 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15184 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15185 "URL of a network stream, ..."
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15189 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15193 msgid ""
15194 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15195 "information."
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15199 msgid "Error when sending the Crash Report"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15203 msgid "No CrashLog found"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15208 msgid "Continue"
15209 msgstr "தொடர்ந்து"
15211 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15212 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15216 msgid "Remove old preferences?"
15217 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15219 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15220 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15224 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15228 #, c-format
15229 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15233 msgid "Relaunch required"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15237 msgid ""
15238 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15239 "to be restarted."
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15243 msgid "Relaunch VLC"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15247 msgid "Video device"
15248 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15251 msgid ""
15252 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15253 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15254 "menu."
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15258 msgid ""
15259 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15260 "is fully transparent."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15264 msgid "Black screens in fullscreen"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15268 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15272 msgid "Show Fullscreen controller"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15276 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15280 msgid "Auto-playback of new items"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15284 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15288 msgid "Keep Recent Items"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15292 msgid ""
15293 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15294 "disabled here."
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15298 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15302 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15306 msgid "Control playback with media keys"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15310 msgid ""
15311 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15312 "keyboards."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15316 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15320 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15324 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15328 msgid ""
15329 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15330 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15334 msgid "Mac OS X interface"
15335 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15337 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15338 #, fuzzy
15339 msgid "No device is selected"
15340 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
15342 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15343 msgid ""
15344 "Any device is not selected.\n"
15345 "\n"
15346 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15351 msgid "Open Source"
15352 msgstr "திற மூலம்"
15354 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15355 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15359 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15360 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15362 msgid "Open"
15363 msgstr "திற"
15365 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15366 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15367 msgid "Capture"
15368 msgstr "கைப்பற்று "
15370 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Choose a file"
15373 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15375 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15376 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15381 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15384 msgid "Browse..."
15385 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15387 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15388 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15392 msgid "Play another media synchronously"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15398 msgid "Choose..."
15399 msgstr "தேர்வு..."
15401 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15404 msgstr "உறையை திற"
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Open BDMV folder"
15409 msgstr "உறையை திற"
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15412 msgid "Insert Disc"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Disable DVD menus"
15418 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Enable DVD menus"
15423 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15426 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15433 msgid "Port"
15434 msgstr "வாசல்"
15436 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15437 msgid "IP Address"
15438 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15440 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15441 msgid ""
15442 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15443 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15444 "press the button below."
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15448 msgid ""
15449 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15450 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15451 "IP automatically.\n"
15452 "\n"
15453 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15454 "sheet."
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15458 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15462 msgid "Protocol"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15470 msgid "Address"
15471 msgstr "முகவரி"
15473 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15475 msgid "Unicast"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15480 msgid "Multicast"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15484 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Capture Device"
15487 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15489 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15490 msgid ""
15491 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15492 "contents."
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15496 msgid "Frames per Second:"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15500 msgid "Subscreen left:"
15501 msgstr "துணைதிரை இடது:"
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15504 msgid "Subscreen top:"
15505 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
15507 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15508 msgid "Subscreen width:"
15509 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
15511 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15512 msgid "Subscreen height:"
15513 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
15515 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15516 msgid "Current channel:"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15520 msgid "Previous Channel"
15521 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
15523 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15524 msgid "Next Channel"
15525 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
15527 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15528 msgid "Retrieving Channel Info..."
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15532 msgid "EyeTV is not launched"
15533 msgstr "EyeTV is not launched"
15535 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15536 msgid ""
15537 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15538 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15542 msgid "Launch EyeTV now"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15546 msgid "Download Plugin"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15550 msgid ""
15551 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15552 "video devices.\n"
15553 "Live Audio input is not supported."
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Image width:"
15559 msgstr "உருவ அகலம்"
15561 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Image height:"
15564 msgstr "உருவ உயரம்"
15566 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15567 msgid "Load subtitles file:"
15568 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15571 msgid "Override parametters"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15575 msgid "FPS"
15576 msgstr "FPS"
15578 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15579 msgid "Subtitles encoding"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15583 msgid "Font size"
15584 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
15586 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15587 msgid "Subtitles alignment"
15588 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15591 msgid "Font Properties"
15592 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
15594 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15595 msgid "Subtitle File"
15596 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
15598 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15599 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15600 msgid "Open File"
15601 msgstr "கோப்புகளை திற"
15603 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15604 #, fuzzy, c-format
15605 msgid "%i tracks"
15606 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
15608 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15609 msgid "Composite input"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15613 msgid "S-Video input"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15617 msgid "Streaming/Saving:"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15621 msgid "Settings..."
15622 msgstr "அமைப்புகள்..."
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15625 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15629 msgid "Display the stream locally"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15633 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15634 msgid "Stream"
15635 msgstr "&ஓடை"
15637 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15638 msgid "Dump raw input"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15642 msgid "Encapsulation Method"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15646 msgid "Transcoding options"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15651 msgid "Bitrate (kb/s)"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15655 msgid "Scale"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15659 msgid "Stream Announcing"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15663 msgid "SAP announce"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15667 msgid "RTSP announce"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15671 msgid "HTTP announce"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15675 msgid "Export SDP as file"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15679 msgid "Channel Name"
15680 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15682 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15683 msgid "SDP URL"
15684 msgstr "SDP சுட்டி "
15686 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
15688 msgid "Save File"
15689 msgstr "சேமி  கோப்பு"
15691 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15693 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15694 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15695 msgid "Save"
15696 msgstr "சேமி"
15698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15700 #: modules/mux/asf.c:58
15701 msgid "Author"
15702 msgstr "நூலாசிரியர்"
15704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15707 msgid "Duration"
15708 msgstr "காலம்"
15710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15711 msgid "Save Playlist..."
15712 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
15714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15715 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15717 msgid "Delete"
15718 msgstr "நிக்கு"
15720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15721 msgid "Expand Node"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15725 msgid "Download Cover Art"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15729 msgid "Fetch Meta Data"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15733 msgid "Reveal in Finder"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15737 msgid "Sort Node by Name"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15741 msgid "Sort Node by Author"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15745 msgid "Search in Playlist"
15746 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
15748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15749 msgid "File Format:"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15753 msgid "Extended M3U"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15757 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15761 msgid "HTML Playlist"
15762 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
15764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15765 msgid "Save Playlist"
15766 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15769 msgid "Meta-information"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15774 msgid "Media Information"
15775 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15778 msgid "Location"
15779 msgstr "இடங்கள்"
15781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15782 msgid "Save Metadata"
15783 msgstr "சேமி பெருதரவு"
15785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15786 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15787 msgid "General"
15788 msgstr "பொது"
15790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15791 msgid "Codec Details"
15792 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15795 msgid "Read at media"
15796 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15799 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15800 msgid "Input bitrate"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15804 msgid "Demuxed"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15808 msgid "Stream bitrate"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15812 msgid "Decoded blocks"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15816 msgid "Displayed frames"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15820 msgid "Lost frames"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
15825 msgid "Streaming"
15826 msgstr "ஓடை"
15828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15829 msgid "Sent packets"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15833 msgid "Sent bytes"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15837 msgid "Send rate"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15841 msgid "Played buffers"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15845 msgid "Lost buffers"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15849 msgid "Error while saving meta"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15853 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15859 msgid "Preferences"
15860 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
15862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15863 msgid "Reset All"
15864 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15866 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Show Basic"
15869 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15871 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15873 msgid "Reset Preferences"
15874 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
15876 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15877 msgid ""
15878 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15879 "Are you sure you want to continue?"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15883 msgid "Select a directory"
15884 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15886 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15887 msgid "Select a file"
15888 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15891 msgid "Select"
15892 msgstr "&தேர்வு"
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15895 msgid "Not Set"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
15900 msgid "Interface Settings"
15901 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15904 msgid "General Audio Settings"
15905 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
15907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15908 msgid "General Video Settings"
15909 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15912 msgid "Subtitles & OSD"
15913 msgstr "துணை உரை & OSD"
15915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
15917 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15918 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
15920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15921 msgid "Input & Codecs"
15922 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
15924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15925 msgid "Input & Codec settings"
15926 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15929 msgid "Enable Audio"
15930 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15933 msgid "General Audio"
15934 msgstr "பொது ஒலிதம்"
15936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15937 msgid "Preferred Audio language"
15938 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
15940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15941 msgid "Enable Last.fm submissions"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15945 msgid "Visualization"
15946 msgstr "பார்வைக்குரிய"
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15949 msgid "Default Volume"
15950 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15953 msgid "Change"
15954 msgstr "மாற்று"
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15957 msgid "Change Hotkey"
15958 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
15960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15961 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15965 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
15966 msgid "Action"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15970 msgid "Shortcut"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15974 msgid "Repair AVI Files"
15975 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
15977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15978 msgid "Default Caching Level"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15982 msgid "Caching"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15986 msgid ""
15987 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15988 "access module."
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15992 msgid "HTTP Proxy"
15993 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15996 msgid "Password for HTTP Proxy"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16000 msgid "Codecs / Muxers"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16004 msgid "Post-Processing Quality"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Interface style"
16010 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16013 msgid "Dark"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Bright"
16019 msgstr "பிரகாசம்"
16021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16022 msgid "Album art download policy"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16026 msgid "Show video within the main window"
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16030 msgid "Show Fullscreen Controller"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16035 msgid "Privacy / Network Interaction"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16039 msgid "Automatically check for updates"
16040 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16043 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16047 msgid "Default Encoding"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16051 msgid "Display Settings"
16052 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16055 msgid "Font Color"
16056 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16059 msgid "Font Size"
16060 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16063 msgid "Subtitle Languages"
16064 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
16066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16067 msgid "Preferred Subtitle Language"
16068 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16071 msgid "Enable OSD"
16072 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Force Bold"
16077 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16080 msgid ""
16081 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16082 "preferences."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16086 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16091 msgid "Display"
16092 msgstr "காட்சி"
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16095 msgid "Enable Video"
16096 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
16098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16099 msgid "Output module"
16100 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16103 msgid "Video snapshots"
16104 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16107 msgid "Folder"
16108 msgstr "உறை"
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16111 msgid "Format"
16112 msgstr "வடிவூட்டம்"
16114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16115 msgid "Prefix"
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16119 msgid "Sequential numbering"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16123 msgid "Last check on: %@"
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16127 msgid "No check was performed yet."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16133 msgid "Custom"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16138 msgid "Lowest latency"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16143 msgid "Low latency"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16148 msgid "High latency"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16153 msgid "Higher latency"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16157 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16162 msgid "Choose"
16163 msgstr "தேர்வு"
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16166 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16170 msgid ""
16171 "Press new keys for\n"
16172 "\"%@\""
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16176 msgid "Invalid combination"
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16180 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16185 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16189 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16193 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16197 msgid ""
16198 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16199 "RAW)"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16203 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16207 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16211 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16215 msgid ""
16216 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16217 "MPEG TS)"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16221 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16225 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16229 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16233 msgid ""
16234 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16235 "ASF and OGG)"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16239 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16243 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16247 msgid ""
16248 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16249 "ASF, OGG and RAW)"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16253 msgid ""
16254 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16258 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16262 msgid ""
16263 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16267 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16271 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16275 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16279 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16283 msgid "MPEG Program Stream"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16287 msgid "MPEG Transport Stream"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16291 msgid "MPEG 1 Format"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16295 msgid ""
16296 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16297 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16298 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16299 "at http://yourip:8080 by default."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16303 msgid ""
16304 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16305 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16306 "generally the most compatible"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16310 msgid ""
16311 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16312 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16313 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16314 "at mms://yourip:8080 by default."
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16318 msgid ""
16319 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16320 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16321 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16322 "encapsulated in HTTP)."
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16326 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16330 msgid "Use this to stream to a single computer."
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16334 msgid ""
16335 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16336 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16337 "address beginning with 239.255."
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16341 msgid ""
16342 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16343 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16344 "but it won't work over the Internet."
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16348 msgid ""
16349 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16350 "stream"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16354 msgid ""
16355 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16356 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16357 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16361 msgid "Back"
16362 msgstr "பின்னம்"
16364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16366 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16370 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16376 msgid "More Info"
16377 msgstr "திட்ட விவரம்"
16379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16380 msgid ""
16381 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16382 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16383 "access to more features."
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16388 msgid "Stream to network"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16392 msgid "Transcode/Save to file"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16396 msgid "Choose input"
16397 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16400 msgid "Choose here your input stream."
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16405 msgid "Select a stream"
16406 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
16408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16409 msgid "Existing playlist item"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16413 msgid "Partial Extract"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16417 msgid ""
16418 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16419 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16420 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16424 msgid "From"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16428 msgid "To"
16429 msgstr "க்கு"
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16432 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16437 msgid "Destination"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16441 msgid "Streaming method"
16442 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16445 msgid "Address of the computer to stream to."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16449 msgid "UDP Unicast"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16453 msgid "UDP Multicast"
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16458 msgid "Transcode"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16462 msgid ""
16463 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16464 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16468 msgid "Transcode audio"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16472 msgid "Transcode video"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16476 msgid ""
16477 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16478 "stream."
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16482 msgid ""
16483 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16484 "stream."
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16488 msgid "Encapsulation format"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16492 msgid ""
16493 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16494 "previously chosen settings all formats won't be available."
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16498 msgid "Additional streaming options"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16502 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16507 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16512 msgid "SAP Announce"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16517 msgid "Local playback"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16521 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16525 msgid "Additional transcode options"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16529 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16533 msgid "Select the file to save to"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16537 msgid ""
16538 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16539 "the receiving user as they become part of the image."
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16543 msgid ""
16544 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16545 "transcoding."
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16549 msgid "Summary"
16550 msgstr "சுருக்கம்"
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16553 msgid "Encap. format"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16557 msgid "Input stream"
16558 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16561 msgid "Save file to"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16565 msgid "Include subtitles"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16569 msgid "No input selected"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16573 msgid ""
16574 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16575 "\n"
16576 "Choose one before going to the next page."
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16580 msgid "No valid destination"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16584 msgid ""
16585 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16586 "Multicast-IP.\n"
16587 "\n"
16588 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16589 "and the help texts in this window."
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16593 msgid ""
16594 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16595 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16596 "\n"
16597 "Correct your selection and try again."
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16601 msgid "Select the directory to save to"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16605 msgid "No folder selected"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16609 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16613 msgid ""
16614 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16615 "location."
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16619 msgid "No file selected"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16623 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16627 msgid ""
16628 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16632 msgid "Finish"
16633 msgstr "நிறைவேற்று"
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16636 #, c-format
16637 msgid "%i items"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16642 msgid "yes"
16643 msgstr "ஆம்"
16645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16648 msgid "no"
16649 msgstr "இல்லை"
16651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16652 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16656 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16657 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
16659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16660 msgid "This allows streaming on a network."
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16664 msgid ""
16665 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16666 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16667 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16668 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16672 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16676 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16680 msgid ""
16681 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16682 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16683 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16684 "this setting to 1."
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16688 msgid ""
16689 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16690 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16691 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16692 "extra interface.\n"
16693 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16694 "name will be used."
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16698 msgid ""
16699 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16700 "streamed.\n"
16701 "\n"
16702 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16703 "streaming."
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16707 msgid "Hide no user action dialogs"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16711 msgid ""
16712 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16713 "panel)."
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16717 msgid "Maemo hildon interface"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16721 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16725 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/ncurses.c:72
16729 msgid "Filebrowser starting point"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/ncurses.c:74
16733 msgid ""
16734 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16735 "show you initially."
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/ncurses.c:79
16739 msgid "Ncurses interface"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/ncurses.c:770
16743 #, c-format
16744 msgid "  [%s]"
16745 msgstr "  [%s]"
16747 #: modules/gui/ncurses.c:774
16748 #, c-format
16749 msgid "      %s: %s"
16750 msgstr "      %s: %s"
16752 #: modules/gui/ncurses.c:808
16753 msgid "  [Incoming]"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/ncurses.c:810
16757 #, c-format
16758 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/ncurses.c:812
16762 #, c-format
16763 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/ncurses.c:814
16767 #, c-format
16768 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/ncurses.c:816
16772 #, c-format
16773 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/ncurses.c:822
16777 #, fuzzy
16778 msgid "  [Video Decoding]"
16779 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
16781 #: modules/gui/ncurses.c:824
16782 #, c-format
16783 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/ncurses.c:826
16787 #, c-format
16788 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/ncurses.c:828
16792 #, c-format
16793 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/ncurses.c:834
16797 #, fuzzy
16798 msgid "  [Audio Decoding]"
16799 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16801 #: modules/gui/ncurses.c:836
16802 #, c-format
16803 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/ncurses.c:838
16807 #, c-format
16808 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/ncurses.c:840
16812 #, c-format
16813 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/ncurses.c:845
16817 #, fuzzy
16818 msgid "  [Streaming]"
16819 msgstr "ஓடை"
16821 #: modules/gui/ncurses.c:847
16822 #, c-format
16823 msgid "      packets sent     :    %5i"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/ncurses.c:848
16827 #, c-format
16828 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/ncurses.c:850
16832 #, c-format
16833 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/ncurses.c:868
16837 msgid "[Display]"
16838 msgstr "[காட்சி]"
16840 #: modules/gui/ncurses.c:870
16841 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/ncurses.c:871
16845 msgid " i                      Show/Hide info box"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/ncurses.c:872
16849 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/ncurses.c:873
16853 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/ncurses.c:874
16857 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/ncurses.c:875
16861 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/ncurses.c:876
16865 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/ncurses.c:877
16869 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/ncurses.c:878
16873 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/ncurses.c:879
16877 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/ncurses.c:883
16881 msgid "[Global]"
16882 msgstr "உலக"
16884 #: modules/gui/ncurses.c:885
16885 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/ncurses.c:886
16889 msgid " s                      Stop"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/ncurses.c:887
16893 msgid " <space>                Pause/Play"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/ncurses.c:888
16897 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/ncurses.c:889
16901 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/ncurses.c:890
16905 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/ncurses.c:891
16909 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16910 msgstr ""
16912 #. xgettext: You can use ← and → characters
16913 #: modules/gui/ncurses.c:893
16914 #, c-format
16915 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/ncurses.c:894
16919 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16920 msgstr ""
16922 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16923 #: modules/gui/ncurses.c:896
16924 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16925 msgstr ""
16927 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16928 #: modules/gui/ncurses.c:898
16929 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16930 msgstr ""
16932 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16933 #: modules/gui/ncurses.c:900
16934 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/ncurses.c:904
16938 msgid "[Playlist]"
16939 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
16941 #: modules/gui/ncurses.c:906
16942 msgid " r                      Toggle Random playing"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/ncurses.c:907
16946 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/ncurses.c:908
16950 msgid " R                      Toggle Repeat item"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/ncurses.c:909
16954 msgid " o                      Order Playlist by title"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/ncurses.c:910
16958 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/ncurses.c:911
16962 msgid " g                      Go to the current playing item"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/ncurses.c:912
16966 msgid " /                      Look for an item"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/ncurses.c:913
16970 msgid " A                      Add an entry"
16971 msgstr ""
16973 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16974 #: modules/gui/ncurses.c:915
16975 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/ncurses.c:916
16979 msgid " e                      Eject (if stopped)"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/ncurses.c:920
16983 msgid "[Filebrowser]"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/ncurses.c:922
16987 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/ncurses.c:923
16991 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/ncurses.c:924
16995 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/ncurses.c:928
16999 msgid "[Player]"
17000 msgstr ""
17002 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17003 #: modules/gui/ncurses.c:931
17004 #, c-format
17005 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17009 msgid "[Repeat] "
17010 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
17012 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17013 msgid "[Random] "
17014 msgstr "[குறிப்பிலா]"
17016 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17017 msgid "[Loop]"
17018 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17020 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17021 #, c-format
17022 msgid " Source   : %s"
17023 msgstr "மூலம் : %s"
17025 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid " Position : %s/%s"
17028 msgstr "நிலை"
17030 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17031 #, fuzzy, c-format
17032 msgid " Volume   : %u%%"
17033 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
17035 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17036 #, fuzzy, c-format
17037 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17038 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
17040 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17041 #, fuzzy, c-format
17042 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17043 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
17045 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17046 msgid " Source: <no current item> "
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17050 msgid " [ h for help ]"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17054 msgid "Shift+L"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17058 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17062 msgid "Previous Chapter/Title"
17063 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
17065 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17066 msgid "Menu"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17070 msgid "Next Chapter/Title"
17071 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
17073 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17074 msgid "Teletext Activation"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17078 msgid "Toggle Transparency "
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17082 msgid ""
17083 "Play\n"
17084 "If the playlist is empty, open a medium"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Previous/Backward"
17090 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
17092 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Next/Forward"
17095 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17098 msgid "De-Fullscreen"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17102 msgid "Extended panel"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17106 msgid "A->B Loop"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17110 msgid "Frame By Frame"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17114 msgid "Trickplay Reverse"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17119 msgid "Step backward"
17120 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
17122 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17124 msgid "Step forward"
17125 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17127 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17128 msgid "Loop/Repeat mode"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17134 msgid "Open subtitles file"
17135 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
17137 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17138 msgid "Stop playback"
17139 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
17141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17142 msgid "Open a medium"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17146 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17150 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17154 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17158 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17162 msgid "Show extended settings"
17163 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17166 msgid "Show playlist"
17167 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
17169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17170 msgid "Take a snapshot"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17174 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17178 msgid "Frame by frame"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17182 msgid "Reverse"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17186 msgid "Change the loop and repeat modes"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17190 msgid "Previous media in the playlist"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17194 msgid "Next media in the playlist"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17198 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17199 msgid "Unmute"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17203 msgctxt "Tooltip|Mute"
17204 msgid "Mute"
17205 msgstr "சத்தத்தை குறை"
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17208 msgid "Pause the playback"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17212 msgid ""
17213 "Loop from point A to point B continuously\n"
17214 "Click to set point A"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17218 msgid "Click to set point B"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17222 msgid "Stop the A to B loop"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17226 #: modules/video_filter/logo.c:48
17227 msgid "Logo filenames"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17231 #: modules/video_filter/erase.c:55
17232 msgid "Image mask"
17233 msgstr "உருவ முகமூடி"
17235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17236 msgid ""
17237 "No v4l2 instance found.\n"
17238 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17239 "\n"
17240 "Controls will automatically appear here."
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17245 msgid "Preamp\n"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17250 msgid "dB"
17251 msgstr "dB"
17253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17256 msgid " ms"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17262 #, fuzzy
17263 msgid " dB"
17264 msgstr "dB"
17266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17267 msgid ""
17268 "Knee\n"
17269 "radius"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17273 msgid ""
17274 "Makeup\n"
17275 "gain"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17279 msgid "Enable spatializer"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17283 #, fuzzy
17284 msgid "(Hastened)"
17285 msgstr "விரைவாக (fine)"
17287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17288 #, fuzzy
17289 msgid "(Delayed)"
17290 msgstr "தாமதமாக"
17292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Audio track synchronization:"
17295 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Subtitle track syncronization:"
17300 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Subtitles speed:"
17305 msgstr "துணைஉரைகள்"
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Subtitles duration factor:"
17310 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17313 msgid "Force update of this dialog's values"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17317 msgid ""
17318 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17319 "Set 0 to disable."
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17323 msgid ""
17324 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17325 "Set 0 to disable."
17326 msgstr ""
17328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17329 msgid ""
17330 "Recalculate subtitles duration according\n"
17331 "to their content and this value.\n"
17332 "Set 0 to disable."
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17336 msgid "Comments"
17337 msgstr "கருத்துரைகள்"
17339 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17340 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17344 msgid ""
17345 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17346 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17350 msgid "Current media / stream statistics"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17354 msgid "Input/Read"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17358 msgid "Output/Written/Sent"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17362 msgid "Media data size"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17366 msgid "Demuxed data size"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17370 msgid "Content bitrate"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17374 msgid "Discarded (corrupted)"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17378 msgid "Dropped (discontinued)"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17383 msgid "Decoded"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17388 msgid "blocks"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17392 msgid "Displayed"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17397 msgid "frames"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17402 msgid "Lost"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17407 msgid "Sent"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17411 msgid "packets"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17415 msgid "Upstream rate"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17419 msgid "Played"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17424 msgid "buffers"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17428 msgid "Current visualization"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17432 msgid ""
17433 "Current playback speed: %1\n"
17434 "Click to adjust"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17438 msgid "Revert to normal play speed"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17442 msgid "Download cover art"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17446 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17450 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17454 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17458 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17463 msgid "Select one or multiple files"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17467 msgid "File names:"
17468 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
17470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17471 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17473 msgid "Filter:"
17474 msgstr "சல்லடை:"
17476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17477 msgid "Eject the disc"
17478 msgstr "வட்டைத்திற"
17480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Video standard"
17483 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
17485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
17486 msgid "Channels:"
17487 msgstr "அலைவரிசை:"
17489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
17490 msgid "Selected ports:"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
17494 msgid ".*"
17495 msgstr ".*"
17497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
17498 msgid "Use VLC pace"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
17502 msgid "Auto connection"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17506 msgid "Device name"
17507 msgstr "சாதன பெயர்"
17509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17510 msgid "Radio device name"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
17514 msgid "TV (digital)"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
17518 msgid "Tuner card"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
17522 msgid "Delivery system"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17526 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
17530 msgid "Transponder symbol rate"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17534 msgid "Bandwidth"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
17538 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17539 msgstr ""
17541 #. xgettext: frames per second
17542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
17543 msgid " f/s"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
17547 msgid "Advanced Options"
17548 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
17551 msgid "Double click to get media information"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Change playlistview"
17557 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
17559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Search the playlist"
17562 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
17564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Zoom playlist"
17567 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
17569 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17570 msgid "Create Directory"
17571 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
17573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17574 msgid "Create Folder"
17575 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
17577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17578 msgid "Enter name for new directory:"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17582 msgid "Enter name for new folder:"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Add to playlist"
17588 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
17590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17591 msgid "Sort by"
17592 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
17594 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
17595 msgid "Ascending"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
17599 msgid "Descending"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17603 msgid "My Computer"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17607 msgid "Devices"
17608 msgstr "சாதனம்"
17610 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Local Network"
17613 msgstr "பிணையம்"
17615 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Internet"
17618 msgstr "முகப்பு"
17620 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17621 msgid "Subscribe to a podcast"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17625 msgid "Remove this podcast subscription"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17629 msgid "Subscribe"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17633 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17637 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17641 msgid "Unsubscribe"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17645 msgid "URI"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17649 msgid "Icon View"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17653 msgid "Detailed View"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17657 msgid "List View"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17661 msgid "PictureFlow View "
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
17665 msgid "Select File"
17666 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
17669 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
17673 msgid "Hotkey"
17674 msgstr "முக்கிய விசை"
17676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
17677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
17678 msgid "Global"
17679 msgstr "உலக"
17681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Apply"
17684 msgstr "&Apply"
17686 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
17687 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17688 msgid "Unset"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
17692 msgid "Hotkey for "
17693 msgstr "முக்கிய விசை "
17695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
17696 msgid "Press the new keys for "
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
17700 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
17704 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
17705 msgid "Key: "
17706 msgstr "விசை:"
17708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17709 msgid "Subtitles && OSD"
17710 msgstr "துணை உரை && OSD"
17712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17713 msgid "Input && Codecs"
17714 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
17716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17717 msgid "Video Settings"
17718 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17720 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17721 msgid "Audio Settings"
17722 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17725 msgid "Device:"
17726 msgstr "சாதனம்: "
17728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
17729 msgid "Input & Codecs Settings"
17730 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
17732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17733 msgid ""
17734 "If this property is blank, different values\n"
17735 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17736 "You can define a unique one or configure them \n"
17737 "individually in the advanced preferences."
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
17741 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
17745 msgid "VLC skins website"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
17749 msgid "System's default"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
17753 msgid "Configure Hotkeys"
17754 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
17756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17758 msgid "Audio Files"
17759 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
17761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17763 msgid "Video Files"
17764 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
17766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17767 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17768 msgid "Playlist Files"
17769 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
17771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17772 msgid "&Apply"
17773 msgstr "&Apply"
17775 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17777 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17782 msgid "&Cancel"
17783 msgstr "&தவிர்க்க"
17785 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17787 msgid "Profile"
17788 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
17790 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17791 msgid "Edit selected profile"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17795 msgid "Delete selected profile"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17799 msgid "Create a new profile"
17800 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
17802 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17803 msgid " Profile Name Missing"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17807 msgid "You must set a name for the profile."
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17811 msgid "File/Directory"
17812 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
17814 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17815 msgid "File/Folder"
17816 msgstr "கோப்பு/உறை"
17818 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17820 msgid "Source"
17821 msgstr "மூலம்"
17823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17824 msgid "Source:"
17825 msgstr "மூலம்:"
17827 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17828 msgid "Type:"
17829 msgstr "வகை:"
17831 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17832 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17836 msgid "Filename"
17837 msgstr "கோப்பு பெயர்"
17839 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17840 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17841 msgid "Save file..."
17842 msgstr "சேமி கோப்பு..."
17844 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17845 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17846 msgid ""
17847 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17851 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17856 msgid "Path"
17857 msgstr "வழி"
17859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17860 msgid ""
17861 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17865 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17869 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17873 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17877 msgid "Base port"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17881 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17885 msgid "Mount Point"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17889 msgid "Login:pass"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17893 msgid "Edit Bookmarks"
17894 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
17896 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17897 msgid "Create"
17898 msgstr "உருவாக்கு"
17900 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17901 msgid "Create a new bookmark"
17902 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
17904 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17905 msgid "Delete the selected item"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17909 msgid "Delete all the bookmarks"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17913 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17914 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
17915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
17916 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17918 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17920 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17922 msgid "&Close"
17923 msgstr "&சாத்து"
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17926 msgid "Bytes"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17930 msgid "Convert"
17931 msgstr "செயல்லாக்கு"
17933 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17935 msgid "Destination file:"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17939 msgid "Browse"
17940 msgstr "கண்டெடுக்க"
17942 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17943 msgid "Display the output"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17947 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17951 msgid "Settings"
17952 msgstr "அமைப்புகள்"
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17955 msgid "&Start"
17956 msgstr "&தொடக்கம் "
17958 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17959 msgid "Errors"
17960 msgstr "வழுக்கள்"
17962 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17963 msgid "Cl&ear"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17967 msgid "Hide future errors"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17971 msgid "Adjustments and Effects"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17975 msgid "Graphic Equalizer"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17979 msgid "Synchronization"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17983 msgid "v4l2 controls"
17984 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17988 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
17992 msgid ""
17993 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
17994 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17995 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
17996 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17997 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
17998 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
17999 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18000 "</p>\n"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18004 msgid "Network Access Policy"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18008 msgid "Allow downloading media information"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Allow checking for VLC updates"
18014 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
18016 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Save and Continue"
18019 msgstr "தொடர்ந்து"
18021 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18022 msgid "Go to Time"
18023 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18025 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18026 msgid "&Go"
18027 msgstr "&செல்"
18029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18030 msgid "Go to time"
18031 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18034 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18035 msgid "About"
18036 msgstr "அறிமுகம்"
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18039 msgid ""
18040 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18041 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18042 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18043 "platform.\n"
18044 "\n"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18048 msgid ""
18049 "This version of VLC was compiled by:\n"
18050 " "
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18054 msgid "Compiler: "
18055 msgstr "தொகுப்பி:"
18057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18058 msgid ""
18059 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18060 "\n"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18064 msgid "Copyright (C) "
18065 msgstr "உரிமைகள் (C)"
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18068 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18072 msgid "&Recheck version"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18076 msgid "&Yes"
18077 msgstr "&ஆம்"
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18080 #, fuzzy
18081 msgid "&No"
18082 msgstr "&செல்"
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18085 msgid "VLC media player updates"
18086 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
18088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18089 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18093 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18097 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18101 msgid "&General"
18102 msgstr "&பொது"
18104 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18105 #, fuzzy
18106 msgid "&Metadata"
18107 msgstr "பெருதரவு"
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18110 #, fuzzy
18111 msgid "&Codec"
18112 msgstr "கோடக்"
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18115 #, fuzzy
18116 msgid "S&tatistics"
18117 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
18119 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18120 msgid "&Save Metadata"
18121 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
18123 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18124 msgid "Location:"
18125 msgstr "இடங்கள்:"
18127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18128 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18132 msgid "Update the tree"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18136 msgid "Save log file as..."
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18140 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18144 msgid ""
18145 "Cannot write to file %1:\n"
18146 "%2."
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18150 msgid "Open Media"
18151 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18154 msgid "&File"
18155 msgstr "&கோப்பு"
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18158 msgid "&Disc"
18159 msgstr "&வட்டு"
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18162 msgid "&Network"
18163 msgstr "&பிணையம்"
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18166 msgid "Capture &Device"
18167 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18170 msgid "&Select"
18171 msgstr "&தேர்வு"
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18174 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18175 msgid "&Enqueue"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18179 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18180 msgid "&Play"
18181 msgstr "&ஓடு"
18183 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18185 msgid "&Stream"
18186 msgstr "&ஓடை"
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18189 msgid "&Convert"
18190 msgstr "&செயல்லாக்கு"
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18193 msgid "&Convert / Save"
18194 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
18196 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18197 msgid "Open URL"
18198 msgstr "சுட்டி திற"
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18201 msgid "Enter URL here..."
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18205 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18209 msgid ""
18210 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18211 "or the path to a file on your computer,\n"
18212 "it will be automatically selected."
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18216 msgid "Plugins and extensions"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18220 msgid "Extensions"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18224 msgid "Capability"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18228 msgid "Score"
18229 msgstr "&தேடு:"
18231 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18232 msgid "&Search:"
18233 msgstr "&தேடு:"
18235 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18236 msgid "More information..."
18237 msgstr "More தகவல்கள்..."
18239 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18240 msgid "Reload extensions"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18244 msgid "Version"
18245 msgstr "பதிப்பு"
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18248 msgid "Website"
18249 msgstr "இணையதளம்"
18251 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18252 msgid "Deletes the selected item"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18256 msgid "Show settings"
18257 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18260 msgid "Simple"
18261 msgstr "எளிய"
18263 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18264 msgid "Switch to simple preferences view"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18268 msgid "Switch to full preferences view"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18272 msgid "&Save"
18273 msgstr "&சேமி"
18275 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18276 msgid "Save and close the dialog"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18280 msgid "&Reset Preferences"
18281 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Cannot save Configuration"
18286 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18289 msgid "Preferences file could not be saved"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18293 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18297 msgid "Stream Output"
18298 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18301 msgid ""
18302 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18303 "on your private network, or on the Internet.\n"
18304 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18305 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18309 msgid ""
18310 "Stream output string.\n"
18311 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18312 "but you can change it manually."
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18316 msgid "Toolbars Editor"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18320 msgid "Toolbar Elements"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18324 msgid "Next widget style:"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18328 msgid "Flat Button"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18332 msgid "Big Button"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18336 msgid "Native Slider"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18340 msgid "Main Toolbar"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18344 msgid "Toolbar position:"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18348 msgid "Under the Video"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18352 msgid "Above the Video"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18356 msgid "Line 1:"
18357 msgstr "வரி 1:"
18359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18360 msgid "Line 2:"
18361 msgstr "வரி 2:"
18363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18364 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18368 msgid "Time Toolbar"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18372 msgid "Fullscreen Controller"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18376 msgid "Select profile:"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18380 #, fuzzy
18381 msgid "New profile"
18382 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18385 msgid "Delete the current profile"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18389 msgid "Cl&ose"
18390 msgstr "சா&த்து"
18392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18393 msgid "Profile Name"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18397 msgid "Please enter the new profile name."
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18401 msgid "Spacer"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18405 msgid "Expanding Spacer"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18409 msgid "Splitter"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18413 msgid "Time Slider"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18417 msgid "Small Volume"
18418 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
18420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18421 msgid "DVD menus"
18422 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
18424 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18425 msgid "Advanced Buttons"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18429 msgid "Broadcast"
18430 msgstr "ஒளிபரப்பு"
18432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18433 msgid "Schedule"
18434 msgstr "அட்டவனை"
18436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18437 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18441 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18442 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
18444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18445 msgid "Day / Month / Year:"
18446 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18449 msgid "Repeat:"
18450 msgstr "மீண்டும் செய்:"
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18453 msgid "Repeat delay:"
18454 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18458 msgid " days"
18459 msgstr "நாட்கள்"
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18462 msgid "I&mport"
18463 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
18465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18466 msgid "E&xport"
18467 msgstr "இ&றக்குமதி"
18469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18470 msgid "Save VLM configuration as..."
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18474 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18478 msgid "Open VLM configuration..."
18479 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18482 msgid "Broadcast: "
18483 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18486 msgid "Schedule: "
18487 msgstr "அட்டவனை:"
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18490 msgid "VOD: "
18491 msgstr "VOD: "
18493 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18494 msgid "Open Directory"
18495 msgstr "திற கோப்பகம்"
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18498 msgid "Open Folder"
18499 msgstr "உறையை திற"
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18502 msgid "Open playlist..."
18503 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18506 #, fuzzy
18507 msgid "XSPF playlist"
18508 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18511 #, fuzzy
18512 msgid "M3U playlist"
18513 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18516 #, fuzzy
18517 msgid "M3U8 playlist"
18518 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
18521 #, fuzzy
18522 msgid "HTML playlist"
18523 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
18525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
18526 msgid "Save playlist as..."
18527 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
18530 msgid "Open subtitles..."
18531 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18534 msgid "Media Files"
18535 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18538 msgid "Subtitles Files"
18539 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18542 msgid "All Files"
18543 msgstr "கோப்புகள்(All)"
18545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
18546 msgid "Control menu for the player"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
18550 msgid "Paused"
18551 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
18553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18554 msgid "&Media"
18555 msgstr "&ஊடகம்"
18557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18558 msgid "P&layback"
18559 msgstr "பி&ன்னனி"
18561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18562 msgid "&Audio"
18563 msgstr "&ஒலிதம்"
18565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
18566 msgid "&Video"
18567 msgstr "&நிகழ்படம்"
18569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18570 msgid "&Tools"
18571 msgstr "&கருவிகள்"
18573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
18574 msgid "V&iew"
18575 msgstr "பா&ர்"
18577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18578 msgid "&Help"
18579 msgstr "&உதவி"
18581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Open &File..."
18584 msgstr "கோப்புகளை திற..."
18586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
18587 msgid "Open &Disc..."
18588 msgstr "திற & வட்டு..."
18590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18591 msgid "Open &Network Stream..."
18592 msgstr "திற & பிணையம்..."
18594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18595 msgid "Open &Capture Device..."
18596 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
18598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18599 #, fuzzy
18600 msgid "&Open (advanced)..."
18601 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18604 msgid "Open &Location from clipboard"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Open &Recent Media"
18610 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
18612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18613 msgid "Conve&rt / Save..."
18614 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
18616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18617 #, fuzzy
18618 msgid "&Stream..."
18619 msgstr "ஓடை..."
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18622 msgid "Quit at the end of playlist"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18626 msgid "Close to systray"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
18630 msgid "&Quit"
18631 msgstr "&வெளியேறு"
18633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18634 msgid "&Effects and Filters"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18638 msgid "&Track Synchronization"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18642 msgid "Program Guide"
18643 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
18645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18646 msgid "Plu&gins and extensions"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18650 msgid "Customi&ze Interface..."
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18654 msgid "&Preferences"
18655 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
18657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18658 msgid "&View"
18659 msgstr "&பார்வையிடு"
18661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18662 msgid "Play&list"
18663 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
18665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18666 msgid "Ctrl+L"
18667 msgstr "Ctrl+L"
18669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Mi&nimal Interface"
18672 msgstr "தோல் முகப்பு"
18674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18675 msgid "Ctrl+H"
18676 msgstr "Ctrl+H"
18678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18679 msgid "&Fullscreen Interface"
18680 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
18682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18683 msgid "&Advanced Controls"
18684 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18687 msgid "Docked Playlist"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Status Bar"
18693 msgstr "நிலமை"
18695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18696 msgid "Visualizations selector"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18700 msgid "Audio &Track"
18701 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
18703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18704 msgid "Audio &Channels"
18705 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
18707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18708 msgid "Audio &Device"
18709 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
18711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18712 msgid "&Visualizations"
18713 msgstr "&பார்வைக்கள்"
18715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18716 msgid "&Subtitles Track"
18717 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
18719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18720 msgid "Video &Track"
18721 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
18723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18724 msgid "&Fullscreen"
18725 msgstr "&முழுத்திரை"
18727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Always Fit &Window"
18730 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Always &on Top"
18735 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Display on &Desktop"
18740 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Set as Wall&paper"
18745 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
18747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
18748 msgid "&Zoom"
18749 msgstr "&உரு அளவு"
18751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18752 msgid "&Aspect Ratio"
18753 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
18755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18756 msgid "&Crop"
18757 msgstr "&வெட்டு"
18759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
18760 msgid "&Deinterlace"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18764 msgid "&Deinterlace mode"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18768 msgid "&Post processing"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Take &Snapshot"
18774 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
18777 msgid "T&itle"
18778 msgstr "த&லைப்பு"
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18781 msgid "&Chapter"
18782 msgstr "&அத்தியாயம்"
18784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18785 msgid "&Navigation"
18786 msgstr "&ஓட்டு"
18788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18789 msgid "&Program"
18790 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
18792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Custom &Bookmarks"
18795 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
18797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18798 #, fuzzy
18799 msgid "&Manage"
18800 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
18802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
18803 msgid "&Help..."
18804 msgstr "&உதவி..."
18806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
18807 msgid "Check for &Updates..."
18808 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18811 msgid "&Faster"
18812 msgstr "&விரைவாக"
18814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
18815 msgid "N&ormal Speed"
18816 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
18818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
18819 msgid "Slo&wer"
18820 msgstr "மெது&வாக"
18822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
18823 msgid "&Jump Forward"
18824 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
18826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
18827 msgid "Jump Bac&kward"
18828 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
18830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
18831 msgid "&Stop"
18832 msgstr "நில்"
18834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18835 msgid "Pre&vious"
18836 msgstr "முந்&தைய"
18838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18839 msgid "Ne&xt"
18840 msgstr "அடு&த்த"
18842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Open a Media"
18845 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
18847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
18848 msgid "&Open File..."
18849 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18852 msgid "Open &Network..."
18853 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
18855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
18856 msgid "Leave Fullscreen"
18857 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
18859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Subti&tle"
18862 msgstr "துணை உரை"
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
18865 msgid "&Playback"
18866 msgstr "&பின்னனி"
18868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Tools"
18871 msgstr "&கருவிகள்"
18873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
18874 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
18878 msgid "Show VLC media player"
18879 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
18881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
18882 #, fuzzy
18883 msgid "&Open a Media"
18884 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
18886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
18887 msgid " - Empty - "
18888 msgstr "- காலி -"
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18891 msgid "&Clear"
18892 msgstr "&துடைக்க"
18894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
18895 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18899 msgid ""
18900 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18901 "preferences dialog."
18902 msgstr ""
18904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18905 msgid "Systray icon"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
18909 msgid ""
18910 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18911 "basic actions."
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
18915 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18919 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
18923 msgid "Resize interface to the native video size"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18927 msgid ""
18928 "You have two choices:\n"
18929 " - The interface will resize to the native video size\n"
18930 " - The video will fit to the interface size\n"
18931 " By default, interface resize to the native video size."
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
18935 msgid "Show playing item name in window title"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18939 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
18943 msgid "Show notification popup on track change"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18947 msgid ""
18948 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18949 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18953 msgid "Advanced options"
18954 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18957 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18961 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18962 msgstr ""
18964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18965 msgid ""
18966 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18967 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18968 "extensions."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
18972 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18976 msgid ""
18977 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18978 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18979 "with composite extensions."
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18983 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18987 msgid "Activate the updates availability notification"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18991 msgid ""
18992 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18993 "once every two weeks."
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18997 msgid "Number of days between two update checks"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19001 msgid "Automatically save the volume on exit"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19005 msgid "Ask for network policy at start"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19009 msgid "Save the recently played items in the menu"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19013 msgid "List of words separated by | to filter"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19017 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19021 msgid "Define the colors of the volume slider "
19022 msgstr ""
19024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19025 msgid ""
19026 "Define the colors of the volume slider\n"
19027 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19028 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19029 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19030 msgstr ""
19032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19033 msgid "Selection of the starting mode and look "
19034 msgstr ""
19036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19037 msgid ""
19038 "Start VLC with:\n"
19039 " - normal mode\n"
19040 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19041 " - minimal mode with limited controls"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19045 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19049 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19053 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19057 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19061 msgid "Load extensions on startup"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19065 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19069 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19073 msgid "Display background cone or art"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19077 msgid ""
19078 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19079 "disabled to prevent burning screen."
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19083 msgid "Expanding background cone or art."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Background art fits window's size"
19089 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
19091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19092 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19096 msgid ""
19097 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19098 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19099 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19100 "and change the system volume when VLC is not selected."
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19104 msgid "Pause the video playback when minimized"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19108 msgid ""
19109 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19110 "minimizing the window."
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19114 msgid "Allow automatic icon changes"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19118 msgid ""
19119 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19123 msgid "Qt interface"
19124 msgstr "QT முகப்பு"
19126 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19127 #, fuzzy
19128 msgid "errors"
19129 msgstr "வழுக்கள்"
19131 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19132 msgid "warnings"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19136 msgid "debug"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19140 msgid "Open a skin file"
19141 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
19143 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19144 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19145 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19147 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19148 msgid "Open playlist"
19149 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
19151 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19152 msgid "Playlist Files|"
19153 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
19155 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19156 msgid "Save playlist"
19157 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
19159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19160 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19161 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19164 msgid "Skin to use"
19165 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
19167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19168 msgid "Path to the skin to use."
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19172 msgid "Config of last used skin"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19176 msgid ""
19177 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19178 "automatically, do not touch it."
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19182 msgid "Show a systray icon for VLC"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19187 msgid "Show VLC on the taskbar"
19188 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19191 msgid "Enable transparency effects"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19195 msgid ""
19196 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19197 "when moving windows does not behave correctly."
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19202 msgid "Use a skinned playlist"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19206 msgid "Display video in a skinned window if any"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19210 msgid ""
19211 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19212 "play back video even though no video tag is implemented"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19216 msgid "Skins"
19217 msgstr "தோல்கள்."
19219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19220 msgid "Skinnable Interface"
19221 msgstr "தோல் முகப்பு"
19223 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19224 msgid "Select skin"
19225 msgstr "தோல் தெரிவு"
19227 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19228 msgid "Open skin ..."
19229 msgstr "தோல்களை திற..."
19231 #: modules/lua/vlc.c:57
19232 msgid "Lua interface"
19233 msgstr "Lua முகப்பு"
19235 #: modules/lua/vlc.c:58
19236 msgid "Lua interface module to load"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/lua/vlc.c:60
19240 msgid "Lua interface configuration"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/lua/vlc.c:61
19244 msgid ""
19245 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19246 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19247 msgstr ""
19249 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19250 msgid "Source directory"
19251 msgstr "மூல கோப்பகம்"
19253 #: modules/lua/vlc.c:64
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Directory index"
19256 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
19258 #: modules/lua/vlc.c:65
19259 msgid "Allow to build directory index"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19263 msgid "Host"
19264 msgstr "புரவலர்"
19266 #: modules/lua/vlc.c:68
19267 msgid ""
19268 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19269 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19270 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19271 msgstr ""
19273 #: modules/lua/vlc.c:73
19274 msgid ""
19275 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19276 "4212."
19277 msgstr ""
19279 #: modules/lua/vlc.c:76
19280 msgid ""
19281 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19282 "default value is \"admin\"."
19283 msgstr ""
19285 #: modules/lua/vlc.c:82
19286 #, fuzzy
19287 msgid "CLI input"
19288 msgstr "TCP உள்ளீடு"
19290 #: modules/lua/vlc.c:83
19291 msgid ""
19292 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19293 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19294 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/lua/vlc.c:91
19298 msgid "Lua"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/lua/vlc.c:92
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Lua interpreter"
19304 msgstr "Lua முகப்பு"
19306 #: modules/lua/vlc.c:104
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Lua HTTP"
19309 msgstr "HTTP"
19311 #: modules/lua/vlc.c:112
19312 msgid "Lua CLI"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/lua/vlc.c:124
19316 msgid "Lua Telnet"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/lua/vlc.c:140
19320 msgid "Lua Meta Fetcher"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/lua/vlc.c:141
19324 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/lua/vlc.c:146
19328 msgid "Lua Meta Reader"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/lua/vlc.c:147
19332 msgid "Read meta data using lua scripts"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/lua/vlc.c:153
19336 msgid "Lua Playlist"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/lua/vlc.c:154
19340 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/lua/vlc.c:159
19344 msgid "Lua Art"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/lua/vlc.c:160
19348 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/lua/vlc.c:165
19352 msgid "Lua Extension"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/lua/vlc.c:171
19356 msgid "Lua SD Module"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/lua/vlc.c:181
19360 msgid "Freebox TV"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/lua/vlc.c:187
19364 msgid "French TV"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19368 msgid "Folder meta data"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19372 msgid "Album art filename"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19376 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
19380 msgid "The username of your last.fm account"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19384 msgid "The password of your last.fm account"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
19388 msgid "Scrobbler URL"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19392 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
19396 msgid "Audioscrobbler"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
19400 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
19404 msgid "last.fm: Authentication failed"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
19408 msgid ""
19409 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19410 "relaunch VLC."
19411 msgstr ""
19413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
19414 msgid "Last.fm username not set"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
19418 msgid ""
19419 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19420 "VLC.\n"
19421 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19422 msgstr ""
19424 #: modules/misc/gnutls.c:70
19425 msgid "TLS cipher priorities"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/misc/gnutls.c:71
19429 msgid ""
19430 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19431 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19432 msgstr ""
19434 #: modules/misc/gnutls.c:82
19435 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/misc/gnutls.c:84
19439 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/misc/gnutls.c:85
19443 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/misc/gnutls.c:86
19447 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/misc/gnutls.c:91
19451 msgid "GNU TLS transport layer security"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/misc/gnutls.c:98
19455 #, fuzzy
19456 msgid "GNU TLS server"
19457 msgstr "HTTP வழங்கி"
19459 #: modules/misc/inhibit.c:91
19460 msgid "Power Management Inhibitor"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/misc/inhibit.c:176
19464 msgid "Playing some media."
19465 msgstr ""
19467 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19468 msgid "MCE"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19472 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19476 msgid "XDG-screensaver"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19480 msgid "XDG screen saver inhibition"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19484 msgid "X Screensaver disabler"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/misc/logger.c:113
19488 msgid "Log format"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/misc/logger.c:115
19492 msgid ""
19493 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19494 "\"."
19495 msgstr ""
19497 #: modules/misc/logger.c:119
19498 msgid ""
19499 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19500 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19501 msgstr ""
19503 #: modules/misc/logger.c:123
19504 msgid "Syslog facility"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/misc/logger.c:124
19508 msgid ""
19509 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19510 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19511 msgstr ""
19513 #: modules/misc/logger.c:152
19514 msgid "Verbosity"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/misc/logger.c:153
19518 msgid ""
19519 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19520 "--verbose."
19521 msgstr ""
19523 #: modules/misc/logger.c:157
19524 msgid "Logging"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/misc/logger.c:158
19528 msgid "File logging"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/misc/logger.c:164
19532 msgid "Log filename"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/misc/logger.c:164
19536 msgid "Specify the log filename."
19537 msgstr ""
19539 #: modules/misc/memcpy.c:42
19540 msgid "libc memcpy"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19544 msgid "OSD configuration importer"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19548 msgid "XML OSD configuration importer"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19552 msgid "M3U playlist export"
19553 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19555 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19556 msgid "M3U8 playlist export"
19557 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19559 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19560 msgid "XSPF playlist export"
19561 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19563 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19564 msgid "HTML playlist export"
19565 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19567 #: modules/misc/rtsp.c:61
19568 msgid "Maximum number of connections"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/misc/rtsp.c:62
19572 msgid ""
19573 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19574 "0 means no limit."
19575 msgstr ""
19577 #: modules/misc/rtsp.c:65
19578 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/misc/rtsp.c:67
19582 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/misc/rtsp.c:69
19586 msgid ""
19587 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19588 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19589 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19590 "The default is 5."
19591 msgstr ""
19593 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19594 msgid "RTSP VoD"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19598 msgid "RTSP VoD server"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/misc/sqlite.c:115
19602 #, fuzzy
19603 msgid "SQLite database module"
19604 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
19606 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19607 msgid "Stats"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19611 msgid "Stats encoder function"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19615 msgid "Stats decoder"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19619 msgid "Stats decoder function"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19623 msgid "Stats demux"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19627 msgid "Stats demux function"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19631 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19632 msgstr ""
19634 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19635 msgid "MMX memcpy"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19639 msgid "MMX EXT memcpy"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/mux/asf.c:57
19643 msgid "Title to put in ASF comments."
19644 msgstr ""
19646 #: modules/mux/asf.c:59
19647 msgid "Author to put in ASF comments."
19648 msgstr ""
19650 #: modules/mux/asf.c:61
19651 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19652 msgstr ""
19654 #: modules/mux/asf.c:62
19655 msgid "Comment"
19656 msgstr "கருத்துரை"
19658 #: modules/mux/asf.c:63
19659 msgid "Comment to put in ASF comments."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/mux/asf.c:65
19663 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/mux/asf.c:66
19667 msgid "Packet Size"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/mux/asf.c:67
19671 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/mux/asf.c:68
19675 msgid "Bitrate override"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/mux/asf.c:69
19679 msgid ""
19680 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19681 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19682 "in bytes"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/mux/asf.c:73
19686 msgid "ASF muxer"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/mux/asf.c:565
19690 msgid "Unknown Video"
19691 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19693 #: modules/mux/avi.c:47
19694 msgid "AVI muxer"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/mux/dummy.c:45
19698 msgid "Dummy/Raw muxer"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/mux/mp4.c:46
19702 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/mux/mp4.c:48
19706 msgid ""
19707 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19708 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19709 "downloading."
19710 msgstr ""
19712 #: modules/mux/mp4.c:58
19713 msgid "MP4/MOV muxer"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19717 msgid "DTS delay (ms)"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19721 msgid ""
19722 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19723 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19724 "inside the client decoder."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19728 msgid "PES maximum size"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19732 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19733 msgstr ""
19735 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19736 msgid "PS muxer"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19740 msgid "Video PID"
19741 msgstr "நிகழ்பட PID"
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19744 msgid ""
19745 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19746 "the video."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19750 msgid "Audio PID"
19751 msgstr "ஒலிதம் PID"
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19754 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19755 msgstr ""
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19758 msgid "SPU PID"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19762 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19763 msgstr ""
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19766 msgid "PMT PID"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19770 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19774 msgid "TS ID"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19778 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19782 msgid "NET ID"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19786 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19790 msgid "PMT Program numbers"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19794 msgid ""
19795 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19796 "to be enabled."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19800 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19804 msgid ""
19805 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19806 "be enabled."
19807 msgstr ""
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19810 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19814 msgid ""
19815 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19816 "be enabled."
19817 msgstr ""
19819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19820 msgid "Set PID to ID of ES"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19824 msgid ""
19825 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19826 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19827 msgstr ""
19829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19830 msgid "Data alignment"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19834 msgid ""
19835 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19836 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19837 msgstr ""
19839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19840 msgid "Shaping delay (ms)"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19844 msgid ""
19845 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19846 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19847 "especially for reference frames."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19851 msgid "Use keyframes"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19855 msgid ""
19856 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19857 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19858 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19859 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19860 "the biggest frames in the stream."
19861 msgstr ""
19863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19864 msgid "PCR interval (ms)"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19868 msgid ""
19869 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19870 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19871 msgstr ""
19873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19874 msgid "Minimum B (deprecated)"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19878 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19882 msgid "Maximum B (deprecated)"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19886 msgid ""
19887 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19888 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19889 "inside the client decoder."
19890 msgstr ""
19892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19893 msgid "Crypt audio"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19897 msgid "Crypt audio using CSA"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19901 msgid "Crypt video"
19902 msgstr ""
19904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19905 msgid "Crypt video using CSA"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19909 msgid "CSA Key in use"
19910 msgstr ""
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19913 msgid ""
19914 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19915 "second/2 one."
19916 msgstr ""
19918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19919 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19923 msgid ""
19924 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19925 "header from the value before encrypting."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19929 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19933 msgid "Multipart JPEG muxer"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/mux/ogg.c:51
19937 msgid "Ogg/OGM muxer"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/mux/wav.c:46
19941 msgid "WAV muxer"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/notify/growl.m:99
19945 msgid "Growl Notification Plugin"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/notify/growl.m:309
19949 msgid "Now playing"
19950 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
19952 #: modules/notify/msn.c:66
19953 msgid "Title format string"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/notify/msn.c:67
19957 msgid ""
19958 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19959 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/notify/msn.c:74
19963 msgid "MSN Now-Playing"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/notify/notify.c:53
19967 msgid "Timeout (ms)"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/notify/notify.c:54
19971 msgid "How long the notification will be displayed "
19972 msgstr ""
19974 #: modules/notify/notify.c:59
19975 msgid "Notify"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/notify/notify.c:60
19979 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/notify/telepathy.c:71
19983 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/notify/xosd.c:67
19987 msgid "Flip vertical position"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/notify/xosd.c:68
19991 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19992 msgstr ""
19994 #: modules/notify/xosd.c:71
19995 msgid "Vertical offset"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/notify/xosd.c:72
19999 msgid ""
20000 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20001 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20002 msgstr ""
20004 #: modules/notify/xosd.c:76
20005 msgid "Shadow offset"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/notify/xosd.c:77
20009 msgid ""
20010 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20011 msgstr ""
20013 #: modules/notify/xosd.c:81
20014 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20015 msgstr ""
20017 #: modules/notify/xosd.c:83
20018 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20019 msgstr ""
20021 #: modules/notify/xosd.c:88
20022 msgid "XOSD interface"
20023 msgstr "XOSD முகப்பு"
20025 #: modules/packetizer/copy.c:48
20026 msgid "Copy packetizer"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20030 msgid "Dirac packetizer"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/packetizer/flac.c:50
20034 msgid "Flac audio packetizer"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/packetizer/h264.c:56
20038 msgid "H.264 video packetizer"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20042 msgid "MLP/TrueHD parser"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20046 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20050 msgid "MPEG4 video packetizer"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20054 msgid "Sync on Intra Frame"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20058 msgid ""
20059 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20060 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20061 msgstr ""
20063 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20064 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20068 msgid "MPEG Video"
20069 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
20071 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20072 msgid "VC-1 packetizer"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20076 msgid "Bonjour services"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20080 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20081 msgid "My Videos"
20082 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
20084 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20085 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20086 msgid "My Music"
20087 msgstr "எமது இசை"
20089 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20090 msgid "Picture"
20091 msgstr "சித்திரம்"
20093 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20094 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20095 msgid "My Pictures"
20096 msgstr "எமது சித்திரம்"
20098 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20099 #, fuzzy
20100 msgid "MTP devices"
20101 msgstr "DVD சாதனம்"
20103 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20104 #, fuzzy
20105 msgid "MTP Device"
20106 msgstr "சாதனம்"
20108 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20109 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20110 msgid "Podcast URLs list"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20114 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20115 msgstr ""
20117 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20118 msgid "Podcasts"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20122 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20123 msgid "Video capture"
20124 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
20126 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20127 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20128 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
20130 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20131 #, c-format
20132 msgid "Card %<PRIu32>"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20136 msgid "Generic"
20137 msgstr "பொதுவான"
20139 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20140 msgid "SAP multicast address"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20144 msgid ""
20145 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20146 "However, you can specify a specific address."
20147 msgstr ""
20149 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20150 msgid "SAP timeout (seconds)"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20154 msgid ""
20155 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20156 msgstr ""
20158 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20159 msgid "Try to parse the announce"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20163 msgid ""
20164 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20165 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20166 msgstr ""
20168 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20169 msgid "SAP Strict mode"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20173 msgid ""
20174 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20175 "announcements."
20176 msgstr ""
20178 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20179 msgid "Network streams (SAP)"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20183 msgid "SDP Descriptions parser"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20187 msgid "Session"
20188 msgstr "பகுதி"
20190 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20191 msgid "Tool"
20192 msgstr "கருவி"
20194 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20195 msgid "User"
20196 msgstr "பயனர்"
20198 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20199 msgid "Audio capture"
20200 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
20202 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20203 msgid "Audio capture (ALSA)"
20204 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20206 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20207 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20208 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20209 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20210 msgid "Discs"
20211 msgstr "வட்டுகள்"
20213 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20214 msgid "CD"
20215 msgstr "வட்டு"
20217 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20218 msgid "DVD"
20219 msgstr "DVD"
20221 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20222 msgid "Blu-Ray"
20223 msgstr "Blu-Ray"
20225 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20226 msgid "HD DVD"
20227 msgstr "HD DVD"
20229 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20230 msgid "Unknown type"
20231 msgstr "தெரியாத வகை"
20233 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20234 msgid "Universal Plug'n'Play"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20238 msgid "Local drives"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20242 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20243 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20244 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Screen capture"
20247 msgstr "திரை உள்ளீடு"
20249 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20250 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Applications"
20256 msgstr "ஒருங்கு"
20258 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20260 msgid "Desktop"
20261 msgstr "மேசைத்தளம்"
20263 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20264 msgid "Decompression"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_filter/record.c:49
20268 msgid "Internal stream record"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20272 msgid "Autodel"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20276 msgid "Automatically add/delete input streams"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20280 msgid ""
20281 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20282 "this stream later."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20286 msgid "Destination bridge-in name"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20290 msgid ""
20291 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20292 "in at a time, you can discard this option."
20293 msgstr ""
20295 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20296 msgid ""
20297 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20298 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20299 "need to raise caching values."
20300 msgstr ""
20302 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20303 msgid "ID Offset"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20307 msgid ""
20308 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20309 "IDs bridge_in will register."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20313 msgid "Name of current instance"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20317 msgid ""
20318 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20319 "at a time, you can discard this option."
20320 msgstr ""
20322 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20323 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20327 msgid ""
20328 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20329 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20330 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20331 "placeholder streams should have the same format. "
20332 msgstr ""
20334 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20335 msgid "Placeholder delay"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20339 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20340 msgstr ""
20342 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20343 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20347 msgid ""
20348 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20349 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20350 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20351 "frames in the streams."
20352 msgstr ""
20354 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20355 msgid "Bridge"
20356 msgstr "பாலம்"
20358 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20359 msgid "Bridge stream output"
20360 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
20362 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20363 msgid "Bridge out"
20364 msgstr "பாலம் வெளிய"
20366 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20367 msgid "Bridge in"
20368 msgstr "பாலம் உள்ள"
20370 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20371 #: modules/stream_out/setid.c:41
20372 msgid "Elementary Stream ID"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20376 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/stream_out/delay.c:43
20380 msgid "Delay of the ES (ms)"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/stream_out/delay.c:45
20384 msgid ""
20385 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20386 "negative means advance."
20387 msgstr ""
20389 #: modules/stream_out/delay.c:55
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Delay a stream"
20392 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
20394 #: modules/stream_out/description.c:54
20395 msgid "Description stream output"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/stream_out/display.c:41
20399 msgid "Enable/disable audio rendering."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/stream_out/display.c:43
20403 msgid "Enable/disable video rendering."
20404 msgstr ""
20406 #: modules/stream_out/display.c:44
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Delay (ms)"
20409 msgstr "தாமத நேரம்"
20411 #: modules/stream_out/display.c:45
20412 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20413 msgstr ""
20415 #: modules/stream_out/display.c:54
20416 msgid "Display stream output"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20420 msgid "Duplicate stream output"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20424 msgid "Output access method"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/stream_out/es.c:43
20428 msgid "This is the default output access method that will be used."
20429 msgstr ""
20431 #: modules/stream_out/es.c:45
20432 msgid "Audio output access method"
20433 msgstr ""
20435 #: modules/stream_out/es.c:47
20436 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/stream_out/es.c:48
20440 msgid "Video output access method"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/stream_out/es.c:50
20444 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20445 msgstr ""
20447 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20448 msgid "Output muxer"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/stream_out/es.c:54
20452 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20453 msgstr ""
20455 #: modules/stream_out/es.c:55
20456 msgid "Audio output muxer"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/stream_out/es.c:57
20460 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20461 msgstr ""
20463 #: modules/stream_out/es.c:58
20464 msgid "Video output muxer"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/stream_out/es.c:60
20468 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20469 msgstr ""
20471 #: modules/stream_out/es.c:62
20472 msgid "Output URL"
20473 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
20475 #: modules/stream_out/es.c:64
20476 msgid "This is the default output URI."
20477 msgstr ""
20479 #: modules/stream_out/es.c:65
20480 msgid "Audio output URL"
20481 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
20483 #: modules/stream_out/es.c:67
20484 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20485 msgstr ""
20487 #: modules/stream_out/es.c:68
20488 msgid "Video output URL"
20489 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
20491 #: modules/stream_out/es.c:70
20492 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20493 msgstr ""
20495 #: modules/stream_out/es.c:79
20496 msgid "Elementary stream output"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20500 #, c-format
20501 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20502 msgstr ""
20504 #: modules/stream_out/gather.c:44
20505 msgid "Gathering stream output"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20509 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20513 msgid "Magazine"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20517 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20521 msgid "Page"
20522 msgstr "பக்கம்"
20524 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20525 msgid "Specify the page containing the language"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Row"
20531 msgstr "கண்டெடுக்க"
20533 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20534 msgid "Specify the row containing the language"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20538 msgid "Lang From Telx"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20542 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20546 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20551 msgid "Output video width."
20552 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
20554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20556 msgid "Output video height."
20557 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
20559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20560 msgid "Sample aspect ratio"
20561 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
20563 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20564 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20565 msgstr ""
20567 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20569 msgid "Video filter"
20570 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20573 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20574 msgstr ""
20576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20577 msgid "Image chroma"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20581 msgid ""
20582 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20583 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20584 msgstr ""
20586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20587 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20588 msgstr ""
20590 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20591 #: modules/video_filter/rss.c:142
20592 msgid "X offset"
20593 msgstr "X ஈடுசெய்"
20595 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20596 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20600 #: modules/video_filter/rss.c:144
20601 msgid "Y offset"
20602 msgstr "Y ஈடுசெய்"
20604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20605 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20609 msgid "Mosaic bridge"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20613 msgid "Mosaic bridge stream output"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/stream_out/raop.c:148
20617 msgid "Hostname or IP address of target device"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/stream_out/raop.c:151
20621 msgid ""
20622 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20623 "very loud."
20624 msgstr ""
20626 #: modules/stream_out/raop.c:155
20627 msgid "Password for target device."
20628 msgstr ""
20630 #: modules/stream_out/raop.c:157
20631 msgid "Password file"
20632 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
20634 #: modules/stream_out/raop.c:158
20635 msgid "Read password for target device from file."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/stream_out/raop.c:161
20639 msgid "RAOP"
20640 msgstr "RAOP"
20642 #: modules/stream_out/raop.c:162
20643 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/stream_out/record.c:50
20647 msgid "Destination prefix"
20648 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
20650 #: modules/stream_out/record.c:52
20651 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/stream_out/record.c:57
20655 msgid "Record stream output"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20659 msgid "This is the output URL that will be used."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20663 msgid "SDP"
20664 msgstr "SDP"
20666 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20667 msgid ""
20668 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20669 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20670 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20671 "SDP to be announced via SAP."
20672 msgstr ""
20674 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20675 msgid "SAP announcing"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20679 msgid "Announce this session with SAP."
20680 msgstr ""
20682 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20683 msgid "Muxer"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20687 msgid ""
20688 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20689 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20690 msgstr ""
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20693 msgid "Session name"
20694 msgstr "பகுதி பெயர்"
20696 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20697 msgid ""
20698 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20699 "Descriptor)."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20703 msgid "Session description"
20704 msgstr "பகுதி விவரம்"
20706 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20707 msgid ""
20708 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20709 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20713 msgid "Session URL"
20714 msgstr "பகுதி சுட்டி "
20716 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20717 msgid ""
20718 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20719 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20720 "(Session Descriptor)."
20721 msgstr ""
20723 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20724 msgid "Session email"
20725 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
20727 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20728 msgid ""
20729 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20730 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20731 msgstr ""
20733 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20734 msgid "Session phone number"
20735 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20738 msgid ""
20739 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20740 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20741 msgstr ""
20743 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20744 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20745 msgstr ""
20747 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20748 msgid "Audio port"
20749 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
20751 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20752 msgid ""
20753 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20754 msgstr ""
20756 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20757 msgid "Video port"
20758 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
20760 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20761 msgid ""
20762 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20766 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20770 msgid ""
20771 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20772 "packets."
20773 msgstr ""
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20776 msgid ""
20777 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20778 "milliseconds."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20782 msgid "Transport protocol"
20783 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20786 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20787 msgstr ""
20789 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20790 msgid ""
20791 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20792 "master shared secret key."
20793 msgstr ""
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20796 msgid "MP4A LATM"
20797 msgstr "MP4A LATM"
20799 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20800 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20801 msgstr ""
20803 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20804 msgid "RTSP host address"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20808 msgid ""
20809 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20810 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20811 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20812 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20813 msgstr ""
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20816 msgid "RTSP session timeout (s)"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20820 msgid ""
20821 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20822 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20823 "is 60 (one minute)."
20824 msgstr ""
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20827 msgid "RTP stream output"
20828 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
20830 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20831 msgid "Command UDP port"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/stream_out/select.c:47
20835 msgid ""
20836 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20837 msgstr ""
20839 #: modules/stream_out/select.c:49
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Disable ES id"
20842 msgstr "செயலிளக்க செய்"
20844 #: modules/stream_out/select.c:51
20845 msgid "Disable ES id at startup."
20846 msgstr ""
20848 #: modules/stream_out/select.c:53
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Enable ES id"
20851 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
20853 #: modules/stream_out/select.c:55
20854 msgid "Only enable ES id at startup."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/stream_out/select.c:61
20858 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/stream_out/setid.c:45
20862 msgid "New ES ID"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/stream_out/setid.c:47
20866 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/stream_out/setid.c:51
20870 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/stream_out/setid.c:61
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Set ID"
20876 msgstr "பட்டியல் ID"
20878 #: modules/stream_out/setid.c:62
20879 msgid "Set ES id"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/stream_out/setid.c:63
20883 msgid "Change the id of an elementary stream"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/stream_out/setid.c:74
20887 msgid "Set ES Lang"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/stream_out/setid.c:75
20891 msgid "Set Lang"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/stream_out/setid.c:76
20895 msgid "Change the language of an elementary stream"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/stream_out/smem.c:60
20899 msgid "Video prerender callback"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/stream_out/smem.c:61
20903 msgid ""
20904 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20905 "buffer where render will be done."
20906 msgstr ""
20908 #: modules/stream_out/smem.c:64
20909 msgid "Audio prerender callback"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/stream_out/smem.c:65
20913 msgid ""
20914 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20915 "buffer where render will be done."
20916 msgstr ""
20918 #: modules/stream_out/smem.c:68
20919 msgid "Video postrender callback"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/stream_out/smem.c:69
20923 msgid ""
20924 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20925 "called when the render is into the buffer."
20926 msgstr ""
20928 #: modules/stream_out/smem.c:72
20929 msgid "Audio postrender callback"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/stream_out/smem.c:73
20933 msgid ""
20934 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20935 "called when the render is into the buffer."
20936 msgstr ""
20938 #: modules/stream_out/smem.c:76
20939 msgid "Video Callback data"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/stream_out/smem.c:77
20943 msgid "Data for the video callback function."
20944 msgstr ""
20946 #: modules/stream_out/smem.c:79
20947 msgid "Audio callback data"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/stream_out/smem.c:80
20951 msgid "Data for the audio callback function."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/stream_out/smem.c:82
20955 msgid "Time Synchronized output"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/stream_out/smem.c:83
20959 msgid ""
20960 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20961 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20962 msgstr ""
20964 #: modules/stream_out/smem.c:95
20965 msgid "Smem"
20966 msgstr "Smem"
20968 #: modules/stream_out/smem.c:96
20969 msgid "Stream output to memory buffer"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/stream_out/standard.c:43
20973 msgid "Output method to use for the stream."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/stream_out/standard.c:46
20977 msgid "Muxer to use for the stream."
20978 msgstr ""
20980 #: modules/stream_out/standard.c:47
20981 msgid "Output destination"
20982 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
20984 #: modules/stream_out/standard.c:49
20985 msgid ""
20986 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/stream_out/standard.c:50
20990 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/stream_out/standard.c:52
20994 msgid ""
20995 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20996 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/stream_out/standard.c:54
21000 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/stream_out/standard.c:56
21004 msgid ""
21005 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21006 "overrides this"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/stream_out/standard.c:63
21010 msgid "Session groupname"
21011 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
21013 #: modules/stream_out/standard.c:65
21014 msgid ""
21015 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21016 "if you choose to use SAP."
21017 msgstr ""
21019 #: modules/stream_out/standard.c:97
21020 msgid "Standard stream output"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21024 msgid "Files"
21025 msgstr "கோப்புகள்"
21027 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21028 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21029 msgstr ""
21031 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21032 msgid "Sizes"
21033 msgstr "அளவுகள்"
21035 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21036 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21040 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21041 msgstr ""
21043 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21044 msgid "UDP port to listen to for commands."
21045 msgstr ""
21047 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21048 msgid "Command"
21049 msgstr "ஆணை"
21051 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21052 msgid "Initial command to execute."
21053 msgstr ""
21055 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21056 msgid "GOP size"
21057 msgstr "GOP அளவு"
21059 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21060 msgid "Number of P frames between two I frames."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21064 msgid "Quantizer scale"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21068 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21069 msgstr ""
21071 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21072 msgid "Mute audio"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21076 msgid "Mute audio when command is not 0."
21077 msgstr ""
21079 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21080 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21084 msgid "Video encoder"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21088 msgid ""
21089 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21090 "options)."
21091 msgstr ""
21093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21094 msgid "Destination video codec"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21098 msgid "This is the video codec that will be used."
21099 msgstr ""
21101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21102 msgid "Video bitrate"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21106 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21107 msgstr ""
21109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21110 msgid "Video scaling"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21114 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21118 msgid "Video frame-rate"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21122 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21123 msgstr ""
21125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21126 msgid "Deinterlace video"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21130 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21131 msgstr ""
21133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21134 msgid "Deinterlace module"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21138 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21139 msgstr ""
21141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21142 msgid "Maximum video width"
21143 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
21145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21146 msgid "Maximum output video width."
21147 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
21149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21150 msgid "Maximum video height"
21151 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
21153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21154 msgid "Maximum output video height."
21155 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
21157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21158 msgid ""
21159 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21160 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21161 msgstr ""
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21164 msgid "Audio encoder"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21168 msgid ""
21169 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21170 "options)."
21171 msgstr ""
21173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21174 msgid "Destination audio codec"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21178 msgid "This is the audio codec that will be used."
21179 msgstr ""
21181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21182 msgid "Audio bitrate"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21186 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21187 msgstr ""
21189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21190 msgid ""
21191 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21195 msgid "Audio Language"
21196 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
21198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21199 msgid "This is the language of the audio stream."
21200 msgstr ""
21202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21203 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21207 msgid "Audio filter"
21208 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
21210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21211 msgid ""
21212 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21213 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21214 msgstr ""
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21217 msgid "Subtitles encoder"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21221 msgid ""
21222 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21223 "options)."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21227 msgid "Destination subtitles codec"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21231 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21235 msgid ""
21236 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21237 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21238 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21239 "subpicture modules"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21244 msgid "OSD menu"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21248 msgid ""
21249 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21250 msgstr ""
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21253 msgid "Number of threads"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21257 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21258 msgstr ""
21260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21261 msgid "High priority"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21265 msgid ""
21266 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21270 msgid "Synchronise on audio track"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21274 msgid ""
21275 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21276 "on the audio track."
21277 msgstr ""
21279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21280 msgid ""
21281 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21282 "rate."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21286 msgid "Transcode stream output"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21290 msgid "Overlays/Subtitles"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21294 msgid "Font family for the font you want to use"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21298 msgid "Font file for the font you want to use"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21302 msgid "Font size in pixels"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21306 msgid ""
21307 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21308 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21309 "font size."
21310 msgstr ""
21312 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21313 msgid ""
21314 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21315 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21316 msgstr ""
21318 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21319 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21320 msgid "Text default color"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21324 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21325 msgid ""
21326 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21327 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21328 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21329 "(red + green), #FFFFFF = white"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21333 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21334 msgid "Relative font size"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21338 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21339 msgid ""
21340 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21341 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Force bold"
21347 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
21349 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Background opacity"
21352 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21354 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Background color"
21357 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21359 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Outline opacity"
21362 msgstr "சுருக்கமான"
21364 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Outline color"
21367 msgstr "சுருக்கமான"
21369 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21370 msgid "Outline thickness"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Shadow opacity"
21376 msgstr "நிழல்"
21378 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Shadow color"
21381 msgstr "நிழல்"
21383 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Shadow angle"
21386 msgstr "நிழல்"
21388 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21389 msgid "Shadow distance"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21393 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21394 msgid "Smaller"
21395 msgstr "சிறிய"
21397 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21398 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21399 msgid "Small"
21400 msgstr "சிறிய"
21402 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21403 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21404 msgid "Large"
21405 msgstr "அதிகம்"
21407 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21408 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21409 msgid "Larger"
21410 msgstr "அதிகமாக"
21412 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21413 msgid "Use YUVP renderer"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21417 msgid ""
21418 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21419 "you want to encode into DVB subtitles"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21423 msgid "Thin"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21427 msgid "Thick"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21431 msgid "Text renderer"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21435 msgid "Freetype2 font renderer"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21439 msgid ""
21440 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21441 "This should take less than a few minutes."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21445 msgid "Name for the font you want to use"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21449 msgid "Text renderer for Mac"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21453 msgid "CoreText font renderer"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21457 msgid "SVG template file"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21461 msgid ""
21462 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Dummy font renderer"
21468 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
21470 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21471 msgid "Filename for the font you want to use"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21475 msgid "Win32 font renderer"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21479 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21480 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21481 msgid "Conversions from "
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21485 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21489 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21493 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21497 msgid "MMX conversions from "
21498 msgstr ""
21500 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21501 msgid "SSE2 conversions from "
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21505 msgid "AltiVec conversions from "
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21509 msgid "RV32 conversion filter"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21513 msgid "Brightness threshold"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21517 msgid ""
21518 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21519 "threshold value will be the brightness defined below."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21523 msgid "Image contrast (0-2)"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21527 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21531 msgid "Image hue (0-360)"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21535 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21536 msgstr ""
21538 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21539 msgid "Image saturation (0-3)"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21543 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21544 msgstr ""
21546 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21547 msgid "Image brightness (0-2)"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21551 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21552 msgstr ""
21554 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21555 msgid "Image gamma (0-10)"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21559 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21563 msgid "Image properties filter"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21567 msgid "Image adjust"
21568 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
21570 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21571 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21575 msgid "Transparency mask"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21579 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21583 msgid "Alpha mask video filter"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21587 msgid "Alpha mask"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21591 msgid ""
21592 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21593 "your computer.\n"
21594 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21595 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21596 "\n"
21597 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21598 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21599 "\n"
21600 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21601 "where to get the required parts.\n"
21602 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21603 "in live action."
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Device type"
21609 msgstr "சாதனம் வகை"
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21612 msgid ""
21613 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21614 "delegate processing to the external process - with more options"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21618 msgid "AtmoWin Software"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21622 msgid "Classic AtmoLight"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21626 msgid "Quattro AtmoLight"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21630 msgid "DMX"
21631 msgstr "DMX"
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21634 msgid "MoMoLight"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21638 msgid "fnordlicht"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21642 msgid "Count of AtmoLight channels"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21646 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21650 msgid "DMX address for each channel"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21654 msgid ""
21655 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21656 "values"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21660 msgid "Count of channels"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21664 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21668 msgid "Count of fnordlicht's"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21672 msgid ""
21673 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21677 msgid "Save Debug Frames"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21681 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21685 msgid "Debug Frame Folder"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21689 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21693 msgid "Extracted Image Width"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21697 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21701 msgid "Extracted Image Height"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21705 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21709 msgid "Mark analyzed pixels"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21713 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21717 msgid "Color when paused"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21721 msgid ""
21722 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21723 "another beer?)"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21727 msgid "Pause-Red"
21728 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21731 msgid "Red component of the pause color"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21735 msgid "Pause-Green"
21736 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21739 msgid "Green component of the pause color"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21743 msgid "Pause-Blue"
21744 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
21746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21747 msgid "Blue component of the pause color"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21751 msgid "Pause-Fadesteps"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21755 msgid ""
21756 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21760 msgid "End-Red"
21761 msgstr "முடி-சிவப்பு "
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21764 msgid "Red component of the shutdown color"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21768 msgid "End-Green"
21769 msgstr "முடி-பச்சை"
21771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21772 msgid "Green component of the shutdown color"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21776 msgid "End-Blue"
21777 msgstr "முடி-நீலம்"
21779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21780 msgid "Blue component of the shutdown color"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21784 msgid "End-Fadesteps"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21788 msgid ""
21789 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21790 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21794 msgid "Number of zones on top"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21798 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21802 msgid "Number of zones on bottom"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21806 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21810 msgid "Zones on left / right side"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21814 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21818 msgid "Calculate a average zone"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21822 msgid ""
21823 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21824 "single channel AtmoLight)"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21828 msgid "Use Software White adjust"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21832 msgid ""
21833 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21837 msgid "White Red"
21838 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21841 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21845 msgid "White Green"
21846 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
21848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21849 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21853 msgid "White Blue"
21854 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
21856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21857 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21861 msgid "Serial Port/Device"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21865 msgid ""
21866 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21867 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21871 msgid "Edge Weightning"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21875 msgid ""
21876 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21877 "the frame."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21881 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21885 msgid "Darkness Limit"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21889 msgid ""
21890 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21891 "than one for letterboxed videos."
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21895 msgid "Hue windowing"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21900 msgid "Used for statistics."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21904 msgid "Sat windowing"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21909 msgid "Filter length (ms)"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21913 msgid ""
21914 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21918 msgid "Filter threshold"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21922 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21926 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21930 msgid "Filter Smoothness"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21934 msgid "Output Color filter mode"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21938 msgid ""
21939 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21943 msgid "No Filtering"
21944 msgstr "சல்லடை இல்லை"
21946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21947 msgid "Combined"
21948 msgstr "இணை"
21950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21951 msgid "Percent"
21952 msgstr "சதவிகிதம்"
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21955 msgid "Frame delay (ms)"
21956 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
21958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21959 msgid ""
21960 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21961 "20ms should do the trick."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21965 msgid "Channel 0: summary"
21966 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21969 msgid "Channel 1: left"
21970 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
21972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21973 msgid "Channel 2: right"
21974 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
21976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21977 msgid "Channel 3: top"
21978 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21981 msgid "Channel 4: bottom"
21982 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
21984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21985 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21989 msgid "disabled"
21990 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
21993 msgid "Zone 4:summary"
21994 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
21996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21997 msgid "Zone 3:left"
21998 msgstr "வலையம் 3:இடது"
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22001 msgid "Zone 1:right"
22002 msgstr "வலையம் 1:வலது"
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22005 msgid "Zone 0:top"
22006 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
22008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22009 msgid "Zone 2:bottom"
22010 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22013 msgid "Channel / Zone Assignment"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22017 msgid ""
22018 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22019 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22020 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22021 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22022 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22023 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22027 msgid "Zone 0: Top gradient"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22031 msgid "Zone 1: Right gradient"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22035 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22039 msgid "Zone 3: Left gradient"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22043 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22047 msgid ""
22048 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22052 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22056 msgid ""
22057 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22058 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22062 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22066 msgid ""
22067 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22068 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22072 msgid "AtmoLight Filter"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22078 msgid "AtmoLight"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22082 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22086 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22090 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22094 msgid "DMX options"
22095 msgstr "DMX விருப்பம்"
22097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22098 msgid "MoMoLight options"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22102 #, fuzzy
22103 msgid "fnordlicht options"
22104 msgstr "விருப்பம்"
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22107 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22111 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22115 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22119 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22123 msgid "Change gradients"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Window size"
22129 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
22131 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22132 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22136 msgid "Softening value"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22140 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22144 #, fuzzy
22145 msgid "antiflicker video filter"
22146 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22148 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22149 msgid "antiflicker"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22153 msgid "Value of the audio channels levels"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22157 msgid ""
22158 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22159 "be separated with ':'."
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22163 #, fuzzy
22164 msgid "X coordinate of the bargraph."
22165 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22170 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Transparency of the bargraph"
22175 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22178 msgid ""
22179 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22180 "opacity)."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Bargraph position"
22186 msgstr "சின்னம் நிலை"
22188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22189 msgid ""
22190 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22191 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22192 "right)."
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Alarm"
22198 msgstr "அல்சா"
22200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22201 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22205 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22209 msgid ""
22210 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22214 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22217 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Audio Bar Graph Video"
22222 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22224 #: modules/video_filter/ball.c:107
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Ball color"
22227 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22229 #: modules/video_filter/ball.c:108
22230 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/video_filter/ball.c:110
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Edge visible"
22236 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22238 #: modules/video_filter/ball.c:111
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Set edge visibility."
22241 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22243 #: modules/video_filter/ball.c:113
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Ball speed"
22246 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
22248 #: modules/video_filter/ball.c:114
22249 msgid ""
22250 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22251 "number of pixels by frame."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/ball.c:117
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Ball size"
22257 msgstr "அறை அளவு"
22259 #: modules/video_filter/ball.c:118
22260 msgid ""
22261 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22262 "pixels"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/ball.c:121
22266 msgid "Gradient threshold"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/ball.c:122
22270 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/ball.c:124
22274 msgid "Augmented reality ball game"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/ball.c:133
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Ball video filter"
22280 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22282 #: modules/video_filter/ball.c:134
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Ball"
22285 msgstr "எல்லாம்"
22287 #: modules/video_filter/blend.c:45
22288 msgid "Video pictures blending"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22292 msgid "Number of time to blend"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22296 msgid "The number of time the blend will be performed"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22300 msgid "Alpha of the blended image"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22304 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22308 msgid "Image to be blended onto"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22312 msgid "The image which will be used to blend onto"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22316 msgid "Chroma for the base image"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22320 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22324 msgid "Image which will be blended"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22328 msgid "The image blended onto the base image"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22332 msgid "Chroma for the blend image"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22336 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22340 msgid "Blending benchmark filter"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22344 msgid "Blendbench"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22348 msgid "Benchmarking"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22352 msgid "Base image"
22353 msgstr "அடி உருவம்"
22355 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22356 msgid "Blend image"
22357 msgstr "உருவ கலவை"
22359 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22360 msgid ""
22361 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22362 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22363 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22364 "default)."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22368 msgid "Bluescreen U value"
22369 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
22371 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22372 msgid ""
22373 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22374 "Defaults to 120 for blue."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22378 msgid "Bluescreen V value"
22379 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
22381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22382 msgid ""
22383 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22384 "Defaults to 90 for blue."
22385 msgstr ""
22387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22388 msgid "Bluescreen U tolerance"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22392 msgid ""
22393 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22394 "value between 10 and 20 seems sensible."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22398 msgid "Bluescreen V tolerance"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22402 msgid ""
22403 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22404 "value between 10 and 20 seems sensible."
22405 msgstr ""
22407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22408 msgid "Bluescreen video filter"
22409 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
22411 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22412 msgid "Bluescreen"
22413 msgstr "நீலதிரை"
22415 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22416 msgid "Output width"
22417 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
22419 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22420 msgid "Output (canvas) image width"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22424 msgid "Output height"
22425 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
22427 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22428 msgid "Output (canvas) image height"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22432 msgid "Output picture aspect ratio"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22436 msgid ""
22437 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22438 "have the same SAR as the input."
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22442 msgid "Pad video"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22446 msgid ""
22447 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22448 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22452 msgid "Automatically resize and pad a video"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22456 msgid "Canvas"
22457 msgstr "பரப்பு"
22459 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22460 msgid "Canvas video filter"
22461 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
22463 #: modules/video_filter/chain.c:43
22464 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/video_filter/clone.c:40
22468 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_filter/clone.c:43
22472 msgid "Video output modules"
22473 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
22475 #: modules/video_filter/clone.c:44
22476 msgid ""
22477 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22478 "separated list of modules."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/clone.c:47
22482 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_filter/clone.c:55
22486 msgid "Clone video filter"
22487 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22489 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22490 msgid "Clone"
22491 msgstr " நகலி"
22493 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22494 msgid ""
22495 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22496 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22497 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22498 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22502 msgid "Select one color in the video"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22506 msgid "Color threshold filter"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Saturation threshold"
22512 msgstr " ஊரவை"
22514 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22515 msgid "Similarity threshold"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/crop.c:71
22519 msgid "Crop geometry (pixels)"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/crop.c:72
22523 msgid ""
22524 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22525 "<left offset> + <top offset>."
22526 msgstr ""
22528 #: modules/video_filter/crop.c:74
22529 msgid "Automatic cropping"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/video_filter/crop.c:75
22533 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_filter/crop.c:77
22537 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_filter/crop.c:80
22541 msgid "Ratio max (x 1000)"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/crop.c:81
22545 msgid ""
22546 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22547 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22548 "4/3."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/crop.c:83
22552 msgid "Manual ratio"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/crop.c:84
22556 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/crop.c:86
22560 msgid "Number of images for change"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/crop.c:87
22564 msgid ""
22565 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22566 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22567 "trigger recrop."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/crop.c:89
22571 msgid "Number of lines for change"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/crop.c:90
22575 msgid ""
22576 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22577 "that ratio changed and trigger recrop."
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/crop.c:92
22581 msgid "Number of non black pixels "
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/crop.c:93
22585 msgid ""
22586 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_filter/crop.c:96
22590 msgid "Skip percentage (%)"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_filter/crop.c:97
22594 msgid ""
22595 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22596 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/crop.c:99
22600 msgid "Luminance threshold "
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/crop.c:100
22604 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/crop.c:104
22608 msgid "Crop video filter"
22609 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
22611 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22612 msgid "Cropping failed"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22616 msgid "VLC could not open the video output module."
22617 msgstr ""
22619 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22620 msgid "Pixels to crop from top"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22624 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22628 msgid "Pixels to crop from bottom"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22632 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22636 msgid "Pixels to crop from left"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22640 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22644 msgid "Pixels to crop from right"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22648 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22652 msgid "Pixels to padd to top"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22656 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22660 msgid "Pixels to padd to bottom"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22664 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22668 msgid "Pixels to padd to left"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22672 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22676 msgid "Pixels to padd to right"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22680 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22684 msgid "Cropadd"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22688 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22689 msgid "Video scaling filter"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22693 msgid "Padd"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22697 msgid "Latest"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22701 #, fuzzy
22702 msgid "AltLine"
22703 msgstr "ஏகபரிமாண"
22705 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Upconvert"
22708 msgstr "செயல்லாக்கு"
22710 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22711 msgid "Low"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Medium"
22717 msgstr "&ஊடகம்"
22719 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22720 #, fuzzy
22721 msgid "High"
22722 msgstr "உயரமானது"
22724 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22725 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22726 msgstr ""
22728 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22729 msgid "Streaming deinterlace mode"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22733 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22737 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22741 msgid ""
22742 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22743 "frame boundaries. \n"
22744 "\n"
22745 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22746 "such as videos from a camcorder. \n"
22747 "\n"
22748 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22749 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22750 "\n"
22751 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22752 "(bright) field, too. \n"
22753 "\n"
22754 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22755 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22759 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22763 msgid ""
22764 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22765 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22766 "Default: Low."
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22770 msgid "Deinterlacing video filter"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22774 msgid "Input FIFO"
22775 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
22777 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22778 msgid "FIFO which will be read for commands"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22782 msgid "Output FIFO"
22783 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
22785 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22786 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22790 msgid "Dynamic video overlay"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22795 msgid "Overlay"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/erase.c:56
22799 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/erase.c:59
22803 msgid "X coordinate of the mask."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/erase.c:61
22807 msgid "Y coordinate of the mask."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/erase.c:63
22811 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/erase.c:68
22815 msgid "Erase video filter"
22816 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22818 #: modules/video_filter/erase.c:69
22819 msgid "Erase"
22820 msgstr "அழி"
22822 #: modules/video_filter/extract.c:62
22823 msgid "RGB component to extract"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/extract.c:63
22827 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/extract.c:74
22831 msgid "Extract RGB component video filter"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22835 msgid "Gaussian's std deviation"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22839 msgid ""
22840 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22841 "to 3*sigma away in any direction."
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22845 msgid "Add a blurring effect"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22849 msgid "Gaussian blur video filter"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22853 msgid "Gaussian Blur"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22857 msgid "Distort mode"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22861 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22865 msgid "Gradient image type"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22869 msgid ""
22870 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22871 "keep colors."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22875 msgid "Apply cartoon effect"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22879 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22883 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22887 msgid "Gradient video filter"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22891 msgid "Radius in pixels"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Strength"
22897 msgstr "ஓடை"
22899 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22900 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Gradfun video filter"
22906 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22908 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22909 msgid "Gradfun"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/grain.c:54
22913 msgid "Variance of the gaussian noise"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/grain.c:58
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Minimal period"
22919 msgstr "சின்&னபார்வை"
22921 #: modules/video_filter/grain.c:59
22922 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_filter/grain.c:60
22926 msgid "Maximal period"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/grain.c:61
22930 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/grain.c:64
22934 msgid "Grain video filter"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/grain.c:65
22938 msgid "Grain"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/grain.c:66
22942 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/invert.c:50
22946 msgid "Invert video filter"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/invert.c:51
22950 msgid "Color inversion"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/logo.c:49
22954 msgid ""
22955 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22956 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22957 "simply enter its filename."
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/logo.c:52
22961 msgid "Logo animation # of loops"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/logo.c:53
22965 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/logo.c:55
22969 msgid "Logo individual image time in ms"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/logo.c:56
22973 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/logo.c:59
22977 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22978 msgstr ""
22980 #: modules/video_filter/logo.c:62
22981 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/logo.c:64
22985 msgid "Opacity of the logo"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/video_filter/logo.c:65
22989 msgid ""
22990 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/logo.c:67
22994 msgid "Logo position"
22995 msgstr "சின்னம் நிலை"
22997 #: modules/video_filter/logo.c:69
22998 msgid ""
22999 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23000 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/logo.c:73
23004 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/logo.c:92
23008 msgid "Logo sub source"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/logo.c:93
23012 msgid "Logo overlay"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/logo.c:111
23016 msgid "Logo video filter"
23017 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23019 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23020 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23024 msgid "Magnify"
23025 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23027 #: modules/video_filter/marq.c:88
23028 msgid ""
23029 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23030 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23031 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23032 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23033 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23034 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23035 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23036 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23037 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23041 msgid "X offset, from the left screen edge."
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23045 msgid "Y offset, down from the top."
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/marq.c:107
23049 msgid "Timeout"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/marq.c:108
23053 msgid ""
23054 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23055 "(remains forever)."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_filter/marq.c:111
23059 msgid "Refresh period in ms"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/marq.c:112
23063 msgid ""
23064 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23065 "using meta data or time format string sequences."
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/marq.c:128
23069 msgid "Marquee position"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/marq.c:130
23073 msgid ""
23074 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23075 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23076 "6 = top-right)."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/marq.c:141
23080 msgid "Display text above the video"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/marq.c:148
23084 msgid "Marquee"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_filter/marq.c:149
23088 msgid "Marquee display"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23092 msgid "Misc"
23093 msgstr "இதர"
23095 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23096 msgid "Mirror orientation"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23100 msgid ""
23101 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23102 "horizontal"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23106 msgid "Vertical"
23107 msgstr "மேல்கீழ்"
23109 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23110 msgid "Horizontal"
23111 msgstr "கிடைமட்டம்"
23113 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23114 msgid "Direction"
23115 msgstr "திசை"
23117 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23118 msgid "Direction of the mirroring"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23122 msgid "Left to right/Top to bottom"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23126 msgid "Right to left/Bottom to top"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23130 msgid "Mirror video filter"
23131 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
23133 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23134 msgid "Mirror video"
23135 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
23137 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23138 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23142 msgid ""
23143 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23144 "opaque (default)."
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23148 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23152 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23156 msgid "Top left corner X coordinate"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23160 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23164 msgid "Top left corner Y coordinate"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23168 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23172 msgid "Border width"
23173 msgstr "எல்லை அகலம்"
23175 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23176 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23180 msgid "Border height"
23181 msgstr "எல்லை உயரம்"
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23184 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23188 msgid "Mosaic alignment"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23192 msgid ""
23193 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23194 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23195 "6 = top-right)."
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23199 msgid "Positioning method"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23203 msgid ""
23204 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23205 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23206 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23210 #: modules/video_filter/wall.c:47
23211 msgid "Number of rows"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23215 msgid ""
23216 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23217 "to \"fixed\")."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23221 #: modules/video_filter/wall.c:43
23222 msgid "Number of columns"
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23226 msgid ""
23227 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23228 "set to \"fixed\"."
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23232 msgid "Keep aspect ratio"
23233 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
23235 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23236 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23240 msgid "Keep original size"
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23244 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23248 msgid "Elements order"
23249 msgstr ""
23251 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23252 msgid ""
23253 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23254 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23255 "bridge\" module."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23259 msgid "Offsets in order"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23263 msgid ""
23264 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23265 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23266 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23270 msgid ""
23271 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23272 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23273 "input."
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23277 msgid "fixed"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23281 msgid "offsets"
23282 msgstr "ஈடுசெய்"
23284 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23285 msgid "Mosaic video sub source"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23289 msgid "Mosaic"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23293 msgid "Blur factor (1-127)"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23297 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23302 msgid "Motion blur"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23306 msgid "Motion blur filter"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23310 msgid "Motion detect video filter"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23314 msgid "OpenCV face detection example filter"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23318 msgid "OpenCV example"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23322 msgid "Haar cascade filename"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23326 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23330 msgid "Use input chroma unaltered"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23334 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23338 msgid "RGB32"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23342 msgid "Don't display any video"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23346 msgid "Display the input video"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23350 msgid "Display the processed video"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23354 msgid "Show only errors"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23358 msgid "Show errors and warnings"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23362 msgid "Show everything including debug messages"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23366 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23370 msgid "OpenCV"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23374 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23378 msgid ""
23379 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23380 "OpenCV filter"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23384 msgid "OpenCV filter chroma"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23388 msgid ""
23389 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23393 msgid "Wrapper filter output"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23397 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23401 msgid "Wrapper filter verbosity"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23405 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23409 msgid "OpenCV internal filter name"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23413 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23417 msgid "Configuration file"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23421 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23425 msgid "Path to OSD menu images"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23429 msgid ""
23430 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23431 "configuration file."
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23435 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23436 msgstr ""
23438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23439 msgid "Menu position"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23443 msgid ""
23444 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23446 "6 = top-right)."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23450 msgid "Menu timeout"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23454 msgid ""
23455 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23456 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23457 "visible."
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23461 msgid "Menu update interval"
23462 msgstr ""
23464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23465 msgid ""
23466 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23467 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23468 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23469 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23473 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23477 msgid ""
23478 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23479 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23480 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23481 "is fully transparent (value 0)."
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23485 msgid "On Screen Display menu"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23489 msgid ""
23490 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23494 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23498 msgid "Active windows"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23502 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23506 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23510 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23514 msgid "Panoramix"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23518 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23522 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23526 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23530 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23534 msgid "Attenuation"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23538 msgid ""
23539 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23540 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23544 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23548 msgid ""
23549 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23553 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23557 msgid ""
23558 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23562 msgid "Attenuation, end (in %)"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23566 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23570 msgid "middle position (in %)"
23571 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
23573 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23574 msgid ""
23575 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23576 "of blended zone"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23580 msgid "Gamma (Red) correction"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23584 msgid ""
23585 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23589 msgid "Gamma (Green) correction"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23593 msgid ""
23594 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23598 msgid "Gamma (Blue) correction"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23602 msgid ""
23603 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23607 msgid "Black Crush for Red"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23611 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23615 msgid "Black Crush for Green"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23619 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23623 msgid "Black Crush for Blue"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23627 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23631 msgid "White Crush for Red"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23635 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23639 msgid "White Crush for Green"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23643 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23647 msgid "White Crush for Blue"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23651 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23655 msgid "Black Level for Red"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23659 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23663 msgid "Black Level for Green"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23667 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23671 msgid "Black Level for Blue"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23675 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23679 msgid "White Level for Red"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23683 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23687 msgid "White Level for Green"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23691 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23695 msgid "White Level for Blue"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23699 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23703 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Posterize video filter"
23709 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23711 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23712 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23713 msgstr ""
23715 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23716 msgid "Post processing quality"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23720 msgid ""
23721 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23722 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23723 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23724 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23728 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23732 msgid "Video post processing filter"
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23736 msgid "Postproc"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23740 msgid "Lowest"
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23744 msgid "Highest"
23745 msgstr "உயரமானது"
23747 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23748 msgid "Psychedelic video filter"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23752 msgid "Number of puzzle rows"
23753 msgstr ""
23755 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23756 msgid "Number of puzzle columns"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23760 msgid "Make one tile a black slot"
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23764 msgid ""
23765 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23769 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23773 msgid "Puzzle"
23774 msgstr "நோடி"
23776 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23777 msgid "VNC Host"
23778 msgstr "VNC புரவலர்"
23780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23781 msgid "VNC hostname or IP address."
23782 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
23784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23785 msgid "VNC Port"
23786 msgstr "VNC .வாசல்"
23788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23789 #, fuzzy
23790 msgid "VNC port number."
23791 msgstr "VNC வலை வாசல்."
23793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23794 msgid "VNC Password"
23795 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
23797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23798 msgid "VNC password."
23799 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
23801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23802 msgid "VNC poll interval"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23806 msgid ""
23807 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23811 msgid "VNC polling"
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23815 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23819 msgid ""
23820 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23824 msgid "Key events"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23828 msgid "Send key events to VNC host."
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23832 msgid ""
23833 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23834 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23835 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23836 "is fully transparent (value 0)."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23840 msgid "Remote-OSD over VNC"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23844 msgid "Remote-OSD"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23848 msgid "Ripple video filter"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23852 msgid "Ripple"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23856 msgid "Angle in degrees"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23860 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23864 msgid "Rotate video filter"
23865 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23867 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23868 msgid "Rotate"
23869 msgstr "சுழல்"
23871 #: modules/video_filter/rss.c:129
23872 msgid "Feed URLs"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/rss.c:130
23876 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/rss.c:131
23880 msgid "Speed of feeds"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/rss.c:132
23884 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/rss.c:133
23888 msgid "Max length"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/rss.c:134
23892 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/rss.c:136
23896 msgid "Refresh time"
23897 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
23899 #: modules/video_filter/rss.c:137
23900 msgid ""
23901 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23902 "feeds are never updated."
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/rss.c:139
23906 msgid "Feed images"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/rss.c:140
23910 msgid "Display feed images if available."
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/rss.c:147
23914 msgid ""
23915 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23916 "totally opaque."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/rss.c:160
23920 msgid "Text position"
23921 msgstr "எழுத்து நிலை"
23923 #: modules/video_filter/rss.c:162
23924 msgid ""
23925 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23926 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23927 "right)."
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/rss.c:166
23931 msgid "Title display mode"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/rss.c:167
23935 msgid ""
23936 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23937 "images are enabled, 1 otherwise."
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/rss.c:169
23941 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/rss.c:184
23945 msgid "Don't show"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/rss.c:184
23949 msgid "Always visible"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/rss.c:184
23953 msgid "Scroll with feed"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/rss.c:193
23957 msgid "RSS / Atom"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/rss.c:225
23961 msgid "RSS and Atom feed display"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/scene.c:57
23965 msgid "Image format"
23966 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
23968 #: modules/video_filter/scene.c:58
23969 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/scene.c:60
23973 msgid "Image width"
23974 msgstr "உருவ அகலம்"
23976 #: modules/video_filter/scene.c:61
23977 msgid ""
23978 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23979 "characteristics."
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/scene.c:65
23983 msgid "Image height"
23984 msgstr "உருவ உயரம்"
23986 #: modules/video_filter/scene.c:66
23987 msgid ""
23988 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23989 "video characteristics."
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/scene.c:70
23993 msgid "Recording ratio"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/scene.c:71
23997 msgid ""
23998 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/scene.c:74
24002 msgid "Filename prefix"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/scene.c:75
24006 msgid ""
24007 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24008 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/scene.c:79
24012 msgid "Directory path prefix"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/scene.c:80
24016 msgid ""
24017 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24018 "will be automatically saved in users homedir."
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/scene.c:84
24022 msgid "Always write to the same file"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/scene.c:85
24026 msgid ""
24027 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24028 "this case, the number is not appended to the filename."
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/scene.c:89
24032 msgid "Send your video to picture files"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/scene.c:93
24036 msgid "Scene filter"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/scene.c:94
24040 msgid "Scene video filter"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24044 msgid "Sepia intensity"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24048 msgid "Intensity of sepia effect"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Sepia video filter"
24054 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24056 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24057 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24061 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24065 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24069 msgid "Augment contrast between contours."
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24073 msgid "Sharpen video filter"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24077 msgid "Scaling mode"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24081 msgid "Scaling mode to use."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24085 msgid "Fast bilinear"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24089 msgid "Bilinear"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24093 msgid "Bicubic (good quality)"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24097 msgid "Experimental"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24101 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24105 msgid "Area"
24106 msgstr "பகுதி"
24108 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24109 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24113 msgid "Gauss"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24117 msgid "SincR"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24121 msgid "Lanczos"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24125 msgid "Bicubic spline"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24129 msgid "Swscale"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/transform.c:47
24133 msgid "Transform type"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/transform.c:48
24137 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/transform.c:55
24141 msgid "Video transformation filter"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/transform.c:56
24145 msgid "Transformation"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/transform.c:57
24149 msgid "Rotate or flip the video"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/wall.c:44
24153 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/wall.c:48
24157 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/wall.c:52
24161 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/wall.c:55
24165 msgid "Element aspect ratio"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/wall.c:56
24169 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/wall.c:65
24173 msgid "Wall video filter"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/wall.c:66
24177 msgid "Image wall"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/wave.c:53
24181 msgid "Wave video filter"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/wave.c:54
24185 msgid "Wave"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24189 msgid "YUVP converter"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_output/aa.c:56
24193 msgid "ASCII Art"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_output/aa.c:59
24197 msgid "ASCII-art video output"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_output/caca.c:50
24201 msgid "Color ASCII art video output"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_output/directfb.c:50
24205 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_output/drawable.c:34
24209 msgid "Window handle (HWND)"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24213 msgid ""
24214 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24215 "will be created."
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24219 msgid "Drawable"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24223 msgid "Embedded window video"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_output/fb.c:60
24227 msgid "Run fb on current tty"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_output/fb.c:62
24231 msgid ""
24232 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24233 "handling with caution)"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_output/fb.c:65
24237 msgid "Framebuffer resolution to use"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_output/fb.c:67
24241 msgid ""
24242 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24243 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_output/fb.c:70
24247 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_output/fb.c:72
24251 msgid ""
24252 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24253 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24254 "in software."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_output/fb.c:76
24258 msgid "Image format (default RGB)"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_output/fb.c:77
24262 msgid ""
24263 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24264 "has no way to report its chroma."
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_output/fb.c:95
24268 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_output/ios.m:66
24272 #, fuzzy
24273 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24274 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24276 #: modules/video_output/macosx.m:78
24277 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_output/macosx.m:131
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Video output is not supported"
24283 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
24285 #: modules/video_output/macosx.m:131
24286 msgid ""
24287 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24288 "output."
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24292 msgid "Enable desktop mode "
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24296 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24300 msgid "Use hardware blending support"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24304 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24308 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24312 msgid "Direct3D video output"
24313 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24315 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24316 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24320 msgid ""
24321 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24322 "doesn't have any effect when using overlays."
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24326 msgid "Use video buffers in system memory"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24330 msgid ""
24331 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24332 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24333 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24334 "doesn't have any effect when using overlays."
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24338 msgid "Use triple buffering for overlays"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24342 msgid ""
24343 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24344 "better video quality (no flickering)."
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24348 msgid "Name of desired display device"
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24352 msgid ""
24353 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24354 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24355 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24359 msgid ""
24360 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24361 "interface"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24365 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24369 msgid "Wallpaper"
24370 msgstr "சுவர் தாள்"
24372 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24373 msgid "OpenGL video output"
24374 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24376 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24377 msgid "Windows GAPI video output"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24381 msgid "Windows GDI video output"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_output/sdl.c:56
24385 msgid "SDL chroma format"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_output/sdl.c:58
24389 msgid ""
24390 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24391 "improve performances by using the most efficient one."
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_output/sdl.c:65
24395 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24399 msgid "Dummy image chroma format"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24403 msgid ""
24404 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24405 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Dummy video output"
24411 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24413 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Statistics video output"
24416 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24418 #: modules/video_output/vmem.c:43
24419 msgid "Video memory buffer width."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_output/vmem.c:46
24423 msgid "Video memory buffer height."
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_output/vmem.c:48
24427 msgid "Pitch"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_output/vmem.c:49
24431 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_output/vmem.c:51
24435 msgid "Chroma"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_output/vmem.c:52
24439 msgid ""
24440 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24441 msgstr ""
24443 #: modules/video_output/vmem.c:59
24444 msgid "Video memory output"
24445 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
24447 #: modules/video_output/vmem.c:60
24448 msgid "Video memory"
24449 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
24451 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24452 msgid "GLX"
24453 msgstr "GLX"
24455 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24456 msgid "GLX video output (XCB)"
24457 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
24459 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24460 msgid "X11 display"
24461 msgstr "X11 காட்சி"
24463 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24464 msgid ""
24465 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24466 "will be used."
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24470 #, fuzzy
24471 msgid "X11 window ID"
24472 msgstr "Xசாரளம்"
24474 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24475 msgid "X window"
24476 msgstr "Xசாரளம்"
24478 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24479 msgid "X11 video window (XCB)"
24480 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
24482 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24483 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24484 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24485 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24486 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24487 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24488 msgctxt "ASCII"
24489 msgid "VLC media player"
24490 msgstr ""
24492 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24493 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24494 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24495 msgctxt "ASCII"
24496 msgid "VLC"
24497 msgstr "VLC"
24499 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24500 msgid "VLC"
24501 msgstr "VLC"
24503 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24504 msgid "X11"
24505 msgstr "X11"
24507 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24508 msgid "X11 video output (XCB)"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24512 msgid "XVideo adaptor number"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24516 msgid ""
24517 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24518 "functional adaptor."
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24522 #, fuzzy
24523 msgid "XVideo format id"
24524 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
24526 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24527 msgid ""
24528 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24529 "match for the video being played."
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24533 msgid "XVideo"
24534 msgstr "Xநிகழ்படம்"
24536 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24537 msgid "XVideo output (XCB)"
24538 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
24540 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
24541 msgid "Video acceleration not available"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
24545 #, c-format
24546 msgid ""
24547 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24548 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24549 "%<PRIu32>.\n"
24550 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24551 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_output/yuv.c:41
24555 msgid "device, fifo or filename"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_output/yuv.c:42
24559 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_output/yuv.c:44
24563 msgid "Chroma used"
24564 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
24566 #: modules/video_output/yuv.c:46
24567 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_output/yuv.c:48
24571 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_output/yuv.c:49
24575 msgid ""
24576 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24577 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24578 "frame into the output destination."
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_output/yuv.c:59
24582 msgid "YUV output"
24583 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
24585 #: modules/video_output/yuv.c:60
24586 msgid "YUV video output"
24587 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24589 #: modules/visualization/goom.c:45
24590 msgid "Goom display width"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/visualization/goom.c:46
24594 msgid "Goom display height"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/visualization/goom.c:47
24598 msgid ""
24599 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24600 "will be prettier but more CPU intensive)."
24601 msgstr ""
24603 #: modules/visualization/goom.c:50
24604 msgid "Goom animation speed"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/visualization/goom.c:51
24608 msgid ""
24609 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24610 msgstr ""
24612 #: modules/visualization/goom.c:57
24613 msgid "Goom"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/visualization/goom.c:58
24617 msgid "Goom effect"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24621 msgid "projectM configuration file"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24625 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24626 msgstr ""
24628 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24629 msgid "projectM preset path"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24633 msgid "Path to the projectM preset directory"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24637 msgid "Title font"
24638 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
24640 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24641 msgid "Font used for the titles"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24645 msgid "Font menu"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24649 msgid "Font used for the menus"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24653 msgid "The width of the video window, in pixels."
24654 msgstr ""
24656 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24657 msgid "The height of the video window, in pixels."
24658 msgstr ""
24660 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Mesh width"
24663 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
24665 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24666 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24667 msgstr ""
24669 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Mesh height"
24672 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
24674 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24675 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24676 msgstr ""
24678 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24679 msgid "Texture size"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24683 msgid "The size of the texture, in pixels."
24684 msgstr ""
24686 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24687 msgid "projectM"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24691 msgid "libprojectM effect"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24695 msgid "Effects list"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24699 msgid ""
24700 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24701 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24702 msgstr ""
24704 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24705 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24706 msgstr ""
24708 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24709 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24710 msgstr ""
24712 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24713 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24717 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24718 msgstr ""
24720 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24721 msgid "Number of blank pixels between bands."
24722 msgstr ""
24724 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24725 msgid "Amplification"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24729 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24730 msgstr ""
24732 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24733 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24737 msgid "Enable original graphic spectrum"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24741 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24742 msgstr ""
24744 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24745 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24749 msgid "Draw the base of the bands"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24753 msgid "Base pixel radius"
24754 msgstr ""
24756 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24757 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24758 msgstr ""
24760 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24761 msgid "Spectral sections"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24765 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24766 msgstr ""
24768 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24769 msgid "Peak height"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24773 msgid "Total pixel height of the peak items."
24774 msgstr ""
24776 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24777 msgid "Peak extra width"
24778 msgstr ""
24780 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24781 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24782 msgstr ""
24784 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24785 msgid "V-plane color"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24789 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24790 msgstr ""
24792 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24793 msgid "Visualizer"
24794 msgstr ""
24796 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24797 msgid "Visualizer filter"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24801 msgid "Spectrum analyser"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24805 msgid "Authors"
24806 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
24808 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24809 msgid ""
24810 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24811 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
24812 "create the best free software."
24813 msgstr ""
24815 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
24816 msgid "Thanks"
24817 msgstr "நன்றிகள்"
24819 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Licence"
24822 msgstr "உரிமம்"
24824 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24825 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
24827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
24828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
24829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24830 msgid "Form"
24831 msgstr "படிவம்"
24833 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Preset"
24836 msgstr "சதவிகிதம்"
24838 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
24839 msgid "Verbosity:"
24840 msgstr ""
24842 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
24843 msgid "&Save as..."
24844 msgstr "&சேமி as"
24846 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
24847 msgid "Modules Tree"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
24851 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Dialog"
24854 msgstr "செயலிளக்க செய்"
24856 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Show extended options"
24859 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
24861 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Show &more options"
24864 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
24866 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24867 msgid "Change the caching for the media"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Start Time"
24873 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
24875 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
24876 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24880 msgid "Extra media"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Select the file"
24886 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
24888 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24889 #, fuzzy
24890 msgid "MRL"
24891 msgstr "சுட்டி"
24893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
24894 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Edit Options"
24900 msgstr "விருப்பம்"
24902 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
24903 msgid "Change the start time for the media"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
24907 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Capture mode"
24913 msgstr "கைப்பற்று "
24915 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24916 msgid "Select the capture device type"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Device Selection"
24922 msgstr "File Selection"
24924 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24925 msgid "Options"
24926 msgstr "விருப்பம்"
24928 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24929 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24930 msgstr ""
24932 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Advanced options..."
24935 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
24937 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Disc Selection"
24940 msgstr "File Selection"
24942 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24943 msgid "SVCD/VCD"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24947 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
24951 msgid "No DVD menus"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Disc device"
24957 msgstr "DVD சாதனம்"
24959 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Starting Position"
24962 msgstr "நிலை"
24964 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Audio and Subtitles"
24967 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
24969 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Choose one or more media file to open"
24972 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
24974 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
24975 msgid "File Selection"
24976 msgstr "File Selection"
24978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
24979 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24980 msgstr ""
24982 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
24983 msgid "Add..."
24984 msgstr "சேர்..."
24986 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
24987 msgid "Add a subtitles file"
24988 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
24990 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
24991 msgid "Use a sub&titles file"
24992 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
24994 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
24995 msgid "Select the subtitles file"
24996 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
24998 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24999 msgid "Network Protocol"
25000 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
25002 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25003 msgid "Please enter a network URL:"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25007 msgid ""
25008 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25009 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25010 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25011 "\">\n"
25012 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25013 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25014 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25015 "p > span { color: #838383; }\n"
25016 "</style></head><body>\n"
25017 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25018 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25019 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25020 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25021 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25025 #, fuzzy
25026 msgid "MPEG-TS"
25027 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25029 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25030 #, fuzzy
25031 msgid "MPEG-PS"
25032 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25035 msgid "WAV"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25039 msgid "Webm"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25043 msgid "ASF/WMV"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25047 msgid "Ogg/Ogm"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25051 msgid "RAW"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25055 #, fuzzy
25056 msgid "MPEG 1"
25057 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25060 msgid "FLV"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25064 msgid "AVI"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25068 #, fuzzy
25069 msgid "MP4/MOV"
25070 msgstr "MP4"
25072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25073 msgid "MJPEG"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25077 msgid "MKV"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Encapsulation"
25083 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25086 #, fuzzy
25087 msgid " kb/s"
25088 msgstr "%u kb/s"
25090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Frame Rate"
25093 msgstr "வடிவம் அளவு"
25095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25096 msgid " fps"
25097 msgstr ""
25099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25100 msgid ""
25101 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25102 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25106 msgid "00000; "
25107 msgstr ""
25109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Keep original video track"
25112 msgstr "அசல் அளவு"
25114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Video codec"
25117 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Keep original audio track"
25122 msgstr "அசல் அளவு"
25124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Sample Rate"
25127 msgstr "மாதிரி அளவு"
25129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Audio codec"
25132 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Overlay subtitles on the video"
25137 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25140 msgid "Destinations"
25141 msgstr "சேருமிடம்"
25143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25144 msgid "New destination"
25145 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
25147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25148 msgid ""
25149 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25150 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25151 msgstr ""
25153 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Display locally"
25156 msgstr "காட்சி"
25158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25159 msgid "Activate Transcoding"
25160 msgstr ""
25162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Destination Setup"
25165 msgstr "சேருமிடம்"
25167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25168 msgid "Miscellaneous Options"
25169 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
25171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25172 msgid "Stream all elementary streams"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25176 msgid "Group name"
25177 msgstr "Group பெயர்"
25179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Generated stream output string"
25182 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
25184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Option Setup"
25187 msgstr "விருப்பம்"
25189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25190 msgid "Keep audio level between sessions"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25194 msgid "Always reset audio start level to:"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25198 msgid " %"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Output"
25204 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Output module:"
25209 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
25211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Visualization:"
25214 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25219 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
25221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25222 msgid "Dolby Surround:"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25226 msgid "Replay gain mode:"
25227 msgstr ""
25229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25230 msgid "Headphone surround effect"
25231 msgstr ""
25233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25234 msgid "Normalize volume to:"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Preferred audio language:"
25240 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Password:"
25245 msgstr "கடவுச்சொல்"
25247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Username:"
25250 msgstr "பயனர்பெயர்"
25252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25253 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25257 msgid "Codecs"
25258 msgstr "கோடக்கள்"
25260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25261 msgid "x264 profile and level selection"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25265 msgid "x264 preset and tuning selection"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25269 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25273 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25277 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25281 msgid "Video quality post-processing level"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25285 msgid "Optical drive"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Default optical device"
25291 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
25293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25294 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25298 msgid "HTTP proxy URL"
25299 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
25301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25302 msgid "HTTP (default)"
25303 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
25305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25306 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25310 msgid "Live555 stream transport"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Default caching policy"
25316 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Instances"
25321 msgstr "முகப்பு"
25323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25324 msgid "Allow only one instance"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25328 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Album art download policy:"
25334 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
25336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25337 msgid "Save recently played items"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25341 msgid "Separate words by | (without space)"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25345 msgid "Activate updates notifier"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25349 msgid "Every "
25350 msgstr ""
25352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Menus language:"
25355 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
25357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25358 msgid "Pause on the last frame of a video"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25362 #, fuzzy
25363 msgid "File extensions association"
25364 msgstr "File Selection"
25366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Set up associations..."
25369 msgstr "அமைப்புகள்..."
25371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Configure Media Library"
25374 msgstr "ஊடகநூலகம்"
25376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25377 msgid "Look and feel"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Use custom skin"
25383 msgstr "தோல் தெரிவு"
25385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25386 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25387 msgstr ""
25389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Use native style"
25392 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25395 msgid "Show controls in full screen mode"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25399 msgid "Start in minimal view mode"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25403 msgid "Pause playback when minimized"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25407 #, fuzzy
25408 msgid "Integrate video in interface"
25409 msgstr "முகப்பை மறை"
25411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25412 msgid "Resize interface to video size"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Show systray icon"
25418 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
25420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25421 msgid "Systray popup when minimized"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25425 msgid "Force window style:"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25429 msgid "Skin resource file:"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25435 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
25437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Show media title on video start"
25440 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Subtitles Language"
25445 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
25447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Preferred subtitles language"
25450 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Default encoding"
25455 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Subtitles effects"
25460 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
25462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Effect"
25465 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
25467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Font color"
25470 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
25472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25481 msgid " px"
25482 msgstr ""
25484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25485 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25486 msgstr ""
25488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25489 #, fuzzy
25490 msgid "DirectX"
25491 msgstr "திசை"
25493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Display device"
25496 msgstr "DVD சாதனம்"
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Enable wallpaper mode"
25501 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
25503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25504 #, fuzzy
25505 msgid "Deinterlacing"
25506 msgstr "முகப்பு"
25508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25509 #, fuzzy
25510 msgid "Force Aspect Ratio"
25511 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
25513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25514 msgid "vlc-snap"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25518 msgid "1"
25519 msgstr "1"
25521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25522 msgid "Stuff"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25526 msgid "Edit settings"
25527 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
25529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25530 msgid "Control"
25531 msgstr "கட்டுப்பாடு "
25533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25534 msgid "Run manually"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Setup schedule"
25540 msgstr "அட்டவனை"
25542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Run on schedule"
25545 msgstr "அட்டவனை"
25547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25548 msgid "Status"
25549 msgstr "நிலமை"
25551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25552 msgid "P/P"
25553 msgstr "P/P"
25555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25556 msgid "Prev"
25557 msgstr "முந்தைய"
25559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25560 msgid "Add Input"
25561 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
25563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25564 msgid "Edit Input"
25565 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
25567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25568 msgid "Clear List"
25569 msgstr "துடை பட்டியல்"
25571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25572 msgid "Essential"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25577 msgid ">HHHHHH;#"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Negate colors"
25583 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
25585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Colors"
25588 msgstr "நிறம்"
25590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25591 msgid "Interactive Zoom"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Wall"
25597 msgstr "எல்லாம்"
25599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25600 msgid "Angle"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Black slot"
25606 msgstr "கறுப்பு "
25608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25610 #, fuzzy
25611 msgid "..."
25612 msgstr "சேர்..."
25614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25615 msgid "full"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25619 msgid "Logo erase"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25623 msgid "Mask"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25627 msgid "Edge weightning"
25628 msgstr ""
25630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25631 #, fuzzy
25632 msgid "Output Color Filtermode"
25633 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
25635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Brightness (%)"
25638 msgstr "பிரகாசம்"
25640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25641 msgid "Darkness limit"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25645 msgid "Mark analyzed Pixels"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25649 msgid "Filter threshold (%)"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25653 msgid "Filter smoothness (%)"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25657 msgid "Motion detect"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25661 msgid "Anti-Flickering"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25665 msgid "Soften"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25669 msgid "Spatial blur"
25670 msgstr ""
25672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Mirror"
25675 msgstr "வழு"
25677 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25678 #, fuzzy
25679 msgid "VLM configurator"
25680 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
25682 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Media Manager Edition"
25685 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
25687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Name:"
25690 msgstr "பெயர்"
25692 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Input:"
25695 msgstr "உள்ளீடு"
25697 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Select Input"
25700 msgstr "திரை உள்ளீடு"
25702 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Output:"
25705 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Select Output"
25710 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
25712 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Time Control"
25715 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
25717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25718 #, fuzzy
25719 msgid "Mux Control"
25720 msgstr "கட்டுப்பாடு "
25722 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Muxer:"
25725 msgstr "சத்தத்தை குறை"
25727 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25728 msgid "AAAA; "
25729 msgstr ""
25731 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Loop"
25734 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
25736 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25737 #, fuzzy
25738 msgid "Media Manager List"
25739 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
25741 #~ msgid "key"
25742 #~ msgstr "விசை"
25744 #~ msgid "Telnet Interface"
25745 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
25747 #~ msgid "Web Interface"
25748 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
25750 #~ msgid "Video output filter module"
25751 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
25753 #~ msgid "UDP port"
25754 #~ msgstr "UDP வாசல்"
25756 #~ msgid "Force IPv4"
25757 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
25759 #~ msgid ""
25760 #~ "%s\n"
25761 #~ "Done %s (100.0%%)"
25762 #~ msgstr ""
25763 #~ "%s\n"
25764 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
25766 #~ msgid "Alsa"
25767 #~ msgstr "அல்சா"
25769 #~ msgid "QAM16"
25770 #~ msgstr "QAM16"
25772 #~ msgid "QAM32"
25773 #~ msgstr "QAM32"
25775 #~ msgid "QAM64"
25776 #~ msgstr "QAM64"
25778 #~ msgid "QAM128"
25779 #~ msgstr "QAM128"
25781 #~ msgid "QAM256"
25782 #~ msgstr "QAM256"
25784 #~ msgid "BPSK"
25785 #~ msgstr "BPSK"
25787 #~ msgid "QPSK"
25788 #~ msgstr "QPSK"
25790 #~ msgid "8VSB"
25791 #~ msgstr "8VSB"
25793 #~ msgid "16VSB"
25794 #~ msgstr "16VSB"
25796 #~ msgid "1/2"
25797 #~ msgstr "1/2"
25799 #~ msgid "2/3"
25800 #~ msgstr "2/3"
25802 #~ msgid "3/4"
25803 #~ msgstr "3/4"
25805 #~ msgid "5/6"
25806 #~ msgstr "5/6"
25808 #~ msgid "7/8"
25809 #~ msgstr "7/8"
25811 #~ msgid "1/4"
25812 #~ msgstr "1/4"
25814 #~ msgid "1/8"
25815 #~ msgstr "1/8"
25817 #~ msgid "1/16"
25818 #~ msgstr "1/16"
25820 #~ msgid "1/32"
25821 #~ msgstr "1/32"
25823 #~ msgid "2k"
25824 #~ msgstr "2k"
25826 #~ msgid "8k"
25827 #~ msgstr "8k"
25829 #~ msgid "2"
25830 #~ msgstr "2"
25832 #~ msgid "4"
25833 #~ msgstr "4"
25835 #~ msgid "DVB"
25836 #~ msgstr "DVB"
25838 #~ msgid "HTTP password"
25839 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
25841 #~ msgid "HTTP ACL"
25842 #~ msgstr "HTTP ACL"
25844 #~ msgid "Certificate file"
25845 #~ msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
25847 #~ msgid "Root CA file"
25848 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
25850 #~ msgid "CRL file"
25851 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
25853 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
25854 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
25856 #~ msgid "Fake"
25857 #~ msgstr "போலி"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Directory input"
25861 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
25863 #~ msgid "MMap"
25864 #~ msgstr "MMap"
25866 #~ msgid "Audio Channel"
25867 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
25869 #~ msgid "Quality"
25870 #~ msgstr "தரம்"
25872 #~ msgid "Quality of the stream."
25873 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
25875 #~ msgid "IO Method"
25876 #~ msgstr "IO வழிமுறை"
25878 #~ msgid "AUTO"
25879 #~ msgstr "தானாக"
25881 #~ msgid "READ"
25882 #~ msgstr "வாசிப்பு"
25884 #~ msgid "MMAP"
25885 #~ msgstr "MMAP"
25887 #~ msgid "USERPTR"
25888 #~ msgstr "USERPTR"
25890 #~ msgid "default"
25891 #~ msgstr "கோட நிலை"
25893 #~ msgid "No Audio Device"
25894 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
25896 #~ msgid "Unknown soundcard"
25897 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
25899 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
25900 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
25902 #~ msgid "Lock function"
25903 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
25905 #~ msgid "Subpage"
25906 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
25908 #~ msgid "1.00x"
25909 #~ msgstr "1.00x"
25911 #~ msgid "Host address"
25912 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
25914 #~ msgid "Handlers"
25915 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
25917 #~ msgid "HTTP"
25918 #~ msgstr "HTTP"
25920 #~ msgid "HTTP remote control interface"
25921 #~ msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
25923 #~ msgid "HTTP SSL"
25924 #~ msgstr "HTTP SSL"
25926 #~ msgid "VLM remote control interface"
25927 #~ msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
25929 #~ msgid "AVI Index"
25930 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
25932 #~ msgid "Repair"
25933 #~ msgstr "சரிசெய்"
25935 #~ msgid "Don't repair"
25936 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
25938 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
25939 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
25941 #~ msgid "Fast Forward"
25942 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
25944 #~ msgid "Adjust Image"
25945 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
25947 #~ msgid "Audio Filter"
25948 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
25950 #~ msgid "About the video filters"
25951 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
25953 #~ msgid "Controller..."
25954 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
25956 #~ msgid "Equalizer..."
25957 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
25959 #~ msgid "Extended Controls..."
25960 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
25962 #~ msgid "Volume: %d%%"
25963 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
25965 #~ msgid " Help "
25966 #~ msgstr "உதவி"
25968 #~ msgid " Information "
25969 #~ msgstr "தகவல்"
25971 #~ msgid " Browse "
25972 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
25974 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
25975 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
25977 #~ msgid " Playlist (By category) "
25978 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
25980 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
25981 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
25983 #~ msgid "Find: %s"
25984 #~ msgstr "தேடுக: %s"
25986 #~ msgid "Open: %s"
25987 #~ msgstr "திற: %s"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Media Browser"
25991 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Check for updates"
25995 #~ msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
25997 #~ msgid "&Codec Details"
25998 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
26000 #~ msgid "&Statistics"
26001 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
26003 #~ msgid "C&lear"
26004 #~ msgstr "து&டைக்க"
26006 #~ msgid "&Update"
26007 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26009 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26010 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
26012 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
26013 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
26015 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26016 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
26018 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
26019 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
26021 #~ msgid "&Streaming..."
26022 #~ msgstr "&ஓடை..."
26024 #~ msgid "Sna&pshot"
26025 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
26027 #~ msgid "Sca&le"
26028 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
26030 #~ msgid "Manage &bookmarks"
26031 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
26033 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26034 #~ msgid "Clear"
26035 #~ msgstr "துடைக்க"
26037 #~ msgid "Font Effect"
26038 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
26040 #~ msgid "OSSO"
26041 #~ msgstr "OSSO"
26043 #~ msgid "Server"
26044 #~ msgstr "வழங்கி"
26046 #~ msgid "HD1000 video output"
26047 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26049 #~ msgid "Snapshot width"
26050 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
26052 #~ msgid "Snapshot height"
26053 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
26055 #~ msgid "Snapshot output"
26056 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
26058 #~ msgid "Font size:"
26059 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
26061 #~ msgid "Text alignment:"
26062 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Default port (server mode)"
26066 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Refresh"
26070 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Color fun"
26074 #~ msgstr "நிறம்"
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Subpicture filters"
26078 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Video filters"
26082 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Vout filters"
26086 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Update"
26090 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26094 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "SessionManager"
26098 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
26100 #~ msgid "title"
26101 #~ msgstr "தலைப்பு"
26103 #~ msgid "Key"
26104 #~ msgstr "விசை"
26106 #~ msgid "Set"
26107 #~ msgstr "அமை"