Qt, prefs: correctly set the tooltip on Font Selector
[vlc.git] / po / ach.po
blob158c6434b4100c38feb1a23a88e151b107e21c18
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:1006
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Ma giwinyo"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Kite me yiko Wer"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 #, fuzzy
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
99 #, fuzzy
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Kii:"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr ""
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Neno"
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
113 #, fuzzy
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Neno"
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118 #, fuzzy
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Kite me kwanyo"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 #, fuzzy
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
137 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
138 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
147 msgid "Video"
148 msgstr "Video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:71
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Kite me yiko Video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:73
156 #, fuzzy
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:81
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:83
169 #, fuzzy
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr "Wie matino & OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 #, fuzzy
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Gi laket & Codecs"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Yero cal matino"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 #, fuzzy
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr "Gityeko cano"
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 #, fuzzy
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 #, fuzzy
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
231 #: include/vlc_config_cat.h:115
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:117
236 #, fuzzy
237 msgid "Subtitles codecs"
238 msgstr "Fail me wie matino"
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:120
245 #, fuzzy
246 msgid "General Input"
247 msgstr "Jumula"
249 #: include/vlc_config_cat.h:121
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
254 #, fuzzy
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Ket jami ma imaro"
258 #: include/vlc_config_cat.h:126
259 msgid ""
260 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
261 "saving incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "RTSP).\n"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "duplicating...)."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:134
270 #, fuzzy
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
274 #: include/vlc_config_cat.h:136
275 #, fuzzy
276 msgid "Muxers"
277 msgstr "Magwoko rurubane:"
279 #: include/vlc_config_cat.h:138
280 msgid ""
281 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
282 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
283 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each muxer."
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:144
288 msgid "Access output"
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:146
292 msgid ""
293 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
294 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
295 "should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each access output."
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 #, fuzzy
301 msgid "Packetizers"
302 msgstr "boc"
304 #: include/vlc_config_cat.h:153
305 msgid ""
306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308 "not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:159
313 #, fuzzy
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr "Jami me aketa"
317 #: include/vlc_config_cat.h:160
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
325 msgid "SAP"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
335 #, fuzzy
336 msgid "VOD"
337 msgstr "VCD"
339 #: include/vlc_config_cat.h:171
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
344 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
349 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
351 msgid "Playlist"
352 msgstr "Nying latuku"
354 #: include/vlc_config_cat.h:176
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:180
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Kwedo tic ma imito"
369 #: include/vlc_config_cat.h:182
370 msgid ""
371 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 "playlist."
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced"
379 msgstr "Yore madito"
381 #: include/vlc_config_cat.h:187
382 #, fuzzy
383 msgid "Advanced settings. Use with care..."
384 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
386 #: include/vlc_config_cat.h:189
387 #, fuzzy
388 msgid "CPU features"
389 msgstr "Mak"
391 #: include/vlc_config_cat.h:190
392 msgid ""
393 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:193
397 #, fuzzy
398 msgid "Advanced settings"
399 msgstr "Yore madito"
401 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
402 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
404 msgid "Network"
405 msgstr "Ka kube"
407 #: include/vlc_config_cat.h:199
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:202
412 #, fuzzy
413 msgid "Chroma modules settings"
414 msgstr "Nyut kite mabor"
416 #: include/vlc_config_cat.h:203
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:205
421 msgid "Packetizer modules settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:209
425 #, fuzzy
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Yub tera"
429 #: include/vlc_config_cat.h:211
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_config_cat.h:214
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_config_cat.h:218
442 #, fuzzy
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
446 #: include/vlc_config_cat.h:220
447 msgid ""
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 #, fuzzy
454 msgid "No help available"
455 msgstr ") bene nonge."
457 #: include/vlc_config_cat.h:228
458 msgid "There is no help available for these modules."
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_interface.h:126
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
465 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46
469 msgid "Quick &Open File..."
470 msgstr "Buny &Yab Fail..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 msgid "&Advanced Open..."
474 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:48
477 msgid "Open D&irectory..."
478 msgstr "Yab L&anyut..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "Open &Folder..."
482 msgstr "Yab &Folda"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:50
485 msgid "Select one or more files to open"
486 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:51
489 msgid "Select Directory"
490 msgstr "Yer Lacim yoo"
492 # Yer Boc
493 #: include/vlc_intf_strings.h:51
494 msgid "Select Folder"
495 msgstr "Yer Boc"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:55
498 msgid "Media &Information"
499 msgstr "Lakub &Ngec"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:56
502 msgid "&Codec Information"
503 msgstr "&Ngec ikom Codec"
505 # Kwena
506 #: include/vlc_intf_strings.h:57
507 msgid "&Messages"
508 msgstr "&Kwena"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:58
511 msgid "Jump to Specific &Time"
512 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:59
515 msgid "&Bookmarks"
516 msgstr "&Ka gwoko"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:60
519 msgid "&VLM Configuration"
520 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
522 # Macok
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
524 msgid "&About"
525 msgstr "&Maromo"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
535 msgid "Play"
536 msgstr "Tuki"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Fetch Information"
540 msgstr "Oom ngec"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Remove Selected"
544 msgstr "Kwany woko magiyero"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68
547 msgid "Information..."
548 msgstr "Ngec..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
551 msgid "Sort"
552 msgstr "Yer"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:70
555 msgid "Create Directory..."
556 msgstr "Ket Lacim jami"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:71
559 msgid "Create Folder..."
560 msgstr "Cwe Boc..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 msgid "Show Containing Directory..."
564 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:73
567 msgid "Show Containing Folder..."
568 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
571 msgid "Stream..."
572 msgstr "Kulu..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 msgid "Save..."
576 msgstr "Gwoki..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 msgid "Repeat All"
581 msgstr "Nwo Weng"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 msgid "Repeat One"
586 msgstr "Nwo acel"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 msgid "No Repeat"
590 msgstr "Pe tye Nwoyo"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
596 msgid "Random"
597 msgstr "Cudo"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
600 msgid "Random Off"
601 msgstr "Cud woko"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "Med ikom nying otuku"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "Med Fail..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 msgid "Add Directory..."
621 msgstr "Med Lacim jami..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "Med Boc..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
637 msgid "Search"
638 msgstr "Yeny"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "Search Filter"
642 msgstr "Yeny Lapik "
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
649 msgid ""
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 "them."
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
655 msgid "Image clone"
656 msgstr "Nya pa cal"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:111
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr "Yik dok cal marom"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid "Magnification"
664 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:114
667 msgid ""
668 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
669 "be magnified."
670 msgstr ""
672 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
674 msgid "Waves"
675 msgstr "Yamu ma kuto"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:118
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
681 #: include/vlc_intf_strings.h:120
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:122
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:124
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:126
694 msgid ""
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
697 msgstr ""
699 #: include/vlc_intf_strings.h:129
700 msgid ""
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
703 msgstr ""
705 #: include/vlc_intf_strings.h:132
706 msgid ""
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 "settings."
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:136
713 msgid ""
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
731 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
732 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
733 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
734 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
735 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
736 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
737 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
739 msgstr ""
741 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
742 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
743 #: modules/video_filter/postproc.c:228
744 #, fuzzy
745 msgid "Disable"
746 msgstr "Ket itic"
748 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
749 #, fuzzy
750 msgid "Spectrometer"
751 msgstr "Cura"
753 #: src/audio_output/common.c:91
754 msgid "Scope"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/common.c:94
758 msgid "Spectrum"
759 msgstr ""
761 #: src/audio_output/common.c:97
762 msgid "Vu meter"
763 msgstr ""
765 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
767 msgid "Equalizer"
768 msgstr "Larwomo"
770 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
771 #, fuzzy
772 msgid "Audio filters"
773 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
775 #: src/audio_output/common.c:153
776 #, fuzzy
777 msgid "Replay gain"
778 msgstr "Nwoo tuku:"
780 #: src/audio_output/filters.c:142
781 #, fuzzy
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
785 #: src/audio_output/filters.c:143
786 #, c-format
787 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
791 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
793 msgid "Audio Channels"
794 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
796 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
797 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
798 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
799 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
800 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
801 msgid "Stereo"
802 msgstr ""
804 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
805 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
807 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
808 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
817 msgid "Left"
818 msgstr "Tung acam"
820 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
821 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
827 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
830 msgid "Right"
831 msgstr "Tung acuc"
833 #: src/audio_output/output.c:134
834 #, fuzzy
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr "Langete:"
838 #: src/audio_output/output.c:146
839 #, fuzzy
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr "Dwok cen"
843 #: src/config/file.c:528
844 msgid "boolean"
845 msgstr ""
847 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
848 msgid "integer"
849 msgstr ""
851 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
852 msgid "float"
853 msgstr ""
855 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
856 msgid "string"
857 msgstr ""
859 #: src/config/help.c:129
860 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
861 msgstr ""
863 #: src/config/help.c:133
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
867 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
868 "They will be enqueued in the playlist.\n"
869 "The first item specified will be played first.\n"
870 "\n"
871 "Options-styles:\n"
872 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
873 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
874 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
875 "            and that overrides previous settings.\n"
876 "\n"
877 "Stream MRL syntax:\n"
878 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
879 "  [:option=value ...]\n"
880 "\n"
881 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
882 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
883 "\n"
884 "URL syntax:\n"
885 "  file:///path/file              Plain media file\n"
886 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
887 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
888 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
889 "  screen://                      Screen capture\n"
890 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
891 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
892 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
893 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
894 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
895 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
896 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
897 "\n"
898 msgstr ""
900 #: src/config/help.c:517
901 #, fuzzy
902 msgid " (default enabled)"
903 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
905 #: src/config/help.c:518
906 #, fuzzy
907 msgid " (default disabled)"
908 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
910 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
911 #: src/config/help.c:699
912 msgid "Note:"
913 msgstr ""
915 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
916 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
917 msgstr ""
919 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
923 msgstr ""
925 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
926 msgid ""
927 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
928 "modules."
929 msgstr ""
931 #: src/config/help.c:793
932 #, c-format
933 msgid "VLC version %s (%s)\n"
934 msgstr ""
936 #: src/config/help.c:795
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
939 msgstr "%s en aye oyubo"
941 #: src/config/help.c:797
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Compiler: %s\n"
944 msgstr "%s en aye oyubo"
946 #: src/config/help.c:829
947 msgid ""
948 "\n"
949 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
950 msgstr ""
952 #: src/config/help.c:843
953 msgid ""
954 "\n"
955 "Press the RETURN key to continue...\n"
956 msgstr ""
958 #: src/input/control.c:217
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Bookmark %i"
961 msgstr "Gi gwoko"
963 #: src/input/decoder.c:267
964 #, fuzzy
965 msgid "packetizer"
966 msgstr "boc"
968 #: src/input/decoder.c:267
969 #, fuzzy
970 msgid "decoder"
971 msgstr "Gigonyo tere"
973 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
975 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
977 #: modules/stream_out/es.c:378
978 #, fuzzy
979 msgid "Streaming / Transcoding failed"
980 msgstr "Tye ka keto Lakony"
982 #: src/input/decoder.c:277
983 #, c-format
984 msgid "VLC could not open the %s module."
985 msgstr ""
987 #: src/input/decoder.c:468
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
989 msgstr ""
991 #: src/input/decoder.c:722
992 msgid "No suitable decoder module"
993 msgstr ""
995 #: src/input/decoder.c:723
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
999 "there is no way for you to fix this."
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1003 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1005 msgid "Track"
1006 msgstr "Wer"
1008 #: src/input/es_out.c:1166
1009 #, c-format
1010 msgid "%s [%s %d]"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1014 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1016 msgid "Program"
1017 msgstr "Purugram"
1019 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1020 msgid "Scrambled"
1021 msgstr ""
1023 #: src/input/es_out.c:1369
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Yes"
1026 msgstr "&Eyo"
1028 #: src/input/es_out.c:2024
1029 #, c-format
1030 msgid "Closed captions %u"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/es_out.c:2884
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Stream %d"
1036 msgstr "Makato kore kore "
1038 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Subtitle"
1041 msgstr "Wie maditu"
1043 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1044 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1045 msgid "Type"
1046 msgstr "Kite"
1048 #: src/input/es_out.c:2911
1049 msgid "Original ID"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1055 msgid "Codec"
1056 msgstr "Codec"
1058 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1059 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1060 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Leb"
1064 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1066 msgid "Description"
1067 msgstr "Te lok"
1069 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1070 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1071 msgid "Channels"
1072 msgstr "Kabeo"
1074 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1075 #: modules/audio_output/amem.c:45
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Sample rate"
1078 msgstr "Rwom me nyutu"
1080 #: src/input/es_out.c:2946
1081 #, c-format
1082 msgid "%u Hz"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/es_out.c:2956
1086 msgid "Bits per sample"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1090 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1093 msgid "Bitrate"
1094 msgstr "Koboro"
1096 #: src/input/es_out.c:2961
1097 #, c-format
1098 msgid "%u kb/s"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/es_out.c:2973
1102 msgid "Track replay gain"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:2975
1106 msgid "Album replay gain"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/es_out.c:2976
1110 #, c-format
1111 msgid "%.2f dB"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1115 msgid "Resolution"
1116 msgstr "Yuba manyen"
1118 #: src/input/es_out.c:2990
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Display resolution"
1121 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1123 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1124 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1125 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Frame rate"
1128 msgstr "Rwom me Purem"
1130 #: src/input/es_out.c:3011
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Decoded format"
1133 msgstr "Gigonyo tere"
1135 #: src/input/input.c:2465
1136 msgid "Your input can't be opened"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/input.c:2466
1140 #, c-format
1141 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/input.c:2583
1145 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/input.c:2584
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1156 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1159 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1160 msgid "Title"
1161 msgstr "Wie maditu"
1163 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1165 msgid "Artist"
1166 msgstr "Lagoc"
1168 #: src/input/meta.c:56
1169 msgid "Genre"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Copyright"
1175 msgstr "Wie malo-Lacem"
1177 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1178 msgid "Album"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/meta.c:59
1182 msgid "Track number"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1186 msgid "Rating"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/meta.c:62
1190 msgid "Date"
1191 msgstr ""
1193 #: src/input/meta.c:63
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Setting"
1196 msgstr "Tero"
1198 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1199 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1200 msgid "URL"
1201 msgstr "URL"
1203 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1204 msgid "Now Playing"
1205 msgstr ""
1207 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1208 msgid "Publisher"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/meta.c:68
1212 msgid "Encoded by"
1213 msgstr ""
1215 #: src/input/meta.c:69
1216 msgid "Artwork URL"
1217 msgstr ""
1219 #: src/input/meta.c:70
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Track ID"
1222 msgstr "Wer"
1224 #: src/input/var.c:158
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Bookmark"
1227 msgstr "Gi gwoko"
1229 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Programs"
1232 msgstr "Purugram"
1234 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1236 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1237 msgid "Chapter"
1238 msgstr "Dul"
1240 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Navigation"
1243 msgstr "&Yenyo"
1245 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1247 msgid "Video Track"
1248 msgstr "Wer me Video"
1250 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1252 msgid "Audio Track"
1253 msgstr "wer labongo Video"
1255 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1258 msgid "Subtitles Track"
1259 msgstr "Wi wer Maditu"
1261 #: src/input/var.c:273
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Next title"
1264 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1266 #: src/input/var.c:278
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Previous title"
1269 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1271 #: src/input/var.c:312
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "Title %i%s"
1274 msgstr "Wie maditu"
1276 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Chapter %i"
1279 msgstr "Dul"
1281 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Next chapter"
1284 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1286 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Previous chapter"
1289 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1291 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Media: %s"
1294 msgstr "Fail me tuko wer"
1296 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1298 msgid "Add Interface"
1299 msgstr "Med Ka manen"
1301 #: src/interface/interface.c:87
1302 msgid "Console"
1303 msgstr ""
1305 #: src/interface/interface.c:91
1306 msgid "Telnet"
1307 msgstr ""
1309 #: src/interface/interface.c:94
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Web"
1312 msgstr "Kakube me Wilobo"
1314 #: src/interface/interface.c:97
1315 msgid "Debug logging"
1316 msgstr ""
1318 #: src/interface/interface.c:100
1319 msgid "Mouse Gestures"
1320 msgstr ""
1322 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1323 #: src/libvlc.c:294
1324 msgid "C"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc.c:864
1328 msgid ""
1329 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1330 "interface."
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1334 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Zoom"
1337 msgstr "&Loko caji"
1339 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1340 msgid "1:4 Quarter"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1344 msgid "1:2 Half"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1348 msgid "1:1 Original"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1352 msgid "2:1 Double"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1356 msgid "Auto"
1357 msgstr "Matime kene"
1359 #: src/libvlc-module.c:175
1360 msgid ""
1361 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1362 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1363 "related options."
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc-module.c:179
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Interface module"
1369 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1371 #: src/libvlc-module.c:181
1372 msgid ""
1373 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1374 "automatically select the best module available."
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Extra interface modules"
1380 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1382 #: src/libvlc-module.c:187
1383 msgid ""
1384 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1385 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1386 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1387 "\", \"gestures\" ...)"
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:194
1391 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:196
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1397 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1399 #: src/libvlc-module.c:198
1400 msgid ""
1401 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1402 "1=warnings, 2=debug)."
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:201
1406 msgid "Choose which objects should print debug message"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:204
1410 msgid ""
1411 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1412 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1413 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1414 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1415 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1416 "message."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:211
1420 msgid "Be quiet"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:213
1424 msgid "Turn off all warning and information messages."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:215
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Default stream"
1430 msgstr "Jami me aketa"
1432 #: src/libvlc-module.c:217
1433 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:220
1437 msgid ""
1438 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1439 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:224
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Color messages"
1445 msgstr "Kwena"
1447 #: src/libvlc-module.c:226
1448 msgid ""
1449 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1450 "needs Linux color support for this to work."
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:229
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Show advanced options"
1456 msgstr "Yore madongo"
1458 #: src/libvlc-module.c:231
1459 msgid ""
1460 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1461 "available options, including those that most users should never touch."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:235
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Interface interaction"
1467 msgstr "Kite pa Kaneno"
1469 #: src/libvlc-module.c:237
1470 msgid ""
1471 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1472 "user input is required."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:247
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:253
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Audio output module"
1486 msgstr "Kite me kwanyo"
1488 #: src/libvlc-module.c:255
1489 msgid ""
1490 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1491 "automatically select the best method available."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1496 msgid "Enable audio"
1497 msgstr "Ket me awinya"
1499 #: src/libvlc-module.c:261
1500 msgid ""
1501 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1502 "not take place, thus saving some processing power."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:265
1506 msgid "Force mono audio"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:266
1510 msgid "This will force a mono audio output."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:269
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Default audio volume"
1516 msgstr "Dwone Majwi"
1518 #: src/libvlc-module.c:271
1519 msgid ""
1520 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:274
1524 msgid "Audio output volume step"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:276
1528 msgid ""
1529 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1530 "0 to 1024."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:280
1534 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:282
1538 msgid ""
1539 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1540 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:286
1544 msgid "High quality audio resampling"
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:288
1548 msgid ""
1549 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1550 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1551 "resampling algorithm will be used instead."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:293
1555 msgid "Audio desynchronization compensation"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:295
1559 msgid ""
1560 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1561 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:298
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Audio output channels mode"
1567 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
1569 #: src/libvlc-module.c:300
1570 msgid ""
1571 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1572 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1573 "played)."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1578 msgid "Use S/PDIF when available"
1579 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1581 #: src/libvlc-module.c:306
1582 msgid ""
1583 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1584 "audio stream being played."
1585 msgstr ""
1587 # Dolby
1588 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1589 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1590 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1592 #: src/libvlc-module.c:311
1593 msgid ""
1594 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1595 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1596 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1597 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1601 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1602 #, fuzzy
1603 msgid "On"
1604 msgstr "Yab"
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1608 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1609 msgid "Off"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:323
1613 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:326
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Audio visualizations "
1619 msgstr "Neno"
1621 #: src/libvlc-module.c:328
1622 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:332
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Replay gain mode"
1628 msgstr "Nwoo tuku:"
1630 #: src/libvlc-module.c:334
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Select the replay gain mode"
1633 msgstr "Nwoo tuku:"
1635 #: src/libvlc-module.c:336
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Replay preamp"
1638 msgstr "Nwoo tuku:"
1640 #: src/libvlc-module.c:338
1641 msgid ""
1642 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1643 "replay gain information"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:341
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Default replay gain"
1649 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1651 #: src/libvlc-module.c:343
1652 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:345
1656 msgid "Peak protection"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:347
1660 msgid "Protect against sound clipping"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:350
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Enable time stretching audio"
1666 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1668 #: src/libvlc-module.c:352
1669 msgid ""
1670 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1671 "audio pitch"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1676 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1680 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1681 msgid "None"
1682 msgstr "Peke"
1684 #: src/libvlc-module.c:367
1685 msgid ""
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1690 "options."
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:373
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Video output module"
1696 msgstr "Kite me kwanyo"
1698 #: src/libvlc-module.c:375
1699 msgid ""
1700 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1701 "automatically select the best method available."
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1706 msgid "Enable video"
1707 msgstr "Mi video"
1709 #: src/libvlc-module.c:380
1710 msgid ""
1711 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1712 "not take place, thus saving some processing power."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Video width"
1721 msgstr "Gi kiyo Video"
1723 #: src/libvlc-module.c:385
1724 msgid ""
1725 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1726 "characteristics."
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1731 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1732 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Video height"
1735 msgstr "Kite me yiko Video"
1737 #: src/libvlc-module.c:390
1738 msgid ""
1739 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1740 "video characteristics."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:393
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Video X coordinate"
1746 msgstr "X kub"
1748 #: src/libvlc-module.c:395
1749 msgid ""
1750 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1751 "coordinate)."
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:398
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Video Y coordinate"
1757 msgstr "Y kubo"
1759 #: src/libvlc-module.c:400
1760 msgid ""
1761 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1762 "coordinate)."
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:403
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Video title"
1768 msgstr "Fail me video"
1770 #: src/libvlc-module.c:405
1771 msgid ""
1772 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1773 "interface)."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:408
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Video alignment"
1779 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1781 #: src/libvlc-module.c:410
1782 msgid ""
1783 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1784 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1785 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1790 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1793 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1795 msgid "Center"
1796 msgstr "Dyere"
1798 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1799 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1803 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1808 msgid "Top"
1809 msgstr "Wie malo"
1811 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1812 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1815 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1818 msgid "Bottom"
1819 msgstr "Tere piny"
1821 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1827 msgid "Top-Left"
1828 msgstr "Wie malo-Lacam"
1830 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1831 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1836 msgid "Top-Right"
1837 msgstr "Wie malo-Lacem"
1839 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1843 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1845 msgid "Bottom-Left"
1846 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1848 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1852 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1854 msgid "Bottom-Right"
1855 msgstr "Tere piny-Lacem"
1857 #: src/libvlc-module.c:418
1858 msgid "Zoom video"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:420
1862 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:422
1866 msgid "Grayscale video output"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:424
1870 msgid ""
1871 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1872 "save some processing power."
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:427
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Embedded video"
1878 msgstr "Mi video"
1880 #: src/libvlc-module.c:429
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Embed the video output in the main interface."
1883 msgstr "Ket video iyi kaneno"
1885 #: src/libvlc-module.c:431
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Fullscreen video output"
1888 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
1890 #: src/libvlc-module.c:433
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Start video in fullscreen mode"
1893 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
1895 #: src/libvlc-module.c:435
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Overlay video output"
1898 msgstr "Nyut adwogi ne"
1900 #: src/libvlc-module.c:437
1901 msgid ""
1902 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1903 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1908 msgid "Always on top"
1909 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1911 #: src/libvlc-module.c:442
1912 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:444
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Enable wallpaper mode "
1918 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
1920 #: src/libvlc-module.c:446
1921 msgid ""
1922 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:449
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Show media title on video"
1928 msgstr "Nyut wi video"
1930 #: src/libvlc-module.c:451
1931 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:453
1935 msgid "Show video title for x milliseconds"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:455
1939 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:457
1943 msgid "Position of video title"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:459
1947 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:461
1951 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:464
1955 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1960 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1961 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1962 msgid "Deinterlace"
1963 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1965 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1968 msgid "Deinterlace mode"
1969 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1971 #: src/libvlc-module.c:479
1972 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Discard"
1978 msgstr "Disc"
1980 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1981 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 msgid "Blend"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 msgid "Mean"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1990 msgid "Bob"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Linear"
1996 msgstr "Rek 1:"
1998 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1999 msgid "Phosphor"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2003 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:496
2007 msgid "Disable screensaver"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:497
2011 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:499
2015 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:500
2019 msgid ""
2020 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2021 "computer being suspended because of inactivity."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2025 msgid "Window decorations"
2026 msgstr "Dirija ma kideyo"
2028 #: src/libvlc-module.c:505
2029 msgid ""
2030 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2031 "giving a \"minimal\" window."
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:508
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Video splitter module"
2037 msgstr "Yero video"
2039 #: src/libvlc-module.c:510
2040 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:512
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video filter module"
2046 msgstr "Yero video"
2048 #: src/libvlc-module.c:514
2049 msgid ""
2050 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2051 "instance deinterlacing, or distort the video."
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:518
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2057 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2059 #: src/libvlc-module.c:520
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2062 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2064 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Video snapshot file prefix"
2067 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2069 #: src/libvlc-module.c:526
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Video snapshot format"
2072 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2074 #: src/libvlc-module.c:528
2075 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:530
2079 msgid "Display video snapshot preview"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:532
2083 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:534
2087 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:536
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:538
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video snapshot width"
2097 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2099 #: src/libvlc-module.c:540
2100 msgid ""
2101 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2102 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:544
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video snapshot height"
2108 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2110 #: src/libvlc-module.c:546
2111 msgid ""
2112 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2113 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2114 "ratio."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:550
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Video cropping"
2120 msgstr "Ngolo cal"
2122 #: src/libvlc-module.c:552
2123 msgid ""
2124 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2125 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:556
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Source aspect ratio"
2131 msgstr "Pimo Teko"
2133 #: src/libvlc-module.c:558
2134 msgid ""
2135 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2136 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2137 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2138 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2139 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:565
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Video Auto Scaling"
2145 msgstr "Kite me yiko Video"
2147 #: src/libvlc-module.c:567
2148 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:569
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Video scaling factor"
2154 msgstr "Pimo kit Video"
2156 #: src/libvlc-module.c:571
2157 msgid ""
2158 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2159 "Default value is 1.0 (original video size)."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:574
2163 msgid "Custom crop ratios list"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:576
2167 msgid ""
2168 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2169 "crop ratios list."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:579
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Custom aspect ratios list"
2175 msgstr "Pimo kit Video"
2177 #: src/libvlc-module.c:581
2178 msgid ""
2179 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2180 "aspect ratio list."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:584
2184 msgid "Fix HDTV height"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:586
2188 msgid ""
2189 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2190 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2191 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:591
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2197 msgstr "Pimo kit Video"
2199 #: src/libvlc-module.c:593
2200 msgid ""
2201 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2202 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2203 "order to keep proportions."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2207 msgid "Skip frames"
2208 msgstr "Kal purem "
2210 #: src/libvlc-module.c:599
2211 msgid ""
2212 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2213 "computer is not powerful enough"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:602
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Drop late frames"
2219 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2221 #: src/libvlc-module.c:604
2222 msgid ""
2223 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2224 "intended display date)."
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:607
2228 msgid "Quiet synchro"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:609
2232 msgid ""
2233 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2234 "synchronization mechanism."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:612
2238 msgid "Key press events"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:614
2242 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2246 msgid "Mouse events"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:618
2250 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:626
2254 msgid ""
2255 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2256 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2257 "channel."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:630
2261 #, fuzzy
2262 msgid "File caching (ms)"
2263 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2265 #: src/libvlc-module.c:632
2266 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:634
2270 msgid "Live capture caching (ms)"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:636
2274 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:638
2278 msgid "Disc caching (ms)"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:640
2282 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:642
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Network caching (ms)"
2288 msgstr "Nyut Tera"
2290 #: src/libvlc-module.c:644
2291 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:646
2295 msgid "Clock reference average counter"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:648
2299 msgid ""
2300 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2301 "to 10000."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:651
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Clock synchronisation"
2307 msgstr "&Lub Yiko"
2309 #: src/libvlc-module.c:653
2310 msgid ""
2311 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2312 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:657
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Clock jitter"
2318 msgstr "Labar yie"
2320 #: src/libvlc-module.c:659
2321 msgid ""
2322 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2323 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:662
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Network synchronisation"
2329 msgstr "&Lub Yiko"
2331 #: src/libvlc-module.c:663
2332 msgid ""
2333 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2334 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2338 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2341 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2342 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2346 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2347 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2348 msgid "Default"
2349 msgstr "Manen jwi"
2351 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2353 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2354 msgid "Enable"
2355 msgstr "Ket itic"
2357 #: src/libvlc-module.c:671
2358 #, fuzzy
2359 msgid "MTU of the network interface"
2360 msgstr "Ket URL me kube kany."
2362 #: src/libvlc-module.c:673
2363 msgid ""
2364 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2365 "over the network (in bytes)."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2369 msgid "Hop limit (TTL)"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2373 msgid ""
2374 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2375 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2376 "in default)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:684
2380 msgid "Multicast output interface"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:686
2384 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:688
2388 msgid "DiffServ Code Point"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:689
2392 msgid ""
2393 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2394 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:695
2398 msgid ""
2399 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2400 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:701
2404 msgid ""
2405 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2406 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2407 "(like DVB streams for example)."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2411 msgid "Audio track"
2412 msgstr "Wer awinya"
2414 #: src/libvlc-module.c:709
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2419 msgid "Subtitles track"
2420 msgstr "Wi wer maditu"
2422 #: src/libvlc-module.c:714
2423 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:717
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Audio language"
2429 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2431 #: src/libvlc-module.c:719
2432 msgid ""
2433 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2434 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2435 "language)."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:722
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Subtitle language"
2441 msgstr "Leb me Wie matino"
2443 #: src/libvlc-module.c:724
2444 msgid ""
2445 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2446 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:728
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Audio track ID"
2452 msgstr "Wer awinya"
2454 #: src/libvlc-module.c:730
2455 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:732
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Subtitles track ID"
2461 msgstr "Wi wer maditu"
2463 #: src/libvlc-module.c:734
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2466 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2468 #: src/libvlc-module.c:736
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Preferred video resolution"
2471 msgstr "Yore ma imito"
2473 #: src/libvlc-module.c:738
2474 msgid ""
2475 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2476 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2477 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2478 "resolutions."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:744
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Best available"
2484 msgstr ") bene nonge."
2486 #: src/libvlc-module.c:744
2487 msgid "Full HD (1080p)"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:744
2491 msgid "HD (720p)"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:745
2495 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:746
2499 msgid "Low definition (320 lines)"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:749
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Input repetitions"
2505 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2507 #: src/libvlc-module.c:751
2508 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:753
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Start time"
2514 msgstr "Caa me cako"
2516 #: src/libvlc-module.c:755
2517 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:757
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Stop time"
2523 msgstr "Cet wa i cawa"
2525 #: src/libvlc-module.c:759
2526 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:761
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Run time"
2532 msgstr "Pye i cawa"
2534 #: src/libvlc-module.c:763
2535 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:765
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Fast seek"
2541 msgstr "Me oyoto"
2543 #: src/libvlc-module.c:767
2544 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:769
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Playback speed"
2550 msgstr "Tuk idok cen"
2552 #: src/libvlc-module.c:771
2553 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:773
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Input list"
2559 msgstr "Jami me aketa"
2561 #: src/libvlc-module.c:775
2562 msgid ""
2563 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2564 "together after the normal one."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:778
2568 msgid "Input slave (experimental)"
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:780
2572 msgid ""
2573 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2574 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2575 "inputs."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:784
2579 msgid "Bookmarks list for a stream"
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:786
2583 msgid ""
2584 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2585 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2586 "{...}\""
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2591 msgid "Record directory or filename"
2592 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2594 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2595 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:794
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Prefer native stream recording"
2601 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2603 #: src/libvlc-module.c:796
2604 msgid ""
2605 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2606 "output module"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:799
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Timeshift directory"
2612 msgstr "Yer ka kano"
2614 #: src/libvlc-module.c:801
2615 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:803
2619 msgid "Timeshift granularity"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:805
2623 msgid ""
2624 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2625 "to store the timeshifted streams."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:808
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Change title according to current media"
2631 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2633 #: src/libvlc-module.c:809
2634 msgid ""
2635 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2636 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2637 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2638 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:816
2642 msgid ""
2643 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2644 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2645 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2646 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2650 msgid "Force subtitle position"
2651 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2653 #: src/libvlc-module.c:824
2654 msgid ""
2655 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2656 "over the movie. Try several positions."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:827
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Enable sub-pictures"
2662 msgstr "Ket wie matino"
2664 #: src/libvlc-module.c:829
2665 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2672 msgid "On Screen Display"
2673 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2675 #: src/libvlc-module.c:833
2676 msgid ""
2677 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2678 "Display)."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:836
2682 msgid "Text rendering module"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:838
2686 msgid ""
2687 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2688 "instance."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:840
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Subpictures source module"
2694 msgstr "Yero cal matino"
2696 #: src/libvlc-module.c:842
2697 msgid ""
2698 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2699 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:845
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Subpictures filter module"
2705 msgstr "Yero cal matino"
2707 #: src/libvlc-module.c:847
2708 msgid ""
2709 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2710 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:850
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Autodetect subtitle files"
2716 msgstr "Yer fail me wie matino"
2718 #: src/libvlc-module.c:852
2719 msgid ""
2720 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2721 "(based on the filename of the movie)."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:855
2725 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:857
2729 msgid ""
2730 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2731 "Options are:\n"
2732 "0 = no subtitles autodetected\n"
2733 "1 = any subtitle file\n"
2734 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2735 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2736 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:865
2740 msgid "Subtitle autodetection paths"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:867
2744 msgid ""
2745 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2746 "found in the current directory."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:870
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Use subtitle file"
2752 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2754 #: src/libvlc-module.c:872
2755 msgid ""
2756 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2757 "subtitle file."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:876
2761 #, fuzzy
2762 msgid "DVD device"
2763 msgstr "Gitic me Dic"
2765 #: src/libvlc-module.c:877
2766 #, fuzzy
2767 msgid "VCD device"
2768 msgstr "Gitic me Dic"
2770 #: src/libvlc-module.c:878
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Audio CD device"
2773 msgstr "Giketo jami me awinya"
2775 #: src/libvlc-module.c:882
2776 msgid ""
2777 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2778 "the drive letter (e.g. D:)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:885
2782 msgid ""
2783 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2784 "the drive letter (e.g. D:)"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:888
2788 msgid ""
2789 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2790 "after the drive letter (e.g. D:)"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:895
2794 msgid "This is the default DVD device to use."
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:897
2798 msgid "This is the default VCD device to use."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:899
2802 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:913
2806 msgid "TCP connection timeout"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:915
2810 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:917
2814 #, fuzzy
2815 msgid "HTTP server address"
2816 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2818 #: src/libvlc-module.c:918
2819 #, fuzzy
2820 msgid "RTSP server address"
2821 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2823 #: src/libvlc-module.c:920
2824 msgid ""
2825 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2826 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2827 "them to a specific network interface."
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:924
2831 #, fuzzy
2832 msgid "HTTP server port"
2833 msgstr "Ket jami ma imaro"
2835 #: src/libvlc-module.c:926
2836 msgid ""
2837 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2838 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2839 "by the operating system."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:931
2843 #, fuzzy
2844 msgid "HTTPS server port"
2845 msgstr "Ket jami ma imaro"
2847 #: src/libvlc-module.c:933
2848 msgid ""
2849 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2850 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2851 "restricted by the operating system."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:938
2855 #, fuzzy
2856 msgid "RTSP server port"
2857 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2859 #: src/libvlc-module.c:940
2860 msgid ""
2861 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2862 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2863 "by the operating system."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:945
2867 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:947
2871 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:949
2875 msgid "HTTP/TLS server private key"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:951
2879 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:953
2883 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:955
2887 msgid ""
2888 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2889 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:958
2893 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:960
2897 msgid ""
2898 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2899 "revoked certificates in TLS sessions."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:963
2903 msgid "SOCKS server"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:965
2907 msgid ""
2908 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2909 "used for all TCP connections"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:968
2913 #, fuzzy
2914 msgid "SOCKS user name"
2915 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2917 #: src/libvlc-module.c:970
2918 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:972
2922 #, fuzzy
2923 msgid "SOCKS password"
2924 msgstr "Icwil me donyo"
2926 #: src/libvlc-module.c:974
2927 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:976
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Title metadata"
2933 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2935 #: src/libvlc-module.c:978
2936 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:980
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Author metadata"
2942 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2944 #: src/libvlc-module.c:982
2945 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:984
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Artist metadata"
2951 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2953 #: src/libvlc-module.c:986
2954 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:988
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2962 #: src/libvlc-module.c:990
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:992
2967 msgid "Copyright metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:994
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:996
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Description metadata"
2977 msgstr "Te lok"
2979 #: src/libvlc-module.c:998
2980 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1000
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Date metadata"
2986 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2988 #: src/libvlc-module.c:1002
2989 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:1004
2993 #, fuzzy
2994 msgid "URL metadata"
2995 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2997 #: src/libvlc-module.c:1006
2998 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1010
3002 msgid ""
3003 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3004 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3005 "can break playback of all your streams."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1014
3009 msgid "Preferred decoders list"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:1016
3013 msgid ""
3014 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3015 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3016 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1021
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Preferred encoders list"
3022 msgstr "Yore ma imito"
3024 #: src/libvlc-module.c:1023
3025 msgid ""
3026 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1032
3030 msgid ""
3031 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3032 "subsystem."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1035
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Default stream output chain"
3038 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3040 #: src/libvlc-module.c:1037
3041 msgid ""
3042 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3043 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3044 "all streams."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1041
3048 msgid "Enable streaming of all ES"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1043
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3054 msgstr "Cwal jami weng"
3056 #: src/libvlc-module.c:1045
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Display while streaming"
3059 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3061 #: src/libvlc-module.c:1047
3062 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:1049
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Enable video stream output"
3068 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3070 #: src/libvlc-module.c:1051
3071 msgid ""
3072 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3073 "facility when this last one is enabled."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1054
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Enable audio stream output"
3079 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3081 #: src/libvlc-module.c:1056
3082 msgid ""
3083 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3084 "facility when this last one is enabled."
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1059
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Enable SPU stream output"
3090 msgstr "Ket jami ma imaro"
3092 #: src/libvlc-module.c:1061
3093 msgid ""
3094 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3095 "facility when this last one is enabled."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1064
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Keep stream output open"
3101 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3103 #: src/libvlc-module.c:1066
3104 msgid ""
3105 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3106 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3107 "specified)"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1070
3111 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1072
3115 msgid ""
3116 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3117 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1075
3121 msgid "Preferred packetizer list"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1077
3125 msgid ""
3126 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1080
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Mux module"
3132 msgstr "Kite me kwanyo"
3134 #: src/libvlc-module.c:1082
3135 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1084
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Access output module"
3141 msgstr "Kite me kwanyo"
3143 #: src/libvlc-module.c:1086
3144 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1088
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Control SAP flow"
3150 msgstr "Yiko"
3152 #: src/libvlc-module.c:1090
3153 msgid ""
3154 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3155 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1094
3159 #, fuzzy
3160 msgid "SAP announcement interval"
3161 msgstr "SAP announce"
3163 #: src/libvlc-module.c:1096
3164 msgid ""
3165 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3166 "between SAP announcements."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1105
3170 msgid ""
3171 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3172 "always leave all these enabled."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1110
3176 msgid ""
3177 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3178 "you really know what you are doing."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1113
3182 msgid "Memory copy module"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1115
3186 msgid ""
3187 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3188 "select the fastest one supported by your hardware."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1118
3192 msgid "Access module"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1120
3196 msgid ""
3197 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3198 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3199 "option unless you really know what you are doing."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1124
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Stream filter module"
3205 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3207 #: src/libvlc-module.c:1126
3208 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1128
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Demux module"
3214 msgstr "Kite me kwanyo"
3216 #: src/libvlc-module.c:1130
3217 msgid ""
3218 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3219 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3220 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3221 "you really know what you are doing."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1135
3225 #, fuzzy
3226 msgid "VoD server module"
3227 msgstr "Yero video"
3229 #: src/libvlc-module.c:1137
3230 msgid ""
3231 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3232 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1140
3236 msgid "Allow real-time priority"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1142
3240 msgid ""
3241 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3242 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3243 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3244 "only activate this if you know what you're doing."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1148
3248 msgid "Adjust VLC priority"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1150
3252 msgid ""
3253 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3254 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3255 "VLC instances."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1154
3259 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1156
3263 msgid ""
3264 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1159
3268 msgid "Modules search path"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1161
3272 msgid ""
3273 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3274 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1164
3278 msgid "Data search path"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1166
3282 msgid "Override the default data/share search path."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1168
3286 #, fuzzy
3287 msgid "VLM configuration file"
3288 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3290 #: src/libvlc-module.c:1170
3291 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1172
3295 msgid "Use a plugins cache"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1174
3299 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1176
3303 msgid "Locally collect statistics"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1178
3307 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1180
3311 msgid "Run as daemon process"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1182
3315 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1184
3319 msgid "Write process id to file"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1186
3323 msgid "Writes process id into specified file."
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1188
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Log to file"
3329 msgstr "Cet wa i Cawa"
3331 #: src/libvlc-module.c:1190
3332 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1192
3336 msgid "Log to syslog"
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1194
3340 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1196
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Allow only one running instance"
3346 msgstr "Wek tyen acel keken"
3348 #: src/libvlc-module.c:1199
3349 msgid ""
3350 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3351 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3352 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3353 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3354 "running instance or enqueue it."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1206
3358 msgid ""
3359 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3360 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3361 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3362 "This option will allow you to play the file with the already running "
3363 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3364 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1215
3368 msgid "VLC is started from file association"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1217
3372 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1220
3376 msgid "One instance when started from file"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1222
3380 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1224
3384 msgid "Increase the priority of the process"
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1226
3388 msgid ""
3389 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3390 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3391 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3392 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3393 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3394 "machine."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1234
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3400 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3402 #: src/libvlc-module.c:1236
3403 msgid ""
3404 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3405 "playing current item."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1245
3409 msgid ""
3410 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3411 "overridden in the playlist dialog box."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1248
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Automatically preparse files"
3417 msgstr "Yeny lamed kene"
3419 #: src/libvlc-module.c:1250
3420 msgid ""
3421 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3422 "metadata)."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1253
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Album art policy"
3428 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3430 #: src/libvlc-module.c:1255
3431 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1261
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Manual download only"
3437 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3439 #: src/libvlc-module.c:1262
3440 msgid "When track starts playing"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1263
3444 msgid "As soon as track is added"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1265
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Services discovery modules"
3450 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3452 #: src/libvlc-module.c:1267
3453 msgid ""
3454 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3455 "Typical value is \"sap\"."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1270
3459 msgid "Play files randomly forever"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1272
3463 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1274
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Repeat all"
3469 msgstr "Nwo Weng"
3471 #: src/libvlc-module.c:1276
3472 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1278
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Repeat current item"
3478 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3480 #: src/libvlc-module.c:1280
3481 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1282
3485 msgid "Play and stop"
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1284
3489 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1286
3493 msgid "Play and exit"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1288
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3499 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3501 #: src/libvlc-module.c:1290
3502 msgid "Play and pause"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1292
3506 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1294
3510 msgid "Auto start"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1295
3514 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1298
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Use media library"
3520 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3522 #: src/libvlc-module.c:1300
3523 msgid ""
3524 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3525 "VLC."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1303
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Load Media Library"
3531 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3533 #: src/libvlc-module.c:1305
3534 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Display playlist tree"
3540 msgstr "Wer matye"
3542 #: src/libvlc-module.c:1309
3543 msgid ""
3544 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3545 "directory."
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1318
3549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3558 msgid "Fullscreen"
3559 msgstr "Ka neno lung"
3561 #: src/libvlc-module.c:1322
3562 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1323
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Leave fullscreen"
3568 msgstr "Wek Neno lung"
3570 #: src/libvlc-module.c:1324
3571 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Play/Pause"
3577 msgstr "Cung manok"
3579 #: src/libvlc-module.c:1326
3580 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1327
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Pause only"
3586 msgstr "Cung manok"
3588 #: src/libvlc-module.c:1328
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3591 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3593 #: src/libvlc-module.c:1329
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Play only"
3596 msgstr "Tuki"
3598 #: src/libvlc-module.c:1330
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Select the hotkey to use to play."
3601 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3603 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3606 msgid "Faster"
3607 msgstr "Me oyoto"
3609 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3610 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3616 msgid "Slower"
3617 msgstr "Ma lamotmot"
3619 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3620 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1335
3624 msgid "Normal rate"
3625 msgstr "Dwonge ma romrom"
3627 #: src/libvlc-module.c:1336
3628 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3632 msgid "Faster (fine)"
3633 msgstr "Me oyoto(fine)"
3635 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3636 msgid "Slower (fine)"
3637 msgstr "Motmot (fine)"
3639 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3642 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3646 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3647 msgid "Next"
3648 msgstr "Malubo kore"
3650 #: src/libvlc-module.c:1342
3651 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3659 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3660 msgid "Previous"
3661 msgstr "Mukato angec"
3663 #: src/libvlc-module.c:1344
3664 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3673 msgid "Stop"
3674 msgstr "Cung"
3676 #: src/libvlc-module.c:1346
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3679 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3681 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3684 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3687 msgid "Position"
3688 msgstr "Kabedo"
3690 #: src/libvlc-module.c:1348
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Select the hotkey to display the position."
3693 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3695 #: src/libvlc-module.c:1350
3696 msgid "Very short backwards jump"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1352
3700 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1353
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Short backwards jump"
3706 msgstr "Dok cen"
3708 #: src/libvlc-module.c:1355
3709 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1356
3713 msgid "Medium backwards jump"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1358
3717 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1359
3721 msgid "Long backwards jump"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1361
3725 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1363
3729 msgid "Very short forward jump"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1365
3733 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1366
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Short forward jump"
3739 msgstr "Nyik anyim"
3741 #: src/libvlc-module.c:1368
3742 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1369
3746 msgid "Medium forward jump"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1371
3750 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1372
3754 msgid "Long forward jump"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1374
3758 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Next frame"
3764 msgstr "Purem ma Orweny"
3766 #: src/libvlc-module.c:1377
3767 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1379
3771 msgid "Very short jump length"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1380
3775 msgid "Very short jump length, in seconds."
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1381
3779 msgid "Short jump length"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1382
3783 msgid "Short jump length, in seconds."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1383
3787 msgid "Medium jump length"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1384
3791 msgid "Medium jump length, in seconds."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1385
3795 msgid "Long jump length"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1386
3799 msgid "Long jump length, in seconds."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3805 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3806 msgid "Quit"
3807 msgstr "Wek woko"
3809 #: src/libvlc-module.c:1389
3810 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1390
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Navigate up"
3816 msgstr "&Yenyo"
3818 #: src/libvlc-module.c:1391
3819 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1392
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Navigate down"
3825 msgstr "&Yenyo"
3827 #: src/libvlc-module.c:1393
3828 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1394
3832 msgid "Navigate left"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1395
3836 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1396
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Navigate right"
3842 msgstr "&Yenyo"
3844 #: src/libvlc-module.c:1397
3845 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1398
3849 msgid "Activate"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1399
3853 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Go to the DVD menu"
3859 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
3861 #: src/libvlc-module.c:1401
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3864 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3866 #: src/libvlc-module.c:1402
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select previous DVD title"
3869 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
3871 #: src/libvlc-module.c:1403
3872 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1404
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select next DVD title"
3878 msgstr "Yer fail"
3880 #: src/libvlc-module.c:1405
3881 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1406
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select prev DVD chapter"
3887 msgstr "Yer Lacim yoo"
3889 #: src/libvlc-module.c:1407
3890 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1408
3894 msgid "Select next DVD chapter"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1409
3898 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1410
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Volume up"
3904 msgstr "Dwon malo"
3906 #: src/libvlc-module.c:1411
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Select the key to increase audio volume."
3909 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3911 #: src/libvlc-module.c:1412
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Volume down"
3914 msgstr "Dwone piny"
3916 #: src/libvlc-module.c:1413
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3919 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3921 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3924 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3925 msgid "Mute"
3926 msgstr "Jwik manok"
3928 #: src/libvlc-module.c:1415
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select the key to mute audio."
3931 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3933 #: src/libvlc-module.c:1416
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Subtitle delay up"
3936 msgstr "Fail me Wie matino"
3938 #: src/libvlc-module.c:1417
3939 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1418
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subtitle delay down"
3945 msgstr "Niango wie matino"
3947 #: src/libvlc-module.c:1419
3948 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1420
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Subtitle position up"
3954 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3956 #: src/libvlc-module.c:1421
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3959 msgstr "Yer fail me wie matino"
3961 #: src/libvlc-module.c:1422
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Subtitle position down"
3964 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3966 #: src/libvlc-module.c:1423
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3969 msgstr "Yer fail me wie matino"
3971 #: src/libvlc-module.c:1424
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Audio delay up"
3974 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
3976 #: src/libvlc-module.c:1425
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3979 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3981 #: src/libvlc-module.c:1426
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Audio delay down"
3984 msgstr "Nying giketo gin awinya"
3986 #: src/libvlc-module.c:1427
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3989 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3991 #: src/libvlc-module.c:1434
3992 msgid "Play playlist bookmark 1"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1435
3996 msgid "Play playlist bookmark 2"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1436
4000 msgid "Play playlist bookmark 3"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1437
4004 msgid "Play playlist bookmark 4"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1438
4008 msgid "Play playlist bookmark 5"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1439
4012 msgid "Play playlist bookmark 6"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1440
4016 msgid "Play playlist bookmark 7"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1441
4020 msgid "Play playlist bookmark 8"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1442
4024 msgid "Play playlist bookmark 9"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1443
4028 msgid "Play playlist bookmark 10"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1444
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select the key to play this bookmark."
4034 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4036 #: src/libvlc-module.c:1445
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Set playlist bookmark 1"
4039 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4041 #: src/libvlc-module.c:1446
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Set playlist bookmark 2"
4044 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4046 #: src/libvlc-module.c:1447
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Set playlist bookmark 3"
4049 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4051 #: src/libvlc-module.c:1448
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Set playlist bookmark 4"
4054 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4056 #: src/libvlc-module.c:1449
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Set playlist bookmark 5"
4059 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4061 #: src/libvlc-module.c:1450
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Set playlist bookmark 6"
4064 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4066 #: src/libvlc-module.c:1451
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Set playlist bookmark 7"
4069 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4071 #: src/libvlc-module.c:1452
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Set playlist bookmark 8"
4074 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4076 #: src/libvlc-module.c:1453
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Set playlist bookmark 9"
4079 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4081 #: src/libvlc-module.c:1454
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Set playlist bookmark 10"
4084 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4086 #: src/libvlc-module.c:1455
4087 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1457
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Playlist bookmark 1"
4093 msgstr "Yik Lagwok"
4095 #: src/libvlc-module.c:1458
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Playlist bookmark 2"
4098 msgstr "Yik Lagwok"
4100 #: src/libvlc-module.c:1459
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Playlist bookmark 3"
4103 msgstr "Yik Lagwok"
4105 #: src/libvlc-module.c:1460
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Playlist bookmark 4"
4108 msgstr "Yik Lagwok"
4110 #: src/libvlc-module.c:1461
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Playlist bookmark 5"
4113 msgstr "Yik Lagwok"
4115 #: src/libvlc-module.c:1462
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playlist bookmark 6"
4118 msgstr "Yik Lagwok"
4120 #: src/libvlc-module.c:1463
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Playlist bookmark 7"
4123 msgstr "Yik Lagwok"
4125 #: src/libvlc-module.c:1464
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Playlist bookmark 8"
4128 msgstr "Yik Lagwok"
4130 #: src/libvlc-module.c:1465
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Playlist bookmark 9"
4133 msgstr "Yik Lagwok"
4135 #: src/libvlc-module.c:1466
4136 msgid "Playlist bookmark 10"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1468
4140 #, fuzzy
4141 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4142 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4144 #: src/libvlc-module.c:1470
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Cycle audio track"
4147 msgstr "Wer awinya"
4149 #: src/libvlc-module.c:1471
4150 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1472
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cycle subtitle track"
4156 msgstr "Wi wer maditu"
4158 #: src/libvlc-module.c:1473
4159 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1474
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cycle source aspect ratio"
4165 msgstr "Pimo kit Video"
4167 #: src/libvlc-module.c:1475
4168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1476
4172 msgid "Cycle video crop"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1477
4176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1478
4180 msgid "Toggle autoscaling"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1479
4184 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1480
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Increase scale factor"
4190 msgstr "Med dwone"
4192 #: src/libvlc-module.c:1481
4193 msgid "Increase scale factor."
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1482
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Decrease scale factor"
4199 msgstr "Dwok Dwone "
4201 #: src/libvlc-module.c:1483
4202 msgid "Decrease scale factor."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1484
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Cycle deinterlace modes"
4208 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4210 #: src/libvlc-module.c:1485
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4213 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4215 #: src/libvlc-module.c:1486
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Show controller in fullscreen"
4218 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4220 #: src/libvlc-module.c:1487
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Show interface"
4223 msgstr "Qt kaneno"
4225 #: src/libvlc-module.c:1488
4226 msgid "Raise the interface above all other windows."
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1489
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Hide interface"
4232 msgstr "Qt kaneno"
4234 #: src/libvlc-module.c:1490
4235 msgid "Lower the interface below all other windows."
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1491
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Boss key"
4241 msgstr "Lagony muywek"
4243 #: src/libvlc-module.c:1492
4244 msgid "Hide the interface and pause playback."
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1493
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Take video snapshot"
4250 msgstr "Mak cal"
4252 #: src/libvlc-module.c:1494
4253 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4259 #: modules/stream_out/record.c:60
4260 msgid "Record"
4261 msgstr "Rekod"
4263 #: src/libvlc-module.c:1497
4264 msgid "Record access filter start/stop."
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1499
4268 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1500
4272 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1503
4276 msgid "Toggle random playlist playback"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Un-Zoom"
4282 msgstr "&Loko caji"
4284 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4285 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4289 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4293 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4297 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4301 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4305 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4309 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4313 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1531
4317 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1533
4321 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4325 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1537
4329 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1538
4333 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1539
4337 msgid "Highlight widget on the right"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1541
4341 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1542
4345 msgid "Highlight widget on the left"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1544
4349 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1545
4353 msgid "Highlight widget on top"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1547
4357 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4358 msgstr ""
4360 #: src/libvlc-module.c:1548
4361 msgid "Highlight widget below"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1550
4365 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1551
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Select current widget"
4371 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4373 #: src/libvlc-module.c:1553
4374 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:1555
4378 msgid "Cycle through audio devices"
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:1556
4382 msgid "Cycle through available audio devices"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4389 msgid "Snapshot"
4390 msgstr "Cal macek"
4392 #: src/libvlc-module.c:1704
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Window properties"
4395 msgstr " Kit Yore me Coc"
4397 #: src/libvlc-module.c:1762
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Subpictures"
4400 msgstr "Yero cal matino"
4402 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4403 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4404 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4406 msgid "Subtitles"
4407 msgstr "Wie maditu"
4409 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Overlays"
4412 msgstr "Ma okato"
4414 #: src/libvlc-module.c:1797
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Track settings"
4417 msgstr "Kite pa Kaneno"
4419 #: src/libvlc-module.c:1829
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Playback control"
4422 msgstr "Tuk idok cen"
4424 #: src/libvlc-module.c:1857
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Default devices"
4427 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4429 #: src/libvlc-module.c:1866
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Network settings"
4432 msgstr "Nyut Tera"
4434 #: src/libvlc-module.c:1891
4435 msgid "Socks proxy"
4436 msgstr ""
4438 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Metadata"
4441 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4443 #: src/libvlc-module.c:2000
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Decoders"
4446 msgstr "Gigonyo tere"
4448 # keto iyie
4449 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4451 msgid "Input"
4452 msgstr "Input"
4454 #: src/libvlc-module.c:2043
4455 msgid "VLM"
4456 msgstr ""
4458 #: src/libvlc-module.c:2073
4459 msgid "CPU"
4460 msgstr ""
4462 #: src/libvlc-module.c:2092
4463 msgid "Special modules"
4464 msgstr ""
4466 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4467 msgid "Plugins"
4468 msgstr "Rwak iyie"
4470 #: src/libvlc-module.c:2105
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Performance options"
4473 msgstr "Yore madongo"
4475 #: src/libvlc-module.c:2234
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Hot keys"
4478 msgstr "Lagony muywek"
4480 #: src/libvlc-module.c:2665
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Jump sizes"
4483 msgstr "Pye I cawa"
4485 #: src/libvlc-module.c:2742
4486 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:2745
4490 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4491 msgstr ""
4493 #: src/libvlc-module.c:2747
4494 msgid ""
4495 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4496 "--help-verbose)"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:2750
4500 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:2752
4504 msgid "print a list of available modules"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:2754
4508 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:2756
4512 msgid ""
4513 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4514 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:2760
4518 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4519 msgstr ""
4521 #: src/libvlc-module.c:2762
4522 msgid "reset the current config to the default values"
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:2764
4526 msgid "use alternate config file"
4527 msgstr ""
4529 #: src/libvlc-module.c:2766
4530 #, fuzzy
4531 msgid "resets the current plugins cache"
4532 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4534 #: src/libvlc-module.c:2768
4535 #, fuzzy
4536 msgid "print version information"
4537 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4539 #: src/libvlc-module.c:2806
4540 #, fuzzy
4541 msgid "main program"
4542 msgstr "Purugram"
4544 #: src/misc/update.c:467
4545 #, c-format
4546 msgid "%.1f GiB"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/update.c:469
4550 #, c-format
4551 msgid "%.1f MiB"
4552 msgstr ""
4554 #: src/misc/update.c:471
4555 #, c-format
4556 msgid "%.1f KiB"
4557 msgstr ""
4559 #: src/misc/update.c:473
4560 #, c-format
4561 msgid "%ld B"
4562 msgstr ""
4564 #: src/misc/update.c:564
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Saving file failed"
4567 msgstr "Kan fail iyi"
4569 #: src/misc/update.c:565
4570 #, c-format
4571 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4572 msgstr ""
4574 #: src/misc/update.c:581
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "%s\n"
4578 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4579 msgstr ""
4581 #: src/misc/update.c:584
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Downloading ..."
4584 msgstr "Gol Rwako iyie"
4586 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4588 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4589 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4590 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4591 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4596 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4597 msgid "Cancel"
4598 msgstr "Jwik woko"
4600 #: src/misc/update.c:603
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "%s\n"
4604 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4605 msgstr ""
4607 #: src/misc/update.c:635
4608 #, fuzzy
4609 msgid "File could not be verified"
4610 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4612 #: src/misc/update.c:636
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4616 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4617 msgstr ""
4619 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid signature"
4622 msgstr "Coko ma pe konyo"
4624 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4628 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4629 msgstr ""
4631 #: src/misc/update.c:672
4632 msgid "File not verifiable"
4633 msgstr ""
4635 #: src/misc/update.c:673
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4639 "was deleted."
4640 msgstr ""
4642 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4643 #, fuzzy
4644 msgid "File corrupted"
4645 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4647 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4648 #, c-format
4649 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/update.c:708
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Update VLC media player"
4655 msgstr "Latuku me VLC"
4657 #: src/misc/update.c:709
4658 msgid ""
4659 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4660 "install it now?"
4661 msgstr ""
4663 #: src/misc/update.c:710
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Install"
4666 msgstr "Tyelomogo"
4668 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Media Library"
4672 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4674 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4675 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4676 msgid "Undefined"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:40
4680 msgid "Afar"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:41
4684 msgid "Abkhazian"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:42
4688 msgid "Afrikaans"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:43
4692 msgid "Albanian"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:44
4696 msgid "Amharic"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:45
4700 msgid "Arabic"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:46
4704 msgid "Armenian"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:47
4708 msgid "Assamese"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:48
4712 msgid "Avestan"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:49
4716 msgid "Aymara"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:50
4720 msgid "Azerbaijani"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:51
4724 msgid "Bashkir"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:52
4728 msgid "Basque"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:53
4732 msgid "Belarusian"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:54
4736 msgid "Bengali"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:55
4740 msgid "Bihari"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:56
4744 msgid "Bislama"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:57
4748 msgid "Bosnian"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:58
4752 msgid "Breton"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:59
4756 msgid "Bulgarian"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:60
4760 msgid "Burmese"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:61
4764 msgid "Catalan"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:62
4768 msgid "Chamorro"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:63
4772 msgid "Chechen"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:64
4776 msgid "Chinese"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:65
4780 msgid "Church Slavic"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:66
4784 msgid "Chuvash"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:67
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Cornish"
4790 msgstr "Tyek woko"
4792 #: src/text/iso-639_def.h:68
4793 msgid "Corsican"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:69
4797 msgid "Czech"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:70
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Danish"
4803 msgstr "Tyek woko"
4805 #: src/text/iso-639_def.h:71
4806 msgid "Dutch"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:72
4810 msgid "Dzongkha"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:73
4814 msgid "English"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:74
4818 msgid "Esperanto"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:75
4822 msgid "Estonian"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:76
4826 msgid "Faroese"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:77
4830 msgid "Fijian"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:78
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Finnish"
4836 msgstr "Tyek woko"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:79
4839 msgid "French"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:80
4843 msgid "Frisian"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:81
4847 msgid "Georgian"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:82
4851 msgid "German"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:83
4855 msgid "Gaelic (Scots)"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:84
4859 msgid "Irish"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:85
4863 msgid "Gallegan"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:86
4867 msgid "Manx"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:87
4871 msgid "Greek, Modern ()"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:88
4875 msgid "Guarani"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:89
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Gujarati"
4881 msgstr "Cawa mere"
4883 #: src/text/iso-639_def.h:90
4884 msgid "Hebrew"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:91
4888 msgid "Herero"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:92
4892 msgid "Hindi"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:93
4896 msgid "Hiri Motu"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:94
4900 msgid "Hungarian"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:95
4904 msgid "Icelandic"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:96
4908 msgid "Inuktitut"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:97
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Interlingue"
4914 msgstr "Kwanyo kubere"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:98
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Interlingua"
4919 msgstr "Kwanyo kubere"
4921 #: src/text/iso-639_def.h:99
4922 msgid "Indonesian"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:100
4926 msgid "Inupiaq"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:101
4930 msgid "Italian"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:102
4934 msgid "Javanese"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:103
4938 msgid "Japanese"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:104
4942 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:105
4946 msgid "Kannada"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:106
4950 msgid "Kashmiri"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:107
4954 msgid "Kazakh"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:108
4958 msgid "Khmer"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:109
4962 msgid "Kikuyu"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:110
4966 msgid "Kinyarwanda"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:111
4970 msgid "Kirghiz"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:112
4974 msgid "Komi"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:113
4978 msgid "Korean"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:114
4982 msgid "Kuanyama"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:115
4986 msgid "Kurdish"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:116
4990 msgid "Lao"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:117
4994 msgid "Latin"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:118
4998 msgid "Latvian"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:119
5002 msgid "Lingala"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:120
5006 msgid "Lithuanian"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:121
5010 msgid "Letzeburgesch"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:122
5014 msgid "Macedonian"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:123
5018 msgid "Marshall"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:124
5022 msgid "Malayalam"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:125
5026 msgid "Maori"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:126
5030 msgid "Marathi"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:127
5034 msgid "Malay"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:128
5038 msgid "Malagasy"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:129
5042 msgid "Maltese"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:130
5046 msgid "Moldavian"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:131
5050 msgid "Mongolian"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:132
5054 msgid "Nauru"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:133
5058 msgid "Navajo"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:134
5062 msgid "Ndebele, South"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:135
5066 msgid "Ndebele, North"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:136
5070 msgid "Ndonga"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:137
5074 msgid "Nepali"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:138
5078 msgid "Norwegian"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:139
5082 msgid "Norwegian Nynorsk"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:140
5086 msgid "Norwegian Bokmaal"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:141
5090 msgid "Chichewa; Nyanja"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:142
5094 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:143
5098 msgid "Oriya"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:144
5102 msgid "Oromo"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:146
5106 msgid "Ossetian; Ossetic"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:147
5110 msgid "Panjabi"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:148
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Persian"
5116 msgstr "Cik "
5118 #: src/text/iso-639_def.h:149
5119 msgid "Pali"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:150
5123 msgid "Polish"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:151
5127 msgid "Portuguese"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:152
5131 msgid "Pushto"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:153
5135 msgid "Quechua"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:154
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Original audio"
5141 msgstr "Ket me awinya"
5143 #: src/text/iso-639_def.h:155
5144 msgid "Raeto-Romance"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:156
5148 msgid "Romanian"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:157
5152 msgid "Rundi"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:158
5156 msgid "Russian"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:159
5160 msgid "Sango"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:160
5164 msgid "Sanskrit"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:161
5168 msgid "Serbian"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:162
5172 msgid "Croatian"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:163
5176 msgid "Sinhalese"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:164
5180 msgid "Slovak"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:165
5184 msgid "Slovenian"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:166
5188 msgid "Northern Sami"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:167
5192 msgid "Samoan"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:168
5196 msgid "Shona"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:169
5200 msgid "Sindhi"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:170
5204 msgid "Somali"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:171
5208 msgid "Sotho, Southern"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:172
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Spanish"
5214 msgstr "Tyek woko"
5216 #: src/text/iso-639_def.h:173
5217 msgid "Sardinian"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:174
5221 msgid "Swati"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:175
5225 msgid "Sundanese"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:176
5229 msgid "Swahili"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:177
5233 msgid "Swedish"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:178
5237 msgid "Tahitian"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:179
5241 msgid "Tamil"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:180
5245 msgid "Tatar"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:181
5249 msgid "Telugu"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:182
5253 msgid "Tajik"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:183
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Tagalog"
5259 msgstr "Lok"
5261 #: src/text/iso-639_def.h:184
5262 msgid "Thai"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:185
5266 msgid "Tibetan"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:186
5270 msgid "Tigrinya"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:187
5274 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:188
5278 msgid "Tswana"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:189
5282 msgid "Tsonga"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:190
5286 msgid "Turkish"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:191
5290 msgid "Turkmen"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:192
5294 msgid "Twi"
5295 msgstr ""
5297 #: src/text/iso-639_def.h:193
5298 msgid "Uighur"
5299 msgstr ""
5301 #: src/text/iso-639_def.h:194
5302 msgid "Ukrainian"
5303 msgstr ""
5305 #: src/text/iso-639_def.h:195
5306 msgid "Urdu"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:196
5310 msgid "Uzbek"
5311 msgstr ""
5313 #: src/text/iso-639_def.h:197
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Vietnamese"
5316 msgstr "Nying fail:"
5318 #: src/text/iso-639_def.h:198
5319 msgid "Volapuk"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:199
5323 msgid "Welsh"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:200
5327 msgid "Wolof"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:201
5331 msgid "Xhosa"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:202
5335 msgid "Yiddish"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:203
5339 msgid "Yoruba"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:204
5343 msgid "Zhuang"
5344 msgstr ""
5346 #: src/text/iso-639_def.h:205
5347 msgid "Zulu"
5348 msgstr ""
5350 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5352 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5354 msgid "Crop"
5355 msgstr "Ngol woko"
5357 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5359 msgid "Aspect-ratio"
5360 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5362 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Autoscale video"
5365 msgstr "Mi video"
5367 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Scale factor"
5370 msgstr "Yer ka kano"
5372 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5373 msgid "3D Now! memcpy"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5377 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/alsa.c:73
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Capture format (default s16l)"
5383 msgstr "Mak &Nyonyo"
5385 #: modules/access/alsa.c:75
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Capture format of audio stream."
5388 msgstr "Cwal jami weng"
5390 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5391 #: modules/access_output/shout.c:95
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Samplerate"
5394 msgstr "Rwom me nyutu"
5396 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5397 msgid ""
5398 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5399 "48000)"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/alsa.c:82
5403 msgid ""
5404 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5405 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5406 "use alsa://hw:0,1 ."
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/alsa.c:95
5410 msgid "PCM U8"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/alsa.c:95
5414 msgid "PCM S8"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/alsa.c:95
5418 #, fuzzy
5419 msgid "GSM Audio"
5420 msgstr "Ma giwinyo"
5422 #: modules/access/alsa.c:96
5423 msgid "PCM U16 LE"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/alsa.c:96
5427 msgid "PCM S16 LE"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/alsa.c:97
5431 msgid "PCM U16 BE"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/alsa.c:97
5435 msgid "PCM S16 BE"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/alsa.c:98
5439 msgid "PCM U24 LE"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/alsa.c:98
5443 msgid "PCM S24 LE"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/alsa.c:99
5447 msgid "PCM U24 BE"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/alsa.c:99
5451 msgid "PCM S24 BE"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/alsa.c:100
5455 msgid "PCM U32 LE"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/alsa.c:100
5459 msgid "PCM S32 LE"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/alsa.c:101
5463 msgid "PCM U32 BE"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/alsa.c:101
5467 msgid "PCM S32 BE"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/alsa.c:102
5471 msgid "PCM F32 LE"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/alsa.c:102
5475 msgid "PCM F32 BE"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/alsa.c:103
5479 msgid "PCM F64 LE"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/alsa.c:103
5483 msgid "PCM F64 BE"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/alsa.c:107
5487 msgid "ALSA"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/alsa.c:108
5491 #, fuzzy
5492 msgid "ALSA audio capture input"
5493 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5495 #: modules/access/attachment.c:44
5496 msgid "Attachment"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/attachment.c:45
5500 msgid "Attachment input"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/avio.h:39
5504 msgid "FFmpeg"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/avio.h:40
5508 msgid "FFmpeg access"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/avio.h:48
5512 msgid "libavformat access output"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/bd/bd.c:56
5516 msgid "BD"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/bd/bd.c:57
5520 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5524 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5525 msgid "Audio CD"
5526 msgstr "CD me awinya"
5528 #: modules/access/cdda.c:63
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Audio CD input"
5531 msgstr "CD me awinya"
5533 #: modules/access/cdda.c:69
5534 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/cdda.c:78
5538 msgid "CDDB Server"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/cdda.c:79
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Address of the CDDB server to use."
5544 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5546 #: modules/access/cdda.c:80
5547 #, fuzzy
5548 msgid "CDDB port"
5549 msgstr "Ka Majwii"
5551 #: modules/access/cdda.c:81
5552 msgid "CDDB Server port to use."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/cdda.c:490
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "Audio CD - Track %02i"
5558 msgstr "wer labongo Video"
5560 #: modules/access/dc1394.c:69
5561 #, fuzzy
5562 msgid "dc1394 input"
5563 msgstr "Gin manyen pe"
5565 #: modules/access/decklink.cpp:43
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Input card to use"
5568 msgstr "Kad me tero"
5570 #: modules/access/decklink.cpp:45
5571 msgid ""
5572 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5573 "0."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/decklink.cpp:48
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Desired input video mode"
5579 msgstr "Ka gik pa fail:"
5581 #: modules/access/decklink.cpp:50
5582 msgid ""
5583 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5584 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/decklink.cpp:54
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Audio connection"
5590 msgstr "Kube matime kene"
5592 #: modules/access/decklink.cpp:56
5593 msgid ""
5594 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5595 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/decklink.cpp:60
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5601 msgstr "Rwom me nyutu"
5603 #: modules/access/decklink.cpp:62
5604 msgid ""
5605 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Number of audio channels"
5611 msgstr "Namba me yiko"
5613 #: modules/access/decklink.cpp:67
5614 msgid ""
5615 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5616 "disables audio input."
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/decklink.cpp:70
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Video connection"
5622 msgstr "Kube matime kene"
5624 #: modules/access/decklink.cpp:72
5625 msgid ""
5626 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5627 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5631 #, fuzzy
5632 msgid "SDI"
5633 msgstr "Kanwongo SDP"
5635 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5636 msgid "HDMI"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/decklink.cpp:81
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Optical SDI"
5642 msgstr "Kawiro jami me anena"
5644 #: modules/access/decklink.cpp:81
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Component"
5647 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5649 #: modules/access/decklink.cpp:81
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Composite"
5652 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5654 #: modules/access/decklink.cpp:81
5655 #, fuzzy
5656 msgid "S-video"
5657 msgstr "Video"
5659 #: modules/access/decklink.cpp:88
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Embedded"
5662 msgstr "Mi video"
5664 #: modules/access/decklink.cpp:88
5665 msgid "AES/EBU"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/decklink.cpp:88
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Analog"
5671 msgstr "Lok"
5673 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5674 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5675 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Aspect ratio"
5678 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5680 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5681 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/decklink.cpp:96
5685 msgid "DeckLink"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/decklink.cpp:97
5689 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Cable"
5695 msgstr "Ket itic"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5698 msgid "Antenna"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5702 msgid "TV"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5706 msgid "FM radio"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5710 msgid "AM radio"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5714 msgid "DSS"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5719 msgid "Video device name"
5720 msgstr "Nying giketo cinema"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5723 msgid ""
5724 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5725 "don't specify anything, the default device will be used."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5730 msgid "Audio device name"
5731 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5734 msgid ""
5735 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5736 "don't specify anything, the default device will be used. "
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5741 msgid "Video size"
5742 msgstr "Kit Video"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5745 msgid ""
5746 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5747 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5748 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5754 msgstr "Pimo kit Video"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5757 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5761 msgid "Video input chroma format"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5765 msgid ""
5766 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5767 "(default), RV24, etc.)"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Video input frame rate"
5773 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5776 msgid ""
5777 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5778 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Device properties"
5784 msgstr " Kit Yore me Coc"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5787 msgid ""
5788 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Tuner properties"
5794 msgstr " Kit Yore me Coc"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5797 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Tuner TV Channel"
5803 msgstr "Kite malubo kore"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5806 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Tuner Frequency"
5812 msgstr "Dwiro ne"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5815 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5819 #: modules/stream_out/standard.c:96
5820 msgid "Standard"
5821 msgstr "Rwom "
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5824 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5828 msgid "Tuner country code"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5832 msgid ""
5833 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5834 "mapping (0 means default)."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5838 msgid "Tuner input type"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5842 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Video input pin"
5848 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5851 msgid ""
5852 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5853 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5854 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5855 "will not be changed."
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Audio input pin"
5861 msgstr "Gin manyen pe ononge"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5864 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Video output pin"
5870 msgstr "Kite me yiko Video"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5873 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Audio output pin"
5879 msgstr "Kite me yiko Wer"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5882 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5886 msgid "AM Tuner mode"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5890 msgid ""
5891 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5892 "or DSS (4)."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5896 msgid ""
5897 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Audio sample rate"
5904 msgstr "Rwom me nyutu"
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5907 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Audio bits per sample"
5913 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5916 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5920 #, fuzzy
5921 msgid "DirectShow"
5922 msgstr "Lanyut"
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5925 #, fuzzy
5926 msgid "DirectShow input"
5927 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5930 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5931 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Refresh list"
5934 msgstr "Mede gupu"
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Configure"
5939 msgstr "Yik Kadiyo pire"
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Capture failed"
5945 msgstr "Kite me gwoko"
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5948 msgid "No video or audio device selected."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5952 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5956 #, c-format
5957 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5961 #, c-format
5962 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dtv/access.c:35
5966 #, fuzzy
5967 msgid "DVB adapter"
5968 msgstr "Kwone me DVB:"
5970 #: modules/access/dtv/access.c:37
5971 msgid ""
5972 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5973 "must be selected. Numbering start from zero."
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dtv/access.c:40
5977 msgid "Do not demultiplex"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/dtv/access.c:42
5981 msgid ""
5982 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5983 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:45
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Network name"
5989 msgstr "Ka kube"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:46
5992 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dtv/access.c:48
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Network name to create"
5998 msgstr "Ka kube"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:49
6001 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/dtv/access.c:51
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Frequency (Hz)"
6007 msgstr "Dwiro ne"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:53
6010 msgid ""
6011 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6012 "frequency. This is required to tune the receiver."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:56
6016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Modulation / Constellation"
6019 msgstr "Ngeyo mol ne"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:57
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Layer A modulation"
6024 msgstr "Deyo Cal"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:58
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Layer B modulation"
6029 msgstr "Deyo Cal"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:59
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Layer C modulation"
6034 msgstr "Deyo Cal"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:61
6037 msgid ""
6038 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6039 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6040 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:76
6044 msgid "Symbol rate (bauds)"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:78
6048 msgid ""
6049 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6050 "DVB-S and DVB-S2."
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dtv/access.c:81
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Spectrum inversion"
6056 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6058 #: modules/access/dtv/access.c:83
6059 msgid ""
6060 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6061 "be configured manually."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6065 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6066 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6067 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Automatic"
6071 msgstr "Matime kene"
6073 #: modules/access/dtv/access.c:89
6074 #, fuzzy
6075 msgid "FEC code rate"
6076 msgstr "Rwom me Purem"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:90
6079 msgid "High-priority code rate"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:91
6083 msgid "Low-priority code rate"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:92
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Layer A code rate"
6089 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:93
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Layer B code rate"
6094 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6096 #: modules/access/dtv/access.c:94
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Layer C code rate"
6099 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6101 #: modules/access/dtv/access.c:96
6102 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dtv/access.c:106
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Transmission mode"
6108 msgstr "Kan woko"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:114
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Bandwidth (MHz)"
6113 msgstr "Cipid"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:119
6116 #, fuzzy
6117 msgid "10 MHz"
6118 msgstr "6 MHz"
6120 #: modules/access/dtv/access.c:119
6121 msgid "8 MHz"
6122 msgstr "8 MHz"
6124 #: modules/access/dtv/access.c:119
6125 msgid "7 MHz"
6126 msgstr "7 MHz"
6128 #: modules/access/dtv/access.c:119
6129 msgid "6 MHz"
6130 msgstr "6 MHz"
6132 #: modules/access/dtv/access.c:120
6133 #, fuzzy
6134 msgid "5 MHz"
6135 msgstr "6 MHz"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:120
6138 #, fuzzy
6139 msgid "1.712 MHz"
6140 msgstr "7 MHz"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:123
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Guard interval"
6145 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:131
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Hierarchy mode"
6150 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:139
6153 msgid "Layer A segments count"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:140
6157 msgid "Layer B segments count"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:141
6161 msgid "Layer C segments count"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:143
6165 msgid "Layer A time interleaving"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:144
6169 msgid "Layer B time interleaving"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dtv/access.c:145
6173 msgid "Layer C time interleaving"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:147
6177 msgid "Pilot"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dtv/access.c:149
6181 msgid "Roll-off factor"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dtv/access.c:154
6185 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:154
6189 msgid "0.20"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:154
6193 msgid "0.25"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:157
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Transport stream ID"
6199 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:159
6202 msgid "Polarization (Voltage)"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dtv/access.c:161
6206 msgid ""
6207 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6208 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:164
6212 msgid "Unspecified (0V)"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:165
6216 msgid "Vertical (13V)"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:165
6220 msgid "Horizontal (18V)"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:166
6224 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dtv/access.c:166
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6230 msgstr "Ruc nying jami "
6232 #: modules/access/dtv/access.c:168
6233 msgid "High LNB voltage"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dtv/access.c:170
6237 msgid ""
6238 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6239 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6240 "Not all receivers support this."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:174
6244 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:175
6248 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:177
6252 msgid ""
6253 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6254 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6255 "RF cable is the result."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dtv/access.c:180
6259 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dtv/access.c:182
6263 msgid ""
6264 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6265 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6266 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dtv/access.c:185
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Continuous 22kHz tone"
6272 msgstr "Mede kwede"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:187
6275 msgid ""
6276 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6277 "the higher frequency band from a universal LNB."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dtv/access.c:190
6281 msgid "DiSEqC LNB number"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dtv/access.c:192
6285 msgid ""
6286 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6287 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6288 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6292 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6293 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6294 msgid "Unspecified"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dtv/access.c:203
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Network identifier"
6300 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:204
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Satellite azimuth"
6305 msgstr "Kacako"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:205
6308 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:206
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Satellite elevation"
6314 msgstr "Kacako"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:207
6317 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/dtv/access.c:208
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Satellite longitude"
6323 msgstr "Kacako"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:210
6326 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/dtv/access.c:212
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Satellite range code"
6332 msgstr "Kacako"
6334 #: modules/access/dtv/access.c:213
6335 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dtv/access.c:217
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Major channel"
6341 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6343 #: modules/access/dtv/access.c:218
6344 #, fuzzy
6345 msgid "ATSC minor channel"
6346 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:219
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Physical channel"
6351 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:225
6354 #, fuzzy
6355 msgid "DTV"
6356 msgstr "DVD"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:226
6359 msgid "Digital Television and Radio"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dtv/access.c:261
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Terrestrial reception parameters"
6365 msgstr "coo iwi coc macon"
6367 #: modules/access/dtv/access.c:273
6368 #, fuzzy
6369 msgid "DVB-T reception parameters"
6370 msgstr "Te lok"
6372 #: modules/access/dtv/access.c:286
6373 #, fuzzy
6374 msgid "ISDB-T reception parameters"
6375 msgstr "Te lok"
6377 #: modules/access/dtv/access.c:327
6378 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:339
6382 msgid "DVB-S2 parameters"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:347
6386 msgid "ISDB-S parameters"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:352
6390 msgid "Satellite equipment control"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dtv/access.c:390
6394 #, fuzzy
6395 msgid "ATSC reception parameters"
6396 msgstr "Te lok"
6398 #: modules/access/dtv/access.c:444
6399 msgid "Digital broadcasting"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/dtv/access.c:445
6403 msgid ""
6404 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6405 "Please check the preferences."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dv.c:60
6409 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dv.c:61
6413 #, fuzzy
6414 msgid "DV"
6415 msgstr "DVD"
6417 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6418 msgid "DVD angle"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Default DVD angle."
6424 msgstr "Dwone Majwi"
6426 #: modules/access/dvdnav.c:75
6427 msgid "Start directly in menu"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dvdnav.c:77
6431 msgid ""
6432 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6433 "useless warning introductions."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dvdnav.c:86
6437 #, fuzzy
6438 msgid "DVD with menus"
6439 msgstr "Acaki me DVD"
6441 #: modules/access/dvdnav.c:87
6442 msgid "DVDnav Input"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6446 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Playback failure"
6449 msgstr "Tuk idok cen"
6451 #: modules/access/dvdnav.c:332
6452 msgid ""
6453 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dvdread.c:70
6457 #, fuzzy
6458 msgid "DVD without menus"
6459 msgstr "Acaki me DVD"
6461 #: modules/access/dvdread.c:71
6462 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dvdread.c:196
6466 #, c-format
6467 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/dvdread.c:458
6471 #, c-format
6472 msgid "DVDRead could not read block %d."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dvdread.c:520
6476 #, c-format
6477 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/eyetv.m:56
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Channel number"
6483 msgstr "Nying Kaneno"
6485 #: modules/access/eyetv.m:58
6486 msgid ""
6487 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6488 "for Composite input"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/eyetv.m:63
6492 #, fuzzy
6493 msgid "EyeTV input"
6494 msgstr "Gin manyen pe"
6496 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6497 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6498 msgid "File reading failed"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6502 #, c-format
6503 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6507 msgid "VLC could not read the file."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/fs.c:33
6511 msgid "Subdirectory behavior"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/fs.c:35
6515 msgid ""
6516 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6517 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6518 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6519 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6523 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6524 msgid "none"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/fs.c:42
6528 msgid "collapse"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/fs.c:42
6532 msgid "expand"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/fs.c:44
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Ignored extensions"
6538 msgstr "Nwo keto nyayo"
6540 #: modules/access/fs.c:46
6541 msgid ""
6542 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6543 "directory.\n"
6544 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6545 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/fs.c:52
6549 #, fuzzy
6550 msgid "File input"
6551 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6553 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6554 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6555 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6556 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6558 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6559 msgid "File"
6560 msgstr "Fail"
6562 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6563 msgid "Directory"
6564 msgstr "Lanyut"
6566 #: modules/access/ftp.c:58
6567 #, fuzzy
6568 msgid "FTP user name"
6569 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6571 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6572 msgid "User name that will be used for the connection."
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/ftp.c:61
6576 #, fuzzy
6577 msgid "FTP password"
6578 msgstr "Icwil me donyo"
6580 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6581 msgid "Password that will be used for the connection."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/ftp.c:64
6585 msgid "FTP account"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/ftp.c:65
6589 msgid "Account that will be used for the connection."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/ftp.c:70
6593 #, fuzzy
6594 msgid "FTP input"
6595 msgstr "Gin manyen pe"
6597 #: modules/access/ftp.c:85
6598 msgid "FTP upload output"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6602 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Network interaction failed"
6605 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6607 #: modules/access/ftp.c:133
6608 msgid "VLC could not connect with the given server."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/ftp.c:143
6612 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/ftp.c:208
6616 msgid "Your account was rejected."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/ftp.c:217
6620 msgid "Your password was rejected."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/ftp.c:224
6624 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6628 #, fuzzy
6629 msgid "GnomeVFS input"
6630 msgstr "Gin manyen pe"
6632 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6633 #, fuzzy
6634 msgid "HTTP proxy"
6635 msgstr "HTTP Proxy"
6637 #: modules/access/http.c:74
6638 msgid ""
6639 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6640 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/http.c:78
6644 #, fuzzy
6645 msgid "HTTP proxy password"
6646 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6648 #: modules/access/http.c:80
6649 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/http.c:82
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Auto re-connect"
6655 msgstr "Kube matime kene"
6657 #: modules/access/http.c:84
6658 msgid ""
6659 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/http.c:87
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Continuous stream"
6665 msgstr "Mede kwede"
6667 #: modules/access/http.c:88
6668 msgid ""
6669 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6670 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6671 "other types of HTTP streams."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/http.c:93
6675 msgid "Forward Cookies"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/http.c:94
6679 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/http.c:96
6683 #, fuzzy
6684 msgid "HTTP referer value"
6685 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6687 #: modules/access/http.c:97
6688 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/http.c:99
6692 #, fuzzy
6693 msgid "User Agent"
6694 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6696 #: modules/access/http.c:100
6697 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/http.c:103
6701 #, fuzzy
6702 msgid "HTTP input"
6703 msgstr "Gin manyen pe"
6705 #: modules/access/http.c:105
6706 msgid "HTTP(S)"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/http.c:538
6710 msgid "HTTP authentication"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/http.c:539
6714 #, c-format
6715 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6719 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6720 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6721 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6722 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6723 msgid "Dummy"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/idummy.c:43
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Dummy input"
6729 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6731 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6732 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6733 msgid "ID"
6734 msgstr "ID"
6736 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6739 msgstr "Cwal jami weng"
6741 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Group"
6744 msgstr "Nying gurup"
6746 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Set the group of the elementary stream"
6749 msgstr "Cwal jami weng"
6751 #: modules/access/imem.c:57
6752 msgid "Category"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/imem.c:59
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Set the category of the elementary stream"
6758 msgstr "Cwal jami weng"
6760 #: modules/access/imem.c:64
6761 msgid "Unknown"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/imem.c:64
6765 msgid "Data"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/imem.c:69
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6771 msgstr "Cwal jami weng"
6773 #: modules/access/imem.c:73
6774 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/imem.c:77
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6780 msgstr "Cwal jami weng"
6782 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Channels count"
6785 msgstr "Kabeo"
6787 #: modules/access/imem.c:81
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6790 msgstr "Cwal jami weng"
6792 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6793 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6796 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6798 msgid "Width"
6799 msgstr "Lac pa yie"
6801 #: modules/access/imem.c:84
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6804 msgstr "Cwal jami weng"
6806 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6807 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6808 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6809 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6810 msgid "Height"
6811 msgstr "Bor ne malo"
6813 #: modules/access/imem.c:87
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6816 msgstr "Cwal jami weng"
6818 #: modules/access/imem.c:89
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Display aspect ratio"
6821 msgstr "Pimo kit Video"
6823 #: modules/access/imem.c:91
6824 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/imem.c:95
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6830 msgstr "Cwal jami weng"
6832 #: modules/access/imem.c:97
6833 msgid "Callback cookie string"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/imem.c:99
6837 msgid "Text identifier for the callback functions"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/imem.c:101
6841 msgid "Callback data"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/imem.c:103
6845 msgid "Data for the get and release functions"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/imem.c:105
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Get function"
6851 msgstr "Ka ceto"
6853 #: modules/access/imem.c:107
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Address of the get callback function"
6856 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
6858 #: modules/access/imem.c:109
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Release function"
6861 msgstr "Yuba manyen"
6863 #: modules/access/imem.c:111
6864 msgid "Address of the release callback function"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Size"
6871 msgstr "Nucu me Kite"
6873 #: modules/access/imem.c:115
6874 msgid "Size of stream in bytes"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Memory input"
6880 msgstr "Gin manyen pe"
6882 #: modules/access/jack.c:59
6883 msgid "Pace"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/jack.c:61
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6889 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
6891 #: modules/access/jack.c:62
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Auto Connection"
6894 msgstr "Kube matime kene"
6896 #: modules/access/jack.c:64
6897 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/jack.c:67
6901 msgid "JACK audio input"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/jack.c:69
6905 #, fuzzy
6906 msgid "JACK Input"
6907 msgstr "Med Jami magiketo"
6909 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6910 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6911 msgid "Link #"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6915 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6916 msgid ""
6917 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6918 "0)."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6922 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Video ID"
6925 msgstr "Video"
6927 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6928 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6929 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6933 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6934 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6938 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Audio configuration"
6941 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
6943 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6944 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6945 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Teletext configuration"
6951 msgstr "Mito Teletext tic"
6953 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6954 msgid ""
6955 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Teletext language"
6961 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
6963 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6964 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6965 msgstr ""
6967 # keto iyie
6968 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6969 #, fuzzy
6970 msgid "SDI Input"
6971 msgstr "Input"
6973 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SDI Demux"
6976 msgstr "Gityeko cano"
6978 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6979 msgid "HD-SDI Input"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6983 msgid "HD-SDI"
6984 msgstr ""
6986 # Dolby
6987 #: modules/access/mms/mms.c:49
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Force selection of all streams"
6990 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
6992 #: modules/access/mms/mms.c:51
6993 msgid ""
6994 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6995 "You can choose to select all of them."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/mms/mms.c:54
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Maximum bitrate"
7001 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7003 #: modules/access/mms/mms.c:56
7004 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/mms/mms.c:60
7008 msgid ""
7009 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7010 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7011 "tried."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/mms/mms.c:64
7015 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/mms/mms.c:65
7019 msgid ""
7020 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7021 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/mms/mms.c:69
7025 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/mtp.c:64
7029 #, fuzzy
7030 msgid "MTP input"
7031 msgstr "Gin manyen pe"
7033 #: modules/access/mtp.c:65
7034 msgid "MTP"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/oss.c:76
7038 msgid "OSS"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/oss.c:77
7042 #, fuzzy
7043 msgid "OSS input"
7044 msgstr "Gin manyen pe"
7046 #: modules/access/pulse.c:36
7047 msgid ""
7048 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7049 "open a specific source named SOURCE."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/pulse.c:43
7053 #, fuzzy
7054 msgid "PulseAudio"
7055 msgstr "Ma giwinyo"
7057 #: modules/access/pulse.c:44
7058 #, fuzzy
7059 msgid "PulseAudio input"
7060 msgstr "Gin manyen pe"
7062 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Device"
7065 msgstr "Gitic:"
7067 #: modules/access/pvr.c:59
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PVR video device"
7070 msgstr "Jami me video"
7072 #: modules/access/pvr.c:61
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Radio device"
7075 msgstr "Nying gitic me radio"
7077 #: modules/access/pvr.c:62
7078 #, fuzzy
7079 msgid "PVR radio device"
7080 msgstr "Nying gitic me radio"
7082 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7083 msgid "Norm"
7084 msgstr "Kite ne"
7086 #: modules/access/pvr.c:65
7087 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/pvr.c:69
7091 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/pvr.c:73
7095 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7100 msgid "Frequency"
7101 msgstr "Dwiro ne"
7103 #: modules/access/pvr.c:77
7104 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Framerate"
7110 msgstr "Rwom me Purem"
7112 #: modules/access/pvr.c:80
7113 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/pvr.c:83
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Key interval"
7119 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
7121 #: modules/access/pvr.c:84
7122 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/pvr.c:86
7126 #, fuzzy
7127 msgid "B Frames"
7128 msgstr "frames"
7130 #: modules/access/pvr.c:87
7131 msgid ""
7132 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7133 "number of B-Frames."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/pvr.c:91
7137 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/pvr.c:93
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Bitrate peak"
7143 msgstr "Koboro"
7145 #: modules/access/pvr.c:94
7146 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/pvr.c:96
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Bitrate mode"
7152 msgstr "Koboro"
7154 #: modules/access/pvr.c:97
7155 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/pvr.c:99
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Audio bitmask"
7161 msgstr "Wer awinya"
7163 #: modules/access/pvr.c:100
7164 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7169 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7170 msgid "Volume"
7171 msgstr "Dwon"
7173 #: modules/access/pvr.c:104
7174 msgid "Audio volume (0-65535)."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/pvr.c:106
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Channel"
7180 msgstr "Kabeo"
7182 #: modules/access/pvr.c:107
7183 msgid ""
7184 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/pvr.c:113
7188 msgid "SECAM"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/pvr.c:113
7192 msgid "PAL"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/pvr.c:113
7196 msgid "NTSC"
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/pvr.c:116
7200 msgid "vbr"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/pvr.c:116
7204 msgid "cbr"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/pvr.c:121
7208 msgid "PVR"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/pvr.c:122
7212 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/qtcapture.m:43
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Video Capture width"
7218 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7220 #: modules/access/qtcapture.m:44
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Video Capture width in pixel"
7223 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7225 #: modules/access/qtcapture.m:45
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Video Capture height"
7228 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7230 #: modules/access/qtcapture.m:46
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Video Capture height in pixel"
7233 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7235 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7236 msgid "Quicktime Capture"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7240 #, fuzzy
7241 msgid "No Input device found"
7242 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7244 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7245 msgid ""
7246 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7247 "check your connectors and drivers."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7251 msgid "Uncompressed RAR"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Default SWF Referrer URL"
7257 msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
7259 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7260 msgid ""
7261 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7262 "SWF file that contained the stream."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7266 msgid "Default Page Referrer URL"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7270 msgid ""
7271 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7272 "page housing the SWF file."
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7276 #, fuzzy
7277 msgid "RTMP input"
7278 msgstr "Gin manyen pe"
7280 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7281 msgid "RTMP"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7285 msgid "RTCP (local) port"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7289 msgid ""
7290 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7291 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7295 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7299 msgid ""
7300 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7301 "shared secret key."
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7305 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7309 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7313 msgid "Maximum RTP sources"
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7317 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7321 msgid "RTP source timeout (sec)"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7325 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7329 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7333 msgid ""
7334 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7335 "future) by this many packets from the last received packet."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7339 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7343 msgid ""
7344 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7345 "by this many packets from the last received packet."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7349 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7353 msgid ""
7354 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7355 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7359 msgid "RTP"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7363 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7367 msgid "Real RTSP"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7371 msgid "Connection failed"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7375 #, c-format
7376 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Session failed"
7382 msgstr "Ka gik pa fail:"
7384 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7385 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/screen/screen.c:43
7389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7390 msgid "Desired frame rate for the capture."
7391 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7393 #: modules/access/screen/screen.c:46
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Capture fragment size"
7396 msgstr "Mak &Nyonyo"
7398 #: modules/access/screen/screen.c:48
7399 msgid ""
7400 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7401 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Subscreen top left corner"
7407 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7409 #: modules/access/screen/screen.c:55
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7412 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7414 #: modules/access/screen/screen.c:59
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7417 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7419 #: modules/access/screen/screen.c:61
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Subscreen width"
7422 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7424 #: modules/access/screen/screen.c:63
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Subscreen height"
7427 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7429 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7430 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7431 msgid "Follow the mouse"
7432 msgstr "Lub kor oyo"
7434 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7435 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/screen/screen.c:71
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Mouse pointer image"
7441 msgstr "Yik dok cal marom"
7443 #: modules/access/screen/screen.c:73
7444 msgid ""
7445 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/screen/screen.c:87
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Screen Input"
7451 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7453 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7454 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7455 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7456 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7457 msgid "Screen"
7458 msgstr "Ka neno"
7460 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7461 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7465 msgid "Region left column"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7469 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7473 msgid "Region top row"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7477 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Capture region width"
7483 msgstr "Kite me gwoko"
7485 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7486 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Capture region height"
7492 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7494 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7495 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7501 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7503 #: modules/access/sftp.c:51
7504 #, fuzzy
7505 msgid "SFTP user name"
7506 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7508 #: modules/access/sftp.c:53
7509 #, fuzzy
7510 msgid "SFTP password"
7511 msgstr "Icwil me donyo"
7513 #: modules/access/sftp.c:55
7514 msgid "SFTP port"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/sftp.c:56
7518 msgid "SFTP port number to use on the server"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/sftp.c:57
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Read size"
7524 msgstr "Caji pa gituku"
7526 #: modules/access/sftp.c:58
7527 msgid "Size of the request for reading access"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/sftp.c:62
7531 #, fuzzy
7532 msgid "SFTP input"
7533 msgstr "Gin manyen pe"
7535 #: modules/access/sftp.c:134
7536 msgid "SFTP authentication"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/sftp.c:135
7540 #, c-format
7541 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/shm.c:44
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Frame buffer width"
7547 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7549 #: modules/access/shm.c:46
7550 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/shm.c:48
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Frame buffer height"
7556 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7558 #: modules/access/shm.c:50
7559 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/shm.c:52
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Frame buffer depth"
7565 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7567 #: modules/access/shm.c:54
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7570 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7572 #: modules/access/shm.c:56
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Frame buffer segment ID"
7575 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7577 #: modules/access/shm.c:58
7578 msgid ""
7579 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7580 "shm-file is specified)."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/shm.c:61
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Frame buffer file"
7586 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7588 #: modules/access/shm.c:63
7589 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/shm.c:73
7593 msgid "8 bits"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/shm.c:73
7597 msgid "15 bits"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/shm.c:73
7601 msgid "16 bits"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/shm.c:73
7605 msgid "24 bits"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/shm.c:73
7609 msgid "32 bits"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/shm.c:80
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Framebuffer input"
7615 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7617 #: modules/access/shm.c:81
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Shared memory framebuffer"
7620 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7622 #: modules/access/smb.c:61
7623 #, fuzzy
7624 msgid "SMB user name"
7625 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7627 #: modules/access/smb.c:64
7628 #, fuzzy
7629 msgid "SMB password"
7630 msgstr "Icwil me donyo"
7632 #: modules/access/smb.c:67
7633 msgid "SMB domain"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/smb.c:68
7637 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/smb.c:71
7641 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/smb.c:74
7645 #, fuzzy
7646 msgid "SMB input"
7647 msgstr "Gin manyen pe"
7649 #: modules/access/tcp.c:45
7650 msgid "TCP"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/tcp.c:46
7654 #, fuzzy
7655 msgid "TCP input"
7656 msgstr "Gin manyen pe"
7658 #: modules/access/udp.c:53
7659 msgid "UDP"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/udp.c:54
7663 #, fuzzy
7664 msgid "UDP input"
7665 msgstr "Gin manyen pe"
7667 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Reset defaults"
7670 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7673 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7677 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7681 msgid ""
7682 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7683 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7684 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7685 "I420, I411, I410, MJPG)"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7689 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Audio input"
7695 msgstr "Gin manyen pe"
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7698 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7702 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7706 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7710 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7714 msgid "Use libv4l2"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7718 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Reset controls"
7724 msgstr "Gi yubo v4l2"
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Reset controls to defaults."
7729 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7734 msgid "Brightness"
7735 msgstr "Maleng atika"
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7738 msgid "Picture brightness or black level."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Automatic brightness"
7744 msgstr "Ngolo cal"
7746 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7749 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7753 msgid "Contrast"
7754 msgstr "Lapor ne"
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7757 msgid "Picture contrast or luma gain."
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7764 msgid "Saturation"
7765 msgstr "Madong tye iyie"
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7768 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7773 msgid "Hue"
7774 msgstr "Hue"
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7777 msgid "Hue or color balance."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Automatic hue"
7783 msgstr "Matime kene"
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7788 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7791 msgid "White balance temperature (K)"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7795 msgid ""
7796 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7797 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7801 msgid "Automatic white balance"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7805 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7809 msgid "Red balance"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7813 msgid "Red chroma balance."
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7817 msgid "Blue balance"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7821 msgid "Blue chroma balance."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7826 msgid "Gamma"
7827 msgstr "Gamma"
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Gamma adjust."
7832 msgstr "Rib Cal manok"
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7835 msgid "Exposure"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7839 msgid "Exposure."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7843 msgid "Automatic gain/exposure"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7849 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7852 msgid "Gain"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7856 msgid "Picture gain."
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Sharpness"
7862 msgstr "Paki"
7864 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Sharpness filter adjust."
7867 msgstr "Mamako gi kiyo video"
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Chroma gain"
7872 msgstr "Kite me gwoko"
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7875 msgid "Chroma gain control."
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Automatic chroma gain"
7881 msgstr "Ngolo cal"
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Automatically control the chroma gain."
7886 msgstr "Yeny lamed kene"
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Power line frequency"
7891 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7894 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7898 msgid "50 Hz"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7902 msgid "60 Hz"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Backlight compensation"
7908 msgstr "Coko ma pe konyo"
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Backlight compensation."
7913 msgstr "Coko ma pe konyo"
7915 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Band-stop filter"
7918 msgstr "Yero video"
7920 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7921 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7925 msgid "Horizontal flip"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7929 msgid "Flip the picture horizontally."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7933 msgid "Vertical flip"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7937 msgid "Flip the picture vertically."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7941 msgid "Rotate (degrees)"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7945 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Color killer"
7951 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7954 msgid ""
7955 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7956 "signal is weak."
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Color effect"
7962 msgstr "Jami maa ki i pii"
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Select a color effect."
7967 msgstr "Yer ka kano"
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Black & white"
7972 msgstr "Ka macol"
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7975 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7976 msgid "Sepia"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Negative"
7982 msgstr "Fail me tuko wer"
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7985 msgid "Emboss"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7989 msgid "Sketch"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7993 msgid "Sky blue"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Grass green"
7999 msgstr "Ma lalum"
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Skin whithen"
8004 msgstr "Kome me tic"
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8007 msgid "Vivid"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Audio volume"
8013 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Volume of the audio input."
8018 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Audio balance"
8023 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Balance of the audio input."
8028 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Bass level"
8033 msgstr "Ka macol"
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8038 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:189
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Treble level"
8043 msgstr "Ka macol"
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8048 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Mute the audio."
8053 msgstr "Ket me awinya"
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Loudness mode"
8058 msgstr "Kite me gwoko"
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8061 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8065 #, fuzzy
8066 msgid "v4l2 driver controls"
8067 msgstr "Gi yubo v4l2"
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8070 msgid ""
8071 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8072 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8073 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8074 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8078 msgid "Tuner id"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8082 msgid "Tuner id (see debug output)."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8086 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Audio mode"
8092 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8095 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8100 msgid "All"
8101 msgstr "Weng"
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8104 msgid "525 lines / 60 Hz"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8108 msgid "625 lines / 50 Hz"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8112 msgid "PAL N Argentina"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8116 msgid "NTSC M Japan"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8120 msgid "NTSC M South Korea"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8124 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8125 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8126 msgid "Mono"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8130 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8134 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8138 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8142 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Video4Linux2"
8148 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8150 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Video4Linux2 input"
8153 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Video input"
8158 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8160 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8161 msgid "Tuner"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Controls"
8167 msgstr "Yiko"
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8170 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8174 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8178 msgid "VCD"
8179 msgstr "VCD"
8181 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8182 #, fuzzy
8183 msgid "VCD input"
8184 msgstr "Gin manyen pe"
8186 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8187 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8191 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8193 msgid "Entry"
8194 msgstr "Donyo"
8196 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Segments"
8199 msgstr "Tam amia"
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8202 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8203 msgid "Segment"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8207 #, fuzzy
8208 msgid "LID"
8209 msgstr "ID"
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8212 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8213 msgid "Disc"
8214 msgstr "Disc"
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8217 #, fuzzy
8218 msgid "VCD Format"
8219 msgstr "Kite ne"
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8222 msgid "Application"
8223 msgstr "Gi tic"
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8226 msgid "Preparer"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8230 msgid "Vol #"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8234 msgid "Vol max #"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Volume Set"
8240 msgstr "Dwon"
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8243 #, fuzzy
8244 msgid "System Id"
8245 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Entries"
8250 msgstr "Donyo"
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8253 msgid "Tracks"
8254 msgstr "Wer"
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8257 msgid "First Entry Point"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8261 msgid "Last Entry Point"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8265 msgid "Track size (in sectors)"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8270 msgid "type"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8274 #, fuzzy
8275 msgid "end"
8276 msgstr "Cwali"
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8279 #, fuzzy
8280 msgid "play list"
8281 msgstr "Nying latuku"
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8284 #, fuzzy
8285 msgid "extended selection list"
8286 msgstr "Nyut kite mabor"
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8289 #, fuzzy
8290 msgid "selection list"
8291 msgstr "Kite me yero dic"
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8294 msgid "unknown type"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8298 #, fuzzy
8299 msgid "List ID"
8300 msgstr "Neno ikite me nying"
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8303 msgid "(Super) Video CD"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8307 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8311 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8315 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8319 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8323 msgid "Use playback control?"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8327 msgid ""
8328 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8329 "tracks."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8333 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8337 msgid ""
8338 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8339 "entry."
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Show extended VCD info?"
8345 msgstr "Nyut yore mukene"
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8348 msgid ""
8349 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8350 "for example playback control navigation."
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8354 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8358 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8359 msgstr ""
8361 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Media in Zip"
8364 msgstr "Fail me tuko wer"
8366 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8369 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8371 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Zip files filter"
8374 msgstr "Yab fail me wie matino"
8376 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8377 msgid "Zip access"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Dummy stream output"
8383 msgstr "Ket jami ma imaro"
8385 #: modules/access_output/file.c:65
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Append to file"
8388 msgstr "Yab fail me wie matino"
8390 #: modules/access_output/file.c:66
8391 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access_output/file.c:68
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Synchronous writing"
8397 msgstr "Yubo"
8399 #: modules/access_output/file.c:69
8400 msgid "Open the file with synchronous writing."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access_output/file.c:72
8404 #, fuzzy
8405 msgid "File stream output"
8406 msgstr "Ket jami ma imaro"
8408 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8409 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Username"
8412 msgstr "Nying pa latickede:"
8414 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8415 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8420 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8421 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8422 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8423 msgid "Password"
8424 msgstr "Icwil me donyo"
8426 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8427 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8431 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8432 msgid "Mime"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access_output/http.c:69
8436 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access_output/http.c:71
8440 msgid "Advertise with Bonjour"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access_output/http.c:72
8444 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access_output/http.c:76
8448 #, fuzzy
8449 msgid "HTTP stream output"
8450 msgstr "Ket jami ma imaro"
8452 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Active TCP connection"
8455 msgstr "Kube matime kene"
8457 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8458 msgid ""
8459 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8460 "an incoming connection."
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8464 #, fuzzy
8465 msgid "RTMP stream output"
8466 msgstr "Ket jami ma imaro"
8468 #: modules/access_output/shout.c:64
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Stream name"
8471 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
8473 #: modules/access_output/shout.c:65
8474 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access_output/shout.c:68
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Stream description"
8480 msgstr "Te lok"
8482 #: modules/access_output/shout.c:69
8483 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access_output/shout.c:72
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Stream MP3"
8489 msgstr "Makato kore kore "
8491 #: modules/access_output/shout.c:73
8492 msgid ""
8493 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8494 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8495 "shoutcast/icecast server."
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access_output/shout.c:82
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Genre description"
8501 msgstr "Te lok"
8503 #: modules/access_output/shout.c:83
8504 msgid "Genre of the content. "
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access_output/shout.c:85
8508 #, fuzzy
8509 msgid "URL description"
8510 msgstr "Te lok"
8512 #: modules/access_output/shout.c:86
8513 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8514 msgstr ""
8516 #: modules/access_output/shout.c:93
8517 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8518 msgstr ""
8520 #: modules/access_output/shout.c:96
8521 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access_output/shout.c:98
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Number of channels"
8527 msgstr "Namba me yiko"
8529 #: modules/access_output/shout.c:99
8530 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8531 msgstr ""
8533 #: modules/access_output/shout.c:101
8534 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access_output/shout.c:102
8538 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access_output/shout.c:104
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Stream public"
8544 msgstr "Ket jami ma imaro"
8546 #: modules/access_output/shout.c:105
8547 msgid ""
8548 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8549 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8550 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access_output/shout.c:111
8554 msgid "IceCAST output"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8558 msgid "Caching value (ms)"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access_output/udp.c:66
8562 msgid ""
8563 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8564 "milliseconds."
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access_output/udp.c:69
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Group packets"
8570 msgstr "boc"
8572 #: modules/access_output/udp.c:70
8573 msgid ""
8574 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8575 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8576 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access_output/udp.c:77
8580 #, fuzzy
8581 msgid "UDP stream output"
8582 msgstr "Ket jami ma imaro"
8584 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8585 msgid "AltiVec memcpy"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8589 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8593 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8597 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8601 msgid ""
8602 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8603 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8604 msgstr ""
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8607 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8611 msgid ""
8612 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8613 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8614 msgstr ""
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8617 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8621 msgid ""
8622 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8623 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8627 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8631 msgid ""
8632 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8633 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8637 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8641 msgid ""
8642 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8643 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8647 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8651 msgid ""
8652 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8653 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8654 "alarm is sent (default 5000)."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8658 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8662 msgid ""
8663 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8664 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8668 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8672 msgid ""
8673 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8674 "saturation (default 2000)."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8678 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8682 msgid ""
8683 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8684 "with audiobargraph_v (default 1)."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8688 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8692 msgid "audiobargraph_a"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8696 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Dolby Surround decoder"
8702 msgstr "Langete:"
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8705 msgid ""
8706 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8707 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8708 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8709 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8710 "It works with any source format from mono to 7.1."
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8714 msgid "Characteristic dimension"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8718 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8719 msgstr ""
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Compensate delay"
8724 msgstr "Nwo gale:"
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8727 msgid ""
8728 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8729 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8730 "case, turn this on to compensate."
8731 msgstr ""
8733 # Dolby
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8735 #, fuzzy
8736 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8737 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8740 msgid ""
8741 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8742 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8743 msgstr ""
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8748 msgstr "Kano gin awinya me wic"
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Headphone effect"
8753 msgstr "Kite pa Giwinyo"
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8756 msgid "Use downmix algorithm"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8760 msgid ""
8761 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8762 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8763 "speakers."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Select channel to keep"
8769 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8772 msgid ""
8773 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8774 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Left rear"
8780 msgstr "Tung acam"
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Right rear"
8785 msgstr "Tung acuc"
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8788 msgid "Left front"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8792 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8796 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8800 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Sound Delay"
8806 msgstr "Gale"
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8809 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8810 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8811 msgid "Delay"
8812 msgstr "Gale"
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8815 msgid "Add a delay effect to the sound"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Delay time"
8821 msgstr "Gale"
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8824 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8828 msgid "Sweep Depth"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8832 msgid ""
8833 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8834 "be delay-time +/- sweep-depth."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Sweep Rate"
8840 msgstr "Rwom me nyutu"
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8843 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8847 msgid "Feedback Gain"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8851 msgid "Gain on Feedback loop"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8855 msgid "Wet mix"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8859 msgid "Level of delayed signal"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8863 msgid "Dry Mix"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8867 msgid "Level of input signal"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8871 msgid "A/52 dynamic range compression"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8876 msgid ""
8877 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8878 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8879 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8880 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8884 msgid "Enable internal upmixing"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8888 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8892 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8896 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8900 msgid "DTS dynamic range compression"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8904 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8908 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8912 msgid "Fixed point audio format conversions"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8916 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8920 #, fuzzy
8921 msgid "MPEG audio decoder"
8922 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Equalizer preset"
8927 msgstr "Larwomo"
8929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8930 msgid "Preset to use for the equalizer."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8934 msgid "Bands gain"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8938 msgid ""
8939 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8940 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8941 "-2 0 2\"."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8945 msgid "Two pass"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8949 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Global gain"
8955 msgstr "Pi wilobo weng"
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8958 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8962 msgid "Equalizer with 10 bands"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8966 msgid "Flat"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8971 msgid "Classical"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8975 msgid "Club"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Dance"
8982 msgstr "Jwik woko"
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8985 msgid "Full bass"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8989 msgid "Full bass and treble"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Full treble"
8995 msgstr "Ka neno lung"
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8998 msgid "Headphones"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9002 msgid "Large Hall"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9006 msgid "Live"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9010 msgid "Party"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Pop"
9017 msgstr "Wie malo"
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9021 msgid "Reggae"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9026 msgid "Rock"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9031 msgid "Ska"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9035 msgid "Soft"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9039 msgid "Soft rock"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9044 msgid "Techno"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9048 msgid "Karaoke"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Simple Karaoke filter"
9054 msgstr "Yero video"
9056 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Number of audio buffers"
9059 msgstr "Namba me yiko"
9061 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9062 msgid ""
9063 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9064 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9065 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Maximal volume level"
9071 msgstr "Rwom mamite"
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9074 msgid ""
9075 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9076 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9077 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9081 msgid "Volume normalizer"
9082 msgstr "Giyiko dwone"
9084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Parametric Equalizer"
9087 msgstr "Gitero kite me tuko"
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9090 msgid "Low freq (Hz)"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9094 msgid "Low freq gain (dB)"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9098 msgid "High freq (Hz)"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9102 msgid "High freq gain (dB)"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9106 msgid "Freq 1 (Hz)"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9110 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9114 msgid "Freq 1 Q"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9118 msgid "Freq 2 (Hz)"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9122 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9126 msgid "Freq 2 Q"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9130 msgid "Freq 3 (Hz)"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9134 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9138 msgid "Freq 3 Q"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9142 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9146 msgid "Sample rate converter type"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9150 msgid ""
9151 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9152 "the fast one exhibits low quality."
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9156 #, fuzzy
9157 msgid "SRC resampler"
9158 msgstr "Rwom me nyutu"
9160 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9161 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9165 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9169 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Scaletempo"
9175 msgstr "Kite mere"
9177 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9178 msgid "Stride Length"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9182 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9186 msgid "Overlap Length"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9190 msgid "Percentage of stride to overlap"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Search Length"
9196 msgstr "Yeny"
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9199 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Room size"
9205 msgstr "Kit coc"
9207 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9208 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9209 msgstr ""
9211 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9212 msgid "Room width"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9216 msgid "Width of the virtual room"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9220 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Wet"
9224 msgstr "Kakube me Wilobo"
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9227 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9229 msgid "Dry"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9234 msgid "Damp"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Audio Spatializer"
9240 msgstr "Gipoko"
9242 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9243 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9244 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9245 msgid "Spatializer"
9246 msgstr "Gipoko"
9248 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9249 msgid "Fixed-point audio mixer"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9253 msgid "Float32 audio mixer"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Dummy audio output"
9259 msgstr "Nyut adwogi ne"
9261 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Front speakers"
9264 msgstr " Kit Yore me Coc"
9266 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9267 msgid "Side speakers"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9271 msgid "Rear speakers"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9275 msgid "Center and subwoofer"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Surround 4.0"
9281 msgstr "Langete:"
9283 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Surround 4.1"
9286 msgstr "Langete:"
9288 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Surround 5.0"
9291 msgstr "Langete:"
9293 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Surround 5.1"
9296 msgstr "Langete:"
9298 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Surround 7.1"
9301 msgstr "Langete:"
9303 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9304 msgid "S/PDIF"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9308 msgid "ALSA audio output"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9312 #, fuzzy
9313 msgid "ALSA device"
9314 msgstr "Nying nyonyo me tic"
9316 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9317 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9318 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9319 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9321 msgid "Audio Device"
9322 msgstr "Giketo jami me awinya"
9324 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Audio output failed"
9327 msgstr "Fail me wer"
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9333 "%s."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_output/amem.c:34
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Audio memory"
9339 msgstr "Gi kiyo Video"
9341 #: modules/audio_output/amem.c:35
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Audio memory output"
9344 msgstr "Kite me yiko Wer"
9346 #: modules/audio_output/amem.c:42
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Sample format"
9349 msgstr "Rwom me nyutu"
9351 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9352 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9356 msgid ""
9357 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9358 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9359 "playback."
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9363 msgid "HAL AudioUnit output"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9367 msgid ""
9368 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Audio device is not configured"
9374 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9376 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9377 msgid ""
9378 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9379 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9383 #, c-format
9384 msgid "%s (Encoded Output)"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Output device"
9390 msgstr "Kite me kwanyo"
9392 #: modules/audio_output/directx.c:120
9393 msgid "Select your audio output device"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_output/directx.c:122
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Speaker configuration"
9399 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
9401 #: modules/audio_output/directx.c:123
9402 msgid ""
9403 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9404 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_output/directx.c:127
9408 msgid "DirectX audio output"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9412 msgid "3 Front 2 Rear"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9416 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9417 msgid "2 Front 2 Rear"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9421 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9422 msgid "A/52 over S/PDIF"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_output/file.c:80
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Output format"
9428 msgstr "Me woko"
9430 #: modules/audio_output/file.c:81
9431 msgid ""
9432 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9433 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_output/file.c:85
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Number of output channels"
9439 msgstr "Namba me yiko"
9441 #: modules/audio_output/file.c:86
9442 msgid ""
9443 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9444 "restrict the number of channels here."
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_output/file.c:89
9448 msgid "Add WAVE header"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_output/file.c:90
9452 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_output/file.c:107
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Output file"
9458 msgstr "Kite me kwanyo"
9460 #: modules/audio_output/file.c:108
9461 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_output/file.c:111
9465 msgid "File audio output"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_output/jack.c:70
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Automatically connect to writable clients"
9471 msgstr "Yeny lamed kene"
9473 #: modules/audio_output/jack.c:72
9474 msgid ""
9475 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9476 "writable JACK clients found."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_output/jack.c:76
9480 msgid "Connect to clients matching"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/jack.c:78
9484 msgid ""
9485 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9486 "regular expression will be considered for connection."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_output/jack.c:86
9490 msgid "JACK audio output"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_output/oss.c:99
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Open Sound System"
9496 msgstr "Me nono"
9498 #: modules/audio_output/oss.c:104
9499 #, fuzzy
9500 msgid "OSS DSP device"
9501 msgstr "Gitic me Dic"
9503 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9504 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9508 msgid "PORTAUDIO audio output"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9512 msgid "5.1"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9516 msgid "Pulseaudio audio output"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Audio device"
9522 msgstr "Giketo jami me awinya"
9524 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9525 msgid "Microsoft Soundmapper"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Select Audio Device"
9531 msgstr "Giketo jami me awinya"
9533 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9534 msgid ""
9535 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9536 "VLC restart to apply."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Default Audio Device"
9542 msgstr "Giketo jami me awinya"
9544 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9545 msgid "Win32 waveOut extension output"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Use float32 output"
9551 msgstr "Nyut adwogi ne"
9553 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9554 msgid ""
9555 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9556 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/a52.c:52
9560 msgid "A/52 parser"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/a52.c:59
9564 msgid "A/52 audio packetizer"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/adpcm.c:48
9568 #, fuzzy
9569 msgid "ADPCM audio decoder"
9570 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9572 #: modules/codec/aes3.c:48
9573 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/aes3.c:53
9577 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/araw.c:49
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9583 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9585 #: modules/codec/araw.c:58
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Raw audio encoder"
9588 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9591 msgid "Non-ref"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9595 msgid "Bidir"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9599 msgid "Non-key"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9603 msgid "rd"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9607 msgid "bits"
9608 msgstr ""
9610 # Leme
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9612 #, fuzzy
9613 msgid "simple"
9614 msgstr "Yot"
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9617 msgid ""
9618 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9619 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9620 "MJPEG and other codecs"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9624 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Decoding"
9630 msgstr "Malube ki tidi"
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9633 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Encoding"
9636 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9639 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9643 #, fuzzy
9644 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9645 msgstr "Lok caji me neno video"
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9648 msgid "Direct rendering"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9652 msgid "Error resilience"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9656 msgid ""
9657 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9658 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9659 "can produce a lot of errors.\n"
9660 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9664 msgid "Workaround bugs"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9668 msgid ""
9669 "Try to fix some bugs:\n"
9670 "1  autodetect\n"
9671 "2  old msmpeg4\n"
9672 "4  xvid interlaced\n"
9673 "8  ump4 \n"
9674 "16 no padding\n"
9675 "32 ac vlc\n"
9676 "64 Qpel chroma.\n"
9677 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9678 "\"ump4\", enter 40."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9682 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9683 msgid "Hurry up"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9687 msgid ""
9688 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9689 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9693 msgid "Allow speed tricks"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9697 msgid ""
9698 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Skip frame (default=0)"
9704 msgstr "Kal purem "
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9707 msgid ""
9708 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9709 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9713 msgid "Skip idct (default=0)"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9717 msgid ""
9718 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9719 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9723 msgid "Debug mask"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9727 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Visualize motion vectors"
9733 msgstr "Giyero neno"
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9736 msgid ""
9737 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9738 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9739 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9740 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9741 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9742 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9746 msgid "Low resolution decoding"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9750 msgid ""
9751 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9752 "processing power"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9756 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9757 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9760 msgid ""
9761 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9762 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9766 msgid "Hardware decoding"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9770 msgid "This allows hardware decoding when available."
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9774 msgid "Threads"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9778 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9782 msgid "Ratio of key frames"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9786 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9790 msgid "Ratio of B frames"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9794 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9798 msgid "Video bitrate tolerance"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9802 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Interlaced encoding"
9808 msgstr "Kite pa Kaneno"
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9811 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Interlaced motion estimation"
9817 msgstr "Kite pa Kaneno"
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9820 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Pre-motion estimation"
9826 msgstr "Agiki manyen"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9829 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9833 msgid "Rate control buffer size"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9837 msgid ""
9838 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9839 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9843 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9847 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9851 #, fuzzy
9852 msgid "I quantization factor"
9853 msgstr "Giyero neno"
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9856 msgid ""
9857 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9858 "same qscale for I and P frames)."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9862 #: modules/demux/mod.c:78
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Noise reduction"
9865 msgstr "Kite me yero dic"
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9868 msgid ""
9869 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9870 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9874 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9878 msgid ""
9879 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9880 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9881 "standard MPEG2 decoders."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Quality level"
9887 msgstr "Rwom mamite"
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9890 msgid ""
9891 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9892 "encoding very much)."
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9896 msgid ""
9897 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9898 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9899 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9900 "to ease the encoder's task."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9904 msgid "Minimum video quantizer scale"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9908 msgid "Minimum video quantizer scale."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9912 msgid "Maximum video quantizer scale"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9916 msgid "Maximum video quantizer scale."
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Trellis quantization"
9922 msgstr "Kite me neno"
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9925 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9929 msgid "Fixed quantizer scale"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9933 msgid ""
9934 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9935 "255.0)."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9939 msgid "Strict standard compliance"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9943 msgid ""
9944 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9948 msgid "Luminance masking"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9952 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Darkness masking"
9958 msgstr "Colne (%)"
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9961 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9965 msgid "Motion masking"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9969 msgid ""
9970 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9971 "(default: 0.0)."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9975 msgid "Border masking"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9979 msgid ""
9980 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9981 "0.0)."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Luminance elimination"
9987 msgstr "Coko ma pe konyo"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9990 msgid ""
9991 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9992 "The H264 specification recommends -4."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9996 msgid "Chrominance elimination"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10000 msgid ""
10001 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10002 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10006 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10010 msgid ""
10011 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10012 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10013 "(default: main)"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
10017 #, c-format
10018 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10022 #, c-format
10023 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10030 "%s.\n"
10031 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10032 "\n"
10033 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10034 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10038 msgid "VLC could not open the encoder."
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/cc.c:55
10042 msgid "CC 608/708"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/cc.c:56
10046 msgid "Closed Captions decoder"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/cdg.c:87
10050 #, fuzzy
10051 msgid "CDG video decoder"
10052 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10054 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10055 #, fuzzy
10056 msgid "CVD subtitle decoder"
10057 msgstr "Niango wie matino"
10059 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10060 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/ddummy.c:36
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Save raw codec data"
10066 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10068 #: modules/codec/ddummy.c:38
10069 msgid ""
10070 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10071 "main options."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/ddummy.c:47
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Dummy decoder"
10077 msgstr "Gigonyo tere"
10079 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Dump decoder"
10082 msgstr "Gigonyo tere"
10084 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10085 msgid "Constant quality factor"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/dirac.c:62
10089 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10093 #, fuzzy
10094 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10095 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10097 #: modules/codec/dirac.c:66
10098 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/dirac.c:69
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Enable lossless coding"
10104 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10106 #: modules/codec/dirac.c:70
10107 msgid ""
10108 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10109 "reproduction of the original"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Prefilter"
10115 msgstr "Ki ilangete macen"
10117 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10118 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10122 msgid "Centre Weighted Median"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/dirac.c:80
10126 msgid "Rectangular Linear Phase"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/dirac.c:80
10130 msgid "Diagonal Linear Phase"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10134 msgid "Amount of prefiltering"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10138 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Chroma format"
10144 msgstr "Kite me gwoko"
10146 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10147 msgid ""
10148 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10152 msgid "4:2:0"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10156 msgid "4:2:2"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10160 msgid "4:4:4"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/dirac.c:96
10164 msgid "Distance between 'P' frames"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/dirac.c:100
10168 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10172 msgid "Picture coding mode"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10176 msgid ""
10177 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10178 "pseudo-progressive frame"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10182 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10186 msgid "force coding frame as single picture"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10190 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/dirac.c:116
10194 msgid "Width of motion compensation blocks"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/dirac.c:120
10198 msgid "Height of motion compensation blocks"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/dirac.c:125
10202 msgid "Block overlap (%)"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/dirac.c:126
10206 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/dirac.c:131
10210 msgid "xblen"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/dirac.c:132
10214 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/dirac.c:136
10218 msgid "yblen"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/dirac.c:137
10222 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/dirac.c:140
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Motion vector precision"
10228 msgstr "Ngeyo mol ne"
10230 #: modules/codec/dirac.c:141
10231 msgid "Motion vector precision in pels."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/dirac.c:146
10235 msgid "Simple ME search area x:y"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/dirac.c:147
10239 msgid ""
10240 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10241 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10245 msgid "Three component motion estimation"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10249 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Intra picture DWT filter"
10255 msgstr "Yero cal matino"
10257 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Inter picture DWT filter"
10260 msgstr "Yero cal matino"
10262 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Number of DWT iterations"
10265 msgstr "Namba me yiko"
10267 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10268 msgid "Also known as DWT levels"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Enable multiple quantizers"
10274 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10276 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10277 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/dirac.c:174
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Enable spatial partitioning"
10283 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10285 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10286 msgid "Disable arithmetic coding"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10290 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/dirac.c:184
10294 msgid "cycles per degree"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/dirac.c:206
10298 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10302 msgid "DirectMedia Object decoder"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10306 msgid "DirectMedia Object encoder"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/dts.c:53
10310 msgid "DTS parser"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/dts.c:58
10314 msgid "DTS audio packetizer"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Decoding X coordinate"
10320 msgstr "X kub"
10322 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10323 #, fuzzy
10324 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10325 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Decoding Y coordinate"
10330 msgstr "Y kubo"
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10335 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10337 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Subpicture position"
10340 msgstr "Yero cal matino"
10342 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10343 msgid ""
10344 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10345 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10346 "g. 6=top-right)."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Encoding X coordinate"
10352 msgstr "X kub"
10354 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10355 #, fuzzy
10356 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10357 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10359 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Encoding Y coordinate"
10362 msgstr "Y kubo"
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10367 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10370 #, fuzzy
10371 msgid "DVB subtitles decoder"
10372 msgstr "Niango wie matino"
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10375 #, fuzzy
10376 msgid "DVB subtitles"
10377 msgstr "Wie maditu"
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10380 #, fuzzy
10381 msgid "DVB subtitles encoder"
10382 msgstr "Niango wie matino"
10384 #: modules/codec/edummy.c:40
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Dummy encoder"
10387 msgstr "Gigonyo tere"
10389 #: modules/codec/faad.c:45
10390 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/faad.c:391
10394 #, fuzzy
10395 msgid "AAC extension"
10396 msgstr "Nyayo"
10398 #: modules/codec/flac.c:111
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Flac audio decoder"
10401 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10403 #: modules/codec/flac.c:117
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Flac audio encoder"
10406 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10408 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10409 msgid "Sound fonts (required)"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10413 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10417 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10421 msgid "FluidSynth"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10425 msgid "MIDI synthesis not set up"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10429 msgid ""
10430 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10431 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10432 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10439 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10440 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Formatted Subtitles"
10446 msgstr "Wer kede Wie matino"
10448 #: modules/codec/kate.c:195
10449 msgid ""
10450 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10451 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10452 "rendering via Tiger is enabled."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/kate.c:202
10456 msgid "Shadow"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/kate.c:202
10460 msgid "Outline"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10464 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10465 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10466 #: modules/video_filter/rss.c:71
10467 msgid "Black"
10468 msgstr "Col"
10470 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10471 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10472 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10473 #: modules/video_filter/rss.c:72
10474 msgid "Gray"
10475 msgstr "Ma laburuburu"
10477 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10478 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10479 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10480 #: modules/video_filter/rss.c:72
10481 msgid "Silver"
10482 msgstr "Maryeny"
10484 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10485 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10486 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10487 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10488 msgid "White"
10489 msgstr "Tar"
10491 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10492 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10493 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10494 #: modules/video_filter/rss.c:72
10495 msgid "Maroon"
10496 msgstr "Marema mito col"
10498 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10500 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10501 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10502 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10503 #: modules/video_filter/rss.c:72
10504 msgid "Red"
10505 msgstr "Makwar"
10507 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10508 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10509 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10510 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10511 msgid "Fuchsia"
10512 msgstr "Fuchsia"
10514 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10516 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10517 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10518 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10519 msgid "Yellow"
10520 msgstr "Yelo"
10522 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10523 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10524 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10525 #: modules/video_filter/rss.c:73
10526 msgid "Olive"
10527 msgstr "Olive"
10529 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10531 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10532 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10533 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10534 msgid "Green"
10535 msgstr "Ma lalum"
10537 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10540 #: modules/video_filter/rss.c:74
10541 msgid "Teal"
10542 msgstr "Teal"
10544 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10545 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10546 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10547 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10548 msgid "Lime"
10549 msgstr "Lime"
10551 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10552 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10553 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10554 #: modules/video_filter/rss.c:74
10555 msgid "Purple"
10556 msgstr "Papul"
10558 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10559 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10560 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10561 #: modules/video_filter/rss.c:74
10562 msgid "Navy"
10563 msgstr "Navy"
10565 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10567 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10568 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10569 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10570 #: modules/video_filter/rss.c:74
10571 msgid "Blue"
10572 msgstr "Bululu"
10574 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10575 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10576 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10577 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10578 msgid "Aqua"
10579 msgstr "Aqua"
10581 #: modules/codec/kate.c:214
10582 msgid "Use Tiger for rendering"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/kate.c:215
10586 msgid ""
10587 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10588 "only render static text and bitmap based streams."
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/kate.c:219
10592 msgid "Rendering quality"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/kate.c:220
10596 msgid ""
10597 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10598 "highest quality."
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/kate.c:224
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Default font effect"
10604 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
10606 #: modules/codec/kate.c:225
10607 msgid ""
10608 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10609 "backgrounds."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/kate.c:229
10613 msgid "Default font effect strength"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/kate.c:230
10617 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/kate.c:234
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Default font description"
10623 msgstr "Te lok"
10625 #: modules/codec/kate.c:235
10626 msgid ""
10627 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10628 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10629 "font parameters where appropriate."
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/kate.c:240
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Default font color"
10635 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10637 #: modules/codec/kate.c:241
10638 msgid ""
10639 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10640 "font color to use."
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/kate.c:245
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Default font alpha"
10646 msgstr "Dwone Majwi"
10648 #: modules/codec/kate.c:246
10649 msgid ""
10650 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10651 "particular font color to use."
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/kate.c:250
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Default background color"
10657 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
10659 #: modules/codec/kate.c:251
10660 msgid ""
10661 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10662 "color to use."
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/kate.c:255
10666 msgid "Default background alpha"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/kate.c:256
10670 msgid ""
10671 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10672 "specify a particular background color to use."
10673 msgstr ""
10675 #: modules/codec/kate.c:262
10676 msgid ""
10677 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10678 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10679 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10680 "available.\n"
10681 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10682 "played. This will hopefully be fixed soon."
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/kate.c:271
10686 msgid "Kate"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/kate.c:272
10690 msgid "Kate overlay decoder"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/kate.c:291
10694 msgid "Tiger rendering defaults"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/kate.c:326
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10700 msgstr "Yer fail me wie matino"
10702 #: modules/codec/libass.c:56
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Subtitles (advanced)"
10705 msgstr "Wi wer Maditu"
10707 #: modules/codec/libass.c:57
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Subtitle renderers using libass"
10710 msgstr "Niango wie matino"
10712 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10713 msgid "Building font cache"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/libass.c:221
10717 msgid ""
10718 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10719 "This should take less than a minute."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10723 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/lpcm.c:59
10727 msgid "Linear PCM audio decoder"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/lpcm.c:64
10731 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/lpcm.c:70
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Linear PCM audio encoder"
10737 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10739 #: modules/codec/mash.cpp:70
10740 msgid "Video decoder using openmash"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10744 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10748 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10752 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10756 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/png.c:58
10760 #, fuzzy
10761 msgid "PNG video decoder"
10762 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10764 #: modules/codec/quicktime.c:67
10765 msgid "QuickTime library decoder"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10769 msgid "Pseudo raw video decoder"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10773 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/realvideo.c:126
10777 msgid "RealVideo library decoder"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Rate control method"
10783 msgstr "Dwok cen kwero twero"
10785 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10786 msgid "Method used to encode the video sequence"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Constant noise threshold mode"
10792 msgstr "Yer kite ne (%)"
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10797 msgstr "Cipid me jami matye"
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Low Delay mode"
10802 msgstr "Gale"
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10805 msgid "Lossless mode"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10809 msgid "Constant lambda mode"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Constant error mode"
10815 msgstr "Kite me gwoko"
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10818 msgid "Constant quality mode"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10822 msgid "GOP structure"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10826 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10830 msgid ""
10831 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10832 "previous or future pictures."
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10836 msgid "I-frame only sequence"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10840 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10844 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10848 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Noise Threshold"
10854 msgstr "Yer kite ne (%)"
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10857 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10861 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10867 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10870 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10876 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10879 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10883 msgid "GOP length"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10887 msgid ""
10888 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10889 "group of pictures"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10893 #, fuzzy
10894 msgid "No pre-filtering"
10895 msgstr "Gi kiyo Video"
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10900 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Add Noise"
10905 msgstr "Woo"
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10910 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10912 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Low Pass Ffilter"
10915 msgstr "Yero weng"
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10918 msgid "Size of motion compensation blocks"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10923 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10927 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10931 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10935 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10939 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10943 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10947 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10951 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Motion Vector precision"
10957 msgstr "Ngeyo mol ne"
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Motion Vector precision in pels"
10962 msgstr "Ngeyo mol ne"
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10965 #, fuzzy
10966 msgid "perceptual weighting method"
10967 msgstr "Yore me cwalo mapol"
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10970 msgid "perceptual distance"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10974 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10978 msgid "Horizontal slices per frame"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10982 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Vertical slices per frame"
10988 msgstr "Keto namba malube"
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10991 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10995 msgid "Size of code blocks in each subband"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10999 msgid "small - use small code blocks"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11003 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11007 msgid "large - use large code blocks"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11011 msgid "full - One code block per subband"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11017 msgstr "Kite pa Kaneno"
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Number of levels of downsampling"
11022 msgstr "Namba me yiko"
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11025 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11031 msgstr "Kite pa Kaneno"
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11036 msgstr "Kite pa Kaneno"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11039 msgid "Enable Scene Change Detection"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Force Profile"
11045 msgstr "Kop makwako"
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11048 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11052 #, fuzzy
11053 msgid "VC2 Simple Profile"
11054 msgstr "Yer fail"
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11057 #, fuzzy
11058 msgid "VC2 Main Profile"
11059 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Main Profile"
11064 msgstr "Kop makwako"
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11067 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11071 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11075 #, fuzzy
11076 msgid "SDL Image decoder"
11077 msgstr "Nya pa cal"
11079 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11080 msgid "SDL_image video decoder"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11084 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11091 msgid "Mode"
11092 msgstr "Ma dyeredyere"
11094 #: modules/codec/speex.c:59
11095 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11099 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11100 msgid "Encoding quality"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/speex.c:63
11104 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/speex.c:65
11108 msgid "Encoding complexity"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/speex.c:67
11112 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/speex.c:69
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Maximal bitrate"
11118 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11120 #: modules/codec/speex.c:71
11121 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11125 #, fuzzy
11126 msgid "CBR encoding"
11127 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
11129 #: modules/codec/speex.c:75
11130 msgid ""
11131 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11132 "bitrate encoding (VBR)."
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/speex.c:78
11136 msgid "Voice activity detection"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/speex.c:80
11140 msgid ""
11141 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11142 "mode."
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/speex.c:83
11146 msgid "Discontinuous Transmission"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/speex.c:85
11150 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/speex.c:89
11154 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/speex.c:89
11158 msgid "Wide-band (16kHz)"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/speex.c:89
11162 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/speex.c:96
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Speex audio decoder"
11168 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11170 #: modules/codec/speex.c:98
11171 msgid "Speex"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/speex.c:102
11175 msgid "Speex audio packetizer"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/speex.c:107
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Speex audio encoder"
11181 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11183 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11184 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11188 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11192 #, fuzzy
11193 msgid "DVD subtitles decoder"
11194 msgstr "Niango wie matino"
11196 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11197 #, fuzzy
11198 msgid "DVD subtitles"
11199 msgstr "Wie maditu"
11201 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11202 #, fuzzy
11203 msgid "DVD subtitles packetizer"
11204 msgstr "Wi wer Maditu"
11206 #. xgettext:
11207 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11208 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11209 #. languages using the Latin alphabet.
11210 #: modules/codec/subsdec.c:94
11211 msgid "Default (Windows-1252)"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/subsdec.c:95
11215 #, fuzzy
11216 msgid "System codeset"
11217 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
11219 #: modules/codec/subsdec.c:96
11220 msgid "Universal (UTF-8)"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/subsdec.c:97
11224 msgid "Universal (UTF-16)"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/subsdec.c:98
11228 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/subsdec.c:99
11232 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/subsdec.c:100
11236 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/subsdec.c:104
11240 msgid "Western European (Latin-9)"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/subsdec.c:105
11244 msgid "Western European (Windows-1252)"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/subsdec.c:107
11248 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/subsdec.c:108
11252 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/subsdec.c:110
11256 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/subsdec.c:112
11260 msgid "Nordic (Latin-6)"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/subsdec.c:114
11264 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/subsdec.c:115
11268 msgid "Russian (KOI8-R)"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/subsdec.c:116
11272 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/subsdec.c:118
11276 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/subsdec.c:119
11280 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/subsdec.c:121
11284 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/subsdec.c:122
11288 msgid "Greek (Windows-1253)"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/subsdec.c:124
11292 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/subsdec.c:125
11296 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/subsdec.c:127
11300 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/subsdec.c:128
11304 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/subsdec.c:131
11308 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/subsdec.c:132
11312 msgid "Thai (Windows-874)"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/subsdec.c:134
11316 msgid "Baltic (Latin-7)"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/subsdec.c:135
11320 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/subsdec.c:138
11324 msgid "Celtic (Latin-8)"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/subsdec.c:141
11328 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/subsdec.c:143
11332 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/subsdec.c:144
11336 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/subsdec.c:145
11340 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/subsdec.c:146
11344 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/subsdec.c:147
11348 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/subsdec.c:148
11352 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/subsdec.c:149
11356 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/subsdec.c:150
11360 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/subsdec.c:151
11364 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/subsdec.c:152
11368 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/subsdec.c:154
11372 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/subsdec.c:155
11376 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/subsdec.c:162
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Subtitles text encoding"
11382 msgstr "Niango wie matino"
11384 #: modules/codec/subsdec.c:163
11385 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/subsdec.c:164
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Subtitles justification"
11391 msgstr "Niango wie matino"
11393 #: modules/codec/subsdec.c:165
11394 msgid "Set the justification of subtitles"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/subsdec.c:166
11398 #, fuzzy
11399 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11400 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
11402 #: modules/codec/subsdec.c:167
11403 msgid ""
11404 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/subsdec.c:170
11408 msgid ""
11409 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11410 "but you can choose to disable all formatting."
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/subsdec.c:178
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Text subtitles decoder"
11416 msgstr "Niango wie matino"
11418 #. xgettext:
11419 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11420 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11421 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11422 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11423 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11424 #. Other scripts use other code pages.
11426 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11427 #. the VideoLAN translators mailing list.
11428 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11429 msgctxt "GetACP"
11430 msgid "CP1252"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/subsusf.c:46
11434 msgid "USFSubs"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/subsusf.c:47
11438 #, fuzzy
11439 msgid "USF subtitles decoder"
11440 msgstr "Niango wie matino"
11442 #: modules/codec/t140.c:35
11443 msgid "T.140 text encoder"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11447 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11451 #, fuzzy
11452 msgid "SVCD subtitles"
11453 msgstr "Wie maditu"
11455 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11456 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/telx.c:54
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Override page"
11462 msgstr "coo iwi coc macon"
11464 #: modules/codec/telx.c:55
11465 msgid ""
11466 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11467 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11468 "usually 888 or 889)."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/telx.c:60
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Ignore subtitle flag"
11474 msgstr "Yab fail me wie matino"
11476 #: modules/codec/telx.c:61
11477 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/telx.c:64
11481 msgid "Workaround for France"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/telx.c:65
11485 msgid ""
11486 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11487 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11488 "your subtitles don't appear."
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/telx.c:71
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Teletext subtitles decoder"
11494 msgstr "Yer fail me wie matino"
11496 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11497 msgid ""
11498 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11499 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/theora.c:105
11503 msgid "Theora video decoder"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/theora.c:111
11507 msgid "Theora video packetizer"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/theora.c:117
11511 msgid "Theora video encoder"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/twolame.c:57
11515 msgid ""
11516 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11517 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/twolame.c:60
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Stereo mode"
11523 msgstr "Kite me gwoko"
11525 #: modules/codec/twolame.c:61
11526 msgid "Handling mode for stereo streams"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/twolame.c:62
11530 msgid "VBR mode"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/twolame.c:64
11534 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/twolame.c:65
11538 msgid "Psycho-acoustic model"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/twolame.c:67
11542 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/twolame.c:71
11546 msgid "Dual mono"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/twolame.c:71
11550 msgid "Joint stereo"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/twolame.c:76
11554 msgid "Libtwolame audio encoder"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/vorbis.c:175
11558 msgid "Maximum encoding bitrate"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/vorbis.c:177
11562 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/vorbis.c:178
11566 msgid "Minimum encoding bitrate"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/vorbis.c:180
11570 msgid ""
11571 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11572 "channel."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/vorbis.c:183
11576 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/vorbis.c:187
11580 msgid "Vorbis audio decoder"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/vorbis.c:198
11584 msgid "Vorbis audio packetizer"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/vorbis.c:205
11588 msgid "Vorbis audio encoder"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11592 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/x264.c:57
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Maximum GOP size"
11598 msgstr "Rwom mamite"
11600 #: modules/codec/x264.c:58
11601 msgid ""
11602 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11603 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/x264.c:62
11607 msgid "Minimum GOP size"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/x264.c:63
11611 msgid ""
11612 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11613 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11614 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11615 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11616 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11617 "the IDR-frame. \n"
11618 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11619 "frames, but do not start a new GOP."
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/x264.c:72
11623 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/x264.c:74
11627 msgid ""
11628 "none: use closed GOPs only\n"
11629 "normal: use standard open GOPs\n"
11630 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/x264.c:78
11634 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/x264.c:81
11638 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/x264.c:82
11642 msgid ""
11643 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11644 "ray compatibility\n"
11645 "e.g. resolution, framerate, level"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/x264.c:85
11649 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/x264.c:86
11653 msgid ""
11654 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11655 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11656 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11657 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11658 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11659 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11660 "1 to 100."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/x264.c:97
11664 msgid "B-frames between I and P"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/x264.c:98
11668 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/x264.c:101
11672 msgid "Adaptive B-frame decision"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/x264.c:102
11676 msgid ""
11677 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11678 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:106
11682 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/x264.c:107
11686 msgid ""
11687 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11688 "negative values cause less B-frames."
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/x264.c:111
11692 msgid "Keep some B-frames as references"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/x264.c:112
11696 msgid ""
11697 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11698 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11699 "appropriately.\n"
11700 " - none: Disabled\n"
11701 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11702 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/x264.c:120
11706 msgid "CABAC"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/x264.c:121
11710 msgid ""
11711 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11712 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/x264.c:125
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Number of reference frames"
11718 msgstr "Namba me yiko"
11720 #: modules/codec/x264.c:126
11721 msgid ""
11722 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11723 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11724 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/x264.c:131
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Skip loop filter"
11730 msgstr "Yero video"
11732 #: modules/codec/x264.c:132
11733 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/x264.c:134
11737 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/x264.c:135
11741 msgid ""
11742 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11743 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/x264.c:139
11747 msgid "H.264 level"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/x264.c:140
11751 msgid ""
11752 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11753 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11754 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11755 "for letting x264 set level."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/x264.c:145
11759 #, fuzzy
11760 msgid "H.264 profile"
11761 msgstr "Kop makwako"
11763 #: modules/codec/x264.c:146
11764 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/x264.c:152
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Interlaced mode"
11770 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11772 #: modules/codec/x264.c:153
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Pure-interlaced mode."
11775 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11777 #: modules/codec/x264.c:155
11778 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/x264.c:156
11782 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/x264.c:158
11786 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:159
11790 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:161
11794 msgid "Force number of slices per frame"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/x264.c:162
11798 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/x264.c:164
11802 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/x264.c:165
11806 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/x264.c:167
11810 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/x264.c:168
11814 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/x264.c:171
11818 msgid "Set QP"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/x264.c:172
11822 msgid ""
11823 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11824 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/x264.c:176
11828 msgid "Quality-based VBR"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/x264.c:177
11832 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/x264.c:179
11836 msgid "Min QP"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/x264.c:180
11840 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/x264.c:183
11844 msgid "Max QP"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/x264.c:184
11848 msgid "Maximum quantizer parameter."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/x264.c:186
11852 msgid "Max QP step"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/x264.c:187
11856 msgid "Max QP step between frames."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/x264.c:189
11860 msgid "Average bitrate tolerance"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/x264.c:190
11864 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:193
11868 msgid "Max local bitrate"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/x264.c:194
11872 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/x264.c:196
11876 #, fuzzy
11877 msgid "VBV buffer"
11878 msgstr "buffers"
11880 #: modules/codec/x264.c:197
11881 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/x264.c:200
11885 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/x264.c:201
11889 msgid ""
11890 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11891 "0.0 to 1.0."
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/x264.c:204
11895 msgid "How AQ distributes bits"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/x264.c:205
11899 msgid ""
11900 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11901 " - 0: Disabled\n"
11902 " - 1: Current x264 default mode\n"
11903 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11904 "frame"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:210
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Strength of AQ"
11910 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11912 #: modules/codec/x264.c:211
11913 msgid ""
11914 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11915 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11916 " - 0.5: weak AQ\n"
11917 " - 1.5: strong AQ"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/x264.c:217
11921 #, fuzzy
11922 msgid "QP factor between I and P"
11923 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11925 #: modules/codec/x264.c:218
11926 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/x264.c:221
11930 #, fuzzy
11931 msgid "QP factor between P and B"
11932 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11934 #: modules/codec/x264.c:222
11935 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/x264.c:224
11939 msgid "QP difference between chroma and luma"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/x264.c:225
11943 msgid "QP difference between chroma and luma."
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/x264.c:227
11947 msgid "Multipass ratecontrol"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/x264.c:228
11951 msgid ""
11952 "Multipass ratecontrol:\n"
11953 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11954 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11955 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/x264.c:233
11959 msgid "QP curve compression"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/x264.c:234
11963 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11967 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:237
11971 msgid ""
11972 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11973 "blurs complexity."
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/x264.c:241
11977 msgid ""
11978 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11979 "blurs quants."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:246
11983 msgid "Partitions to consider"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:247
11987 msgid ""
11988 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11989 " - none  : \n"
11990 " - fast  : i4x4\n"
11991 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11992 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11993 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11994 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:255
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Direct MV prediction mode"
12000 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12002 #: modules/codec/x264.c:256
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Direct MV prediction mode."
12005 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12007 #: modules/codec/x264.c:258
12008 msgid "Direct prediction size"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:259
12012 msgid ""
12013 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12014 " -  1: 8x8\n"
12015 " - -1: smallest possible according to level\n"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:264
12019 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/x264.c:265
12023 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/x264.c:267
12027 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/x264.c:268
12031 msgid ""
12032 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12033 " - 1: Blind offset\n"
12034 " - 2: Smart analysis\n"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:273
12038 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:274
12042 msgid ""
12043 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12044 "(fast)\n"
12045 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12046 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12047 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12048 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/x264.c:281
12052 msgid "Maximum motion vector search range"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/x264.c:282
12056 msgid ""
12057 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12058 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12059 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/x264.c:287
12063 msgid "Maximum motion vector length"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:288
12067 msgid ""
12068 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/x264.c:291
12072 msgid "Minimum buffer space between threads"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/x264.c:292
12076 msgid ""
12077 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12078 "threads."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:295
12082 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:296
12086 msgid ""
12087 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12088 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12089 "default off"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/x264.c:300
12093 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/x264.c:302
12097 msgid ""
12098 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12099 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12100 "quality). Range 1 to 9."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/x264.c:306
12104 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:307
12108 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/x264.c:310
12112 msgid "Decide references on a per partition basis"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/x264.c:311
12116 msgid ""
12117 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12118 "as opposed to only one ref per macroblock."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:315
12122 msgid "Chroma in motion estimation"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/x264.c:316
12126 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:319
12130 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:320
12134 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/x264.c:322
12138 msgid "Adaptive spatial transform size"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/x264.c:324
12142 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/x264.c:326
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Trellis RD quantization"
12148 msgstr "Kite me neno"
12150 #: modules/codec/x264.c:327
12151 msgid ""
12152 "Trellis RD quantization: \n"
12153 " - 0: disabled\n"
12154 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12155 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12156 "This requires CABAC."
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:333
12160 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:334
12164 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/x264.c:336
12168 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/x264.c:337
12172 msgid ""
12173 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12174 "small single coefficient."
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/x264.c:340
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Use Psy-optimizations"
12180 msgstr "Agiki"
12182 #: modules/codec/x264.c:341
12183 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/x264.c:345
12187 msgid ""
12188 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12189 "a useful range."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:348
12193 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:349
12197 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:352
12201 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:353
12205 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/x264.c:358
12209 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/x264.c:359
12213 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/x264.c:362
12217 msgid "CPU optimizations"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/x264.c:363
12221 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/x264.c:365
12225 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/x264.c:366
12229 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/x264.c:368
12233 msgid "PSNR computation"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/x264.c:369
12237 msgid ""
12238 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12239 "quality."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/x264.c:372
12243 msgid "SSIM computation"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:373
12247 msgid ""
12248 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12249 "quality."
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:376
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Quiet mode"
12255 msgstr "Kite me gwoko"
12257 #: modules/codec/x264.c:377
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Quiet mode."
12260 msgstr "Kite me gwoko"
12262 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12264 msgid "Statistics"
12265 msgstr "Wel lung"
12267 #: modules/codec/x264.c:380
12268 msgid "Print stats for each frame."
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/x264.c:382
12272 msgid "SPS and PPS id numbers"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/x264.c:383
12276 msgid ""
12277 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12278 "settings."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:386
12282 msgid "Access unit delimiters"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/x264.c:387
12286 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/x264.c:389
12290 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/x264.c:390
12294 msgid ""
12295 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12296 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12300 #, fuzzy
12301 msgid "HRD-timing information"
12302 msgstr "Ngec ikom Gitic"
12304 #: modules/codec/x264.c:396
12305 msgid ""
12306 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12307 "by user settings."
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:398
12311 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:403
12315 #, fuzzy
12316 msgid "dia"
12317 msgstr "&Gitic"
12319 #: modules/codec/x264.c:403
12320 msgid "hex"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/x264.c:403
12324 msgid "umh"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/x264.c:403
12328 #, fuzzy
12329 msgid "esa"
12330 msgstr "Eyo"
12332 #: modules/codec/x264.c:403
12333 msgid "tesa"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:414
12337 msgid "fast"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:414
12341 #, fuzzy
12342 msgid "normal"
12343 msgstr "Majwi"
12345 #: modules/codec/x264.c:414
12346 msgid "slow"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/x264.c:414
12350 #, fuzzy
12351 msgid "all"
12352 msgstr "Lapama"
12354 #: modules/codec/x264.c:419
12355 #, fuzzy
12356 msgid "spatial"
12357 msgstr "Gipoko"
12359 #: modules/codec/x264.c:419
12360 msgid "temporal"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12364 msgid "auto"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:422
12368 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/zvbi.c:57
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Teletext page"
12374 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12376 #: modules/codec/zvbi.c:58
12377 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Teletext transparency"
12383 msgstr "Bedo maleng"
12385 #: modules/codec/zvbi.c:62
12386 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/zvbi.c:65
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Teletext alignment"
12392 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
12394 #: modules/codec/zvbi.c:67
12395 msgid ""
12396 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12397 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12398 "6 = top-right)."
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/zvbi.c:71
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Teletext text subtitles"
12404 msgstr "Yer fail me wie matino"
12406 #: modules/codec/zvbi.c:72
12407 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/zvbi.c:81
12411 msgid "VBI and Teletext decoder"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/zvbi.c:82
12415 #, fuzzy
12416 msgid "VBI & Teletext"
12417 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12419 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12420 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12424 msgid ""
12425 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12426 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12427 "<pid>"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12431 msgid "dbus"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12435 #, fuzzy
12436 msgid "D-Bus control interface"
12437 msgstr "Qt kaneno"
12439 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12440 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12441 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12442 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12443 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12444 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12445 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12446 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12447 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12449 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12450 msgid "VLC media player"
12451 msgstr "Latuku me VLC"
12453 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12454 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/dummy.c:39
12458 msgid ""
12459 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12460 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12461 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12462 msgstr ""
12464 #: modules/control/dummy.c:49
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Dummy interface"
12467 msgstr "Ka anena"
12469 #: modules/control/gestures.c:81
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Motion threshold (10-100)"
12472 msgstr "Yer kite ne (%)"
12474 #: modules/control/gestures.c:83
12475 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12476 msgstr ""
12478 #: modules/control/gestures.c:85
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Trigger button"
12481 msgstr "Amapeca Madit"
12483 #: modules/control/gestures.c:87
12484 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12485 msgstr ""
12487 #: modules/control/gestures.c:97
12488 msgid "Middle"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/control/gestures.c:100
12492 msgid "Gestures"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/control/gestures.c:108
12496 msgid "Mouse gestures control interface"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12500 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Global Hotkeys"
12503 msgstr "Lagony muywek"
12505 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12506 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Global Hotkeys interface"
12509 msgstr "Qt kaneno"
12511 #: modules/control/hotkeys.c:97
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Volume Control"
12514 msgstr "Gwoko cawa"
12516 #: modules/control/hotkeys.c:97
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Position Control"
12519 msgstr "Kabedo"
12521 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12523 msgid "Ignore"
12524 msgstr "Caa woko"
12526 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12528 msgid "Hotkeys"
12529 msgstr "Lagony muywek"
12531 #: modules/control/hotkeys.c:101
12532 msgid "Hotkeys management interface"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/control/hotkeys.c:108
12536 #, fuzzy
12537 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12538 msgstr "Gwoko Ruruba"
12540 #: modules/control/hotkeys.c:109
12541 msgid ""
12542 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12543 "ignored"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/control/hotkeys.c:375
12547 #, fuzzy, c-format
12548 msgid "Audio Device: %s"
12549 msgstr "Giketo jami me awinya"
12551 #: modules/control/hotkeys.c:471
12552 #, fuzzy, c-format
12553 msgid "Audio track: %s"
12554 msgstr "Wer awinya"
12556 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "Subtitle track: %s"
12559 msgstr "Wi wer maditu"
12561 #: modules/control/hotkeys.c:488
12562 msgid "N/A"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/control/hotkeys.c:537
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Aspect ratio: %s"
12568 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
12570 #: modules/control/hotkeys.c:565
12571 #, fuzzy, c-format
12572 msgid "Crop: %s"
12573 msgstr "Ngol woko"
12575 #: modules/control/hotkeys.c:579
12576 msgid "Zooming reset"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/hotkeys.c:587
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Scaled to screen"
12582 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
12584 #: modules/control/hotkeys.c:590
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Original Size"
12587 msgstr "Kite kikome"
12589 #: modules/control/hotkeys.c:618
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Deinterlace off"
12592 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12594 #: modules/control/hotkeys.c:638
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Deinterlace on"
12597 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12599 #: modules/control/hotkeys.c:671
12600 #, c-format
12601 msgid "Zoom mode: %s"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Subtitle delay %i ms"
12607 msgstr "Fail me wie matino"
12609 #: modules/control/hotkeys.c:797
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "Subtitle position %i px"
12612 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12614 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Audio delay %i ms"
12617 msgstr "Nying giketo gin awinya"
12619 #: modules/control/hotkeys.c:855
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Recording"
12622 msgstr "Rekod"
12624 #: modules/control/hotkeys.c:857
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Recording done"
12627 msgstr "Rekod"
12629 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Volume %d%%"
12632 msgstr "Dwon: %d%%"
12634 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12635 #, c-format
12636 msgid "Speed: %.2fx"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/control/lirc.c:47
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Change the lirc configuration file"
12642 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
12644 #: modules/control/lirc.c:49
12645 msgid ""
12646 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12647 "users home directory."
12648 msgstr ""
12650 #: modules/control/lirc.c:59
12651 msgid "Infrared"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/control/lirc.c:62
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Infrared remote control interface"
12657 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12659 #: modules/control/motion.c:76
12660 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/control/motion.c:82
12664 #, fuzzy
12665 msgid "motion"
12666 msgstr "Kabedo"
12668 #: modules/control/motion.c:85
12669 #, fuzzy
12670 msgid "motion control interface"
12671 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12673 #: modules/control/motion.c:86
12674 msgid ""
12675 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/control/netsync.c:57
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Network master clock"
12681 msgstr "Cik ikom kube"
12683 #: modules/control/netsync.c:58
12684 msgid ""
12685 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12686 "over clients listening on the masters network ip address"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/control/netsync.c:62
12690 msgid "Master server ip address"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/control/netsync.c:63
12694 msgid ""
12695 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/control/netsync.c:66
12699 msgid "UDP timeout (in ms)"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/control/netsync.c:67
12703 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12704 msgstr ""
12706 #: modules/control/netsync.c:71
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Network Sync"
12709 msgstr "Ka kube"
12711 #: modules/control/netsync.c:72
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Network synchronization"
12714 msgstr "&Lub Yiko"
12716 #: modules/control/ntservice.c:43
12717 msgid "Install Windows Service"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/control/ntservice.c:45
12721 msgid "Install the Service and exit."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/control/ntservice.c:46
12725 msgid "Uninstall Windows Service"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/control/ntservice.c:48
12729 msgid "Uninstall the Service and exit."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/control/ntservice.c:49
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Display name of the Service"
12735 msgstr "Gitic me nyuto"
12737 #: modules/control/ntservice.c:51
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Change the display name of the Service."
12740 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
12742 #: modules/control/ntservice.c:52
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Configuration options"
12745 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
12747 #: modules/control/ntservice.c:54
12748 msgid ""
12749 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12750 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12751 "configured."
12752 msgstr ""
12754 #: modules/control/ntservice.c:59
12755 msgid ""
12756 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12757 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12758 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/control/ntservice.c:65
12762 #, fuzzy
12763 msgid "NT Service"
12764 msgstr "Tic"
12766 #: modules/control/ntservice.c:66
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Windows Service interface"
12769 msgstr "Nying giketo cinema"
12771 #: modules/control/rc.c:70
12772 msgid "Initializing"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/rc.c:71
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Opening"
12778 msgstr "Yab"
12780 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12781 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12782 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12783 #: modules/notify/xosd.c:234
12784 msgid "Pause"
12785 msgstr "Cung manok"
12787 #: modules/control/rc.c:74
12788 msgid "End"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/rc.c:75
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Error"
12794 msgstr "Bal"
12796 #: modules/control/rc.c:159
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Show stream position"
12799 msgstr "Nyut cal marac"
12801 #: modules/control/rc.c:160
12802 msgid ""
12803 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12804 msgstr ""
12806 #: modules/control/rc.c:163
12807 msgid "Fake TTY"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/control/rc.c:164
12811 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/control/rc.c:166
12815 msgid "UNIX socket command input"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/control/rc.c:167
12819 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12820 msgstr ""
12822 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12823 msgid "TCP command input"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12827 msgid ""
12828 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12829 "port the interface will bind to."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/control/rc.c:177
12833 msgid ""
12834 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12835 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12836 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/rc.c:184
12840 msgid "RC"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/rc.c:187
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Remote control interface"
12846 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12848 #: modules/control/rc.c:341
12849 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12850 msgstr ""
12852 #: modules/control/rc.c:777
12853 #, c-format
12854 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/rc.c:800
12858 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/rc.c:802
12862 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/rc.c:803
12866 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/rc.c:804
12870 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:805
12874 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/rc.c:806
12878 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/rc.c:807
12882 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/control/rc.c:808
12886 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/rc.c:809
12890 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/rc.c:810
12894 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/rc.c:811
12898 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/rc.c:812
12902 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:813
12906 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/control/rc.c:814
12910 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/rc.c:815
12914 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/rc.c:816
12918 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/rc.c:817
12922 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/control/rc.c:818
12926 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/rc.c:819
12930 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/control/rc.c:820
12934 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/rc.c:822
12938 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/rc.c:823
12942 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/rc.c:824
12946 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/control/rc.c:825
12950 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/control/rc.c:826
12954 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/rc.c:827
12958 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/control/rc.c:828
12962 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/control/rc.c:829
12966 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/rc.c:830
12970 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/control/rc.c:831
12974 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/control/rc.c:832
12978 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/control/rc.c:833
12982 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/control/rc.c:834
12986 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/control/rc.c:835
12990 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/rc.c:836
12994 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/control/rc.c:838
12998 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/control/rc.c:839
13002 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/control/rc.c:840
13006 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/control/rc.c:841
13010 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/control/rc.c:842
13014 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/rc.c:843
13018 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/control/rc.c:844
13022 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/control/rc.c:845
13026 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/rc.c:846
13030 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/control/rc.c:847
13034 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/control/rc.c:848
13038 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/control/rc.c:849
13042 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/rc.c:850
13046 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/control/rc.c:851
13050 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/rc.c:856
13054 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/rc.c:857
13058 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/rc.c:858
13062 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/rc.c:859
13066 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/control/rc.c:860
13070 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/control/rc.c:861
13074 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/control/rc.c:862
13078 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/control/rc.c:863
13082 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/control/rc.c:865
13086 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/control/rc.c:866
13090 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/control/rc.c:867
13094 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/control/rc.c:868
13098 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/control/rc.c:869
13102 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/control/rc.c:871
13106 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/rc.c:872
13110 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/rc.c:873
13114 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/rc.c:874
13118 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/rc.c:875
13122 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/control/rc.c:876
13126 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/rc.c:877
13130 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/control/rc.c:878
13134 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/rc.c:879
13138 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/control/rc.c:880
13142 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/control/rc.c:881
13146 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/control/rc.c:882
13150 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/control/rc.c:883
13154 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13155 msgstr ""
13157 #: modules/control/rc.c:884
13158 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/control/rc.c:887
13162 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/control/rc.c:888
13166 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/control/rc.c:889
13170 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/rc.c:890
13174 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/rc.c:892
13178 msgid "+----[ end of help ]"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/control/rc.c:1018
13182 msgid "Press menu select or pause to continue."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13186 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13187 #: modules/control/rc.c:1793
13188 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13189 msgstr ""
13191 #: modules/control/rc.c:1337
13192 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:1348
13196 #, c-format
13197 msgid "Playlist has only %d elements"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13201 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:1852
13205 msgid "+-[Incoming]"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:1853
13209 #, c-format
13210 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/rc.c:1855
13214 #, c-format
13215 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13216 msgstr ""
13218 #: modules/control/rc.c:1857
13219 #, c-format
13220 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/control/rc.c:1859
13224 #, c-format
13225 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:1861
13229 #, c-format
13230 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/rc.c:1863
13234 #, c-format
13235 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/rc.c:1867
13239 #, fuzzy
13240 msgid "+-[Video Decoding]"
13241 msgstr "Kite me yiko Video"
13243 #: modules/control/rc.c:1868
13244 #, c-format
13245 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/rc.c:1870
13249 #, c-format
13250 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/rc.c:1872
13254 #, c-format
13255 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/control/rc.c:1876
13259 #, fuzzy
13260 msgid "+-[Audio Decoding]"
13261 msgstr "Kite me yiko Wer"
13263 #: modules/control/rc.c:1877
13264 #, c-format
13265 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:1879
13269 #, c-format
13270 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/rc.c:1881
13274 #, c-format
13275 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/rc.c:1885
13279 #, fuzzy
13280 msgid "+-[Streaming]"
13281 msgstr "Ceto kacel"
13283 #: modules/control/rc.c:1886
13284 #, c-format
13285 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/control/rc.c:1888
13289 #, c-format
13290 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/rc.c:1890
13294 #, c-format
13295 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/demux/aiff.c:49
13299 msgid "AIFF demuxer"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13303 #, fuzzy
13304 msgid "ASF/WMV demuxer"
13305 msgstr "MP4/MOV"
13307 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13308 msgid "Could not demux ASF stream"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13312 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13313 msgstr ""
13315 #: modules/demux/au.c:50
13316 msgid "AU demuxer"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Avformat demuxer"
13322 msgstr "Kite ne"
13324 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Avformat"
13327 msgstr "Kite ne"
13329 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Avformat muxer"
13332 msgstr "Kite ne"
13334 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Avformat mux"
13337 msgstr "Kite ne"
13339 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13340 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13341 msgstr ""
13343 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Force interleaved method"
13346 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13348 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Force interleaved method."
13351 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13353 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Force index creation"
13356 msgstr "Pimo Teko"
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13359 msgid ""
13360 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13361 "incomplete (not seekable)."
13362 msgstr ""
13364 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Ask for action"
13367 msgstr "Loko kabedo"
13369 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Always fix"
13372 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
13374 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13375 msgid "Never fix"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13379 msgid "AVI demuxer"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13383 msgid "Broken or missing AVI Index"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13387 msgid ""
13388 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13389 "correctly.\n"
13390 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13391 "index in memory.\n"
13392 "This step might take a long time on a large file.\n"
13393 "What do you want to do ?"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13397 msgid "Build index then play"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Play as is"
13403 msgstr "Nying latuku"
13405 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13406 msgid "Do not play"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13410 msgid "Fixing AVI Index..."
13411 msgstr ""
13413 #: modules/demux/cdg.c:43
13414 #, fuzzy
13415 msgid "CDG demuxer"
13416 msgstr "Gityeko cano"
13418 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Dump filename"
13421 msgstr "Nying fail"
13423 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13424 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Append to existing file"
13430 msgstr "Yab fail kikome"
13432 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13433 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13434 msgstr ""
13436 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13437 #, fuzzy
13438 msgid "File dumper"
13439 msgstr "Nying fail:"
13441 #: modules/demux/dirac.c:41
13442 msgid "Value to adjust dts by"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/demux/dirac.c:54
13446 msgid "Dirac video demuxer"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/demux/flac.c:50
13450 msgid "FLAC demuxer"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/demux/image.c:43
13454 msgid "ES ID"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/demux/image.c:51
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Decode"
13460 msgstr "Gigonyo tere"
13462 #: modules/demux/image.c:53
13463 msgid "Decode at the demuxer stage"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/image.c:55
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Forced chroma"
13469 msgstr "Nya pa cal"
13471 #: modules/demux/image.c:57
13472 msgid ""
13473 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13474 "specified chroma."
13475 msgstr ""
13477 #: modules/demux/image.c:60
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Duration in second"
13480 msgstr "Cawa mere"
13482 #: modules/demux/image.c:62
13483 msgid ""
13484 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13485 "an unlimited play time."
13486 msgstr ""
13488 #: modules/demux/image.c:67
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13491 msgstr "Cwal jami weng"
13493 #: modules/demux/image.c:69
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Real-time"
13496 msgstr "Gale"
13498 #: modules/demux/image.c:71
13499 msgid ""
13500 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13501 "input slaves."
13502 msgstr ""
13504 #: modules/demux/image.c:75
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Image demuxer"
13507 msgstr "Nya pa cal"
13509 #: modules/demux/image.c:76
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Image"
13512 msgstr "Fail me cal"
13514 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Closed captions"
13517 msgstr "Kube me Fail"
13519 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13520 msgid "Textual audio descriptions"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Ticker text"
13526 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13528 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Active regions"
13531 msgstr "Keto I tic"
13533 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Semantic annotations"
13536 msgstr "Agiki"
13538 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Transcript"
13541 msgstr "Reberebe"
13543 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13545 msgid "Lyrics"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13549 msgid "Linguistic markup"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13553 msgid "Cue points"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Subtitles (images)"
13559 msgstr "Fail me wie matino"
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13562 msgid "Slides (text)"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13566 msgid "Slides (images)"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13570 msgid "Unknown category"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/demux/live555.cpp:76
13574 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/demux/live555.cpp:77
13578 msgid ""
13579 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13580 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13581 "RTSP servers."
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/live555.cpp:81
13585 msgid "WMServer RTSP dialect"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/live555.cpp:82
13589 msgid ""
13590 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13591 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/live555.cpp:86
13595 #, fuzzy
13596 msgid "RTSP user name"
13597 msgstr "Nying pa Latic kwede"
13599 #: modules/demux/live555.cpp:87
13600 msgid ""
13601 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13602 "the url."
13603 msgstr ""
13605 #: modules/demux/live555.cpp:89
13606 #, fuzzy
13607 msgid "RTSP password"
13608 msgstr "Icwil me donyo"
13610 #: modules/demux/live555.cpp:90
13611 msgid ""
13612 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13613 "the url."
13614 msgstr ""
13616 #: modules/demux/live555.cpp:94
13617 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/live555.cpp:103
13621 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13626 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13627 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
13629 #: modules/demux/live555.cpp:112
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Client port"
13632 msgstr "Yoo magiyero:"
13634 #: modules/demux/live555.cpp:113
13635 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13639 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13643 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/live555.cpp:123
13647 msgid "HTTP tunnel port"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/live555.cpp:124
13651 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/live555.cpp:635
13655 msgid "RTSP authentication"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/live555.cpp:636
13659 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13663 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13664 #: modules/demux/vc1.c:43
13665 msgid "Frames per Second"
13666 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
13668 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13669 msgid ""
13670 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13671 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13675 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13679 #, fuzzy
13680 msgid "---  DVD Menu"
13681 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
13683 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13684 #, fuzzy
13685 msgid "First Played"
13686 msgstr "Gituko"
13688 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Video Manager"
13691 msgstr "Gi kiyo Video"
13693 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13694 #, fuzzy
13695 msgid "----- Title"
13696 msgstr "Wie maditu"
13698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13699 msgid "Matroska stream demuxer"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13703 msgid "Ordered chapters"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13707 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Chapter codecs"
13713 msgstr "Dul"
13715 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13716 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Preload Directory"
13722 msgstr "Ket Kagwoko"
13724 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13725 msgid ""
13726 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13727 "for broken files)."
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13731 msgid "Seek based on percent not time"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13735 msgid "Seek based on percent not time."
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Dummy Elements"
13741 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
13743 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13744 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13745 msgstr ""
13747 #: modules/demux/mod.c:54
13748 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/mod.c:55
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Enable reverberation"
13754 msgstr "Ket me awinya"
13756 #: modules/demux/mod.c:56
13757 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/mod.c:58
13761 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/mod.c:60
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Enable megabass mode"
13767 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
13769 #: modules/demux/mod.c:61
13770 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/mod.c:63
13774 msgid ""
13775 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13776 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/mod.c:66
13780 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/mod.c:68
13784 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/mod.c:73
13788 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/mod.c:81
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Reverb"
13794 msgstr "Dwok cen"
13796 #: modules/demux/mod.c:84
13797 msgid "Reverberation level"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/mod.c:86
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Reverberation delay"
13803 msgstr "Nwo gale:"
13805 #: modules/demux/mod.c:88
13806 msgid "Mega bass"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/mod.c:91
13810 msgid "Mega bass level"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/demux/mod.c:93
13814 msgid "Mega bass cutoff"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/demux/mod.c:95
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Surround"
13820 msgstr "Langete:"
13822 #: modules/demux/mod.c:98
13823 msgid "Surround level"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/mod.c:100
13827 msgid "Surround delay (ms)"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Blues"
13833 msgstr "Bululu"
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13836 msgid "Classic rock"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Country"
13842 msgstr "Donyo"
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Disco"
13847 msgstr "Disc"
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13850 msgid "Funk"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13854 msgid "Grunge"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13858 msgid "Hip-Hop"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13862 msgid "Jazz"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13866 msgid "Metal"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13870 msgid "New Age"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13874 msgid "Oldies"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Other"
13880 msgstr "Kan mukene"
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13883 msgid "R&B"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13887 msgid "Rap"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13891 msgid "Industrial"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13895 msgid "Alternative"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13899 msgid "Death metal"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Pranks"
13905 msgstr "Pwoc"
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Soundtrack"
13910 msgstr "Wer awinya"
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13913 msgid "Euro-Techno"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13917 msgid "Ambient"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13921 msgid "Trip-Hop"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13925 msgid "Vocal"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13929 msgid "Jazz+Funk"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Fusion"
13935 msgstr "Cik "
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Trance"
13940 msgstr "Kan woko"
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13943 msgid "Instrumental"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13947 msgid "Acid"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13951 msgid "House"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13955 msgid "Game"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13959 msgid "Sound clip"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13963 msgid "Gospel"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13967 msgid "Noise"
13968 msgstr "Woo"
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Alternative rock"
13973 msgstr "Dwoko ne kacel"
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13976 msgid "Bass"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13980 msgid "Soul"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13984 msgid "Punk"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Space"
13990 msgstr "Lapok akina ne"
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Meditative"
13995 msgstr "Fail me tuko wer"
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13998 msgid "Instrumental pop"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14002 msgid "Instrumental rock"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14006 msgid "Ethnic"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14010 msgid "Gothic"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14014 msgid "Darkwave"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14018 msgid "Techno-Industrial"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14022 msgid "Electronic"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14026 msgid "Pop-Folk"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14030 msgid "Eurodance"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Dream"
14036 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14039 msgid "Southern rock"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14043 msgid "Comedy"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14047 msgid "Cult"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14051 msgid "Gangsta"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14055 msgid "Top 40"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14059 msgid "Christian rap"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14063 msgid "Pop/funk"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Jungle"
14069 msgstr "Lakinane "
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Native American"
14074 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14077 msgid "Cabaret"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14081 msgid "New wave"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14085 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14087 msgid "Psychedelic"
14088 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14091 msgid "Rave"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Showtunes"
14097 msgstr "Nyut Tera"
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14100 msgid "Trailer"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14104 msgid "Lo-Fi"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14108 msgid "Tribal"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14112 msgid "Acid punk"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14116 msgid "Acid jazz"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14120 msgid "Polka"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14124 msgid "Retro"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14128 msgid "Musical"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14132 msgid "Rock & roll"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14136 msgid "Hard rock"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14140 msgid "MP4 stream demuxer"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14144 #, fuzzy
14145 msgid "MP4"
14146 msgstr "MP4/MOV"
14148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14149 msgid "Writer"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14153 msgid "Composr"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14157 msgid "Producer"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14163 msgid "Information"
14164 msgstr "Ngec"
14166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Director"
14169 msgstr "Lanyut"
14171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Disclaimer"
14174 msgstr "Disc"
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Requirements"
14179 msgstr "Tam amia"
14181 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Original Format"
14184 msgstr "Ket me awinya"
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Display Source As"
14189 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14192 msgid "Host Computer"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Performers"
14198 msgstr "Yore madongo"
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Original Performer"
14203 msgstr "Kite kikome"
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14206 msgid "Providers Source Content"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14210 msgid "Warning"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14214 msgid "Software"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14218 msgid "Make"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Model"
14224 msgstr "Ma dyeredyere"
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14227 msgid "Product"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Grouping"
14233 msgstr "Nying gurup"
14235 #: modules/demux/mpc.c:62
14236 msgid "MusePack demuxer"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14240 msgid ""
14241 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14242 "streams."
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14246 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Audio ES"
14252 msgstr "Ma giwinyo"
14254 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14255 msgid "MPEG-4 video"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14261 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14263 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14264 msgid "H264 video demuxer"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14268 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/nsc.c:47
14272 msgid "Windows Media NSC metademux"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/nsv.c:49
14276 msgid "NullSoft demuxer"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/nuv.c:49
14280 msgid "Nuv demuxer"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/ogg.c:56
14284 msgid "OGG demuxer"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Google Video"
14290 msgstr "Mi Video tii"
14292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14293 msgid "Show shoutcast adult content"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14297 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Skip ads"
14303 msgstr "Kal purem "
14305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14306 msgid ""
14307 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14308 "prevent adding them to the playlist."
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14312 #, fuzzy
14313 msgid "M3U playlist import"
14314 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14317 #, fuzzy
14318 msgid "RAM playlist import"
14319 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14322 #, fuzzy
14323 msgid "PLS playlist import"
14324 msgstr "Nyut wer"
14326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14327 #, fuzzy
14328 msgid "B4S playlist import"
14329 msgstr "Nyut wer"
14331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14332 msgid "DVB playlist import"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14336 msgid "Podcast parser"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14340 #, fuzzy
14341 msgid "XSPF playlist import"
14342 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
14344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14345 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14349 #, fuzzy
14350 msgid "ASX playlist import"
14351 msgstr "Nyut wer"
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14354 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14358 msgid "QuickTime Media Link importer"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14362 msgid "Google Video Playlist importer"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14366 msgid "Dummy ifo demux"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14370 msgid "iTunes Music Library importer"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14374 #, fuzzy
14375 msgid "WPL playlist import"
14376 msgstr "Buk me wer"
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14379 #, fuzzy
14380 msgid "ZPL playlist import"
14381 msgstr "Buk me wer"
14383 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14384 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14385 msgid "Podcast Info"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Podcast Link"
14391 msgstr "Pok URLs nying"
14393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14394 msgid "Podcast Copyright"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14398 msgid "Podcast Category"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14402 msgid "Podcast Keywords"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Podcast Subtitle"
14408 msgstr "Wie maditu"
14410 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Podcast Summary"
14413 msgstr "Ladol tere"
14415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14416 msgid "Podcast Publication Date"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Podcast Author"
14422 msgstr "Lacoc"
14424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14425 msgid "Podcast Subcategory"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Podcast Duration"
14431 msgstr "Madong tye iyie"
14433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14434 msgid "Podcast Type"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Podcast Size"
14440 msgstr "Caji pa Coc"
14442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "%s bytes"
14445 msgstr "byte ma gicwalo"
14447 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Shoutcast"
14450 msgstr "Coc mapol"
14452 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14453 msgid "Listeners"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14457 msgid "Load"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/ps.c:43
14461 msgid "Trust MPEG timestamps"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/ps.c:44
14465 msgid ""
14466 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14467 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14468 "calculate from the bitrate instead."
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14472 #, fuzzy
14473 msgid "MPEG-PS demuxer"
14474 msgstr "MPEG-PS"
14476 #: modules/demux/ps.c:57
14477 #, fuzzy
14478 msgid "PS"
14479 msgstr "FPS"
14481 #: modules/demux/pva.c:43
14482 msgid "PVA demuxer"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/rawaud.c:43
14486 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/rawaud.c:44
14490 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Audio channels"
14496 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
14498 #: modules/demux/rawaud.c:47
14499 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/rawaud.c:49
14503 msgid "FOURCC code of raw input format"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/rawaud.c:51
14507 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14508 msgstr ""
14510 #: modules/demux/rawaud.c:53
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Forces the audio language"
14513 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
14515 #: modules/demux/rawaud.c:54
14516 msgid ""
14517 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14518 "Default is 'eng'. "
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/rawaud.c:64
14522 msgid "Raw audio demuxer"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/rawdv.c:41
14526 msgid ""
14527 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/rawdv.c:49
14531 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/rawvid.c:45
14535 msgid ""
14536 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14537 "30000/1001 or 29.97"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/rawvid.c:49
14541 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/rawvid.c:53
14545 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/rawvid.c:56
14549 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/rawvid.c:57
14553 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/rawvid.c:65
14557 msgid "Raw video demuxer"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/real.c:70
14561 msgid "Real demuxer"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/sid.cpp:48
14565 #, fuzzy
14566 msgid "C64 sid demuxer"
14567 msgstr "Jami me video"
14569 #: modules/demux/smf.c:41
14570 msgid "SMF demuxer"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/subtitle.c:51
14574 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/subtitle.c:53
14578 msgid ""
14579 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14580 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/subtitle.c:56
14584 msgid ""
14585 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14586 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14587 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14588 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14589 "autodetection, this should always work)."
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/subtitle.c:62
14593 msgid "Override the default track description."
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/subtitle.c:74
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Text subtitles parser"
14599 msgstr "Yab fail me wie matino"
14601 #: modules/demux/subtitle.c:79
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Frames per second"
14604 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14606 #: modules/demux/subtitle.c:82
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Subtitles delay"
14609 msgstr "Wie maditu"
14611 #: modules/demux/subtitle.c:84
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Subtitles format"
14614 msgstr "Wi wer Maditu"
14616 #: modules/demux/subtitle.c:87
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Subtitles description"
14619 msgstr "Niango wie matino"
14621 #: modules/demux/ts.c:87
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Extra PMT"
14624 msgstr "Goli"
14626 #: modules/demux/ts.c:89
14627 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/ts.c:91
14631 msgid "Set id of ES to PID"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/ts.c:92
14635 msgid ""
14636 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14637 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14638 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/ts.c:97
14642 msgid "Fast udp streaming"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/ts.c:99
14646 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14647 msgstr ""
14649 #: modules/demux/ts.c:101
14650 msgid "MTU for out mode"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/ts.c:102
14654 msgid "MTU for out mode."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14658 msgid "CSA Key"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14662 msgid ""
14663 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14667 msgid "Second CSA Key"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14671 msgid ""
14672 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14673 "bytes)."
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/ts.c:112
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Silent mode"
14679 msgstr "Nying fail"
14681 #: modules/demux/ts.c:113
14682 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/ts.c:115
14686 msgid "CAPMT System ID"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/ts.c:116
14690 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/ts.c:118
14694 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/ts.c:119
14698 msgid ""
14699 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14700 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/ts.c:123
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Filename of dump"
14706 msgstr "Nying fail"
14708 #: modules/demux/ts.c:124
14709 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/ts.c:126
14713 msgid "Append"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/ts.c:128
14717 msgid ""
14718 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14719 "be overwritten."
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/ts.c:131
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Dump buffer size"
14725 msgstr "buffers"
14727 #: modules/demux/ts.c:133
14728 msgid ""
14729 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14730 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/ts.c:136
14734 msgid "Separate sub-streams"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/ts.c:138
14738 msgid ""
14739 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14740 "off this option when using stream output."
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/ts.c:143
14744 msgid ""
14745 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14746 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/ts.c:148
14750 #, fuzzy
14751 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14752 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
14754 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14756 msgid "Teletext"
14757 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14759 #: modules/demux/ts.c:187
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Teletext subtitles"
14762 msgstr "Yer fail me wie matino"
14764 #: modules/demux/ts.c:188
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Teletext: additional information"
14767 msgstr "Mito Teletext tic"
14769 #: modules/demux/ts.c:189
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Teletext: program schedule"
14772 msgstr "Caa me yiko"
14774 #: modules/demux/ts.c:190
14775 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/ts.c:3730
14779 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14783 #, fuzzy
14784 msgid "clean effects"
14785 msgstr "Jami maa ki i pii"
14787 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14788 msgid "hearing impaired"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14792 msgid "visual impaired commentary"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/tta.c:45
14796 msgid "TTA demuxer"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/ty.c:59
14800 msgid "TY"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/ty.c:60
14804 msgid "TY Stream audio/video demux"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/ty.c:776
14808 msgid "Closed captions 1"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/ty.c:777
14812 msgid "Closed captions 2"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/ty.c:778
14816 msgid "Closed captions 3"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/ty.c:779
14820 msgid "Closed captions 4"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/vc1.c:44
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14826 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14828 #: modules/demux/vc1.c:50
14829 #, fuzzy
14830 msgid "VC1 video demuxer"
14831 msgstr "Jami me video"
14833 #: modules/demux/vobsub.c:49
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Vobsub subtitles parser"
14836 msgstr "Ket fail me wie matino:"
14838 #: modules/demux/voc.c:43
14839 msgid "VOC demuxer"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/wav.c:45
14843 msgid "WAV demuxer"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/xa.c:43
14847 msgid "XA demuxer"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14851 msgid "Framebuffer device"
14852 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
14854 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14855 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14856 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
14858 #: modules/gui/fbosd.c:106
14859 msgid "Video aspect ratio"
14860 msgstr "Pimo kit Video"
14862 #: modules/gui/fbosd.c:108
14863 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14864 msgstr ""
14866 #: modules/gui/fbosd.c:110
14867 msgid "Image file"
14868 msgstr "Fail me cal"
14870 #: modules/gui/fbosd.c:112
14871 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14872 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14874 #: modules/gui/fbosd.c:114
14875 msgid "Transparency of the image"
14876 msgstr "Lengo me cal"
14878 #: modules/gui/fbosd.c:115
14879 msgid ""
14880 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14881 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14885 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14887 msgid "Text"
14888 msgstr "Coc"
14890 #: modules/gui/fbosd.c:120
14891 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14892 msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14894 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14895 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14897 msgid "X coordinate"
14898 msgstr "X kub"
14900 #: modules/gui/fbosd.c:123
14901 msgid "X coordinate of the rendered image"
14902 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
14904 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14905 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14907 msgid "Y coordinate"
14908 msgstr "Y kubo"
14910 #: modules/gui/fbosd.c:126
14911 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14912 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
14914 #: modules/gui/fbosd.c:130
14915 msgid ""
14916 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14917 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14918 "g. 6=top-right)."
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14922 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14923 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14924 msgid "Opacity"
14925 msgstr "Ma pe nen"
14927 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14928 msgid ""
14929 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14930 "totally opaque. "
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14934 #: modules/video_filter/rss.c:150
14935 msgid "Font size, pixels"
14936 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
14938 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14939 #: modules/video_filter/rss.c:151
14940 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14941 msgstr ""
14942 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
14944 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14945 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14947 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14948 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14951 msgid "Color"
14952 msgstr "Rangi"
14954 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14955 #: modules/video_filter/rss.c:155
14956 msgid ""
14957 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14958 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14959 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14960 "(red + green), #FFFFFF = white"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/fbosd.c:148
14964 msgid "Clear overlay framebuffer"
14965 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
14967 #: modules/gui/fbosd.c:149
14968 msgid ""
14969 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14970 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14971 "the cache."
14972 msgstr ""
14974 #: modules/gui/fbosd.c:153
14975 msgid "Render text or image"
14976 msgstr "Jal coc onyo cal"
14978 #: modules/gui/fbosd.c:154
14979 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14980 msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
14982 #: modules/gui/fbosd.c:157
14983 msgid "Display on overlay framebuffer"
14984 msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
14986 #: modules/gui/fbosd.c:158
14987 #, fuzzy
14988 msgid ""
14989 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14990 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14992 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14993 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14994 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14995 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14997 msgid "Font"
14998 msgstr "Kite"
15000 #: modules/gui/fbosd.c:213
15001 msgid "Commands"
15002 msgstr "Cik"
15004 #: modules/gui/fbosd.c:218
15005 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15006 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
15008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15009 msgid "2 Pass"
15010 msgstr "Okato 2"
15012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15013 msgid "Preamp"
15014 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15018 msgid "Enable dynamic range compressor"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15022 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15023 msgid "Reset"
15024 msgstr "Ter nitit"
15026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15028 msgid "RMS/peak"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15033 msgid "Attack"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Release"
15040 msgstr "Yuba manyen"
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Threshold"
15046 msgstr "rangi me tic"
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Ratio"
15052 msgstr "Cawa mere"
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15055 msgid "Knee radius"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Makeup gain"
15061 msgstr "Nwoo tuku:"
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Enable Spatializer"
15066 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15068 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15069 msgid "Dump"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15073 msgid "Headphone virtualization"
15074 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15077 msgid "Volume normalization"
15078 msgstr "Dwon mamwonya"
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15081 msgid "Maximum level"
15082 msgstr "Rwom mamite"
15084 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Compressor"
15088 msgstr "Cik "
15090 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Filter"
15093 msgstr "Kii:"
15095 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15096 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15097 msgid "Audio Effects"
15098 msgstr "Kite me wer"
15100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15101 msgid "About VLC media player"
15102 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15105 msgid "Check for Update..."
15106 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15109 msgid "Preferences..."
15110 msgstr "Macunya omito..."
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15113 msgid "Services"
15114 msgstr "Tic"
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15117 msgid "Hide VLC"
15118 msgstr "Kan VLC"
15120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15121 msgid "Hide Others"
15122 msgstr "Kan mukene"
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15125 msgid "Show All"
15126 msgstr "Nyut gin weng"
15128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15129 msgid "Quit VLC"
15130 msgstr "Wek woko VLC"
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15133 msgid "1:File"
15134 msgstr "1:Fail"
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15137 msgid "Advanced Open File..."
15138 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15142 msgid "Open File..."
15143 msgstr "Yab Fail..."
15145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15146 msgid "Open Disc..."
15147 msgstr "Disc ma oyabe..."
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15150 msgid "Open Network..."
15151 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15154 msgid "Open Capture Device..."
15155 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15158 msgid "Open Recent"
15159 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15162 msgid "Clear Menu"
15163 msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15166 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15167 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15170 msgid "Edit"
15171 msgstr "Yubi"
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15174 msgid "Cut"
15175 msgstr "Ngol"
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15178 msgid "Copy"
15179 msgstr "Poto"
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15182 msgid "Paste"
15183 msgstr "Dani"
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15188 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15189 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15190 msgid "Clear"
15191 msgstr "Ruc oko"
15193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15194 msgid "Select All"
15195 msgstr "Yer lung"
15197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15198 msgid "Playback"
15199 msgstr "Tuk idok cen"
15201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Playback Speed"
15204 msgstr "Tuk idok cen"
15206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15208 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15209 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15210 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15211 msgid "Normal"
15212 msgstr "Majwi"
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15215 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Track Synchronization"
15218 msgstr "&Lub Yiko"
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15221 msgid "Quit after Playback"
15222 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15225 msgid "Step Forward"
15226 msgstr "Mede Anyim"
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15229 msgid "Step Backward"
15230 msgstr "Dok I yongec"
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15233 msgid "Increase Volume"
15234 msgstr "Med dwone"
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15237 msgid "Decrease Volume"
15238 msgstr "Dwok Dwone "
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15241 msgid "Half Size"
15242 msgstr "Nucu me Kite"
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15246 msgid "Normal Size"
15247 msgstr "Kite kikome"
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15250 msgid "Double Size"
15251 msgstr "Kit ma odoke"
15253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15254 msgid "Fit to Screen"
15255 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
15257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15259 msgid "Float on Top"
15260 msgstr "Lyer Iwie"
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15264 msgid "Fullscreen Video Device"
15265 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15268 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15269 msgid "Post processing"
15270 msgstr "Yubu gin acwala"
15272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15273 msgid "Transparent"
15274 msgstr "Reberebe"
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15277 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15278 msgid "Index"
15279 msgstr "Ka nongo"
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15282 msgid "Window"
15283 msgstr "Dirija"
15285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15286 msgid "Minimize Window"
15287 msgstr "Dwok Dirija piny"
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15290 msgid "Close Window"
15291 msgstr "Ceg Dirija oko"
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15294 msgid "Player..."
15295 msgstr "Latuku..."
15297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Main Window..."
15300 msgstr "Dwok Dirija piny"
15302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Audio Effects..."
15305 msgstr "Kite me wer"
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Video Filters..."
15310 msgstr "Gi kiyo Video"
15312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15313 msgid "Bookmarks..."
15314 msgstr "Kagwoko..."
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15317 msgid "Playlist..."
15318 msgstr "Nying wer otuku..."
15320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15321 msgid "Media Information..."
15322 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
15324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15325 msgid "Messages..."
15326 msgstr "Kwena..."
15328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15329 msgid "Errors and Warnings..."
15330 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
15332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15333 msgid "Bring All to Front"
15334 msgstr "Kelgi weng Inyim"
15336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15338 msgid "Help"
15339 msgstr "kony"
15341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15342 msgid "VLC media player Help..."
15343 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15346 msgid "ReadMe / FAQ..."
15347 msgstr "Kwana/FAQ..."
15349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15350 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15351 msgid "License"
15352 msgstr "Lancec"
15354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15355 msgid "Online Documentation..."
15356 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15359 msgid "VideoLAN Website..."
15360 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15363 msgid "Make a donation..."
15364 msgstr "Mi kony..."
15366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15367 msgid "Online Forum..."
15368 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
15370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15371 msgid "Volume Up"
15372 msgstr "Dwon malo"
15374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15375 msgid "Volume Down"
15376 msgstr "Dwone piny"
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15379 msgid "Lock Aspect Ratio"
15380 msgstr "Pung Rwome odoco"
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15383 msgid "Jump To Time"
15384 msgstr "Pye I cawa"
15386 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Backward"
15389 msgstr "Dok I yongec"
15391 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Forward"
15394 msgstr "Mede Anyim"
15396 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Show/Hide Playlist"
15399 msgstr "Nyut wer"
15401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Repeat"
15404 msgstr "Nwo:"
15406 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15407 msgid "Shuffle"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15412 msgid "Effects"
15413 msgstr "Adwogi"
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15418 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
15420 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Full Volume"
15423 msgstr "Dwon matidi"
15425 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Open media..."
15428 msgstr "Yab Yore me kube"
15430 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15431 msgid "Drop media here"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15435 msgid "LIBRARY"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15439 msgid "MY COMPUTER"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15443 msgid "DEVICES"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15447 msgid "LOCAL NETWORK"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15451 msgid "INTERNET"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15456 msgid "Audio/Video"
15457 msgstr "Wer/Video"
15459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15460 msgid "Advance of audio over video:"
15461 msgstr "Ber pa wer ikom video:"
15463 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15465 msgid "s"
15466 msgstr "s"
15468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15469 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15474 msgid "Subtitles/Video"
15475 msgstr "Wie matino/Video"
15477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15478 msgid "Advance of subtitles over video:"
15479 msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
15481 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15482 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15486 msgid "Speed of the subtitles:"
15487 msgstr "Cipid pa wie matino:"
15489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15490 msgid "fps"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15495 msgid "Video Effects"
15496 msgstr "Kite me Cal anena"
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15499 msgid "Basic"
15500 msgstr "Mayot mamite"
15502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15504 msgid "Geometry"
15505 msgstr "Cura"
15507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Image Adjust"
15510 msgstr "Rib Cal manok"
15512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Brightness Threshold"
15516 msgstr "Tic me lengo"
15518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15519 msgid "Opaqueness"
15520 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15524 msgid "Sharpen"
15525 msgstr "Paki"
15527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15530 msgid "Sigma"
15531 msgstr "Sigma"
15533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15535 msgid "Banding removal"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15540 msgid "Radius"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15545 msgid "Film Grain"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Variance"
15552 msgstr "Kan woko"
15554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15556 msgid "Synchronize top and bottom"
15557 msgstr "Yik malu kede piny"
15559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15561 msgid "Synchronize left and right"
15562 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15566 msgid "Transform"
15567 msgstr "Lok"
15569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15570 msgid "Rotate by 90 degrees"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15574 msgid "Rotate by 180 degrees"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15578 msgid "Rotate by 270 degrees"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15582 msgid "Flip horizontally"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15586 msgid "Flip vertically"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15590 msgid "Magnification/Zoom"
15591 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
15593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15595 msgid "Puzzle game"
15596 msgstr "Tuku me wic"
15598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15601 msgid "Rows"
15602 msgstr "Bor arii"
15604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15607 msgid "Columns"
15608 msgstr "Bor atir"
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Black Slot"
15613 msgstr "Ka macol"
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15617 msgid "Color threshold"
15618 msgstr "rangi me tic"
15620 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15622 msgid "Similarity"
15623 msgstr "Rom ne"
15625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Intensity"
15629 msgstr "Ka anena"
15631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15632 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15634 msgid "Gradient"
15635 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
15637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15638 msgid "Edge"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15642 msgid "Hough"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15647 msgid "Cartoon"
15648 msgstr "Katun"
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15652 msgid "Color extraction"
15653 msgstr "Waru kala"
15655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15656 msgid "Invert colors"
15657 msgstr "Lok rangi"
15659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15661 msgid "Posterize"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15665 msgid "Posterize level"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Motion blue"
15671 msgstr "ceto manen marac"
15673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15675 msgid "Factor"
15676 msgstr "Gin mamiyo"
15678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15679 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Motion Detect"
15682 msgstr "Ngeyo mol ne"
15684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15686 msgid "Water effect"
15687 msgstr "Jami maa ki i pii"
15689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15691 msgid "Number of clones"
15692 msgstr "Namba me yiko"
15694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15696 msgid "Add text"
15697 msgstr "Med ginacoya"
15699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15701 msgid "Add logo"
15702 msgstr "Med alama"
15704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15706 msgid "Logo"
15707 msgstr "Alama"
15709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15712 msgid "Transparency"
15713 msgstr "Bedo maleng"
15715 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Compiled by %@ with %@"
15718 msgstr "%@ en aye oyubo"
15720 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15721 msgid "VLC media player Help"
15722 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15725 msgid "Bookmarks"
15726 msgstr "Gi gwoko"
15728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15729 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15731 msgid "Add"
15732 msgstr "Med"
15734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15735 #: modules/video_filter/extract.c:75
15736 msgid "Extract"
15737 msgstr "Goli"
15739 # kwany woko
15740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15741 msgid "Remove"
15742 msgstr "Kwany oko"
15744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15747 msgid "Time"
15748 msgstr "Cawa"
15750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15753 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15754 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15755 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15764 msgid "OK"
15765 msgstr "Eyo"
15767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15769 msgid "Name"
15770 msgstr "Nying"
15772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15773 msgid "Untitled"
15774 msgstr "Nyinge pe"
15776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15777 msgid "No input"
15778 msgstr "Gin manyen pe"
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15781 #, fuzzy
15782 msgid ""
15783 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15784 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15787 msgid "Input has changed"
15788 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15791 msgid ""
15792 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15793 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15797 msgid "Invalid selection"
15798 msgstr "Yera ma pe tye atira"
15800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15801 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15802 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
15804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15805 msgid "No input found"
15806 msgstr "Gin manyen pe ononge"
15808 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15809 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15810 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15812 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15813 msgid "sec."
15814 msgstr "Ceken."
15816 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15817 msgid "Jump to time"
15818 msgstr "Pye i cawa"
15820 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15822 msgid "User name"
15823 msgstr "Nying pa Latic kwede"
15825 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15826 msgid "Errors and Warnings"
15827 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15829 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15830 msgid "Clean up"
15831 msgstr "Ywe kabedo"
15833 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15834 msgid "Show Details"
15835 msgstr "Nyut Kore kikore"
15837 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15838 msgid "Random On"
15839 msgstr "Cudacuda iye"
15841 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15842 msgid "Repeat Off"
15843 msgstr "Nwo ne"
15845 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15846 msgid "(no item is being played)"
15847 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
15849 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15851 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15852 msgid "Messages"
15853 msgstr "Kwena"
15855 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15856 msgid "Open CrashLog..."
15857 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
15859 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15860 msgid "Save this Log..."
15861 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
15863 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15864 msgid "Send"
15865 msgstr "Cwali"
15867 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15868 msgid "Don't Send"
15869 msgstr "Pe I cwal"
15871 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15872 msgid "VLC crashed previously"
15873 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
15875 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15876 msgid ""
15877 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15878 "\n"
15879 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15880 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15881 "URL of a network stream, ..."
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15885 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15886 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
15888 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15889 msgid ""
15890 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15891 "information."
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15895 msgid "Error when sending the Crash Report"
15896 msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
15898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15899 msgid "No CrashLog found"
15900 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
15902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15904 msgid "Continue"
15905 msgstr "Mede kwede"
15907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15909 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
15911 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15912 msgid "Remove old preferences?"
15913 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15915 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15916 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15917 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15920 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15921 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15924 #, c-format
15925 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15926 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15929 msgid "Relaunch required"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15933 msgid ""
15934 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15935 "to be restarted."
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15939 msgid "Relaunch VLC"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15943 msgid "Video device"
15944 msgstr "Jami me video"
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15947 msgid ""
15948 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15949 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15950 "menu."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15954 msgid ""
15955 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15956 "is fully transparent."
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15960 msgid "Black screens in fullscreen"
15961 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15964 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15968 msgid "Show Fullscreen controller"
15969 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
15971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15972 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15973 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
15975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15976 msgid "Auto-playback of new items"
15977 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
15979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15980 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15981 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15984 msgid "Keep Recent Items"
15985 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15988 msgid ""
15989 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15990 "disabled here."
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15994 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15995 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15998 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15999 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16002 msgid "Control playback with media keys"
16003 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16009 "keyboards."
16010 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16013 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16017 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16021 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16025 msgid ""
16026 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16027 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16031 msgid "Mac OS X interface"
16032 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16034 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16035 #, fuzzy
16036 msgid "No device is selected"
16037 msgstr "Pe giyero fail"
16039 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16040 msgid ""
16041 "Any device is not selected.\n"
16042 "\n"
16043 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16048 msgid "Open Source"
16049 msgstr "Me nono"
16051 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16052 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16053 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16055 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16056 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16059 msgid "Open"
16060 msgstr "Yab"
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16064 msgid "Capture"
16065 msgstr "Mak"
16067 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Choose a file"
16070 msgstr "Yer laket"
16072 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16073 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16078 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16079 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16081 msgid "Browse..."
16082 msgstr "Yeny..."
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16085 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16086 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16088 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16089 msgid "Play another media synchronously"
16090 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16095 msgid "Choose..."
16096 msgstr "Yer..."
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16101 msgstr "Boc VIDEO_TS"
16103 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Open BDMV folder"
16106 msgstr "Yab Boc"
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16109 msgid "Insert Disc"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Disable DVD menus"
16115 msgstr "Acaki me DVD"
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Enable DVD menus"
16120 msgstr "Acaki me DVD"
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16123 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16124 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16127 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16129 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16130 msgid "Port"
16131 msgstr "Bur"
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16134 msgid "IP Address"
16135 msgstr "Address me IP"
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16138 msgid ""
16139 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16140 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16141 "press the button below."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16145 msgid ""
16146 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16147 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16148 "IP automatically.\n"
16149 "\n"
16150 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16151 "sheet."
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16155 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16156 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16159 msgid "Protocol"
16160 msgstr "Cik"
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16163 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16166 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16167 msgid "Address"
16168 msgstr "Address"
16170 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16172 msgid "Unicast"
16173 msgstr "Coc acel"
16175 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16177 msgid "Multicast"
16178 msgstr "Coc mapol"
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Capture Device"
16184 msgstr "Mak &Nyonyo"
16186 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16187 #, fuzzy
16188 msgid ""
16189 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16190 "contents."
16191 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
16193 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16194 msgid "Frames per Second:"
16195 msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
16197 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16198 msgid "Subscreen left:"
16199 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16202 msgid "Subscreen top:"
16203 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16206 msgid "Subscreen width:"
16207 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16210 msgid "Subscreen height:"
16211 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16214 msgid "Current channel:"
16215 msgstr "Kite me kare man:"
16217 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16218 msgid "Previous Channel"
16219 msgstr "Kite ma okato"
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16222 msgid "Next Channel"
16223 msgstr "Kite malubo kore"
16225 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16226 msgid "Retrieving Channel Info..."
16227 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16230 msgid "EyeTV is not launched"
16231 msgstr "EyeTV pe gicako"
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16234 msgid ""
16235 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16236 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16240 msgid "Launch EyeTV now"
16241 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16244 msgid "Download Plugin"
16245 msgstr "Gol Rwako iyie"
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16248 msgid ""
16249 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16250 "video devices.\n"
16251 "Live Audio input is not supported."
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Image width:"
16257 msgstr "Rib Cal manok"
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Image height:"
16262 msgstr "Fail me cal"
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16265 msgid "Load subtitles file:"
16266 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16269 msgid "Override parametters"
16270 msgstr "coo iwi coc macon"
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16273 msgid "FPS"
16274 msgstr "FPS"
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16277 msgid "Subtitles encoding"
16278 msgstr "Niango wie matino"
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16281 msgid "Font size"
16282 msgstr "Kit coc"
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16285 msgid "Subtitles alignment"
16286 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16289 msgid "Font Properties"
16290 msgstr " Kit Yore me Coc"
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16293 msgid "Subtitle File"
16294 msgstr "Fail me Wie matino"
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16298 msgid "Open File"
16299 msgstr "Yab Fail"
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "%i tracks"
16304 msgstr "Wer awinya"
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16307 msgid "Composite input"
16308 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16311 msgid "S-Video input"
16312 msgstr "Gin aketa me S-Video"
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16315 msgid "Streaming/Saving:"
16316 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
16318 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16319 msgid "Settings..."
16320 msgstr "Tera..."
16322 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16323 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16324 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16326 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16327 msgid "Display the stream locally"
16328 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16330 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16331 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16332 msgid "Stream"
16333 msgstr "Makato kore kore "
16335 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16336 msgid "Dump raw input"
16337 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16339 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16340 msgid "Encapsulation Method"
16341 msgstr "Kite me kano"
16343 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16344 msgid "Transcoding options"
16345 msgstr "Yore me kano"
16347 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16349 msgid "Bitrate (kb/s)"
16350 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16352 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16353 msgid "Scale"
16354 msgstr "Kite mere"
16356 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16357 msgid "Stream Announcing"
16358 msgstr "Tito pi Yore mere"
16360 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16361 msgid "SAP announce"
16362 msgstr "SAP announce"
16364 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16365 msgid "RTSP announce"
16366 msgstr "RTSP announce"
16368 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16369 msgid "HTTP announce"
16370 msgstr "HTTP announce"
16372 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16373 msgid "Export SDP as file"
16374 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16376 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16377 msgid "Channel Name"
16378 msgstr "Nying Kaneno"
16380 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16381 msgid "SDP URL"
16382 msgstr "Kanwongo SDP"
16384 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16385 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16386 msgid "Save File"
16387 msgstr "Gwok Fail"
16389 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16391 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16392 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16393 msgid "Save"
16394 msgstr "Gwok"
16396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16398 #: modules/mux/asf.c:58
16399 msgid "Author"
16400 msgstr "Lacoc"
16402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16405 msgid "Duration"
16406 msgstr "Cawa mere"
16408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16409 msgid "Save Playlist..."
16410 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16413 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16414 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16415 msgid "Delete"
16416 msgstr "Kwany oko"
16418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16419 msgid "Expand Node"
16420 msgstr "Nyik Kakube"
16422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16423 msgid "Download Cover Art"
16424 msgstr "Gol Gi Lawum"
16426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16427 msgid "Fetch Meta Data"
16428 msgstr "Om Nyig Coc"
16430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16431 msgid "Reveal in Finder"
16432 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16435 msgid "Sort Node by Name"
16436 msgstr "Yik karwate ki Nying"
16438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16439 msgid "Sort Node by Author"
16440 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
16442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16443 msgid "Search in Playlist"
16444 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16447 msgid "File Format:"
16448 msgstr "Kit pa Fail:"
16450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16451 msgid "Extended M3U"
16452 msgstr "M3U ma Kimedo"
16454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16456 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16459 msgid "HTML Playlist"
16460 msgstr "Nying wer pa HTML"
16462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16463 msgid "Save Playlist"
16464 msgstr "kan nying wer"
16466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Meta-information"
16469 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16473 msgid "Media Information"
16474 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16477 msgid "Location"
16478 msgstr "Kabedo"
16480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16481 msgid "Save Metadata"
16482 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16485 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16486 msgid "General"
16487 msgstr "Jumula"
16489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16490 msgid "Codec Details"
16491 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16494 msgid "Read at media"
16495 msgstr "Kwan ki Gituku"
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16499 msgid "Input bitrate"
16500 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16503 msgid "Demuxed"
16504 msgstr "Gityeko cano"
16506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16507 msgid "Stream bitrate"
16508 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16511 msgid "Decoded blocks"
16512 msgstr "Jami ma gi niang"
16514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16515 msgid "Displayed frames"
16516 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16519 msgid "Lost frames"
16520 msgstr "Purem ma Orweny"
16522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16524 msgid "Streaming"
16525 msgstr "Ceto kacel"
16527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16528 msgid "Sent packets"
16529 msgstr "Jami ma gicwalo"
16531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16532 msgid "Sent bytes"
16533 msgstr "byte ma gicwalo"
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16536 msgid "Send rate"
16537 msgstr "Dwiro me cwalo"
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16540 msgid "Played buffers"
16541 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16544 msgid "Lost buffers"
16545 msgstr "Jami ma orweny"
16547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16548 msgid "Error while saving meta"
16549 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16552 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16553 msgstr "VCL pe okano jami man."
16555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16558 msgid "Preferences"
16559 msgstr "Yore ma imito"
16561 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16562 msgid "Reset All"
16563 msgstr "Nwo tera weng"
16565 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Show Basic"
16568 msgstr "Mayot mamite"
16570 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16572 msgid "Reset Preferences"
16573 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
16575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16576 msgid ""
16577 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16578 "Are you sure you want to continue?"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16582 msgid "Select a directory"
16583 msgstr "Yer ka kano"
16585 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16586 msgid "Select a file"
16587 msgstr "Yer fail"
16589 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16590 msgid "Select"
16591 msgstr "Yer"
16593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16594 msgid "Not Set"
16595 msgstr "Pe Gitero"
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16599 msgid "Interface Settings"
16600 msgstr "Kite pa Kaneno"
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16603 msgid "General Audio Settings"
16604 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
16606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16607 msgid "General Video Settings"
16608 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
16610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16611 msgid "Subtitles & OSD"
16612 msgstr "Wie matino & OSD"
16614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16616 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16617 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16620 msgid "Input & Codecs"
16621 msgstr "Gi laket & Codecs"
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16624 msgid "Input & Codec settings"
16625 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
16627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16628 msgid "Enable Audio"
16629 msgstr "Mi Wer tii"
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16632 msgid "General Audio"
16633 msgstr "Wer Majwi"
16635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16636 msgid "Preferred Audio language"
16637 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16640 msgid "Enable Last.fm submissions"
16641 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16644 msgid "Visualization"
16645 msgstr "Kite me neno"
16647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16648 msgid "Default Volume"
16649 msgstr "Dwone Majwi"
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16652 msgid "Change"
16653 msgstr "Lok woko"
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16656 msgid "Change Hotkey"
16657 msgstr "Lok Kadiyo"
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16660 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16661 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16665 msgid "Action"
16666 msgstr "Keto I tic"
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16669 msgid "Shortcut"
16670 msgstr "Kite macek"
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16673 msgid "Repair AVI Files"
16674 msgstr "Yub fail me AVI"
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16677 msgid "Default Caching Level"
16678 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16681 msgid "Caching"
16682 msgstr "Mako"
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16685 msgid ""
16686 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16687 "access module."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16691 msgid "HTTP Proxy"
16692 msgstr "HTTP Proxy"
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16695 msgid "Password for HTTP Proxy"
16696 msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16699 msgid "Codecs / Muxers"
16700 msgstr "Codecs/Muxers"
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16703 msgid "Post-Processing Quality"
16704 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Interface style"
16709 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
16711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16712 msgid "Dark"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Bright"
16718 msgstr "Maleng atika"
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16721 msgid "Album art download policy"
16722 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Show video within the main window"
16727 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16730 msgid "Show Fullscreen Controller"
16731 msgstr "Nyut Layub Madit"
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16735 msgid "Privacy / Network Interaction"
16736 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16739 msgid "Automatically check for updates"
16740 msgstr "Yeny lamed kene"
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16743 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16747 msgid "Default Encoding"
16748 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16751 msgid "Display Settings"
16752 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16755 msgid "Font Color"
16756 msgstr "Rangi pi coc"
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16759 msgid "Font Size"
16760 msgstr "Caji pa Coc"
16762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16763 msgid "Subtitle Languages"
16764 msgstr "Leb me Wie matino"
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16767 msgid "Preferred Subtitle Language"
16768 msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16771 msgid "Enable OSD"
16772 msgstr "Mi OSD ti"
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16775 msgid "Force Bold"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16779 msgid ""
16780 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16781 "preferences."
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16785 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16786 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16790 msgid "Display"
16791 msgstr "Yaro kamaler"
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16794 msgid "Enable Video"
16795 msgstr "Mi Video tii"
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16798 msgid "Output module"
16799 msgstr "Kite me kwanyo"
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16802 msgid "Video snapshots"
16803 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16806 msgid "Folder"
16807 msgstr "Boc"
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16810 msgid "Format"
16811 msgstr "Kite ne"
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16814 msgid "Prefix"
16815 msgstr "Ki ilangete macen"
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16818 msgid "Sequential numbering"
16819 msgstr "Keto namba malube"
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16822 msgid "Last check on: %@"
16823 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16826 msgid "No check was performed yet."
16827 msgstr "Fud pe kineno"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16832 msgid "Custom"
16833 msgstr "Lakite meri"
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16837 msgid "Lowest latency"
16838 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16842 msgid "Low latency"
16843 msgstr "Lyeto matidi"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16847 msgid "High latency"
16848 msgstr "Lyeto madit"
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16852 msgid "Higher latency"
16853 msgstr "Lyeto madit maloyo"
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16856 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16857 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16861 msgid "Choose"
16862 msgstr "Yer"
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16867 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16870 msgid ""
16871 "Press new keys for\n"
16872 "\"%@\""
16873 msgstr ""
16874 "Di luyab manyen pi\n"
16875 "\"%@\""
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16878 msgid "Invalid combination"
16879 msgstr "Coko ma pe konyo"
16881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16882 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16883 msgstr ""
16884 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16888 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16889 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16892 #, fuzzy
16893 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16894 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16897 #, fuzzy
16898 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16899 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16902 #, fuzzy
16903 msgid ""
16904 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16905 "RAW)"
16906 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16909 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16910 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16913 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16914 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16917 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16918 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16921 msgid ""
16922 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16923 "MPEG TS)"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16927 #, fuzzy
16928 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16929 msgstr ""
16930 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
16932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16933 #, fuzzy
16934 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16935 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16938 #, fuzzy
16939 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16940 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16943 #, fuzzy
16944 msgid ""
16945 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16946 "ASF and OGG)"
16947 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16952 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16955 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16956 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
16958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16959 #, fuzzy
16960 msgid ""
16961 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16962 "ASF, OGG and RAW)"
16963 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16966 #, fuzzy
16967 msgid ""
16968 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16969 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16972 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16973 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
16975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16976 #, fuzzy
16977 msgid ""
16978 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16979 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16982 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16983 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16986 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16987 msgstr ""
16988 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16991 #, fuzzy
16992 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16993 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16996 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16997 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
16999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17000 msgid "MPEG Program Stream"
17001 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17004 msgid "MPEG Transport Stream"
17005 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17008 msgid "MPEG 1 Format"
17009 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17012 msgid ""
17013 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17014 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17015 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17016 "at http://yourip:8080 by default."
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17020 msgid ""
17021 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17022 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17023 "generally the most compatible"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17027 msgid ""
17028 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17029 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17030 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17031 "at mms://yourip:8080 by default."
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17035 msgid ""
17036 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17037 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17038 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17039 "encapsulated in HTTP)."
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17043 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17044 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
17046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17047 msgid "Use this to stream to a single computer."
17048 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17051 msgid ""
17052 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17053 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17054 "address beginning with 239.255."
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17058 msgid ""
17059 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17060 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17061 "but it won't work over the Internet."
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17065 #, fuzzy
17066 msgid ""
17067 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17068 "stream"
17069 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17072 msgid ""
17073 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17074 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17075 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17079 msgid "Back"
17080 msgstr "Lacen"
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17084 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17085 msgstr "Tye ka keto Lakony"
17087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17088 #, fuzzy
17089 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17090 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17095 msgid "More Info"
17096 msgstr "Ngec mukene"
17098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17099 msgid ""
17100 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17101 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17102 "access to more features."
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17107 msgid "Stream to network"
17108 msgstr "Maceto iyi kakube"
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17111 msgid "Transcode/Save to file"
17112 msgstr "Gwok iyi fail"
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17115 msgid "Choose input"
17116 msgstr "Yer laket"
17118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17119 msgid "Choose here your input stream."
17120 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17124 msgid "Select a stream"
17125 msgstr "Yer mapol"
17127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17128 msgid "Existing playlist item"
17129 msgstr "Wer matye"
17131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17132 msgid "Partial Extract"
17133 msgstr "Magikwanyo matidi"
17135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17136 msgid ""
17137 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17138 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17139 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17143 msgid "From"
17144 msgstr "Aa iyi"
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17147 msgid "To"
17148 msgstr "Naka iyi"
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17151 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17156 msgid "Destination"
17157 msgstr "Ka ceto"
17159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17160 msgid "Streaming method"
17161 msgstr "Yore me cwalo mapol"
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17164 msgid "Address of the computer to stream to."
17165 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
17167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17168 msgid "UDP Unicast"
17169 msgstr "Cwalo UDP acel"
17171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17172 msgid "UDP Multicast"
17173 msgstr "Cwalo UDP mapol"
17175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17177 msgid "Transcode"
17178 msgstr "Kan woko"
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17181 msgid ""
17182 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17183 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17187 msgid "Transcode audio"
17188 msgstr "Kan wer"
17190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17191 msgid "Transcode video"
17192 msgstr "Kan video"
17194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17195 msgid ""
17196 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17197 "stream."
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17201 msgid ""
17202 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17203 "stream."
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17207 msgid "Encapsulation format"
17208 msgstr "Yore me kano"
17210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17211 msgid ""
17212 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17213 "previously chosen settings all formats won't be available."
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17217 msgid "Additional streaming options"
17218 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
17220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17221 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17222 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17226 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17227 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17231 msgid "SAP Announce"
17232 msgstr "SAP Announce"
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17236 msgid "Local playback"
17237 msgstr "Tuko ki ikan"
17239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17240 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17241 msgstr "Med Wie matino me kano video"
17243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17244 msgid "Additional transcode options"
17245 msgstr "Kite me kano mukene"
17247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17248 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17249 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17252 msgid "Select the file to save to"
17253 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17256 msgid ""
17257 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17258 "the receiving user as they become part of the image."
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17262 msgid ""
17263 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17264 "transcoding."
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17268 msgid "Summary"
17269 msgstr "Ladol tere"
17271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17272 msgid "Encap. format"
17273 msgstr "Kite me gwoko"
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17276 msgid "Input stream"
17277 msgstr "Jami me aketa"
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17280 msgid "Save file to"
17281 msgstr "Kan fail iyi"
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17284 msgid "Include subtitles"
17285 msgstr "Ket wie matino"
17287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17288 msgid "No input selected"
17289 msgstr "Jami aketa pe giyero"
17291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17292 msgid ""
17293 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17294 "\n"
17295 "Choose one before going to the next page."
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17299 msgid "No valid destination"
17300 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
17302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17303 msgid ""
17304 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17305 "Multicast-IP.\n"
17306 "\n"
17307 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17308 "and the help texts in this window."
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17312 msgid ""
17313 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17314 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17315 "\n"
17316 "Correct your selection and try again."
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17320 msgid "Select the directory to save to"
17321 msgstr "Yer kagwoko"
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17324 msgid "No folder selected"
17325 msgstr "Kagwoko pe giyero"
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17328 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17329 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17332 msgid ""
17333 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17334 "location."
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17338 msgid "No file selected"
17339 msgstr "Pe giyero fail"
17341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17342 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17343 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17346 msgid ""
17347 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17351 msgid "Finish"
17352 msgstr "Tyek woko"
17354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17355 #, c-format
17356 msgid "%i items"
17357 msgstr "jami %i"
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17361 msgid "yes"
17362 msgstr "Eyo"
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17367 msgid "no"
17368 msgstr "ku"
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17371 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17372 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
17374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17375 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17376 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17379 #, fuzzy
17380 msgid "This allows streaming on a network."
17381 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17384 msgid ""
17385 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17386 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17387 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17388 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17392 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17393 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17396 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17397 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17400 msgid ""
17401 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17402 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17403 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17404 "this setting to 1."
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17408 msgid ""
17409 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17410 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17411 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17412 "extra interface.\n"
17413 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17414 "name will be used."
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17418 msgid ""
17419 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17420 "streamed.\n"
17421 "\n"
17422 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17423 "streaming."
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17427 msgid "Hide no user action dialogs"
17428 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
17430 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17431 msgid ""
17432 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17433 "panel)."
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17437 msgid "Maemo hildon interface"
17438 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
17440 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17441 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17442 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17444 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17445 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17446 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
17448 #: modules/gui/ncurses.c:72
17449 msgid "Filebrowser starting point"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/ncurses.c:74
17453 msgid ""
17454 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17455 "show you initially."
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/ncurses.c:79
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Ncurses interface"
17461 msgstr "Qt kaneno"
17463 #: modules/gui/ncurses.c:770
17464 #, c-format
17465 msgid "  [%s]"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/ncurses.c:774
17469 #, c-format
17470 msgid "      %s: %s"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/ncurses.c:808
17474 msgid "  [Incoming]"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/ncurses.c:810
17478 #, c-format
17479 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/ncurses.c:812
17483 #, c-format
17484 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/ncurses.c:814
17488 #, c-format
17489 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/ncurses.c:816
17493 #, c-format
17494 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/ncurses.c:822
17498 #, fuzzy
17499 msgid "  [Video Decoding]"
17500 msgstr "Kite me yiko Video"
17502 #: modules/gui/ncurses.c:824
17503 #, c-format
17504 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/ncurses.c:826
17508 #, c-format
17509 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/ncurses.c:828
17513 #, c-format
17514 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/ncurses.c:834
17518 #, fuzzy
17519 msgid "  [Audio Decoding]"
17520 msgstr "Kite me yiko Wer"
17522 #: modules/gui/ncurses.c:836
17523 #, c-format
17524 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/ncurses.c:838
17528 #, c-format
17529 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/ncurses.c:840
17533 #, c-format
17534 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/ncurses.c:845
17538 #, fuzzy
17539 msgid "  [Streaming]"
17540 msgstr "Ceto kacel"
17542 #: modules/gui/ncurses.c:847
17543 #, c-format
17544 msgid "      packets sent     :    %5i"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/ncurses.c:848
17548 #, c-format
17549 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/ncurses.c:850
17553 #, c-format
17554 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/ncurses.c:868
17558 #, fuzzy
17559 msgid "[Display]"
17560 msgstr "Yaro kamaler"
17562 #: modules/gui/ncurses.c:870
17563 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/ncurses.c:871
17567 msgid " i                      Show/Hide info box"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/ncurses.c:872
17571 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/ncurses.c:873
17575 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/ncurses.c:874
17579 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/ncurses.c:875
17583 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/ncurses.c:876
17587 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/ncurses.c:877
17591 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/ncurses.c:878
17595 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/ncurses.c:879
17599 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/ncurses.c:883
17603 #, fuzzy
17604 msgid "[Global]"
17605 msgstr "Pi wilobo weng"
17607 #: modules/gui/ncurses.c:885
17608 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/ncurses.c:886
17612 msgid " s                      Stop"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/ncurses.c:887
17616 msgid " <space>                Pause/Play"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/ncurses.c:888
17620 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/ncurses.c:889
17624 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/ncurses.c:890
17628 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/ncurses.c:891
17632 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17633 msgstr ""
17635 #. xgettext: You can use ← and → characters
17636 #: modules/gui/ncurses.c:893
17637 #, c-format
17638 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/ncurses.c:894
17642 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17643 msgstr ""
17645 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17646 #: modules/gui/ncurses.c:896
17647 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17648 msgstr ""
17650 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17651 #: modules/gui/ncurses.c:898
17652 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17653 msgstr ""
17655 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17656 #: modules/gui/ncurses.c:900
17657 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/ncurses.c:904
17661 #, fuzzy
17662 msgid "[Playlist]"
17663 msgstr "Nying latuku"
17665 #: modules/gui/ncurses.c:906
17666 msgid " r                      Toggle Random playing"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/ncurses.c:907
17670 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/ncurses.c:908
17674 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/ncurses.c:909
17678 msgid " o                      Order Playlist by title"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/ncurses.c:910
17682 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/ncurses.c:911
17686 msgid " g                      Go to the current playing item"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/ncurses.c:912
17690 msgid " /                      Look for an item"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/ncurses.c:913
17694 msgid " A                      Add an entry"
17695 msgstr ""
17697 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17698 #: modules/gui/ncurses.c:915
17699 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/ncurses.c:916
17703 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/ncurses.c:920
17707 msgid "[Filebrowser]"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/ncurses.c:922
17711 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/ncurses.c:923
17715 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/ncurses.c:924
17719 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/ncurses.c:928
17723 #, fuzzy
17724 msgid "[Player]"
17725 msgstr "Gituko"
17727 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17728 #: modules/gui/ncurses.c:931
17729 #, c-format
17730 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17734 #, fuzzy
17735 msgid "[Repeat] "
17736 msgstr "Nwo:"
17738 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17739 #, fuzzy
17740 msgid "[Random] "
17741 msgstr "Cudo"
17743 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17744 #, fuzzy
17745 msgid "[Loop]"
17746 msgstr "Kal"
17748 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid " Source   : %s"
17751 msgstr "Ka ma oa iye:"
17753 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17754 #, fuzzy, c-format
17755 msgid " Position : %s/%s"
17756 msgstr "Kabedo"
17758 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17759 #, fuzzy, c-format
17760 msgid " Volume   : %u%%"
17761 msgstr "Dwon: %d%%"
17763 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17764 #, c-format
17765 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17769 #, c-format
17770 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17774 #, fuzzy
17775 msgid " Source: <no current item> "
17776 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
17778 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17779 msgid " [ h for help ]"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17783 msgid "Shift+L"
17784 msgstr "Shift+L"
17786 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17789 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
17791 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17792 msgid "Previous Chapter/Title"
17793 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17795 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17796 msgid "Menu"
17797 msgstr "Lacim"
17799 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17800 msgid "Next Chapter/Title"
17801 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
17803 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17804 msgid "Teletext Activation"
17805 msgstr "Mito Teletext tic"
17807 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Toggle Transparency "
17810 msgstr "Bedo maleng"
17812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17813 msgid ""
17814 "Play\n"
17815 "If the playlist is empty, open a medium"
17816 msgstr ""
17817 "Tuk\n"
17818 "Ka wer pe, yab gitic "
17820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Previous/Backward"
17823 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Next/Forward"
17828 msgstr "Mede Anyim"
17830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17831 msgid "De-Fullscreen"
17832 msgstr "Me-Kaneno madit"
17834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17835 msgid "Extended panel"
17836 msgstr "Kayiko mukene"
17838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17839 msgid "A->B Loop"
17840 msgstr "Cako A->B"
17842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17843 msgid "Frame By Frame"
17844 msgstr "Purem ki Purem"
17846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17847 msgid "Trickplay Reverse"
17848 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
17850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17852 msgid "Step backward"
17853 msgstr "Dok cen"
17855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17856 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17857 msgid "Step forward"
17858 msgstr "Nyik anyim"
17860 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17861 msgid "Loop/Repeat mode"
17862 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
17864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17867 msgid "Open subtitles file"
17868 msgstr "Yab fail me wie matino"
17870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17871 msgid "Stop playback"
17872 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17875 msgid "Open a medium"
17876 msgstr "Yab La kub"
17878 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17881 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17886 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17889 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17890 msgstr "Ket kaneno bed madit"
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17893 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17894 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17897 msgid "Show extended settings"
17898 msgstr "Nyut kite mabor"
17900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17901 msgid "Show playlist"
17902 msgstr "Nyut wer"
17904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17905 msgid "Take a snapshot"
17906 msgstr "Mak cal"
17908 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17909 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17910 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17912 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17913 msgid "Frame by frame"
17914 msgstr "Yik kwede purem"
17916 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17917 msgid "Reverse"
17918 msgstr "Dwok cen"
17920 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17921 msgid "Change the loop and repeat modes"
17922 msgstr "Lok kite me beo iyie"
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17925 msgid "Previous media in the playlist"
17926 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17928 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17929 msgid "Next media in the playlist"
17930 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17932 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17933 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17934 msgid "Unmute"
17935 msgstr "Ket dwone"
17937 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17938 msgctxt "Tooltip|Mute"
17939 msgid "Mute"
17940 msgstr "Kwany dwone"
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17943 msgid "Pause the playback"
17944 msgstr "Gik ki ituko"
17946 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17947 #, fuzzy
17948 msgid ""
17949 "Loop from point A to point B continuously\n"
17950 "Click to set point A"
17951 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17953 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17954 msgid "Click to set point B"
17955 msgstr "Dii wek iter poin B"
17957 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17958 msgid "Stop the A to B loop"
17959 msgstr "Gik A naka i B"
17961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17962 #: modules/video_filter/logo.c:48
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Logo filenames"
17965 msgstr "Dunyo alama"
17967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17968 #: modules/video_filter/erase.c:55
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Image mask"
17971 msgstr "Rib Cal manok"
17973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17974 msgid ""
17975 "No v4l2 instance found.\n"
17976 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17977 "\n"
17978 "Controls will automatically appear here."
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17983 msgid "Preamp\n"
17984 msgstr "Preamp\n"
17986 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17988 msgid "dB"
17989 msgstr "dB"
17991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17994 msgid " ms"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17998 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18000 #, fuzzy
18001 msgid " dB"
18002 msgstr "dB"
18004 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18005 msgid ""
18006 "Knee\n"
18007 "radius"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18011 msgid ""
18012 "Makeup\n"
18013 "gain"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18017 msgid "Enable spatializer"
18018 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
18020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18021 #, fuzzy
18022 msgid "(Hastened)"
18023 msgstr "Me oyoto(fine)"
18025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18026 #, fuzzy
18027 msgid "(Delayed)"
18028 msgstr "Gale"
18030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Audio track synchronization:"
18033 msgstr "&Lub Yiko"
18035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Subtitle track syncronization:"
18038 msgstr "&Lub Yiko"
18040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Subtitles speed:"
18043 msgstr "Niango wie matino"
18045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Subtitles duration factor:"
18048 msgstr "Niango wie matino"
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18051 msgid "Force update of this dialog's values"
18052 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18055 msgid ""
18056 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18057 "Set 0 to disable."
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18061 msgid ""
18062 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18063 "Set 0 to disable."
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18067 msgid ""
18068 "Recalculate subtitles duration according\n"
18069 "to their content and this value.\n"
18070 "Set 0 to disable."
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18074 msgid "Comments"
18075 msgstr "Tam amia"
18077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18078 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18079 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18082 msgid ""
18083 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18084 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18088 msgid "Current media / stream statistics"
18089 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18092 msgid "Input/Read"
18093 msgstr "Laket/Kwan"
18095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18096 msgid "Output/Written/Sent"
18097 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18100 msgid "Media data size"
18101 msgstr "Caji pa gituku"
18103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18104 msgid "Demuxed data size"
18105 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18108 msgid "Content bitrate"
18109 msgstr "Cipid me jami matye"
18111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18112 msgid "Discarded (corrupted)"
18113 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18116 msgid "Dropped (discontinued)"
18117 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18121 msgid "Decoded"
18122 msgstr "Gigonyo tere"
18124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18126 msgid "blocks"
18127 msgstr "blocks"
18129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18130 msgid "Displayed"
18131 msgstr "Ginyuto"
18133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18135 msgid "frames"
18136 msgstr "frames"
18138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18140 msgid "Lost"
18141 msgstr "Orweny"
18143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18145 msgid "Sent"
18146 msgstr "Gicwalo"
18148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18149 msgid "packets"
18150 msgstr "boc"
18152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18153 msgid "Upstream rate"
18154 msgstr "Dwiro mamalo"
18156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18157 msgid "Played"
18158 msgstr "Gituko"
18160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18162 msgid "buffers"
18163 msgstr "buffers"
18165 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18166 msgid "Current visualization"
18167 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
18169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18170 msgid ""
18171 "Current playback speed: %1\n"
18172 "Click to adjust"
18173 msgstr ""
18174 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18175 "Dii wek i yub"
18177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18178 msgid "Revert to normal play speed"
18179 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18181 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18182 msgid "Download cover art"
18183 msgstr "Kwany gi umo cal"
18185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18186 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18187 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18190 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18191 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18194 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18195 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18198 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18199 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18203 msgid "Select one or multiple files"
18204 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18207 msgid "File names:"
18208 msgstr "Nying fail:"
18210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18211 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18213 msgid "Filter:"
18214 msgstr "Kii:"
18216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18217 msgid "Eject the disc"
18218 msgstr "Yab gigwoko man"
18220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Video standard"
18223 msgstr "Gi kiyo Video"
18225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18226 msgid "Channels:"
18227 msgstr "Yoo:"
18229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18230 msgid "Selected ports:"
18231 msgstr "Yoo magiyero:"
18233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18234 msgid ".*"
18235 msgstr "*"
18237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18238 msgid "Use VLC pace"
18239 msgstr "Tii ki VLC"
18241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18242 msgid "Auto connection"
18243 msgstr "Kube matime kene"
18245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18246 msgid "Device name"
18247 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18250 msgid "Radio device name"
18251 msgstr "Nying gitic me radio"
18253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18254 msgid "TV (digital)"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18258 msgid "Tuner card"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18262 msgid "Delivery system"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18266 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18267 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18270 msgid "Transponder symbol rate"
18271 msgstr "Cipid me ginno"
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18274 msgid "Bandwidth"
18275 msgstr "Cipid"
18277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18278 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18279 msgstr ""
18281 #. xgettext: frames per second
18282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18283 msgid " f/s"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18287 msgid "Advanced Options"
18288 msgstr "Yore madito"
18290 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18291 msgid "Double click to get media information"
18292 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18295 msgid "Change playlistview"
18296 msgstr "Lok kite me neno wer"
18298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Search the playlist"
18301 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
18303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Zoom playlist"
18306 msgstr "Nyut wer"
18308 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18309 msgid "Create Directory"
18310 msgstr "Ket Kagwoko"
18312 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18313 msgid "Create Folder"
18314 msgstr "Yik kagwoko"
18316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18317 msgid "Enter name for new directory:"
18318 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18321 msgid "Enter name for new folder:"
18322 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Add to playlist"
18327 msgstr "Med ikom nying otuku"
18329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18330 msgid "Sort by"
18331 msgstr "Yik malube ki"
18333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18334 msgid "Ascending"
18335 msgstr "Malube ki dito"
18337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18338 msgid "Descending"
18339 msgstr "Malube ki tidi"
18341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18342 msgid "My Computer"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Devices"
18348 msgstr "Gitic:"
18350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Local Network"
18353 msgstr "Ka kube"
18355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Internet"
18358 msgstr "Ka anena"
18360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18361 msgid "Subscribe to a podcast"
18362 msgstr "Kube pi video"
18364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18365 msgid "Remove this podcast subscription"
18366 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18369 msgid "Subscribe"
18370 msgstr "Kwa pi kube"
18372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18373 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18374 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
18376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18377 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18378 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18381 msgid "Unsubscribe"
18382 msgstr "Aa woko ki ikube"
18384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18385 msgid "URI"
18386 msgstr "URI"
18388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18389 msgid "Icon View"
18390 msgstr "Neno ikite me cak"
18392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18393 msgid "Detailed View"
18394 msgstr "Neno madwong"
18396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18397 msgid "List View"
18398 msgstr "Neno ikite me nying"
18400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18401 msgid "PictureFlow View "
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18405 msgid "Select File"
18406 msgstr "Yer fail"
18408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18409 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18410 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
18412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18413 msgid "Hotkey"
18414 msgstr "Kadiyo pire"
18416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18418 msgid "Global"
18419 msgstr "Pi wilobo weng"
18421 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18422 msgid "Apply"
18423 msgstr "Ket"
18425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18426 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18427 msgid "Unset"
18428 msgstr "Kwany ter"
18430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Hotkey for "
18433 msgstr "Kadiyo pire"
18435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Press the new keys for "
18438 msgstr ""
18439 "Di luyab manyen pi\n"
18440 "\"%@\""
18442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18443 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18444 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
18446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18448 msgid "Key: "
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18452 msgid "Subtitles && OSD"
18453 msgstr "Wie matino && OSD"
18455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18456 msgid "Input && Codecs"
18457 msgstr "Laket && Codecs"
18459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18460 msgid "Video Settings"
18461 msgstr "Kite me yiko Video"
18463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18464 msgid "Audio Settings"
18465 msgstr "Kite me yiko Wer"
18467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18468 msgid "Device:"
18469 msgstr "Gitic:"
18471 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18472 msgid "Input & Codecs Settings"
18473 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18475 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18476 msgid ""
18477 "If this property is blank, different values\n"
18478 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18479 "You can define a unique one or configure them \n"
18480 "individually in the advanced preferences."
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18484 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18485 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18488 msgid "VLC skins website"
18489 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18492 msgid "System's default"
18493 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18496 msgid "Configure Hotkeys"
18497 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18501 msgid "Audio Files"
18502 msgstr "Fail me wer"
18504 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18506 msgid "Video Files"
18507 msgstr "Fail me video"
18509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18511 msgid "Playlist Files"
18512 msgstr "Buk me wer"
18514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18515 msgid "&Apply"
18516 msgstr "&Ket"
18518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18525 msgid "&Cancel"
18526 msgstr "&Kwer woko"
18528 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18530 msgid "Profile"
18531 msgstr "Kop makwako"
18533 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18534 msgid "Edit selected profile"
18535 msgstr "Lok ikome"
18537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18538 msgid "Delete selected profile"
18539 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18541 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18542 msgid "Create a new profile"
18543 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18545 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18546 #, fuzzy
18547 msgid " Profile Name Missing"
18548 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
18550 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18551 msgid "You must set a name for the profile."
18552 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18555 msgid "File/Directory"
18556 msgstr "Fail/Kagwoko"
18558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18559 msgid "File/Folder"
18560 msgstr "Fail/Kagwoko"
18562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18564 msgid "Source"
18565 msgstr "Ka ma oa iye"
18567 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18568 msgid "Source:"
18569 msgstr "Ka ma oa iye:"
18571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18572 msgid "Type:"
18573 msgstr "kwone:"
18575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18576 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18577 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18580 msgid "Filename"
18581 msgstr "Nying fail"
18583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18585 msgid "Save file..."
18586 msgstr "Kan fail..."
18588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18590 msgid ""
18591 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18595 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18596 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18600 msgid "Path"
18601 msgstr "Yoo"
18603 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18604 #, fuzzy
18605 msgid ""
18606 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18607 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18610 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18611 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18613 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18614 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18615 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18618 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18619 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18622 msgid "Base port"
18623 msgstr "Ka Majwii"
18625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18626 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18627 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18630 msgid "Mount Point"
18631 msgstr "Ka Keto"
18633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18634 msgid "Login:pass"
18635 msgstr "Dony:pass"
18637 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18638 msgid "Edit Bookmarks"
18639 msgstr "Yik Lagwok"
18641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18642 msgid "Create"
18643 msgstr "Yab"
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18646 msgid "Create a new bookmark"
18647 msgstr "Yab Lagwok manyen"
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18650 msgid "Delete the selected item"
18651 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18654 msgid "Delete all the bookmarks"
18655 msgstr "Kwany Lagwok weng"
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18658 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18667 msgid "&Close"
18668 msgstr "&Wek"
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18671 msgid "Bytes"
18672 msgstr "Bytes"
18674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18675 msgid "Convert"
18676 msgstr "Lok"
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18680 msgid "Destination file:"
18681 msgstr "Ka gik pa fail:"
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18684 msgid "Browse"
18685 msgstr "Yeny"
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18688 msgid "Display the output"
18689 msgstr "Nyut adwogi ne"
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18692 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18693 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18696 msgid "Settings"
18697 msgstr "Tero"
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18700 msgid "&Start"
18701 msgstr "&Acaki"
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18704 msgid "Errors"
18705 msgstr "Bal"
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18708 msgid "Cl&ear"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18712 msgid "Hide future errors"
18713 msgstr "Kan kite me bal"
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18716 msgid "Adjustments and Effects"
18717 msgstr "Kite me yiko"
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18720 msgid "Graphic Equalizer"
18721 msgstr "Gitero kite me tuko"
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18724 msgid "Synchronization"
18725 msgstr "Yubo"
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18728 msgid "v4l2 controls"
18729 msgstr "Gi yubo v4l2"
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18735 msgstr "Imung kede cik me kubere"
18737 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18738 msgid ""
18739 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18740 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18741 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18742 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18743 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18744 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18745 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18746 "</p>\n"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18750 msgid "Network Access Policy"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Allow downloading media information"
18756 msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Allow checking for VLC updates"
18761 msgstr "Roto pi ngec..."
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Save and Continue"
18766 msgstr "Mede kwede"
18768 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18769 msgid "Go to Time"
18770 msgstr "Cet wa i Cawa"
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18773 msgid "&Go"
18774 msgstr "&Ceti"
18776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18777 msgid "Go to time"
18778 msgstr "Cet wa i cawa"
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18781 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18782 msgid "About"
18783 msgstr "Ikom"
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18786 msgid ""
18787 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18788 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18789 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18790 "platform.\n"
18791 "\n"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18795 msgid ""
18796 "This version of VLC was compiled by:\n"
18797 " "
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Compiler: "
18803 msgstr "%s en aye oyubo"
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18806 msgid ""
18807 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18808 "\n"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18812 msgid "Copyright (C) "
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18816 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18820 msgid "&Recheck version"
18821 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18824 msgid "&Yes"
18825 msgstr "&Eyo"
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18828 #, fuzzy
18829 msgid "&No"
18830 msgstr "&Ceti"
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18833 msgid "VLC media player updates"
18834 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18837 #, fuzzy
18838 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18839 msgstr "Cik manyen me VLC("
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18842 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18843 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18846 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18847 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
18849 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18850 msgid "&General"
18851 msgstr "&Kacel"
18853 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18854 #, fuzzy
18855 msgid "&Metadata"
18856 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18859 #, fuzzy
18860 msgid "&Codec"
18861 msgstr "Codec"
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18864 #, fuzzy
18865 msgid "S&tatistics"
18866 msgstr "Wel lung"
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18869 msgid "&Save Metadata"
18870 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18873 msgid "Location:"
18874 msgstr "Kabedo:"
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18877 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18878 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Update the tree"
18883 msgstr "Ite Cal anena"
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18886 msgid "Save log file as..."
18887 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18890 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18894 msgid ""
18895 "Cannot write to file %1:\n"
18896 "%2."
18897 msgstr ""
18898 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
18899 "%2."
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18902 msgid "Open Media"
18903 msgstr "Yab Yore me kube"
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18906 msgid "&File"
18907 msgstr "&Fail"
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18910 msgid "&Disc"
18911 msgstr "&Disc"
18913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18914 msgid "&Network"
18915 msgstr "&Gi kube"
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18918 msgid "Capture &Device"
18919 msgstr "Mak &Nyonyo"
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18922 msgid "&Select"
18923 msgstr "&Yer"
18925 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18927 msgid "&Enqueue"
18928 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18932 msgid "&Play"
18933 msgstr "&Tuki"
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18937 msgid "&Stream"
18938 msgstr "&Nam"
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18941 msgid "&Convert"
18942 msgstr "&Wir"
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18945 msgid "&Convert / Save"
18946 msgstr "&Wir /Gwok"
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18949 msgid "Open URL"
18950 msgstr "Yab URL"
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18953 msgid "Enter URL here..."
18954 msgstr "Ket URL kany..."
18956 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18957 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18961 msgid ""
18962 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18963 "or the path to a file on your computer,\n"
18964 "it will be automatically selected."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18968 msgid "Plugins and extensions"
18969 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18972 msgid "Extensions"
18973 msgstr "Nyayo"
18975 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18976 msgid "Capability"
18977 msgstr "Romo"
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18980 msgid "Score"
18981 msgstr "Mato"
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18984 msgid "&Search:"
18985 msgstr "&Yeny:"
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18988 msgid "More information..."
18989 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18992 msgid "Reload extensions"
18993 msgstr "Nwo keto nyayo"
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18996 msgid "Version"
18997 msgstr "Cik "
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19000 msgid "Website"
19001 msgstr "Kakube me Wilobo"
19003 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19004 msgid "Deletes the selected item"
19005 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19007 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19008 msgid "Show settings"
19009 msgstr "Nyut Tera"
19011 # Leme
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19013 msgid "Simple"
19014 msgstr "Yot"
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19017 msgid "Switch to simple preferences view"
19018 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19021 msgid "Switch to full preferences view"
19022 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19025 msgid "&Save"
19026 msgstr "&Gwoki"
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19029 msgid "Save and close the dialog"
19030 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19033 msgid "&Reset Preferences"
19034 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19037 msgid "Cannot save Configuration"
19038 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19041 msgid "Preferences file could not be saved"
19042 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19045 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19049 msgid "Stream Output"
19050 msgstr "Ket jami ma imaro"
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19053 msgid ""
19054 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19055 "on your private network, or on the Internet.\n"
19056 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19057 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19061 msgid ""
19062 "Stream output string.\n"
19063 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19064 "but you can change it manually."
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19068 msgid "Toolbars Editor"
19069 msgstr "Layub bao me Gitic"
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19072 msgid "Toolbar Elements"
19073 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19076 msgid "Next widget style:"
19077 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19080 msgid "Flat Button"
19081 msgstr "Amapeca ma romrom"
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19084 msgid "Big Button"
19085 msgstr "Amapeca Madit"
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19088 msgid "Native Slider"
19089 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19092 msgid "Main Toolbar"
19093 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19096 msgid "Toolbar position:"
19097 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19100 msgid "Under the Video"
19101 msgstr "Ite Cal anena"
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19104 msgid "Above the Video"
19105 msgstr "Iwi Cal anena"
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19108 msgid "Line 1:"
19109 msgstr "Rek 1:"
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19112 msgid "Line 2:"
19113 msgstr "Rek 2:"
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19116 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19117 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19120 msgid "Time Toolbar"
19121 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19124 msgid "Fullscreen Controller"
19125 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19128 msgid "Select profile:"
19129 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19132 #, fuzzy
19133 msgid "New profile"
19134 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19137 msgid "Delete the current profile"
19138 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19141 msgid "Cl&ose"
19142 msgstr "C&egi"
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19145 msgid "Profile Name"
19146 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19149 msgid "Please enter the new profile name."
19150 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19153 msgid "Spacer"
19154 msgstr "Lapok akina ne"
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19157 msgid "Expanding Spacer"
19158 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19161 msgid "Splitter"
19162 msgstr "Labar yie"
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19165 msgid "Time Slider"
19166 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19169 msgid "Small Volume"
19170 msgstr "Dwon matidi"
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19173 msgid "DVD menus"
19174 msgstr "Acaki me DVD"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19177 msgid "Advanced Buttons"
19178 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19181 msgid "Broadcast"
19182 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19185 msgid "Schedule"
19186 msgstr "Makiyiko"
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19189 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19190 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19193 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19194 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19197 msgid "Day / Month / Year:"
19198 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19201 msgid "Repeat:"
19202 msgstr "Nwo:"
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19205 msgid "Repeat delay:"
19206 msgstr "Nwo gale:"
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19210 msgid " days"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19214 msgid "I&mport"
19215 msgstr "K&el iyie"
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19218 msgid "E&xport"
19219 msgstr "C&wal woko"
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19222 msgid "Save VLM configuration as..."
19223 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19226 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19227 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19230 msgid "Open VLM configuration..."
19231 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Broadcast: "
19236 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Schedule: "
19241 msgstr "Makiyiko"
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19244 msgid "VOD: "
19245 msgstr ""
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19248 msgid "Open Directory"
19249 msgstr "Yab Lanyut piny"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19252 msgid "Open Folder"
19253 msgstr "Yab Boc"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19256 msgid "Open playlist..."
19257 msgstr "Yab Nyig wer..."
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19260 #, fuzzy
19261 msgid "XSPF playlist"
19262 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19265 #, fuzzy
19266 msgid "M3U playlist"
19267 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19270 #, fuzzy
19271 msgid "M3U8 playlist"
19272 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19275 #, fuzzy
19276 msgid "HTML playlist"
19277 msgstr "Nying wer pa HTML"
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19280 msgid "Save playlist as..."
19281 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19284 msgid "Open subtitles..."
19285 msgstr "Yab wie matino..."
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19288 msgid "Media Files"
19289 msgstr "Fail me tuko wer"
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19292 msgid "Subtitles Files"
19293 msgstr "Fail me wie matino"
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19296 msgid "All Files"
19297 msgstr "Fail weng"
19299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19300 msgid "Control menu for the player"
19301 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19304 msgid "Paused"
19305 msgstr "Ki juko"
19307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19308 msgid "&Media"
19309 msgstr "&Gitic"
19311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19312 msgid "P&layback"
19313 msgstr "T&uko"
19315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19316 msgid "&Audio"
19317 msgstr "&Wer"
19319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19320 msgid "&Video"
19321 msgstr "&Video"
19323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19324 msgid "&Tools"
19325 msgstr "&Gitic"
19327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19328 msgid "V&iew"
19329 msgstr "N&en"
19331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19332 msgid "&Help"
19333 msgstr "&Kony"
19335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Open &File..."
19338 msgstr "Yab Fail..."
19340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19341 msgid "Open &Disc..."
19342 msgstr "Yan &Gituko..."
19344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19345 msgid "Open &Network Stream..."
19346 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19349 msgid "Open &Capture Device..."
19350 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19353 #, fuzzy
19354 msgid "&Open (advanced)..."
19355 msgstr "&Yab Fail"
19357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19358 msgid "Open &Location from clipboard"
19359 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Open &Recent Media"
19364 msgstr "&Gituko Mukato"
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19367 msgid "Conve&rt / Save..."
19368 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19371 #, fuzzy
19372 msgid "&Stream..."
19373 msgstr "Kulu..."
19375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Quit at the end of playlist"
19378 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
19380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19381 msgid "Close to systray"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19385 msgid "&Quit"
19386 msgstr "&Wek"
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19389 msgid "&Effects and Filters"
19390 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19393 msgid "&Track Synchronization"
19394 msgstr "&Lub Yiko"
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19397 msgid "Program Guide"
19398 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19401 msgid "Plu&gins and extensions"
19402 msgstr "La&med kede wie"
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19405 msgid "Customi&ze Interface..."
19406 msgstr "Yi&k Kaneno"
19408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19409 msgid "&Preferences"
19410 msgstr "&Kite"
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19413 msgid "&View"
19414 msgstr "&Nen"
19416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19417 msgid "Play&list"
19418 msgstr "Nyig&wer"
19420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19421 msgid "Ctrl+L"
19422 msgstr "Ctrl+L"
19424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Mi&nimal Interface"
19427 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19430 msgid "Ctrl+H"
19431 msgstr "Ctrl+H"
19433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19434 msgid "&Fullscreen Interface"
19435 msgstr "&Neno Madit"
19437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19438 msgid "&Advanced Controls"
19439 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19442 msgid "Docked Playlist"
19443 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Status Bar"
19448 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
19450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19451 msgid "Visualizations selector"
19452 msgstr "Giyero neno"
19454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19455 msgid "Audio &Track"
19456 msgstr "&Moo Wer"
19458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19459 msgid "Audio &Channels"
19460 msgstr "&Ot mapol me Wer"
19462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19463 msgid "Audio &Device"
19464 msgstr "Gituko &Wer"
19466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19467 msgid "&Visualizations"
19468 msgstr "&Neno"
19470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19471 msgid "&Subtitles Track"
19472 msgstr "Moyo &Wie matino"
19474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19475 msgid "Video &Track"
19476 msgstr "&Moyo Video"
19478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19479 msgid "&Fullscreen"
19480 msgstr "Madit weng"
19482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Always Fit &Window"
19485 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Always &on Top"
19490 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Display on &Desktop"
19495 msgstr "Yiko kite me Nyute"
19497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Set as Wall&paper"
19500 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
19502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19503 msgid "&Zoom"
19504 msgstr "&Loko caji"
19506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19507 msgid "&Aspect Ratio"
19508 msgstr "&Pimo rwom"
19510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19511 msgid "&Crop"
19512 msgstr "&Koti apita"
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19515 msgid "&Deinterlace"
19516 msgstr "&Kwany kube"
19518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19519 msgid "&Deinterlace mode"
19520 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19523 msgid "&Post processing"
19524 msgstr "&Ket yenyo"
19526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Take &Snapshot"
19529 msgstr "Mak cal"
19531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19532 msgid "T&itle"
19533 msgstr "W&ie madito"
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19536 msgid "&Chapter"
19537 msgstr "Dul"
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19540 msgid "&Navigation"
19541 msgstr "&Yenyo"
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19544 msgid "&Program"
19545 msgstr "&Puruguram"
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Custom &Bookmarks"
19550 msgstr "&Ka gwoko"
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19553 #, fuzzy
19554 msgid "&Manage"
19555 msgstr "Gi kiyo Video"
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19558 msgid "&Help..."
19559 msgstr "&Kony"
19561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19562 msgid "Check for &Updates..."
19563 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19566 msgid "&Faster"
19567 msgstr "&Oyoto"
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19570 msgid "N&ormal Speed"
19571 msgstr "Dwiro m&arom"
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19574 msgid "Slo&wer"
19575 msgstr "M&otmot"
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19578 msgid "&Jump Forward"
19579 msgstr "&Pyee Lanyim"
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19582 msgid "Jump Bac&kward"
19583 msgstr "Pyee idok C&en"
19585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19586 msgid "&Stop"
19587 msgstr "&Cung"
19589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19590 msgid "Pre&vious"
19591 msgstr "Mu&kato"
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19594 msgid "Ne&xt"
19595 msgstr "Ma&ubo kore"
19597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Open a Media"
19600 msgstr "Yab Yore me kube"
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19603 msgid "&Open File..."
19604 msgstr "&Yab Fail"
19606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19607 msgid "Open &Network..."
19608 msgstr "Yab &Kakube..."
19610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19611 msgid "Leave Fullscreen"
19612 msgstr "Wek Neno lung"
19614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Subti&tle"
19617 msgstr "Wie maditu"
19619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19620 msgid "&Playback"
19621 msgstr "&Tuk i dok cen"
19623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Tools"
19626 msgstr "&Gitic"
19628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19629 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19630 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
19632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19633 msgid "Show VLC media player"
19634 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
19636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19637 #, fuzzy
19638 msgid "&Open a Media"
19639 msgstr "&Yab gitic"
19641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19642 msgid " - Empty - "
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19646 msgid "&Clear"
19647 msgstr "&Ywe"
19649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19650 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19651 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
19653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19654 msgid ""
19655 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19656 "preferences dialog."
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19660 msgid "Systray icon"
19661 msgstr "Cal me Systray"
19663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19664 msgid ""
19665 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19666 "basic actions."
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19670 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19671 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
19673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19674 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19675 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
19677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19678 msgid "Resize interface to the native video size"
19679 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
19681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19682 msgid ""
19683 "You have two choices:\n"
19684 " - The interface will resize to the native video size\n"
19685 " - The video will fit to the interface size\n"
19686 " By default, interface resize to the native video size."
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19690 msgid "Show playing item name in window title"
19691 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
19693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19694 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19698 msgid "Show notification popup on track change"
19699 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19702 msgid ""
19703 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19704 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19708 msgid "Advanced options"
19709 msgstr "Yore madongo"
19711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19712 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19713 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
19715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19716 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19717 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
19719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19720 msgid ""
19721 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19722 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19723 "extensions."
19724 msgstr ""
19726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19727 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19728 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
19730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19731 msgid ""
19732 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19733 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19734 "with composite extensions."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19738 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19739 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
19741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19742 msgid "Activate the updates availability notification"
19743 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
19745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19746 msgid ""
19747 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19748 "once every two weeks."
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19752 msgid "Number of days between two update checks"
19753 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
19755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19756 msgid "Automatically save the volume on exit"
19757 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
19759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19760 msgid "Ask for network policy at start"
19761 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
19763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19764 msgid "Save the recently played items in the menu"
19765 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
19767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19768 msgid "List of words separated by | to filter"
19769 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
19771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19772 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Define the colors of the volume slider "
19778 msgstr "Lok rangi me cal"
19780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19781 msgid ""
19782 "Define the colors of the volume slider\n"
19783 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19784 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19785 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19789 msgid "Selection of the starting mode and look "
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19793 msgid ""
19794 "Start VLC with:\n"
19795 " - normal mode\n"
19796 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19797 " - minimal mode with limited controls"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19801 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19802 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
19804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19805 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19806 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
19808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19809 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19810 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
19812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19815 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
19817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19818 msgid "Load extensions on startup"
19819 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
19821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19822 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19823 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
19825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19826 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19827 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
19829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Display background cone or art"
19832 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
19834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19835 msgid ""
19836 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19837 "disabled to prevent burning screen."
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19841 msgid "Expanding background cone or art."
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Background art fits window's size"
19847 msgstr "Pimo kit Video"
19849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19850 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19854 msgid ""
19855 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19856 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19857 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19858 "and change the system volume when VLC is not selected."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Pause the video playback when minimized"
19864 msgstr "Gik ki ituko"
19866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19867 msgid ""
19868 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19869 "minimizing the window."
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Allow automatic icon changes"
19875 msgstr "Ngolo cal"
19877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19878 msgid ""
19879 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19883 msgid "Qt interface"
19884 msgstr "Qt kaneno"
19886 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19887 #, fuzzy
19888 msgid "errors"
19889 msgstr "Bal"
19891 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19892 msgid "warnings"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19896 msgid "debug"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19900 msgid "Open a skin file"
19901 msgstr "Yab fail kikome"
19903 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19904 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19905 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19908 msgid "Open playlist"
19909 msgstr "Yab nying otuku"
19911 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19912 msgid "Playlist Files|"
19913 msgstr "Fail me Nying otuku|"
19915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19916 msgid "Save playlist"
19917 msgstr "Gwok nying otuku"
19919 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19920 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19921 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19924 msgid "Skin to use"
19925 msgstr "Kome me tic"
19927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19928 msgid "Path to the skin to use."
19929 msgstr "Yo beo i kome me tic."
19931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19932 msgid "Config of last used skin"
19933 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
19935 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19936 msgid ""
19937 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19938 "automatically, do not touch it."
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19942 msgid "Show a systray icon for VLC"
19943 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
19945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19947 msgid "Show VLC on the taskbar"
19948 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
19950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19951 msgid "Enable transparency effects"
19952 msgstr "Ket jami obed maleng"
19954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19955 msgid ""
19956 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19957 "when moving windows does not behave correctly."
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19962 msgid "Use a skinned playlist"
19963 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
19965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19966 msgid "Display video in a skinned window if any"
19967 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
19969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19970 msgid ""
19971 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19972 "play back video even though no video tag is implemented"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19976 msgid "Skins"
19977 msgstr "Del Kome"
19979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19980 msgid "Skinnable Interface"
19981 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19983 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19984 msgid "Select skin"
19985 msgstr "Yer kome"
19987 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19988 msgid "Open skin ..."
19989 msgstr "Yab kome.."
19991 #: modules/lua/vlc.c:57
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Lua interface"
19994 msgstr "Qt kaneno"
19996 #: modules/lua/vlc.c:58
19997 msgid "Lua interface module to load"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/lua/vlc.c:60
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Lua interface configuration"
20003 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20005 #: modules/lua/vlc.c:61
20006 msgid ""
20007 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20008 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20009 msgstr ""
20011 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Source directory"
20014 msgstr "Yer ka kano"
20016 #: modules/lua/vlc.c:64
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Directory index"
20019 msgstr "Lanyut"
20021 #: modules/lua/vlc.c:65
20022 msgid "Allow to build directory index"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20026 msgid "Host"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/lua/vlc.c:68
20030 msgid ""
20031 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20032 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20033 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20034 msgstr ""
20036 #: modules/lua/vlc.c:73
20037 msgid ""
20038 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20039 "4212."
20040 msgstr ""
20042 #: modules/lua/vlc.c:76
20043 msgid ""
20044 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20045 "default value is \"admin\"."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/lua/vlc.c:82
20049 #, fuzzy
20050 msgid "CLI input"
20051 msgstr "Gin manyen pe"
20053 #: modules/lua/vlc.c:83
20054 msgid ""
20055 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20056 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20057 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/lua/vlc.c:91
20061 msgid "Lua"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/lua/vlc.c:92
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Lua interpreter"
20067 msgstr "Qt kaneno"
20069 #: modules/lua/vlc.c:104
20070 msgid "Lua HTTP"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/lua/vlc.c:112
20074 msgid "Lua CLI"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/lua/vlc.c:124
20078 msgid "Lua Telnet"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/lua/vlc.c:140
20082 msgid "Lua Meta Fetcher"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/lua/vlc.c:141
20086 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/lua/vlc.c:146
20090 msgid "Lua Meta Reader"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/lua/vlc.c:147
20094 msgid "Read meta data using lua scripts"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/lua/vlc.c:153
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Lua Playlist"
20100 msgstr "Nying wer pa HTML"
20102 #: modules/lua/vlc.c:154
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20105 msgstr "&Neno Madit"
20107 #: modules/lua/vlc.c:159
20108 msgid "Lua Art"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/lua/vlc.c:160
20112 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/lua/vlc.c:165
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Lua Extension"
20118 msgstr "Nyayo"
20120 #: modules/lua/vlc.c:171
20121 msgid "Lua SD Module"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/lua/vlc.c:181
20125 msgid "Freebox TV"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/lua/vlc.c:187
20129 msgid "French TV"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Folder meta data"
20135 msgstr "Om Nyig Coc"
20137 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20138 msgid "Album art filename"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20142 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20146 msgid "The username of your last.fm account"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20150 msgid "The password of your last.fm account"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20154 msgid "Scrobbler URL"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20158 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Audioscrobbler"
20164 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
20166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20169 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
20171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20172 msgid "last.fm: Authentication failed"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20176 msgid ""
20177 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20178 "relaunch VLC."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20182 msgid "Last.fm username not set"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20186 msgid ""
20187 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20188 "VLC.\n"
20189 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20190 msgstr ""
20192 #: modules/misc/gnutls.c:70
20193 #, fuzzy
20194 msgid "TLS cipher priorities"
20195 msgstr " Kit Yore me Coc"
20197 #: modules/misc/gnutls.c:71
20198 msgid ""
20199 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20200 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/misc/gnutls.c:82
20204 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/misc/gnutls.c:84
20208 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/misc/gnutls.c:85
20212 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/misc/gnutls.c:86
20216 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/misc/gnutls.c:91
20220 msgid "GNU TLS transport layer security"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/misc/gnutls.c:98
20224 #, fuzzy
20225 msgid "GNU TLS server"
20226 msgstr "Tic"
20228 #: modules/misc/inhibit.c:91
20229 msgid "Power Management Inhibitor"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/misc/inhibit.c:176
20233 msgid "Playing some media."
20234 msgstr ""
20236 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20237 msgid "MCE"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20241 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20245 msgid "XDG-screensaver"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20249 msgid "XDG screen saver inhibition"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20253 msgid "X Screensaver disabler"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/misc/logger.c:113
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Log format"
20259 msgstr "Kite ne"
20261 #: modules/misc/logger.c:115
20262 msgid ""
20263 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20264 "\"."
20265 msgstr ""
20267 #: modules/misc/logger.c:119
20268 msgid ""
20269 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20270 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/misc/logger.c:123
20274 msgid "Syslog facility"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/misc/logger.c:124
20278 msgid ""
20279 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20280 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/misc/logger.c:152
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Verbosity"
20286 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20288 #: modules/misc/logger.c:153
20289 msgid ""
20290 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20291 "--verbose."
20292 msgstr ""
20294 #: modules/misc/logger.c:157
20295 msgid "Logging"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/misc/logger.c:158
20299 #, fuzzy
20300 msgid "File logging"
20301 msgstr "Yero fail"
20303 #: modules/misc/logger.c:164
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Log filename"
20306 msgstr "Nying fail"
20308 #: modules/misc/logger.c:164
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Specify the log filename."
20311 msgstr "Yer fail"
20313 #: modules/misc/memcpy.c:42
20314 msgid "libc memcpy"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20318 #, fuzzy
20319 msgid "OSD configuration importer"
20320 msgstr "Layik pa VLM "
20322 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20323 #, fuzzy
20324 msgid "XML OSD configuration importer"
20325 msgstr "Layik pa VLM "
20327 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20328 #, fuzzy
20329 msgid "M3U playlist export"
20330 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20332 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20333 #, fuzzy
20334 msgid "M3U8 playlist export"
20335 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20337 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20338 #, fuzzy
20339 msgid "XSPF playlist export"
20340 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20342 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20343 #, fuzzy
20344 msgid "HTML playlist export"
20345 msgstr "Nying wer pa HTML"
20347 #: modules/misc/rtsp.c:61
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Maximum number of connections"
20350 msgstr "Namba me yiko"
20352 #: modules/misc/rtsp.c:62
20353 msgid ""
20354 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20355 "0 means no limit."
20356 msgstr ""
20358 #: modules/misc/rtsp.c:65
20359 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/misc/rtsp.c:67
20363 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/misc/rtsp.c:69
20367 msgid ""
20368 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20369 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20370 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20371 "The default is 5."
20372 msgstr ""
20374 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20375 msgid "RTSP VoD"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20379 msgid "RTSP VoD server"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/misc/sqlite.c:115
20383 msgid "SQLite database module"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Stats"
20389 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
20391 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Stats encoder function"
20394 msgstr "Niango wie matino"
20396 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20397 msgid "Stats decoder"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20401 msgid "Stats decoder function"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20405 msgid "Stats demux"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20409 msgid "Stats demux function"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20413 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20417 msgid "MMX memcpy"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20421 msgid "MMX EXT memcpy"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/mux/asf.c:57
20425 msgid "Title to put in ASF comments."
20426 msgstr ""
20428 #: modules/mux/asf.c:59
20429 msgid "Author to put in ASF comments."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/mux/asf.c:61
20433 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/mux/asf.c:62
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Comment"
20439 msgstr "Tam amia"
20441 #: modules/mux/asf.c:63
20442 msgid "Comment to put in ASF comments."
20443 msgstr ""
20445 #: modules/mux/asf.c:65
20446 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20447 msgstr ""
20449 #: modules/mux/asf.c:66
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Packet Size"
20452 msgstr "Caji pa Coc"
20454 #: modules/mux/asf.c:67
20455 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/mux/asf.c:68
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Bitrate override"
20461 msgstr "Koboro"
20463 #: modules/mux/asf.c:69
20464 msgid ""
20465 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20466 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20467 "in bytes"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/mux/asf.c:73
20471 msgid "ASF muxer"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/mux/asf.c:565
20475 msgid "Unknown Video"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/mux/avi.c:47
20479 msgid "AVI muxer"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/mux/dummy.c:45
20483 msgid "Dummy/Raw muxer"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/mux/mp4.c:46
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20489 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20491 #: modules/mux/mp4.c:48
20492 msgid ""
20493 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20494 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20495 "downloading."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/mux/mp4.c:58
20499 #, fuzzy
20500 msgid "MP4/MOV muxer"
20501 msgstr "MP4/MOV"
20503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20504 msgid "DTS delay (ms)"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20508 msgid ""
20509 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20510 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20511 "inside the client decoder."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20515 msgid "PES maximum size"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20519 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20523 msgid "PS muxer"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Video PID"
20529 msgstr "Video"
20531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20532 msgid ""
20533 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20534 "the video."
20535 msgstr ""
20537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Audio PID"
20540 msgstr "CD me awinya"
20542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20543 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20544 msgstr ""
20546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20547 msgid "SPU PID"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20551 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20555 msgid "PMT PID"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20559 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20563 msgid "TS ID"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20569 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
20571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20572 msgid "NET ID"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20576 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20580 #, fuzzy
20581 msgid "PMT Program numbers"
20582 msgstr "Lakub wi Puruguram"
20584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20585 msgid ""
20586 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20587 "to be enabled."
20588 msgstr ""
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20591 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20595 msgid ""
20596 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20597 "be enabled."
20598 msgstr ""
20600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20601 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20605 msgid ""
20606 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20607 "be enabled."
20608 msgstr ""
20610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20611 msgid "Set PID to ID of ES"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20615 msgid ""
20616 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20617 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20618 msgstr ""
20620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Data alignment"
20623 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
20625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20626 msgid ""
20627 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20628 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20629 msgstr ""
20631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20632 msgid "Shaping delay (ms)"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20636 msgid ""
20637 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20638 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20639 "especially for reference frames."
20640 msgstr ""
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Use keyframes"
20645 msgstr "Purem ma Orweny"
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20648 msgid ""
20649 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20650 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20651 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20652 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20653 "the biggest frames in the stream."
20654 msgstr ""
20656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20657 msgid "PCR interval (ms)"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20661 msgid ""
20662 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20663 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20664 msgstr ""
20666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20667 msgid "Minimum B (deprecated)"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20671 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20675 msgid "Maximum B (deprecated)"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20679 msgid ""
20680 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20681 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20682 "inside the client decoder."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20686 msgid "Crypt audio"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20690 msgid "Crypt audio using CSA"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20694 msgid "Crypt video"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20698 msgid "Crypt video using CSA"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20702 msgid "CSA Key in use"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20706 msgid ""
20707 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20708 "second/2 one."
20709 msgstr ""
20711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20712 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20716 msgid ""
20717 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20718 "header from the value before encrypting."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20722 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20726 msgid "Multipart JPEG muxer"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/mux/ogg.c:51
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Ogg/OGM muxer"
20732 msgstr "Ogg/Ogm"
20734 #: modules/mux/wav.c:46
20735 msgid "WAV muxer"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/notify/growl.m:99
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Growl Notification Plugin"
20741 msgstr "Gol Rwako iyie"
20743 #: modules/notify/growl.m:309
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Now playing"
20746 msgstr "Nyut wer"
20748 #: modules/notify/msn.c:66
20749 msgid "Title format string"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/notify/msn.c:67
20753 msgid ""
20754 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20755 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/notify/msn.c:74
20759 msgid "MSN Now-Playing"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/notify/notify.c:53
20763 msgid "Timeout (ms)"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/notify/notify.c:54
20767 msgid "How long the notification will be displayed "
20768 msgstr ""
20770 #: modules/notify/notify.c:59
20771 msgid "Notify"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/notify/notify.c:60
20775 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/notify/telepathy.c:71
20779 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/notify/xosd.c:67
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Flip vertical position"
20785 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
20787 #: modules/notify/xosd.c:68
20788 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/notify/xosd.c:71
20792 msgid "Vertical offset"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/notify/xosd.c:72
20796 msgid ""
20797 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20798 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20799 msgstr ""
20801 #: modules/notify/xosd.c:76
20802 msgid "Shadow offset"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/notify/xosd.c:77
20806 msgid ""
20807 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20808 msgstr ""
20810 #: modules/notify/xosd.c:81
20811 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20812 msgstr ""
20814 #: modules/notify/xosd.c:83
20815 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20816 msgstr ""
20818 #: modules/notify/xosd.c:88
20819 #, fuzzy
20820 msgid "XOSD interface"
20821 msgstr "Qt kaneno"
20823 #: modules/packetizer/copy.c:48
20824 msgid "Copy packetizer"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20828 msgid "Dirac packetizer"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/packetizer/flac.c:50
20832 msgid "Flac audio packetizer"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/packetizer/h264.c:56
20836 msgid "H.264 video packetizer"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20840 msgid "MLP/TrueHD parser"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20844 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20848 msgid "MPEG4 video packetizer"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20852 msgid "Sync on Intra Frame"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20856 msgid ""
20857 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20858 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20859 msgstr ""
20861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20862 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20866 #, fuzzy
20867 msgid "MPEG Video"
20868 msgstr "Video"
20870 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20871 msgid "VC-1 packetizer"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20875 msgid "Bonjour services"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20879 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20880 #, fuzzy
20881 msgid "My Videos"
20882 msgstr "Video"
20884 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20885 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20886 msgid "My Music"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20890 msgid "Picture"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20894 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20895 msgid "My Pictures"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20899 #, fuzzy
20900 msgid "MTP devices"
20901 msgstr "Gitic me Dic"
20903 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20904 #, fuzzy
20905 msgid "MTP Device"
20906 msgstr "Gitic:"
20908 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20909 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20910 msgid "Podcast URLs list"
20911 msgstr "Pok URLs nying"
20913 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20914 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20915 msgstr ""
20917 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Podcasts"
20920 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20922 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20923 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Video capture"
20926 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20928 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20929 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20933 #, c-format
20934 msgid "Card %<PRIu32>"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Generic"
20940 msgstr "Jumula"
20942 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20943 msgid "SAP multicast address"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20947 msgid ""
20948 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20949 "However, you can specify a specific address."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20953 msgid "SAP timeout (seconds)"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20957 msgid ""
20958 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20959 msgstr ""
20961 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20962 msgid "Try to parse the announce"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20966 msgid ""
20967 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20968 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20969 msgstr ""
20971 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20972 msgid "SAP Strict mode"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20976 msgid ""
20977 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20978 "announcements."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20982 msgid "Network streams (SAP)"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20986 #, fuzzy
20987 msgid "SDP Descriptions parser"
20988 msgstr "Te lok"
20990 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Session"
20993 msgstr "Cik "
20995 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Tool"
20998 msgstr "&Gitic"
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:857
21001 #, fuzzy
21002 msgid "User"
21003 msgstr "Nying pa Latic kwede"
21005 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Audio capture"
21008 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21010 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21011 msgid "Audio capture (ALSA)"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21015 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21016 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21017 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Discs"
21020 msgstr "Disc"
21022 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21023 #, fuzzy
21024 msgid "CD"
21025 msgstr "VCD"
21027 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21028 msgid "DVD"
21029 msgstr "DVD"
21031 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21032 msgid "Blu-Ray"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21036 msgid "HD DVD"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21040 msgid "Unknown type"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21044 msgid "Universal Plug'n'Play"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Local drives"
21050 msgstr "Kawiro jami me anena"
21052 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21053 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21054 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21055 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Screen capture"
21058 msgstr "Gin aketa me kaneno"
21060 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21061 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Applications"
21067 msgstr "Gi tic"
21069 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21070 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21071 msgid "Desktop"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Decompression"
21077 msgstr "Cik "
21079 #: modules/stream_filter/record.c:49
21080 msgid "Internal stream record"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Autodel"
21086 msgstr "Matime kene"
21088 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Automatically add/delete input streams"
21091 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21093 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21094 msgid ""
21095 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21096 "this stream later."
21097 msgstr ""
21099 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Destination bridge-in name"
21102 msgstr "Ka gik pa fail:"
21104 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21105 msgid ""
21106 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21107 "in at a time, you can discard this option."
21108 msgstr ""
21110 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21111 msgid ""
21112 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21113 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21114 "need to raise caching values."
21115 msgstr ""
21117 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21118 msgid "ID Offset"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21122 msgid ""
21123 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21124 "IDs bridge_in will register."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21128 msgid "Name of current instance"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21132 msgid ""
21133 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21134 "at a time, you can discard this option."
21135 msgstr ""
21137 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21138 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21142 msgid ""
21143 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21144 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21145 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21146 "placeholder streams should have the same format. "
21147 msgstr ""
21149 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21150 msgid "Placeholder delay"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21154 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21155 msgstr ""
21157 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21158 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21162 msgid ""
21163 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21164 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21165 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21166 "frames in the streams."
21167 msgstr ""
21169 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21170 msgid "Bridge"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Bridge stream output"
21176 msgstr "Ket jami ma imaro"
21178 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21179 msgid "Bridge out"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21183 msgid "Bridge in"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21187 #: modules/stream_out/setid.c:41
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Elementary Stream ID"
21190 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21192 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21195 msgstr "Cwal jami weng"
21197 #: modules/stream_out/delay.c:43
21198 msgid "Delay of the ES (ms)"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/stream_out/delay.c:45
21202 msgid ""
21203 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21204 "negative means advance."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/stream_out/delay.c:55
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Delay a stream"
21210 msgstr "Yer mapol"
21212 #: modules/stream_out/description.c:54
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Description stream output"
21215 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21217 #: modules/stream_out/display.c:41
21218 msgid "Enable/disable audio rendering."
21219 msgstr ""
21221 #: modules/stream_out/display.c:43
21222 msgid "Enable/disable video rendering."
21223 msgstr ""
21225 #: modules/stream_out/display.c:44
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Delay (ms)"
21228 msgstr "Gale"
21230 #: modules/stream_out/display.c:45
21231 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/stream_out/display.c:54
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Display stream output"
21237 msgstr "Nyut adwogi ne"
21239 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Duplicate stream output"
21242 msgstr "Nyut adwogi ne"
21244 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Output access method"
21247 msgstr "Kite me kwanyo"
21249 #: modules/stream_out/es.c:43
21250 msgid "This is the default output access method that will be used."
21251 msgstr ""
21253 #: modules/stream_out/es.c:45
21254 msgid "Audio output access method"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/stream_out/es.c:47
21258 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/stream_out/es.c:48
21262 msgid "Video output access method"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/stream_out/es.c:50
21266 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Output muxer"
21272 msgstr "Kite me kwanyo"
21274 #: modules/stream_out/es.c:54
21275 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/stream_out/es.c:55
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Audio output muxer"
21281 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
21283 #: modules/stream_out/es.c:57
21284 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/stream_out/es.c:58
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Video output muxer"
21290 msgstr "Gi kiyo Video"
21292 #: modules/stream_out/es.c:60
21293 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/stream_out/es.c:62
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Output URL"
21299 msgstr "Me woko"
21301 #: modules/stream_out/es.c:64
21302 msgid "This is the default output URI."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/stream_out/es.c:65
21306 msgid "Audio output URL"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/stream_out/es.c:67
21310 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21311 msgstr ""
21313 #: modules/stream_out/es.c:68
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Video output URL"
21316 msgstr "Gin aketa me S-Video"
21318 #: modules/stream_out/es.c:70
21319 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21320 msgstr ""
21322 #: modules/stream_out/es.c:79
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Elementary stream output"
21325 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21327 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21328 #, c-format
21329 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/stream_out/gather.c:44
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Gathering stream output"
21335 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21337 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21340 msgstr "Cwal jami weng"
21342 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21343 msgid "Magazine"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21347 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21351 msgid "Page"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21355 msgid "Specify the page containing the language"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Row"
21361 msgstr "Bor arii"
21363 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21364 msgid "Specify the row containing the language"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21368 msgid "Lang From Telx"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21372 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21376 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21381 msgid "Output video width."
21382 msgstr ""
21384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21386 msgid "Output video height."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Sample aspect ratio"
21392 msgstr "Pimo kit Video"
21394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21395 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21396 msgstr ""
21398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Video filter"
21402 msgstr "Yero video"
21404 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21405 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Image chroma"
21411 msgstr "Nya pa cal"
21413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21414 msgid ""
21415 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21416 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21422 msgstr "Lengo me cal"
21424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21425 #: modules/video_filter/rss.c:142
21426 msgid "X offset"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21430 #, fuzzy
21431 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21432 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
21434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21435 #: modules/video_filter/rss.c:144
21436 msgid "Y offset"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21442 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
21444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21445 msgid "Mosaic bridge"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21449 msgid "Mosaic bridge stream output"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/stream_out/raop.c:148
21453 msgid "Hostname or IP address of target device"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/stream_out/raop.c:151
21457 msgid ""
21458 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21459 "very loud."
21460 msgstr ""
21462 #: modules/stream_out/raop.c:155
21463 msgid "Password for target device."
21464 msgstr ""
21466 #: modules/stream_out/raop.c:157
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Password file"
21469 msgstr "Icwil me donyo"
21471 #: modules/stream_out/raop.c:158
21472 msgid "Read password for target device from file."
21473 msgstr ""
21475 #: modules/stream_out/raop.c:161
21476 msgid "RAOP"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/stream_out/raop.c:162
21480 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/stream_out/record.c:50
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Destination prefix"
21486 msgstr "Ka gik pa fail:"
21488 #: modules/stream_out/record.c:52
21489 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/stream_out/record.c:57
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Record stream output"
21495 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21497 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21498 msgid "This is the output URL that will be used."
21499 msgstr ""
21501 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21502 #, fuzzy
21503 msgid "SDP"
21504 msgstr "Kanwongo SDP"
21506 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21507 msgid ""
21508 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21509 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21510 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21511 "SDP to be announced via SAP."
21512 msgstr ""
21514 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21515 #, fuzzy
21516 msgid "SAP announcing"
21517 msgstr "SAP announce"
21519 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21520 msgid "Announce this session with SAP."
21521 msgstr ""
21523 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Muxer"
21526 msgstr "Magwoko rurubane:"
21528 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21529 msgid ""
21530 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21531 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Session name"
21537 msgstr "Nying nyonyo me tic"
21539 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21540 msgid ""
21541 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21542 "Descriptor)."
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Session description"
21548 msgstr "Te lok"
21550 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21551 msgid ""
21552 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21553 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Session URL"
21559 msgstr "Yab URL"
21561 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21562 msgid ""
21563 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21564 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21565 "(Session Descriptor)."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21569 msgid "Session email"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21573 msgid ""
21574 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21575 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21579 msgid "Session phone number"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21583 msgid ""
21584 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21585 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21586 msgstr ""
21588 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21589 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21590 msgstr ""
21592 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Audio port"
21595 msgstr "wer labongo Video"
21597 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21598 msgid ""
21599 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21600 msgstr ""
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Video port"
21605 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
21607 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21608 msgid ""
21609 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21610 msgstr ""
21612 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21613 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21617 msgid ""
21618 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21619 "packets."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21623 msgid ""
21624 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21625 "milliseconds."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21629 msgid "Transport protocol"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21633 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21637 msgid ""
21638 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21639 "master shared secret key."
21640 msgstr ""
21642 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21643 msgid "MP4A LATM"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21647 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21648 msgstr ""
21650 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21651 msgid "RTSP host address"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21655 msgid ""
21656 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21657 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21658 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21659 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21663 msgid "RTSP session timeout (s)"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21667 msgid ""
21668 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21669 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21670 "is 60 (one minute)."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21674 #, fuzzy
21675 msgid "RTP stream output"
21676 msgstr "Ket jami ma imaro"
21678 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21679 msgid "Command UDP port"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/select.c:47
21683 msgid ""
21684 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/stream_out/select.c:49
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Disable ES id"
21690 msgstr "Ket itic"
21692 #: modules/stream_out/select.c:51
21693 msgid "Disable ES id at startup."
21694 msgstr ""
21696 #: modules/stream_out/select.c:53
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Enable ES id"
21699 msgstr "Mi video"
21701 #: modules/stream_out/select.c:55
21702 msgid "Only enable ES id at startup."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/stream_out/select.c:61
21706 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/stream_out/setid.c:45
21710 msgid "New ES ID"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/stream_out/setid.c:47
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21716 msgstr "Cwal jami weng"
21718 #: modules/stream_out/setid.c:51
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21721 msgstr "Cwal jami weng"
21723 #: modules/stream_out/setid.c:61
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Set ID"
21726 msgstr "Neno ikite me nying"
21728 #: modules/stream_out/setid.c:62
21729 msgid "Set ES id"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/stream_out/setid.c:63
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Change the id of an elementary stream"
21735 msgstr "Cwal jami weng"
21737 #: modules/stream_out/setid.c:74
21738 msgid "Set ES Lang"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/stream_out/setid.c:75
21742 msgid "Set Lang"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/stream_out/setid.c:76
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Change the language of an elementary stream"
21748 msgstr "Cwal jami weng"
21750 #: modules/stream_out/smem.c:60
21751 msgid "Video prerender callback"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/stream_out/smem.c:61
21755 msgid ""
21756 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21757 "buffer where render will be done."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/stream_out/smem.c:64
21761 msgid "Audio prerender callback"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/stream_out/smem.c:65
21765 msgid ""
21766 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21767 "buffer where render will be done."
21768 msgstr ""
21770 #: modules/stream_out/smem.c:68
21771 msgid "Video postrender callback"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/stream_out/smem.c:69
21775 msgid ""
21776 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21777 "called when the render is into the buffer."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/stream_out/smem.c:72
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Audio postrender callback"
21783 msgstr "Wer awinya"
21785 #: modules/stream_out/smem.c:73
21786 msgid ""
21787 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21788 "called when the render is into the buffer."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/stream_out/smem.c:76
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Video Callback data"
21794 msgstr "Wer me Video"
21796 #: modules/stream_out/smem.c:77
21797 msgid "Data for the video callback function."
21798 msgstr ""
21800 #: modules/stream_out/smem.c:79
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Audio callback data"
21803 msgstr "wer labongo Video"
21805 #: modules/stream_out/smem.c:80
21806 msgid "Data for the audio callback function."
21807 msgstr ""
21809 #: modules/stream_out/smem.c:82
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Time Synchronized output"
21812 msgstr "Yik malu kede piny"
21814 #: modules/stream_out/smem.c:83
21815 msgid ""
21816 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21817 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/stream_out/smem.c:95
21821 msgid "Smem"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/stream_out/smem.c:96
21825 msgid "Stream output to memory buffer"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/stream_out/standard.c:43
21829 msgid "Output method to use for the stream."
21830 msgstr ""
21832 #: modules/stream_out/standard.c:46
21833 msgid "Muxer to use for the stream."
21834 msgstr ""
21836 #: modules/stream_out/standard.c:47
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Output destination"
21839 msgstr "Agiki manyen"
21841 #: modules/stream_out/standard.c:49
21842 msgid ""
21843 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/stream_out/standard.c:50
21847 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/stream_out/standard.c:52
21851 msgid ""
21852 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21853 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/stream_out/standard.c:54
21857 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/stream_out/standard.c:56
21861 msgid ""
21862 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21863 "overrides this"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/stream_out/standard.c:63
21867 msgid "Session groupname"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/stream_out/standard.c:65
21871 msgid ""
21872 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21873 "if you choose to use SAP."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/stream_out/standard.c:97
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Standard stream output"
21879 msgstr "Ket jami ma imaro"
21881 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21882 msgid "Files"
21883 msgstr "Fail"
21885 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21886 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21890 msgid "Sizes"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21894 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21895 msgstr ""
21897 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21898 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21902 msgid "UDP port to listen to for commands."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Command"
21908 msgstr "Cik"
21910 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21911 msgid "Initial command to execute."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21915 msgid "GOP size"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Number of P frames between two I frames."
21921 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21923 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21924 msgid "Quantizer scale"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21928 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Mute audio"
21934 msgstr "Ket me awinya"
21936 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21937 msgid "Mute audio when command is not 0."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21941 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Video encoder"
21947 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
21949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21950 msgid ""
21951 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21952 "options)."
21953 msgstr ""
21955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Destination video codec"
21958 msgstr "Ka gik pa fail:"
21960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21961 msgid "This is the video codec that will be used."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Video bitrate"
21967 msgstr "Gi kiyo Video"
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21972 msgstr "Med Wie matino me kano video"
21974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Video scaling"
21977 msgstr "Kit Video"
21979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21980 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Video frame-rate"
21986 msgstr "Pimo kit Video"
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21991 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
21993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Deinterlace video"
21996 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
21998 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21999 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22000 msgstr ""
22002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Deinterlace module"
22005 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22007 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22008 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Maximum video width"
22014 msgstr "Rwom mamite"
22016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22017 msgid "Maximum output video width."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Maximum video height"
22023 msgstr "Rwom mamite"
22025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22026 msgid "Maximum output video height."
22027 msgstr ""
22029 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22030 msgid ""
22031 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22032 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Audio encoder"
22038 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22041 msgid ""
22042 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22043 "options)."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Destination audio codec"
22049 msgstr "Ka gik pa fail:"
22051 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22052 msgid "This is the audio codec that will be used."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Audio bitrate"
22058 msgstr "Wer awinya"
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22061 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22065 msgid ""
22066 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22067 msgstr ""
22069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Audio Language"
22072 msgstr "Leb"
22074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22075 msgid "This is the language of the audio stream."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22079 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Audio filter"
22085 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22088 msgid ""
22089 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22090 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Subtitles encoder"
22096 msgstr "Niango wie matino"
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22099 msgid ""
22100 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22101 "options)."
22102 msgstr ""
22104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Destination subtitles codec"
22107 msgstr "Ka gik pa fail:"
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22110 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22114 msgid ""
22115 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22116 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22117 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22118 "subpicture modules"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22123 #, fuzzy
22124 msgid "OSD menu"
22125 msgstr "Acaki me DVD"
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22128 msgid ""
22129 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Number of threads"
22135 msgstr "Namba me yiko"
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22138 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22142 msgid "High priority"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22146 msgid ""
22147 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Synchronise on audio track"
22153 msgstr "Yik malu kede piny"
22155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22156 msgid ""
22157 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22158 "on the audio track."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22162 msgid ""
22163 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22164 "rate."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Transcode stream output"
22170 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Overlays/Subtitles"
22175 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
22177 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22178 msgid "Font family for the font you want to use"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22182 msgid "Font file for the font you want to use"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Font size in pixels"
22188 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22190 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22191 msgid ""
22192 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22193 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22194 "font size."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22198 msgid ""
22199 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22200 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22201 msgstr ""
22203 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22204 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22205 msgid "Text default color"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22209 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22210 msgid ""
22211 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22212 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22213 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22214 "(red + green), #FFFFFF = white"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22218 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22219 msgid "Relative font size"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22223 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22224 msgid ""
22225 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22226 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22230 msgid "Force bold"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Background opacity"
22236 msgstr "Pimo kit Video"
22238 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Background color"
22241 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Outline opacity"
22246 msgstr "Ma pe nen"
22248 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Outline color"
22251 msgstr "Lok rangi"
22253 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22254 msgid "Outline thickness"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22258 msgid "Shadow opacity"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Shadow color"
22264 msgstr "Rangi me coc"
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22267 msgid "Shadow angle"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22271 msgid "Shadow distance"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22275 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Smaller"
22278 msgstr "Dwon matidi"
22280 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22281 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22282 msgid "Small"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22286 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22287 msgid "Large"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22291 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22292 msgid "Larger"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22296 msgid "Use YUVP renderer"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22300 msgid ""
22301 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22302 "you want to encode into DVB subtitles"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22306 msgid "Thin"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22310 msgid "Thick"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22314 msgid "Text renderer"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22318 msgid "Freetype2 font renderer"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22322 msgid ""
22323 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22324 "This should take less than a few minutes."
22325 msgstr ""
22327 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22328 msgid "Name for the font you want to use"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22332 msgid "Text renderer for Mac"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22336 msgid "CoreText font renderer"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22340 #, fuzzy
22341 msgid "SVG template file"
22342 msgstr "Yer fail"
22344 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22345 msgid ""
22346 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Dummy font renderer"
22352 msgstr "Ka anena"
22354 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22355 msgid "Filename for the font you want to use"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22359 msgid "Win32 font renderer"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22363 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22364 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22365 msgid "Conversions from "
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22369 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22373 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22377 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22381 msgid "MMX conversions from "
22382 msgstr ""
22384 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22385 msgid "SSE2 conversions from "
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22389 msgid "AltiVec conversions from "
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22393 #, fuzzy
22394 msgid "RV32 conversion filter"
22395 msgstr "Lakic ma Oruce"
22397 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22398 msgid "Brightness threshold"
22399 msgstr "Tic me lengo"
22401 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22402 msgid ""
22403 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22404 "threshold value will be the brightness defined below."
22405 msgstr ""
22407 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22408 msgid "Image contrast (0-2)"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22412 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22416 msgid "Image hue (0-360)"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22420 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22424 msgid "Image saturation (0-3)"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22428 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Image brightness (0-2)"
22434 msgstr "Lerone (%)"
22436 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22437 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22441 msgid "Image gamma (0-10)"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22445 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22446 msgstr ""
22448 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Image properties filter"
22451 msgstr "Fail me cal"
22453 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22454 msgid "Image adjust"
22455 msgstr "Rib Cal manok"
22457 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22458 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Transparency mask"
22464 msgstr "Bedo maleng"
22466 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22467 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Alpha mask video filter"
22473 msgstr "Mamako gi kiyo video"
22475 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22476 msgid "Alpha mask"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22480 msgid ""
22481 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22482 "your computer.\n"
22483 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22484 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22485 "\n"
22486 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22487 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22488 "\n"
22489 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22490 "where to get the required parts.\n"
22491 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22492 "in live action."
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Device type"
22498 msgstr "Nying nyonyo me tic"
22500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22501 msgid ""
22502 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22503 "delegate processing to the external process - with more options"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22507 msgid "AtmoWin Software"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Classic AtmoLight"
22513 msgstr "AtmoLight"
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Quattro AtmoLight"
22518 msgstr "AtmoLight"
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22521 msgid "DMX"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22525 #, fuzzy
22526 msgid "MoMoLight"
22527 msgstr "AtmoLight"
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22530 msgid "fnordlicht"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22534 msgid "Count of AtmoLight channels"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22538 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22542 msgid "DMX address for each channel"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22546 msgid ""
22547 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22548 "values"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Count of channels"
22554 msgstr "Kite me kare man:"
22556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22557 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22561 msgid "Count of fnordlicht's"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22565 msgid ""
22566 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22570 msgid "Save Debug Frames"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22574 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22575 msgstr ""
22577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Debug Frame Folder"
22580 msgstr "Yik kagwoko"
22582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22583 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22587 msgid "Extracted Image Width"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22591 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22595 msgid "Extracted Image Height"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22599 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Mark analyzed pixels"
22605 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
22607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22608 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Color when paused"
22614 msgstr "rangi me tic"
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22617 msgid ""
22618 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22619 "another beer?)"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Pause-Red"
22625 msgstr "Ki juko"
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22628 msgid "Red component of the pause color"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Pause-Green"
22634 msgstr "Ma lalum"
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22637 msgid "Green component of the pause color"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Pause-Blue"
22643 msgstr "Cung manok"
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22646 msgid "Blue component of the pause color"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22650 msgid "Pause-Fadesteps"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22654 msgid ""
22655 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22659 msgid "End-Red"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22663 msgid "Red component of the shutdown color"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22667 #, fuzzy
22668 msgid "End-Green"
22669 msgstr "Ma lalum"
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22672 msgid "Green component of the shutdown color"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22676 #, fuzzy
22677 msgid "End-Blue"
22678 msgstr "Bululu"
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22681 msgid "Blue component of the shutdown color"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22685 msgid "End-Fadesteps"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22689 msgid ""
22690 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22691 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Number of zones on top"
22697 msgstr "Namba me yiko"
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22700 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Number of zones on bottom"
22706 msgstr "Namba me yiko"
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22709 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22713 msgid "Zones on left / right side"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22717 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22721 msgid "Calculate a average zone"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22725 msgid ""
22726 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22727 "single channel AtmoLight)"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22731 msgid "Use Software White adjust"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22735 msgid ""
22736 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22740 #, fuzzy
22741 msgid "White Red"
22742 msgstr "Tar"
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22745 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22749 #, fuzzy
22750 msgid "White Green"
22751 msgstr "Tar"
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22754 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22758 #, fuzzy
22759 msgid "White Blue"
22760 msgstr "Tar"
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22763 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22767 msgid "Serial Port/Device"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22771 msgid ""
22772 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22773 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Edge Weightning"
22779 msgstr "Pimo Tenge"
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22782 msgid ""
22783 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22784 "the frame."
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22788 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Darkness Limit"
22794 msgstr "Colne (%)"
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22797 msgid ""
22798 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22799 "than one for letterboxed videos."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22803 msgid "Hue windowing"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Used for statistics."
22810 msgstr "Wel lung"
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22813 msgid "Sat windowing"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22818 msgid "Filter length (ms)"
22819 msgstr "Yer bor ne (ms)"
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22822 msgid ""
22823 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Filter threshold"
22829 msgstr "Yer kite ne (%)"
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22832 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22838 msgstr "Yer pwot ne"
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Filter Smoothness"
22843 msgstr "Yer pwot ne"
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Output Color filter mode"
22848 msgstr "Kite me yero rangi"
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22851 msgid ""
22852 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22856 #, fuzzy
22857 msgid "No Filtering"
22858 msgstr "Gi kiyo Video"
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22861 msgid "Combined"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22865 msgid "Percent"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Frame delay (ms)"
22871 msgstr "Purem ki Purem"
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22874 msgid ""
22875 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22876 "20ms should do the trick."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Channel 0: summary"
22882 msgstr "Kabeo"
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Channel 1: left"
22887 msgstr "Nying Kaneno"
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Channel 2: right"
22892 msgstr "Yoo:"
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Channel 3: top"
22897 msgstr "Yoo:"
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Channel 4: bottom"
22902 msgstr "Nying Kaneno"
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22905 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22909 msgid "disabled"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22913 msgid "Zone 4:summary"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22917 msgid "Zone 3:left"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22921 msgid "Zone 1:right"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22925 msgid "Zone 0:top"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22929 msgid "Zone 2:bottom"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22933 msgid "Channel / Zone Assignment"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22937 msgid ""
22938 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22939 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22940 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22941 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22942 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22943 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22947 msgid "Zone 0: Top gradient"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22951 msgid "Zone 1: Right gradient"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22955 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22959 msgid "Zone 3: Left gradient"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22963 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22967 msgid ""
22968 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22972 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22976 msgid ""
22977 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22978 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22982 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22986 msgid ""
22987 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22988 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22992 #, fuzzy
22993 msgid "AtmoLight Filter"
22994 msgstr "AtmoLight"
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22999 msgid "AtmoLight"
23000 msgstr "AtmoLight"
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23003 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23007 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23011 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23015 #, fuzzy
23016 msgid "DMX options"
23017 msgstr "Kite me yero"
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23020 #, fuzzy
23021 msgid "MoMoLight options"
23022 msgstr "Yik kite mere"
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23025 #, fuzzy
23026 msgid "fnordlicht options"
23027 msgstr "Yik kite mere"
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23030 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23034 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23038 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23042 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23046 msgid "Change gradients"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Window size"
23052 msgstr "Kit Video"
23054 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23057 msgstr "Namba me yiko"
23059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23060 msgid "Softening value"
23061 msgstr ""
23063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23064 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23068 #, fuzzy
23069 msgid "antiflicker video filter"
23070 msgstr "Yero video"
23072 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23073 msgid "antiflicker"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23077 msgid "Value of the audio channels levels"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23081 msgid ""
23082 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23083 "be separated with ':'."
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23087 #, fuzzy
23088 msgid "X coordinate of the bargraph."
23089 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23091 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23094 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23096 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Transparency of the bargraph"
23099 msgstr "Lengo me cal"
23101 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23102 msgid ""
23103 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23104 "opacity)."
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Bargraph position"
23110 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23113 msgid ""
23114 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23115 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23116 "right)."
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23120 msgid "Alarm"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23124 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23128 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23132 msgid ""
23133 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23140 msgstr "Wer/Video"
23142 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Audio Bar Graph Video"
23145 msgstr "Wer/Video"
23147 #: modules/video_filter/ball.c:107
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Ball color"
23150 msgstr "Rangi me coc"
23152 #: modules/video_filter/ball.c:108
23153 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/ball.c:110
23157 msgid "Edge visible"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_filter/ball.c:111
23161 msgid "Set edge visibility."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_filter/ball.c:113
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Ball speed"
23167 msgstr "Dwiro m&arom"
23169 #: modules/video_filter/ball.c:114
23170 msgid ""
23171 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23172 "number of pixels by frame."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/ball.c:117
23176 msgid "Ball size"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/ball.c:118
23180 msgid ""
23181 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23182 "pixels"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/ball.c:121
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Gradient threshold"
23188 msgstr "Tic me lengo"
23190 #: modules/video_filter/ball.c:122
23191 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/ball.c:124
23195 msgid "Augmented reality ball game"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/ball.c:133
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Ball video filter"
23201 msgstr "Yero video"
23203 #: modules/video_filter/ball.c:134
23204 msgid "Ball"
23205 msgstr ""
23207 #: modules/video_filter/blend.c:45
23208 msgid "Video pictures blending"
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Number of time to blend"
23214 msgstr "Namba me yiko"
23216 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23217 msgid "The number of time the blend will be performed"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Alpha of the blended image"
23223 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23225 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23226 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23230 msgid "Image to be blended onto"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23234 msgid "The image which will be used to blend onto"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Chroma for the base image"
23240 msgstr "Yik dok cal marom"
23242 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23243 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23247 msgid "Image which will be blended"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23251 msgid "The image blended onto the base image"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Chroma for the blend image"
23257 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23259 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23262 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23264 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23265 msgid "Blending benchmark filter"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23269 msgid "Blendbench"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23273 msgid "Benchmarking"
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23277 msgid "Base image"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Blend image"
23283 msgstr "Yik dok cal marom"
23285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23286 msgid ""
23287 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23288 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23289 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23290 "default)."
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Bluescreen U value"
23296 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23298 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23299 msgid ""
23300 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23301 "Defaults to 120 for blue."
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Bluescreen V value"
23307 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23309 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23310 msgid ""
23311 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23312 "Defaults to 90 for blue."
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Bluescreen U tolerance"
23318 msgstr "&Neno Madit"
23320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23321 msgid ""
23322 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23323 "value between 10 and 20 seems sensible."
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Bluescreen V tolerance"
23329 msgstr "&Neno Madit"
23331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23332 msgid ""
23333 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23334 "value between 10 and 20 seems sensible."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Bluescreen video filter"
23340 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Bluescreen"
23345 msgstr "Ka neno lung"
23347 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Output width"
23350 msgstr "Me woko"
23352 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23353 msgid "Output (canvas) image width"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Output height"
23359 msgstr "Me woko"
23361 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23362 msgid "Output (canvas) image height"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Output picture aspect ratio"
23368 msgstr "Pimo kit Video"
23370 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23371 msgid ""
23372 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23373 "have the same SAR as the input."
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Pad video"
23379 msgstr "Mi video"
23381 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23382 msgid ""
23383 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23384 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Automatically resize and pad a video"
23390 msgstr "Yeny lamed kene"
23392 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23393 msgid "Canvas"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Canvas video filter"
23399 msgstr "Yero video"
23401 #: modules/video_filter/chain.c:43
23402 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/clone.c:40
23406 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/clone.c:43
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Video output modules"
23412 msgstr "Kite me kwanyo"
23414 #: modules/video_filter/clone.c:44
23415 msgid ""
23416 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23417 "separated list of modules."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/clone.c:47
23421 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/clone.c:55
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Clone video filter"
23427 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23429 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23430 msgid "Clone"
23431 msgstr "Ma ki yiko"
23433 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23434 msgid ""
23435 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23436 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23437 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23438 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Select one color in the video"
23444 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
23446 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Color threshold filter"
23449 msgstr "rangi me tic"
23451 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Saturation threshold"
23454 msgstr "Tic me lengo"
23456 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Similarity threshold"
23459 msgstr "rangi me tic"
23461 #: modules/video_filter/crop.c:71
23462 msgid "Crop geometry (pixels)"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/crop.c:72
23466 msgid ""
23467 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23468 "<left offset> + <top offset>."
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/crop.c:74
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Automatic cropping"
23474 msgstr "Ngolo cal"
23476 #: modules/video_filter/crop.c:75
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23479 msgstr "Yeny lamed kene"
23481 #: modules/video_filter/crop.c:77
23482 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/crop.c:80
23486 msgid "Ratio max (x 1000)"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/crop.c:81
23490 msgid ""
23491 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23492 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23493 "4/3."
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/crop.c:83
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Manual ratio"
23499 msgstr "Madong tye iyie"
23501 #: modules/video_filter/crop.c:84
23502 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/crop.c:86
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Number of images for change"
23508 msgstr "Namba me yiko"
23510 #: modules/video_filter/crop.c:87
23511 msgid ""
23512 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23513 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23514 "trigger recrop."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/crop.c:89
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Number of lines for change"
23520 msgstr "Namba me yiko"
23522 #: modules/video_filter/crop.c:90
23523 msgid ""
23524 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23525 "that ratio changed and trigger recrop."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/crop.c:92
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Number of non black pixels "
23531 msgstr "Namba me yiko"
23533 #: modules/video_filter/crop.c:93
23534 msgid ""
23535 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/crop.c:96
23539 msgid "Skip percentage (%)"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/crop.c:97
23543 msgid ""
23544 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23545 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/crop.c:99
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Luminance threshold "
23551 msgstr "Yer kite ne (%)"
23553 #: modules/video_filter/crop.c:100
23554 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_filter/crop.c:104
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Crop video filter"
23560 msgstr "Yero video"
23562 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23563 msgid "Cropping failed"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23567 msgid "VLC could not open the video output module."
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23571 msgid "Pixels to crop from top"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23575 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23579 msgid "Pixels to crop from bottom"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23583 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23587 msgid "Pixels to crop from left"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23591 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23595 msgid "Pixels to crop from right"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23599 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23603 msgid "Pixels to padd to top"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23607 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Pixels to padd to bottom"
23613 msgstr "Yik malu kede piny"
23615 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23616 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23620 msgid "Pixels to padd to left"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23624 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23628 msgid "Pixels to padd to right"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23632 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Cropadd"
23638 msgstr "Ngol woko"
23640 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23641 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Video scaling filter"
23644 msgstr "Yero video"
23646 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23647 msgid "Padd"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23651 msgid "Latest"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23655 #, fuzzy
23656 msgid "AltLine"
23657 msgstr "Rek 1:"
23659 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Upconvert"
23662 msgstr "Lok"
23664 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Low"
23667 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
23669 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Medium"
23672 msgstr "&Gitic"
23674 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23675 msgid "High"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23679 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Streaming deinterlace mode"
23685 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23687 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23688 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23692 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23696 msgid ""
23697 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23698 "frame boundaries. \n"
23699 "\n"
23700 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23701 "such as videos from a camcorder. \n"
23702 "\n"
23703 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23704 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23705 "\n"
23706 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23707 "(bright) field, too. \n"
23708 "\n"
23709 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23710 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23714 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23718 msgid ""
23719 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23720 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23721 "Default: Low."
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Deinterlacing video filter"
23727 msgstr "Kwanyo kubere"
23729 # keto iyie
23730 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Input FIFO"
23733 msgstr "Input"
23735 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23736 msgid "FIFO which will be read for commands"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Output FIFO"
23742 msgstr "Me woko"
23744 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23745 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23749 msgid "Dynamic video overlay"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Overlay"
23756 msgstr "Ma okato"
23758 #: modules/video_filter/erase.c:56
23759 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/erase.c:59
23763 #, fuzzy
23764 msgid "X coordinate of the mask."
23765 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23767 #: modules/video_filter/erase.c:61
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Y coordinate of the mask."
23770 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23772 #: modules/video_filter/erase.c:63
23773 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/erase.c:68
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Erase video filter"
23779 msgstr "Yero video"
23781 #: modules/video_filter/erase.c:69
23782 msgid "Erase"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/extract.c:62
23786 msgid "RGB component to extract"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/extract.c:63
23790 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/extract.c:74
23794 msgid "Extract RGB component video filter"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23798 msgid "Gaussian's std deviation"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23802 msgid ""
23803 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23804 "to 3*sigma away in any direction."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23808 msgid "Add a blurring effect"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Gaussian blur video filter"
23814 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23816 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23817 msgid "Gaussian Blur"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Distort mode"
23823 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23825 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23826 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23830 msgid "Gradient image type"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23834 msgid ""
23835 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23836 "keep colors."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23840 msgid "Apply cartoon effect"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23844 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23848 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Gradient video filter"
23854 msgstr "Yero video"
23856 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Radius in pixels"
23859 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23861 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Strength"
23864 msgstr "Yore me cwalo mapol"
23866 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23867 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Gradfun video filter"
23873 msgstr "Yero video"
23875 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Gradfun"
23878 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
23880 #: modules/video_filter/grain.c:54
23881 msgid "Variance of the gaussian noise"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/grain.c:58
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Minimal period"
23887 msgstr "Neno Ma&tidi"
23889 #: modules/video_filter/grain.c:59
23890 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/grain.c:60
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Maximal period"
23896 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
23898 #: modules/video_filter/grain.c:61
23899 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/grain.c:64
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Grain video filter"
23905 msgstr "Yero video"
23907 #: modules/video_filter/grain.c:65
23908 msgid "Grain"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/grain.c:66
23912 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/invert.c:50
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Invert video filter"
23918 msgstr "Yero video"
23920 #: modules/video_filter/invert.c:51
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Color inversion"
23923 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
23925 #: modules/video_filter/logo.c:49
23926 msgid ""
23927 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23928 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23929 "simply enter its filename."
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/logo.c:52
23933 msgid "Logo animation # of loops"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/logo.c:53
23937 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/logo.c:55
23941 msgid "Logo individual image time in ms"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/logo.c:56
23945 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/logo.c:59
23949 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/logo.c:62
23953 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/logo.c:64
23957 msgid "Opacity of the logo"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/logo.c:65
23961 msgid ""
23962 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23963 msgstr ""
23965 #: modules/video_filter/logo.c:67
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Logo position"
23968 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23970 #: modules/video_filter/logo.c:69
23971 msgid ""
23972 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23973 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/logo.c:73
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23979 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23981 #: modules/video_filter/logo.c:92
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Logo sub source"
23984 msgstr "Yero weng"
23986 #: modules/video_filter/logo.c:93
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Logo overlay"
23989 msgstr "Dunyo alama"
23991 #: modules/video_filter/logo.c:111
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Logo video filter"
23994 msgstr "Yero video"
23996 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23997 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Magnify"
24003 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
24005 #: modules/video_filter/marq.c:88
24006 msgid ""
24007 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24008 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24009 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24010 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24011 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24012 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24013 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24014 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24015 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24019 msgid "X offset, from the left screen edge."
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24023 msgid "Y offset, down from the top."
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/marq.c:107
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Timeout"
24029 msgstr "Cawa"
24031 #: modules/video_filter/marq.c:108
24032 msgid ""
24033 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24034 "(remains forever)."
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/marq.c:111
24038 msgid "Refresh period in ms"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/marq.c:112
24042 msgid ""
24043 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24044 "using meta data or time format string sequences."
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/marq.c:128
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Marquee position"
24050 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24052 #: modules/video_filter/marq.c:130
24053 msgid ""
24054 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24055 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24056 "6 = top-right)."
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/marq.c:141
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Display text above the video"
24062 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24064 #: modules/video_filter/marq.c:148
24065 msgid "Marquee"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/marq.c:149
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Marquee display"
24071 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24073 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24074 msgid "Misc"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24078 msgid "Mirror orientation"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24082 msgid ""
24083 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24084 "horizontal"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24088 msgid "Vertical"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24092 msgid "Horizontal"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Direction"
24098 msgstr "Lanyut"
24100 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24101 msgid "Direction of the mirroring"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24105 msgid "Left to right/Top to bottom"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24109 msgid "Right to left/Bottom to top"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Mirror video filter"
24115 msgstr "Yero video"
24117 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24118 msgid "Mirror video"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24122 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24126 msgid ""
24127 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24128 "opaque (default)."
24129 msgstr ""
24131 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24136 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Top left corner X coordinate"
24142 msgstr "X kub"
24144 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24145 #, fuzzy
24146 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24147 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Top left corner Y coordinate"
24152 msgstr "Y kubo"
24154 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24157 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24159 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Border width"
24162 msgstr "Cipid"
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24165 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Border height"
24171 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
24173 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24174 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Mosaic alignment"
24180 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24183 msgid ""
24184 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24186 "6 = top-right)."
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Positioning method"
24192 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24195 msgid ""
24196 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24197 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24198 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24202 #: modules/video_filter/wall.c:47
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Number of rows"
24205 msgstr "Namba me yiko"
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24208 msgid ""
24209 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24210 "to \"fixed\")."
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24214 #: modules/video_filter/wall.c:43
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Number of columns"
24217 msgstr "Namba me yiko"
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24220 msgid ""
24221 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24222 "set to \"fixed\"."
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Keep aspect ratio"
24228 msgstr "Pimo kit Video"
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24231 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Keep original size"
24237 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24240 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24244 msgid "Elements order"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24248 msgid ""
24249 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24250 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24251 "bridge\" module."
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24255 msgid "Offsets in order"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24259 msgid ""
24260 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24261 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24262 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24266 msgid ""
24267 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24268 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24269 "input."
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24273 msgid "fixed"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24277 msgid "offsets"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Mosaic video sub source"
24283 msgstr "Yero video"
24285 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24286 msgid "Mosaic"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24290 msgid "Blur factor (1-127)"
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24294 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24299 msgid "Motion blur"
24300 msgstr "ceto manen marac"
24302 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Motion blur filter"
24305 msgstr "ceto manen marac"
24307 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Motion detect video filter"
24310 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24312 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24313 msgid "OpenCV face detection example filter"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24317 #, fuzzy
24318 msgid "OpenCV example"
24319 msgstr "Yab Fail"
24321 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24322 msgid "Haar cascade filename"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24326 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24330 msgid "Use input chroma unaltered"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24334 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24338 msgid "RGB32"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24342 msgid "Don't display any video"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Display the input video"
24348 msgstr "Nyut adwogi ne"
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Display the processed video"
24353 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
24355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24356 msgid "Show only errors"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Show errors and warnings"
24362 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
24364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24365 msgid "Show everything including debug messages"
24366 msgstr ""
24368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24369 #, fuzzy
24370 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24371 msgstr "Yero video"
24373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24374 #, fuzzy
24375 msgid "OpenCV"
24376 msgstr "Yab"
24378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24379 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24383 msgid ""
24384 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24385 "OpenCV filter"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24389 msgid "OpenCV filter chroma"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24393 msgid ""
24394 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24398 msgid "Wrapper filter output"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24402 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24406 msgid "Wrapper filter verbosity"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24410 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24414 msgid "OpenCV internal filter name"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24418 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Configuration file"
24424 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
24426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24427 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24431 msgid "Path to OSD menu images"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24435 msgid ""
24436 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24437 "configuration file."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24441 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Menu position"
24447 msgstr "Kabedo"
24449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24450 msgid ""
24451 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24452 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24453 "6 = top-right)."
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24457 msgid "Menu timeout"
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24461 msgid ""
24462 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24463 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24464 "visible."
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24468 msgid "Menu update interval"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24472 msgid ""
24473 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24474 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24475 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24476 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24480 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24484 msgid ""
24485 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24486 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24487 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24488 "is fully transparent (value 0)."
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24492 #, fuzzy
24493 msgid "On Screen Display menu"
24494 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24497 msgid ""
24498 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24502 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Active windows"
24508 msgstr "Dii kit me dirija:"
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24511 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24515 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24519 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24523 msgid "Panoramix"
24524 msgstr "Panoramix"
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24527 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24531 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24535 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24539 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Attenuation"
24545 msgstr "Madong tye iyie"
24547 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24548 msgid ""
24549 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24550 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24554 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24558 msgid ""
24559 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24563 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24567 msgid ""
24568 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24569 msgstr ""
24571 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24572 msgid "Attenuation, end (in %)"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24576 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24580 msgid "middle position (in %)"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24584 msgid ""
24585 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24586 "of blended zone"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24590 msgid "Gamma (Red) correction"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24594 msgid ""
24595 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24599 msgid "Gamma (Green) correction"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24603 msgid ""
24604 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24608 msgid "Gamma (Blue) correction"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24612 msgid ""
24613 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24617 msgid "Black Crush for Red"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24621 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24625 msgid "Black Crush for Green"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24629 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24633 msgid "Black Crush for Blue"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24637 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24641 msgid "White Crush for Red"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24645 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24649 msgid "White Crush for Green"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24653 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24657 msgid "White Crush for Blue"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24661 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24665 msgid "Black Level for Red"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24669 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24673 msgid "Black Level for Green"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24677 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24681 msgid "Black Level for Blue"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24685 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24689 msgid "White Level for Red"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24693 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24697 msgid "White Level for Green"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24701 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24705 msgid "White Level for Blue"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24709 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24713 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Posterize video filter"
24719 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24721 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24722 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Post processing quality"
24728 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
24730 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24731 msgid ""
24732 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24733 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24734 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24735 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24739 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Video post processing filter"
24745 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
24747 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Postproc"
24750 msgstr "Yubu gin acwala"
24752 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Lowest"
24755 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
24757 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24758 msgid "Highest"
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Psychedelic video filter"
24764 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Number of puzzle rows"
24769 msgstr "Namba me yiko"
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Number of puzzle columns"
24774 msgstr "Namba me yiko"
24776 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24777 msgid "Make one tile a black slot"
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24781 msgid ""
24782 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24788 msgstr "Lok caji me neno video"
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Puzzle"
24793 msgstr "Tuku me wic"
24795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24796 msgid "VNC Host"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24800 msgid "VNC hostname or IP address."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24804 #, fuzzy
24805 msgid "VNC Port"
24806 msgstr "Bur"
24808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24809 msgid "VNC port number."
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24813 #, fuzzy
24814 msgid "VNC Password"
24815 msgstr "Icwil me donyo"
24817 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24818 #, fuzzy
24819 msgid "VNC password."
24820 msgstr "Icwil me donyo"
24822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24823 msgid "VNC poll interval"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24827 msgid ""
24828 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24832 msgid "VNC polling"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24836 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24840 msgid ""
24841 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24845 msgid "Key events"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24849 msgid "Send key events to VNC host."
24850 msgstr ""
24852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24853 msgid ""
24854 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24855 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24856 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24857 "is fully transparent (value 0)."
24858 msgstr ""
24860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24861 msgid "Remote-OSD over VNC"
24862 msgstr ""
24864 # kwany woko
24865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Remote-OSD"
24868 msgstr "Kwany oko"
24870 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Ripple video filter"
24873 msgstr "Yero video"
24875 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24876 msgid "Ripple"
24877 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
24879 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24880 msgid "Angle in degrees"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24884 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Rotate video filter"
24890 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24892 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24893 msgid "Rotate"
24894 msgstr "Lok"
24896 #: modules/video_filter/rss.c:129
24897 msgid "Feed URLs"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/rss.c:130
24901 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/rss.c:131
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Speed of feeds"
24907 msgstr "Cipid pa wie matino:"
24909 #: modules/video_filter/rss.c:132
24910 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/rss.c:133
24914 msgid "Max length"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/rss.c:134
24918 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/rss.c:136
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Refresh time"
24924 msgstr "Mede gupu"
24926 #: modules/video_filter/rss.c:137
24927 msgid ""
24928 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24929 "feeds are never updated."
24930 msgstr ""
24932 #: modules/video_filter/rss.c:139
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Feed images"
24935 msgstr "Yik dok cal marom"
24937 #: modules/video_filter/rss.c:140
24938 msgid "Display feed images if available."
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/rss.c:147
24942 msgid ""
24943 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24944 "totally opaque."
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/rss.c:160
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Text position"
24950 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24952 #: modules/video_filter/rss.c:162
24953 msgid ""
24954 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24955 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24956 "right)."
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/rss.c:166
24960 msgid "Title display mode"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/rss.c:167
24964 msgid ""
24965 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24966 "images are enabled, 1 otherwise."
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/rss.c:169
24970 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/rss.c:184
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Don't show"
24976 msgstr "Pe I cwal"
24978 #: modules/video_filter/rss.c:184
24979 msgid "Always visible"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/rss.c:184
24983 msgid "Scroll with feed"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/rss.c:193
24987 msgid "RSS / Atom"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/rss.c:225
24991 msgid "RSS and Atom feed display"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/scene.c:57
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Image format"
24997 msgstr "Rib Cal manok"
24999 #: modules/video_filter/scene.c:58
25000 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/scene.c:60
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Image width"
25006 msgstr "Rib Cal manok"
25008 #: modules/video_filter/scene.c:61
25009 msgid ""
25010 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25011 "characteristics."
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/scene.c:65
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Image height"
25017 msgstr "Fail me cal"
25019 #: modules/video_filter/scene.c:66
25020 msgid ""
25021 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25022 "video characteristics."
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/scene.c:70
25026 msgid "Recording ratio"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/scene.c:71
25030 msgid ""
25031 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/scene.c:74
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Filename prefix"
25037 msgstr "Nying fail"
25039 #: modules/video_filter/scene.c:75
25040 msgid ""
25041 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25042 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/scene.c:79
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Directory path prefix"
25048 msgstr "Lanyut"
25050 #: modules/video_filter/scene.c:80
25051 msgid ""
25052 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25053 "will be automatically saved in users homedir."
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/scene.c:84
25057 msgid "Always write to the same file"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/scene.c:85
25061 msgid ""
25062 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25063 "this case, the number is not appended to the filename."
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/scene.c:89
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Send your video to picture files"
25069 msgstr "Yero cal matino"
25071 #: modules/video_filter/scene.c:93
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Scene filter"
25074 msgstr "Lapik me kwena"
25076 #: modules/video_filter/scene.c:94
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Scene video filter"
25079 msgstr "Yero video"
25081 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25082 msgid "Sepia intensity"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25086 msgid "Intensity of sepia effect"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Sepia video filter"
25092 msgstr "Yero video"
25094 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25095 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25099 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25103 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25107 msgid "Augment contrast between contours."
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Sharpen video filter"
25113 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25115 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Scaling mode"
25118 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25120 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Scaling mode to use."
25123 msgstr "Kome me tic"
25125 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Fast bilinear"
25128 msgstr "Me oyoto"
25130 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25131 msgid "Bilinear"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25135 msgid "Bicubic (good quality)"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25139 msgid "Experimental"
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25143 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25147 msgid "Area"
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25151 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25155 msgid "Gauss"
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25159 msgid "SincR"
25160 msgstr ""
25162 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25163 msgid "Lanczos"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25167 msgid "Bicubic spline"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Swscale"
25173 msgstr "Kite mere"
25175 #: modules/video_filter/transform.c:47
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Transform type"
25178 msgstr "Lok"
25180 #: modules/video_filter/transform.c:48
25181 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/transform.c:55
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Video transformation filter"
25187 msgstr "Lakic ma Oruce"
25189 #: modules/video_filter/transform.c:56
25190 msgid "Transformation"
25191 msgstr "Loko kabedo"
25193 #: modules/video_filter/transform.c:57
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Rotate or flip the video"
25196 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
25198 #: modules/video_filter/wall.c:44
25199 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/wall.c:48
25203 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/wall.c:52
25207 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/wall.c:55
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Element aspect ratio"
25213 msgstr "Pimo kit Video"
25215 #: modules/video_filter/wall.c:56
25216 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/wall.c:65
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Wall video filter"
25222 msgstr "Yero video"
25224 #: modules/video_filter/wall.c:66
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Image wall"
25227 msgstr "Fail me cal"
25229 #: modules/video_filter/wave.c:53
25230 #, fuzzy
25231 msgid "Wave video filter"
25232 msgstr "Yero video"
25234 #: modules/video_filter/wave.c:54
25235 msgid "Wave"
25236 msgstr "Twagere pa pii"
25238 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25239 msgid "YUVP converter"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_output/aa.c:56
25243 msgid "ASCII Art"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_output/aa.c:59
25247 msgid "ASCII-art video output"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_output/caca.c:50
25251 msgid "Color ASCII art video output"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_output/directfb.c:50
25255 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_output/drawable.c:34
25259 msgid "Window handle (HWND)"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25263 msgid ""
25264 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25265 "will be created."
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25269 msgid "Drawable"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25273 msgid "Embedded window video"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_output/fb.c:60
25277 msgid "Run fb on current tty"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_output/fb.c:62
25281 msgid ""
25282 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25283 "handling with caution)"
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_output/fb.c:65
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Framebuffer resolution to use"
25289 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25291 #: modules/video_output/fb.c:67
25292 msgid ""
25293 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25294 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_output/fb.c:70
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25300 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25302 #: modules/video_output/fb.c:72
25303 msgid ""
25304 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25305 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25306 "in software."
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_output/fb.c:76
25310 msgid "Image format (default RGB)"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_output/fb.c:77
25314 msgid ""
25315 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25316 "has no way to report its chroma."
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_output/fb.c:95
25320 #, fuzzy
25321 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25322 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
25324 #: modules/video_output/ios.m:66
25325 #, fuzzy
25326 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25327 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25329 #: modules/video_output/macosx.m:78
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25332 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25334 #: modules/video_output/macosx.m:131
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Video output is not supported"
25337 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25339 #: modules/video_output/macosx.m:131
25340 msgid ""
25341 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25342 "output."
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Enable desktop mode "
25348 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25350 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25351 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25355 msgid "Use hardware blending support"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25359 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25363 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Direct3D video output"
25369 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25371 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25372 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25373 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
25375 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25376 msgid ""
25377 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25378 "doesn't have any effect when using overlays."
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25382 msgid "Use video buffers in system memory"
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25386 msgid ""
25387 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25388 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25389 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25390 "doesn't have any effect when using overlays."
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25394 msgid "Use triple buffering for overlays"
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25398 msgid ""
25399 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25400 "better video quality (no flickering)."
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25404 msgid "Name of desired display device"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25408 msgid ""
25409 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25410 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25411 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25415 msgid ""
25416 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25417 "interface"
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25421 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Wallpaper"
25427 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
25429 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25430 msgid "OpenGL video output"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25434 msgid "Windows GAPI video output"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25438 msgid "Windows GDI video output"
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_output/sdl.c:56
25442 #, fuzzy
25443 msgid "SDL chroma format"
25444 msgstr "Kite me gwoko"
25446 #: modules/video_output/sdl.c:58
25447 msgid ""
25448 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25449 "improve performances by using the most efficient one."
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_output/sdl.c:65
25453 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25454 msgstr ""
25456 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25457 msgid "Dummy image chroma format"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25461 msgid ""
25462 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25463 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25464 msgstr ""
25466 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Dummy video output"
25469 msgstr "Nyut adwogi ne"
25471 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25472 #, fuzzy
25473 msgid "Statistics video output"
25474 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25476 #: modules/video_output/vmem.c:43
25477 msgid "Video memory buffer width."
25478 msgstr ""
25480 #: modules/video_output/vmem.c:46
25481 msgid "Video memory buffer height."
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_output/vmem.c:48
25485 msgid "Pitch"
25486 msgstr ""
25488 #: modules/video_output/vmem.c:49
25489 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25490 msgstr ""
25492 #: modules/video_output/vmem.c:51
25493 msgid "Chroma"
25494 msgstr ""
25496 #: modules/video_output/vmem.c:52
25497 msgid ""
25498 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_output/vmem.c:59
25502 msgid "Video memory output"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_output/vmem.c:60
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Video memory"
25508 msgstr "Gi kiyo Video"
25510 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25511 msgid "GLX"
25512 msgstr ""
25514 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25515 msgid "GLX video output (XCB)"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25519 #, fuzzy
25520 msgid "X11 display"
25521 msgstr "Yaro kamaler"
25523 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25524 msgid ""
25525 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25526 "will be used."
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25530 #, fuzzy
25531 msgid "X11 window ID"
25532 msgstr "Dirija"
25534 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25535 #, fuzzy
25536 msgid "X window"
25537 msgstr "Dirija"
25539 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25540 msgid "X11 video window (XCB)"
25541 msgstr ""
25543 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25544 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25545 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25546 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25547 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25548 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25549 #, fuzzy
25550 msgctxt "ASCII"
25551 msgid "VLC media player"
25552 msgstr "Latuku me VLC"
25554 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25555 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25556 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25557 #, fuzzy
25558 msgctxt "ASCII"
25559 msgid "VLC"
25560 msgstr "VCD"
25562 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25563 #, fuzzy
25564 msgid "VLC"
25565 msgstr "VCD"
25567 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25568 msgid "X11"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25572 msgid "X11 video output (XCB)"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25576 msgid "XVideo adaptor number"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25580 msgid ""
25581 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25582 "functional adaptor."
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25586 #, fuzzy
25587 msgid "XVideo format id"
25588 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
25590 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25591 msgid ""
25592 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25593 "match for the video being played."
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25597 #, fuzzy
25598 msgid "XVideo"
25599 msgstr "Video"
25601 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25602 msgid "XVideo output (XCB)"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Video acceleration not available"
25608 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25610 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25611 #, c-format
25612 msgid ""
25613 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25614 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25615 "%<PRIu32>.\n"
25616 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25617 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_output/yuv.c:41
25621 #, fuzzy
25622 msgid "device, fifo or filename"
25623 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
25625 #: modules/video_output/yuv.c:42
25626 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_output/yuv.c:44
25630 msgid "Chroma used"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_output/yuv.c:46
25634 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_output/yuv.c:48
25638 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_output/yuv.c:49
25642 msgid ""
25643 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25644 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25645 "frame into the output destination."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/yuv.c:59
25649 #, fuzzy
25650 msgid "YUV output"
25651 msgstr "Me woko"
25653 #: modules/video_output/yuv.c:60
25654 #, fuzzy
25655 msgid "YUV video output"
25656 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25658 #: modules/visualization/goom.c:45
25659 msgid "Goom display width"
25660 msgstr ""
25662 #: modules/visualization/goom.c:46
25663 msgid "Goom display height"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/visualization/goom.c:47
25667 msgid ""
25668 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25669 "will be prettier but more CPU intensive)."
25670 msgstr ""
25672 #: modules/visualization/goom.c:50
25673 msgid "Goom animation speed"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/visualization/goom.c:51
25677 msgid ""
25678 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25679 msgstr ""
25681 #: modules/visualization/goom.c:57
25682 msgid "Goom"
25683 msgstr ""
25685 #: modules/visualization/goom.c:58
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Goom effect"
25688 msgstr "Jami maa ki i pii"
25690 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25691 #, fuzzy
25692 msgid "projectM configuration file"
25693 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
25695 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25696 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25697 msgstr ""
25699 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25700 msgid "projectM preset path"
25701 msgstr ""
25703 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25704 msgid "Path to the projectM preset directory"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Title font"
25710 msgstr "Wie maditu"
25712 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Font used for the titles"
25715 msgstr "Cipid pa wie matino:"
25717 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25718 #, fuzzy
25719 msgid "Font menu"
25720 msgstr "Kit coc"
25722 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Font used for the menus"
25725 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
25727 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25728 msgid "The width of the video window, in pixels."
25729 msgstr ""
25731 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25732 msgid "The height of the video window, in pixels."
25733 msgstr ""
25735 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25736 msgid "Mesh width"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25740 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25741 msgstr ""
25743 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25744 msgid "Mesh height"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25748 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25749 msgstr ""
25751 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25752 msgid "Texture size"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25756 msgid "The size of the texture, in pixels."
25757 msgstr ""
25759 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25760 msgid "projectM"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25764 msgid "libprojectM effect"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25768 #, fuzzy
25769 msgid "Effects list"
25770 msgstr "Adwogi"
25772 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25773 msgid ""
25774 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25775 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25776 msgstr ""
25778 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25779 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25783 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25784 msgstr ""
25786 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25787 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25791 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25792 msgstr ""
25794 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25795 msgid "Number of blank pixels between bands."
25796 msgstr ""
25798 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Amplification"
25801 msgstr "Gi tic"
25803 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25804 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25805 msgstr ""
25807 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25808 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25812 msgid "Enable original graphic spectrum"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25816 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25820 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25824 msgid "Draw the base of the bands"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25828 msgid "Base pixel radius"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25832 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25833 msgstr ""
25835 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Spectral sections"
25838 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
25840 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25841 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25842 msgstr ""
25844 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25845 msgid "Peak height"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25849 msgid "Total pixel height of the peak items."
25850 msgstr ""
25852 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25853 msgid "Peak extra width"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25857 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25858 msgstr ""
25860 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25861 #, fuzzy
25862 msgid "V-plane color"
25863 msgstr "Lok rangi"
25865 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25866 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25867 msgstr ""
25869 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Visualizer"
25872 msgstr "Larwomo"
25874 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25875 #, fuzzy
25876 msgid "Visualizer filter"
25877 msgstr "Yero video"
25879 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25880 msgid "Spectrum analyser"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25884 msgid "Authors"
25885 msgstr "Lucoc"
25887 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25888 msgid ""
25889 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25890 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25891 "create the best free software."
25892 msgstr ""
25894 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25895 msgid "Thanks"
25896 msgstr "Pwoc"
25898 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Licence"
25901 msgstr "Lancec"
25903 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25904 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25909 msgid "Form"
25910 msgstr "Fom"
25912 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25913 msgid "Preset"
25914 msgstr "Yik con"
25916 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Verbosity:"
25919 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
25921 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25922 msgid "&Save as..."
25923 msgstr "&Gwok macalo..."
25925 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Modules Tree"
25928 msgstr "Kit yat"
25930 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25932 msgid "Dialog"
25933 msgstr "Lok"
25935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25936 msgid "Show extended options"
25937 msgstr "Nyut yore mukene"
25939 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25940 msgid "Show &more options"
25941 msgstr "Nyut yore &mukene"
25943 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25944 msgid "Change the caching for the media"
25945 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
25947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25948 msgid "Start Time"
25949 msgstr "Caa me cako"
25951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25952 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25953 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
25955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25956 msgid "Extra media"
25957 msgstr "Wer mukene"
25959 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25960 msgid "Select the file"
25961 msgstr "Yer fail"
25963 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25964 msgid "MRL"
25965 msgstr "MRL"
25967 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25968 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25969 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
25971 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25972 msgid "Edit Options"
25973 msgstr "Yik kite mere"
25975 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25976 msgid "Change the start time for the media"
25977 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
25979 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25980 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25984 msgid "Capture mode"
25985 msgstr "Kite me gwoko"
25987 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25988 msgid "Select the capture device type"
25989 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
25991 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25992 msgid "Device Selection"
25993 msgstr "Yero gitic"
25995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25996 msgid "Options"
25997 msgstr "Kite me yero"
25999 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26000 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26001 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26003 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26004 msgid "Advanced options..."
26005 msgstr "Yore madito..."
26007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26008 msgid "Disc Selection"
26009 msgstr "Kite me yero dic"
26011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26012 msgid "SVCD/VCD"
26013 msgstr "SVCD/VCD"
26015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26016 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26017 msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
26019 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26020 msgid "No DVD menus"
26021 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
26023 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26024 msgid "Disc device"
26025 msgstr "Gitic me Dic"
26027 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26028 msgid "Starting Position"
26029 msgstr "Kacako"
26031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26032 msgid "Audio and Subtitles"
26033 msgstr "Wer kede Wie matino"
26035 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26036 msgid "Choose one or more media file to open"
26037 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
26039 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26040 msgid "File Selection"
26041 msgstr "Yero fail"
26043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26044 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26045 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
26047 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26048 msgid "Add..."
26049 msgstr "Med..."
26051 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26052 msgid "Add a subtitles file"
26053 msgstr "Med fail me wie matino"
26055 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26056 msgid "Use a sub&titles file"
26057 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
26059 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26060 msgid "Select the subtitles file"
26061 msgstr "Yer fail me wie matino"
26063 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26064 msgid "Network Protocol"
26065 msgstr "Cik ikom kube"
26067 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26068 msgid "Please enter a network URL:"
26069 msgstr "Ket URL me kakube"
26071 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26072 msgid ""
26073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26074 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26076 "\">\n"
26077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26078 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26079 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26080 "p > span { color: #838383; }\n"
26081 "</style></head><body>\n"
26082 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26083 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26084 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26085 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26086 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26087 msgstr ""
26089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26090 msgid "MPEG-TS"
26091 msgstr "MPEG-TS"
26093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26094 msgid "MPEG-PS"
26095 msgstr "MPEG-PS"
26097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26098 msgid "WAV"
26099 msgstr "WAV"
26101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26102 msgid "Webm"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26106 msgid "ASF/WMV"
26107 msgstr "ASF/WMV"
26109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26110 msgid "Ogg/Ogm"
26111 msgstr "Ogg/Ogm"
26113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26114 msgid "RAW"
26115 msgstr "REK ME ARI"
26117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26118 msgid "MPEG 1"
26119 msgstr "MPEG 1"
26121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26122 msgid "FLV"
26123 msgstr "FLV"
26125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26126 msgid "AVI"
26127 msgstr "AVI"
26129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26130 msgid "MP4/MOV"
26131 msgstr "MP4/MOV"
26133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26134 msgid "MJPEG"
26135 msgstr "MJPEG"
26137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26138 msgid "MKV"
26139 msgstr "MKV"
26141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26142 msgid "Encapsulation"
26143 msgstr "Boyo ne"
26145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26146 msgid " kb/s"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26150 msgid "Frame Rate"
26151 msgstr "Rwom me Purem"
26153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26154 msgid " fps"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26158 msgid ""
26159 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26160 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26164 msgid "00000; "
26165 msgstr ""
26167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26168 msgid "Keep original video track"
26169 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
26171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26172 msgid "Video codec"
26173 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26176 msgid "Keep original audio track"
26177 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
26179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26180 msgid "Sample Rate"
26181 msgstr "Rwom me nyutu"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26184 msgid "Audio codec"
26185 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26188 msgid "Overlay subtitles on the video"
26189 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
26191 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26192 msgid "Destinations"
26193 msgstr "Agiki"
26195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26196 msgid "New destination"
26197 msgstr "Agiki manyen"
26199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26200 msgid ""
26201 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26202 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26203 msgstr ""
26205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26206 msgid "Display locally"
26207 msgstr "Ten ki cing"
26209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26210 msgid "Activate Transcoding"
26211 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
26213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Destination Setup"
26216 msgstr "Ka ceto"
26218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26219 msgid "Miscellaneous Options"
26220 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
26222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26223 msgid "Stream all elementary streams"
26224 msgstr "Cwal jami weng"
26226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26227 msgid "Group name"
26228 msgstr "Nying gurup"
26230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26231 msgid "Generated stream output string"
26232 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Option Setup"
26237 msgstr "Kite me yero"
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26240 msgid "Keep audio level between sessions"
26241 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26244 msgid "Always reset audio start level to:"
26245 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26248 msgid " %"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26252 msgid "Output"
26253 msgstr "Me woko"
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26256 msgid "Output module:"
26257 msgstr "Jami ceto woko:"
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26260 msgid "Visualization:"
26261 msgstr "Neno:"
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26264 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26265 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26268 msgid "Dolby Surround:"
26269 msgstr "Langete:"
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26272 msgid "Replay gain mode:"
26273 msgstr "Nwoo tuku:"
26275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26276 msgid "Headphone surround effect"
26277 msgstr "Kite pa Giwinyo"
26279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26280 msgid "Normalize volume to:"
26281 msgstr "Dwok dwone naka:"
26283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26284 msgid "Preferred audio language:"
26285 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
26287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26288 msgid "Password:"
26289 msgstr "Icwil me donyo:"
26291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26292 msgid "Username:"
26293 msgstr "Nying pa latickede:"
26295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26296 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26297 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
26299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26300 msgid "Codecs"
26301 msgstr "Codecs"
26303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26304 msgid "x264 profile and level selection"
26305 msgstr ""
26307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26308 msgid "x264 preset and tuning selection"
26309 msgstr ""
26311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26314 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
26316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26317 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26318 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
26320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26323 msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26326 msgid "Video quality post-processing level"
26327 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26330 msgid "Optical drive"
26331 msgstr "Kawiro jami me anena"
26333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26334 msgid "Default optical device"
26335 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26338 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26339 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
26341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26342 msgid "HTTP proxy URL"
26343 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26346 msgid "HTTP (default)"
26347 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26350 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26351 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26354 msgid "Live555 stream transport"
26355 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26358 msgid "Default caching policy"
26359 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26362 msgid "Instances"
26363 msgstr "Tyelomogo"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26366 msgid "Allow only one instance"
26367 msgstr "Wek tyen acel keken"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26370 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26371 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26374 msgid "Album art download policy:"
26375 msgstr "Polici me loko albam me cale"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26378 msgid "Save recently played items"
26379 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
26381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26382 msgid "Separate words by | (without space)"
26383 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Activate updates notifier"
26388 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
26390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26391 msgid "Every "
26392 msgstr ""
26394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26395 msgid "Menus language:"
26396 msgstr "Lacim me leb:"
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26399 msgid "Pause on the last frame of a video"
26400 msgstr ""
26402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26403 #, fuzzy
26404 msgid "File extensions association"
26405 msgstr "Kube me Fail"
26407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26408 msgid "Set up associations..."
26409 msgstr "Ter kube..."
26411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Configure Media Library"
26414 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
26416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26417 msgid "Look and feel"
26418 msgstr "Nen ite maro"
26420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26421 msgid "Use custom skin"
26422 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
26424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26425 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26426 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
26428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26429 msgid "Use native style"
26430 msgstr "Tii ki cital ma gang"
26432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26433 msgid "Show controls in full screen mode"
26434 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
26436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Start in minimal view mode"
26439 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
26441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Pause playback when minimized"
26444 msgstr "Systray ka gi umo"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Integrate video in interface"
26449 msgstr "Ket video iyi kaneno"
26451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26452 msgid "Resize interface to video size"
26453 msgstr "Lok caji me neno video"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26456 msgid "Show systray icon"
26457 msgstr "Nyut cal marac"
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26460 msgid "Systray popup when minimized"
26461 msgstr "Systray ka gi umo"
26463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26464 msgid "Force window style:"
26465 msgstr "Dii kit me dirija:"
26467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26468 msgid "Skin resource file:"
26469 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
26471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26472 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26473 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
26475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26476 msgid "Show media title on video start"
26477 msgstr "Nyut wi video"
26479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26480 msgid "Subtitles Language"
26481 msgstr "Leb me wie matino"
26483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26484 msgid "Preferred subtitles language"
26485 msgstr "Leb matino mameri"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26488 msgid "Default encoding"
26489 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
26491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Subtitles effects"
26494 msgstr "Fail me wie matino"
26496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26497 msgid "Effect"
26498 msgstr "Adwogi"
26500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26501 msgid "Font color"
26502 msgstr "Rangi me coc"
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26513 msgid " px"
26514 msgstr ""
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26517 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26518 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26521 msgid "DirectX"
26522 msgstr "DirectX"
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26525 msgid "Display device"
26526 msgstr "Gitic me nyuto"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26529 msgid "Enable wallpaper mode"
26530 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
26532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26533 msgid "Deinterlacing"
26534 msgstr "Kwanyo kubere"
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26537 msgid "Force Aspect Ratio"
26538 msgstr "Pimo Teko"
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26541 msgid "vlc-snap"
26542 msgstr "vlc-snap"
26544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26545 msgid "1"
26546 msgstr "1"
26548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26549 msgid "Stuff"
26550 msgstr "Jami tic"
26552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26553 msgid "Edit settings"
26554 msgstr "Yub tera"
26556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26557 msgid "Control"
26558 msgstr "Yiko"
26560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26561 msgid "Run manually"
26562 msgstr "Tii kede ki cingi"
26564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26565 msgid "Setup schedule"
26566 msgstr "Caa me yiko"
26568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26569 msgid "Run on schedule"
26570 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
26572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26573 msgid "Status"
26574 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
26576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26577 msgid "P/P"
26578 msgstr "P/P"
26580 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26581 msgid "Prev"
26582 msgstr "Imalomalo"
26584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26585 msgid "Add Input"
26586 msgstr "Med Jami magiketo"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26589 msgid "Edit Input"
26590 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
26592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26593 msgid "Clear List"
26594 msgstr "Ruc nying jami "
26596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Essential"
26599 msgstr "Gipoko"
26601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26603 msgid ">HHHHHH;#"
26604 msgstr ">HHHHHH;#"
26606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Negate colors"
26609 msgstr "Lok rangi"
26611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Colors"
26614 msgstr "Rangi"
26616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26617 msgid "Interactive Zoom"
26618 msgstr "Dwoko ne kacel"
26620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26621 msgid "Wall"
26622 msgstr "Lapama"
26624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26625 msgid "Angle"
26626 msgstr "Lakinane "
26628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26629 msgid "Black slot"
26630 msgstr "Ka macol"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26634 #, fuzzy
26635 msgid "..."
26636 msgstr "Med..."
26638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26639 msgid "full"
26640 msgstr ""
26642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26643 msgid "Logo erase"
26644 msgstr "Dunyo alama"
26646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26647 msgid "Mask"
26648 msgstr "Lawum"
26650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26651 msgid "Edge weightning"
26652 msgstr "Pimo Tenge"
26654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26655 msgid "Output Color Filtermode"
26656 msgstr "Kite me yero rangi"
26658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26659 msgid "Brightness (%)"
26660 msgstr "Lerone (%)"
26662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Darkness limit"
26665 msgstr "Colne (%)"
26667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26668 msgid "Mark analyzed Pixels"
26669 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
26671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26672 msgid "Filter threshold (%)"
26673 msgstr "Yer kite ne (%)"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26676 msgid "Filter smoothness (%)"
26677 msgstr "Yer pwot ne"
26679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26680 msgid "Motion detect"
26681 msgstr "Ngeyo mol ne"
26683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26684 msgid "Anti-Flickering"
26685 msgstr ""
26687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26688 msgid "Soften"
26689 msgstr ""
26691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Spatial blur"
26694 msgstr "Gipoko"
26696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Mirror"
26699 msgstr "Bal"
26701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26702 msgid "VLM configurator"
26703 msgstr "Layik pa VLM "
26705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26706 msgid "Media Manager Edition"
26707 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
26709 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26710 msgid "Name:"
26711 msgstr "Nying:"
26713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26714 msgid "Input:"
26715 msgstr "Magitiyo kwede:"
26717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26718 msgid "Select Input"
26719 msgstr "Yer magibitic kwede"
26721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26722 msgid "Output:"
26723 msgstr "Maya ikom tic:"
26725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26726 msgid "Select Output"
26727 msgstr "Yer maya ikom tic"
26729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26730 msgid "Time Control"
26731 msgstr "Gwoko cawa"
26733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26734 msgid "Mux Control"
26735 msgstr "Gwoko Ruruba"
26737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26738 msgid "Muxer:"
26739 msgstr "Magwoko rurubane:"
26741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26742 msgid "AAAA; "
26743 msgstr ""
26745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26746 msgid "Loop"
26747 msgstr "Kal"
26749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26750 msgid "Media Manager List"
26751 msgstr "Nying Ludito lakub"
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "key"
26755 #~ msgstr "Kadiyo pire"
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Telnet Interface"
26759 #~ msgstr "Ka anena"
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Web Interface"
26763 #~ msgstr "Ka anena"
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Video output filter module"
26767 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Transponder FEC"
26771 #~ msgstr "Kan woko"
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
26775 #~ msgstr "Cipid me ginno"
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "DVB"
26779 #~ msgstr "DVD"
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "HTTP password"
26783 #~ msgstr "Icwil me donyo"
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Certificate file"
26787 #~ msgstr "Ka gik pa fail:"
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Private key file"
26791 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
26795 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Invalid polarization"
26799 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Fake video input"
26803 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Directory input"
26807 #~ msgstr "Lanyut"
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
26811 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Audio Channel"
26815 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Brightness of the video input."
26819 #~ msgstr "Tic me lengo"
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26823 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Decimation"
26827 #~ msgstr "Ka ceto"
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Video4Linux"
26831 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Video4Linux input"
26835 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Auto gain"
26839 #~ msgstr "Matime kene"
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Balance"
26843 #~ msgstr "Jwik woko"
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "default"
26847 #~ msgstr "Manen jwi"
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "No Audio Device"
26851 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Reload image file"
26855 #~ msgstr "Fail me cal"
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Deinterlace module to use."
26859 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Fake video decoder"
26863 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Lock function"
26867 #~ msgstr "Kabedo"
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Enable debug"
26871 #~ msgstr "Mi video"
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Host address"
26875 #~ msgstr "Address me IP"
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26879 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "VLM remote control interface"
26883 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "AVI Index"
26887 #~ msgstr "Ka nongo"
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Don't repair"
26891 #~ msgstr "Pe I cwal"
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
26895 #~ msgstr "Leb me wie matino"
26897 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26898 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
26900 #~ msgid "Rewind"
26901 #~ msgstr "Dwok dok cen"
26903 #~ msgid "Fast Forward"
26904 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
26906 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26907 #~ msgstr ""
26908 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
26910 #~ msgid "Extended controls"
26911 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
26913 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26914 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
26916 #~ msgid "General editing filters"
26917 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
26919 #~ msgid "Distortion filters"
26920 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
26922 #~ msgid "Blur"
26923 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
26925 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26926 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
26928 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26929 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
26931 #~ msgid "Image cropping"
26932 #~ msgstr "Ngolo cal"
26934 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
26935 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
26937 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26938 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
26940 #~ msgid "Rotates or flips the image"
26941 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
26943 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
26944 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
26946 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
26947 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
26949 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
26950 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
26952 #~ msgid "Adjust Image"
26953 #~ msgstr "Rib Cal maber"
26955 #~ msgid "Audio Filter"
26956 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
26958 #~ msgid "About the video filters"
26959 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
26961 #~ msgid "Controller..."
26962 #~ msgstr "Lagwok jami..."
26964 #~ msgid "Equalizer..."
26965 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
26967 #~ msgid "Extended Controls..."
26968 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
26970 #~ msgid "Volume: %d%%"
26971 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
26973 #~ msgid "Use as Desktop Background"
26974 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
26976 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
26977 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
26979 #~ msgid "No device connected"
26980 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
26982 #~ msgid "Screen Capture Input"
26983 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
26985 #~ msgid "No %@s found"
26986 #~ msgstr "%@s munonge pe"
26988 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26989 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
26991 #~ msgid "iSight Capture Input"
26992 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
26994 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26995 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
26997 #~ msgid "1 item"
26998 #~ msgstr "Jami 1"
27000 #~ msgid "Empty Folder"
27001 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
27003 #~ msgid "Default Server Port"
27004 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
27006 #~ msgid "Add controls to the video window"
27007 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
27009 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27010 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
27012 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27013 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
27015 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27016 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
27018 #~ msgid "Input Settings not saved"
27019 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
27021 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27022 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
27024 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27025 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid " Help "
27029 #~ msgstr "kony"
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27033 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid " Information "
27037 #~ msgstr "Ngec"
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "No item currently playing"
27041 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid " Browse "
27045 #~ msgstr "Yeny"
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid " Stats "
27049 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Open: %s"
27053 #~ msgstr "Yab"
27055 #~ msgid "Input caching:"
27056 #~ msgstr "Gwoko laket:"
27058 #~ msgid "Media Browser"
27059 #~ msgstr "Kayenyo wer"
27061 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27062 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
27064 #~ msgid "Check for updates"
27065 #~ msgstr "Yeny lamed"
27067 #~ msgid "Launching an update request..."
27068 #~ msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27070 #~ msgid "&Extra Metadata"
27071 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
27073 #~ msgid "&Codec Details"
27074 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
27076 #~ msgid "&Statistics"
27077 #~ msgstr "&Cura ne"
27079 #~ msgid "C&lear"
27080 #~ msgstr "Y&we"
27082 #~ msgid "Verbosity Level"
27083 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27085 #~ msgid "Message filter"
27086 #~ msgstr "Lapik me kwena"
27088 #~ msgid "&Update"
27089 #~ msgstr "&Ngec"
27091 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27092 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27096 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
27098 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27099 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
27101 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27102 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
27104 #~ msgid "&Streaming..."
27105 #~ msgstr "&Cwalo"
27107 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27108 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27110 #~ msgid "Sna&pshot"
27111 #~ msgstr "Mak&ocal"
27113 #~ msgid "Sca&le"
27114 #~ msgstr "Loko c&aji"
27116 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27117 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
27119 #~ msgid "Configure podcasts..."
27120 #~ msgstr "Yik video..."
27122 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27123 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
27125 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27126 #~ msgid "Clear"
27127 #~ msgstr "Kwany oko"
27129 #~ msgid "Skins loader demux"
27130 #~ msgstr "Laket kom demux"
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Font Effect"
27134 #~ msgstr "Adwogi"
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Lua Interface Module"
27138 #~ msgstr "Ka anena"
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Use SAP cache"
27142 #~ msgstr "Tii ki VLC"
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27146 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27150 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27154 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "OpenGL Provider"
27158 #~ msgstr "Yab Boc"
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Snapshot width"
27162 #~ msgstr "Cal macek"
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Snapshot height"
27166 #~ msgstr "Cal macek"
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Snapshot output"
27170 #~ msgstr "Cal macek"
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "ID of the video output X window"
27174 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "Enable peaks"
27178 #~ msgstr "Ket me awinya"
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Enable bands"
27182 #~ msgstr "Ket me awinya"
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Enable base"
27186 #~ msgstr "Ket itic"
27188 #~ msgid "Font size:"
27189 #~ msgstr "Caji me coc"
27191 #~ msgid "Text alignment:"
27192 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27194 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27195 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
27197 #~ msgid "Default port (server mode)"
27198 #~ msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
27200 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27201 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
27203 #~ msgid "Refresh"
27204 #~ msgstr "Mede gupu"
27206 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27207 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
27209 #~ msgid "Color fun"
27210 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
27212 #~ msgid "Vout/Overlay"
27213 #~ msgstr "Ma okato"
27215 #~ msgid "Subpicture filters"
27216 #~ msgstr "Yero cal matino"
27218 #~ msgid "Video filters"
27219 #~ msgstr "Yero video"
27221 #~ msgid "Vout filters"
27222 #~ msgstr "Yero weng"
27224 #~ msgid "Update"
27225 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
27227 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27228 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
27230 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27231 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
27233 #~ msgid "...when VLC is in background"
27234 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"