demux: adaptive: remove left indirect returns since lock removal
[vlc.git] / po / ach.po
blob48caa04368420c38941901ab86598bf9fdc0627f
1 # Acoli translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ach/)\n"
16 "Language: ach\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1040
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr ""
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
42 msgid "Interface"
43 msgstr "Ka anena"
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
75 #: modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr ""
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
99 msgid "Filters"
100 msgstr ""
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Neno"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
122 msgstr ""
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
139 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
182 #, fuzzy
183 msgid "Splitters"
184 msgstr "Labar yie"
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:107
209 msgid "Stream filters"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid ""
214 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. Use with care..."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
219 msgid "Demuxers"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Audio codecs"
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:122
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:129
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 msgid "Muxers"
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:141
279 msgid ""
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
287 msgid "Access output"
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
291 msgid ""
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:154
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:156
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
311 msgid "Sout stream"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:163
315 msgid ""
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:168
322 msgid "VOD"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:169
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
330 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
334 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
335 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
337 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "Nying latuku"
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:178
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "Kwedo tic ma imito"
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
362 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
364 msgid "Advanced"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:185
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr "&Yab Fail"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "Yab L&anyut..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr "Yab &Folda"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "Yer Lacim yoo"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr "Yer Boc"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr "Lakub &Ngec"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&Ngec ikom Codec"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
412 msgid "&Messages"
413 msgstr "&Kwena"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
428 msgid "&About"
429 msgstr "&Maromo"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
432 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
440 msgid "Play"
441 msgstr "Tuki"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:66
444 msgid "Remove Selected"
445 msgstr "Kwany woko magiyero"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:67
448 msgid "Information..."
449 msgstr "Ngec..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:68
452 msgid "Create Directory..."
453 msgstr "Ket Lacim jami"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:69
456 msgid "Create Folder..."
457 msgstr "Cwe Boc..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:70
460 #, fuzzy
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "Ket Lacim jami"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
465 #, fuzzy
466 msgid "Rename Folder..."
467 msgstr "Cwe Boc..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
471 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
475 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
478 msgid "Stream..."
479 msgstr "Kulu..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
482 msgid "Save..."
483 msgstr "Gwoki..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
487 msgid "Repeat All"
488 msgstr "Nwo Weng"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
492 msgid "Repeat One"
493 msgstr "Nwo acel"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
499 msgid "Random"
500 msgstr "Cudo"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
503 msgid "Random Off"
504 msgstr "Cud woko"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr "Med ikom nying otuku"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
511 msgid "Add File..."
512 msgstr "Med Fail..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr "Med Lacim jami..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
520 msgstr "Med Boc..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
528 msgid "Search"
529 msgstr "Yeny"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
534 msgid "Waves"
535 msgstr "Yamu ma kuto"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
538 msgid ""
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
564 msgstr ""
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
568 msgstr ""
570 #: src/audio_output/filters.c:268
571 #, c-format
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
573 msgstr ""
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
578 msgid "Disable"
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
582 msgid "Spectrometer"
583 msgstr ""
585 #: src/audio_output/output.c:267
586 msgid "Scope"
587 msgstr ""
589 #: src/audio_output/output.c:270
590 msgid "Spectrum"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/output.c:273
594 msgid "VU meter"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
598 msgid "Audio filters"
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/output.c:325
602 msgid "Replay gain"
603 msgstr ""
605 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
607 msgid "Stereo audio mode"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:419
611 msgid "Original"
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
615 msgid "Dolby Surround"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
619 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
621 #: modules/codec/twolame.c:70
622 msgid "Stereo"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
626 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
627 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
629 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
630 #: modules/control/gestures.c:85
631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
634 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
635 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
639 msgid "Left"
640 msgstr "Tung acam"
642 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
643 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
647 #: modules/control/gestures.c:85
648 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
651 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
652 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
653 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
654 msgid "Right"
655 msgstr "Tung acuc"
657 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
658 msgid "Reverse stereo"
659 msgstr ""
661 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
663 msgid "Headphones"
664 msgstr ""
666 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
667 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
668 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
669 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
671 msgid "Automatic"
672 msgstr ""
674 #: src/config/file.c:452
675 msgid "boolean"
676 msgstr ""
678 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
679 msgid "integer"
680 msgstr ""
682 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
683 msgid "float"
684 msgstr ""
686 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
687 msgid "string"
688 msgstr ""
690 #: src/config/help.c:164
691 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
692 msgstr ""
694 #: src/config/help.c:168
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
698 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
699 "They will be enqueued in the playlist.\n"
700 "The first item specified will be played first.\n"
701 "\n"
702 "Options-styles:\n"
703 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
704 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
705 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
706 "            and that overrides previous settings.\n"
707 "\n"
708 "Stream MRL syntax:\n"
709 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
710 "  [:option=value ...]\n"
711 "\n"
712 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
713 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
714 "\n"
715 "URL syntax:\n"
716 "  file:///path/file              Plain media file\n"
717 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
718 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
719 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
720 "  screen://                      Screen capture\n"
721 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
722 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
723 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
724 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
725 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
726 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
727 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
728 "\n"
729 msgstr ""
731 #: src/config/help.c:490
732 #, fuzzy
733 msgid "(default enabled)"
734 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
736 #: src/config/help.c:491
737 msgid "(default disabled)"
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
741 msgid "Note:"
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:651
745 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:656
749 #, c-format
750 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
751 msgid_plural ""
752 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
753 msgstr[0] ""
754 msgstr[1] ""
756 #: src/config/help.c:663
757 msgid ""
758 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
759 "modules."
760 msgstr ""
762 #: src/config/help.c:721
763 #, c-format
764 msgid "VLC version %s (%s)\n"
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:722
768 #, c-format
769 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:724
773 #, c-format
774 msgid "Compiler: %s\n"
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:753
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
782 msgstr ""
784 #: src/config/help.c:768
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
788 msgstr ""
790 #: src/darwin/error.c:37
791 msgid "Unknown error"
792 msgstr ""
794 #: src/input/control.c:204
795 #, c-format
796 msgid "Bookmark %i"
797 msgstr ""
799 #: src/input/decoder.c:1875
800 msgid "No description for this codec"
801 msgstr ""
803 #: src/input/decoder.c:1877
804 #, fuzzy
805 msgid "Codec not supported"
806 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
808 #: src/input/decoder.c:1878
809 #, c-format
810 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
811 msgstr ""
813 #: src/input/decoder.c:1882
814 #, fuzzy
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
820 msgstr ""
822 #: src/input/decoder.c:1894
823 msgid "packetizer"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "decoder"
828 msgstr ""
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1903
837 #, c-format
838 msgid "VLC could not open the %s module."
839 msgstr ""
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
847 msgid "Track"
848 msgstr "Wer"
850 #: src/input/es_out.c:1185
851 #, c-format
852 msgid "%s [%s %d]"
853 msgstr ""
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
858 msgid "Program"
859 msgstr "Purugram"
861 #: src/input/es_out.c:1216
862 #, c-format
863 msgid "Stream %d"
864 msgstr ""
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
867 msgid "Scrambled"
868 msgstr ""
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
872 msgid "Yes"
873 msgstr ""
875 #: src/input/es_out.c:2132
876 #, c-format
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
878 msgstr ""
880 #: src/input/es_out.c:2134
881 #, c-format
882 msgid "Closed captions %u"
883 msgstr ""
885 #: src/input/es_out.c:3061
886 msgid "Original ID"
887 msgstr ""
889 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
890 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
892 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
893 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
894 msgid "Codec"
895 msgstr "Codec"
897 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
898 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
900 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
901 msgid "Language"
902 msgstr "Leb"
904 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
905 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
906 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
907 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
908 msgid "Description"
909 msgstr "Te lok"
911 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
912 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
914 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
915 msgid "Type"
916 msgstr "Kite"
918 #: src/input/es_out.c:3088
919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
920 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
921 msgid "Channels"
922 msgstr "Kabeo"
924 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
925 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
926 msgid "Sample rate"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:3093
930 #, c-format
931 msgid "%u Hz"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:3103
935 msgid "Bits per sample"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
943 msgid "Bitrate"
944 msgstr "Koboro"
946 #: src/input/es_out.c:3108
947 #, c-format
948 msgid "%u kb/s"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:3120
952 msgid "Track replay gain"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3122
956 msgid "Album replay gain"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:3123
960 #, c-format
961 msgid "%.2f dB"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:3133
965 #, fuzzy
966 msgid "Video resolution"
967 msgstr "Yuba manyen"
969 #: src/input/es_out.c:3138
970 msgid "Buffer dimensions"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
974 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
975 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
976 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
978 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
980 #: modules/video_filter/fps.c:42
981 msgid "Frame rate"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:3159
985 msgid "Decoded format"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:3164
989 #, fuzzy
990 msgid "Top left"
991 msgstr "Lacim"
993 #: src/input/es_out.c:3164
994 #, fuzzy
995 msgid "Left top"
996 msgstr "Tung acam"
998 #: src/input/es_out.c:3165
999 msgid "Right bottom"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:3165
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Top right"
1005 msgstr "Wie malo-Lacem"
1007 #: src/input/es_out.c:3166
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Bottom left"
1010 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1012 #: src/input/es_out.c:3166
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Bottom right"
1015 msgstr "Tere piny-Lacem"
1017 #: src/input/es_out.c:3167
1018 msgid "Left bottom"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:3167
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Right top"
1024 msgstr "Tung acuc"
1026 #: src/input/es_out.c:3169
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Orientation"
1029 msgstr "Ka ceto"
1031 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1032 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1033 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1034 msgid "Undefined"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:3177
1038 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:3179
1042 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:3187
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Color primaries"
1048 msgstr "rangi me tic"
1050 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1051 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1052 msgid "Linear"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3201
1056 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:3205
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Color transfer function"
1062 msgstr "Waru kala"
1064 #: src/input/es_out.c:3218
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color space"
1067 msgstr "Rangi"
1069 #: src/input/es_out.c:3218
1070 #, c-format
1071 msgid "%s Range"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/es_out.c:3220
1075 msgid "Full"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1079 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1081 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1082 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1083 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1084 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1085 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1086 msgid "Center"
1087 msgstr "Dyere"
1089 #: src/input/es_out.c:3228
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Top Left"
1092 msgstr "Wie malo-Lacam"
1094 #: src/input/es_out.c:3229
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Top Center"
1097 msgstr "Dyere"
1099 #: src/input/es_out.c:3230
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Bottom Left"
1102 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1104 #: src/input/es_out.c:3231
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Bottom Center"
1107 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1109 #: src/input/es_out.c:3235
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Chroma location"
1112 msgstr "Nyut yore &mukene"
1114 #: src/input/es_out.c:3244
1115 msgid "Rectangular"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:3247
1119 msgid "Equirectangular"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/es_out.c:3250
1123 msgid "Cubemap"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/es_out.c:3256
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Projection"
1129 msgstr "Kabedo"
1131 #: src/input/es_out.c:3258
1132 msgid "Yaw"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1136 msgid "Pitch"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/es_out.c:3262
1140 msgid "Roll"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/es_out.c:3264
1144 msgid "Field of view"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:3269
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Max. luminance"
1150 msgstr "Jwik woko"
1152 #: src/input/es_out.c:3274
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Min. luminance"
1155 msgstr "Jwik woko"
1157 #: src/input/es_out.c:3282
1158 msgid "Primary R"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:3289
1162 msgid "Primary G"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/es_out.c:3296
1166 msgid "Primary B"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/es_out.c:3303
1170 #, fuzzy
1171 msgid "White point"
1172 msgstr "Tar"
1174 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1175 msgid "Subtitle"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/input.c:2657
1179 msgid "Your input can't be opened"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/input.c:2658
1183 #, c-format
1184 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1189 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1190 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1191 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1193 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1194 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1195 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1196 msgid "Title"
1197 msgstr "Wie maditu"
1199 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1200 #: modules/mux/avi.c:49
1201 msgid "Artist"
1202 msgstr "Lagoc"
1204 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1205 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1206 msgid "Genre"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1210 msgid "Copyright"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1214 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1215 msgid "Album"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/meta.c:60
1219 msgid "Track number"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1223 msgid "Rating"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1227 #: modules/mux/avi.c:50
1228 msgid "Date"
1229 msgstr ""
1231 #: src/input/meta.c:64
1232 msgid "Setting"
1233 msgstr ""
1235 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1236 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1237 msgid "URL"
1238 msgstr "URL"
1240 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1241 msgid "Now Playing"
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1245 msgid "Publisher"
1246 msgstr ""
1248 #: src/input/meta.c:70
1249 msgid "Encoded by"
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/meta.c:71
1253 msgid "Artwork URL"
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/meta.c:72
1257 msgid "Track ID"
1258 msgstr ""
1260 #: src/input/meta.c:73
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Number of Tracks"
1263 msgstr "Namba me yiko"
1265 #: src/input/meta.c:74
1266 msgid "Director"
1267 msgstr ""
1269 #: src/input/meta.c:75
1270 msgid "Season"
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/meta.c:76
1274 msgid "Episode"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/meta.c:77
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Show Name"
1280 msgstr "Nying"
1282 #: src/input/meta.c:78
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Actors"
1285 msgstr "Gin mamiyo"
1287 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Album Artist"
1290 msgstr "Lagoc"
1292 #: src/input/meta.c:80
1293 msgid "Disc number"
1294 msgstr ""
1296 #: src/input/var.c:152
1297 msgid "Bookmark"
1298 msgstr ""
1300 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1301 msgid "Programs"
1302 msgstr ""
1304 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1308 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1309 msgid "Chapter"
1310 msgstr "Dul"
1312 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1314 msgid "Video Track"
1315 msgstr "Wer me Video"
1317 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1319 msgid "Audio Track"
1320 msgstr "wer labongo Video"
1322 #: src/input/var.c:200
1323 msgid "Subtitle Track"
1324 msgstr ""
1326 #: src/input/var.c:264
1327 msgid "Next title"
1328 msgstr ""
1330 #: src/input/var.c:271
1331 msgid "Previous title"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/var.c:278
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Menu title"
1337 msgstr "Nyinge pe"
1339 #: src/input/var.c:285
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Menu popup"
1342 msgstr "Kabedo"
1344 #: src/input/var.c:319
1345 #, c-format
1346 msgid "Title %i%s"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1350 #, c-format
1351 msgid "Chapter %i"
1352 msgstr ""
1354 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1355 msgid "Next chapter"
1356 msgstr ""
1358 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1359 msgid "Previous chapter"
1360 msgstr ""
1362 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1363 #, c-format
1364 msgid "Media: %s"
1365 msgstr ""
1367 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1368 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1369 msgid "Add Interface"
1370 msgstr "Med Ka manen"
1372 #: src/interface/interface.c:89
1373 msgid "Console"
1374 msgstr ""
1376 #: src/interface/interface.c:93
1377 msgid "Telnet"
1378 msgstr ""
1380 #: src/interface/interface.c:96
1381 msgid "Web"
1382 msgstr ""
1384 #: src/interface/interface.c:99
1385 msgid "Debug logging"
1386 msgstr ""
1388 #: src/interface/interface.c:102
1389 msgid "Mouse Gestures"
1390 msgstr ""
1392 #: src/interface/interface.c:225
1393 msgid ""
1394 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1395 "interface."
1396 msgstr ""
1398 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1399 #: src/libvlc.c:174
1400 msgid "C"
1401 msgstr "ach"
1403 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1404 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1406 msgid "Zoom"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1410 msgid "1:4 Quarter"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1414 msgid "1:2 Half"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1418 msgid "1:1 Original"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1422 msgid "2:1 Double"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:64
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1429 "related options."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:68
1433 msgid "Interface module"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:70
1437 msgid ""
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1443 msgid "Extra interface modules"
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:76
1447 msgid ""
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:83
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:85
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:87
1463 msgid ""
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:90
1469 msgid "Default stream"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:92
1473 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:94
1477 msgid "Color messages"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:96
1481 msgid ""
1482 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1483 "needs Linux color support for this to work."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:99
1487 msgid "Show advanced options"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:101
1491 msgid ""
1492 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1493 "available options, including those that most users should never touch."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:105
1497 msgid "Interface interaction"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:107
1501 msgid ""
1502 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1503 "user input is required."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:117
1507 msgid ""
1508 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1509 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1510 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1511 "the \"audio filters\" modules section."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:123
1515 msgid "Audio output module"
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:125
1519 msgid ""
1520 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1521 "automatically select the best method available."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:129
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Media role"
1527 msgstr "Fail me tuko wer"
1529 #: src/libvlc-module.c:130
1530 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1534 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1535 msgid "Enable audio"
1536 msgstr "Ket me awinya"
1538 #: src/libvlc-module.c:134
1539 msgid ""
1540 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1541 "not take place, thus saving some processing power."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:142
1545 msgid "Music"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:142
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Communication"
1551 msgstr "Kabedo"
1553 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1554 msgid "Game"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:143
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Notification"
1560 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
1562 #: src/libvlc-module.c:143
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Animation"
1565 msgstr "Ka ceto"
1567 #: src/libvlc-module.c:143
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Production"
1570 msgstr "Kabedo"
1572 #: src/libvlc-module.c:144
1573 msgid "Accessibility"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:144
1577 msgid "Test"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:147
1581 msgid "Audio gain"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:149
1585 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:151
1589 msgid "Audio output volume step"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:153
1593 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:156
1597 msgid "Remember the audio volume"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:158
1601 msgid ""
1602 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:161
1606 msgid "Audio desynchronization compensation"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:163
1610 msgid ""
1611 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1612 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:168
1616 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:171
1620 msgid ""
1621 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1622 "hardware and the audio stream are compatible."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:174
1626 msgid "Force S/PDIF support"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:176
1630 msgid ""
1631 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1632 "support."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1636 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1637 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1639 #: src/libvlc-module.c:180
1640 msgid ""
1641 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1642 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1643 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1644 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1648 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1649 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1650 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1651 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1652 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1653 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1654 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1655 msgid "Auto"
1656 msgstr "Matime kene"
1658 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1660 msgid "On"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1665 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1666 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1667 msgid "Off"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:189
1671 msgid "Stereo audio output mode"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1675 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1676 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1677 msgid "Unset"
1678 msgstr "Kwany ter"
1680 #: src/libvlc-module.c:203
1681 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:208
1685 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:212
1689 msgid "Replay gain mode"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:214
1693 msgid "Select the replay gain mode"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:216
1697 msgid "Replay preamp"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:218
1701 msgid ""
1702 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1703 "replay gain information"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:221
1707 msgid "Default replay gain"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:223
1711 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:225
1715 msgid "Peak protection"
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:227
1719 msgid "Protect against sound clipping"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:230
1723 msgid "Enable time stretching audio"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:232
1727 msgid ""
1728 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1729 "audio pitch"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1734 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1736 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1737 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1738 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1742 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1743 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1745 msgid "None"
1746 msgstr "Peke"
1748 #: src/libvlc-module.c:247
1749 msgid ""
1750 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1751 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1752 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1753 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1754 "options."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:253
1758 msgid "Video output module"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:255
1762 msgid ""
1763 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1764 "automatically select the best method available."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1768 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1769 msgid "Enable video"
1770 msgstr "Mi video"
1772 #: src/libvlc-module.c:260
1773 msgid ""
1774 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1775 "not take place, thus saving some processing power."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1780 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1781 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1782 msgid "Video width"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:265
1786 msgid ""
1787 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1788 "characteristics."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1793 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1794 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1795 msgid "Video height"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:270
1799 msgid ""
1800 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1801 "video characteristics."
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:273
1805 msgid "Video X coordinate"
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:275
1809 msgid ""
1810 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1811 "coordinate)."
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:278
1815 msgid "Video Y coordinate"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:280
1819 msgid ""
1820 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1821 "coordinate)."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:283
1825 msgid "Video title"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:285
1829 msgid ""
1830 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1831 "interface)."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:288
1835 msgid "Video alignment"
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:290
1839 msgid ""
1840 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1841 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1842 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1846 #: modules/codec/zvbi.c:83
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1851 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1854 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1855 msgid "Top"
1856 msgstr "Wie malo"
1858 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1859 #: modules/codec/zvbi.c:83
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1864 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1865 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1866 msgid "Bottom"
1867 msgstr "Tere piny"
1869 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1870 #: modules/codec/zvbi.c:84
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1873 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1874 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1875 msgid "Top-Left"
1876 msgstr "Wie malo-Lacam"
1878 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1879 #: modules/codec/zvbi.c:84
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1883 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1884 msgid "Top-Right"
1885 msgstr "Wie malo-Lacem"
1887 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1888 #: modules/codec/zvbi.c:84
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1890 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1892 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1893 msgid "Bottom-Left"
1894 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1896 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1897 #: modules/codec/zvbi.c:84
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1899 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1901 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1902 msgid "Bottom-Right"
1903 msgstr "Tere piny-Lacem"
1905 #: src/libvlc-module.c:298
1906 msgid "Zoom video"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:300
1910 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:302
1914 msgid "Grayscale video output"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:304
1918 msgid ""
1919 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1920 "save some processing power."
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:307
1924 msgid "Embedded video"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:309
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:311
1932 msgid "Fullscreen video output"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:313
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1940 msgid "Always on top"
1941 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1943 #: src/libvlc-module.c:317
1944 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:319
1948 msgid "Enable wallpaper mode"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:321
1952 msgid ""
1953 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:324
1957 msgid "Show media title on video"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:326
1961 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:328
1965 msgid "Show video title for x milliseconds"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:330
1969 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:332
1973 msgid "Position of video title"
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:334
1977 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:336
1981 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:339
1985 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1989 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1992 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1993 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1994 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1995 msgid "Deinterlace"
1996 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1998 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2001 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2002 msgid "Deinterlace mode"
2003 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2005 #: src/libvlc-module.c:354
2006 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2010 msgid "Discard"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2014 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2015 msgid "Blend"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2019 msgid "Mean"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2024 msgid "Bob"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2028 msgid "Phosphor"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2032 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:371
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:372
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:374
2044 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:375
2048 msgid ""
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2054 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2055 msgid "Window decorations"
2056 msgstr "Dirija ma kideyo"
2058 #: src/libvlc-module.c:380
2059 msgid ""
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:383
2065 msgid "Video splitter module"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:385
2069 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:387
2073 msgid "Video filter module"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:389
2077 msgid ""
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distort the video."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:393
2083 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:395
2087 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2091 msgid "Video snapshot file prefix"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:401
2095 msgid "Video snapshot format"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:403
2099 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:405
2103 msgid "Display video snapshot preview"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:407
2107 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:409
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:411
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:413
2119 msgid "Video snapshot width"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:415
2123 msgid ""
2124 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2125 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:419
2129 msgid "Video snapshot height"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:421
2133 msgid ""
2134 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2135 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2136 "ratio."
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:425
2140 msgid "Video cropping"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:427
2144 msgid ""
2145 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2146 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:431
2150 msgid "Source aspect ratio"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:433
2154 msgid ""
2155 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2156 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2157 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2158 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2159 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:440
2163 msgid "Video Auto Scaling"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:442
2167 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:444
2171 msgid "Video scaling factor"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:446
2175 msgid ""
2176 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2177 "Default value is 1.0 (original video size)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:449
2181 msgid "Custom crop ratios list"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:451
2185 msgid ""
2186 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2187 "crop ratios list."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:454
2191 msgid "Custom aspect ratios list"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:456
2195 msgid ""
2196 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2197 "aspect ratio list."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:459
2201 msgid "Fix HDTV height"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:461
2205 msgid ""
2206 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2207 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2208 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:466
2212 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:468
2216 msgid ""
2217 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2218 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2219 "order to keep proportions."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2223 msgid "Skip frames"
2224 msgstr "Kal purem "
2226 #: src/libvlc-module.c:474
2227 msgid ""
2228 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2229 "computer is not powerful enough"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:477
2233 msgid "Drop late frames"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:479
2237 msgid ""
2238 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2239 "intended display date)."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:482
2243 msgid "Quiet synchro"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:484
2247 msgid ""
2248 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2249 "synchronization mechanism."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:487
2253 msgid "Key press events"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:489
2257 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2261 msgid "Mouse events"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:493
2265 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:501
2269 msgid ""
2270 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2271 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2272 "channel."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:505
2276 msgid "File caching (ms)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:507
2280 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:509
2284 msgid "Live capture caching (ms)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:511
2288 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:513
2292 msgid "Disc caching (ms)"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:515
2296 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:517
2300 msgid "Network caching (ms)"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:519
2304 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:521
2308 msgid "Clock reference average counter"
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:523
2312 msgid ""
2313 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2314 "to 10000."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:526
2318 msgid "Clock synchronisation"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:528
2322 msgid ""
2323 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2324 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:532
2328 msgid "Clock jitter"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:534
2332 msgid ""
2333 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2334 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:537
2338 msgid "Network synchronisation"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:538
2342 msgid ""
2343 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2344 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2348 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2351 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2352 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2353 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2355 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2358 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2359 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2360 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2361 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2362 msgid "Default"
2363 msgstr "Manen jwi"
2365 #: src/libvlc-module.c:544
2366 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2367 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2370 msgid "Enable"
2371 msgstr "Ket itic"
2373 #: src/libvlc-module.c:546
2374 msgid "MTU of the network interface"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:548
2378 msgid ""
2379 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2380 "over the network (in bytes)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2384 msgid "Hop limit (TTL)"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2388 msgid ""
2389 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2390 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2391 "in default)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:559
2395 msgid "Multicast output interface"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:561
2399 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:563
2403 msgid "DiffServ Code Point"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:564
2407 msgid ""
2408 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2409 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:570
2413 msgid ""
2414 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2415 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:576
2419 msgid ""
2420 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2421 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2422 "(like DVB streams for example)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2426 msgid "Audio track"
2427 msgstr "Wer awinya"
2429 #: src/libvlc-module.c:584
2430 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2434 msgid "Subtitle track"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:589
2438 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2442 msgid "Audio language"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:594
2446 msgid ""
2447 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2448 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2449 "language)."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:597
2453 msgid "Subtitle language"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid ""
2458 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2459 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:602
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Menu language"
2465 msgstr "Lacim me leb:"
2467 #: src/libvlc-module.c:604
2468 msgid ""
2469 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2470 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:608
2474 msgid "Audio track ID"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:610
2478 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:612
2482 msgid "Subtitle track ID"
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:614
2486 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:616
2490 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:620
2494 msgid "Preferred video resolution"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:622
2498 msgid ""
2499 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2500 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2501 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2502 "higher resolutions."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:628
2506 msgid "Best available"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:628
2510 msgid "Full HD (1080p)"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:628
2514 msgid "HD (720p)"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:629
2518 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:630
2522 msgid "Low Definition (360 lines)"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:631
2526 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:634
2530 msgid "Input repetitions"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:636
2534 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2538 msgid "Start time"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:640
2542 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2546 msgid "Stop time"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:644
2550 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:646
2554 msgid "Run time"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:648
2558 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:650
2562 msgid "Fast seek"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:652
2566 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:654
2570 msgid "Playback speed"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:656
2574 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:658
2578 msgid "Input list"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:660
2582 msgid ""
2583 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2584 "together after the normal one."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:663
2588 msgid "Input slave (experimental)"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:665
2592 msgid ""
2593 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2594 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2595 "inputs."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:669
2599 msgid "Bookmarks list for a stream"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:671
2603 msgid ""
2604 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2605 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2606 "{...}\""
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:675
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Record directory"
2612 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2614 #: src/libvlc-module.c:677
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Directory where the records will be stored"
2617 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2619 #: src/libvlc-module.c:679
2620 msgid "Prefer native stream recording"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:681
2624 msgid ""
2625 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2626 "output module"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:684
2630 msgid "Timeshift directory"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:686
2634 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:688
2638 msgid "Timeshift granularity"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:690
2642 msgid ""
2643 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2644 "to store the timeshifted streams."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:693
2648 msgid "Change title according to current media"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:694
2652 msgid ""
2653 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2654 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2655 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2656 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:699
2660 msgid "Disable all lua plugins"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:703
2664 msgid ""
2665 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2666 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2667 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2668 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2672 msgid "Force subtitle position"
2673 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2675 #: src/libvlc-module.c:711
2676 msgid ""
2677 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2678 "over the movie. Try several positions."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:714
2682 msgid "Subtitles text scaling factor"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:715
2686 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:717
2690 msgid "Enable sub-pictures"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:719
2694 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2699 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2700 msgid "On Screen Display"
2701 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2703 #: src/libvlc-module.c:723
2704 msgid ""
2705 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2706 "Display)."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:726
2710 msgid "Text rendering module"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:728
2714 msgid ""
2715 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2716 "instance."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:730
2720 msgid "Subpictures source module"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:732
2724 msgid ""
2725 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2726 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:735
2730 msgid "Subpictures filter module"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:737
2734 msgid ""
2735 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2736 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:740
2740 msgid "Autodetect subtitle files"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:742
2744 msgid ""
2745 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2746 "(based on the filename of the movie)."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:745
2750 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:747
2754 msgid ""
2755 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2756 "Options are:\n"
2757 "0 = no subtitles autodetected\n"
2758 "1 = any subtitle file\n"
2759 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2760 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2761 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:755
2765 msgid "Subtitle autodetection paths"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:757
2769 msgid ""
2770 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2771 "found in the current directory."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:760
2775 msgid "Use subtitle file"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:762
2779 msgid ""
2780 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2781 "subtitle file."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:766
2785 msgid "DVD device"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:767
2789 msgid "VCD device"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2793 msgid "Audio CD device"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:772
2797 msgid ""
2798 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2799 "the drive letter (e.g. D:)"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:775
2803 msgid ""
2804 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2805 "the drive letter (e.g. D:)"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2809 msgid ""
2810 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2811 "after the drive letter (e.g. D:)"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:785
2815 msgid "This is the default DVD device to use."
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:787
2819 msgid "This is the default VCD device to use."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2823 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:803
2827 msgid "TCP connection timeout"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:805
2831 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:807
2835 msgid "HTTP server address"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:809
2839 msgid ""
2840 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2841 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2842 "them to a specific network interface."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:813
2846 msgid "RTSP server address"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:815
2850 msgid ""
2851 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2852 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2853 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2854 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2855 "network interface."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:821
2859 msgid "HTTP server port"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:823
2863 msgid ""
2864 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2865 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2866 "by the operating system."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:828
2870 msgid "HTTPS server port"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:830
2874 msgid ""
2875 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2876 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2877 "restricted by the operating system."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:835
2881 msgid "RTSP server port"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:837
2885 msgid ""
2886 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2887 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2888 "by the operating system."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:842
2892 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:844
2896 msgid ""
2897 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2898 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:847
2902 msgid "HTTP/TLS server private key"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:849
2906 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:851
2910 msgid "SOCKS server"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:853
2914 msgid ""
2915 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2916 "used for all TCP connections"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:856
2920 msgid "SOCKS user name"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:858
2924 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:860
2928 msgid "SOCKS password"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:862
2932 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:864
2936 msgid "Title metadata"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:866
2940 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:868
2944 msgid "Author metadata"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:870
2948 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:872
2952 msgid "Artist metadata"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:874
2956 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:876
2960 msgid "Genre metadata"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:878
2964 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:880
2968 msgid "Copyright metadata"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:882
2972 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:884
2976 msgid "Description metadata"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:886
2980 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:888
2984 msgid "Date metadata"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:890
2988 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:892
2992 msgid "URL metadata"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:894
2996 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:898
3000 msgid ""
3001 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3002 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3003 "can break playback of all your streams."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:902
3007 msgid "Preferred decoders list"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:904
3011 msgid ""
3012 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3013 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3014 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:909
3018 msgid "Preferred encoders list"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:911
3022 msgid ""
3023 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:920
3027 msgid ""
3028 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3029 "subsystem."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:923
3033 msgid "Default stream output chain"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:925
3037 msgid ""
3038 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3039 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3040 "all streams."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:929
3044 msgid "Enable streaming of all ES"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:931
3048 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:933
3052 msgid "Display while streaming"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:935
3056 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:937
3060 msgid "Enable video stream output"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:939
3064 msgid ""
3065 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3066 "facility when this last one is enabled."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:942
3070 msgid "Enable audio stream output"
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:944
3074 msgid ""
3075 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:947
3080 msgid "Enable SPU stream output"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:949
3084 msgid ""
3085 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3086 "facility when this last one is enabled."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:952
3090 msgid "Keep stream output open"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:954
3094 msgid ""
3095 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3096 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3097 "specified)"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:958
3101 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:960
3105 msgid ""
3106 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3107 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:963
3111 msgid "Preferred packetizer list"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:965
3115 msgid ""
3116 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:968
3120 msgid "Mux module"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:970
3124 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:972
3128 msgid "Access output module"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:974
3132 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:977
3136 msgid ""
3137 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3138 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:981
3142 msgid "SAP announcement interval"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:983
3146 msgid ""
3147 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3148 "between SAP announcements."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:992
3152 msgid ""
3153 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3154 "you really know what you are doing."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:995
3158 msgid "Access module"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:997
3162 msgid ""
3163 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3164 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3165 "option unless you really know what you are doing."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1001
3169 msgid "Stream filter module"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1003
3173 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1005
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Demux filter module"
3179 msgstr "Kite me kwanyo"
3181 #: src/libvlc-module.c:1007
3182 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1009
3186 msgid "Demux module"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1011
3190 msgid ""
3191 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3192 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3193 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3194 "you really know what you are doing."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1016
3198 msgid "VoD server module"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1018
3202 msgid ""
3203 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3204 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1021
3208 msgid "Allow real-time priority"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1023
3212 msgid ""
3213 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3214 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3215 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3216 "only activate this if you know what you're doing."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1029
3220 msgid "Adjust VLC priority"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1031
3224 msgid ""
3225 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3226 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3227 "VLC instances."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1036
3231 msgid ""
3232 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1039
3236 msgid "VLM configuration file"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1041
3240 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1043
3244 msgid "Use a plugins cache"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1045
3248 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1047
3252 msgid "Scan for new plugins"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1049
3256 msgid ""
3257 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3258 "startup time of VLC."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1052
3262 msgid "Preferred keystore list"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1054
3266 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1056
3270 msgid "Locally collect statistics"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1058
3274 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1060
3278 msgid "Run as daemon process"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1062
3282 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1064
3286 msgid "Write process id to file"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1066
3290 msgid "Writes process id into specified file."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1068
3294 msgid "Allow only one running instance"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1070
3298 msgid ""
3299 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3300 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3301 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3302 "This option will allow you to play the file with the already running "
3303 "instance or enqueue it."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1076
3307 msgid "VLC is started from file association"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1078
3311 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3315 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1083
3319 msgid "Increase the priority of the process"
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1085
3323 msgid ""
3324 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3325 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3326 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3327 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3328 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3329 "machine."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3333 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1095
3337 msgid ""
3338 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3339 "playing current item."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1098
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Expose media player via D-Bus"
3345 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
3347 #: src/libvlc-module.c:1099
3348 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1108
3352 msgid ""
3353 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3354 "overridden in the playlist dialog box."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1111
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Automatically preparse items"
3360 msgstr "Yeny lamed kene"
3362 #: src/libvlc-module.c:1113
3363 msgid ""
3364 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3365 "metadata)."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1116
3369 msgid "Preparsing timeout"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1118
3373 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3377 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3378 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3379 msgid "Allow metadata network access"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1125
3383 msgid "Collapse"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1125
3387 msgid "Expand"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1127
3391 msgid "Subdirectory behavior"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1129
3395 msgid ""
3396 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3397 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3398 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3399 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1134
3403 msgid "Ignored extensions"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1136
3407 msgid ""
3408 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3409 "directory.\n"
3410 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3411 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1141
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Show hidden files"
3417 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
3419 #: src/libvlc-module.c:1143
3420 msgid "Ignore files starting with '.'"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1145
3424 msgid "Services discovery modules"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1147
3428 msgid ""
3429 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3430 "Typical value is \"sap\"."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1150
3434 msgid "Play files randomly forever"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1152
3438 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1154
3442 msgid "Repeat all"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1156
3446 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1158
3450 msgid "Repeat current item"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1160
3454 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1162
3458 msgid "Play and stop"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1164
3462 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1166
3466 msgid "Play and exit"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1168
3470 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1170
3474 msgid "Play and pause"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1172
3478 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1174
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Start paused"
3484 msgstr "Caa me cako"
3486 #: src/libvlc-module.c:1176
3487 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1178
3491 msgid "Auto start"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1179
3495 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1182
3499 msgid "Pause on audio communication"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1184
3503 msgid ""
3504 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3505 "automatically."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1187
3509 msgid "Use media library"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1189
3513 msgid ""
3514 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3515 "VLC."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3519 msgid "Display playlist tree"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1194
3523 msgid ""
3524 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3525 "directory."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1203
3529 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3533 msgid "Ignore"
3534 msgstr "Caa woko"
3536 #: src/libvlc-module.c:1208
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Volume control"
3539 msgstr "Dwone piny"
3541 #: src/libvlc-module.c:1209
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Position control"
3544 msgstr "Kabedo"
3546 #: src/libvlc-module.c:1209
3547 msgid "Position control reversed"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1212
3551 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1214
3555 msgid ""
3556 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3557 "ignored."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1216
3561 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1218
3565 msgid ""
3566 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3567 "be ignored."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3571 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3573 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3574 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3575 msgid "Fullscreen"
3576 msgstr "Ka neno lung"
3578 #: src/libvlc-module.c:1221
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1222
3583 msgid "Exit fullscreen"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1223
3587 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3591 msgid "Play/Pause"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1225
3595 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1226
3599 msgid "Pause only"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1227
3603 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1228
3607 msgid "Play only"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1229
3611 msgid "Select the hotkey to use to play."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3615 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3616 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3617 msgid "Faster"
3618 msgstr "Me oyoto"
3620 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3621 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3625 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3626 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3627 msgid "Slower"
3628 msgstr "Ma lamotmot"
3630 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3631 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1234
3635 msgid "Normal rate"
3636 msgstr "Dwonge ma romrom"
3638 #: src/libvlc-module.c:1235
3639 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3643 msgid "Faster (fine)"
3644 msgstr "Me oyoto(fine)"
3646 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3647 msgid "Slower (fine)"
3648 msgstr "Motmot (fine)"
3650 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3651 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3652 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3653 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3654 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3655 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3656 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3657 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3658 msgid "Next"
3659 msgstr "Malubo kore"
3661 #: src/libvlc-module.c:1241
3662 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3666 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3667 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3668 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3669 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3670 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3671 msgid "Previous"
3672 msgstr "Mukato angec"
3674 #: src/libvlc-module.c:1243
3675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3680 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3681 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3682 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3683 msgid "Stop"
3684 msgstr "Cung"
3686 #: src/libvlc-module.c:1245
3687 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3691 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3694 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3695 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3697 msgid "Position"
3698 msgstr "Kabedo"
3700 #: src/libvlc-module.c:1247
3701 msgid "Select the hotkey to display the position."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1249
3705 msgid "Very short backwards jump"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1251
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1252
3713 msgid "Short backwards jump"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1254
3717 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1255
3721 msgid "Medium backwards jump"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1257
3725 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1258
3729 msgid "Long backwards jump"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1260
3733 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1262
3737 msgid "Very short forward jump"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1264
3741 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1265
3745 msgid "Short forward jump"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1267
3749 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1268
3753 msgid "Medium forward jump"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1270
3757 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1271
3761 msgid "Long forward jump"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1273
3765 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3769 msgid "Next frame"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1276
3773 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1278
3777 msgid "Very short jump length"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1279
3781 msgid "Very short jump length, in seconds."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1280
3785 msgid "Short jump length"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1281
3789 msgid "Short jump length, in seconds."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1282
3793 msgid "Medium jump length"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1283
3797 msgid "Medium jump length, in seconds."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1284
3801 msgid "Long jump length"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1285
3805 msgid "Long jump length, in seconds."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3809 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3810 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3813 msgid "Quit"
3814 msgstr "Wek woko"
3816 #: src/libvlc-module.c:1288
3817 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1289
3821 msgid "Navigate up"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1290
3825 msgid ""
3826 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3827 "(pitch)."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1291
3831 msgid "Navigate down"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1292
3835 msgid ""
3836 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3837 "down (pitch)."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1293
3841 msgid "Navigate left"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1294
3845 msgid ""
3846 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3847 "left (yaw)."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1295
3851 msgid "Navigate right"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1296
3855 msgid ""
3856 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3857 "right (yaw)."
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid "Activate"
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3865 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3869 msgid "Go to the DVD menu"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1300
3873 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1301
3877 msgid "Select previous DVD title"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1302
3881 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Select next DVD title"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1304
3889 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1305
3893 msgid "Select prev DVD chapter"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1306
3897 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1307
3901 msgid "Select next DVD chapter"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1308
3905 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1309
3909 msgid "Volume up"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1310
3913 msgid "Select the key to increase audio volume."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1311
3917 msgid "Volume down"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1312
3921 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3926 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3927 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3928 msgid "Mute"
3929 msgstr "Jwik manok"
3931 #: src/libvlc-module.c:1314
3932 msgid "Select the key to mute audio."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1315
3936 msgid "Subtitle delay up"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1316
3940 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1317
3944 msgid "Subtitle delay down"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1318
3948 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1319
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Reset subtitles text scale"
3954 msgstr "Fail me Wie matino"
3956 #: src/libvlc-module.c:1320
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Scale up subtitles text"
3959 msgstr "Ket wie matino"
3961 #: src/libvlc-module.c:1321
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Scale down subtitles text"
3964 msgstr "Ket wie matino"
3966 #: src/libvlc-module.c:1322
3967 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1323
3971 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1324
3975 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1325
3979 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1326
3983 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1327
3987 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1328
3991 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1329
3995 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1330
3999 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1331
4003 msgid "Subtitle position up"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1332
4007 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1333
4011 msgid "Subtitle position down"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1334
4015 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1335
4019 msgid "Audio delay up"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1336
4023 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1337
4027 msgid "Audio delay down"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1338
4031 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1345
4035 msgid "Play playlist bookmark 1"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1346
4039 msgid "Play playlist bookmark 2"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1347
4043 msgid "Play playlist bookmark 3"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1348
4047 msgid "Play playlist bookmark 4"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1349
4051 msgid "Play playlist bookmark 5"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1350
4055 msgid "Play playlist bookmark 6"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1351
4059 msgid "Play playlist bookmark 7"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1352
4063 msgid "Play playlist bookmark 8"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1353
4067 msgid "Play playlist bookmark 9"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1354
4071 msgid "Play playlist bookmark 10"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1355
4075 msgid "Select the key to play this bookmark."
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1356
4079 msgid "Set playlist bookmark 1"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1357
4083 msgid "Set playlist bookmark 2"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1358
4087 msgid "Set playlist bookmark 3"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1359
4091 msgid "Set playlist bookmark 4"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1360
4095 msgid "Set playlist bookmark 5"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1361
4099 msgid "Set playlist bookmark 6"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1362
4103 msgid "Set playlist bookmark 7"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1363
4107 msgid "Set playlist bookmark 8"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1364
4111 msgid "Set playlist bookmark 9"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1365
4115 msgid "Set playlist bookmark 10"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1366
4119 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1367
4123 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4124 msgid "Clear the playlist"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1368
4128 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1370
4132 msgid "Playlist bookmark 1"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1371
4136 msgid "Playlist bookmark 2"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1372
4140 msgid "Playlist bookmark 3"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1373
4144 msgid "Playlist bookmark 4"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1374
4148 msgid "Playlist bookmark 5"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1375
4152 msgid "Playlist bookmark 6"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1376
4156 msgid "Playlist bookmark 7"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1377
4160 msgid "Playlist bookmark 8"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1378
4164 msgid "Playlist bookmark 9"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1379
4168 msgid "Playlist bookmark 10"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1381
4172 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1383
4176 msgid "Cycle audio track"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1384
4180 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1385
4184 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1386
4188 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1387
4192 msgid "Cycle subtitle track"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1388
4196 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1389
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Toggle subtitles"
4202 msgstr "Wie maditu"
4204 #: src/libvlc-module.c:1390
4205 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1391
4209 msgid "Cycle next program Service ID"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:1392
4213 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1393
4217 msgid "Cycle previous program Service ID"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1394
4221 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1395
4225 msgid "Cycle source aspect ratio"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1396
4229 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1397
4233 msgid "Cycle video crop"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1398
4237 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1399
4241 msgid "Toggle autoscaling"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1400
4245 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1401
4249 msgid "Increase scale factor"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1403
4253 msgid "Decrease scale factor"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1405
4257 msgid "Toggle deinterlacing"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1406
4261 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1407
4265 msgid "Cycle deinterlace modes"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1408
4269 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1409
4273 msgid "Show controller in fullscreen"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1410
4277 msgid "Boss key"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1411
4281 msgid "Hide the interface and pause playback."
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1412
4285 msgid "Context menu"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1413
4289 msgid "Show the contextual popup menu."
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1414
4293 msgid "Take video snapshot"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1415
4297 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4302 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4303 #: modules/stream_out/record.c:60
4304 msgid "Record"
4305 msgstr "Rekod"
4307 #: src/libvlc-module.c:1418
4308 msgid "Record access filter start/stop."
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1420
4312 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1421
4316 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1424
4320 msgid "Toggle random playlist playback"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4324 msgid "Un-Zoom"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4328 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4336 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4340 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4344 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4348 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4352 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4356 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1453
4360 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1454
4364 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1455
4368 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1456
4372 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1458
4376 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1460
4380 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1462
4384 msgid "Cycle through audio devices"
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1463
4388 msgid "Cycle through available audio devices"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4394 msgid "Snapshot"
4395 msgstr "Cal macek"
4397 #: src/libvlc-module.c:1609
4398 msgid "Window properties"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1669
4402 msgid "Subpictures"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4406 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4407 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4409 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4412 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4413 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4414 msgid "Subtitles"
4415 msgstr "Wie maditu"
4417 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4418 msgid "Overlays"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:1707
4422 msgid "Track settings"
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4426 msgid "Playback control"
4427 msgstr ""
4429 #: src/libvlc-module.c:1776
4430 msgid "Default devices"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1783
4434 msgid "Network settings"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1809
4438 msgid "Socks proxy"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4442 msgid "Metadata"
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:1919
4446 msgid "Decoders"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4451 msgid "Input"
4452 msgstr "Input"
4454 #: src/libvlc-module.c:1962
4455 msgid "VLM"
4456 msgstr ""
4458 #: src/libvlc-module.c:2008
4459 msgid "Special modules"
4460 msgstr ""
4462 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4463 msgid "Plugins"
4464 msgstr "Rwak iyie"
4466 #: src/libvlc-module.c:2025
4467 msgid "Performance options"
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:2044
4471 msgid "Clock source"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2162
4475 msgid "Hot keys"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:2652
4479 msgid "Jump sizes"
4480 msgstr ""
4482 #: src/libvlc-module.c:2737
4483 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:2740
4487 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2742
4491 msgid ""
4492 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4493 "--help-verbose)"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2745
4497 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:2747
4501 msgid "print a list of available modules"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:2749
4505 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2751
4509 msgid ""
4510 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4511 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2755
4515 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:2757
4519 msgid "reset the current config to the default values"
4520 msgstr ""
4522 #: src/libvlc-module.c:2759
4523 msgid "use alternate config file"
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:2761
4527 msgid "resets the current plugins cache"
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:2763
4531 msgid "print version information"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:2803
4535 #, fuzzy
4536 msgid "core program"
4537 msgstr "Purugram"
4539 #: src/misc/actions.c:52
4540 msgid "Backspace"
4541 msgstr ""
4543 #: src/misc/actions.c:53
4544 msgid "Brightness Down"
4545 msgstr ""
4547 #: src/misc/actions.c:54
4548 msgid "Brightness Up"
4549 msgstr ""
4551 #: src/misc/actions.c:55
4552 msgid "Browser Back"
4553 msgstr ""
4555 #: src/misc/actions.c:56
4556 msgid "Browser Favorites"
4557 msgstr ""
4559 #: src/misc/actions.c:57
4560 msgid "Browser Forward"
4561 msgstr ""
4563 #: src/misc/actions.c:58
4564 msgid "Browser Home"
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/actions.c:59
4568 msgid "Browser Refresh"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/actions.c:60
4572 msgid "Browser Search"
4573 msgstr ""
4575 #: src/misc/actions.c:61
4576 msgid "Browser Stop"
4577 msgstr ""
4579 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4580 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4581 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4582 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4583 msgid "Delete"
4584 msgstr "Kwany oko"
4586 #: src/misc/actions.c:63
4587 msgid "Down"
4588 msgstr ""
4590 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4591 msgid "End"
4592 msgstr ""
4594 #: src/misc/actions.c:65
4595 msgid "Enter"
4596 msgstr ""
4598 #: src/misc/actions.c:66
4599 msgid "Esc"
4600 msgstr ""
4602 #: src/misc/actions.c:67
4603 msgid "F1"
4604 msgstr ""
4606 #: src/misc/actions.c:68
4607 msgid "F10"
4608 msgstr ""
4610 #: src/misc/actions.c:69
4611 msgid "F11"
4612 msgstr ""
4614 #: src/misc/actions.c:70
4615 msgid "F12"
4616 msgstr ""
4618 #: src/misc/actions.c:71
4619 msgid "F2"
4620 msgstr ""
4622 #: src/misc/actions.c:72
4623 msgid "F3"
4624 msgstr ""
4626 #: src/misc/actions.c:73
4627 msgid "F4"
4628 msgstr ""
4630 #: src/misc/actions.c:74
4631 msgid "F5"
4632 msgstr ""
4634 #: src/misc/actions.c:75
4635 msgid "F6"
4636 msgstr ""
4638 #: src/misc/actions.c:76
4639 msgid "F7"
4640 msgstr ""
4642 #: src/misc/actions.c:77
4643 msgid "F8"
4644 msgstr ""
4646 #: src/misc/actions.c:78
4647 msgid "F9"
4648 msgstr ""
4650 #: src/misc/actions.c:79
4651 msgid "Home"
4652 msgstr ""
4654 #: src/misc/actions.c:80
4655 msgid "Insert"
4656 msgstr ""
4658 #: src/misc/actions.c:82
4659 msgid "Media Angle"
4660 msgstr ""
4662 #: src/misc/actions.c:83
4663 msgid "Media Audio Track"
4664 msgstr ""
4666 #: src/misc/actions.c:84
4667 msgid "Media Forward"
4668 msgstr ""
4670 #: src/misc/actions.c:85
4671 msgid "Media Menu"
4672 msgstr ""
4674 #: src/misc/actions.c:86
4675 msgid "Media Next Frame"
4676 msgstr ""
4678 #: src/misc/actions.c:87
4679 msgid "Media Next Track"
4680 msgstr ""
4682 #: src/misc/actions.c:88
4683 msgid "Media Play Pause"
4684 msgstr ""
4686 #: src/misc/actions.c:89
4687 msgid "Media Prev Frame"
4688 msgstr ""
4690 #: src/misc/actions.c:90
4691 msgid "Media Prev Track"
4692 msgstr ""
4694 #: src/misc/actions.c:91
4695 msgid "Media Record"
4696 msgstr ""
4698 #: src/misc/actions.c:92
4699 msgid "Media Repeat"
4700 msgstr ""
4702 #: src/misc/actions.c:93
4703 msgid "Media Rewind"
4704 msgstr ""
4706 #: src/misc/actions.c:94
4707 msgid "Media Select"
4708 msgstr ""
4710 #: src/misc/actions.c:95
4711 msgid "Media Shuffle"
4712 msgstr ""
4714 #: src/misc/actions.c:96
4715 msgid "Media Stop"
4716 msgstr ""
4718 #: src/misc/actions.c:97
4719 msgid "Media Subtitle"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/actions.c:98
4723 msgid "Media Time"
4724 msgstr ""
4726 #: src/misc/actions.c:99
4727 msgid "Media View"
4728 msgstr ""
4730 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4731 msgid "Menu"
4732 msgstr "Lacim"
4734 #: src/misc/actions.c:101
4735 msgid "Mouse Wheel Down"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/actions.c:102
4739 msgid "Mouse Wheel Left"
4740 msgstr ""
4742 #: src/misc/actions.c:103
4743 msgid "Mouse Wheel Right"
4744 msgstr ""
4746 #: src/misc/actions.c:104
4747 msgid "Mouse Wheel Up"
4748 msgstr ""
4750 #: src/misc/actions.c:105
4751 msgid "Page Down"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/actions.c:106
4755 msgid "Page Up"
4756 msgstr ""
4758 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4759 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4760 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4761 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4762 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4763 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4764 msgid "Pause"
4765 msgstr "Cung manok"
4767 #: src/misc/actions.c:108
4768 msgid "Print"
4769 msgstr ""
4771 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4772 msgid "Space"
4773 msgstr ""
4775 #: src/misc/actions.c:111
4776 msgid "Tab"
4777 msgstr ""
4779 #: src/misc/actions.c:113
4780 msgid "Up"
4781 msgstr ""
4783 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4784 msgid "Volume Down"
4785 msgstr "Dwone piny"
4787 #: src/misc/actions.c:115
4788 msgid "Volume Mute"
4789 msgstr ""
4791 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4792 msgid "Volume Up"
4793 msgstr "Dwon malo"
4795 #: src/misc/actions.c:117
4796 msgid "Zoom In"
4797 msgstr ""
4799 #: src/misc/actions.c:118
4800 msgid "Zoom Out"
4801 msgstr ""
4803 #: src/misc/actions.c:246
4804 msgid "Ctrl+"
4805 msgstr ""
4807 #: src/misc/actions.c:247
4808 msgid "Alt+"
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/actions.c:248
4812 msgid "Shift+"
4813 msgstr ""
4815 #: src/misc/actions.c:249
4816 msgid "Meta+"
4817 msgstr ""
4819 #: src/misc/actions.c:250
4820 msgid "Command+"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/update.c:482
4824 #, c-format
4825 msgid "%.1f GiB"
4826 msgstr ""
4828 #: src/misc/update.c:484
4829 #, c-format
4830 msgid "%.1f MiB"
4831 msgstr ""
4833 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4834 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4835 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4836 #, c-format
4837 msgid "%.1f KiB"
4838 msgstr ""
4840 #: src/misc/update.c:488
4841 #, c-format
4842 msgid "%<PRIu64> B"
4843 msgstr ""
4845 #: src/misc/update.c:580
4846 msgid "Saving file failed"
4847 msgstr ""
4849 #: src/misc/update.c:581
4850 #, c-format
4851 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4852 msgstr ""
4854 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4855 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4856 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4857 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4858 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4859 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4860 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4862 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4863 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4865 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4866 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4867 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4868 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4869 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4871 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4874 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4876 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4880 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4881 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4882 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4883 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4884 msgid "Cancel"
4885 msgstr "Jwik woko"
4887 #: src/misc/update.c:598
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "%s\n"
4891 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4892 msgstr ""
4894 #: src/misc/update.c:649
4895 msgid "File could not be verified"
4896 msgstr ""
4898 #: src/misc/update.c:650
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4902 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4903 msgstr ""
4905 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4906 msgid "Invalid signature"
4907 msgstr ""
4909 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4913 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4914 msgstr ""
4916 #: src/misc/update.c:686
4917 msgid "File not verifiable"
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/update.c:687
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4924 "was deleted."
4925 msgstr ""
4927 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4928 msgid "File corrupted"
4929 msgstr ""
4931 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4932 #, c-format
4933 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4934 msgstr ""
4936 #: src/misc/update.c:723
4937 msgid ""
4938 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4939 "install it now?"
4940 msgstr ""
4942 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4943 msgid "Install"
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/update.c:727
4947 msgid "Update VLC media player"
4948 msgstr ""
4950 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4951 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4953 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4954 msgid "Media Library"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:40
4958 msgid "Afar"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:41
4962 msgid "Abkhazian"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:42
4966 msgid "Afrikaans"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:43
4970 msgid "Albanian"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:44
4974 msgid "Amharic"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:45
4978 msgid "Arabic"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:46
4982 msgid "Armenian"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:47
4986 msgid "Assamese"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:48
4990 msgid "Avestan"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:49
4994 msgid "Aymara"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:50
4998 msgid "Azerbaijani"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:51
5002 msgid "Bashkir"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:52
5006 msgid "Basque"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:53
5010 msgid "Belarusian"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:54
5014 msgid "Bengali"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:55
5018 msgid "Bihari"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:56
5022 msgid "Bislama"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:57
5026 msgid "Bosnian"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:58
5030 msgid "Breton"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:59
5034 msgid "Bulgarian"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:60
5038 msgid "Burmese"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:61
5042 msgid "Catalan"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:62
5046 msgid "Chamorro"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:63
5050 msgid "Chechen"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:64
5054 msgid "Chinese"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:65
5058 msgid "Church Slavic"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:66
5062 msgid "Chuvash"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:67
5066 msgid "Cornish"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:68
5070 msgid "Corsican"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:69
5074 msgid "Czech"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:70
5078 msgid "Danish"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:71
5082 msgid "Dutch"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:72
5086 msgid "Dzongkha"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:73
5090 msgid "English"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:74
5094 msgid "Esperanto"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:75
5098 msgid "Estonian"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:76
5102 msgid "Faroese"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:77
5106 msgid "Fijian"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:78
5110 msgid "Finnish"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:79
5114 msgid "French"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:80
5118 msgid "Frisian"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:81
5122 msgid "Georgian"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:82
5126 msgid "German"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:83
5130 msgid "Gaelic (Scots)"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:84
5134 msgid "Irish"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:85
5138 msgid "Gallegan"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:86
5142 msgid "Manx"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:87
5146 msgid "Greek, Modern"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:88
5150 msgid "Guarani"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:89
5154 msgid "Gujarati"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:90
5158 msgid "Hebrew"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:91
5162 msgid "Herero"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:92
5166 msgid "Hindi"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:93
5170 msgid "Hiri Motu"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:94
5174 msgid "Hungarian"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:95
5178 msgid "Icelandic"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:96
5182 msgid "Inuktitut"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:97
5186 msgid "Interlingue"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:98
5190 msgid "Interlingua"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:99
5194 msgid "Indonesian"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:100
5198 msgid "Inupiaq"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:101
5202 msgid "Italian"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:102
5206 msgid "Javanese"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:103
5210 msgid "Japanese"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:104
5214 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:105
5218 msgid "Kannada"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:106
5222 msgid "Kashmiri"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:107
5226 msgid "Kazakh"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:108
5230 msgid "Khmer"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:109
5234 msgid "Kikuyu"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:110
5238 msgid "Kinyarwanda"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:111
5242 msgid "Kirghiz"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:112
5246 msgid "Komi"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:113
5250 msgid "Korean"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:114
5254 msgid "Kuanyama"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:115
5258 msgid "Kurdish"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:116
5262 msgid "Lao"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5266 msgid "Latin"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:118
5270 msgid "Latvian"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:119
5274 msgid "Lingala"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:120
5278 msgid "Lithuanian"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:121
5282 msgid "Letzeburgesch"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:122
5286 msgid "Macedonian"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:123
5290 msgid "Marshall"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:124
5294 msgid "Malayalam"
5295 msgstr ""
5297 #: src/text/iso-639_def.h:125
5298 msgid "Maori"
5299 msgstr ""
5301 #: src/text/iso-639_def.h:126
5302 msgid "Marathi"
5303 msgstr ""
5305 #: src/text/iso-639_def.h:127
5306 msgid "Malay"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:128
5310 msgid "Malagasy"
5311 msgstr ""
5313 #: src/text/iso-639_def.h:129
5314 msgid "Maltese"
5315 msgstr ""
5317 #: src/text/iso-639_def.h:130
5318 msgid "Moldavian"
5319 msgstr ""
5321 #: src/text/iso-639_def.h:131
5322 msgid "Mongolian"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:132
5326 msgid "Nauru"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:133
5330 msgid "Navajo"
5331 msgstr ""
5333 #: src/text/iso-639_def.h:134
5334 msgid "Ndebele, South"
5335 msgstr ""
5337 #: src/text/iso-639_def.h:135
5338 msgid "Ndebele, North"
5339 msgstr ""
5341 #: src/text/iso-639_def.h:136
5342 msgid "Ndonga"
5343 msgstr ""
5345 #: src/text/iso-639_def.h:137
5346 msgid "Nepali"
5347 msgstr ""
5349 #: src/text/iso-639_def.h:138
5350 msgid "Norwegian"
5351 msgstr ""
5353 #: src/text/iso-639_def.h:139
5354 msgid "Norwegian Nynorsk"
5355 msgstr ""
5357 #: src/text/iso-639_def.h:140
5358 msgid "Norwegian Bokmaal"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:141
5362 msgid "Chichewa; Nyanja"
5363 msgstr ""
5365 #: src/text/iso-639_def.h:142
5366 msgid "Occitan; Provençal"
5367 msgstr ""
5369 #: src/text/iso-639_def.h:143
5370 msgid "Oriya"
5371 msgstr ""
5373 #: src/text/iso-639_def.h:144
5374 msgid "Oromo"
5375 msgstr ""
5377 #: src/text/iso-639_def.h:146
5378 msgid "Ossetian; Ossetic"
5379 msgstr ""
5381 #: src/text/iso-639_def.h:147
5382 msgid "Panjabi"
5383 msgstr ""
5385 #: src/text/iso-639_def.h:148
5386 msgid "Persian"
5387 msgstr ""
5389 #: src/text/iso-639_def.h:149
5390 msgid "Pali"
5391 msgstr ""
5393 #: src/text/iso-639_def.h:150
5394 msgid "Polish"
5395 msgstr ""
5397 #: src/text/iso-639_def.h:151
5398 msgid "Portuguese"
5399 msgstr ""
5401 #: src/text/iso-639_def.h:152
5402 msgid "Pushto"
5403 msgstr ""
5405 #: src/text/iso-639_def.h:153
5406 msgid "Quechua"
5407 msgstr ""
5409 #: src/text/iso-639_def.h:154
5410 msgid "Original audio"
5411 msgstr ""
5413 #: src/text/iso-639_def.h:155
5414 msgid "Raeto-Romance"
5415 msgstr ""
5417 #: src/text/iso-639_def.h:156
5418 msgid "Romanian"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:157
5422 msgid "Rundi"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:158
5426 msgid "Russian"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:159
5430 msgid "Sango"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:160
5434 msgid "Sanskrit"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:161
5438 msgid "Serbian"
5439 msgstr ""
5441 #: src/text/iso-639_def.h:162
5442 msgid "Croatian"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:163
5446 msgid "Sinhalese"
5447 msgstr ""
5449 #: src/text/iso-639_def.h:164
5450 msgid "Slovak"
5451 msgstr ""
5453 #: src/text/iso-639_def.h:165
5454 msgid "Slovenian"
5455 msgstr ""
5457 #: src/text/iso-639_def.h:166
5458 msgid "Northern Sami"
5459 msgstr ""
5461 #: src/text/iso-639_def.h:167
5462 msgid "Samoan"
5463 msgstr ""
5465 #: src/text/iso-639_def.h:168
5466 msgid "Shona"
5467 msgstr ""
5469 #: src/text/iso-639_def.h:169
5470 msgid "Sindhi"
5471 msgstr ""
5473 #: src/text/iso-639_def.h:170
5474 msgid "Somali"
5475 msgstr ""
5477 #: src/text/iso-639_def.h:171
5478 msgid "Sotho, Southern"
5479 msgstr ""
5481 #: src/text/iso-639_def.h:172
5482 msgid "Spanish"
5483 msgstr ""
5485 #: src/text/iso-639_def.h:173
5486 msgid "Sardinian"
5487 msgstr ""
5489 #: src/text/iso-639_def.h:174
5490 msgid "Swati"
5491 msgstr ""
5493 #: src/text/iso-639_def.h:175
5494 msgid "Sundanese"
5495 msgstr ""
5497 #: src/text/iso-639_def.h:176
5498 msgid "Swahili"
5499 msgstr ""
5501 #: src/text/iso-639_def.h:177
5502 msgid "Swedish"
5503 msgstr ""
5505 #: src/text/iso-639_def.h:178
5506 msgid "Tahitian"
5507 msgstr ""
5509 #: src/text/iso-639_def.h:179
5510 msgid "Tamil"
5511 msgstr ""
5513 #: src/text/iso-639_def.h:180
5514 msgid "Tatar"
5515 msgstr ""
5517 #: src/text/iso-639_def.h:181
5518 msgid "Telugu"
5519 msgstr ""
5521 #: src/text/iso-639_def.h:182
5522 msgid "Tajik"
5523 msgstr ""
5525 #: src/text/iso-639_def.h:183
5526 msgid "Tagalog"
5527 msgstr ""
5529 #: src/text/iso-639_def.h:184
5530 msgid "Thai"
5531 msgstr ""
5533 #: src/text/iso-639_def.h:185
5534 msgid "Tibetan"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:186
5538 msgid "Tigrinya"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:187
5542 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:188
5546 msgid "Tswana"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:189
5550 msgid "Tsonga"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:190
5554 msgid "Turkish"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:191
5558 msgid "Turkmen"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:192
5562 msgid "Twi"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:193
5566 msgid "Uighur"
5567 msgstr ""
5569 #: src/text/iso-639_def.h:194
5570 msgid "Ukrainian"
5571 msgstr ""
5573 #: src/text/iso-639_def.h:195
5574 msgid "Urdu"
5575 msgstr ""
5577 #: src/text/iso-639_def.h:196
5578 msgid "Uzbek"
5579 msgstr ""
5581 #: src/text/iso-639_def.h:197
5582 msgid "Vietnamese"
5583 msgstr ""
5585 #: src/text/iso-639_def.h:198
5586 msgid "Volapuk"
5587 msgstr ""
5589 #: src/text/iso-639_def.h:199
5590 msgid "Welsh"
5591 msgstr ""
5593 #: src/text/iso-639_def.h:200
5594 msgid "Wolof"
5595 msgstr ""
5597 #: src/text/iso-639_def.h:201
5598 msgid "Xhosa"
5599 msgstr ""
5601 #: src/text/iso-639_def.h:202
5602 msgid "Yiddish"
5603 msgstr ""
5605 #: src/text/iso-639_def.h:203
5606 msgid "Yoruba"
5607 msgstr ""
5609 #: src/text/iso-639_def.h:204
5610 msgid "Zhuang"
5611 msgstr ""
5613 #: src/text/iso-639_def.h:205
5614 msgid "Zulu"
5615 msgstr ""
5617 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5618 msgid "Autoscale video"
5619 msgstr ""
5621 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5623 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5624 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5625 msgid "Crop"
5626 msgstr "Ngol woko"
5628 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5629 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5630 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5632 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5633 msgid "Aspect ratio"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/alsa.c:36
5637 msgid ""
5638 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5639 "open a specific device named SOURCE."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/alsa.c:49
5643 msgid "192000 Hz"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/alsa.c:49
5647 msgid "176400 Hz"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/alsa.c:50
5651 msgid "96000 Hz"
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/alsa.c:50
5655 msgid "88200 Hz"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/alsa.c:50
5659 msgid "48000 Hz"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/alsa.c:50
5663 msgid "44100 Hz"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/alsa.c:51
5667 msgid "32000 Hz"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/alsa.c:51
5671 msgid "22050 Hz"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/alsa.c:51
5675 msgid "24000 Hz"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/alsa.c:51
5679 msgid "16000 Hz"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/alsa.c:52
5683 msgid "11025 Hz"
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/alsa.c:52
5687 msgid "8000 Hz"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/alsa.c:52
5691 msgid "4000 Hz"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/alsa.c:56
5695 msgid "ALSA"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/alsa.c:57
5699 msgid "ALSA audio capture"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/attachment.c:44
5703 msgid "Attachment"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/attachment.c:45
5707 msgid "Attachment input"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/avcapture.m:57
5711 msgid "AVFoundation Video Capture"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/avcapture.m:58
5715 msgid "AVFoundation video capture module."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5719 #, fuzzy
5720 msgid "No video devices found"
5721 msgstr "Nying giketo cinema"
5723 #: modules/access/avcapture.m:281
5724 msgid ""
5725 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5726 "Please check your connectors and drivers."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/avcapture.m:310
5730 msgid ""
5731 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5732 "check your connectors and drivers."
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/avio.h:33
5736 msgid "AVIO"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/avio.h:34
5740 msgid "libavformat AVIO access"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/avio.h:44
5744 msgid "libavformat AVIO access output"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/bluray.c:68
5748 msgid "Blu-ray menus"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/bluray.c:69
5752 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/bluray.c:71
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Region code"
5758 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
5760 #: modules/access/bluray.c:72
5761 msgid ""
5762 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5763 "region code."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5767 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5768 msgid "Blu-ray"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/bluray.c:93
5772 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/bluray.c:715
5776 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/bluray.c:730
5780 msgid ""
5781 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5782 "not have it."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/bluray.c:736
5786 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/bluray.c:738
5790 msgid "Missing AACS configuration file!"
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/bluray.c:740
5794 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/bluray.c:742
5798 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/bluray.c:744
5802 msgid "AACS Host certificate revoked."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/bluray.c:746
5806 msgid "AACS MMC failed."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/bluray.c:756
5810 msgid ""
5811 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5812 "have it."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/bluray.c:759
5816 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/bluray.c:792
5820 msgid "Java required"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/bluray.c:793
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5827 "The disc will be played without menus."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/bluray.c:794
5831 msgid "Java was not found on your system."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/bluray.c:817
5835 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5839 #: modules/access/bluray.c:2305
5840 msgid "Blu-ray error"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/bluray.c:1680
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Top Menu"
5846 msgstr "Lacim"
5848 #: modules/access/bluray.c:1683
5849 msgid "First Play"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/cdda.c:480
5853 #, c-format
5854 msgid "Audio CD - Track %02i"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5858 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5859 msgid "Audio CD"
5860 msgstr "CD me awinya"
5862 #: modules/access/cdda.c:721
5863 msgid "Audio CD input"
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/cdda.c:730
5867 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/cdda.c:739
5871 msgid "CDDB Server"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/cdda.c:740
5875 msgid "Address of the CDDB server to use."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/cdda.c:741
5879 msgid "CDDB port"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/cdda.c:742
5883 msgid "CDDB Server port to use."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/concat.c:303
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Inputs list"
5889 msgstr "Jami me aketa"
5891 #: modules/access/concat.c:305
5892 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/concat.c:308
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Concatenation"
5898 msgstr "Kabedo"
5900 #: modules/access/concat.c:309
5901 msgid "Concatenated inputs"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dc1394.c:51
5905 msgid "DC1394"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dc1394.c:52
5909 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5913 msgid "KDM file"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5917 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5921 msgid "DCP"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5925 msgid "Digital Cinema Package module"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/decklink.cpp:44
5929 msgid "Input card to use"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/decklink.cpp:46
5933 msgid ""
5934 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5935 "0."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/decklink.cpp:49
5939 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/decklink.cpp:51
5943 msgid ""
5944 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5945 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5949 msgid "Audio connection"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/decklink.cpp:57
5953 msgid ""
5954 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5955 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5959 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5960 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/decklink.cpp:63
5964 msgid ""
5965 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5969 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5970 msgid "Number of audio channels"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/decklink.cpp:68
5974 msgid ""
5975 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5976 "disables audio input."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5980 msgid "Video connection"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/decklink.cpp:73
5984 msgid ""
5985 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5986 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5990 msgid "SDI"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/decklink.cpp:82
5994 msgid "HDMI"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/decklink.cpp:82
5998 msgid "Optical SDI"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/decklink.cpp:82
6002 msgid "Component"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/decklink.cpp:82
6006 msgid "Composite"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/decklink.cpp:82
6010 #, fuzzy
6011 msgid "S-Video"
6012 msgstr "Video"
6014 #: modules/access/decklink.cpp:89
6015 msgid "Embedded"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/decklink.cpp:89
6019 msgid "AES/EBU"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/decklink.cpp:89
6023 msgid "Analog"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6027 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/decklink.cpp:97
6031 msgid "DeckLink"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/decklink.cpp:98
6035 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6039 msgid "10 bits"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6043 msgid "Closed captions 1"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6047 msgid "Cable"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6051 msgid "Antenna"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6055 msgid "TV"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6059 msgid "FM radio"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6063 msgid "AM radio"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6067 msgid "DSS"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6071 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6072 msgid "Video device name"
6073 msgstr "Nying giketo cinema"
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6076 msgid ""
6077 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6078 "don't specify anything, the default device will be used."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6082 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6083 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6084 msgid "Audio device name"
6085 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6088 msgid ""
6089 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6090 "don't specify anything, the default device will be used."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6094 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6095 msgid "Video size"
6096 msgstr "Kit Video"
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6099 msgid ""
6100 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6101 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6102 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6106 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6110 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6114 msgid "Video input chroma format"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6118 msgid ""
6119 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6120 "(default), RV24, etc.)"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6124 msgid "Video input frame rate"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6128 msgid ""
6129 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6130 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6134 msgid "Device properties"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6138 msgid ""
6139 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6143 msgid "Tuner properties"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6147 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6151 msgid "Tuner TV Channel"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6155 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6159 msgid "Tuner Frequency"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6163 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6167 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6168 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6169 msgid "Video standard"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6173 msgid "Tuner country code"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6177 msgid ""
6178 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6179 "mapping (0 means default)."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6183 msgid "Tuner input type"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6187 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6191 msgid "Video input pin"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6195 msgid ""
6196 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6197 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6198 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6199 "will not be changed."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6203 msgid "Audio input pin"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6207 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6211 msgid "Video output pin"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6215 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6219 msgid "Audio output pin"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6223 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6227 msgid "AM Tuner mode"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6231 msgid ""
6232 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6233 "or DSS (4)."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6237 msgid ""
6238 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6243 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6244 msgid "Audio sample rate"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6248 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6252 msgid "Audio bits per sample"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6256 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6260 msgid "DirectShow"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6264 msgid "DirectShow input"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6269 msgid "Capture failed"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6273 msgid "No video or audio device selected."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6277 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6281 msgid ""
6282 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6286 #, c-format
6287 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Windows networks"
6293 msgstr "Dirija ma kideyo"
6295 #: modules/access/dsm/access.c:63
6296 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dsm/access.c:67
6300 msgid "libdsm SMB input"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dsm/access.c:80
6304 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/dtv/access.c:36
6308 msgid "DVB adapter"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:38
6312 msgid ""
6313 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6314 "must be selected. Numbering starts from zero."
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:41
6318 msgid "DVB device"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dtv/access.c:43
6322 msgid ""
6323 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6324 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:45
6328 msgid "Do not demultiplex"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:47
6332 msgid ""
6333 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6334 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/dtv/access.c:50
6338 msgid "Network name"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dtv/access.c:51
6342 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dtv/access.c:53
6346 msgid "Network name to create"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dtv/access.c:54
6350 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:56
6354 msgid "Frequency (Hz)"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dtv/access.c:58
6358 msgid ""
6359 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6360 "frequency. This is required to tune the receiver."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6364 msgid "Modulation / Constellation"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/dtv/access.c:62
6368 msgid "Layer A modulation"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:63
6372 msgid "Layer B modulation"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:64
6376 msgid "Layer C modulation"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/dtv/access.c:66
6380 msgid ""
6381 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6382 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6383 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:81
6387 msgid "Symbol rate (bauds)"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:83
6391 msgid ""
6392 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6393 "DVB-S and DVB-S2."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:86
6397 msgid "Spectrum inversion"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:88
6401 msgid ""
6402 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6403 "be configured manually."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/dtv/access.c:94
6407 msgid "FEC code rate"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/dtv/access.c:95
6411 msgid "High-priority code rate"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/dtv/access.c:96
6415 msgid "Low-priority code rate"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dtv/access.c:97
6419 msgid "Layer A code rate"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/dtv/access.c:98
6423 msgid "Layer B code rate"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/dtv/access.c:99
6427 msgid "Layer C code rate"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dtv/access.c:101
6431 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/dtv/access.c:111
6435 msgid "Transmission mode"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dtv/access.c:119
6439 msgid "Bandwidth (MHz)"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dtv/access.c:124
6443 msgid "10 MHz"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/dtv/access.c:124
6447 msgid "8 MHz"
6448 msgstr "8 MHz"
6450 #: modules/access/dtv/access.c:124
6451 msgid "7 MHz"
6452 msgstr "7 MHz"
6454 #: modules/access/dtv/access.c:124
6455 msgid "6 MHz"
6456 msgstr "6 MHz"
6458 #: modules/access/dtv/access.c:125
6459 msgid "5 MHz"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/dtv/access.c:125
6463 msgid "1.712 MHz"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dtv/access.c:128
6467 msgid "Guard interval"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/dtv/access.c:136
6471 msgid "Hierarchy mode"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/dtv/access.c:144
6475 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dtv/access.c:146
6479 msgid "Layer A segments count"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/dtv/access.c:147
6483 msgid "Layer B segments count"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/dtv/access.c:148
6487 msgid "Layer C segments count"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/dtv/access.c:150
6491 msgid "Layer A time interleaving"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/dtv/access.c:151
6495 msgid "Layer B time interleaving"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/dtv/access.c:152
6499 msgid "Layer C time interleaving"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/dtv/access.c:154
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Stream identifier"
6505 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
6507 #: modules/access/dtv/access.c:156
6508 msgid "Pilot"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/dtv/access.c:158
6512 msgid "Roll-off factor"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:163
6516 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:163
6520 msgid "0.20"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:163
6524 msgid "0.25"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:166
6528 msgid "Transport stream ID"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:168
6532 msgid "Polarization (Voltage)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:170
6536 msgid ""
6537 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6538 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/dtv/access.c:173
6542 msgid "Unspecified (0V)"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/dtv/access.c:174
6546 msgid "Vertical (13V)"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/dtv/access.c:174
6550 msgid "Horizontal (18V)"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/dtv/access.c:175
6554 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/dtv/access.c:175
6558 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/dtv/access.c:177
6562 msgid "High LNB voltage"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dtv/access.c:179
6566 msgid ""
6567 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6568 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6569 "Not all receivers support this."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/dtv/access.c:183
6573 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dtv/access.c:184
6577 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/dtv/access.c:186
6581 msgid ""
6582 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6583 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6584 "RF cable is the result."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/dtv/access.c:189
6588 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/dtv/access.c:191
6592 msgid ""
6593 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6594 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6595 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:194
6599 msgid "Continuous 22kHz tone"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:196
6603 msgid ""
6604 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6605 "the higher frequency band from a universal LNB."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dtv/access.c:199
6609 msgid "DiSEqC LNB number"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/dtv/access.c:201
6613 msgid ""
6614 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6615 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6616 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6621 msgid "Unspecified"
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/dtv/access.c:211
6625 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/dtv/access.c:213
6629 msgid ""
6630 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6631 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6632 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6633 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6634 "be 0."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/dtv/access.c:220
6638 msgid "Network identifier"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/dtv/access.c:221
6642 msgid "Satellite azimuth"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/dtv/access.c:222
6646 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/dtv/access.c:223
6650 msgid "Satellite elevation"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/dtv/access.c:224
6654 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/dtv/access.c:225
6658 msgid "Satellite longitude"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/dtv/access.c:227
6662 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/dtv/access.c:229
6666 msgid "Satellite range code"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/dtv/access.c:230
6670 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/dtv/access.c:234
6674 msgid "Major channel"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dtv/access.c:235
6678 msgid "ATSC minor channel"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/dtv/access.c:236
6682 msgid "Physical channel"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/dtv/access.c:242
6686 msgid "DTV"
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/dtv/access.c:243
6690 msgid "Digital Television and Radio"
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/dtv/access.c:281
6694 msgid "Terrestrial reception parameters"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/dtv/access.c:293
6698 msgid "DVB-T reception parameters"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/dtv/access.c:309
6702 msgid "ISDB-T reception parameters"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/dtv/access.c:350
6706 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dtv/access.c:362
6710 msgid "DVB-S2 parameters"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dtv/access.c:373
6714 msgid "ISDB-S parameters"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dtv/access.c:378
6718 msgid "Satellite equipment control"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dtv/access.c:420
6722 msgid "ATSC reception parameters"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dtv/access.c:474
6726 msgid "Digital broadcasting"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/dtv/access.c:475
6730 msgid ""
6731 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6732 "Please check the preferences."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/dv.c:57
6736 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dv.c:58
6740 msgid "DV"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dvb/access.c:66
6744 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dvb/access.c:67
6748 msgid ""
6749 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6750 "disable this feature if you experience some trouble."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/dvb/access.c:70
6754 msgid "Satellite scanning config"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/dvb/access.c:71
6758 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/dvb/access.c:73
6762 msgid "Scan tuning list"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/dvb/access.c:74
6766 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/dvb/access.c:76
6770 msgid "Use NIT for scanning services"
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/dvb/access.c:79
6774 #, fuzzy
6775 msgid "DVB"
6776 msgstr "DVD"
6778 #: modules/access/dvb/access.c:80
6779 msgid "DVB input with v4l2 support"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "%.1f MHz (%d services)\n"
6786 "~%s remaining"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6790 msgid "Scanning DVB"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6794 msgid "DVD angle"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6798 msgid "Default DVD angle."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/dvdnav.c:73
6802 msgid "Start directly in menu"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dvdnav.c:75
6806 msgid ""
6807 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6808 "useless warning introductions."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/dvdnav.c:89
6812 msgid "DVD with menus"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/dvdnav.c:90
6816 msgid "DVDnav Input"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/dvdnav.c:102
6820 #, fuzzy
6821 msgid "DVDnav demuxer"
6822 msgstr "Gityeko cano"
6824 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6825 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6826 #: modules/access/dvdread.c:544
6827 msgid "Playback failure"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/dvdnav.c:297
6831 msgid ""
6832 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/dvdread.c:76
6836 msgid "DVD without menus"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/dvdread.c:77
6840 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/dvdread.c:198
6844 #, c-format
6845 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/dvdread.c:213
6849 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/dvdread.c:477
6853 #, c-format
6854 msgid "DVDRead could not read block %d."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/dvdread.c:545
6858 #, c-format
6859 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/fs.c:34
6863 msgid "File input"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6867 #: modules/audio_output/file.c:113
6868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6869 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6870 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6871 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6873 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6874 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6875 msgid "File"
6876 msgstr "Fail"
6878 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6880 msgid "Directory"
6881 msgstr "Lanyut"
6883 #: modules/access/fs.c:53
6884 msgid "List special files"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/fs.c:54
6888 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6892 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6893 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6894 #: modules/access_output/http.c:52
6895 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6897 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6898 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6899 msgid "Username"
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6903 #: modules/access/smb_common.h:22
6904 msgid ""
6905 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6906 "URL."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6910 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6911 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6912 #: modules/access_output/http.c:55
6913 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6916 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6917 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6918 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6919 msgid "Password"
6920 msgstr "Icwil me donyo"
6922 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6923 #: modules/access/smb_common.h:25
6924 msgid ""
6925 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6926 "are set in URL."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/ftp.c:74
6930 msgid "FTP account"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/ftp.c:75
6934 msgid "Account that will be used for the connection."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/ftp.c:78
6938 msgid "FTP authentication"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/ftp.c:79
6942 #, c-format
6943 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/ftp.c:84
6947 msgid "FTP input"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/ftp.c:98
6951 msgid "FTP upload output"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6955 msgid "Network interaction failed"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/ftp.c:370
6959 msgid "VLC could not connect with the given server."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/ftp.c:386
6963 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/ftp.c:538
6967 msgid "Your account was rejected."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/http.c:59
6971 msgid "HTTP proxy"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/http.c:61
6975 msgid ""
6976 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6977 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/http.c:65
6981 msgid "HTTP proxy password"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/http.c:67
6985 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/http.c:69
6989 msgid "Auto re-connect"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/http.c:71
6993 msgid ""
6994 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/http.c:75
6998 msgid "HTTP input"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/http.c:77
7002 msgid "HTTP(S)"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7006 msgid "HTTP authentication"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7010 #, c-format
7011 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/http/access.c:288
7015 #, fuzzy
7016 msgid "HTTPS input"
7017 msgstr "Gin manyen pe"
7019 #: modules/access/http/access.c:289
7020 msgid "HTTPS"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/http/access.c:296
7024 msgid "Continuous stream"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/http/access.c:297
7028 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/http/access.c:300
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Cookies forwarding"
7034 msgstr "Nyik anyim"
7036 #: modules/access/http/access.c:301
7037 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/http/access.c:302
7041 msgid "Referrer"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/http/access.c:303
7045 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/http/access.c:307
7049 #, fuzzy
7050 msgid "User agent"
7051 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7053 #: modules/access/http/access.c:308
7054 msgid ""
7055 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7056 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7057 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7061 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7062 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7063 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7064 msgid "Dummy"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/idummy.c:42
7068 msgid "Dummy input"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7072 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7073 msgid "ID"
7074 msgstr "ID"
7076 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7077 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7081 msgid "Group"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7085 msgid "Set the group of the elementary stream"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/imem.c:57
7089 msgid "Category"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/imem.c:59
7093 msgid "Set the category of the elementary stream"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7097 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7098 msgid "Unknown"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/imem.c:64
7102 msgid "Data"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/imem.c:69
7106 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/imem.c:73
7110 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/imem.c:77
7114 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7118 msgid "Channels count"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/imem.c:81
7122 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7126 #: modules/demux/rawvid.c:47
7127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7129 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7130 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7131 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7132 msgid "Width"
7133 msgstr "Lac pa yie"
7135 #: modules/access/imem.c:84
7136 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7140 #: modules/demux/rawvid.c:51
7141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7142 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7143 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7144 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7145 msgid "Height"
7146 msgstr "Bor ne malo"
7148 #: modules/access/imem.c:87
7149 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/imem.c:89
7153 msgid "Display aspect ratio"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/imem.c:91
7157 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/imem.c:95
7161 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/imem.c:97
7165 msgid "Callback cookie string"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/imem.c:99
7169 msgid "Text identifier for the callback functions"
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/imem.c:101
7173 msgid "Callback data"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/imem.c:103
7177 msgid "Data for the get and release functions"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/imem.c:105
7181 msgid "Get function"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/imem.c:107
7185 msgid "Address of the get callback function"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/imem.c:109
7189 msgid "Release function"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/imem.c:111
7193 msgid "Address of the release callback function"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/imem.c:113
7197 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7199 msgid "Size"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/imem.c:115
7203 msgid "Size of stream in bytes"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7207 msgid "Memory input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/imem-access.c:159
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Memory stream"
7213 msgstr "Kwany woko magiyero"
7215 #: modules/access/imem-access.c:160
7216 msgid "In-memory stream input"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/jack.c:59
7220 msgid "Pace"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/jack.c:61
7224 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7228 msgid "Auto connection"
7229 msgstr "Kube matime kene"
7231 #: modules/access/jack.c:64
7232 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/jack.c:67
7236 msgid "JACK audio input"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/jack.c:69
7240 msgid "JACK Input"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7244 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7245 msgid "Link #"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7249 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7250 msgid ""
7251 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7252 "0)."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7256 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7257 msgid "Video ID"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7261 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7262 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7267 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7271 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7272 msgid "Audio configuration"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7277 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7281 msgid "HD-SDI Input"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7285 msgid "HD-SDI"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7289 msgid "Teletext configuration"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7293 msgid ""
7294 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7298 msgid "Teletext language"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7302 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7306 msgid "SDI Input"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7310 msgid "SDI Demux"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/live555.cpp:73
7314 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/live555.cpp:74
7318 msgid ""
7319 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7320 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7321 "RTSP servers."
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/live555.cpp:78
7325 msgid "WMServer RTSP dialect"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/live555.cpp:79
7329 msgid ""
7330 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7331 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/live555.cpp:84
7335 msgid ""
7336 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7337 "the url."
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/live555.cpp:87
7341 msgid ""
7342 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7343 "the url."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/live555.cpp:89
7347 msgid "RTSP frame buffer size"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/live555.cpp:90
7351 msgid ""
7352 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7353 "broken pictures due to too small buffer."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/live555.cpp:96
7357 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/live555.cpp:105
7361 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7365 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7366 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7368 #: modules/access/live555.cpp:114
7369 msgid "Client port"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/live555.cpp:115
7373 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7377 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7381 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/live555.cpp:125
7385 msgid "HTTP tunnel port"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/live555.cpp:126
7389 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/live555.cpp:661
7393 msgid "RTSP authentication"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/live555.cpp:662
7397 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/live555.cpp:687
7401 msgid "RTSP connection failed"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/live555.cpp:688
7405 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/mms/mms.c:49
7409 msgid "Force selection of all streams"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/mms/mms.c:51
7413 msgid ""
7414 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7415 "You can choose to select all of them."
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/mms/mms.c:54
7419 msgid "Maximum bitrate"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/mms/mms.c:56
7423 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/mms/mms.c:58
7427 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/mms/mms.c:59
7431 msgid ""
7432 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7433 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/mms/mms.c:63
7437 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/mtp.c:57
7441 msgid "MTP input"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/mtp.c:58
7445 msgid "MTP"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7449 msgid "File reading failed"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/mtp.c:168
7453 #, c-format
7454 msgid "VLC could not read the file: %s"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/nfs.c:49
7458 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/nfs.c:50
7462 msgid ""
7463 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7464 "gid."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/nfs.c:57
7468 #, fuzzy
7469 msgid "NFS"
7470 msgstr "FPS"
7472 #: modules/access/nfs.c:58
7473 #, fuzzy
7474 msgid "NFS input"
7475 msgstr "Gin manyen pe"
7477 #: modules/access/nfs.c:114
7478 #, fuzzy
7479 msgid "NFS operation failed"
7480 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7482 #: modules/access/oss.c:66
7483 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7488 msgid "Samplerate"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/oss.c:69
7492 msgid ""
7493 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7494 "48000)"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/oss.c:76
7498 msgid "OSS"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/oss.c:77
7502 msgid "OSS input"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/pulse.c:35
7506 msgid ""
7507 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7508 "open a specific source named SOURCE."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/pulse.c:42
7512 msgid "PulseAudio"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/pulse.c:43
7516 msgid "PulseAudio input"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/qtsound.m:59
7520 msgid "QTSound"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/qtsound.m:60
7524 msgid "QuickTime Sound Capture"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/qtsound.m:262
7528 #, fuzzy
7529 msgid "No Audio Input device found"
7530 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7532 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7533 msgid ""
7534 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7535 "Please check your connectors and drivers."
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/qtsound.m:293
7539 #, fuzzy
7540 msgid "No audio input device found"
7541 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7543 #: modules/access/rdp.c:72
7544 msgid "Encrypted connexion"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/rdp.c:74
7548 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/rdp.c:85
7552 msgid "RDP"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/rdp.c:89
7556 msgid "RDP Remote Desktop"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7560 msgid "RTCP (local) port"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7564 msgid ""
7565 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7566 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7570 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7574 msgid ""
7575 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7576 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7580 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7584 msgid ""
7585 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7586 "character-long hexadecimal string."
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7590 msgid "Maximum RTP sources"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7594 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7598 msgid "RTP source timeout (sec)"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7602 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7606 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7610 msgid ""
7611 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7612 "future) by this many packets from the last received packet."
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7616 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7620 msgid ""
7621 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7622 "by this many packets from the last received packet."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7626 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7630 msgid ""
7631 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7632 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7636 msgid "RTP"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7640 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7644 msgid "SDP required"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7651 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7655 msgid "Real RTSP"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7659 msgid "Connection failed"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7663 #, c-format
7664 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7668 msgid "Session failed"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7672 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7676 msgid "Receive buffer"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7680 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/satip.c:63
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Request multicast stream"
7686 msgstr "Yer mapol"
7688 #: modules/access/satip.c:64
7689 msgid "Request server to send stream as multicast"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7693 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7694 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7695 msgid "Host"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/satip.c:70
7699 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/screen/screen.c:45
7703 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7704 msgid "Desired frame rate for the capture."
7705 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7707 #: modules/access/screen/screen.c:48
7708 msgid "Capture fragment size"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/screen/screen.c:50
7712 msgid ""
7713 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7714 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7718 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7719 msgid "Region top row"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7723 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7724 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7728 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7729 msgid "Region left column"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7733 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7734 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7738 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7739 msgid "Capture region width"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7743 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7744 msgid "Capture region height"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7749 msgid "Follow the mouse"
7750 msgstr "Lub kor oyo"
7752 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7753 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/screen/screen.c:73
7757 msgid "Mouse pointer image"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/screen/screen.c:75
7761 msgid ""
7762 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/screen/screen.c:80
7766 msgid "Display ID"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/screen/screen.c:82
7770 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/screen/screen.c:83
7774 msgid "Screen index"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/screen/screen.c:85
7778 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/screen/screen.c:98
7782 msgid "Screen Input"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7786 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7787 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7790 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7791 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7792 msgid "Screen"
7793 msgstr "Ka neno"
7795 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7796 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7797 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7801 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7805 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7811 msgstr "Yer magibitic kwede"
7813 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7814 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7818 msgid "SDP"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/sdp.c:33
7822 msgid "Session Description Protocol"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/sftp.c:53
7826 msgid "SFTP port"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/sftp.c:54
7830 msgid "SFTP port number to use on the server"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/sftp.c:64
7834 msgid "SFTP input"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/sftp.c:394
7838 msgid "SFTP authentication"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/sftp.c:395
7842 #, c-format
7843 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7847 msgid "Frame buffer depth"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/shm.c:48
7851 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/shm.c:50
7855 msgid "Frame buffer width"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/shm.c:52
7859 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/shm.c:54
7863 msgid "Frame buffer height"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/shm.c:56
7867 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/shm.c:58
7871 msgid "Frame buffer segment ID"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/shm.c:60
7875 msgid ""
7876 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7877 "shm-file is specified)."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/shm.c:63
7881 msgid "Frame buffer file"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/shm.c:65
7885 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/shm.c:75
7889 msgid "XWD file (autodetect)"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7893 msgid "8 bits"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/shm.c:76
7897 msgid "15 bits"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7901 msgid "16 bits"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7905 msgid "24 bits"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7909 msgid "32 bits"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/shm.c:83
7913 msgid "Framebuffer input"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/shm.c:84
7917 msgid "Shared memory framebuffer"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/smb.c:65
7921 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/smb.c:68
7925 msgid "SMB input"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/smb_common.h:27
7929 msgid "SMB domain"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/smb_common.h:28
7933 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/smb_common.h:31
7937 msgid "SMB authentication required"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/smb_common.h:32
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7944 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7945 "username) and a password."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7949 msgid "SRT"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/srt.c:289
7953 #, fuzzy
7954 msgid "SRT input"
7955 msgstr "Gin manyen pe"
7957 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7958 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7962 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7966 msgid "SRT latency (ms)"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/tcp.c:116
7970 msgid "TCP"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/tcp.c:117
7974 msgid "TCP input"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/timecode.c:42
7978 msgid "Time code"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/timecode.c:43
7982 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/udp.c:61
7986 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/udp.c:64
7990 msgid "UDP"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/udp.c:65
7994 msgid "UDP input"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7998 msgid "Reset defaults"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8002 msgid "Video capture device"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8006 msgid "Video capture device node."
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8010 msgid "VBI capture device"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8014 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8018 msgid "Standard"
8019 msgstr "Rwom "
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8022 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8026 msgid ""
8027 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8028 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8029 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8030 "I420, I411, I410, MJPG)"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8034 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8038 msgid "Audio input"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8042 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8046 msgid ""
8047 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8048 "strictly positive)."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8052 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8056 msgid "Radio device"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8060 msgid "Radio tuner device node."
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8064 msgid "Frequency"
8065 msgstr "Dwiro ne"
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8068 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8072 msgid "Audio mode"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8076 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8080 msgid "Reset controls"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8084 msgid "Reset controls to defaults."
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8088 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8089 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8090 msgid "Brightness"
8091 msgstr "Maleng atika"
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8094 msgid "Picture brightness or black level."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8098 msgid "Automatic brightness"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8102 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8106 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8107 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8108 msgid "Contrast"
8109 msgstr "Lapor ne"
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8112 msgid "Picture contrast or luma gain."
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8116 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8117 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8118 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8119 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8120 msgid "Saturation"
8121 msgstr "Madong tye iyie"
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8124 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8130 msgid "Hue"
8131 msgstr "Hue"
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8134 msgid "Hue or color balance."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8138 msgid "Automatic hue"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8142 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8146 msgid "White balance temperature (K)"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8150 msgid ""
8151 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8152 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8156 msgid "Automatic white balance"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8160 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8164 msgid "Red balance"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8168 msgid "Red chroma balance."
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8172 msgid "Blue balance"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8176 msgid "Blue chroma balance."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8180 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8181 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8182 msgid "Gamma"
8183 msgstr "Gamma"
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8186 msgid "Gamma adjust."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8190 msgid "Automatic gain"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8194 msgid "Automatically set the video gain."
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8198 msgid "Gain"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8202 msgid "Picture gain."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8206 msgid "Sharpness"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8210 msgid "Sharpness filter adjust."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8214 msgid "Chroma gain"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8218 msgid "Chroma gain control."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8222 msgid "Automatic chroma gain"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8226 msgid "Automatically control the chroma gain."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8230 msgid "Power line frequency"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8234 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8238 msgid "50 Hz"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8242 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8243 msgid "60 Hz"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8247 msgid "Backlight compensation"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8251 msgid "Band-stop filter"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8255 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8259 msgid "Horizontal flip"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8263 msgid "Flip the picture horizontally."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8267 msgid "Vertical flip"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8271 msgid "Flip the picture vertically."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8275 msgid "Rotate (degrees)"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8279 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8283 msgid "Color killer"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8287 msgid ""
8288 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8289 "signal is weak."
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8293 msgid "Color effect"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8297 msgid "Select a color effect."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8301 msgid "Black & white"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8306 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8307 msgid "Sepia"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8311 msgid "Negative"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8315 msgid "Emboss"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8319 msgid "Sketch"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8323 msgid "Sky blue"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8327 msgid "Grass green"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8331 msgid "Skin whiten"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8335 msgid "Vivid"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8339 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8340 msgid "Audio volume"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8344 msgid "Volume of the audio input."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8348 msgid "Audio balance"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8352 msgid "Balance of the audio input."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8356 msgid "Bass level"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8360 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8364 msgid "Treble level"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8368 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8372 msgid "Mute the audio."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8376 msgid "Loudness mode"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8380 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8384 msgid "v4l2 driver controls"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8388 msgid ""
8389 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8390 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8391 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8392 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8397 #: modules/control/hotkeys.c:395
8398 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8399 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8400 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8401 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8402 msgid "All"
8403 msgstr "Weng"
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8406 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8410 msgid "525 lines / 60 Hz"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8414 msgid "625 lines / 50 Hz"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8418 msgid "PAL N Argentina"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8422 msgid "NTSC M Japan"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8426 msgid "NTSC M South Korea"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8430 msgid "Mono"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8434 msgid "Primary language"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8438 msgid "Secondary language or program"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8442 msgid "Dual mono"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8446 msgid "V4L"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8450 msgid "Video4Linux input"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8454 msgid "Video input"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8458 msgid "Tuner"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8462 msgid "Controls"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8466 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8470 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8474 msgid "Video4Linux radio tuner"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8478 msgid "VCD"
8479 msgstr "VCD"
8481 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8482 msgid "VCD input"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8486 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/vdr.c:72
8490 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vdr.c:74
8494 msgid "Chapter offset in ms"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vdr.c:76
8498 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vdr.c:80
8502 msgid "Default frame rate for chapter import."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vdr.c:84
8506 msgid "VDR"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vdr.c:87
8510 msgid "VDR recordings"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/vdr.c:380
8514 #, c-format
8515 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vdr.c:545
8519 #, c-format
8520 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vdr.c:820
8524 msgid "VDR Cut Marks"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vdr.c:886
8528 msgid "Start"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vnc.c:48
8532 msgid "X.509 Certificate Authority"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vnc.c:49
8536 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vnc.c:50
8540 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vnc.c:51
8544 msgid "List of revoked servers certificates"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vnc.c:52
8548 msgid "X.509 Client certificate"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/vnc.c:53
8552 msgid "Certificate for client authentication"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/vnc.c:54
8556 msgid "X.509 Client private key"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/vnc.c:55
8560 msgid "Private key for authentication by certificate"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/vnc.c:58
8564 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/vnc.c:61
8568 msgid "Compression level"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/vnc.c:62
8572 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/vnc.c:63
8576 msgid "Image quality"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/vnc.c:64
8580 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/vnc.c:78
8584 msgid "VNC"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/vnc.c:82
8588 msgid "VNC client access"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/wasapi.c:485
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Loopback mode"
8594 msgstr "Nwo gale:"
8596 #: modules/access/wasapi.c:486
8597 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8598 msgstr ""
8600 #: modules/access/wasapi.c:489
8601 msgid "WASAPI"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access/wasapi.c:490
8605 msgid "Windows Audio Session API input"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8609 msgid "Dummy stream output"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/access_output/file.c:315
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Keep existing file"
8615 msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
8617 #: modules/access_output/file.c:316
8618 msgid "Overwrite"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/access_output/file.c:317
8622 msgid ""
8623 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8624 "overridden and its content will be lost."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access_output/file.c:375
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Overwrite existing file"
8630 msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
8632 #: modules/access_output/file.c:377
8633 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/access_output/file.c:378
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Append to file"
8639 msgstr "Cet wa i Cawa"
8641 #: modules/access_output/file.c:379
8642 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access_output/file.c:381
8646 msgid "Format time and date"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/access_output/file.c:382
8650 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/access_output/file.c:384
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Synchronous writing"
8656 msgstr "Yubo"
8658 #: modules/access_output/file.c:385
8659 msgid "Open the file with synchronous writing."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/access_output/file.c:388
8663 #, fuzzy
8664 msgid "File stream output"
8665 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
8667 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8668 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8669 msgstr ""
8671 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8672 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8676 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8677 msgid "Mime"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/access_output/http.c:59
8681 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8682 msgstr ""
8684 #: modules/access_output/http.c:61
8685 msgid "Metacube"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/access_output/http.c:62
8689 msgid ""
8690 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access_output/http.c:67
8694 #, fuzzy
8695 msgid "HTTP stream output"
8696 msgstr "Ket jami ma imaro"
8698 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8699 msgid "Segment length"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8703 msgid "Length of TS stream segments"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8707 msgid "Split segments anywhere"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8711 msgid ""
8712 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Number of segments"
8718 msgstr "Namba me yiko"
8720 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8721 msgid "Number of segments to include in index"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8725 msgid "Allow cache"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8729 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Index file"
8735 msgstr "Kan fail iyi"
8737 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Path to the index file to create"
8740 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8742 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8743 msgid "Full URL to put in index file"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8747 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Delete segments"
8753 msgstr "Kwany Lagwok weng"
8755 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8756 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8760 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8764 #, fuzzy
8765 msgid "AES key URI to place in playlist"
8766 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
8768 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8769 msgid "AES key file"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8773 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8777 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8781 msgid ""
8782 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8783 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8784 "segment."
8785 msgstr ""
8787 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8788 msgid "Use randomized IV for encryption"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8792 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Number of first segment"
8798 msgstr "Namba me yiko"
8800 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8801 #, fuzzy
8802 msgid "The number of the first segment generated"
8803 msgstr "Namba me yiko"
8805 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8806 #, fuzzy
8807 msgid "HTTP Live streaming output"
8808 msgstr "Ket jami ma imaro"
8810 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8811 msgid "LiveHTTP"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/access_output/shout.c:64
8815 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8816 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8817 msgid "Stream name"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/access_output/shout.c:65
8821 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/access_output/shout.c:68
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Stream description"
8827 msgstr "Te lok"
8829 #: modules/access_output/shout.c:69
8830 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/access_output/shout.c:72
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Stream MP3"
8836 msgstr "Makato kore kore "
8838 #: modules/access_output/shout.c:73
8839 msgid ""
8840 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8841 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8842 "shoutcast/icecast server."
8843 msgstr ""
8845 #: modules/access_output/shout.c:82
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Genre description"
8848 msgstr "Te lok"
8850 #: modules/access_output/shout.c:83
8851 msgid "Genre of the content."
8852 msgstr ""
8854 #: modules/access_output/shout.c:85
8855 #, fuzzy
8856 msgid "URL description"
8857 msgstr "Te lok"
8859 #: modules/access_output/shout.c:86
8860 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/access_output/shout.c:93
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8866 msgstr "Cwal jami weng"
8868 #: modules/access_output/shout.c:96
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8871 msgstr "Cwal jami weng"
8873 #: modules/access_output/shout.c:98
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Number of channels"
8876 msgstr "Namba me yiko"
8878 #: modules/access_output/shout.c:99
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8881 msgstr "Cwal jami weng"
8883 #: modules/access_output/shout.c:101
8884 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/access_output/shout.c:102
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8890 msgstr "Cwal jami weng"
8892 #: modules/access_output/shout.c:104
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Stream public"
8895 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
8897 #: modules/access_output/shout.c:105
8898 msgid ""
8899 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8900 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8901 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/access_output/shout.c:111
8905 msgid "IceCAST output"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/access_output/srt.c:312
8909 #, fuzzy
8910 msgid "SRT stream output"
8911 msgstr "Ket jami ma imaro"
8913 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8914 msgid "Caching value (ms)"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/access_output/udp.c:64
8918 msgid ""
8919 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8920 "milliseconds."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/access_output/udp.c:67
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Group packets"
8926 msgstr "boc"
8928 #: modules/access_output/udp.c:68
8929 msgid ""
8930 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8931 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8932 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8933 msgstr ""
8935 #: modules/access_output/udp.c:75
8936 #, fuzzy
8937 msgid "UDP stream output"
8938 msgstr "Ket jami ma imaro"
8940 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8941 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8945 msgid "ARM NEON audio volume"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8949 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8953 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8957 msgid ""
8958 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8959 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8963 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8967 msgid ""
8968 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8969 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8973 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8977 msgid ""
8978 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8979 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8983 msgid "Time window to use in ms"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8987 msgid ""
8988 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8989 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8990 "alarm is sent (default 5000)."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8994 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8998 msgid ""
8999 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9000 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9004 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9008 msgid ""
9009 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9010 "saturation (default 2000)."
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9014 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9018 msgid "Audiobar Graph"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9022 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9026 msgid "Dolby Surround decoder"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9030 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9031 msgid ""
9032 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9033 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9034 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9035 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9036 "It works with any source format from mono to 7.1."
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9040 msgid "Characteristic dimension"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9044 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9048 msgid "Compensate delay"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9052 msgid ""
9053 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9054 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9055 "case, turn this on to compensate."
9056 msgstr ""
9058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9059 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9063 msgid ""
9064 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9065 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9069 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9073 msgid "Headphone effect"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9077 msgid "Use downmix algorithm"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9081 msgid ""
9082 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9083 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9084 "speakers."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9088 msgid "Select channel to keep"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9092 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9097 msgid "Rear left"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9102 msgid "Rear right"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9107 msgid "Low-frequency effects"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9112 msgid "Side left"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9117 msgid "Side right"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9122 msgid "Rear center"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9126 msgid "Stereo to mono downmixer"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9130 msgid "Audio channel remapper"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9134 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9138 msgid "HRTF file for the binauralization"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9142 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9146 msgid "Headphones mode (binaural)"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9150 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9154 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Binauralizer"
9160 msgstr "Larwomo"
9162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9163 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9167 msgid "Sound Delay"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9171 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9172 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9173 msgid "Delay"
9174 msgstr "Gale"
9176 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9177 msgid "Add a delay effect to the sound"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9181 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9183 msgid "Delay time"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9187 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9191 msgid "Sweep Depth"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9195 msgid ""
9196 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9197 "be delay-time +/- sweep-depth."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9201 msgid "Sweep Rate"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9205 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9209 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9210 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9211 msgid "Feedback gain"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9215 msgid "Gain on Feedback loop"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9219 msgid "Wet mix"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9223 msgid "Level of delayed signal"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9227 msgid "Dry Mix"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9231 msgid "Level of input signal"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9235 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9237 msgid "RMS/peak"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9241 msgid "Set the RMS/peak."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9245 msgid "Attack time"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9249 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9253 msgid "Release time"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9257 msgid "Set the release time in milliseconds."
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9261 msgid "Threshold level"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9265 msgid "Set the threshold level in dB."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9269 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9270 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9271 msgid "Ratio"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9275 msgid "Set the ratio (n:1)."
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9279 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9280 msgid "Knee radius"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9284 msgid "Set the knee radius in dB."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9288 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9289 msgid "Makeup gain"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9293 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9297 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9298 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9299 msgid "Compressor"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9303 msgid "Dynamic range compressor"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9307 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9311 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9315 msgid "Equalizer preset"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9319 msgid "Preset to use for the equalizer."
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9323 msgid "Bands gain"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9327 msgid ""
9328 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9329 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9330 "-2 0 2\"."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9334 msgid "Use VLC frequency bands"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9338 msgid ""
9339 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9343 msgid "Two pass"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9347 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9348 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9352 msgid "Global gain"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9357 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9361 msgid "Equalizer with 10 bands"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9366 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9367 msgid "Equalizer"
9368 msgstr "Larwomo"
9370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9371 msgid "Flat"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9376 msgid "Classical"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9381 msgid "Club"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9386 msgid "Dance"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9390 msgid "Full bass"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9394 msgid "Full bass and treble"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9398 msgid "Full treble"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9402 msgid "Large Hall"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9406 msgid "Live"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9410 msgid "Party"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9415 msgid "Pop"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9419 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9420 msgid "Reggae"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9424 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9425 msgid "Rock"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9430 msgid "Ska"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9434 msgid "Soft"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9438 msgid "Soft rock"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9442 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9443 msgid "Techno"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9447 msgid "Gain multiplier"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9451 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9455 msgid "Gain control filter"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9459 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9460 msgid "Karaoke"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9465 msgid "Simple Karaoke filter"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9469 msgid "Number of audio buffers"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9473 msgid ""
9474 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9475 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9476 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9480 msgid "Maximal volume level"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9485 msgid ""
9486 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9487 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9488 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9492 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9493 msgid "Volume normalizer"
9494 msgstr "Giyiko dwone"
9496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9497 msgid "Parametric Equalizer"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9501 msgid "Low freq (Hz)"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9505 msgid "Low freq gain (dB)"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9509 msgid "High freq (Hz)"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9513 msgid "High freq gain (dB)"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9517 msgid "Freq 1 (Hz)"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9521 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9525 msgid "Freq 1 Q"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9529 msgid "Freq 2 (Hz)"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9533 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9537 msgid "Freq 2 Q"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9541 msgid "Freq 3 (Hz)"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9545 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9549 msgid "Freq 3 Q"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9553 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9557 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9558 msgid "Resampling quality"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9562 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9563 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9567 msgid "SoX Resampler"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9571 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9572 msgid "Speex resampler"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9576 msgid "Sample rate converter type"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9580 msgid ""
9581 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9582 "the fast one exhibits low quality."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9586 msgid "Sinc function (best quality)"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9590 msgid "Sinc function (medium quality)"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9594 msgid "Sinc function (fast)"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9598 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9602 msgid "Linear (fastest)"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9606 msgid "SRC resampler"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9610 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9614 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9618 msgid "Pitch Shifter"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Audio pitch changer"
9624 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9627 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9628 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9632 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9633 msgid "Scaletempo"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9637 msgid "Stride Length"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9641 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9645 msgid "Overlap Length"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9649 msgid "Percentage of stride to overlap"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9653 msgid "Search Length"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9657 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9661 msgid "Pitch Shift"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9665 msgid "Pitch shift in semitones."
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9669 msgid "Room size"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9673 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9674 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9678 msgid "Room width"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9682 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9683 msgid "Width of the virtual room"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9687 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9688 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9689 msgid "Wet"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9693 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9694 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9695 msgid "Dry"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9699 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9700 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9701 msgid "Damp"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9705 msgid "Audio Spatializer"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9709 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9710 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9711 msgid "Spatializer"
9712 msgstr "Gipoko"
9714 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9715 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9716 msgid ""
9717 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9718 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9719 "thereby widening the stereo effect."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9723 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9727 msgid ""
9728 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9729 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9730 "widening effect."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9734 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9735 msgid "Crossfeed"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9739 msgid ""
9740 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9741 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9742 "channels."
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9746 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9747 msgid "Dry mix"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9751 msgid "Level of input signal of original channel."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9755 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9756 msgid "Stereo Enhancer"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9760 msgid "Simple stereo widening effect"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9764 msgid "Single precision audio volume"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9768 msgid "Integer audio volume"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9772 msgid "Dummy audio output"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9776 msgid "Audio output device"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9780 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9781 msgstr ""
9783 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9784 msgid "Audio output channels"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9788 msgid ""
9789 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9790 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9791 "through is active."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9795 msgid "Surround 4.0"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9799 msgid "Surround 4.1"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9803 msgid "Surround 5.0"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9807 msgid "Surround 5.1"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9811 msgid "Surround 7.1"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9815 msgid "ALSA audio output"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9819 msgid "Audio output failed"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9826 "%s."
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/amem.c:34
9830 msgid "Audio memory"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_output/amem.c:35
9834 msgid "Audio memory output"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/amem.c:42
9838 msgid "Sample format"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9842 msgid "Last audio device"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9846 msgid "HAL AudioUnit output"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9850 msgid "System Sound Output Device"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9854 #, c-format
9855 msgid "%s (Encoded Output)"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9859 msgid ""
9860 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Audio device is not configured"
9866 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9868 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9869 msgid ""
9870 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9871 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9875 msgid "Output device"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9879 msgid "Select your audio output device"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9883 msgid "Speaker configuration"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9887 msgid ""
9888 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9889 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9893 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9897 msgid "DirectX audio output"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/audio_output/file.c:83
9901 msgid "Output format"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/audio_output/file.c:85
9905 msgid "Number of output channels"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/audio_output/file.c:86
9909 msgid ""
9910 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9911 "restrict the number of channels here."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_output/file.c:89
9915 msgid "Add WAVE header"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/audio_output/file.c:90
9919 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9923 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9924 msgid "Output file"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/audio_output/file.c:109
9928 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/audio_output/file.c:112
9932 msgid "File audio output"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/audio_output/jack.c:83
9936 msgid "Automatically connect to writable clients"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/audio_output/jack.c:85
9940 msgid ""
9941 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9942 "writable JACK clients found."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_output/jack.c:89
9946 msgid "Connect to clients matching"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_output/jack.c:91
9950 msgid ""
9951 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9952 "regular expression will be considered for connection."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/audio_output/jack.c:94
9956 msgid "JACK client name"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/audio_output/jack.c:101
9960 msgid "JACK audio output"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_output/kai.c:93
9964 msgid "Device"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/audio_output/kai.c:95
9968 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/audio_output/kai.c:98
9972 msgid "Open audio in exclusive mode."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_output/kai.c:100
9976 msgid ""
9977 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9978 "audio."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/audio_output/kai.c:110
9982 msgid "K Audio Interface audio output"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9986 msgid "Windows Multimedia Device output"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Output back-end"
9992 msgstr "Kite me kwanyo"
9994 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio output back-end interface."
9997 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9999 #: modules/audio_output/oss.c:70
10000 msgid "OSS device node path."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/audio_output/oss.c:74
10004 msgid "Open Sound System audio output"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10008 msgid "Pulseaudio audio output"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10012 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/audio_output/volume.h:30
10016 msgid "Software gain"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/audio_output/volume.h:31
10020 msgid "This linear gain will be applied in software."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10024 msgid "Windows Audio Session API output"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10028 msgid "Select Audio Device"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10032 msgid ""
10033 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10034 "VLC restart to apply."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10038 msgid "WaveOut audio output"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10042 msgid "Microsoft Soundmapper"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10046 msgid "Use float32 output"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10050 msgid ""
10051 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10052 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/a52.c:70
10056 msgid "A/52 dynamic range compression"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10060 msgid ""
10061 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10062 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10063 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10064 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/a52.c:80
10068 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/adpcm.c:48
10072 msgid "ADPCM audio decoder"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/aes3.c:47
10076 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/aes3.c:52
10080 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/aom.c:50
10084 #, fuzzy
10085 msgid "AOM video decoder"
10086 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10088 #: modules/codec/araw.c:51
10089 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/araw.c:60
10093 msgid "Raw audio encoder"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10097 #, fuzzy
10098 msgid "SoundFont file"
10099 msgstr "Cet wa i Cawa"
10101 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10102 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10106 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10110 msgid "AUMIDI"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10114 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10118 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10122 msgid "Use Core Text renderer"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10126 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10130 #, fuzzy
10131 msgid "ARIB subtitles decoder"
10132 msgstr "Fail me Wie matino"
10134 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10135 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10136 #, fuzzy
10137 msgid "ARIB subtitles"
10138 msgstr "Wie maditu"
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10141 msgid "Non-ref"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10145 msgid "Bidir"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10149 msgid "Non-key"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10153 msgid "rd"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10157 msgid "bits"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10161 msgid "simple"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10165 msgid ""
10166 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10167 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10168 "MJPEG and other codecs"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10172 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10176 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10177 msgid "Decoding"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10181 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10182 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10183 msgid "Encoding"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10187 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10191 msgid "Direct rendering"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10195 msgid "Show corrupted frames"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10199 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10203 msgid "Error resilience"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10207 msgid ""
10208 "libavcodec can do error resilience.\n"
10209 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10210 "can produce a lot of errors.\n"
10211 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10215 msgid "Workaround bugs"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10219 msgid ""
10220 "Try to fix some bugs:\n"
10221 "1  autodetect\n"
10222 "2  old msmpeg4\n"
10223 "4  xvid interlaced\n"
10224 "8  ump4 \n"
10225 "16 no padding\n"
10226 "32 ac vlc\n"
10227 "64 Qpel chroma.\n"
10228 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10229 "\"ump4\", enter 40."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10233 #: modules/demux/rawdv.c:42
10234 msgid "Hurry up"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10238 msgid ""
10239 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10240 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10244 msgid "Allow speed tricks"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10248 msgid ""
10249 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10253 msgid "Skip frame (default=0)"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10257 msgid ""
10258 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10259 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10263 msgid "Skip idct (default=0)"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10267 msgid ""
10268 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10269 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10273 msgid "Debug mask"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10277 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10281 msgid "Codec name"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10285 msgid "Internal libavcodec codec name"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10289 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10290 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10291 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10294 msgid ""
10295 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10296 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10300 msgid "Hardware decoding"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10304 msgid "This allows hardware decoding when available."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10308 msgid "Threads"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10312 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10316 msgid "Ratio of key frames"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10320 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10324 msgid "Ratio of B frames"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10328 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10332 msgid "Video bitrate tolerance"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10336 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10340 msgid "Interlaced encoding"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10344 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10348 msgid "Interlaced motion estimation"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10352 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10356 msgid "Pre-motion estimation"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10360 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10364 msgid "Rate control buffer size"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10368 msgid ""
10369 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10370 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10374 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10378 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10382 msgid "I quantization factor"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10386 msgid ""
10387 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10388 "same qscale for I and P frames)."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10392 #: modules/demux/mod.c:79
10393 msgid "Noise reduction"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10397 msgid ""
10398 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10399 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10403 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10407 msgid ""
10408 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10409 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10410 "standard MPEG2 decoders."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10414 msgid "Quality level"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10418 msgid ""
10419 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10420 "encoding very much)."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10424 msgid ""
10425 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10426 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10427 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10428 "to ease the encoder's task."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10432 msgid "Minimum video quantizer scale"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10436 msgid "Minimum video quantizer scale."
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10440 msgid "Maximum video quantizer scale"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10444 msgid "Maximum video quantizer scale."
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10448 msgid "Trellis quantization"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10452 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10456 msgid "Fixed quantizer scale"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10460 msgid ""
10461 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10462 "255.0)."
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10466 msgid "Strict standard compliance"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10470 msgid ""
10471 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10475 msgid "Luminance masking"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10479 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10483 msgid "Darkness masking"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10487 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10491 msgid "Motion masking"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10495 msgid ""
10496 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10497 "(default: 0.0)."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10501 msgid "Border masking"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10505 msgid ""
10506 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10507 "0.0)."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10511 msgid "Luminance elimination"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10515 msgid ""
10516 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10517 "The H264 specification recommends -4."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10521 msgid "Chrominance elimination"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10525 msgid ""
10526 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10527 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10531 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10535 msgid ""
10536 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10537 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10538 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10539 "enabled libavcodec"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10543 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10547 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10554 "encoder:\n"
10555 "%s.\n"
10556 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10557 "\n"
10558 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10559 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10563 msgid "unknown"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10567 #, fuzzy
10568 msgid "video"
10569 msgstr "Video"
10571 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10572 #, fuzzy
10573 msgid "audio"
10574 msgstr "Ma giwinyo"
10576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10577 #, fuzzy
10578 msgid "subpicture"
10579 msgstr "Yero cal matino"
10581 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10582 #, c-format
10583 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10587 #, fuzzy
10588 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10589 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10591 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10592 #, fuzzy
10593 msgid "VA-API video decoder"
10594 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10596 #: modules/codec/bpg.c:49
10597 #, fuzzy
10598 msgid "BPG image decoder"
10599 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10601 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10603 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10604 msgid "Opacity"
10605 msgstr "Ma pe nen"
10607 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10608 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/cc.c:56
10612 msgid "CC 608/708"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/cc.c:57
10616 msgid "Closed Captions decoder"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/cdg.c:88
10620 msgid "CDG video decoder"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10624 msgid "CVD subtitle decoder"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10628 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10632 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10633 #: modules/codec/vorbis.c:173
10634 msgid "Encoding quality"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/daala.c:111
10638 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/daala.c:112
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Keyframe interval"
10644 msgstr "Qt kaneno"
10646 #: modules/codec/daala.c:114
10647 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/daala.c:120
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Daala video decoder"
10653 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10655 #: modules/codec/daala.c:125
10656 msgid "Daala video packetizer"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/daala.c:132
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Daala video encoder"
10662 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10664 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10665 msgid "Chroma format"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10669 msgid ""
10670 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/dca.c:61
10674 msgid "DTS dynamic range compression"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/dca.c:73
10678 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/ddummy.c:36
10682 msgid "Save raw codec data"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/ddummy.c:38
10686 msgid ""
10687 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10688 "main options."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/ddummy.c:47
10692 msgid "Dummy decoder"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10696 msgid "Dump decoder"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10700 msgid "DirectMedia Object decoder"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10704 msgid "DirectMedia Object encoder"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10708 msgid "Decoding X coordinate"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10712 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10716 msgid "Decoding Y coordinate"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10720 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10724 msgid "Subpicture position"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10728 msgid ""
10729 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10730 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10731 "g. 6=top-right)."
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10735 msgid "Encoding X coordinate"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10739 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10743 msgid "Encoding Y coordinate"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10747 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10751 msgid "DVB subtitles decoder"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10755 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10756 msgid "DVB subtitles"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10760 msgid "DVB subtitles encoder"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/edummy.c:40
10764 msgid "Dummy encoder"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/faad.c:54
10768 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/faad.c:433
10772 msgid "AAC extension"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10776 msgid "Encoder Profile"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10780 msgid "Encoder Algorithm to use"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10784 msgid "Enable spectral band replication"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10788 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10792 msgid "VBR Quality"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10796 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10800 msgid "Enable afterburner library"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10804 msgid ""
10805 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10806 "CPU usage (default is enabled)"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10810 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10814 msgid ""
10815 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10816 "hierarchical"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10820 msgid "AAC-LC"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10824 msgid "HE-AAC"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10828 msgid "HE-AAC-v2"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10832 msgid "AAC-LD"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10836 msgid "AAC-ELD"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10840 msgid "FDKAAC"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10844 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/flac.c:164
10848 msgid "Flac audio decoder"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/flac.c:171
10852 msgid "Flac audio encoder"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10856 msgid "Chorus"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10860 msgid "Synthesis gain"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10864 msgid ""
10865 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10866 "when many notes are played at a time."
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10870 msgid "Polyphony"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10874 msgid ""
10875 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10876 "require more processing power."
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10880 msgid "Reverb"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10884 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10888 msgid "FluidSynth"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10892 msgid "MIDI synthesis not set up"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10896 msgid ""
10897 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10898 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10899 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/g711.c:46
10903 msgid "G.711 decoder"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/g711.c:54
10907 msgid "G.711 encoder"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10911 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Use DecodeBin"
10917 msgstr "Gigonyo tere"
10919 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10920 msgid ""
10921 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10922 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10923 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10924 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10928 msgid "GStreamer Based Decoder"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/jpeg.c:52
10932 msgid ""
10933 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/jpeg.c:111
10937 #, fuzzy
10938 msgid "JPEG image decoder"
10939 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10941 #: modules/codec/jpeg.c:120
10942 msgid "JPEG image encoder"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10946 msgid "Formatted Subtitles"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/kate.c:192
10950 msgid ""
10951 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10952 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10953 "rendering via Tiger is enabled."
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/kate.c:199
10957 msgid "Shadow"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/kate.c:199
10961 msgid "Outline"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10965 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10966 msgid "Black"
10967 msgstr "Col"
10969 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10970 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10971 msgid "Gray"
10972 msgstr "Ma laburuburu"
10974 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10975 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10976 msgid "Silver"
10977 msgstr "Maryeny"
10979 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10980 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10981 #: modules/video_filter/ball.c:120
10982 msgid "White"
10983 msgstr "Tar"
10985 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10986 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10987 msgid "Maroon"
10988 msgstr "Marema mito col"
10990 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10992 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10993 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10994 msgid "Red"
10995 msgstr "Makwar"
10997 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10998 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10999 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11000 msgid "Fuchsia"
11001 msgstr "Fuchsia"
11003 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11004 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11005 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11006 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11007 msgid "Yellow"
11008 msgstr "Yelo"
11010 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11012 msgid "Olive"
11013 msgstr "Olive"
11015 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11016 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11017 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11018 #: modules/video_filter/ball.c:119
11019 msgid "Green"
11020 msgstr "Ma lalum"
11022 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11023 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11024 msgid "Teal"
11025 msgstr "Teal"
11027 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11028 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11029 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11030 msgid "Lime"
11031 msgstr "Lime"
11033 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11034 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11035 msgid "Purple"
11036 msgstr "Papul"
11038 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11039 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11040 msgid "Navy"
11041 msgstr "Navy"
11043 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11044 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11045 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11046 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11047 msgid "Blue"
11048 msgstr "Bululu"
11050 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11051 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11052 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11053 msgid "Aqua"
11054 msgstr "Aqua"
11056 #: modules/codec/kate.c:211
11057 msgid "Use Tiger for rendering"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/kate.c:212
11061 msgid ""
11062 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11063 "only render static text and bitmap based streams."
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/kate.c:216
11067 msgid "Rendering quality"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/kate.c:217
11071 msgid ""
11072 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11073 "highest quality."
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/kate.c:221
11077 msgid "Default font effect"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/kate.c:222
11081 msgid ""
11082 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11083 "backgrounds."
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/kate.c:226
11087 msgid "Default font effect strength"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/kate.c:227
11091 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/kate.c:231
11095 msgid "Default font description"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/kate.c:232
11099 msgid ""
11100 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11101 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11102 "font parameters where appropriate."
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/kate.c:237
11106 msgid "Default font color"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/kate.c:238
11110 msgid ""
11111 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11112 "font color to use."
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/kate.c:242
11116 msgid "Default font alpha"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/kate.c:243
11120 msgid ""
11121 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11122 "particular font color to use."
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/kate.c:247
11126 msgid "Default background color"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/kate.c:248
11130 msgid ""
11131 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11132 "color to use."
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/kate.c:252
11136 msgid "Default background alpha"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/kate.c:253
11140 msgid ""
11141 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11142 "specify a particular background color to use."
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/kate.c:259
11146 msgid ""
11147 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11148 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11149 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11150 "available.\n"
11151 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11152 "played. This will hopefully be fixed soon."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/kate.c:268
11156 msgid "Kate"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/kate.c:269
11160 msgid "Kate overlay decoder"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/kate.c:288
11164 msgid "Tiger rendering defaults"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/kate.c:323
11168 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/libass.c:56
11172 msgid "Subtitles (advanced)"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/libass.c:57
11176 msgid "Subtitle renderers using libass"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/libass.c:245
11180 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11181 msgid "Building font cache"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/libass.c:246
11185 msgid ""
11186 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11187 "This should take less than a minute."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11191 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/lpcm.c:60
11195 msgid "Linear PCM audio decoder"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/lpcm.c:65
11199 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/lpcm.c:71
11203 msgid "Linear PCM audio encoder"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/mad.c:78
11207 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/mft.c:62
11211 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/mpg123.c:67
11215 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/oggspots.c:86
11219 #, fuzzy
11220 msgid "OggSpots video decoder"
11221 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11223 #: modules/codec/oggspots.c:92
11224 msgid "OggSpots video packetizer"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11228 msgid "OMX direct rendering"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11232 msgid "Enable OMX direct rendering."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11236 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11240 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11244 msgid "OpenMAX IL video output"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/opus.c:62
11248 msgid "Opus audio decoder"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11252 msgid "Opus"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/opus.c:69
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Opus audio encoder"
11258 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11260 #: modules/codec/png.c:91
11261 msgid "PNG video decoder"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/png.c:100
11265 #, fuzzy
11266 msgid "PNG video encoder"
11267 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11269 #: modules/codec/qsv.c:56
11270 msgid "Enable software mode"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/qsv.c:57
11274 msgid ""
11275 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11276 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/qsv.c:61
11280 msgid "Codec Profile"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/qsv.c:63
11284 msgid ""
11285 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11286 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11287 "'high'"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/qsv.c:67
11291 msgid "Codec Level"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/qsv.c:69
11295 msgid ""
11296 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11297 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11298 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/qsv.c:73
11302 msgid "Group of Picture size"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/qsv.c:75
11306 msgid ""
11307 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11308 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11309 "frames are used."
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/qsv.c:79
11313 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/qsv.c:81
11317 msgid ""
11318 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11319 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/qsv.c:85
11323 msgid "Target Usage"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/qsv.c:86
11327 msgid ""
11328 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11329 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/qsv.c:90
11333 msgid "IDR interval"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/qsv.c:92
11337 msgid ""
11338 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11339 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11340 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11341 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11342 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11343 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/qsv.c:100
11347 msgid "Rate Control Method"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/qsv.c:102
11351 msgid ""
11352 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11353 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/qsv.c:105
11357 msgid "Quantization parameter"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/qsv.c:106
11361 msgid ""
11362 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11363 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11364 "only if rc_method is 'qp'."
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/qsv.c:110
11368 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/qsv.c:111
11372 msgid ""
11373 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11374 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/qsv.c:114
11378 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/qsv.c:115
11382 msgid ""
11383 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11384 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/qsv.c:118
11388 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/qsv.c:119
11392 msgid ""
11393 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11394 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/qsv.c:122
11398 msgid "Maximum Bitrate"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/qsv.c:123
11402 msgid ""
11403 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11404 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11405 "bitrate, profile, level, etc."
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/qsv.c:127
11409 msgid "Accuracy of RateControl"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/qsv.c:128
11413 msgid ""
11414 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11415 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11416 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11417 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/qsv.c:134
11421 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/qsv.c:135
11425 msgid ""
11426 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11427 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/qsv.c:139
11431 msgid "Number of slices per frame"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/qsv.c:140
11435 msgid ""
11436 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11437 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11438 "partitioning allowed by the codec standard."
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11442 msgid "Number of reference frames"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/qsv.c:148
11446 msgid "Number of parallel operations"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/qsv.c:149
11450 msgid ""
11451 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11452 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11453 "needs at least 1 here."
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/qsv.c:193
11457 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11461 msgid "Pseudo raw video decoder"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11465 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Raw video encoder for RTP"
11471 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11474 msgid "4:2:0"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11478 msgid "4:2:2"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11482 msgid "4:4:4"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11486 msgid "Rate control method"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11490 msgid "Method used to encode the video sequence"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11494 msgid "Constant noise threshold mode"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11498 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11502 msgid "Low Delay mode"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11506 msgid "Lossless mode"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11510 msgid "Constant lambda mode"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11514 msgid "Constant error mode"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11518 msgid "Constant quality mode"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11522 msgid "GOP structure"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11526 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11530 msgid ""
11531 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11532 "previous or future pictures."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11536 msgid "I-frame only sequence"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11540 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11544 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11548 msgid "Constant quality factor"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11552 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11556 msgid "Noise Threshold"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11560 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11564 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11568 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11572 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11576 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11580 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11584 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11588 msgid "GOP length"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11592 msgid ""
11593 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11594 "group of pictures"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11598 msgid "Prefilter"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11602 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11606 msgid "No pre-filtering"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11610 msgid "Centre Weighted Median"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11614 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11618 msgid "Add Noise"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11622 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11626 msgid "Low Pass Filter"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11630 msgid "Amount of prefiltering"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11634 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11638 msgid "Picture coding mode"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11642 msgid ""
11643 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11644 "pseudo-progressive frame"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11648 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11652 msgid "force coding frame as single picture"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11656 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11660 msgid "Size of motion compensation blocks"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11664 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11665 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11669 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11673 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11677 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11681 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11685 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11689 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11693 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11697 msgid "Motion Vector precision"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11701 msgid "Motion Vector precision in pels"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11705 msgid "Three component motion estimation"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11709 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11713 msgid "Intra picture DWT filter"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11717 msgid "Inter picture DWT filter"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11721 msgid "Number of DWT iterations"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11725 msgid "Also known as DWT levels"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11729 msgid "Enable multiple quantizers"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11733 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11737 msgid "Disable arithmetic coding"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11741 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11745 msgid "perceptual weighting method"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11749 msgid "perceptual distance"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11753 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11757 msgid "Horizontal slices per frame"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11761 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11765 msgid "Vertical slices per frame"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11769 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11773 msgid "Size of code blocks in each subband"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11777 msgid "small - use small code blocks"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11781 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11785 msgid "large - use large code blocks"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11789 msgid "full - One code block per subband"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11793 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11797 msgid "Number of levels of downsampling"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11801 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11805 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11809 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11813 msgid "Enable Scene Change Detection"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11817 msgid "Force Profile"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11821 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11825 msgid "VC2 Simple Profile"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11829 msgid "VC2 Main Profile"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11833 msgid "Main Profile"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11837 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11841 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/scte18.c:41
11845 msgid "SCTE-18 decoder"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/scte18.c:42
11849 msgid "SCTE-18"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/scte18.h:24
11853 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/scte27.c:42
11857 #, fuzzy
11858 msgid "SCTE-27 decoder"
11859 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11861 #: modules/codec/scte27.c:43
11862 msgid "SCTE-27"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11866 msgid "SDL Image decoder"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11870 msgid "SDL_image video decoder"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/shine.c:64
11874 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/spdif.c:36
11878 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11885 msgid "Mode"
11886 msgstr "Ma dyeredyere"
11888 #: modules/codec/speex.c:61
11889 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/speex.c:65
11893 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/speex.c:67
11897 msgid "Encoding complexity"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/speex.c:69
11901 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/speex.c:71
11905 msgid "Maximal bitrate"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/speex.c:73
11909 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11913 msgid "CBR encoding"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/speex.c:77
11917 msgid ""
11918 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11919 "bitrate encoding (VBR)."
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/speex.c:80
11923 msgid "Voice activity detection"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/speex.c:82
11927 msgid ""
11928 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11929 "mode."
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/speex.c:85
11933 msgid "Discontinuous Transmission"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/speex.c:87
11937 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/speex.c:91
11941 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/speex.c:91
11945 msgid "Wide-band (16kHz)"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/speex.c:91
11949 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/speex.c:98
11953 msgid "Speex audio decoder"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/speex.c:100
11957 msgid "Speex"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/speex.c:104
11961 msgid "Speex audio packetizer"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/speex.c:110
11965 msgid "Speex audio encoder"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11969 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11973 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11977 msgid "DVD subtitles decoder"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11981 msgid "DVD subtitles"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11985 msgid "DVD subtitles packetizer"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/stl.c:47
11989 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11990 msgstr ""
11992 #. xgettext:
11993 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11994 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11995 #. languages using the Latin alphabet.
11996 #: modules/codec/subsdec.c:100
11997 msgid "Default (Windows-1252)"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/subsdec.c:101
12001 msgid "System codeset"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/subsdec.c:102
12005 msgid "Universal (UTF-8)"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/subsdec.c:103
12009 msgid "Universal (UTF-16)"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/subsdec.c:104
12013 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/subsdec.c:105
12017 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/subsdec.c:106
12021 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/subsdec.c:110
12025 msgid "Western European (Latin-9)"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/subsdec.c:111
12029 msgid "Western European (Windows-1252)"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/subsdec.c:112
12033 msgid "Western European (IBM 00850)"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/subsdec.c:114
12037 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/subsdec.c:115
12041 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/subsdec.c:117
12045 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/subsdec.c:119
12049 msgid "Nordic (Latin-6)"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/subsdec.c:121
12053 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/subsdec.c:122
12057 msgid "Russian (KOI8-R)"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/subsdec.c:123
12061 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/subsdec.c:125
12065 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/subsdec.c:126
12069 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/subsdec.c:128
12073 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/subsdec.c:129
12077 msgid "Greek (Windows-1253)"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/subsdec.c:131
12081 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/subsdec.c:132
12085 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/subsdec.c:134
12089 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/subsdec.c:135
12093 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/subsdec.c:138
12097 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/subsdec.c:139
12101 msgid "Thai (Windows-874)"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/subsdec.c:141
12105 msgid "Baltic (Latin-7)"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/subsdec.c:142
12109 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/subsdec.c:145
12113 msgid "Celtic (Latin-8)"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/subsdec.c:148
12117 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/subsdec.c:150
12121 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/subsdec.c:151
12125 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/subsdec.c:152
12129 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/subsdec.c:153
12133 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/subsdec.c:154
12137 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/subsdec.c:155
12141 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/subsdec.c:156
12145 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/subsdec.c:157
12149 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/subsdec.c:158
12153 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/subsdec.c:159
12157 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/subsdec.c:161
12161 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/subsdec.c:162
12165 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/subsdec.c:169
12169 msgid "Subtitle text encoding"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/subsdec.c:170
12173 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12177 msgid "Subtitle justification"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12181 msgid "Set the justification of subtitles"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/subsdec.c:173
12185 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/subsdec.c:174
12189 msgid ""
12190 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/subsdec.c:182
12194 msgid "Text subtitle decoder"
12195 msgstr ""
12197 #. xgettext:
12198 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12199 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12200 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12201 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12202 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12203 #. Other scripts use other code pages.
12205 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12206 #. the VideoLAN translators mailing list.
12207 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12208 msgctxt "GetACP"
12209 msgid "CP1252"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/subsusf.c:45
12213 msgid ""
12214 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12215 "but you can choose to disable all formatting."
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/subsusf.c:50
12219 msgid "USFSubs"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/subsusf.c:51
12223 msgid "USF subtitles decoder"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/substx3g.c:40
12227 #, fuzzy
12228 msgid "tx3g subtitles decoder"
12229 msgstr "Fail me Wie matino"
12231 #: modules/codec/substx3g.c:41
12232 #, fuzzy
12233 msgid "tx3g subtitles"
12234 msgstr "Wie maditu"
12236 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12237 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12241 msgid "SVCD subtitles"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12245 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12249 msgid "Image width"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/svg.c:51
12253 msgid "Specify the width to decode the image too"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12257 msgid "Image height"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/svg.c:53
12261 msgid "Specify the height to decode the image too"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/svg.c:54
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Scale factor"
12267 msgstr "Yer ka kano"
12269 #: modules/codec/svg.c:55
12270 msgid "Scale factor to apply to image"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/svg.c:63
12274 #, fuzzy
12275 msgid "SVG video decoder"
12276 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12278 #: modules/codec/t140.c:36
12279 msgid "T.140 text encoder"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/telx.c:54
12283 msgid "Override page"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/telx.c:55
12287 msgid ""
12288 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12289 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12290 "usually 888 or 889)."
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/telx.c:60
12294 msgid "Ignore subtitle flag"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/telx.c:61
12298 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/telx.c:64
12302 msgid "Workaround for France"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/telx.c:65
12306 msgid ""
12307 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12308 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12309 "your subtitles don't appear."
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/telx.c:71
12313 msgid "Teletext subtitles decoder"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/textst.c:49
12317 #, fuzzy
12318 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12319 msgstr "Fail me Wie matino"
12321 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12322 msgid ""
12323 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12324 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12328 msgid "Post processing quality"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/theora.c:116
12332 msgid "Theora video decoder"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/theora.c:124
12336 msgid "Theora video packetizer"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/theora.c:131
12340 msgid "Theora video encoder"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12344 #, fuzzy
12345 msgid "TTML decoder"
12346 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12348 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12349 #, fuzzy
12350 msgid "TTML subtitles decoder"
12351 msgstr "Fail me Wie matino"
12353 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12354 msgid "TTML"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12358 #, fuzzy
12359 msgid "TTML demuxer"
12360 msgstr "Gityeko cano"
12362 #: modules/codec/twolame.c:56
12363 msgid ""
12364 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12365 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/twolame.c:59
12369 msgid "Stereo mode"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/twolame.c:60
12373 msgid "Handling mode for stereo streams"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/twolame.c:61
12377 msgid "VBR mode"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/twolame.c:63
12381 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/twolame.c:64
12385 msgid "Psycho-acoustic model"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/twolame.c:66
12389 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/twolame.c:70
12393 msgid "Joint stereo"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/twolame.c:75
12397 msgid "Libtwolame audio encoder"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12401 msgid "Ulead DV audio decoder"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Use Hardware decoders only"
12407 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
12409 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12410 msgid "Deinterlacing"
12411 msgstr "Kwanyo kubere"
12413 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12414 msgid ""
12415 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12416 "expense of a pipeline delay."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12420 #, fuzzy
12421 msgid "VideoToolbox video decoder"
12422 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12424 #: modules/codec/vorbis.c:177
12425 msgid "Maximum encoding bitrate"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/vorbis.c:179
12429 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/vorbis.c:180
12433 msgid "Minimum encoding bitrate"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/vorbis.c:182
12437 msgid ""
12438 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12439 "channel."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/vorbis.c:185
12443 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/vorbis.c:189
12447 msgid "Vorbis audio decoder"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/vorbis.c:200
12451 msgid "Vorbis audio packetizer"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/vorbis.c:207
12455 msgid "Vorbis audio encoder"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/vpx.c:53
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Quality mode"
12461 msgstr "Kite me gwoko"
12463 #: modules/codec/vpx.c:54
12464 msgid ""
12465 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12466 " - 0: Good quality\n"
12467 " - 1: Realtime\n"
12468 " - 2: Best quality"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/vpx.c:66
12472 #, fuzzy
12473 msgid "WebM video decoder"
12474 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12476 #: modules/codec/vpx.c:75
12477 #, fuzzy
12478 msgid "WebM video encoder"
12479 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12481 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12482 #, fuzzy
12483 msgid "WEBVTT decoder"
12484 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12486 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12487 #, fuzzy
12488 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12489 msgstr "Fail me Wie matino"
12491 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12492 #, fuzzy
12493 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12494 msgstr "Fail me Wie matino"
12496 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12497 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/x264.c:71
12501 msgid "Maximum GOP size"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:72
12505 msgid ""
12506 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12507 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12508 "-1 for infinite."
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/x264.c:76
12512 msgid "Minimum GOP size"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/x264.c:77
12516 msgid ""
12517 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12518 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12519 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12520 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12521 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12522 "the IDR-frame. \n"
12523 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12524 "frames, but do not start a new GOP."
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/x264.c:86
12528 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:88
12532 msgid ""
12533 "none: use closed GOPs only\n"
12534 "normal: use standard open GOPs\n"
12535 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/x264.c:92
12539 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/x264.c:95
12543 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:96
12547 msgid ""
12548 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12549 "ray compatibility\n"
12550 "e.g. resolution, framerate, level"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:99
12554 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:100
12558 msgid ""
12559 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12560 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12561 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12562 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12563 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12564 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12565 "1 to 100."
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/x264.c:111
12569 msgid "B-frames between I and P"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:112
12573 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:115
12577 msgid "Adaptive B-frame decision"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:116
12581 msgid ""
12582 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12583 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:120
12587 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:121
12591 msgid ""
12592 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12593 "negative values cause less B-frames."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/x264.c:125
12597 msgid "Keep some B-frames as references"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/codec/x264.c:126
12601 msgid ""
12602 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12603 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12604 "appropriately.\n"
12605 " - none: Disabled\n"
12606 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12607 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:134
12611 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:135
12615 msgid ""
12616 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12617 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/x264.c:138
12621 msgid "CABAC"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/x264.c:139
12625 msgid ""
12626 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12627 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/x264.c:144
12631 msgid ""
12632 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12633 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12634 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:149
12638 msgid "Skip loop filter"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:150
12642 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:152
12646 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:153
12650 msgid ""
12651 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12652 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/x264.c:157
12656 msgid "H.264 level"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/x264.c:158
12660 msgid ""
12661 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12662 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12663 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12664 "for letting x264 set level."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:163
12668 msgid "H.264 profile"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:164
12672 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/x264.c:170
12676 msgid "Interlaced mode"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:171
12680 msgid "Pure-interlaced mode."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:173
12684 msgid "Frame packing"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:174
12688 msgid ""
12689 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12690 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12691 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12692 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12693 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12694 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12695 " 5: frame alternation - one view per frame"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:182
12699 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:183
12703 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:185
12707 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:186
12711 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/codec/x264.c:188
12715 msgid "Force number of slices per frame"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/codec/x264.c:189
12719 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/codec/x264.c:191
12723 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:192
12727 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:194
12731 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:195
12735 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:198
12739 msgid "Set QP"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:199
12743 msgid ""
12744 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12745 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/x264.c:203
12749 msgid "Quality-based VBR"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:204
12753 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:206
12757 msgid "Min QP"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:207
12761 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:210
12765 msgid "Max QP"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:211
12769 msgid "Maximum quantizer parameter."
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:213
12773 msgid "Max QP step"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:214
12777 msgid "Max QP step between frames."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:216
12781 msgid "Average bitrate tolerance"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:217
12785 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:220
12789 msgid "Max local bitrate"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:221
12793 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/x264.c:223
12797 msgid "VBV buffer"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/codec/x264.c:224
12801 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12802 msgstr ""
12804 #: modules/codec/x264.c:227
12805 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/codec/x264.c:228
12809 msgid ""
12810 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12811 "0.0 to 1.0."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:231
12815 msgid "How AQ distributes bits"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:232
12819 msgid ""
12820 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12821 " - 0: Disabled\n"
12822 " - 1: Current x264 default mode\n"
12823 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12824 "frame"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/x264.c:237
12828 msgid "Strength of AQ"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:238
12832 msgid ""
12833 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12834 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12835 " - 0.5: weak AQ\n"
12836 " - 1.5: strong AQ"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:244
12840 msgid "QP factor between I and P"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:245
12844 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:248
12848 msgid "QP factor between P and B"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:249
12852 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:251
12856 msgid "QP difference between chroma and luma"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:252
12860 msgid "QP difference between chroma and luma."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:254
12864 msgid "Multipass ratecontrol"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:255
12868 msgid ""
12869 "Multipass ratecontrol:\n"
12870 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12871 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12872 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/x264.c:260
12876 msgid "QP curve compression"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/x264.c:261
12880 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12884 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:264
12888 msgid ""
12889 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12890 "blurs complexity."
12891 msgstr ""
12893 #: modules/codec/x264.c:268
12894 msgid ""
12895 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12896 "blurs quants."
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/x264.c:273
12900 msgid "Partitions to consider"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:274
12904 msgid ""
12905 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12906 " - none  : \n"
12907 " - fast  : i4x4\n"
12908 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12909 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12910 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12911 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12912 msgstr ""
12914 #: modules/codec/x264.c:282
12915 msgid "Direct MV prediction mode"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/codec/x264.c:285
12919 msgid "Direct prediction size"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/codec/x264.c:286
12923 msgid ""
12924 "Direct prediction size:\n"
12925 " -  0: 4x4\n"
12926 " -  1: 8x8\n"
12927 " - -1: smallest possible according to level\n"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/codec/x264.c:291
12931 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/x264.c:292
12935 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:294
12939 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:295
12943 msgid ""
12944 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12945 " - 0: Disabled\n"
12946 " - 1: Blind offset\n"
12947 " - 2: Smart analysis\n"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:300
12951 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/x264.c:301
12955 msgid ""
12956 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12957 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12958 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12959 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12960 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12961 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/codec/x264.c:308
12965 msgid "Maximum motion vector search range"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/x264.c:309
12969 msgid ""
12970 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12971 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12972 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:314
12976 msgid "Maximum motion vector length"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:315
12980 msgid ""
12981 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12982 msgstr ""
12984 #: modules/codec/x264.c:318
12985 msgid "Minimum buffer space between threads"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/codec/x264.c:319
12989 msgid ""
12990 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12991 "threads."
12992 msgstr ""
12994 #: modules/codec/x264.c:322
12995 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:323
12999 msgid ""
13000 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13001 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13002 "default off"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:327
13006 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:329
13010 msgid ""
13011 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13012 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13013 "quality). Range 1 to 9."
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/x264.c:333
13017 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:336
13021 msgid "Decide references on a per partition basis"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:337
13025 msgid ""
13026 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13027 "as opposed to only one ref per macroblock."
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:341
13031 msgid "Chroma in motion estimation"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:342
13035 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:345
13039 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:347
13043 msgid "Adaptive spatial transform size"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:349
13047 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x264.c:351
13051 msgid "Trellis RD quantization"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/x264.c:352
13055 msgid ""
13056 "Trellis RD quantization:\n"
13057 " - 0: disabled\n"
13058 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13059 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13060 "This requires CABAC."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/x264.c:358
13064 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:359
13068 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/x264.c:361
13072 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:362
13076 msgid ""
13077 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13078 "small single coefficient."
13079 msgstr ""
13081 #: modules/codec/x264.c:365
13082 msgid "Use Psy-optimizations"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/codec/x264.c:366
13086 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/codec/x264.c:370
13090 msgid ""
13091 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13092 "a useful range."
13093 msgstr ""
13095 #: modules/codec/x264.c:373
13096 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:374
13100 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:377
13104 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:378
13108 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:383
13112 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/codec/x264.c:384
13116 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13117 msgstr ""
13119 #: modules/codec/x264.c:387
13120 msgid "CPU optimizations"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/codec/x264.c:388
13124 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13125 msgstr ""
13127 #: modules/codec/x264.c:390
13128 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/codec/x264.c:391
13132 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/x264.c:393
13136 msgid "PSNR computation"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/codec/x264.c:394
13140 msgid ""
13141 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13142 "quality."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/codec/x264.c:397
13146 msgid "SSIM computation"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/codec/x264.c:398
13150 msgid ""
13151 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13152 "quality."
13153 msgstr ""
13155 #: modules/codec/x264.c:401
13156 msgid "Quiet mode"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13160 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13161 msgid "Statistics"
13162 msgstr "Wel lung"
13164 #: modules/codec/x264.c:404
13165 msgid "Print stats for each frame."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/codec/x264.c:406
13169 msgid "SPS and PPS id numbers"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/codec/x264.c:407
13173 msgid ""
13174 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13175 "settings."
13176 msgstr ""
13178 #: modules/codec/x264.c:410
13179 msgid "Access unit delimiters"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/codec/x264.c:411
13183 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13184 msgstr ""
13186 #: modules/codec/x264.c:413
13187 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/codec/x264.c:414
13191 msgid ""
13192 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13193 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:417
13197 msgid "HRD-timing information"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/x264.c:418
13201 msgid "Default tune setting used"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/codec/x264.c:419
13205 msgid "Default preset setting used"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/codec/x264.c:421
13209 #, fuzzy
13210 msgid "x264 advanced options"
13211 msgstr "Yore madito"
13213 #: modules/codec/x264.c:422
13214 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13215 msgstr ""
13217 #: modules/codec/x264.c:427
13218 msgid "dia"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/codec/x264.c:427
13222 msgid "hex"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/codec/x264.c:427
13226 msgid "umh"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/codec/x264.c:427
13230 msgid "esa"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/codec/x264.c:427
13234 msgid "tesa"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/codec/x264.c:435
13238 msgid "Fast"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13242 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13243 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13244 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13245 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13246 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13247 msgid "Normal"
13248 msgstr "Majwi"
13250 #: modules/codec/x264.c:435
13251 msgid "Slow"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/codec/x264.c:440
13255 msgid "Spatial"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13259 msgid "Temporal"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/codec/x264.c:445
13263 msgid "checkerboard"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/codec/x264.c:445
13267 msgid "column alternation"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/codec/x264.c:445
13271 msgid "row alternation"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/x264.c:445
13275 msgid "side by side"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/codec/x264.c:445
13279 msgid "top bottom"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/x264.c:445
13283 msgid "frame alternation"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/codec/x264.c:445
13287 msgid "2D"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/codec/x264.c:449
13291 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/codec/x264.c:453
13295 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/codec/x264.c:457
13299 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/codec/x265.c:46
13303 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/codec/xwd.c:36
13307 msgid "XWD image decoder"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/codec/zvbi.c:61
13311 msgid "Teletext page"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/codec/zvbi.c:62
13315 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13316 msgstr ""
13318 #: modules/codec/zvbi.c:69
13319 msgid "Teletext alignment"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/codec/zvbi.c:71
13323 msgid ""
13324 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13326 "6 = top-right)."
13327 msgstr ""
13329 #: modules/codec/zvbi.c:75
13330 msgid "Teletext text subtitles"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/codec/zvbi.c:76
13334 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/codec/zvbi.c:79
13338 msgid "Presentation Level"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13342 msgid "1"
13343 msgstr "1"
13345 #: modules/codec/zvbi.c:88
13346 msgid "1.5"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/codec/zvbi.c:88
13350 msgid "2.5"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/codec/zvbi.c:88
13354 msgid "3.5"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/codec/zvbi.c:95
13358 msgid "VBI and Teletext decoder"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/codec/zvbi.c:96
13362 msgid "VBI & Teletext"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13366 msgid "DBus"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13370 msgid "D-Bus control interface"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13374 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13375 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13376 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13377 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13378 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13379 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13380 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13381 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13382 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13383 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13384 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13385 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13386 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13387 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13388 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13389 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13390 msgid "VLC media player"
13391 msgstr "Latuku me VLC"
13393 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13394 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/dummy.c:40
13398 msgid ""
13399 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13400 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13401 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/dummy.c:53
13405 msgid "Dummy interface"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/gestures.c:73
13409 msgid "Motion threshold (10-100)"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/gestures.c:75
13413 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/gestures.c:77
13417 msgid "Trigger button"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/gestures.c:79
13421 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/gestures.c:85
13425 msgid "Middle"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/gestures.c:88
13429 msgid "Gestures"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/gestures.c:96
13433 msgid "Mouse gestures control interface"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13437 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13438 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13439 msgid "Global Hotkeys"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13443 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13444 msgid "Global Hotkeys interface"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/control/hotkeys.c:100
13448 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13449 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13450 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13451 msgid "Hotkeys"
13452 msgstr "Lagony muywek"
13454 #: modules/control/hotkeys.c:101
13455 msgid "Hotkeys management interface"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/hotkeys.c:390
13459 msgid "One"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/hotkeys.c:397
13463 #, c-format
13464 msgid "Loop: %s"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/control/hotkeys.c:404
13468 #, c-format
13469 msgid "Random: %s"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/hotkeys.c:530
13473 #, c-format
13474 msgid "Audio Device: %s"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/control/hotkeys.c:591
13478 msgid "Recording"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/hotkeys.c:591
13482 msgid "Recording done"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/control/hotkeys.c:606
13486 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13490 msgid "No active subtitle"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/hotkeys.c:627
13494 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/hotkeys.c:647
13498 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/hotkeys.c:656
13502 #, c-format
13503 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/control/hotkeys.c:669
13507 msgid "Sub sync: delay reset"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/hotkeys.c:698
13511 #, c-format
13512 msgid "Subtitle delay %i ms"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/hotkeys.c:715
13516 #, c-format
13517 msgid "Audio delay %i ms"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/hotkeys.c:751
13521 #, c-format
13522 msgid "Audio track: %s"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13526 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13527 #, c-format
13528 msgid "Subtitle track: %s"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13532 #: modules/control/hotkeys.c:867
13533 msgid "N/A"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13537 #, c-format
13538 msgid "Program Service ID: %s"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13542 #, c-format
13543 msgid "Aspect ratio: %s"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13547 #, c-format
13548 msgid "Crop: %s"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13552 msgid "Zooming reset"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13556 msgid "Scaled to screen"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13560 msgid "Original Size"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13564 #, c-format
13565 msgid "Zoom mode: %s"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13569 msgid "Deinterlace off"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13573 msgid "Deinterlace on"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13577 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13581 #, c-format
13582 msgid "Subtitle position %d px"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13588 msgstr "Wi wer Maditu"
13590 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13591 #, c-format
13592 msgid "Volume %ld%%"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13596 #, c-format
13597 msgid "Speed: %.2fx"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/control/intromsg.h:34
13601 msgid ""
13602 "\n"
13603 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13604 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/control/lirc.c:47
13608 msgid "Change the lirc configuration file"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/control/lirc.c:49
13612 msgid ""
13613 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13614 "users home directory."
13615 msgstr ""
13617 #: modules/control/lirc.c:59
13618 msgid "Infrared"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/control/lirc.c:62
13622 msgid "Infrared remote control interface"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/control/motion.c:67
13626 msgid "motion"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/motion.c:70
13630 msgid "motion control interface"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13634 msgid ""
13635 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/control/netsync.c:56
13639 msgid "Network master clock"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/control/netsync.c:57
13643 msgid ""
13644 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13645 "for clients listening"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/netsync.c:61
13649 msgid "Master server IP address"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/netsync.c:62
13653 msgid ""
13654 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/control/netsync.c:65
13658 msgid "UDP timeout (in ms)"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/control/netsync.c:66
13662 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13663 msgstr ""
13665 #: modules/control/netsync.c:70
13666 msgid "Network Sync"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/control/netsync.c:71
13670 msgid "Network synchronization"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/control/ntservice.c:45
13674 msgid "Install Windows Service"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/control/ntservice.c:47
13678 msgid "Install the Service and exit."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/control/ntservice.c:48
13682 msgid "Uninstall Windows Service"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/control/ntservice.c:50
13686 msgid "Uninstall the Service and exit."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/control/ntservice.c:51
13690 msgid "Display name of the Service"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/control/ntservice.c:53
13694 msgid "Change the display name of the Service."
13695 msgstr ""
13697 #: modules/control/ntservice.c:54
13698 msgid "Configuration options"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/ntservice.c:56
13702 msgid ""
13703 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13704 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13705 "configured."
13706 msgstr ""
13708 #: modules/control/ntservice.c:61
13709 msgid ""
13710 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13711 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13712 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/control/ntservice.c:67
13716 msgid "NT Service"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/ntservice.c:68
13720 msgid "Windows Service interface"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/control/oldrc.c:69
13724 msgid "Initializing"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/oldrc.c:70
13728 msgid "Opening"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13732 msgid "Error"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/oldrc.c:160
13736 msgid "Show stream position"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/oldrc.c:161
13740 msgid ""
13741 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13742 msgstr ""
13744 #: modules/control/oldrc.c:164
13745 msgid "Fake TTY"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/control/oldrc.c:165
13749 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/control/oldrc.c:167
13753 msgid "UNIX socket command input"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/control/oldrc.c:168
13757 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13758 msgstr ""
13760 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13761 msgid "TCP command input"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13765 msgid ""
13766 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13767 "port the interface will bind to."
13768 msgstr ""
13770 #: modules/control/oldrc.c:178
13771 msgid ""
13772 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13773 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13774 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/oldrc.c:188
13778 msgid "RC"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/oldrc.c:191
13782 msgid "Remote control interface"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/control/oldrc.c:356
13786 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13787 msgstr ""
13789 #: modules/control/oldrc.c:755
13790 #, c-format
13791 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13792 msgstr ""
13794 #: modules/control/oldrc.c:773
13795 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/control/oldrc.c:775
13799 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/control/oldrc.c:776
13803 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/oldrc.c:777
13807 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/control/oldrc.c:778
13811 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/control/oldrc.c:779
13815 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/control/oldrc.c:780
13819 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/control/oldrc.c:781
13823 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/control/oldrc.c:782
13827 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/control/oldrc.c:783
13831 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/control/oldrc.c:784
13835 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/control/oldrc.c:785
13839 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/control/oldrc.c:786
13843 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/control/oldrc.c:787
13847 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/control/oldrc.c:788
13851 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/control/oldrc.c:789
13855 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/control/oldrc.c:790
13859 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/control/oldrc.c:791
13863 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/control/oldrc.c:792
13867 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/control/oldrc.c:793
13871 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/control/oldrc.c:795
13875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/control/oldrc.c:796
13879 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/control/oldrc.c:797
13883 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/control/oldrc.c:798
13887 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/control/oldrc.c:799
13891 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/control/oldrc.c:800
13895 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/control/oldrc.c:801
13899 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/control/oldrc.c:802
13903 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/control/oldrc.c:803
13907 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/control/oldrc.c:804
13911 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/control/oldrc.c:805
13915 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/control/oldrc.c:806
13919 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/control/oldrc.c:807
13923 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/control/oldrc.c:808
13927 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/control/oldrc.c:809
13931 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/control/oldrc.c:811
13935 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/control/oldrc.c:812
13939 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/control/oldrc.c:813
13943 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/control/oldrc.c:814
13947 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/control/oldrc.c:815
13951 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/control/oldrc.c:816
13955 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/control/oldrc.c:817
13959 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/control/oldrc.c:818
13963 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/control/oldrc.c:819
13967 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/control/oldrc.c:820
13971 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/control/oldrc.c:821
13975 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/control/oldrc.c:822
13979 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/control/oldrc.c:823
13983 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/control/oldrc.c:825
13987 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/control/oldrc.c:826
13991 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/control/oldrc.c:827
13995 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/control/oldrc.c:829
13999 msgid "+----[ end of help ]"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/control/oldrc.c:956
14003 msgid "Press pause to continue."
14004 msgstr ""
14006 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14007 #: modules/control/oldrc.c:1470
14008 msgid "Type 'pause' to continue."
14009 msgstr ""
14011 #: modules/control/oldrc.c:1266
14012 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14013 msgstr ""
14015 #: modules/control/oldrc.c:1276
14016 #, c-format
14017 msgid "Playlist has only %u element"
14018 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14019 msgstr[0] ""
14020 msgstr[1] ""
14022 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14023 msgid "+-[Incoming]"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14027 #, c-format
14028 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14032 #, c-format
14033 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14037 #, c-format
14038 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14042 #, c-format
14043 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/control/oldrc.c:1731
14047 #, c-format
14048 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/control/oldrc.c:1733
14052 #, c-format
14053 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14057 msgid "+-[Video Decoding]"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14061 #, c-format
14062 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14066 #, c-format
14067 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14071 #, c-format
14072 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14076 msgid "+-[Audio Decoding]"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14080 #, c-format
14081 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14085 #, c-format
14086 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14090 #, c-format
14091 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14095 msgid "+-[Streaming]"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14099 #, c-format
14100 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14104 #, c-format
14105 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14109 #, c-format
14110 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/control/win_msg.c:192
14114 msgid "WinMsg"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/control/win_msg.c:193
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Windows messages interface"
14120 msgstr "Qt kaneno"
14122 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Maximum device width"
14125 msgstr "Rwom mamite"
14127 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Maximum device height"
14130 msgstr "Rwom mamite"
14132 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14133 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14137 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14141 msgid "Adaptive Logic"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14145 msgid "Use regular HTTP modules"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14149 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14153 msgid "Predictive"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14157 msgid "Near Optimal"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Bandwidth Adaptive"
14163 msgstr "Cipid"
14165 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Fixed Bandwidth"
14168 msgstr "Cipid"
14170 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14171 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14175 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14179 msgid "Adaptive"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14183 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/aiff.c:50
14187 msgid "AIFF demuxer"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14191 msgid "ASF/WMV demuxer"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14195 msgid "Could not demux ASF stream"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14199 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/au.c:51
14203 msgid "AU demuxer"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14207 msgid "Avformat demuxer"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14211 msgid "Avformat"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Demuxer"
14217 msgstr "Gityeko cano"
14219 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14220 msgid "Avformat muxer"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14224 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14225 msgid "Muxer"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14229 msgid "Avformat mux"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14233 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14237 msgid "Format name"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14241 msgid "Internal libavcodec format name"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14245 msgid "Force interleaved method"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14249 msgid "Force index creation"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14253 msgid ""
14254 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14255 "incomplete (not seekable)."
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14259 msgid "Ask for action"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14263 msgid "Always fix"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14267 msgid "Never fix"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14271 msgid "Fix when necessary"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14275 msgid "AVI demuxer"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14279 msgid ""
14280 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14281 "correctly.\n"
14282 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14283 "index in memory.\n"
14284 "This step might take a long time on a large file.\n"
14285 "What do you want to do?"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14289 msgid "Do not play"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14293 msgid "Build index then play"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14297 msgid "Play as is"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14301 msgid "Broken or missing Index"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14305 msgid "Broken or missing AVI Index"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14309 msgid "Fixing AVI Index..."
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/caf.c:53
14313 msgid "CAF demuxer"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/cdg.c:43
14317 msgid "CDG demuxer"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14321 msgid "Dump module"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14325 msgid "Dump filename"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14329 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14333 msgid "Append to existing file"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14337 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14341 msgid "File dumper"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/dirac.c:41
14345 msgid "Value to adjust dts by"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/dirac.c:54
14349 msgid "Dirac video demuxer"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/directory.c:94
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Directory import"
14355 msgstr "Lanyut"
14357 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14358 msgid "Seek prevention demux filter"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/flac.c:50
14362 msgid "FLAC demuxer"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/image.c:44
14366 msgid "ES ID"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/image.c:52
14370 msgid "Decode"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/image.c:54
14374 msgid "Decode at the demuxer stage"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/image.c:56
14378 msgid "Forced chroma"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/image.c:58
14382 msgid ""
14383 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14384 "specified chroma."
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/image.c:61
14388 msgid "Duration in seconds"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/image.c:63
14392 msgid ""
14393 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14394 "an unlimited play time."
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/image.c:68
14398 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/image.c:70
14402 msgid "Real-time"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/image.c:72
14406 msgid ""
14407 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14408 "input slaves."
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/image.c:76
14412 msgid "Image demuxer"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/image.c:77
14416 msgid "Image"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14420 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14421 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14423 msgid "Frames per Second"
14424 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14426 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14427 msgid ""
14428 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14429 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14433 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14437 msgid "Matroska stream demuxer"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14441 msgid "Respect ordered chapters"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14445 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14449 msgid "Chapter codecs"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14453 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14457 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14461 msgid ""
14462 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14463 "good for broken files)."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14467 msgid "Seek based on percent not time"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14471 msgid "Seek based on percent not time."
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14475 msgid "Dummy Elements"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14479 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Preload clusters"
14485 msgstr "Ket Kagwoko"
14487 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14488 msgid ""
14489 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mod.c:55
14493 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mod.c:56
14497 msgid "Enable reverberation"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mod.c:57
14501 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mod.c:59
14505 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mod.c:61
14509 msgid "Enable megabass mode"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mod.c:62
14513 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mod.c:64
14517 msgid ""
14518 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14519 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14520 msgstr ""
14522 #: modules/demux/mod.c:67
14523 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/mod.c:69
14527 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/mod.c:74
14531 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/mod.c:85
14535 msgid "Reverberation level"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/mod.c:87
14539 msgid "Reverberation delay"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/demux/mod.c:89
14543 msgid "Mega bass"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/demux/mod.c:92
14547 msgid "Mega bass level"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/mod.c:94
14551 msgid "Mega bass cutoff"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/demux/mod.c:96
14555 msgid "Surround"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/mod.c:99
14559 msgid "Surround level"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/mod.c:101
14563 msgid "Surround delay (ms)"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14567 msgid "Writer"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Composer"
14573 msgstr "%s en aye oyubo"
14575 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Producer"
14578 msgstr "Kabedo"
14580 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14581 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14582 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14583 msgid "Information"
14584 msgstr "Ngec"
14586 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14587 msgid "Disclaimer"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14591 msgid "Requirements"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Original Format"
14597 msgstr "Kit pa Fail:"
14599 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Display Source As"
14602 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14604 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14605 msgid "Host Computer"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14609 msgid "Performers"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14613 msgid "Original Performer"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14617 msgid "Providers Source Content"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14621 msgid "Warning"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14625 msgid "Software"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14629 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14630 msgid "Lyrics"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Record Company"
14636 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
14638 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Model"
14641 msgstr "Ma dyeredyere"
14643 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Product"
14646 msgstr "Kabedo"
14648 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Grouping"
14651 msgstr "Nying pa Latic kwede"
14653 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Sub-Title"
14656 msgstr "Wie maditu"
14658 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14659 msgid "Arranger"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Art Director"
14665 msgstr "Ket Kagwoko"
14667 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14668 msgid "Copyright Acknowledgement"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Conductor"
14674 msgstr "Kabedo"
14676 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Song Description"
14679 msgstr "Te lok"
14681 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14682 msgid "Liner Notes"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14686 msgid "Phonogram Rights"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14690 msgid "Sound Engineer"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14694 msgid "Soloist"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14698 msgid "Thanks"
14699 msgstr "Pwoc"
14701 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14702 msgid "Executive Producer"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Encoding Params"
14708 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
14710 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14711 msgid "Vendor"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14715 msgid "Catalog Number"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14719 msgid "Keywords"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14723 msgid "Explicit"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Clean"
14729 msgstr "Ruc oko"
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14732 msgid "M4A audio only"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14736 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14740 msgid "MP4 stream demuxer"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14744 msgid "MP4"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14748 msgid "Do not seek"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14752 msgid "Build index"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/mpc.c:63
14756 msgid "MusePack demuxer"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14760 msgid ""
14761 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14762 "streams."
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14766 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14770 msgid "Audio ES"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14774 msgid "MPEG-4 video"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Desired frame rate for the stream."
14780 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14782 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14783 msgid "H264 video demuxer"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14787 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14791 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14795 msgid "Trust MPEG timestamps"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14799 msgid ""
14800 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14801 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14802 "calculate from the bitrate instead."
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14806 msgid "MPEG-PS demuxer"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14810 msgid "PS"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14814 msgid "Extra PMT"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14818 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14822 msgid "Set id of ES to PID"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14826 msgid ""
14827 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14828 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14829 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14833 msgid "CSA Key"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14837 msgid ""
14838 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14842 msgid "Second CSA Key"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14846 msgid ""
14847 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14848 "bytes)."
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14852 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14856 msgid ""
14857 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14858 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14862 msgid "Separate sub-streams"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14866 msgid ""
14867 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14868 "off this option when using stream output."
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14872 msgid ""
14873 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14874 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14878 msgid "Trust in-stream PCR"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14882 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14886 msgid "Digital TV Standard"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14890 msgid ""
14891 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14892 "and subtitles."
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14896 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Main audio"
14902 msgstr "Ket me awinya"
14904 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14905 msgid "Audio description for the visually impaired"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14909 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14913 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14917 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14918 msgid "Teletext"
14919 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14921 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14922 msgid "Teletext subtitles"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14926 msgid "Teletext: additional information"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14930 msgid "Teletext: program schedule"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14934 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14938 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14942 msgid "clean effects"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14946 msgid "hearing impaired"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14950 msgid "visual impaired commentary"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/nsc.c:47
14954 msgid "Windows Media NSC metademux"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/nsv.c:49
14958 msgid "NullSoft demuxer"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/nuv.c:50
14962 msgid "Nuv demuxer"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/ogg.c:57
14966 msgid "OGG demuxer"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14970 msgid "Show shoutcast adult content"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14974 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14978 msgid "Skip ads"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14982 msgid ""
14983 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14984 "prevent adding them to the playlist."
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14988 msgid "M3U playlist import"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14992 msgid "RAM playlist import"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14996 msgid "PLS playlist import"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15000 msgid "B4S playlist import"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15004 msgid "DVB playlist import"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15008 msgid "Podcast parser"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15012 msgid "XSPF playlist import"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15016 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15020 msgid "ASX playlist import"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15024 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15028 msgid "QuickTime Media Link importer"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15032 msgid "Dummy IFO demux"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15036 msgid "iTunes Music Library importer"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15040 msgid "WPL playlist import"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15045 msgid "Podcast Info"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15049 msgid "Podcast Link"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15053 msgid "Podcast Copyright"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15057 msgid "Podcast Category"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15061 msgid "Podcast Keywords"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15065 msgid "Podcast Subtitle"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15069 msgid "Podcast Summary"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15073 msgid "Podcast Publication Date"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15077 msgid "Podcast Author"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15081 msgid "Podcast Subcategory"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15085 msgid "Podcast Duration"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15089 msgid "Podcast Type"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15093 msgid "Podcast Size"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15097 #, c-format
15098 msgid "%s bytes"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15102 msgid "Shoutcast"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15106 msgid "Listeners"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15110 msgid "Load"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Total duration"
15116 msgstr "Madong tye iyie"
15118 #: modules/demux/pva.c:43
15119 msgid "PVA demuxer"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/demux/rawaud.c:44
15123 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15127 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15128 msgid "Audio channels"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/demux/rawaud.c:47
15132 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15133 msgstr ""
15135 #: modules/demux/rawaud.c:49
15136 msgid "FOURCC code of raw input format"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/demux/rawaud.c:51
15140 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15141 msgstr ""
15143 #: modules/demux/rawaud.c:53
15144 msgid "Forces the audio language"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/demux/rawaud.c:54
15148 msgid ""
15149 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15150 "Default is 'eng'."
15151 msgstr ""
15153 #: modules/demux/rawaud.c:64
15154 msgid "Raw audio demuxer"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/demux/rawdv.c:43
15158 msgid ""
15159 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15160 msgstr ""
15162 #: modules/demux/rawdv.c:51
15163 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/rawvid.c:44
15167 msgid ""
15168 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15169 "30000/1001 or 29.97"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/rawvid.c:48
15173 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/rawvid.c:52
15177 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/rawvid.c:55
15181 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/rawvid.c:56
15185 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/rawvid.c:64
15189 msgid "Raw video demuxer"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/real.c:71
15193 msgid "Real demuxer"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/sid.cpp:53
15197 msgid "C64 sid demuxer"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/smf.c:728
15201 msgid "SMF demuxer"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/stl.c:43
15205 msgid "EBU STL subtitles parser"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/subtitle.c:53
15209 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15210 msgstr ""
15212 #: modules/demux/subtitle.c:55
15213 msgid ""
15214 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15215 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15216 msgstr ""
15218 #: modules/demux/subtitle.c:58
15219 msgid ""
15220 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15221 "always work."
15222 msgstr ""
15224 #: modules/demux/subtitle.c:60
15225 msgid "Override the default track description."
15226 msgstr ""
15228 #: modules/demux/subtitle.c:72
15229 msgid "Text subtitle parser"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15233 msgid "Subtitle delay"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/subtitle.c:82
15237 msgid "Subtitle format"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/subtitle.c:85
15241 msgid "Subtitle description"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/tta.c:46
15245 msgid "TTA demuxer"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/ty.c:59
15249 msgid "TY"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/demux/ty.c:60
15253 msgid "TY Stream audio/video demux"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/ty.c:770
15257 msgid "Closed captions 2"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/ty.c:771
15261 msgid "Closed captions 3"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/demux/ty.c:772
15265 msgid "Closed captions 4"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/demux/vc1.c:44
15269 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15270 msgstr ""
15272 #: modules/demux/vc1.c:50
15273 msgid "VC1 video demuxer"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/vobsub.c:51
15277 msgid "Vobsub subtitles parser"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/demux/voc.c:43
15281 msgid "VOC demuxer"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/demux/wav.c:52
15285 msgid "WAV demuxer"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/demux/xa.c:44
15289 msgid "XA demuxer"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15293 msgid "Unknown category"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15297 msgid "Closed captions"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15301 msgid "Textual audio descriptions"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15305 msgid "Ticker text"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15309 msgid "Active regions"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15313 msgid "Semantic annotations"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15317 msgid "Transcript"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15321 msgid "Linguistic markup"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15325 msgid "Cue points"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15329 msgid "Subtitles (images)"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15333 msgid "Slides (text)"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15337 msgid "Slides (images)"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15341 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15342 msgid "About VLC media player"
15343 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15345 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15346 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15347 msgid "Credits"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15351 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15352 msgid "License"
15353 msgstr "Lancec"
15355 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15356 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15357 msgid "Authors"
15358 msgstr "Lucoc"
15360 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15361 msgid ""
15362 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15366 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15367 msgid ""
15368 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15369 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15370 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15371 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15372 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15373 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15374 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15375 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15379 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15380 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Playlist parsers"
15384 msgstr "Buk me wer"
15386 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15387 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15388 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Service Discovery"
15392 msgstr "Kwedo tic ma imito"
15394 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15395 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15396 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Interfaces"
15399 msgstr "Ka anena"
15401 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15402 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15403 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15404 msgid "Art and meta fetchers"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15408 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15410 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15411 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15412 msgid "Extensions"
15413 msgstr "Nyayo"
15415 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15416 msgid "Show Installed Only"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15420 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15421 msgid "Find more addons online"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15425 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15426 msgid "Addons Manager"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15430 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15431 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Installed"
15434 msgstr "Tyelomogo"
15436 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15437 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15438 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15439 msgid "Name"
15440 msgstr "Nying"
15442 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15443 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15444 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15445 msgid "Author"
15446 msgstr "Lacoc"
15448 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15449 msgid "Uninstall"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15453 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15454 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15456 msgid "Skins"
15457 msgstr "Del Kome"
15459 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15460 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15461 msgid "2 Pass"
15462 msgstr "Okato 2"
15464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15465 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15466 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15467 msgid "Preamp"
15468 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15470 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15471 msgid "Enable dynamic range compressor"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15476 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15477 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15478 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15479 msgid "Reset"
15480 msgstr "Ter nitit"
15482 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15484 msgid "Attack"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15488 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15489 msgid "Release"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15493 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15494 msgid "Threshold"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15498 msgid "Enable Spatializer"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15502 msgid "Headphone virtualization"
15503 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15505 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15506 msgid "Volume normalization"
15507 msgstr "Dwon mamwonya"
15509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15510 msgid "Maximum level"
15511 msgstr "Rwom mamite"
15513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15514 msgid "Filter"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15518 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15520 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15521 msgid "Audio Effects"
15522 msgstr "Kite me wer"
15524 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15525 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15526 msgid "Duplicate current profile..."
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15530 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15531 msgid "Organize Profiles..."
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15536 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15540 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15541 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15542 msgid "Enter a name for the new profile:"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15546 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15547 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15548 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15550 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15552 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15553 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15554 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15555 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15556 msgid "Save"
15557 msgstr "Gwok"
15559 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15560 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15561 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15565 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15566 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15570 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15571 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15572 msgid "Remove a preset"
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15576 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15577 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15578 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15582 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15583 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15584 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15585 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15586 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15587 msgid "Remove"
15588 msgstr "Kwany oko"
15590 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15591 msgid "Add new Preset..."
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15595 msgid "Organize Presets..."
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15599 msgid "Save current selection as new preset"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15603 msgid "Enter a name for the new preset:"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15607 msgid "Bookmarks"
15608 msgstr "Gi gwoko"
15610 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15611 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15612 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15613 msgid "Add"
15614 msgstr "Med"
15616 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15617 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15618 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15619 msgid "Clear"
15620 msgstr "Ruc oko"
15622 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15624 msgid "Edit"
15625 msgstr "Yubi"
15627 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15628 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15629 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15630 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15631 msgid "Time"
15632 msgstr "Cawa"
15634 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15635 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15636 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15637 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15638 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15639 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15640 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15641 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15642 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15643 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15644 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15645 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15646 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15647 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15648 msgid "OK"
15649 msgstr "Eyo"
15651 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15653 msgid "Untitled"
15654 msgstr "Nyinge pe"
15656 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15657 msgid "No input"
15658 msgstr "Gin manyen pe"
15660 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15661 msgid ""
15662 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15666 msgid "Input has changed"
15667 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15669 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15670 msgid ""
15671 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15672 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15676 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15677 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15678 msgid "Backward"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15682 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15683 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Seek backward"
15686 msgstr "Dok cen"
15688 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15689 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15690 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15691 msgid "Forward"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15695 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15696 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Seek forward"
15699 msgstr "Nyik anyim"
15701 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Playback position"
15704 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
15706 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Playback time"
15709 msgstr "Tuk idok cen"
15711 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15712 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15713 msgid "Go to previous item"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15717 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15718 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Go to next item"
15721 msgstr "Cet wa i cawa"
15723 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15724 msgid "Convert & Stream"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15728 msgid "Go!"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15732 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15733 msgid "Drop media here"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15737 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15738 msgid "Open media..."
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15742 msgid "Choose Profile"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15746 msgid "Customize..."
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15750 msgid "Choose Destination"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15754 msgid "Choose an output location"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15758 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15759 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15760 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15761 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15762 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15763 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15765 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15766 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15767 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15768 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15769 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15771 msgid "Browse..."
15772 msgstr "Yeny..."
15774 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15775 msgid "Setup Streaming..."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Select Streaming Method"
15781 msgstr "Yore me cwalo mapol"
15783 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15784 msgid "Save as File"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15788 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15789 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15790 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15791 msgid "Stream"
15792 msgstr "Makato kore kore "
15794 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15795 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15796 msgid "Apply"
15797 msgstr "Ket"
15799 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15800 msgid "Save as new Profile..."
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15804 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15805 msgid "Encapsulation"
15806 msgstr "Boyo ne"
15808 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15810 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15811 msgid "Video codec"
15812 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
15814 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15816 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15817 msgid "Audio codec"
15818 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
15820 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15821 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15822 msgid "Keep original video track"
15823 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
15825 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15826 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15827 msgid "Resolution"
15828 msgstr "Yuba manyen"
15830 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15831 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15832 msgid ""
15833 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15834 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15838 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15839 msgid "Scale"
15840 msgstr "Kite mere"
15842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15843 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15844 msgid "Keep original audio track"
15845 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
15847 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15848 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15849 msgid "Overlay subtitles on the video"
15850 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
15852 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15853 msgid "Stream Destination"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15857 msgid "Stream Announcement"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15861 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15862 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15863 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15864 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15865 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15866 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15867 msgid "Address"
15868 msgstr "Address"
15870 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15871 msgid "TTL"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15875 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15877 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15878 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15879 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15880 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15881 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15882 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15883 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15884 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15885 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15886 msgid "Port"
15887 msgstr "Bur"
15889 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15890 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15891 msgid "SAP Announcement"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15895 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15896 msgid "HTTP Announcement"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15900 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15901 msgid "RTSP Announcement"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15905 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15906 msgid "Export SDP as file"
15907 msgstr "Cwal SDP calo fail"
15909 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15910 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15911 msgid "Channel Name"
15912 msgstr "Nying Kaneno"
15914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15915 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15916 msgid "SDP URL"
15917 msgstr "Kanwongo SDP"
15919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15920 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15924 msgid ""
15925 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15926 "technical reasons."
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15930 msgid "Remove a profile"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15934 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15938 msgid "Save as new profile"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15942 msgid "%@ stream to %@:%@"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15946 msgid "No Address given"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15950 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15954 msgid "No Channel Name given"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15958 msgid ""
15959 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15963 msgid "No SDP URL given"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15967 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15971 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15973 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15974 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15975 msgid "Custom"
15976 msgstr "Lakite meri"
15978 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15979 msgid "Remember"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15983 msgid "Random On"
15984 msgstr "Cudacuda iye"
15986 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15987 msgid "Repeat Off"
15988 msgstr "Nwo ne"
15990 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15991 msgid "Errors and Warnings"
15992 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15994 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15995 msgid "Clean up"
15996 msgstr "Ywe kabedo"
15998 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15999 msgid "Play/Pause the current media"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16003 msgid "Go to the previous item"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16007 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Leave fullscreen mode"
16013 msgstr "Wek Neno lung"
16015 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16016 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16017 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16018 msgid "Volume"
16019 msgstr "Dwon"
16021 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Adjust the volume"
16024 msgstr "Rib Cal maber"
16026 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16027 msgid "Adjust the current playback position"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16031 msgid "Video device"
16032 msgstr "Jami me video"
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16035 msgid ""
16036 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16037 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16038 "menu."
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16042 msgid "Opaqueness"
16043 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16046 msgid ""
16047 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16048 "is fully transparent."
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16052 msgid "Black screens in fullscreen"
16053 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16056 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16060 msgid "Show Fullscreen controller"
16061 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16064 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16065 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16068 msgid "Auto-playback of new items"
16069 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16072 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16073 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16076 msgid "Keep Recent Items"
16077 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16080 msgid ""
16081 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16082 "disabled here."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16087 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16088 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16091 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16092 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16096 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16100 msgid ""
16101 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16102 "you can choose to control the global system volume instead."
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16106 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16107 msgid "Display VLC status menu icon"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16111 msgid ""
16112 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16113 "to disable it (restart required)."
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16117 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16121 msgid ""
16122 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16123 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16128 msgid "Control playback with media keys"
16129 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16132 msgid ""
16133 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16134 "keyboards."
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16138 msgid "Run VLC with dark interface style"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16142 msgid ""
16143 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16144 "the grey interface style is used."
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16149 msgid "Use the native fullscreen mode"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16153 msgid ""
16154 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16155 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16156 "later."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16160 msgid "Resize interface to the native video size"
16161 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16164 msgid ""
16165 "You have two choices:\n"
16166 " - The interface will resize to the native video size\n"
16167 " - The video will fit to the interface size\n"
16168 " By default, interface resize to the native video size."
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16172 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16173 msgid "Pause the video playback when minimized"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16177 msgid ""
16178 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16179 "minimizing the window."
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16183 msgid "Allow automatic icon changes"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16187 msgid ""
16188 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16192 msgid "Lock Aspect Ratio"
16193 msgstr "Pung Rwome odoco"
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16196 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16200 msgid ""
16201 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16202 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16203 "Preferences."
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16207 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16211 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16215 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16219 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16223 msgid "Show Audio Effects Button"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16227 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16231 msgid "Show Sidebar"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16235 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16239 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Control external music players"
16242 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16245 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16249 msgid "Use large text for list views"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16253 msgid "Do nothing"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16257 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16261 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16265 msgid "Continue playback where you left off"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16269 msgid ""
16270 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16271 "open one of those, playback will continue."
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16275 msgid "Ask"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16279 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16280 msgid "Always"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16284 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16285 msgid "Never"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16289 msgid "Maximum Volume displayed"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16293 msgid "Mac OS X interface"
16294 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16297 msgid "Appearance"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16301 msgid "Behavior"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16305 msgid "Apple Remote and media keys"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16309 msgid "Video output"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16313 msgid "Remove old preferences?"
16314 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16316 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16317 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16318 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16320 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16321 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16322 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16324 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16325 #, c-format
16326 msgid "Level %i"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16330 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16331 msgid "Smaller"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16335 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16336 msgid "Small"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16340 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16341 msgid "Large"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16345 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16346 msgid "Larger"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16350 msgid "Check for Update..."
16351 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
16353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16354 msgid "Preferences..."
16355 msgstr "Macunya omito..."
16357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16358 msgid "Services"
16359 msgstr "Tic"
16361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16362 msgid "Hide VLC"
16363 msgstr "Kan VLC"
16365 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16366 msgid "Hide Others"
16367 msgstr "Kan mukene"
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16370 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16371 msgid "Show All"
16372 msgstr "Nyut gin weng"
16374 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16375 msgid "Quit VLC"
16376 msgstr "Wek woko VLC"
16378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16379 msgid "1:File"
16380 msgstr "1:Fail"
16382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16383 msgid "Advanced Open File..."
16384 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
16386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16387 msgid "Open File..."
16388 msgstr "Yab Fail..."
16390 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16391 msgid "Open Disc..."
16392 msgstr "Disc ma oyabe..."
16394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16395 msgid "Open Network..."
16396 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
16398 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16399 msgid "Open Capture Device..."
16400 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
16402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16403 msgid "Open Recent"
16404 msgstr "Manyen Ma kan aler"
16406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16407 msgid "Close Window"
16408 msgstr "Ceg Dirija oko"
16410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16411 msgid "Convert / Stream..."
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16415 msgid "Save Playlist..."
16416 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16418 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16419 msgid "Reveal in Finder"
16420 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16423 msgid "Cut"
16424 msgstr "Ngol"
16426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16427 msgid "Copy"
16428 msgstr "Poto"
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16431 msgid "Paste"
16432 msgstr "Dani"
16434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16435 msgid "Select All"
16436 msgstr "Yer lung"
16438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16439 msgid "Find"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16443 msgid "View"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16447 msgid "Playlist Table Columns"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16451 msgid "Playback"
16452 msgstr "Tuk idok cen"
16454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16455 msgid "Playback Speed"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16459 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16460 msgid "Track Synchronization"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16464 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16465 msgid "A→B Loop"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16469 msgid "Quit after Playback"
16470 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
16472 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16473 msgid "Step Forward"
16474 msgstr "Mede Anyim"
16476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16477 msgid "Step Backward"
16478 msgstr "Dok I yongec"
16480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16481 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Jump to Time"
16484 msgstr "Pye I cawa"
16486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16487 msgid "Increase Volume"
16488 msgstr "Med dwone"
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16491 msgid "Decrease Volume"
16492 msgstr "Dwok Dwone "
16494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16495 msgid "Audio Device"
16496 msgstr "Giketo jami me awinya"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16499 msgid "Half Size"
16500 msgstr "Nucu me Kite"
16502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16503 msgid "Normal Size"
16504 msgstr "Kite kikome"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16507 msgid "Double Size"
16508 msgstr "Kit ma odoke"
16510 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16511 msgid "Fit to Screen"
16512 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
16514 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16515 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16516 msgid "Float on Top"
16517 msgstr "Lyer Iwie"
16519 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16520 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16521 msgid "Fullscreen Video Device"
16522 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16525 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16526 msgid "Post processing"
16527 msgstr "Yubu gin acwala"
16529 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16530 msgid "Add Subtitle File..."
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16534 msgid "Subtitles Track"
16535 msgstr "Wi wer Maditu"
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16538 msgid "Text Size"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16542 msgid "Text Color"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16546 msgid "Outline Thickness"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16550 msgid "Background Opacity"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16554 msgid "Background Color"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16558 msgid "Transparent"
16559 msgstr "Reberebe"
16561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16562 msgid "Index"
16563 msgstr "Ka nongo"
16565 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16566 msgid "Window"
16567 msgstr "Dirija"
16569 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Minimize"
16572 msgstr "Dwok Dirija piny"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16575 msgid "Player..."
16576 msgstr "Latuku..."
16578 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16579 msgid "Main Window..."
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16583 msgid "Audio Effects..."
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16587 msgid "Video Effects..."
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16591 msgid "Bookmarks..."
16592 msgstr "Kagwoko..."
16594 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16595 msgid "Playlist..."
16596 msgstr "Nying wer otuku..."
16598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16599 msgid "Media Information..."
16600 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
16602 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16603 msgid "Messages..."
16604 msgstr "Kwena..."
16606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16607 msgid "Errors and Warnings..."
16608 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
16610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16611 msgid "Bring All to Front"
16612 msgstr "Kelgi weng Inyim"
16614 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16615 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16616 msgid "Help"
16617 msgstr "kony"
16619 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16620 msgid "VLC media player Help..."
16621 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
16623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16624 msgid "Online Documentation..."
16625 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
16627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16628 msgid "VideoLAN Website..."
16629 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
16631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16632 msgid "Make a donation..."
16633 msgstr "Mi kony..."
16635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16636 msgid "Online Forum..."
16637 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
16639 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16640 msgid "File Format:"
16641 msgstr "Kit pa Fail:"
16643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16644 msgid "Extended M3U"
16645 msgstr "M3U ma Kimedo"
16647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16648 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16649 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16651 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16652 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16653 msgid "HTML playlist"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16657 msgid "Save Playlist"
16658 msgstr "kan nying wer"
16660 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16661 msgid "Search in Playlist"
16662 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16664 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16665 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16669 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16673 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16674 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16675 msgid "Subscribe"
16676 msgstr "Kwa pi kube"
16678 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16679 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16680 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16681 msgid "Unsubscribe"
16682 msgstr "Aa woko ki ikube"
16684 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16685 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16686 msgid "Subscribe to a podcast"
16687 msgstr "Kube pi video"
16689 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16690 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16691 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16692 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
16694 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16695 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16699 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16703 msgid "Check for album art and metadata?"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16707 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16711 #, fuzzy
16712 msgid "No, Thanks"
16713 msgstr "Pwoc"
16715 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16716 msgid ""
16717 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16718 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16719 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16720 "trusted services in an anonymized form."
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16724 msgid "LIBRARY"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16728 msgid "MY COMPUTER"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16732 msgid "DEVICES"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16736 msgid "LOCAL NETWORK"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16740 msgid "INTERNET"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16744 msgid "Show/Hide Playlist"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16748 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16749 msgid "Repeat"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16753 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16757 #: share/lua/http/index.html:239
16758 msgid "Shuffle"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16762 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Volume: %i %%"
16765 msgstr "Dwon malo"
16767 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16768 msgid "Full Volume"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Open Audio Effects window"
16774 msgstr "Kite me wer"
16776 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16777 msgid "Open Source"
16778 msgstr "Me nono"
16780 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16781 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16782 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16785 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16786 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16787 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16790 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16791 msgid "Open"
16792 msgstr "Yab"
16794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Stream output:"
16797 msgstr "Ket jami ma imaro"
16799 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16800 msgid "Settings..."
16801 msgstr "Tera..."
16803 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Choose media input type"
16806 msgstr "Yer laket"
16808 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16809 msgid "Disc"
16810 msgstr "Disc"
16812 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16815 msgid "Network"
16816 msgstr "Ka kube"
16818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16819 msgid "Capture"
16820 msgstr "Mak"
16822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16824 msgid "Choose a file"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Select a file for playback"
16831 msgstr "Yer fail"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16834 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16835 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16837 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16838 msgid "Play another media synchronously"
16839 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16841 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16842 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16843 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16845 msgid "Choose..."
16846 msgstr "Yer..."
16848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16849 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16853 msgid "Custom playback"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16859 msgstr "Yab Lanyut piny"
16861 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16862 msgid "Insert Disc"
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16866 msgid "Disable DVD menus"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16870 msgid "Enable DVD menus"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16874 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16875 msgid "IP Address"
16876 msgstr "Address me IP"
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16879 msgid ""
16880 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16881 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16882 "press the button below."
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16886 msgid ""
16887 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16888 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16889 "IP automatically.\n"
16890 "\n"
16891 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16892 "sheet."
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16896 msgid ""
16897 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16898 "button below."
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16902 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16903 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16905 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16906 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16907 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16908 msgid "Protocol"
16909 msgstr "Cik"
16911 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16912 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16913 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16914 msgid "Unicast"
16915 msgstr "Coc acel"
16917 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16918 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16919 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16920 msgid "Multicast"
16921 msgstr "Coc mapol"
16923 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16924 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16925 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16926 msgid "Input Devices"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16930 msgid "Subscreen left"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16934 msgid "Subscreen top"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Subscreen Width"
16940 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16942 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Subscreen Height"
16945 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16947 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16948 msgid "Capture Audio"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16952 msgid "Add Subtitle File:"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16956 msgid "Setup subtitle playback details"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Select a subtitle file"
16962 msgstr "Yer fail"
16964 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16965 msgid "Override parameters"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16969 msgid "FPS"
16970 msgstr "FPS"
16972 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16973 msgid "Subtitle encoding"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16977 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16978 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16979 msgid "Font size"
16980 msgstr "Kit coc"
16982 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16983 msgid "Subtitle alignment"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16987 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16991 msgid "Font Properties"
16992 msgstr " Kit Yore me Coc"
16994 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16995 msgid "Subtitle File"
16996 msgstr "Fail me Wie matino"
16998 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16999 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17000 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17001 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17002 msgid "Open File"
17003 msgstr "Yab Fail"
17005 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17006 #, c-format
17007 msgid "%i tracks"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17011 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17012 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17014 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17015 msgid "Display the stream locally"
17016 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17018 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17019 msgid "Dump raw input"
17020 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17022 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17023 msgid "Encapsulation Method"
17024 msgstr "Kite me kano"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17027 msgid "Transcoding options"
17028 msgstr "Yore me kano"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17031 msgid "Bitrate (kb/s)"
17032 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17035 msgid "Stream Announcing"
17036 msgstr "Tito pi Yore mere"
17038 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17040 msgid "Save File"
17041 msgstr "Gwok Fail"
17043 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17044 msgid "Track Number"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17048 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17049 msgid "Duration"
17050 msgstr "Cawa mere"
17052 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17053 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17054 msgid "URI"
17055 msgstr "URI"
17057 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17058 #, fuzzy
17059 msgid "File Size"
17060 msgstr "Kit ma odoke"
17062 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Expand All"
17065 msgstr "Nyik Kakube"
17067 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17068 msgid "Collapse All"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17072 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17073 msgid "Media Information"
17074 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17076 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17077 msgid "Location"
17078 msgstr "Kabedo"
17080 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17081 msgid "Save Metadata"
17082 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17084 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17085 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17086 msgid "General"
17087 msgstr "Jumula"
17089 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17090 msgid "Codec Details"
17091 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17093 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17094 msgid "Read at media"
17095 msgstr "Kwan ki Gituku"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17098 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17099 msgid "Input bitrate"
17100 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17102 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17103 msgid "Demuxed"
17104 msgstr "Gityeko cano"
17106 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17107 msgid "Stream bitrate"
17108 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17110 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17111 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17112 msgid "Decoded blocks"
17113 msgstr "Jami ma gi niang"
17115 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17116 msgid "Displayed frames"
17117 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17119 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17120 msgid "Lost frames"
17121 msgstr "Purem ma Orweny"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17124 msgid "Streaming"
17125 msgstr "Ceto kacel"
17127 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17128 msgid "Sent packets"
17129 msgstr "Jami ma gicwalo"
17131 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17132 msgid "Sent bytes"
17133 msgstr "byte ma gicwalo"
17135 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17136 msgid "Send rate"
17137 msgstr "Dwiro me cwalo"
17139 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17140 msgid "Played buffers"
17141 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17144 msgid "Lost buffers"
17145 msgstr "Jami ma orweny"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17148 msgid "Error while saving meta"
17149 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17152 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17153 msgstr "VCL pe okano jami man."
17155 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17156 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Renderer discovery off"
17159 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17161 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17162 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Enable renderer discovery"
17165 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17167 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17168 msgid "No renderer"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Renderer discovery on"
17174 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17176 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17177 msgid "Disable renderer discovery"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17181 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Continue playback?"
17184 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17188 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17189 msgid "Continue"
17190 msgstr "Mede kwede"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Always continue media playback"
17195 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17197 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17198 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Restart playback"
17201 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17203 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17204 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17208 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17209 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17210 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17211 msgid "Interface Settings"
17212 msgstr "Kite pa Kaneno"
17214 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17215 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17216 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17217 msgid "Audio Settings"
17218 msgstr "Kite me yiko Wer"
17220 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17221 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17222 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17223 msgid "Video Settings"
17224 msgstr "Kite me yiko Video"
17226 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17227 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17228 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17229 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17233 msgid "Input & Codec Settings"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17237 msgid "General Audio"
17238 msgstr "Wer Majwi"
17240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17241 msgid "Preferred Audio language"
17242 msgstr "Yore pa leb me Wer"
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17245 msgid "Enable Last.fm submissions"
17246 msgstr "Mi Last.fm cwal"
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17249 msgid "Visualization"
17250 msgstr "Kite me neno"
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17253 msgid "Keep audio level between sessions"
17254 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17258 msgid "Always reset audio start level to:"
17259 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
17261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17262 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17263 msgid "Change"
17264 msgstr "Lok woko"
17266 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17267 msgid "Change Hotkey"
17268 msgstr "Lok Kadiyo"
17270 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17271 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17272 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
17274 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17275 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17276 msgid "Action"
17277 msgstr "Keto I tic"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17280 msgid "Shortcut"
17281 msgstr "Kite macek"
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17284 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17285 msgid "Record directory or filename"
17286 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
17288 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17289 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17293 msgid "Repair AVI Files"
17294 msgstr "Yub fail me AVI"
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17297 msgid "Default Caching Level"
17298 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17301 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17302 msgid "Caching"
17303 msgstr "Mako"
17305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17306 msgid ""
17307 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17308 "access module."
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17312 msgid "Codecs / Muxers"
17313 msgstr "Codecs/Muxers"
17315 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17316 msgid "Post-Processing Quality"
17317 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
17319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17320 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17324 msgid "Open network streams using the following protocols"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17328 msgid "Note that these are system-wide settings."
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17332 #, fuzzy
17333 msgid "General settings"
17334 msgstr "Kite me yiko Wer"
17336 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17337 msgid "Interface style"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17341 msgid "Dark"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17345 msgid "Bright"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Continue playback"
17351 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17353 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Playback behaviour"
17356 msgstr "Tuk idok cen"
17358 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17361 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
17363 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17365 msgid "Privacy / Network Interaction"
17366 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
17368 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17369 msgid "Automatically check for updates"
17370 msgstr "Yeny lamed kene"
17372 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17373 #, fuzzy
17374 msgid "HTTP web interface"
17375 msgstr "Ka anena"
17377 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Enable HTTP web interface"
17380 msgstr "kaneno maromo ayeka"
17382 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17383 msgid "Default Encoding"
17384 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
17386 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17387 msgid "Display Settings"
17388 msgstr "Yiko kite me Nyute"
17390 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17392 msgid "Font color"
17393 msgstr "Rangi me coc"
17395 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17396 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17397 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17398 msgid "Font"
17399 msgstr "Kite"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17402 msgid "Subtitle languages"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17407 msgid "Preferred subtitle language"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17411 msgid "Enable OSD"
17412 msgstr "Mi OSD ti"
17414 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17415 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17416 msgid "Force bold"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17420 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17421 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17422 msgid "Outline color"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17426 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17427 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17428 msgid "Outline thickness"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17432 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17433 msgid "Display"
17434 msgstr "Yaro kamaler"
17436 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17437 msgid "Show video within the main window"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Fullscreen settings"
17443 msgstr "Ka neno lung"
17445 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Start in fullscreen"
17448 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
17450 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17451 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17452 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
17454 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17455 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17456 msgid "Video snapshots"
17457 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
17459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17460 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17461 msgid "Folder"
17462 msgstr "Boc"
17464 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17465 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17466 msgid "Format"
17467 msgstr "Kite ne"
17469 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17470 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17471 msgid "Prefix"
17472 msgstr "Ki ilangete macen"
17474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17475 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17476 msgid "Sequential numbering"
17477 msgstr "Keto namba malube"
17479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17481 msgid "Reset All"
17482 msgstr "Nwo tera weng"
17484 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17486 msgid "Preferences"
17487 msgstr "Yore ma imito"
17489 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17490 msgid ""
17491 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17495 msgid "Last check on: %@"
17496 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
17498 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17499 msgid "No check was performed yet."
17500 msgstr "Fud pe kineno"
17502 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Lowest Latency"
17505 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Low Latency"
17510 msgstr "Lyeto matidi"
17512 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Higher Latency"
17515 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Highest Latency"
17520 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17522 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17523 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17524 msgid "Reset Preferences"
17525 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
17527 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17528 msgid ""
17529 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17530 "\n"
17531 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17532 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17533 "stop immediately.\n"
17534 "\n"
17535 "The Media Library will not be affected.\n"
17536 "\n"
17537 "Are you sure you want to continue?"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17541 msgid ""
17542 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17546 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17547 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
17549 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17550 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17551 msgid "Choose"
17552 msgstr "Yer"
17554 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17555 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17559 msgid ""
17560 "Press new keys for\n"
17561 "\"%@\""
17562 msgstr ""
17563 "Di luyab manyen pi\n"
17564 "\"%@\""
17566 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17567 msgid "Invalid combination"
17568 msgstr "Coko ma pe konyo"
17570 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17571 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17572 msgstr ""
17573 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
17575 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17576 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17577 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17578 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
17580 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17581 msgid "Toggle Play/Pause"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17585 msgid "Toggle random order playback"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Show Main Window"
17591 msgstr "Ceg Dirija oko"
17593 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17594 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17595 msgid "Path/URL Action"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Nothing playing"
17601 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
17603 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Select File In Finder"
17606 msgstr "Yer Boc"
17608 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Copy URL to clipboard"
17611 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
17613 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17614 msgid "Not Set"
17615 msgstr "Pe Gitero"
17617 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17618 msgid "sec."
17619 msgstr "Ceken."
17621 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17622 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17623 msgid "Audio/Video"
17624 msgstr "Wer/Video"
17626 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17627 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17628 msgid "Audio track synchronization:"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17632 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17633 msgid "s"
17634 msgstr "s"
17636 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17637 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17641 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17642 msgid "Subtitles/Video"
17643 msgstr "Wie matino/Video"
17645 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17646 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17647 msgid "Subtitle track synchronization:"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17651 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17655 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17656 msgid "Subtitle speed:"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17660 msgid "fps"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17664 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17665 msgid "Subtitle duration factor:"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17669 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17670 msgid ""
17671 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17672 "Set 0 to disable."
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17676 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17677 msgid ""
17678 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17679 "Set 0 to disable."
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17683 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17684 msgid ""
17685 "Recalculate subtitle duration according\n"
17686 "to their content and this value.\n"
17687 "Set 0 to disable."
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17691 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17692 msgid "Video Effects"
17693 msgstr "Kite me Cal anena"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17696 msgid "Basic"
17697 msgstr "Mayot mamite"
17699 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17700 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17701 msgid "Geometry"
17702 msgstr "Cura"
17704 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17705 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17706 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17707 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17708 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17709 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17710 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17711 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17712 msgid "Color"
17713 msgstr "Rangi"
17715 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17716 msgid "Image Adjust"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17720 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17721 msgid "Brightness Threshold"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17725 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17726 msgid "Sharpen"
17727 msgstr "Paki"
17729 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17730 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17731 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17732 msgid "Sigma"
17733 msgstr "Sigma"
17735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17736 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17737 msgid "Banding removal"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17741 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17742 msgid "Radius"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17747 msgid "Film Grain"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17751 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17752 msgid "Variance"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17756 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17757 msgid "Synchronize top and bottom"
17758 msgstr "Yik malu kede piny"
17760 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17761 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17762 msgid "Synchronize left and right"
17763 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
17765 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17766 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17767 msgid "Transform"
17768 msgstr "Lok"
17770 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17771 #: modules/video_filter/transform.c:52
17772 msgid "Rotate by 90 degrees"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17776 #: modules/video_filter/transform.c:53
17777 msgid "Rotate by 180 degrees"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17781 #: modules/video_filter/transform.c:53
17782 msgid "Rotate by 270 degrees"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17786 #: modules/video_filter/transform.c:54
17787 msgid "Flip horizontally"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17791 #: modules/video_filter/transform.c:54
17792 msgid "Flip vertically"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17796 msgid "Magnification/Zoom"
17797 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
17799 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17800 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17801 msgid "Puzzle game"
17802 msgstr "Tuku me wic"
17804 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17805 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17806 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17807 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17808 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17809 msgid "Rows"
17810 msgstr "Bor arii"
17812 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17813 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17814 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17815 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17816 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17817 msgid "Columns"
17818 msgstr "Bor atir"
17820 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17821 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17822 msgid "Clone"
17823 msgstr "Ma ki yiko"
17825 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17826 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17827 msgid "Number of clones"
17828 msgstr "Namba me yiko"
17830 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17831 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17832 msgid "Wall"
17833 msgstr "Lapama"
17835 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17836 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17837 msgid "Color threshold"
17838 msgstr "rangi me tic"
17840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17841 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17842 msgid "Similarity"
17843 msgstr "Rom ne"
17845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17846 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17847 msgid "Intensity"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17851 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17852 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17854 msgid "Gradient"
17855 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
17857 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17858 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17859 msgid "Edge"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17863 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17864 msgid "Hough"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17868 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17869 msgid "Cartoon"
17870 msgstr "Katun"
17872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17873 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17874 msgid "Color extraction"
17875 msgstr "Waru kala"
17877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17878 msgid "Invert colors"
17879 msgstr "Lok rangi"
17881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17882 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17883 msgid "Posterize"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17887 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17888 msgid "Posterize level"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17892 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17893 msgid "Motion blur"
17894 msgstr "ceto manen marac"
17896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17897 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17898 msgid "Factor"
17899 msgstr "Gin mamiyo"
17901 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17902 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17903 msgid "Motion Detect"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17907 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17908 msgid "Water effect"
17909 msgstr "Jami maa ki i pii"
17911 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17913 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17914 msgid "Psychedelic"
17915 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
17917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17918 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17919 msgid "Anaglyph"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17923 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17924 msgid "Add text"
17925 msgstr "Med ginacoya"
17927 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17928 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17929 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17930 msgid "Text"
17931 msgstr "Coc"
17933 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17934 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17935 msgid "Add logo"
17936 msgstr "Med alama"
17938 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17940 msgid "Logo"
17941 msgstr "Alama"
17943 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17944 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17945 msgid "Transparency"
17946 msgstr "Bedo maleng"
17948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17949 msgid "Organize profiles..."
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17953 #, fuzzy
17954 msgid "B"
17955 msgstr "dB"
17957 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17958 msgid "KB"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17962 msgid "MB"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17966 msgid "GB"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17970 msgid "TB"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17974 msgid "Show Basic"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17978 msgid "Select a directory"
17979 msgstr "Yer ka kano"
17981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17982 msgid "Select a file"
17983 msgstr "Yer fail"
17985 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17986 msgid "Select"
17987 msgstr "Yer"
17989 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17990 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17991 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17993 #: modules/gui/ncurses.c:71
17994 msgid "Filebrowser starting point"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/ncurses.c:73
17998 msgid ""
17999 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18000 "show you initially."
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/ncurses.c:78
18004 msgid "Ncurses interface"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/ncurses.c:771
18008 #, c-format
18009 msgid "  [%s]"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/ncurses.c:775
18013 #, c-format
18014 msgid "      %s: %s"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/ncurses.c:868
18018 msgid "[Display]"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/ncurses.c:870
18022 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/ncurses.c:871
18026 msgid " i                      Show/Hide info box"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/ncurses.c:872
18030 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/ncurses.c:873
18034 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/ncurses.c:874
18038 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/ncurses.c:875
18042 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/ncurses.c:876
18046 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/ncurses.c:877
18050 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/ncurses.c:878
18054 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/ncurses.c:879
18058 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/ncurses.c:883
18062 msgid "[Global]"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/ncurses.c:885
18066 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/ncurses.c:886
18070 msgid " s                      Stop"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/ncurses.c:887
18074 msgid " <space>                Pause/Play"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/ncurses.c:888
18078 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/ncurses.c:889
18082 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/ncurses.c:890
18086 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/ncurses.c:891
18090 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/ncurses.c:892
18094 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/gui/ncurses.c:893
18098 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/ncurses.c:894
18102 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18103 msgstr ""
18105 #. xgettext: You can use ← and → characters
18106 #: modules/gui/ncurses.c:896
18107 #, c-format
18108 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/ncurses.c:897
18112 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/ncurses.c:898
18116 msgid " m                      Mute"
18117 msgstr ""
18119 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18120 #: modules/gui/ncurses.c:900
18121 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18122 msgstr ""
18124 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18125 #: modules/gui/ncurses.c:902
18126 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18127 msgstr ""
18129 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18130 #: modules/gui/ncurses.c:904
18131 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/ncurses.c:908
18135 msgid "[Playlist]"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/ncurses.c:910
18139 msgid " r                      Toggle Random playing"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/ncurses.c:911
18143 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/ncurses.c:912
18147 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/ncurses.c:913
18151 msgid " o                      Order Playlist by title"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/ncurses.c:914
18155 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/ncurses.c:915
18159 msgid " g                      Go to the current playing item"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/ncurses.c:916
18163 msgid " /                      Look for an item"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/ncurses.c:917
18167 msgid " ;                      Look for the next item"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/ncurses.c:918
18171 msgid " A                      Add an entry"
18172 msgstr ""
18174 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18175 #: modules/gui/ncurses.c:920
18176 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/ncurses.c:921
18180 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/ncurses.c:925
18184 msgid "[Filebrowser]"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/ncurses.c:927
18188 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/ncurses.c:928
18192 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/ncurses.c:929
18196 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/ncurses.c:933
18200 msgid "[Player]"
18201 msgstr ""
18203 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18204 #: modules/gui/ncurses.c:936
18205 #, c-format
18206 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18210 #, fuzzy
18211 msgid "[Repeat]"
18212 msgstr "Nwo:"
18214 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18215 #, fuzzy
18216 msgid "[Random]"
18217 msgstr "Cudo"
18219 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18220 msgid "[Loop]"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18224 #, c-format
18225 msgid " Source   : %s"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18229 #, c-format
18230 msgid " Position : %s/%s"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18234 msgid " Volume   : Mute"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18238 #, c-format
18239 msgid " Volume   : %3ld%%"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18243 msgid " Volume   : ----"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18247 #, c-format
18248 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18252 #, c-format
18253 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18257 msgid " Source: <no current item>"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18261 msgid " [ h for help ]"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18265 #, c-format
18266 msgid "Open: %s"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18270 #, c-format
18271 msgid "Find: %s"
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18275 msgid "Shift+L"
18276 msgstr "Shift+L"
18278 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18279 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18283 msgid "Previous Chapter/Title"
18284 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
18286 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18287 msgid "Next Chapter/Title"
18288 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
18290 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18291 msgid "Teletext Activation"
18292 msgstr "Mito Teletext tic"
18294 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Toggle Transparency"
18297 msgstr "Bedo maleng"
18299 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18300 msgid ""
18301 "Play\n"
18302 "If the playlist is empty, open a medium"
18303 msgstr ""
18304 "Tuk\n"
18305 "Ka wer pe, yab gitic "
18307 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18308 msgid "Previous / Backward"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18312 msgid "Next / Forward"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18316 msgid "De-Fullscreen"
18317 msgstr "Me-Kaneno madit"
18319 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18320 msgid "Extended panel"
18321 msgstr "Kayiko mukene"
18323 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18324 msgid "Frame By Frame"
18325 msgstr "Purem ki Purem"
18327 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18328 msgid "Trickplay Reverse"
18329 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
18331 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18332 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18333 msgid "Step backward"
18334 msgstr "Dok cen"
18336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18337 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18338 msgid "Step forward"
18339 msgstr "Nyik anyim"
18341 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18342 msgid "Loop / Repeat"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18346 msgid "Open subtitles"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18350 msgid "Dock fullscreen controller"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18354 msgid "Stop playback"
18355 msgstr "Gik dwoko wer cen"
18357 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18358 msgid "Open a medium"
18359 msgstr "Yab La kub"
18361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18362 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18366 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18370 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18371 msgstr "Ket kaneno bed madit"
18373 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18374 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18375 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
18377 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18378 msgid "Show extended settings"
18379 msgstr "Nyut kite mabor"
18381 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18382 msgid "Toggle playlist"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18386 msgid "Take a snapshot"
18387 msgstr "Mak cal"
18389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18390 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18391 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18394 msgid "Frame by frame"
18395 msgstr "Yik kwede purem"
18397 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18398 msgid "Reverse"
18399 msgstr "Dwok cen"
18401 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18402 msgid "Change the loop and repeat modes"
18403 msgstr "Lok kite me beo iyie"
18405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18406 msgid "Previous media in the playlist"
18407 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
18409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18410 msgid "Next media in the playlist"
18411 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
18413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18414 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18415 msgid "Open subtitle file"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18419 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18423 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18424 msgid "Unmute"
18425 msgstr "Ket dwone"
18427 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18428 msgctxt "Tooltip|Mute"
18429 msgid "Mute"
18430 msgstr "Kwany dwone"
18432 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18433 msgid "Pause the playback"
18434 msgstr "Gik ki ituko"
18436 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18437 msgid ""
18438 "Loop from point A to point B continuously\n"
18439 "Click to set point A"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18443 msgid "Click to set point B"
18444 msgstr "Dii wek iter poin B"
18446 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18447 msgid "Stop the A to B loop"
18448 msgstr "Gik A naka i B"
18450 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18451 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18452 msgid "Aspect Ratio"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18456 #, fuzzy
18457 msgid "No EPG Data Available"
18458 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
18460 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18461 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Image Files"
18464 msgstr "Kan fail iyi"
18466 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18467 msgid "Logo filenames"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18471 #: modules/video_filter/erase.c:55
18472 msgid "Image mask"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18476 msgid ""
18477 "No v4l2 instance found.\n"
18478 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18479 "\n"
18480 "Controls will automatically appear here."
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18484 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18485 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18486 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18488 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18489 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18492 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18493 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18494 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18496 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18497 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18498 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18500 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18502 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18504 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18505 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18506 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18507 msgid "dB"
18508 msgstr "dB"
18510 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18511 msgid "170 Hz"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18515 msgid "310 Hz"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18519 msgid "600 Hz"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18523 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18524 msgid "1 KHz"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18528 msgid "3 KHz"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18532 msgid "6 KHz"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18536 msgid "12 KHz"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18540 msgid "14 KHz"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18544 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18545 msgid "16 KHz"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18549 msgid "31 Hz"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18553 msgid "63 Hz"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18557 msgid "125 Hz"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18561 msgid "250 Hz"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18565 msgid "500 Hz"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18569 msgid "2 KHz"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18573 msgid "4 KHz"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18577 msgid "8 KHz"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18581 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18582 msgid "ms"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18586 msgid ""
18587 "Knee\n"
18588 "radius"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18592 msgid ""
18593 "Makeup\n"
18594 "gain"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18598 msgid "Adjust pitch"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18602 msgid "(Hastened)"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18606 msgid "(Delayed)"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18610 msgid "Force update of this dialog's values"
18611 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18613 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18614 msgid "&Fingerprint"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18618 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18622 msgid "Comments"
18623 msgstr "Tam amia"
18625 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18626 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18627 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18629 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18630 msgid ""
18631 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18632 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18636 msgid "Current media / stream statistics"
18637 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18639 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18640 msgid "Input/Read"
18641 msgstr "Laket/Kwan"
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18644 msgid "Output/Written/Sent"
18645 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18647 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18648 msgid "Media data size"
18649 msgstr "Caji pa gituku"
18651 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18652 msgid "Demuxed data size"
18653 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18655 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18656 msgid "Content bitrate"
18657 msgstr "Cipid me jami matye"
18659 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18660 msgid "Discarded (corrupted)"
18661 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18663 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18664 msgid "Dropped (discontinued)"
18665 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18667 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18668 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18669 msgid "Decoded"
18670 msgstr "Gigonyo tere"
18672 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18673 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18674 msgid "blocks"
18675 msgstr "blocks"
18677 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18678 msgid "Displayed"
18679 msgstr "Ginyuto"
18681 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18682 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18683 msgid "frames"
18684 msgstr "frames"
18686 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18687 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18688 msgid "Lost"
18689 msgstr "Orweny"
18691 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18692 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18693 msgid "Sent"
18694 msgstr "Gicwalo"
18696 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18697 msgid "packets"
18698 msgstr "boc"
18700 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18701 msgid "Upstream rate"
18702 msgstr "Dwiro mamalo"
18704 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18705 msgid "Played"
18706 msgstr "Gituko"
18708 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18709 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18710 msgid "buffers"
18711 msgstr "buffers"
18713 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18714 msgid "Last 60 seconds"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18718 msgid "Overall"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18722 msgid ""
18723 "Current playback speed: %1\n"
18724 "Click to adjust"
18725 msgstr ""
18726 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18727 "Dii wek i yub"
18729 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18730 msgid "Revert to normal play speed"
18731 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18733 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18734 msgid "Download cover art"
18735 msgstr "Kwany gi umo cal"
18737 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18738 msgid "Add cover art from file"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18742 msgid "Choose Cover Art"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18746 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18750 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18751 msgid "Elapsed time"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18755 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18756 msgid "Total/Remaining time"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18760 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18764 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18765 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18767 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18768 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18769 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18771 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18772 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18773 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18775 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18776 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18777 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18779 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18780 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18781 msgid "Select one or multiple files"
18782 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18784 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18785 msgid "File names:"
18786 msgstr "Nying fail:"
18788 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18789 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18790 msgid "Filter:"
18791 msgstr "Kii:"
18793 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18794 msgid "Eject the disc"
18795 msgstr "Yab gigwoko man"
18797 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18798 msgid "Entry"
18799 msgstr "Donyo"
18801 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18802 msgid "Channels:"
18803 msgstr "Yoo:"
18805 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18806 msgid "Selected ports:"
18807 msgstr "Yoo magiyero:"
18809 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18810 msgid ".*"
18811 msgstr "*"
18813 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18814 msgid "Use VLC pace"
18815 msgstr "Tii ki VLC"
18817 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18818 msgid "TV - digital"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18822 msgid "Tuner card"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18826 msgid "Delivery system"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18830 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18831 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18833 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18834 msgid "Transponder symbol rate"
18835 msgstr "Cipid me ginno"
18837 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18838 msgid "Bandwidth"
18839 msgstr "Cipid"
18841 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18842 msgid "TV - analog"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18846 msgid "Device name"
18847 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18849 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18850 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18851 msgstr ""
18853 #. xgettext: frames per second
18854 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18855 msgid " f/s"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18859 msgid "Advanced Options"
18860 msgstr "Yore madito"
18862 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18863 msgid "Double click to get media information"
18864 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18866 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18867 msgid "Change playlistview"
18868 msgstr "Lok kite me neno wer"
18870 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18871 msgid "Search the playlist"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18875 msgid "My Computer"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18879 msgid "Devices"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18883 msgid "Local Network"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18887 msgid "Internet"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18891 msgid "Remove this podcast subscription"
18892 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18894 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18895 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18896 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18898 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18899 msgid "Cover"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18903 msgid "Create Directory"
18904 msgstr "Ket Kagwoko"
18906 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18907 msgid "Create Folder"
18908 msgstr "Yik kagwoko"
18910 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18911 msgid "Enter name for new directory:"
18912 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18914 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18915 msgid "Enter name for new folder:"
18916 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18918 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Rename Directory"
18921 msgstr "Ket Kagwoko"
18923 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Rename Folder"
18926 msgstr "Yik kagwoko"
18928 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Enter a new name for the directory:"
18931 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18933 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Enter a new name for the folder:"
18936 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18938 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18939 msgid "Sort by"
18940 msgstr "Yik malube ki"
18942 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18943 msgid "Ascending"
18944 msgstr "Malube ki dito"
18946 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18947 msgid "Descending"
18948 msgstr "Malube ki tidi"
18950 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18951 msgid "Display size"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18955 msgid "Increase"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18959 msgid "Decrease"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18963 msgid "Playlist View Mode"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18967 msgid ""
18968 "Playlist is currently empty.\n"
18969 "Drop a file here or select a media source from the left."
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18973 msgid "Icons"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18977 msgid "Detailed List"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18981 msgid "List"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18985 msgid "PictureFlow"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18989 msgid "Select File"
18990 msgstr "Yer fail"
18992 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18993 #, fuzzy
18994 msgid ""
18995 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18996 "key to remove hotkeys."
18997 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
18999 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19000 msgid "in"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19004 msgid "Any field"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19008 msgid "Actions"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19012 msgid "Hotkey"
19013 msgstr "Kadiyo pire"
19015 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19016 msgid "Application level hotkey"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19020 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19021 msgid "Global"
19022 msgstr "Pi wilobo weng"
19024 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19025 msgid "Desktop level hotkey"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19029 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19030 msgid ""
19031 "Double click to change.\n"
19032 "Delete key to remove."
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19036 msgid "Hotkey change"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19040 msgid "Press the new key or combination for "
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19044 msgid "Assign"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19048 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19052 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19056 msgid "Key or combination: "
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19060 msgid "Key: "
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19064 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19065 msgid "Input & Codecs Settings"
19066 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
19068 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19069 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19070 msgid "Configure Hotkeys"
19071 msgstr "Yik Kadiyo pire"
19073 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19074 msgid "Device:"
19075 msgstr "Gitic:"
19077 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19078 msgid ""
19079 "If this property is blank, different values\n"
19080 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19081 "You can define a unique one or configure them \n"
19082 "individually in the advanced preferences."
19083 msgstr ""
19085 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19086 msgid "Lowest latency"
19087 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
19089 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19090 msgid "Low latency"
19091 msgstr "Lyeto matidi"
19093 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19094 msgid "High latency"
19095 msgstr "Lyeto madit"
19097 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19098 msgid "Higher latency"
19099 msgstr "Lyeto madit maloyo"
19101 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19102 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19103 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
19105 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19106 msgid "VLC skins website"
19107 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
19109 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19110 msgid "System's default"
19111 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
19113 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19114 msgid "File associations"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19118 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19119 msgid "Audio Files"
19120 msgstr "Fail me wer"
19122 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19123 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19124 msgid "Video Files"
19125 msgstr "Fail me video"
19127 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19128 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19129 msgid "Playlist Files"
19130 msgstr "Buk me wer"
19132 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19133 msgid "&Apply"
19134 msgstr "&Ket"
19136 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19137 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19140 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19141 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19143 msgid "&Cancel"
19144 msgstr "&Kwer woko"
19146 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19147 msgid "Profile"
19148 msgstr "Kop makwako"
19150 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19151 msgid "Edit selected profile"
19152 msgstr "Lok ikome"
19154 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19155 msgid "Delete selected profile"
19156 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
19158 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19159 msgid "Create a new profile"
19160 msgstr "Ket lok ikome manyen"
19162 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19164 msgid "Create"
19165 msgstr "Yab"
19167 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19168 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19172 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19176 msgid " Profile Name Missing"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19180 msgid "You must set a name for the profile."
19181 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
19183 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19184 msgid "File/Directory"
19185 msgstr "Fail/Kagwoko"
19187 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19188 msgid "File/Folder"
19189 msgstr "Fail/Kagwoko"
19191 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19192 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19193 msgid "Source"
19194 msgstr "Ka ma oa iye"
19196 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19197 msgid "Source:"
19198 msgstr "Ka ma oa iye:"
19200 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19201 msgid "Type:"
19202 msgstr "kwone:"
19204 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19205 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19206 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
19208 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19209 msgid "Filename"
19210 msgstr "Nying fail"
19212 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19213 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19214 msgid "Save file..."
19215 msgstr "Kan fail..."
19217 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19218 msgid ""
19219 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19223 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19224 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
19226 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19227 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19228 msgid "Path"
19229 msgstr "Yoo"
19231 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19232 msgid ""
19233 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19237 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19238 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
19240 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19241 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19242 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
19244 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19245 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19246 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
19248 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19249 msgid "Base port"
19250 msgstr "Ka Majwii"
19252 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19253 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19254 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
19256 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19257 msgid "Mount Point"
19258 msgstr "Ka Keto"
19260 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19261 msgid "Login:pass"
19262 msgstr "Dony:pass"
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19265 msgid "Edit Bookmarks"
19266 msgstr "Yik Lagwok"
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19269 msgid "Create a new bookmark"
19270 msgstr "Yab Lagwok manyen"
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19273 msgid "Delete the selected item"
19274 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19277 msgid "Delete all the bookmarks"
19278 msgstr "Kwany Lagwok weng"
19280 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19281 msgid "Extract"
19282 msgstr "Goli"
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19285 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19289 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19293 msgid "&Close"
19294 msgstr "&Wek"
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19297 msgid "Bytes"
19298 msgstr "Bytes"
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19301 msgid "Convert"
19302 msgstr "Lok"
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Multiple files selected."
19307 msgstr "Pe giyero fail"
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19310 msgid "Destination"
19311 msgstr "Ka ceto"
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19314 msgid "Destination file:"
19315 msgstr "Ka gik pa fail:"
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19318 msgid "Browse"
19319 msgstr "Yeny"
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Multiple Files Selected."
19324 msgstr "Pe giyero fail"
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19327 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19331 msgid "Append '-converted' to filename"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19335 msgid "Settings"
19336 msgstr "Tero"
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19339 msgid "Display the output"
19340 msgstr "Nyut adwogi ne"
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19343 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19344 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19347 msgid "&Start"
19348 msgstr "&Acaki"
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Containers"
19353 msgstr "Mede kwede"
19355 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19356 msgid "Program Guide"
19357 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19359 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19360 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19361 msgid "Update"
19362 msgstr "Mi ngec manyen"
19364 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19365 msgid " (%1+ rated)"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19369 msgid "Errors"
19370 msgstr "Bal"
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19373 msgid "Cl&ear"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19377 msgid "Hide future errors"
19378 msgstr "Kan kite me bal"
19380 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19381 msgid "Adjustments and Effects"
19382 msgstr "Kite me yiko"
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Stereo Widener"
19387 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19390 msgid "Synchronization"
19391 msgstr "Yubo"
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19394 msgid "v4l2 controls"
19395 msgstr "Gi yubo v4l2"
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19399 msgid "&Save"
19400 msgstr "&Gwoki"
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Store the Password"
19405 msgstr "Icwil me donyo"
19407 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19408 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19409 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19413 msgid ""
19414 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19415 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19416 "anyone.</p>\n"
19417 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19418 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19419 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19420 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19421 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19422 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19423 "p>\n"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19427 msgid "Network Access Policy"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19431 msgid "Regularly check for VLC updates"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19435 msgid "Go to Time"
19436 msgstr "Cet wa i Cawa"
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19439 msgid "&Go"
19440 msgstr "&Ceti"
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19443 msgid "Go to time"
19444 msgstr "Cet wa i cawa"
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19447 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19448 msgid "About"
19449 msgstr "Ikom"
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19452 msgid "&Recheck version"
19453 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19456 msgid "&Yes"
19457 msgstr "&Eyo"
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19460 msgid "&No"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19464 msgid "VLC media player updates"
19465 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
19467 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19468 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19472 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19473 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
19475 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19476 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19477 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
19479 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19480 msgid "Current Media Information"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19484 msgid "&General"
19485 msgstr "&Kacel"
19487 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19488 msgid "&Metadata"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19492 msgid "Co&dec"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19496 msgid "S&tatistics"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19500 msgid "&Save Metadata"
19501 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19504 msgid "Location:"
19505 msgstr "Kabedo:"
19507 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19508 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19509 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19510 msgid "Messages"
19511 msgstr "Kwena"
19513 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19514 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19515 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
19517 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19518 msgid "Save log file as..."
19519 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
19521 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19522 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19526 msgid "Application"
19527 msgstr "Gi tic"
19529 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19530 msgid ""
19531 "Cannot write to file %1:\n"
19532 "%2."
19533 msgstr ""
19534 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
19535 "%2."
19537 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19538 msgid "Update the tree"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19542 msgid "Clear the messages"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19546 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19547 msgid "Open Media"
19548 msgstr "Yab Yore me kube"
19550 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19551 msgid "&File"
19552 msgstr "&Fail"
19554 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19555 msgid "&Disc"
19556 msgstr "&Disc"
19558 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19559 msgid "&Network"
19560 msgstr "&Gi kube"
19562 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19563 msgid "Capture &Device"
19564 msgstr "Mak &Nyonyo"
19566 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19567 msgid "&Select"
19568 msgstr "&Yer"
19570 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19571 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19572 msgid "&Enqueue"
19573 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
19575 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19576 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19577 msgid "&Play"
19578 msgstr "&Tuki"
19580 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19581 msgid "&Stream"
19582 msgstr "&Nam"
19584 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19585 msgid "C&onvert"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19589 msgid "C&onvert / Save"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19593 msgid "Open URL"
19594 msgstr "Yab URL"
19596 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19597 msgid "Enter URL here..."
19598 msgstr "Ket URL kany..."
19600 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19601 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19602 msgstr ""
19604 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19605 msgid ""
19606 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19607 "or the path to a file on your computer,\n"
19608 "it will be automatically selected."
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19612 msgid "Plugins and extensions"
19613 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19615 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Active Extensions"
19618 msgstr "Nyayo"
19620 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19621 msgid "Capability"
19622 msgstr "Romo"
19624 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19625 msgid "Score"
19626 msgstr "Mato"
19628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19629 msgid "&Search:"
19630 msgstr "&Yeny:"
19632 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19633 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19634 msgid "More information..."
19635 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19637 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19638 msgid "Reload extensions"
19639 msgstr "Nwo keto nyayo"
19641 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19642 msgid ""
19643 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19644 "preferences."
19645 msgstr ""
19647 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19648 msgid ""
19649 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19650 "meta data."
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19654 msgid ""
19655 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19656 "video websites, ..."
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19660 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19664 msgid ""
19665 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19669 msgid "Only installed"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Retrieving addons..."
19675 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
19677 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19678 #, fuzzy
19679 msgid "No addons found"
19680 msgstr "Gin manyen pe ononge"
19682 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19683 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Version %1"
19689 msgstr "Cik "
19691 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19692 msgid "%1 downloads"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19696 msgid "&Uninstall"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19700 msgid "&Install"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19704 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19705 msgid "Version"
19706 msgstr "Cik "
19708 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19709 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19710 msgid "Website"
19711 msgstr "Kakube me Wilobo"
19713 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19714 msgid "Files"
19715 msgstr "Fail"
19717 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19718 msgid "Deletes the selected item"
19719 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19721 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19722 msgid "Show settings"
19723 msgstr "Nyut Tera"
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19726 msgid "Simple"
19727 msgstr "Yot"
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19730 msgid "Switch to simple preferences view"
19731 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19734 msgid "Switch to full preferences view"
19735 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19738 msgid "Save and close the dialog"
19739 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19742 msgid "&Reset Preferences"
19743 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19746 msgid "Only show current"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19750 msgid "Only show modules related to current playback"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19754 msgid "Advanced Preferences"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19758 msgid "Simple Preferences"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19762 msgid "Cannot save Configuration"
19763 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19766 msgid "Preferences file could not be saved"
19767 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19770 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19774 msgid "Stream Output"
19775 msgstr "Ket jami ma imaro"
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19778 msgid ""
19779 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19780 "on your private network, or on the Internet.\n"
19781 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19782 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19786 msgid ""
19787 "Stream output string.\n"
19788 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19789 "but you can change it manually."
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19793 msgid "Back"
19794 msgstr "Lacen"
19796 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19797 msgid "Toolbars Editor"
19798 msgstr "Layub bao me Gitic"
19800 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19801 msgid "Toolbar Elements"
19802 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19804 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19805 msgid "Flat Button"
19806 msgstr "Amapeca ma romrom"
19808 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Next widget style"
19811 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19813 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19814 msgid "Big Button"
19815 msgstr "Amapeca Madit"
19817 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19818 msgid "Native Slider"
19819 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19821 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19822 msgid "Main Toolbar"
19823 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19825 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19826 msgid "Above the Video"
19827 msgstr "Iwi Cal anena"
19829 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19830 msgid "Toolbar position:"
19831 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19833 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19834 msgid "Line 1:"
19835 msgstr "Rek 1:"
19837 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19838 msgid "Line 2:"
19839 msgstr "Rek 2:"
19841 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19842 msgid "Time Toolbar"
19843 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19845 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Advanced Widget"
19848 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19850 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19851 msgid "Fullscreen Controller"
19852 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19854 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19855 msgid "New profile"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19859 msgid "Delete the current profile"
19860 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19862 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19863 msgid "Select profile:"
19864 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19866 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Preview"
19869 msgstr "Imalomalo"
19871 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19872 msgid "Cl&ose"
19873 msgstr "C&egi"
19875 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19876 msgid "Profile Name"
19877 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19879 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19880 msgid "Please enter the new profile name."
19881 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19883 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19884 msgid "Spacer"
19885 msgstr "Lapok akina ne"
19887 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19888 msgid "Expanding Spacer"
19889 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19891 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19892 msgid "Splitter"
19893 msgstr "Labar yie"
19895 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19896 msgid "Time Slider"
19897 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19899 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19900 msgid "Small Volume"
19901 msgstr "Dwon matidi"
19903 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19904 msgid "DVD menus"
19905 msgstr "Acaki me DVD"
19907 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19908 msgid "Teletext transparency"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19912 msgid "Advanced Buttons"
19913 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19915 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19916 msgid "Playback Buttons"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19920 msgid "Aspect ratio selector"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19924 msgid "Speed selector"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19928 msgid "Broadcast"
19929 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19931 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19932 msgid "Schedule"
19933 msgstr "Makiyiko"
19935 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19936 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19937 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19939 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19940 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19941 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19943 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19944 msgid "Day / Month / Year:"
19945 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19947 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19948 msgid "Repeat:"
19949 msgstr "Nwo:"
19951 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19952 msgid "Repeat delay:"
19953 msgstr "Nwo gale:"
19955 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19956 msgid " days"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19960 msgid "I&mport"
19961 msgstr "K&el iyie"
19963 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19964 msgid "E&xport"
19965 msgstr "C&wal woko"
19967 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19968 msgid "Save VLM configuration as..."
19969 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19971 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19972 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19973 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19975 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19976 msgid "Open VLM configuration..."
19977 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19979 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19980 msgid "Broadcast: "
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19984 msgid "Schedule: "
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19988 msgid "VOD: "
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19992 msgid "Open Directory"
19993 msgstr "Yab Lanyut piny"
19995 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19996 msgid "Open Folder"
19997 msgstr "Yab Boc"
19999 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20000 msgid "Open playlist..."
20001 msgstr "Yab Nyig wer..."
20003 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20004 msgid "XSPF playlist"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20008 msgid "M3U playlist"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20012 msgid "M3U8 playlist"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20016 msgid "Save playlist as..."
20017 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20019 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20020 msgid "Open subtitles..."
20021 msgstr "Yab wie matino..."
20023 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20024 msgid "Media Files"
20025 msgstr "Fail me tuko wer"
20027 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20028 msgid "Subtitle Files"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20032 msgid "All Files"
20033 msgstr "Fail weng"
20035 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20036 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20037 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20038 msgid "Empty"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
20042 msgid "Deactivate"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
20046 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
20050 #, fuzzy
20051 msgid "&Continue"
20052 msgstr "Mede kwede"
20054 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
20055 msgid "Control menu for the player"
20056 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
20058 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
20059 msgid "Paused"
20060 msgstr "Ki juko"
20062 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
20063 msgid "&Media"
20064 msgstr "&Gitic"
20066 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
20067 msgid "P&layback"
20068 msgstr "T&uko"
20070 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
20071 msgid "&Audio"
20072 msgstr "&Wer"
20074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20075 msgid "&Video"
20076 msgstr "&Video"
20078 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20079 msgid "Subti&tle"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Tool&s"
20085 msgstr "&Gitic"
20087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20088 msgid "V&iew"
20089 msgstr "N&en"
20091 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20092 msgid "&Help"
20093 msgstr "&Kony"
20095 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20096 msgid "Open &File..."
20097 msgstr ""
20099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20100 msgid "&Open Multiple Files..."
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20104 msgid "Open &Disc..."
20105 msgstr "Yan &Gituko..."
20107 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20108 msgid "Open &Network Stream..."
20109 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
20111 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20112 msgid "Open &Capture Device..."
20113 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
20115 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20116 msgid "Open &Location from clipboard"
20117 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
20119 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20120 msgid "Open &Recent Media"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20124 msgid "Conve&rt / Save..."
20125 msgstr "Lo&k/Gwok..."
20127 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20128 msgid "&Stream..."
20129 msgstr ""
20131 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20132 msgid "Quit at the end of playlist"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20136 msgid "Close to systray"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20140 msgid "&Quit"
20141 msgstr "&Wek"
20143 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20144 msgid "&Effects and Filters"
20145 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
20147 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20148 msgid "&Track Synchronization"
20149 msgstr "&Lub Yiko"
20151 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20152 msgid "Plu&gins and extensions"
20153 msgstr "La&med kede wie"
20155 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20156 msgid "Customi&ze Interface..."
20157 msgstr "Yi&k Kaneno"
20159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20160 msgid "&Preferences"
20161 msgstr "&Kite"
20163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20164 msgid "&View"
20165 msgstr "&Nen"
20167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20168 msgid "Play&list"
20169 msgstr "Nyig&wer"
20171 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20172 msgid "Ctrl+L"
20173 msgstr "Ctrl+L"
20175 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20176 msgid "Docked Playlist"
20177 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
20179 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Always on &top"
20182 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20184 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20185 msgid "Mi&nimal Interface"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20189 msgid "Ctrl+H"
20190 msgstr "Ctrl+H"
20192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20193 msgid "&Fullscreen Interface"
20194 msgstr "&Neno Madit"
20196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20197 msgid "&Advanced Controls"
20198 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
20200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20201 msgid "Status Bar"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20205 msgid "Visualizations selector"
20206 msgstr "Giyero neno"
20208 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20209 msgid "&Increase Volume"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20213 #, fuzzy
20214 msgid "D&ecrease Volume"
20215 msgstr "Dwok Dwone "
20217 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20218 msgid "&Mute"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20222 msgid "Audio &Device"
20223 msgstr "Gituko &Wer"
20225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20226 msgid "Audio &Track"
20227 msgstr "&Moo Wer"
20229 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20230 msgid "&Stereo Mode"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20234 msgid "&Visualizations"
20235 msgstr "&Neno"
20237 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20238 msgid "Add &Subtitle File..."
20239 msgstr ""
20241 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20242 msgid "Sub &Track"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20246 msgid "Video &Track"
20247 msgstr "&Moyo Video"
20249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20250 msgid "&Fullscreen"
20251 msgstr "Madit weng"
20253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20254 msgid "Always Fit &Window"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20258 msgid "Set as Wall&paper"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20262 msgid "&Zoom"
20263 msgstr "&Loko caji"
20265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20266 msgid "&Aspect Ratio"
20267 msgstr "&Pimo rwom"
20269 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20270 msgid "&Crop"
20271 msgstr "&Koti apita"
20273 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20274 msgid "&Deinterlace"
20275 msgstr "&Kwany kube"
20277 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20278 msgid "&Deinterlace mode"
20279 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
20281 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20282 msgid "Take &Snapshot"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20286 msgid "T&itle"
20287 msgstr "W&ie madito"
20289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20290 msgid "&Chapter"
20291 msgstr "Dul"
20293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20294 msgid "&Program"
20295 msgstr "&Puruguram"
20297 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20298 msgid "&Manage"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20302 msgid "Check for &Updates..."
20303 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
20305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20306 msgid "&Stop"
20307 msgstr "&Cung"
20309 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20310 msgid "Pre&vious"
20311 msgstr "Mu&kato"
20313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20314 msgid "Ne&xt"
20315 msgstr "Ma&ubo kore"
20317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20318 msgid "Sp&eed"
20319 msgstr ""
20321 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20322 msgid "&Faster"
20323 msgstr "&Oyoto"
20325 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20326 msgid "N&ormal Speed"
20327 msgstr "Dwiro m&arom"
20329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20330 msgid "Slo&wer"
20331 msgstr "M&otmot"
20333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20334 msgid "&Jump Forward"
20335 msgstr "&Pyee Lanyim"
20337 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20338 msgid "Jump Bac&kward"
20339 msgstr "Pyee idok C&en"
20341 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20342 msgid "Ctrl+T"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20346 msgid "Open &Network..."
20347 msgstr "Yab &Kakube..."
20349 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20350 msgid "Leave Fullscreen"
20351 msgstr "Wek Neno lung"
20353 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20354 msgid "&Playback"
20355 msgstr "&Tuk i dok cen"
20357 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20358 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20362 msgid "Sho&w VLC media player"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20366 msgid "&Open Media"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20370 msgid "&Clear"
20371 msgstr "&Ywe"
20373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20374 msgid "&Renderer"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20378 msgid "<Local>"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20382 msgid "Scan"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20386 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20387 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
20389 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20390 msgid ""
20391 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20392 "preferences dialog."
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20396 msgid "Systray icon"
20397 msgstr "Cal me Systray"
20399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20400 msgid ""
20401 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20402 "basic actions."
20403 msgstr ""
20405 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20406 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20407 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
20409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20410 #, fuzzy
20411 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20412 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
20414 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20415 msgid "Show playing item name in window title"
20416 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
20418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20419 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20420 msgstr ""
20422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20423 msgid "Show notification popup on track change"
20424 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
20426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20427 msgid ""
20428 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20429 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20433 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20434 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
20436 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20437 msgid ""
20438 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20439 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20440 "extensions."
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20444 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20445 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
20447 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20448 msgid ""
20449 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20450 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20451 "with composite extensions."
20452 msgstr ""
20454 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20455 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20456 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
20458 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20459 msgid "Activate the updates availability notification"
20460 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
20462 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20463 msgid ""
20464 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20465 "once every two weeks."
20466 msgstr ""
20468 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20469 msgid "Number of days between two update checks"
20470 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
20472 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20473 msgid "Ask for network policy at start"
20474 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
20476 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20477 msgid "Save the recently played items in the menu"
20478 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
20480 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20481 msgid "List of words separated by | to filter"
20482 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20485 msgid ""
20486 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20487 msgstr ""
20489 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Define the colors of the volume slider"
20492 msgstr "Lok rangi me cal"
20494 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20495 msgid ""
20496 "Define the colors of the volume slider\n"
20497 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20498 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20499 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20503 msgid "Selection of the starting mode and look"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20507 msgid ""
20508 "Start VLC with:\n"
20509 " - normal mode\n"
20510 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20511 " - minimal mode with limited controls"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20515 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20516 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
20518 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20519 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20520 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
20522 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20523 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20524 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
20526 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20527 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20528 msgstr ""
20530 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20531 msgid "Load extensions on startup"
20532 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
20534 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20537 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
20539 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20540 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20541 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
20543 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20544 msgid "Display background cone or art"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20548 msgid ""
20549 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20550 "disabled to prevent burning screen."
20551 msgstr ""
20553 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20554 msgid "Expanding background cone or art"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20558 msgid "Background art fits window's size."
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20562 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20566 msgid ""
20567 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20568 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20569 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20570 "and change the system volume when VLC is not selected."
20571 msgstr ""
20573 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20574 #, fuzzy
20575 msgid "When to raise the interface"
20576 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
20578 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20579 msgid ""
20580 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20581 "audio playback starts, or never."
20582 msgstr ""
20584 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20587 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20589 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20590 msgid "When minimized"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20594 msgid "Qt interface"
20595 msgstr "Qt kaneno"
20597 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20598 msgid "errors"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20602 msgid "warnings"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20606 msgid "debug"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20610 #, fuzzy
20611 msgctxt "Tooltip|Clear"
20612 msgid "Clear"
20613 msgstr "Ruc oko"
20615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20616 msgid "Open a skin file"
20617 msgstr "Yab fail kikome"
20619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20620 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20621 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Playlist Files |"
20626 msgstr "Fail me Nying otuku|"
20628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20629 #, fuzzy
20630 msgid "|All Files |*"
20631 msgstr "Fail weng"
20633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20634 msgid "Open playlist"
20635 msgstr "Yab nying otuku"
20637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20638 msgid "Save playlist"
20639 msgstr "Gwok nying otuku"
20641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20642 #, fuzzy
20643 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20644 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20647 msgid "Skin to use"
20648 msgstr "Kome me tic"
20650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20651 msgid "Path to the skin to use."
20652 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20655 msgid "Config of last used skin"
20656 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20659 msgid ""
20660 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20661 "automatically, do not touch it."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20665 msgid "Show a systray icon for VLC"
20666 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20670 msgid "Show VLC on the taskbar"
20671 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20674 msgid "Enable transparency effects"
20675 msgstr "Ket jami obed maleng"
20677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20678 msgid ""
20679 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20680 "when moving windows does not behave correctly."
20681 msgstr ""
20683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20685 msgid "Use a skinned playlist"
20686 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20689 msgid "Display video in a skinned window if any"
20690 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20693 msgid ""
20694 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20695 "play back video even though no video tag is implemented"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20699 msgid "Skinnable Interface"
20700 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20702 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20703 msgid "Select skin"
20704 msgstr "Yer kome"
20706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Open skin..."
20709 msgstr "Yab kome.."
20711 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20712 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20713 msgid "Brightness threshold"
20714 msgstr "Tic me lengo"
20716 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20717 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20718 msgid ""
20719 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20720 "threshold value will be the brightness defined below."
20721 msgstr ""
20723 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20724 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20725 msgid "Image contrast (0-2)"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20729 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20730 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20731 msgstr ""
20733 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20734 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20735 msgid "Image hue (0-360)"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20739 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20740 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20741 msgstr ""
20743 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20744 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20745 msgid "Image saturation (0-3)"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20749 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20750 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20751 msgstr ""
20753 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20754 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20755 msgid "Image brightness (0-2)"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20759 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20760 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20761 msgstr ""
20763 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20764 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20765 msgid "Image gamma (0-10)"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20769 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20770 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20771 msgstr ""
20773 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20774 msgid "Direct3D11 filter"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20780 msgstr "Iwi Cal anena"
20782 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20783 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20787 msgid ""
20788 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20789 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20790 msgstr ""
20792 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20793 msgid "MMAL decoder"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20797 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20801 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20805 msgid ""
20806 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20807 msgstr ""
20809 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20810 #, fuzzy
20811 msgid "MMAL deinterlace"
20812 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
20814 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20815 #, fuzzy
20816 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20817 msgstr "Kwanyo kubere"
20819 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20820 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20821 msgstr ""
20823 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20824 msgid ""
20825 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20826 "directly above and a black background directly below."
20827 msgstr ""
20829 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20830 msgid "Blank screen below video."
20831 msgstr ""
20833 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20834 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20838 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Force interlaced video mode."
20844 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20846 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20847 msgid ""
20848 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20849 "content."
20850 msgstr ""
20852 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20853 msgid "MMAL vout"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20857 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20861 #, fuzzy
20862 msgid "VAAPI filters"
20863 msgstr "Yero weng"
20865 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Video Accelerated API filters"
20868 msgstr "Fail me video"
20870 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20871 #, fuzzy
20872 msgid "VDPAU adjust video filter"
20873 msgstr "Iwi Cal anena"
20875 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20876 #, fuzzy
20877 msgid "VDPAU video decoder"
20878 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20880 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20881 msgid "Temporal-spatial"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20885 msgid "VDPAU"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20889 msgid "VDPAU surface conversions"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Deinterlacing algorithm"
20895 msgstr "Kwanyo kubere"
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Inverse telecine"
20900 msgstr "Yera ma pe tye atira"
20902 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Deinterlace chroma skip"
20905 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20908 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20912 msgid "Noise reduction level"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20916 msgid "Scaling quality"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20920 #, fuzzy
20921 msgid "High quality scaling level"
20922 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
20924 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20925 #, fuzzy
20926 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20927 msgstr "Kwanyo kubere"
20929 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20930 msgid "VDPAU output"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20934 #, fuzzy
20935 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20936 msgstr "Yero video"
20938 #: modules/keystore/file.c:54
20939 msgid "File keystore (plaintext)"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/keystore/file.c:55
20943 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/keystore/file.c:65
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Crypt keystore"
20949 msgstr "Kwany woko magiyero"
20951 #: modules/keystore/file.c:66
20952 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/keystore/keychain.m:40
20956 #, fuzzy
20957 msgid "No"
20958 msgstr "Peke"
20960 #: modules/keystore/keychain.m:40
20961 msgid "Any"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/keystore/keychain.m:46
20965 #, fuzzy
20966 msgid "System default"
20967 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20969 #: modules/keystore/keychain.m:47
20970 msgid "After first unlock"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/keystore/keychain.m:48
20974 msgid "After first unlock, on this device only"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/keystore/keychain.m:50
20978 msgid "When passcode set, on this device only"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/keystore/keychain.m:51
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Always, on this device only"
20984 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20986 #: modules/keystore/keychain.m:52
20987 msgid "When unlocked"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/keystore/keychain.m:53
20991 msgid "When unlocked, on this device only"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/keystore/keychain.m:56
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Synchronize stored items"
20997 msgstr "Yik malu kede piny"
20999 #: modules/keystore/keychain.m:57
21000 msgid ""
21001 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
21002 msgstr ""
21004 #: modules/keystore/keychain.m:59
21005 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/keystore/keychain.m:61
21009 msgid "Keychain access group"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/keystore/keychain.m:62
21013 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/keystore/keychain.m:108
21017 msgid "Keychain keystore"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/keystore/keychain.m:109
21021 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/keystore/kwallet.c:48
21025 msgid "KWallet keystore"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/keystore/kwallet.c:49
21029 msgid "Secrets are stored via KWallet"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/keystore/memory.c:41
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Memory keystore"
21035 msgstr "Kwany woko magiyero"
21037 #: modules/keystore/memory.c:42
21038 msgid "Secrets are stored in memory"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/keystore/secret.c:39
21042 msgid "libsecret keystore"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/keystore/secret.c:40
21046 msgid "Secrets are stored via libsecret"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/logger/android.c:85
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Android log"
21052 msgstr "Med alama"
21054 #: modules/logger/android.c:86
21055 msgid "Android log using logcat"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/logger/console.c:114
21059 msgid "Be quiet"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/logger/console.c:115
21063 msgid "Turn off all messages on the console."
21064 msgstr ""
21066 #: modules/logger/console.c:118
21067 msgid "Console log"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/logger/console.c:119
21071 msgid "Console logger"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/logger/file.c:193
21075 msgid "HTML"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/logger/file.c:203
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Info"
21081 msgstr "Ngec mukene"
21083 #: modules/logger/file.c:203
21084 msgid "Debug"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/logger/file.c:205
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Log to file"
21090 msgstr "Cet wa i Cawa"
21092 #: modules/logger/file.c:206
21093 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21094 msgstr ""
21096 #: modules/logger/file.c:208
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Log filename"
21099 msgstr "Nying fail"
21101 #: modules/logger/file.c:209
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Specify the log filename."
21104 msgstr "Yer fail"
21106 #: modules/logger/file.c:211
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Log format"
21109 msgstr "Kite ne"
21111 #: modules/logger/file.c:212
21112 msgid "Specify the logging format."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/logger/file.c:214
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Verbosity"
21118 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
21120 #: modules/logger/file.c:215
21121 msgid ""
21122 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21123 "verbose."
21124 msgstr ""
21126 #: modules/logger/file.c:219
21127 msgid "Logger"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/logger/file.c:220
21131 #, fuzzy
21132 msgid "File logger"
21133 msgstr "Fail/Kagwoko"
21135 #: modules/logger/journal.c:77
21136 msgid "Journal"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/logger/journal.c:78
21140 msgid "SystemD journal logger"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/logger/syslog.c:138
21144 msgid "System log (syslog)"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/logger/syslog.c:139
21148 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21149 msgstr ""
21151 #: modules/logger/syslog.c:141
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Debug messages"
21154 msgstr "Kwena"
21156 #: modules/logger/syslog.c:142
21157 msgid "Include debug messages in system log."
21158 msgstr ""
21160 #: modules/logger/syslog.c:144
21161 msgid "Identity"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/logger/syslog.c:145
21165 msgid "Process identity in system log."
21166 msgstr ""
21168 #: modules/logger/syslog.c:147
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Facility"
21171 msgstr "Romo"
21173 #: modules/logger/syslog.c:148
21174 msgid "System logging facility."
21175 msgstr ""
21177 #: modules/logger/syslog.c:151
21178 msgid "syslog"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/logger/syslog.c:152
21182 msgid "System logger (syslog)"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/lua/extension.c:1185
21186 msgid "Extension not responding!"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/lua/extension.c:1186
21190 #, c-format
21191 msgid ""
21192 "Extension '%s' does not respond.\n"
21193 "Do you want to kill it now? "
21194 msgstr ""
21196 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21197 msgid ""
21198 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21199 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21200 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/lua/vlc.c:49
21204 msgid "Lua interface"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/lua/vlc.c:50
21208 msgid "Lua interface module to load"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/lua/vlc.c:52
21212 msgid "Lua interface configuration"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/lua/vlc.c:53
21216 msgid ""
21217 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21218 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21219 msgstr ""
21221 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21222 msgid "A single password restricts access to this interface."
21223 msgstr ""
21225 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21226 msgid "Source directory"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/lua/vlc.c:59
21230 msgid "Directory index"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/lua/vlc.c:60
21234 msgid "Allow to build directory index"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/lua/vlc.c:63
21238 msgid ""
21239 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21240 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21241 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21242 msgstr ""
21244 #: modules/lua/vlc.c:68
21245 msgid ""
21246 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21247 "4212."
21248 msgstr ""
21250 #: modules/lua/vlc.c:76
21251 msgid "CLI input"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/lua/vlc.c:77
21255 msgid ""
21256 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21257 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21258 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/lua/vlc.c:85
21262 msgid "Lua"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/lua/vlc.c:86
21266 msgid "Lua interpreter"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21270 msgid "Lua HTTP"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/lua/vlc.c:107
21274 msgid "Lua CLI"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/lua/vlc.c:111
21278 msgid "Command-line interface"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21282 msgid "Lua Telnet"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/lua/vlc.c:135
21286 msgid "Lua Meta Fetcher"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/lua/vlc.c:136
21290 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/lua/vlc.c:141
21294 msgid "Lua Meta Reader"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/lua/vlc.c:142
21298 msgid "Read meta data using lua scripts"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/lua/vlc.c:148
21302 msgid "Lua Playlist"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/lua/vlc.c:149
21306 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/lua/vlc.c:154
21310 msgid "Lua Art"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/lua/vlc.c:155
21314 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21318 msgid "Lua Extension"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/lua/vlc.c:167
21322 msgid "Lua SD Module"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21326 msgid "Folder meta data"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21330 msgid "Album art filename"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21334 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21338 msgid "Blues"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21342 msgid "Classic Rock"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21346 msgid "Country"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21350 msgid "Disco"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21354 msgid "Funk"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21358 msgid "Grunge"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21362 msgid "Hip-Hop"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21366 msgid "Jazz"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21370 msgid "Metal"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21374 msgid "New Age"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21378 msgid "Oldies"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21382 msgid "Other"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21386 msgid "R&B"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21390 msgid "Rap"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21394 msgid "Industrial"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21398 msgid "Alternative"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21402 msgid "Death Metal"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21406 msgid "Pranks"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21410 msgid "Soundtrack"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21414 msgid "Euro-Techno"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21418 msgid "Ambient"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21422 msgid "Trip-Hop"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21426 msgid "Vocal"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21430 msgid "Jazz+Funk"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21434 msgid "Fusion"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21438 msgid "Trance"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21442 msgid "Instrumental"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21446 msgid "Acid"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21450 msgid "House"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21454 msgid "Sound Clip"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21458 msgid "Gospel"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21462 msgid "Noise"
21463 msgstr "Woo"
21465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21466 msgid "Alternative Rock"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21470 msgid "Bass"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21474 msgid "Soul"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21478 msgid "Punk"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21482 msgid "Meditative"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21486 msgid "Instrumental Pop"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21490 msgid "Instrumental Rock"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21494 msgid "Ethnic"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21498 msgid "Gothic"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21502 msgid "Darkwave"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21506 msgid "Techno-Industrial"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21510 msgid "Electronic"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21514 msgid "Pop-Folk"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21518 msgid "Eurodance"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21522 msgid "Dream"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21526 msgid "Southern Rock"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21530 msgid "Comedy"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21534 msgid "Cult"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21538 msgid "Gangsta"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21542 msgid "Top 40"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21546 msgid "Christian Rap"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21550 msgid "Pop/Funk"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21554 msgid "Jungle"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21558 msgid "Native American"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21562 msgid "Cabaret"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21566 msgid "New Wave"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21570 msgid "Rave"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21574 msgid "Showtunes"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21578 msgid "Trailer"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21582 msgid "Lo-Fi"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21586 msgid "Tribal"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21590 msgid "Acid Punk"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21594 msgid "Acid Jazz"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21598 msgid "Polka"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21602 msgid "Retro"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21606 msgid "Musical"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21610 msgid "Rock & Roll"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21614 msgid "Hard Rock"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21618 msgid "Folk"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21622 msgid "Folk-Rock"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21626 msgid "National Folk"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21630 msgid "Swing"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21634 msgid "Fast Fusion"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21638 msgid "Bebob"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21642 msgid "Revival"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21646 msgid "Celtic"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21650 msgid "Bluegrass"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21654 msgid "Avantgarde"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21658 msgid "Gothic Rock"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21662 msgid "Progressive Rock"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21666 msgid "Psychedelic Rock"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21670 msgid "Symphonic Rock"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21674 msgid "Slow Rock"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21678 msgid "Big Band"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21682 msgid "Easy Listening"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21686 msgid "Acoustic"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21690 msgid "Humour"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21694 msgid "Speech"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21698 msgid "Chanson"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21702 msgid "Opera"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21706 msgid "Chamber Music"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21710 msgid "Sonata"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21714 msgid "Symphony"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21718 msgid "Booty Bass"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21722 msgid "Primus"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21726 msgid "Porn Groove"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21730 msgid "Satire"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21734 msgid "Slow Jam"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21738 msgid "Tango"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21742 msgid "Samba"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21746 msgid "Folklore"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21750 msgid "Ballad"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21754 msgid "Power Ballad"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21758 msgid "Rhythmic Soul"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21762 msgid "Freestyle"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21766 msgid "Duet"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21770 msgid "Punk Rock"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21774 msgid "Drum Solo"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21778 msgid "Acapella"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21782 msgid "Euro-House"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21786 msgid "Dance Hall"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21790 msgid "Goa"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21794 msgid "Drum & Bass"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21798 msgid "Club - House"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21802 msgid "Hardcore"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21806 msgid "Terror"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21810 msgid "Indie"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21814 msgid "BritPop"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21818 msgid "Negerpunk"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21822 msgid "Polsk Punk"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21826 msgid "Beat"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21830 msgid "Christian Gangsta Rap"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21834 msgid "Heavy Metal"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21838 msgid "Black Metal"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21842 msgid "Crossover"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21846 msgid "Contemporary Christian"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21850 msgid "Christian Rock"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21854 msgid "Merengue"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21858 msgid "Salsa"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21862 msgid "Thrash Metal"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21866 msgid "Anime"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21870 msgid "JPop"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21874 msgid "Synthpop"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21878 msgid "addons local storage"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21882 msgid "Addons local storage installer"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21886 msgid "Addons local storage lister"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21890 msgid "Videolan.org's addons finder"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21894 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21898 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21902 msgid "single .vlp archive addons finder"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21906 msgid "The username of your last.fm account"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21910 msgid "The password of your last.fm account"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21914 msgid "Scrobbler URL"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21918 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21922 msgid "Audioscrobbler"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21926 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21930 msgid "last.fm: Authentication failed"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21934 msgid ""
21935 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21936 "relaunch VLC."
21937 msgstr ""
21939 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21940 msgid "Last.fm username not set"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21944 msgid ""
21945 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21946 "VLC.\n"
21947 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21951 msgid "acoustid"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21957 msgstr "Gin manyen pe ononge"
21959 #: modules/misc/gnutls.c:477
21960 msgid ""
21961 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21962 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21963 msgstr ""
21965 #: modules/misc/gnutls.c:483
21966 msgid ""
21967 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21968 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21969 "Authority."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21973 #: modules/misc/securetransport.c:338
21974 msgid "Abort"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/misc/gnutls.c:494
21978 msgid "View certificate"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21982 #: modules/misc/securetransport.c:340
21983 msgid "Insecure site"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/misc/gnutls.c:496
21987 #, c-format
21988 msgid ""
21989 "You attempted to reach %s. %s\n"
21990 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21991 "your privacy, or a configuration error.\n"
21992 "\n"
21993 "If in doubt, abort now.\n"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/misc/gnutls.c:515
21997 msgid "Accept 24 hours"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/misc/gnutls.c:515
22001 msgid "Accept permanently"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/misc/gnutls.c:517
22005 #, c-format
22006 msgid ""
22007 "This is the certificate presented by %s:\n"
22008 "%s\n"
22009 "\n"
22010 "If in doubt, abort now.\n"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/misc/gnutls.c:748
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Use system trust database"
22016 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
22018 #: modules/misc/gnutls.c:750
22019 msgid ""
22020 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22021 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/misc/gnutls.c:753
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Trust directory"
22027 msgstr "Ket Kagwoko"
22029 #: modules/misc/gnutls.c:755
22030 msgid ""
22031 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22032 "specified directory to authenticate TLS sessions."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/misc/gnutls.c:758
22036 msgid "TLS cipher priorities"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/misc/gnutls.c:759
22040 msgid ""
22041 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22042 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/misc/gnutls.c:770
22046 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/misc/gnutls.c:772
22050 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/misc/gnutls.c:773
22054 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/misc/gnutls.c:774
22058 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/misc/gnutls.c:779
22062 msgid "GNU TLS transport layer security"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/misc/gnutls.c:793
22066 msgid "GNU TLS server"
22067 msgstr ""
22069 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22070 msgid "Playing some media."
22071 msgstr ""
22073 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22074 #, fuzzy
22075 msgid "D-Bus screensaver"
22076 msgstr "Me-Kaneno madit"
22078 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22079 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22083 msgid "XDG-screensaver"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22087 msgid "XDG screen saver inhibition"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/misc/logger.c:49
22091 msgid "Logging"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/misc/logger.c:50
22095 msgid "File logging"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22099 msgid "M3U playlist export"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22103 msgid "M3U8 playlist export"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22107 msgid "XSPF playlist export"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22111 msgid "HTML playlist export"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/misc/rtsp.c:63
22115 msgid "Maximum number of connections"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/misc/rtsp.c:64
22119 msgid ""
22120 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22121 "0 means no limit."
22122 msgstr ""
22124 #: modules/misc/rtsp.c:67
22125 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/misc/rtsp.c:69
22129 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/misc/rtsp.c:71
22133 msgid ""
22134 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22135 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22136 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22137 "The default is 5."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22141 msgid "RTSP VoD"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/misc/rtsp.c:78
22145 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/misc/securetransport.c:55
22149 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/misc/securetransport.c:68
22153 msgid "TLS server support for OS X"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/misc/securetransport.c:330
22157 #, c-format
22158 msgid ""
22159 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22160 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22161 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22162 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22163 "\n"
22164 "If in doubt, abort now.\n"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/misc/securetransport.c:339
22168 msgid "Accept certificate temporarily"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22172 msgid "Stats"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/misc/stats.c:216
22176 msgid "Stats encoder function"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22180 msgid "Stats decoder"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22184 msgid "Stats decoder function"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/misc/stats.c:240
22188 msgid "Stats demux"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/misc/stats.c:241
22192 msgid "Stats demux function"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22196 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/mux/asf.c:57
22200 msgid "Title to put in ASF comments."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/mux/asf.c:59
22204 msgid "Author to put in ASF comments."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/mux/asf.c:61
22208 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22212 msgid "Comment"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/mux/asf.c:63
22216 msgid "Comment to put in ASF comments."
22217 msgstr ""
22219 #: modules/mux/asf.c:65
22220 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/mux/asf.c:66
22224 msgid "Packet Size"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/mux/asf.c:67
22228 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/mux/asf.c:68
22232 msgid "Bitrate override"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/mux/asf.c:69
22236 msgid ""
22237 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22238 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22239 "in bytes"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/mux/asf.c:73
22243 msgid "ASF muxer"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/mux/asf.c:563
22247 msgid "Unknown Video"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/mux/avi.c:55
22251 msgid "Subject"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/mux/avi.c:56
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Encoder"
22257 msgstr "Kan woko"
22259 #: modules/mux/avi.c:60
22260 msgid "AVI muxer"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/mux/dummy.c:45
22264 msgid "Dummy/Raw muxer"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22268 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22272 msgid ""
22273 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22274 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22275 "downloading."
22276 msgstr ""
22278 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22279 msgid "MP4/MOV muxer"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22283 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22287 msgid "DTS delay (ms)"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22291 msgid ""
22292 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22293 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22294 "inside the client decoder."
22295 msgstr ""
22297 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22298 msgid "PES maximum size"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22302 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22306 msgid "PS muxer"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22310 msgid "Video PID"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22314 msgid ""
22315 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22316 "the video."
22317 msgstr ""
22319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22320 msgid "Audio PID"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22324 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22325 msgstr ""
22327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22328 msgid "SPU PID"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22332 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22333 msgstr ""
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22336 msgid "PMT PID"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22340 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22344 msgid "TS ID"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22348 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22352 msgid "NET ID"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22356 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22360 msgid "PMT Program numbers"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22364 msgid ""
22365 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22366 "to be enabled."
22367 msgstr ""
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22370 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22374 msgid ""
22375 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22376 "be enabled."
22377 msgstr ""
22379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22380 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22384 msgid ""
22385 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22386 "to be enabled."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22390 msgid "Set PID to ID of ES"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22394 msgid ""
22395 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22396 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22400 msgid "Data alignment"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22404 msgid ""
22405 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22406 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22410 msgid "Shaping delay (ms)"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22414 msgid ""
22415 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22416 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22417 "especially for reference frames."
22418 msgstr ""
22420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22421 msgid "Use keyframes"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22425 msgid ""
22426 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22427 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22428 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22429 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22430 "the biggest frames in the stream."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22434 msgid "PCR interval (ms)"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22438 msgid ""
22439 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22440 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22444 msgid "Minimum B (deprecated)"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22448 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22452 msgid "Maximum B (deprecated)"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22456 msgid ""
22457 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22458 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22459 "inside the client decoder."
22460 msgstr ""
22462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22463 msgid "Crypt audio"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22467 msgid "Crypt audio using CSA"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22471 msgid "Crypt video"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22475 msgid "Crypt video using CSA"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22479 msgid "CSA Key in use"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22483 msgid ""
22484 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22485 "second/2 one."
22486 msgstr ""
22488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22489 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22493 msgid ""
22494 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22495 "header from the value before encrypting."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22499 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22503 msgid "Multipart JPEG muxer"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/mux/ogg.c:47
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Index interval"
22509 msgstr "Qt kaneno"
22511 #: modules/mux/ogg.c:48
22512 msgid ""
22513 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/mux/ogg.c:50
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Index size ratio"
22519 msgstr "Pung Rwome odoco"
22521 #: modules/mux/ogg.c:52
22522 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/mux/ogg.c:60
22526 msgid "Ogg/OGM muxer"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/mux/wav.c:46
22530 msgid "WAV muxer"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22534 msgid "OS X Notification Plugin"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22538 msgid "New input playing"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22542 msgid "Now playing"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22546 msgid "Skip"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/notify/notify.c:55
22550 msgid "Timeout (ms)"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/notify/notify.c:56
22554 msgid "How long the notification will be displayed."
22555 msgstr ""
22557 #: modules/notify/notify.c:61
22558 msgid "Notify"
22559 msgstr ""
22561 #: modules/notify/notify.c:62
22562 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/packetizer/a52.c:51
22566 msgid "A/52 audio packetizer"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22570 msgid "avparser packetizer"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/packetizer/copy.c:48
22574 msgid "Copy packetizer"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22578 msgid "Dirac packetizer"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/packetizer/dts.c:47
22582 msgid "DTS audio packetizer"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/packetizer/flac.c:49
22586 msgid "Flac audio packetizer"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/packetizer/h264.c:62
22590 msgid "H.264 video packetizer"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22594 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22598 msgid "MLP/TrueHD parser"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22602 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22606 msgid "MPEG4 video packetizer"
22607 msgstr ""
22609 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22610 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22614 msgid "Sync on Intra Frame"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22618 msgid ""
22619 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22620 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22621 msgstr ""
22623 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22624 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22628 msgid "MPEG Video"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22632 msgid "VC-1 packetizer"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22636 msgid "Zeroconf network services"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22640 msgid "Zeroconf services"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22644 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22645 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22646 msgid "Bonjour Network Discovery"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22652 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22654 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22655 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22656 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22657 msgid "My Videos"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22661 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22662 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22663 msgid "My Music"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22667 msgid "Picture"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22671 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22672 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22673 msgid "My Pictures"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22677 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22678 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22679 #, fuzzy
22680 msgid "mDNS Network Discovery"
22681 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22683 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22684 #, fuzzy
22685 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22686 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22688 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22689 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22690 msgid "MTP devices"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22694 msgid "MTP Device"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22698 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22699 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22700 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22701 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22702 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22703 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22704 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22705 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22706 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22707 msgid "Discs"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22711 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22712 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22713 msgid "Podcasts"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22717 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22718 msgid "Podcast URLs list"
22719 msgstr "Pok URLs nying"
22721 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22722 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22723 msgstr ""
22725 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22726 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22727 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22728 msgid "Audio capture"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22732 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22736 msgid "Generic"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22740 msgid "SAP multicast address"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22744 msgid ""
22745 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22746 "However, you can specify a specific address."
22747 msgstr ""
22749 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22750 msgid "SAP timeout (seconds)"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22754 msgid ""
22755 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22756 msgstr ""
22758 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22759 msgid "Try to parse the announce"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22763 msgid ""
22764 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22765 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22766 msgstr ""
22768 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22769 msgid "SAP Strict mode"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22773 msgid ""
22774 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22775 "announcements."
22776 msgstr ""
22778 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22779 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22780 msgid "Network streams (SAP)"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22784 msgid "SAP"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22788 msgid "SDP Descriptions parser"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22792 msgid "Session"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22796 msgid "Tool"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22800 msgid "User"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22804 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22805 msgid "Video capture"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22809 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22813 msgid "Audio capture (ALSA)"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22817 msgid "CD"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22821 msgid "DVD"
22822 msgstr "DVD"
22824 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22825 msgid "HD DVD"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22829 msgid "Unknown type"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22833 msgid "SAT>IP channel list"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22837 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Master List"
22843 msgstr "Ruc nying jami "
22845 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Server List"
22848 msgstr "Ruc nying jami "
22850 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Custom List"
22853 msgstr "Nyut yore &mukene"
22855 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22856 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22857 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22858 msgid "Universal Plug'n'Play"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22862 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22863 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22864 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22865 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22866 msgid "Screen capture"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22870 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22871 msgstr ""
22873 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22874 msgid "Applications"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22878 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22879 msgid "Desktop"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22883 #: modules/video_filter/erase.c:58
22884 msgid "X coordinate"
22885 msgstr "X kub"
22887 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22888 msgid "X coordinate of the bargraph."
22889 msgstr ""
22891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22892 #: modules/video_filter/erase.c:60
22893 msgid "Y coordinate"
22894 msgstr "Y kubo"
22896 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22897 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22901 msgid "Transparency of the bargraph"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22905 msgid ""
22906 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22907 "opacity)."
22908 msgstr ""
22910 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22911 msgid "Bargraph position"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22915 msgid ""
22916 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22917 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22918 "right)."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22922 msgid "Bar width in pixel"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22926 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22930 msgid "Bar Height in pixel"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22934 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22938 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22942 msgid "Audio Bar Graph Video"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22946 msgid "Input FIFO"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22950 msgid "FIFO which will be read for commands"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22954 msgid "Output FIFO"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22958 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22962 msgid "Dynamic video overlay"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22966 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22967 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22968 msgid "Overlay"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/spu/logo.c:50
22972 msgid ""
22973 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22974 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22975 "simply enter its filename."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/spu/logo.c:53
22979 msgid "Logo animation # of loops"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/spu/logo.c:54
22983 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/spu/logo.c:56
22987 msgid "Logo individual image time in ms"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/spu/logo.c:57
22991 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/spu/logo.c:60
22995 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22996 msgstr ""
22998 #: modules/spu/logo.c:63
22999 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/spu/logo.c:65
23003 msgid "Opacity of the logo"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/spu/logo.c:66
23007 msgid ""
23008 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23009 msgstr ""
23011 #: modules/spu/logo.c:68
23012 msgid "Logo position"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/spu/logo.c:70
23016 msgid ""
23017 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23018 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23019 msgstr ""
23021 #: modules/spu/logo.c:74
23022 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/spu/logo.c:93
23026 msgid "Logo sub source"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/spu/logo.c:94
23030 msgid "Logo overlay"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/spu/logo.c:112
23034 msgid "Logo video filter"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/spu/marq.c:90
23038 msgid ""
23039 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
23040 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/spu/marq.c:94
23044 msgid "Text file"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/spu/marq.c:95
23048 msgid "File to read the marquee text from."
23049 msgstr ""
23051 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
23053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23054 msgid "X offset"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
23058 msgid "X offset, from the left screen edge."
23059 msgstr ""
23061 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
23062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
23063 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23064 msgid "Y offset"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23068 msgid "Y offset, down from the top."
23069 msgstr ""
23071 #: modules/spu/marq.c:100
23072 msgid "Timeout"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/spu/marq.c:101
23076 msgid ""
23077 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23078 "(remains forever)."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/spu/marq.c:104
23082 msgid "Refresh period in ms"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/spu/marq.c:105
23086 msgid ""
23087 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23088 "using meta data or time format string sequences."
23089 msgstr ""
23091 #: modules/spu/marq.c:109
23092 msgid ""
23093 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23094 "totally opaque."
23095 msgstr ""
23097 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23098 msgid "Font size, pixels"
23099 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23101 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23104 msgstr ""
23105 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
23107 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23108 msgid ""
23109 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23110 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23111 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23112 "(red + green), #FFFFFF = white"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/spu/marq.c:121
23116 msgid "Marquee position"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/spu/marq.c:123
23120 msgid ""
23121 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23122 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23123 "6 = top-right)."
23124 msgstr ""
23126 #: modules/spu/marq.c:134
23127 msgid "Display text above the video"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/spu/marq.c:141
23131 msgid "Marquee"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/spu/marq.c:142
23135 msgid "Marquee display"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23139 msgid "Misc"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/spu/mosaic.c:89
23143 msgid ""
23144 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23145 "opaque (default)."
23146 msgstr ""
23148 #: modules/spu/mosaic.c:93
23149 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/spu/mosaic.c:95
23153 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23154 msgstr ""
23156 #: modules/spu/mosaic.c:97
23157 msgid "Top left corner X coordinate"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/spu/mosaic.c:99
23161 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/spu/mosaic.c:100
23165 msgid "Top left corner Y coordinate"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/spu/mosaic.c:102
23169 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23170 msgstr ""
23172 #: modules/spu/mosaic.c:104
23173 msgid "Border width"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/spu/mosaic.c:106
23177 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/spu/mosaic.c:107
23181 msgid "Border height"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/spu/mosaic.c:109
23185 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23186 msgstr ""
23188 #: modules/spu/mosaic.c:111
23189 msgid "Mosaic alignment"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/spu/mosaic.c:113
23193 msgid ""
23194 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23195 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23196 "6 = top-right)."
23197 msgstr ""
23199 #: modules/spu/mosaic.c:117
23200 msgid "Positioning method"
23201 msgstr ""
23203 #: modules/spu/mosaic.c:119
23204 msgid ""
23205 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23206 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23207 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23208 msgstr ""
23210 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23211 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23212 msgid "Number of rows"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/spu/mosaic.c:126
23216 msgid ""
23217 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23218 "to \"fixed\")."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23222 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23223 msgid "Number of columns"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/spu/mosaic.c:131
23227 msgid ""
23228 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23229 "set to \"fixed\")."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/spu/mosaic.c:134
23233 msgid "Keep aspect ratio"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/spu/mosaic.c:136
23237 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/spu/mosaic.c:138
23241 msgid "Keep original size"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/spu/mosaic.c:140
23245 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23246 msgstr ""
23248 #: modules/spu/mosaic.c:142
23249 msgid "Elements order"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/spu/mosaic.c:144
23253 msgid ""
23254 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23255 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23256 "\"mosaic-bridge\" module."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/spu/mosaic.c:148
23260 msgid "Offsets in order"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/spu/mosaic.c:150
23264 msgid ""
23265 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23266 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23267 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/spu/mosaic.c:156
23271 msgid ""
23272 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23273 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23274 "input."
23275 msgstr ""
23277 #: modules/spu/mosaic.c:166
23278 msgid "auto"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/spu/mosaic.c:166
23282 msgid "fixed"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/spu/mosaic.c:166
23286 msgid "offsets"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/spu/mosaic.c:176
23290 msgid "Mosaic video sub source"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/spu/mosaic.c:177
23294 msgid "Mosaic"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23298 msgid "VNC Host"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23302 msgid "VNC hostname or IP address."
23303 msgstr ""
23305 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23306 msgid "VNC Port"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23310 msgid "VNC port number."
23311 msgstr ""
23313 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23314 msgid "VNC Password"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23318 msgid "VNC password."
23319 msgstr ""
23321 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23322 msgid "VNC poll interval"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23326 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23327 msgstr ""
23329 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23330 msgid "VNC polling"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23334 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23338 msgid ""
23339 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23340 msgstr ""
23342 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23343 msgid "Key events"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23347 msgid "Send key events to VNC host."
23348 msgstr ""
23350 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23351 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23355 msgid ""
23356 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23357 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23358 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23359 "is fully transparent (value 0)."
23360 msgstr ""
23362 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23363 msgid "Remote-OSD over VNC"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23367 msgid "Remote-OSD"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/spu/rss.c:127
23371 msgid "Feed URLs"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/spu/rss.c:128
23375 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23376 msgstr ""
23378 #: modules/spu/rss.c:129
23379 msgid "Speed of feeds"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/spu/rss.c:130
23383 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23384 msgstr ""
23386 #: modules/spu/rss.c:131
23387 msgid "Max length"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/spu/rss.c:132
23391 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23392 msgstr ""
23394 #: modules/spu/rss.c:134
23395 msgid "Refresh time"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/spu/rss.c:135
23399 msgid ""
23400 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23401 "feeds are never updated."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/spu/rss.c:137
23405 msgid "Feed images"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/spu/rss.c:138
23409 msgid "Display feed images if available."
23410 msgstr ""
23412 #: modules/spu/rss.c:145
23413 msgid ""
23414 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23415 "totally opaque."
23416 msgstr ""
23418 #: modules/spu/rss.c:158
23419 msgid "Text position"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/spu/rss.c:160
23423 msgid ""
23424 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23425 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23426 "right)."
23427 msgstr ""
23429 #: modules/spu/rss.c:164
23430 msgid "Title display mode"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/spu/rss.c:165
23434 msgid ""
23435 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23436 "images are enabled, 1 otherwise."
23437 msgstr ""
23439 #: modules/spu/rss.c:167
23440 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/spu/rss.c:182
23444 msgid "Don't show"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/spu/rss.c:182
23448 msgid "Always visible"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/spu/rss.c:182
23452 msgid "Scroll with feed"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/spu/rss.c:191
23456 msgid "RSS / Atom"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/spu/rss.c:225
23460 msgid "RSS and Atom feed display"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23464 msgid "Change subtitle delay"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23468 msgid "Delay calculation mode"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23472 msgid ""
23473 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23474 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23475 "subtitle delay from its content (text)."
23476 msgstr ""
23478 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23479 msgid "Calculation factor"
23480 msgstr ""
23482 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23483 msgid ""
23484 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23485 msgstr ""
23487 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23488 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23492 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23493 msgstr ""
23495 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23496 msgid "Minimum alpha value"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23500 msgid ""
23501 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23502 "is fully opaque."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23506 msgid "Interval between two disappearances"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23510 msgid ""
23511 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23512 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23513 "requirement)."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23517 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23521 msgid ""
23522 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23523 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23524 "gap)."
23525 msgstr ""
23527 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23528 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23532 msgid ""
23533 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23534 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23535 "overlap)."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23539 msgid "Absolute delay"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23543 msgid "Relative to source delay"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23547 msgid "Relative to source content"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23551 msgid "Subsdelay"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23555 msgid "Overlap fix"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23559 msgid "libarchive based stream directory"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23563 msgid "libarchive based stream extractor"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23567 #, fuzzy
23568 msgid "ADF stream filter"
23569 msgstr "Ka gik pa fail:"
23571 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23572 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23576 msgid "Block stream cache"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Byte stream cache"
23582 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
23584 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23585 msgid "LZMA decompression"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23589 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23593 msgid "gzip decompression"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23597 #, fuzzy
23598 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23599 msgstr "Ceto kacel"
23601 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Zlib decompression filter"
23604 msgstr "Fail me video"
23606 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Stream prefetch filter"
23609 msgstr "Yer fail"
23611 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Buffer size"
23614 msgstr "buffers"
23616 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23617 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23621 msgid "Read size"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23625 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Seek threshold"
23631 msgstr "rangi me tic"
23633 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23634 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/stream_filter/record.c:49
23638 msgid "Internal stream record"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23642 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23646 msgid "Autodel"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23650 msgid "Automatically add/delete input streams"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23654 msgid ""
23655 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23656 "this stream later."
23657 msgstr ""
23659 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23660 msgid "Destination bridge-in name"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23664 msgid ""
23665 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23666 "in at a time, you can discard this option."
23667 msgstr ""
23669 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23670 msgid ""
23671 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23672 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23673 "need to raise caching values."
23674 msgstr ""
23676 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23677 msgid "ID Offset"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23681 msgid ""
23682 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23683 "IDs bridge_in will register."
23684 msgstr ""
23686 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23687 msgid "Name of current instance"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23691 msgid ""
23692 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23693 "at a time, you can discard this option."
23694 msgstr ""
23696 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23697 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23701 msgid ""
23702 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23703 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23704 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23705 "placeholder streams should have the same format."
23706 msgstr ""
23708 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23709 msgid "Placeholder delay"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23713 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23714 msgstr ""
23716 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23717 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23721 msgid ""
23722 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23723 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23724 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23725 "frames in the streams."
23726 msgstr ""
23728 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23729 msgid "Bridge"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23733 msgid "Bridge stream output"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23737 msgid "Bridge out"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23741 msgid "Bridge in"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Duration of the fingerprinting"
23747 msgstr "Kite me yiko Wer"
23749 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Default: 90sec"
23752 msgstr "Manen jwi"
23754 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Chromaprint stream output"
23757 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23759 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23760 #, fuzzy
23761 msgid "HTTP port"
23762 msgstr "Icwil me donyo"
23764 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23765 msgid ""
23766 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23767 "Chromecast."
23768 msgstr ""
23770 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23771 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23772 msgstr ""
23774 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23775 #, fuzzy
23776 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23777 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
23779 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23780 msgid "MIME content type"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23784 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23785 msgstr ""
23787 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23788 #, fuzzy
23789 msgid "IP Address of the Chromecast."
23790 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
23792 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Chromecast port"
23795 msgstr "Nyut yore &mukene"
23797 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23798 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Chromecast"
23804 msgstr "Nyut yore &mukene"
23806 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Chromecast stream output"
23809 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23811 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Chromecast demux wrapper"
23814 msgstr "Nyut yore &mukene"
23816 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23817 msgid "cycle"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Cyclic stream output"
23823 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23825 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23826 msgid "Elementary Stream ID"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23830 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/stream_out/delay.c:43
23834 msgid "Delay of the ES (ms)"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/stream_out/delay.c:45
23838 msgid ""
23839 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23840 "negative means advance."
23841 msgstr ""
23843 #: modules/stream_out/delay.c:55
23844 msgid "Delay a stream"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/stream_out/description.c:54
23848 msgid "Description stream output"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/stream_out/display.c:41
23852 msgid "Enable/disable audio rendering."
23853 msgstr ""
23855 #: modules/stream_out/display.c:43
23856 msgid "Enable/disable video rendering."
23857 msgstr ""
23859 #: modules/stream_out/display.c:44
23860 msgid "Delay (ms)"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/stream_out/display.c:45
23864 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23865 msgstr ""
23867 #: modules/stream_out/display.c:54
23868 msgid "Display stream output"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23872 msgid "Duplicate stream output"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23876 msgid "Output access method"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/stream_out/es.c:44
23880 msgid "This is the default output access method that will be used."
23881 msgstr ""
23883 #: modules/stream_out/es.c:46
23884 msgid "Audio output access method"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/stream_out/es.c:48
23888 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23889 msgstr ""
23891 #: modules/stream_out/es.c:49
23892 msgid "Video output access method"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/stream_out/es.c:51
23896 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23897 msgstr ""
23899 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23900 msgid "Output muxer"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/stream_out/es.c:55
23904 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23905 msgstr ""
23907 #: modules/stream_out/es.c:56
23908 msgid "Audio output muxer"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/stream_out/es.c:58
23912 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23913 msgstr ""
23915 #: modules/stream_out/es.c:59
23916 msgid "Video output muxer"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/stream_out/es.c:61
23920 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23921 msgstr ""
23923 #: modules/stream_out/es.c:63
23924 msgid "Output URL"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/stream_out/es.c:65
23928 msgid "This is the default output URI."
23929 msgstr ""
23931 #: modules/stream_out/es.c:66
23932 msgid "Audio output URL"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/stream_out/es.c:68
23936 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23937 msgstr ""
23939 #: modules/stream_out/es.c:69
23940 msgid "Video output URL"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/stream_out/es.c:71
23944 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23945 msgstr ""
23947 #: modules/stream_out/es.c:80
23948 msgid "Elementary stream output"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23952 #, c-format
23953 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23954 msgstr ""
23956 #: modules/stream_out/gather.c:45
23957 msgid "Gathering stream output"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23961 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23966 msgid "Output video width."
23967 msgstr ""
23969 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23971 msgid "Output video height."
23972 msgstr ""
23974 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23975 msgid "Sample aspect ratio"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23979 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23980 msgstr ""
23982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23984 msgid "Video filter"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23988 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23989 msgstr ""
23991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23992 msgid "Image chroma"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23996 msgid ""
23997 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23998 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
24002 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24006 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24007 msgstr ""
24009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24010 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24011 msgstr ""
24013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
24014 msgid "Mosaic bridge"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
24018 msgid "Mosaic bridge stream output"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/stream_out/record.c:50
24022 msgid "Destination prefix"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/stream_out/record.c:52
24026 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/stream_out/record.c:57
24030 msgid "Record stream output"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/stream_out/rtp.c:78
24034 msgid "This is the output URL that will be used."
24035 msgstr ""
24037 #: modules/stream_out/rtp.c:81
24038 msgid ""
24039 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24040 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24041 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24042 "SDP to be announced via SAP."
24043 msgstr ""
24045 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
24046 msgid "SAP announcing"
24047 msgstr ""
24049 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24050 msgid "Announce this session with SAP."
24051 msgstr ""
24053 #: modules/stream_out/rtp.c:89
24054 msgid ""
24055 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24056 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24057 msgstr ""
24059 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24060 msgid "Session name"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24064 msgid ""
24065 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24066 "Descriptor)."
24067 msgstr ""
24069 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24070 msgid "Session category"
24071 msgstr ""
24073 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24074 msgid ""
24075 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24076 "announced if you choose to use SAP."
24077 msgstr ""
24079 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24080 msgid "Session description"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24084 msgid ""
24085 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24086 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24087 msgstr ""
24089 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24090 msgid "Session URL"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24094 msgid ""
24095 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24096 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24097 "(Session Descriptor)."
24098 msgstr ""
24100 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24101 msgid "Session email"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24105 msgid ""
24106 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24107 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24108 msgstr ""
24110 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24111 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24112 msgstr ""
24114 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24115 msgid "Audio port"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24119 msgid ""
24120 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24121 msgstr ""
24123 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24124 msgid "Video port"
24125 msgstr ""
24127 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24128 msgid ""
24129 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24130 msgstr ""
24132 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24133 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24137 msgid ""
24138 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24139 "packets."
24140 msgstr ""
24142 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24143 msgid ""
24144 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24145 "milliseconds."
24146 msgstr ""
24148 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24149 msgid "Transport protocol"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24153 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24154 msgstr ""
24156 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24157 msgid ""
24158 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24159 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24160 "string."
24161 msgstr ""
24163 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24164 msgid "MP4A LATM"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24168 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24169 msgstr ""
24171 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24172 msgid "RTSP session timeout (s)"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24176 msgid ""
24177 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24178 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24179 "is 60 (one minute)."
24180 msgstr ""
24182 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24183 msgid "RTP stream output"
24184 msgstr ""
24186 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24187 msgid "RTSP VoD server"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/stream_out/setid.c:45
24191 msgid "New ES ID"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/stream_out/setid.c:47
24195 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24196 msgstr ""
24198 #: modules/stream_out/setid.c:51
24199 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/stream_out/setid.c:61
24203 msgid "Set ID"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/stream_out/setid.c:62
24207 msgid "Set ES id"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/stream_out/setid.c:63
24211 msgid "Change the id of an elementary stream"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/stream_out/setid.c:74
24215 msgid "Set ES Lang"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/stream_out/setid.c:75
24219 msgid "Set Lang"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/stream_out/setid.c:76
24223 msgid "Change the language of an elementary stream"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/stream_out/smem.c:61
24227 msgid "Video prerender callback"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/stream_out/smem.c:62
24231 msgid ""
24232 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24233 "buffer where render will be done."
24234 msgstr ""
24236 #: modules/stream_out/smem.c:65
24237 msgid "Audio prerender callback"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/stream_out/smem.c:66
24241 msgid ""
24242 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24243 "buffer where render will be done."
24244 msgstr ""
24246 #: modules/stream_out/smem.c:69
24247 msgid "Video postrender callback"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/stream_out/smem.c:70
24251 msgid ""
24252 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24253 "called when the render is into the buffer."
24254 msgstr ""
24256 #: modules/stream_out/smem.c:73
24257 msgid "Audio postrender callback"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/stream_out/smem.c:74
24261 msgid ""
24262 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24263 "called when the render is into the buffer."
24264 msgstr ""
24266 #: modules/stream_out/smem.c:77
24267 msgid "Video Callback data"
24268 msgstr ""
24270 #: modules/stream_out/smem.c:78
24271 msgid "Data for the video callback function."
24272 msgstr ""
24274 #: modules/stream_out/smem.c:80
24275 msgid "Audio callback data"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/stream_out/smem.c:81
24279 msgid "Data for the audio callback function."
24280 msgstr ""
24282 #: modules/stream_out/smem.c:83
24283 msgid "Time Synchronized output"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/stream_out/smem.c:84
24287 msgid ""
24288 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24289 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24290 msgstr ""
24292 #: modules/stream_out/smem.c:96
24293 msgid "Smem"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/stream_out/smem.c:97
24297 msgid "Stream output to memory buffer"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/stream_out/stats.c:42
24301 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/stream_out/stats.c:43
24305 msgid "Prefix to show on output line"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/stream_out/stats.c:52
24309 msgid "Writes statistic info about stream"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/stream_out/standard.c:44
24313 msgid "Output method to use for the stream."
24314 msgstr ""
24316 #: modules/stream_out/standard.c:47
24317 msgid "Muxer to use for the stream."
24318 msgstr ""
24320 #: modules/stream_out/standard.c:48
24321 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24322 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24323 msgid "Output destination"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/stream_out/standard.c:50
24327 msgid ""
24328 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/stream_out/standard.c:51
24332 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24333 msgstr ""
24335 #: modules/stream_out/standard.c:53
24336 msgid ""
24337 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24338 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24339 msgstr ""
24341 #: modules/stream_out/standard.c:55
24342 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/stream_out/standard.c:57
24346 msgid ""
24347 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24348 "parameter overrides this."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/stream_out/standard.c:93
24352 msgid "Standard stream output"
24353 msgstr ""
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24356 msgid "Video encoder"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24360 msgid ""
24361 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24362 "options)."
24363 msgstr ""
24365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24366 msgid "Destination video codec"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24370 msgid "This is the video codec that will be used."
24371 msgstr ""
24373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24374 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24375 msgid "Video bitrate"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24379 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24380 msgstr ""
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24383 msgid "Video scaling"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24387 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24391 msgid "Video frame-rate"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24395 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24396 msgstr ""
24398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24399 msgid "Deinterlace video"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24403 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24404 msgstr ""
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24407 msgid "Deinterlace module"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24411 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24412 msgstr ""
24414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24415 msgid "Maximum video width"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24419 msgid "Maximum output video width."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24423 msgid "Maximum video height"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24427 msgid "Maximum output video height."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24431 msgid ""
24432 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24433 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24434 msgstr ""
24436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24437 msgid "Audio encoder"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24441 msgid ""
24442 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24443 "options)."
24444 msgstr ""
24446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24447 msgid "Destination audio codec"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24451 msgid "This is the audio codec that will be used."
24452 msgstr ""
24454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24456 msgid "Audio bitrate"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24460 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24461 msgstr ""
24463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24464 msgid ""
24465 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24466 msgstr ""
24468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24469 msgid "This is the language of the audio stream."
24470 msgstr ""
24472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24473 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24477 msgid "Audio filter"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24481 msgid ""
24482 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24483 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24484 msgstr ""
24486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24487 msgid "Subtitle encoder"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24491 msgid ""
24492 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24493 "options)."
24494 msgstr ""
24496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24497 msgid "Destination subtitle codec"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24501 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24502 msgstr ""
24504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24505 msgid ""
24506 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24507 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24508 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24509 "subpicture modules."
24510 msgstr ""
24512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24513 msgid "Number of threads"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24517 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24518 msgstr ""
24520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24521 msgid "High priority"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24525 msgid ""
24526 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24527 msgstr ""
24529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24530 msgid "Picture pool size"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24534 msgid ""
24535 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24536 "threads when threads > 0"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24540 msgid "Transcode"
24541 msgstr "Kan woko"
24543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24544 msgid "Transcode stream output"
24545 msgstr ""
24547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24548 msgid "Overlays/Subtitles"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24552 msgid ""
24553 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24554 "This should take less than a few minutes."
24555 msgstr ""
24557 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24558 msgid "Monospace Font"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24562 msgid "Font family for the font you want to use"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24566 msgid "Font file for the font you want to use"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24570 msgid "Font size in pixels"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24574 msgid ""
24575 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24576 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24577 "font size."
24578 msgstr ""
24580 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24581 msgid "Text opacity"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24585 msgid ""
24586 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24587 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24588 msgstr ""
24590 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24591 msgid "Text default color"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24595 msgid ""
24596 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24597 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24598 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24599 "(red + green), #FFFFFF = white"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24603 msgid "Relative font size"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24607 msgid ""
24608 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24609 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24610 msgstr ""
24612 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24613 msgid "Background opacity"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24617 msgid "Background color"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24621 msgid "Outline opacity"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24625 msgid "Shadow opacity"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24629 msgid "Shadow color"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24633 msgid "Shadow angle"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24637 msgid "Shadow distance"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Text direction"
24643 msgstr "Yer ka kano"
24645 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24646 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24647 msgstr ""
24649 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24650 msgid "Use YUVP renderer"
24651 msgstr ""
24653 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24654 msgid ""
24655 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24656 "you want to encode into DVB subtitles"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24660 msgid "Thin"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24664 msgid "Thick"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24668 msgid "Left to right"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Right to left"
24674 msgstr "Tung acuc"
24676 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24677 msgid "Text renderer"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24681 msgid "Freetype2 font renderer"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24685 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24689 msgid "Speech synthesis for Windows"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24693 msgid "SVG template file"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24697 msgid ""
24698 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24702 msgid "Dummy font renderer"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24706 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24710 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24711 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24712 msgid "Conversions from "
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24716 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24720 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24724 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24728 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24732 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24736 msgid "MMX conversions from "
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24740 msgid "SSE2 conversions from "
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24744 msgid "AltiVec conversions from "
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24748 msgid "OpenMAX DL image processing"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24752 msgid "RV32 conversion filter"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24756 msgid "Scaling mode"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24760 msgid "Scaling mode to use."
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24764 msgid "Fast bilinear"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24768 msgid "Bilinear"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24772 msgid "Bicubic (good quality)"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24776 msgid "Experimental"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24780 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24784 msgid "Area"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24788 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24792 msgid "Gauss"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24796 msgid "SincR"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24800 msgid "Lanczos"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24804 msgid "Bicubic spline"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24808 msgid "Video scaling filter"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24812 msgid "Swscale"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24816 msgid "YUVP converter"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24820 msgid "Image properties filter"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24824 msgid "Image adjust"
24825 msgstr "Rib Cal manok"
24827 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24828 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24832 msgid "Transparency mask"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24836 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24840 msgid "Alpha mask video filter"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24844 msgid "Alpha mask"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24848 msgid "Color scheme"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24852 msgid "Define the glasses' color scheme"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24856 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24860 msgid "Window size"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24864 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24868 msgid "Softening value"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24872 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24876 msgid "antiflicker video filter"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24880 msgid "antiflicker"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/ball.c:98
24884 msgid "Ball color"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/ball.c:100
24888 msgid "Edge visible"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/ball.c:101
24892 msgid "Set edge visibility."
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/ball.c:103
24896 msgid "Ball speed"
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_filter/ball.c:104
24900 msgid ""
24901 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24902 "number of pixels by frame."
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/ball.c:107
24906 msgid "Ball size"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/ball.c:108
24910 msgid ""
24911 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24912 "pixels"
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/ball.c:111
24916 msgid "Gradient threshold"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/ball.c:112
24920 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/ball.c:114
24924 msgid "Augmented reality ball game"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/ball.c:123
24928 msgid "Ball video filter"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/ball.c:124
24932 msgid "Ball"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24936 msgid "Number of time to blend"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24940 msgid "The number of time the blend will be performed"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24944 msgid "Alpha of the blended image"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24948 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24952 msgid "Image to be blended onto"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24956 msgid "The image which will be used to blend onto"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24960 msgid "Chroma for the base image"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24964 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24968 msgid "Image which will be blended"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24972 msgid "The image blended onto the base image"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24976 msgid "Chroma for the blend image"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24980 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24984 msgid "Blending benchmark filter"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24988 msgid "Blendbench"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24992 msgid "Benchmarking"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24996 msgid "Base image"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
25000 msgid "Blend image"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25004 msgid "Video pictures blending"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
25008 msgid ""
25009 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25010 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25011 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25012 "default)."
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
25016 msgid "Bluescreen U value"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
25020 msgid ""
25021 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25022 "Defaults to 120 for blue."
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
25026 msgid "Bluescreen V value"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
25030 msgid ""
25031 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25032 "Defaults to 90 for blue."
25033 msgstr ""
25035 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
25036 msgid "Bluescreen U tolerance"
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
25040 msgid ""
25041 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25042 "value between 10 and 20 seems sensible."
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
25046 msgid "Bluescreen V tolerance"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25050 msgid ""
25051 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25052 "value between 10 and 20 seems sensible."
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25056 msgid "Bluescreen video filter"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25060 msgid "Bluescreen"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25064 msgid "Output width"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25068 msgid "Output (canvas) image width"
25069 msgstr ""
25071 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25072 msgid "Output height"
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25076 msgid "Output (canvas) image height"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25080 msgid "Output picture aspect ratio"
25081 msgstr ""
25083 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25084 msgid ""
25085 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25086 "have the same SAR as the input."
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25090 msgid "Pad video"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25094 msgid ""
25095 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25096 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25100 msgid "Automatically resize and pad a video"
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25104 msgid "Canvas"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25108 msgid "Canvas video filter"
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25112 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25116 msgid ""
25117 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25123 msgstr "Yero video"
25125 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25126 msgid ""
25127 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25128 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25129 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25130 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25134 msgid "Select one color in the video"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25138 msgid "Color threshold filter"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25142 msgid "Saturation threshold"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25146 msgid "Similarity threshold"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25150 msgid "Pixels to crop from top"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25154 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25158 msgid "Pixels to crop from bottom"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25162 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25166 msgid "Pixels to crop from left"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25170 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25174 msgid "Pixels to crop from right"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25178 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25182 msgid "Pixels to padd to top"
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25186 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25190 msgid "Pixels to padd to bottom"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25194 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25198 msgid "Pixels to padd to left"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25202 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25206 msgid "Pixels to padd to right"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25210 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Croppadd"
25216 msgstr "Ngol woko"
25218 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Video cropping filter"
25221 msgstr "Fail me video"
25223 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25224 msgid "Padd"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25228 msgid "Latest"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25232 msgid "AltLine"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25236 msgid "Upconvert"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25240 msgid "Low"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25244 msgid "Medium"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25248 msgid "High"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25252 msgid "Streaming deinterlace mode"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25256 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25260 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25264 msgid ""
25265 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25266 "frame boundaries. \n"
25267 "\n"
25268 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25269 "such as videos from a camcorder. \n"
25270 "\n"
25271 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25272 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25273 "\n"
25274 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25275 "(bright) field, too. \n"
25276 "\n"
25277 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25278 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25282 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25286 msgid ""
25287 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25288 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25289 "Default: Low."
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25293 msgid "Deinterlacing video filter"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Edge detection video filter"
25299 msgstr "Lok caji me neno video"
25301 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Edge detection"
25304 msgstr "Yero fail"
25306 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25307 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_filter/erase.c:56
25311 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_filter/erase.c:59
25315 msgid "X coordinate of the mask."
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_filter/erase.c:61
25319 msgid "Y coordinate of the mask."
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_filter/erase.c:63
25323 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/erase.c:68
25327 msgid "Erase video filter"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/erase.c:69
25331 msgid "Erase"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_filter/extract.c:55
25335 msgid "RGB component to extract"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_filter/extract.c:56
25339 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/extract.c:67
25343 msgid "Extract RGB component video filter"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/fps.c:45
25347 #, fuzzy
25348 msgid "FPS conversion video filter"
25349 msgstr "Lok caji me neno video"
25351 #: modules/video_filter/fps.c:46
25352 #, fuzzy
25353 msgid "FPS Converter"
25354 msgstr "Lok"
25356 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Freezing interactive video filter"
25359 msgstr "Lok caji me neno video"
25361 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25362 msgid "Freeze"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25366 msgid "Gaussian's std deviation"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25370 msgid ""
25371 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25372 "to 3*sigma away in any direction."
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25376 msgid "Add a blurring effect"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25380 msgid "Gaussian blur video filter"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25384 msgid "Gaussian Blur"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25388 msgid "Radius in pixels"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25392 msgid "Strength"
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25396 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25400 msgid "Gradfun video filter"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25404 msgid "Gradfun"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25408 msgid "Debanding algorithm"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25412 msgid "Distort mode"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25416 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25420 msgid "Gradient image type"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25424 msgid ""
25425 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25426 "keep colors."
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25430 msgid "Apply cartoon effect"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25434 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25438 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25442 msgid "Gradient video filter"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/grain.c:54
25446 msgid "Variance of the gaussian noise"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/grain.c:58
25450 msgid "Minimal period"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/grain.c:59
25454 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/grain.c:60
25458 msgid "Maximal period"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_filter/grain.c:61
25462 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/video_filter/grain.c:64
25466 msgid "Grain video filter"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_filter/grain.c:65
25470 msgid "Grain"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_filter/grain.c:66
25474 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25478 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25482 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25486 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25490 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25494 msgid "HQ Denoiser 3D"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25498 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_filter/invert.c:50
25502 msgid "Invert video filter"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/invert.c:51
25506 msgid "Color inversion"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25510 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25514 msgid "Magnify"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25518 msgid "Mirror orientation"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25522 msgid ""
25523 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25524 "horizontal"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25528 msgid "Vertical"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25532 msgid "Horizontal"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25536 msgid "Direction"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25540 msgid "Direction of the mirroring"
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25544 msgid "Left to right/Top to bottom"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25548 msgid "Right to left/Bottom to top"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25552 msgid "Mirror video filter"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25556 msgid "Mirror video"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25560 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25564 msgid "Blur factor (1-127)"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25568 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25572 msgid "Motion blur filter"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25576 msgid "Motion detect video filter"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Old movie effect video filter"
25582 msgstr "Lok caji me neno video"
25584 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25585 msgid "Old movie"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25589 msgid "OpenCV face detection example filter"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25593 msgid "OpenCV example"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25597 msgid "Haar cascade filename"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25601 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25605 msgid "Use input chroma unaltered"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25609 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25613 msgid "RGB32"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25617 msgid "Don't display any video"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25621 msgid "Display the input video"
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25625 msgid "Display the processed video"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25629 msgid "Show only errors"
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25633 msgid "Show errors and warnings"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25637 msgid "Show everything including debug messages"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25641 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25645 msgid "OpenCV"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25649 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25653 msgid ""
25654 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25655 "OpenCV filter"
25656 msgstr ""
25658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25659 msgid "OpenCV filter chroma"
25660 msgstr ""
25662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25663 msgid ""
25664 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25668 msgid "Wrapper filter output"
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25672 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25673 msgstr ""
25675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25676 msgid "OpenCV internal filter name"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25680 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25684 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25688 msgid "Posterize video filter"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25692 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25696 msgid ""
25697 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25698 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25699 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25700 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25704 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25708 msgid "Video post processing filter"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25712 msgid "Postproc"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25716 msgid "Lowest"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25720 msgid "Highest"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25724 msgid "Psychedelic video filter"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25728 msgid "Number of puzzle rows"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25732 msgid "Number of puzzle columns"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25736 msgid "Game mode"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25740 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25744 msgid "Border"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25748 msgid "Unshuffled Border width."
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25752 msgid "Small preview"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25756 msgid "Show small preview."
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25760 msgid "Small preview size"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25764 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25765 msgstr ""
25767 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25768 msgid "Piece edge shape size"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25772 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25776 msgid "Auto shuffle"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25780 msgid "Auto shuffle delay during game"
25781 msgstr ""
25783 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25784 msgid "Auto solve"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25788 msgid "Auto solve delay during game"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25792 msgid "Rotation"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25796 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25800 msgid "jigsaw puzzle"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25804 msgid "sliding puzzle"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25808 msgid "swap puzzle"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25812 msgid "exchange puzzle"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25816 msgid "0"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25820 msgid "0/180"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25824 msgid "0/90/180/270"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25828 msgid "0/90/180/270/mirror"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25832 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25836 msgid "Puzzle"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25840 msgid "Ripple video filter"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25844 msgid "Ripple"
25845 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
25847 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25848 msgid "Angle in degrees"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25852 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25856 msgid "Use motion sensors"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25860 msgid "Rotate video filter"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25864 msgid "Rotate"
25865 msgstr "Lok"
25867 #: modules/video_filter/scene.c:59
25868 msgid "Image format"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_filter/scene.c:60
25872 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_filter/scene.c:63
25876 msgid ""
25877 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25878 "characteristics."
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_filter/scene.c:68
25882 msgid ""
25883 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25884 "video characteristics."
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_filter/scene.c:72
25888 msgid "Recording ratio"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_filter/scene.c:73
25892 msgid ""
25893 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25894 msgstr ""
25896 #: modules/video_filter/scene.c:76
25897 msgid "Filename prefix"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_filter/scene.c:77
25901 msgid ""
25902 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25903 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25904 msgstr ""
25906 #: modules/video_filter/scene.c:81
25907 msgid "Directory path prefix"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/video_filter/scene.c:82
25911 msgid ""
25912 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25913 "will be automatically saved in users homedir."
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_filter/scene.c:86
25917 msgid "Always write to the same file"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_filter/scene.c:87
25921 msgid ""
25922 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25923 "this case, the number is not appended to the filename."
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_filter/scene.c:91
25927 msgid "Send your video to picture files"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_filter/scene.c:95
25931 msgid "Scene filter"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_filter/scene.c:96
25935 msgid "Scene video filter"
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25939 msgid "Sepia intensity"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25943 msgid "Intensity of sepia effect"
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25947 msgid "Sepia video filter"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25951 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25955 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25959 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25963 msgid "Augment contrast between contours."
25964 msgstr ""
25966 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25967 msgid "Sharpen video filter"
25968 msgstr ""
25970 #: modules/video_filter/transform.c:49
25971 msgid "Transform type"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_filter/transform.c:55
25975 msgid "Transpose"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_filter/transform.c:55
25979 msgid "Anti-transpose"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_filter/transform.c:58
25983 msgid "Video transformation filter"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_filter/transform.c:59
25987 msgid "Transformation"
25988 msgstr "Loko kabedo"
25990 #: modules/video_filter/transform.c:60
25991 msgid "Rotate or flip the video"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25995 #, fuzzy
25996 msgid "VHS movie effect video filter"
25997 msgstr "Lok caji me neno video"
25999 #: modules/video_filter/vhs.c:106
26000 msgid "VHS movie"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_filter/wave.c:53
26004 msgid "Wave video filter"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_filter/wave.c:54
26008 msgid "Wave"
26009 msgstr "Twagere pa pii"
26011 #: modules/video_output/aa.c:58
26012 msgid "ASCII Art"
26013 msgstr ""
26015 #: modules/video_output/aa.c:61
26016 msgid "ASCII-art video output"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/android/window.c:50
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Android Window"
26022 msgstr "Ceg Dirija oko"
26024 #: modules/video_output/android/window.c:51
26025 msgid "Android native window"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_output/caca.c:57
26029 msgid "Color ASCII art video output"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
26033 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
26037 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26041 msgid ""
26042 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26043 "After this delay we black out the video."
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
26047 msgid "Active Format Descriptor value"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26051 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
26055 msgid "Active Format Descriptor line."
26056 msgstr ""
26058 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26059 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
26063 msgid "Picture to display on input signal loss."
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
26067 msgid "Output card"
26068 msgstr ""
26070 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
26071 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26072 msgstr ""
26074 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
26075 msgid "Desired output mode"
26076 msgstr ""
26078 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
26079 msgid ""
26080 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26081 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26082 msgstr ""
26084 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26085 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
26089 msgid ""
26090 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
26094 msgid ""
26095 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26096 "disables audio output."
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
26100 msgid "Video connection for DeckLink output."
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
26104 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
26108 msgid "DecklinkOutput"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26112 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26116 msgid "DeckLink General Options"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26120 #, fuzzy
26121 msgid "DeckLink Video Output module"
26122 msgstr "Kite me kwanyo"
26124 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26125 msgid "DeckLink Video Options"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26129 #, fuzzy
26130 msgid "DeckLink Audio Output module"
26131 msgstr "Kite me kwanyo"
26133 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26134 msgid "DeckLink Audio Options"
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_output/drawable.c:34
26138 msgid "Window handle (HWND)"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26142 msgid ""
26143 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26144 "will be created."
26145 msgstr ""
26147 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26148 msgid "Drawable"
26149 msgstr ""
26151 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26152 msgid "Embedded window video"
26153 msgstr ""
26155 #: modules/video_output/fb.c:56
26156 msgid "Framebuffer device"
26157 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
26159 #: modules/video_output/fb.c:58
26160 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26161 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
26163 #: modules/video_output/fb.c:60
26164 msgid "Run fb on current tty"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_output/fb.c:62
26168 msgid ""
26169 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26170 "handling with caution)"
26171 msgstr ""
26173 #: modules/video_output/fb.c:65
26174 msgid "Framebuffer resolution to use"
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_output/fb.c:67
26178 msgid ""
26179 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26180 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26181 msgstr ""
26183 #: modules/video_output/fb.c:70
26184 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_output/fb.c:71
26188 msgid "Disable for double buffering in software."
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_output/fb.c:73
26192 msgid "Image format (default RGB)"
26193 msgstr ""
26195 #: modules/video_output/fb.c:74
26196 msgid ""
26197 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26198 "has no way to report its chroma."
26199 msgstr ""
26201 #: modules/video_output/fb.c:92
26202 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26203 msgstr ""
26205 #: modules/video_output/glx.c:261
26206 msgid "GLX"
26207 msgstr ""
26209 #: modules/video_output/glx.c:262
26210 msgid "GLX extension for OpenGL"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26214 msgid "Enable a workaround for T23"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_output/kva.c:52
26218 msgid ""
26219 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26220 "size is equal to or smaller than the movie size."
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26224 msgid "Video mode"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_output/kva.c:57
26228 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_output/kva.c:62
26232 msgid "SNAP"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_output/kva.c:62
26236 msgid "WarpOverlay!"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_output/kva.c:62
26240 msgid "VMAN"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_output/kva.c:62
26244 msgid "DIVE"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_output/kva.c:72
26248 msgid "K Video Acceleration video output"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_output/macosx.m:75
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26254 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
26256 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26257 msgid "OpenGL extension"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26261 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26265 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26269 msgid "OpenGL ES2"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26273 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26277 msgid "OpenGL"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26281 msgid "OpenGL video output"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26285 msgid "EGL"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26289 msgid "EGL extension for OpenGL"
26290 msgstr ""
26292 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26293 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26297 msgid "Force a \"glconv\" module."
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26301 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26305 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26306 msgid "Use hardware blending support"
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26310 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26311 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26312 msgstr ""
26314 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26315 msgid "Pixel Shader"
26316 msgstr ""
26318 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26319 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26320 msgstr ""
26322 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26323 msgid "Path to HLSL file"
26324 msgstr ""
26326 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26329 msgstr "Yo beo i kome me tic."
26331 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26332 #, fuzzy
26333 msgid "HLSL File"
26334 msgstr "Gwok Fail"
26336 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26337 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Direct3D9 video output"
26343 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26345 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26346 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26350 msgid "Direct3D11 video output"
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26354 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26355 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26356 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
26358 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26359 msgid ""
26360 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26361 "doesn't have any effect when using overlays."
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26365 msgid "Overlay video output"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26369 msgid ""
26370 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26371 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26372 msgstr ""
26374 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26375 msgid "Use video buffers in system memory"
26376 msgstr ""
26378 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26379 msgid ""
26380 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26381 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26382 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26383 "doesn't have any effect when using overlays."
26384 msgstr ""
26386 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26387 msgid "Use triple buffering for overlays"
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26391 msgid ""
26392 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26393 "better video quality (no flickering)."
26394 msgstr ""
26396 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26397 msgid "Name of desired display device"
26398 msgstr ""
26400 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26401 msgid ""
26402 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26403 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26404 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26408 msgid ""
26409 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26410 "interface"
26411 msgstr ""
26413 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26414 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26418 msgid "Wallpaper"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26422 #, fuzzy
26423 msgid "OpenGL video output for Windows"
26424 msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
26426 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26427 msgid "Windows GDI video output"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26431 msgid "GPU affinity"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26435 #, fuzzy
26436 msgid "WGL extension for OpenGL"
26437 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
26439 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26440 msgid "Dummy image chroma format"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26444 msgid ""
26445 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26446 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26447 msgstr ""
26449 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26450 msgid "Dummy video output"
26451 msgstr ""
26453 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26454 msgid "Statistics video output"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/video_output/vmem.c:43
26458 msgid "Video memory buffer width."
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_output/vmem.c:46
26462 msgid "Video memory buffer height."
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_output/vmem.c:49
26466 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26467 msgstr ""
26469 #: modules/video_output/vmem.c:51
26470 msgid "Chroma"
26471 msgstr ""
26473 #: modules/video_output/vmem.c:52
26474 msgid ""
26475 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_output/vmem.c:59
26479 msgid "Video memory output"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_output/vmem.c:60
26483 msgid "Video memory"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26487 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26488 msgid "Wayland display"
26489 msgstr ""
26491 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26492 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26493 msgid ""
26494 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26495 "display will be used."
26496 msgstr ""
26498 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26499 msgid "WL shell"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26503 msgid "Wayland shell surface"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26507 msgid "WL SHM"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26511 msgid "Wayland shared memory video output"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26515 msgid "XDG shell"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26519 msgid "XDG shell surface"
26520 msgstr ""
26522 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26523 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26524 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26525 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26526 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26527 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26528 msgctxt "ASCII"
26529 msgid "VLC media player"
26530 msgstr ""
26532 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26533 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26534 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26535 msgctxt "ASCII"
26536 msgid "VLC"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26540 msgid "VLC"
26541 msgstr ""
26543 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26544 msgid "X11 display"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26548 msgid ""
26549 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26550 "will be used."
26551 msgstr ""
26553 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26554 msgid "X11 window ID"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26558 msgid "X window"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26562 msgid "X11 video window (XCB)"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26566 msgid "X11"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26570 msgid "X11 video output (XCB)"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26574 msgid "XVideo adaptor number"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26578 msgid ""
26579 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26580 "functional adaptor."
26581 msgstr ""
26583 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26584 msgid "XVideo format id"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26588 msgid ""
26589 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26590 "match for the video being played."
26591 msgstr ""
26593 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26594 msgid "XVideo"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26598 msgid "XVideo output (XCB)"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/video_output/yuv.c:41
26602 msgid "device, fifo or filename"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_output/yuv.c:42
26606 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_output/yuv.c:44
26610 msgid "Chroma used"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_output/yuv.c:46
26614 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26615 msgstr ""
26617 #: modules/video_output/yuv.c:48
26618 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/video_output/yuv.c:49
26622 msgid ""
26623 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26624 "requires YV12/I420 fourcc."
26625 msgstr ""
26627 #: modules/video_output/yuv.c:58
26628 msgid "YUV output"
26629 msgstr ""
26631 #: modules/video_output/yuv.c:59
26632 msgid "YUV video output"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26636 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26637 msgstr ""
26639 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26640 msgid "Video output modules"
26641 msgstr ""
26643 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26644 msgid ""
26645 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26646 "separated list of modules."
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26650 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26654 msgid "Clone video filter"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26658 msgid ""
26659 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26663 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26667 msgid "Active windows"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26671 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26675 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26679 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26683 msgid "Panoramix"
26684 msgstr "Panoramix"
26686 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26687 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26691 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26695 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26699 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26703 msgid "Attenuation"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26707 msgid ""
26708 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26709 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26713 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26714 msgstr ""
26716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26717 msgid ""
26718 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26719 msgstr ""
26721 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26722 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26723 msgstr ""
26725 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26726 msgid ""
26727 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26731 msgid "Attenuation, end (in %)"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26735 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26736 msgstr ""
26738 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26739 msgid "middle position (in %)"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26743 msgid ""
26744 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26745 "of blended zone"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26749 msgid "Gamma (Red) correction"
26750 msgstr ""
26752 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26753 msgid ""
26754 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26758 msgid "Gamma (Green) correction"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26762 msgid ""
26763 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26767 msgid "Gamma (Blue) correction"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26771 msgid ""
26772 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26773 msgstr ""
26775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26776 msgid "Black Crush for Red"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26780 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26781 msgstr ""
26783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26784 msgid "Black Crush for Green"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26788 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26792 msgid "Black Crush for Blue"
26793 msgstr ""
26795 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26796 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26797 msgstr ""
26799 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26800 msgid "White Crush for Red"
26801 msgstr ""
26803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26804 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26805 msgstr ""
26807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26808 msgid "White Crush for Green"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26812 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26816 msgid "White Crush for Blue"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26820 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26824 msgid "Black Level for Red"
26825 msgstr ""
26827 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26828 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26832 msgid "Black Level for Green"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26836 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26840 msgid "Black Level for Blue"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26844 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26845 msgstr ""
26847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26848 msgid "White Level for Red"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26852 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26856 msgid "White Level for Green"
26857 msgstr ""
26859 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26860 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26864 msgid "White Level for Blue"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26868 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26872 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26873 msgstr ""
26875 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26876 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26877 msgstr ""
26879 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26880 msgid "Element aspect ratio"
26881 msgstr ""
26883 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26884 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26885 msgstr ""
26887 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26888 msgid "Wall video filter"
26889 msgstr ""
26891 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26892 msgid "Image wall"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26896 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26897 msgstr ""
26899 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26900 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26901 msgstr ""
26903 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26904 msgid "glSpectrum"
26905 msgstr ""
26907 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26908 #, fuzzy
26909 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26910 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
26912 #: modules/visualization/goom.c:46
26913 msgid "Goom display width"
26914 msgstr ""
26916 #: modules/visualization/goom.c:47
26917 msgid "Goom display height"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/visualization/goom.c:48
26921 msgid ""
26922 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26923 "will be prettier but more CPU intensive)."
26924 msgstr ""
26926 #: modules/visualization/goom.c:51
26927 msgid "Goom animation speed"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/visualization/goom.c:52
26931 msgid ""
26932 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26933 msgstr ""
26935 #: modules/visualization/goom.c:58
26936 msgid "Goom"
26937 msgstr ""
26939 #: modules/visualization/goom.c:59
26940 msgid "Goom effect"
26941 msgstr ""
26943 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26944 msgid "projectM configuration file"
26945 msgstr ""
26947 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26948 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26949 msgstr ""
26951 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26952 msgid "projectM preset path"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26956 msgid "Path to the projectM preset directory"
26957 msgstr ""
26959 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26960 msgid "Title font"
26961 msgstr ""
26963 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26964 msgid "Font used for the titles"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26968 msgid "Font menu"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26972 msgid "Font used for the menus"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26976 msgid "The width of the video window, in pixels."
26977 msgstr ""
26979 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26980 msgid "The height of the video window, in pixels."
26981 msgstr ""
26983 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26984 msgid "Mesh width"
26985 msgstr ""
26987 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26988 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26989 msgstr ""
26991 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26992 msgid "Mesh height"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26996 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26997 msgstr ""
26999 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
27000 msgid "Texture size"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
27004 msgid "The size of the texture, in pixels."
27005 msgstr ""
27007 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
27008 msgid "projectM"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
27012 msgid "libprojectM effect"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27016 msgid "Effects list"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
27020 msgid ""
27021 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27022 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27023 msgstr ""
27025 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
27026 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27027 msgstr ""
27029 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27030 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27031 msgstr ""
27033 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27034 #, fuzzy
27035 msgid "FFT window"
27036 msgstr "Dirija"
27038 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27039 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27040 msgstr ""
27042 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Kaiser window parameter"
27045 msgstr "coo iwi coc macon"
27047 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27048 msgid ""
27049 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27050 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
27051 msgstr ""
27053 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27054 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27058 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27059 msgstr ""
27061 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27062 msgid "Number of blank pixels between bands."
27063 msgstr ""
27065 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27066 msgid "Amplification"
27067 msgstr ""
27069 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27070 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27071 msgstr ""
27073 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27074 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27075 msgstr ""
27077 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27078 msgid "Enable original graphic spectrum"
27079 msgstr ""
27081 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27082 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27083 msgstr ""
27085 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27086 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27087 msgstr ""
27089 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27090 msgid "Draw the base of the bands"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27094 msgid "Base pixel radius"
27095 msgstr ""
27097 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27098 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27099 msgstr ""
27101 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27102 msgid "Spectral sections"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27106 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27107 msgstr ""
27109 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
27110 msgid "Peak height"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27114 msgid "Total pixel height of the peak items."
27115 msgstr ""
27117 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27118 msgid "Peak extra width"
27119 msgstr ""
27121 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27122 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27123 msgstr ""
27125 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27126 msgid "V-plane color"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27130 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27131 msgstr ""
27133 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27134 msgid "Visualizer"
27135 msgstr ""
27137 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27138 msgid "Visualizer filter"
27139 msgstr ""
27141 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27142 msgid "Spectrum analyser"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27146 msgid "Hann"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Flat Top"
27152 msgstr "Lyer Iwie"
27154 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27155 msgid "Blackman-Harris"
27156 msgstr ""
27158 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27159 msgid "Kaiser"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27163 msgid "vsxu"
27164 msgstr ""
27166 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27167 msgid "#paste your VLM commands here"
27168 msgstr ""
27170 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27171 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27172 msgstr ""
27174 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27175 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27176 msgid "Play List"
27177 msgstr ""
27179 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27180 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27181 msgid "Output"
27182 msgstr "Me woko"
27184 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27185 msgid "Subtitle codec"
27186 msgstr ""
27188 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27189 msgid "Output\tmethod"
27190 msgstr ""
27192 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27193 msgid "Multiplexer"
27194 msgstr ""
27196 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27197 msgid "Video FPS"
27198 msgstr ""
27200 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27201 msgid "MUX options"
27202 msgstr ""
27204 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27205 msgid "Video scale"
27206 msgstr ""
27208 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27210 msgid "Output port"
27211 msgstr ""
27213 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27214 msgid "Output\tfile"
27215 msgstr ""
27217 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27218 msgid "Input media"
27219 msgstr ""
27221 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27222 msgid "Error:"
27223 msgstr ""
27225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27226 msgid "Sample ui-state-error style."
27227 msgstr ""
27229 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27230 msgid "File name"
27231 msgstr ""
27233 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27234 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27235 msgid "Preamp:"
27236 msgstr ""
27238 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27239 msgid "Row border"
27240 msgstr ""
27242 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27243 msgid "Column border"
27244 msgstr ""
27246 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27247 msgid "Background"
27248 msgstr ""
27250 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27251 msgid "Mosaic Tiles"
27252 msgstr ""
27254 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27255 msgid "Playback Rate"
27256 msgstr ""
27258 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27259 msgid "Audio Delay"
27260 msgstr ""
27262 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27263 msgid "Subtitle Delay"
27264 msgstr ""
27266 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27267 msgid "Time:"
27268 msgstr ""
27270 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27271 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27272 msgid "VLC media player - Web Interface"
27273 msgstr ""
27275 #: share/lua/http/index.html:215
27276 msgid "Hide / Show Library"
27277 msgstr ""
27279 #: share/lua/http/index.html:216
27280 msgid "Hide / Show Viewer"
27281 msgstr ""
27283 #: share/lua/http/index.html:217
27284 msgid "Manage Streams"
27285 msgstr ""
27287 #: share/lua/http/index.html:218
27288 msgid "Track Synchronisation"
27289 msgstr ""
27291 #: share/lua/http/index.html:220
27292 msgid "VLM Batch Commands"
27293 msgstr ""
27295 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27296 msgid "Loop"
27297 msgstr "Kal"
27299 #: share/lua/http/index.html:242
27300 msgid "Empty Playlist"
27301 msgstr ""
27303 #: share/lua/http/index.html:243
27304 msgid "Queue Selected"
27305 msgstr ""
27307 #: share/lua/http/index.html:244
27308 msgid "Play Selected"
27309 msgstr ""
27311 #: share/lua/http/index.html:245
27312 msgid "Refresh List"
27313 msgstr ""
27315 #: share/lua/http/index.html:252
27316 msgid "Loading flowplayer..."
27317 msgstr ""
27319 #: share/lua/http/index.html:252
27320 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27321 msgstr ""
27323 #: share/lua/http/index.html:263
27324 msgid ""
27325 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27326 "instead of the main interface."
27327 msgstr ""
27329 #: share/lua/http/index.html:264
27330 msgid ""
27331 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27332 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27333 "right: <i>Manage Streams</i>"
27334 msgstr ""
27336 #: share/lua/http/index.html:268
27337 msgid ""
27338 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27339 "stream."
27340 msgstr ""
27342 #: share/lua/http/index.html:269
27343 msgid ""
27344 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27345 msgstr ""
27347 #: share/lua/http/index.html:272
27348 msgid ""
27349 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27350 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27351 "the stream."
27352 msgstr ""
27354 #: share/lua/http/index.html:275
27355 msgid ""
27356 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27357 "button again."
27358 msgstr ""
27360 #: share/lua/http/index.html:278
27361 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27365 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27366 msgid "Dialog"
27367 msgstr "Lok"
27369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27370 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27372 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27373 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27375 msgid "Form"
27376 msgstr "Fom"
27378 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27379 msgid "Preset"
27380 msgstr "Yik con"
27382 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27383 msgid "0.00 dB"
27384 msgstr ""
27386 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27387 #, fuzzy
27388 msgid "&Verbosity:"
27389 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27391 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27392 #, fuzzy
27393 msgid "&Filter:"
27394 msgstr "Kii:"
27396 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27397 msgid "&Save as..."
27398 msgstr "&Gwok macalo..."
27400 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27401 msgid "Modules Tree"
27402 msgstr ""
27404 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27405 msgid "Show extended options"
27406 msgstr "Nyut yore mukene"
27408 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27409 msgid "Show &more options"
27410 msgstr "Nyut yore &mukene"
27412 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27413 msgid "Change the caching for the media"
27414 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
27416 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27417 msgid " ms"
27418 msgstr ""
27420 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27421 msgid "MRL"
27422 msgstr "MRL"
27424 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27425 msgid "Start Time"
27426 msgstr "Caa me cako"
27428 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Stop Time"
27431 msgstr "Cet wa i Cawa"
27433 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27434 msgid "Edit Options"
27435 msgstr "Yik kite mere"
27437 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27438 msgid "Extra media"
27439 msgstr "Wer mukene"
27441 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27442 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27443 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
27445 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27446 msgid "Select the file"
27447 msgstr "Yer fail"
27449 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27450 msgid "Change the start time for the media"
27451 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
27453 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27454 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27455 msgstr ""
27457 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27458 #, fuzzy
27459 msgid "Change the stop time for the media"
27460 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
27462 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27463 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27464 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
27466 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27467 msgid "Capture mode"
27468 msgstr "Kite me gwoko"
27470 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27471 msgid "Select the capture device type"
27472 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
27474 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27475 msgid "Device Selection"
27476 msgstr "Yero gitic"
27478 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27479 msgid "Options"
27480 msgstr "Kite me yero"
27482 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27483 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27484 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
27486 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27487 msgid "Advanced options..."
27488 msgstr "Yore madito..."
27490 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27491 msgid "Disc Selection"
27492 msgstr "Kite me yero dic"
27494 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27495 msgid "SVCD/VCD"
27496 msgstr "SVCD/VCD"
27498 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27499 msgid "Disable Disc Menus"
27500 msgstr ""
27502 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27503 msgid "No disc menus"
27504 msgstr ""
27506 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27507 msgid "Disc device"
27508 msgstr "Gitic me Dic"
27510 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27511 msgid "Starting Position"
27512 msgstr "Kacako"
27514 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27515 msgid "Audio and Subtitles"
27516 msgstr "Wer kede Wie matino"
27518 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Use a sub&title file"
27521 msgstr "Fail me Wie matino"
27523 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27524 #, fuzzy
27525 msgid "Select the subtitle file"
27526 msgstr "Yer fail"
27528 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27529 msgid "Choose one or more media file to open"
27530 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
27532 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27533 msgid "File Selection"
27534 msgstr "Yero fail"
27536 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27537 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27538 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
27540 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27541 msgid "Add..."
27542 msgstr "Med..."
27544 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27545 msgid "Network Protocol"
27546 msgstr "Cik ikom kube"
27548 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27549 msgid "Please enter a network URL:"
27550 msgstr "Ket URL me kakube"
27552 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27553 #, fuzzy
27554 msgid "Profile edition"
27555 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27558 msgid "FLAC"
27559 msgstr ""
27561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27562 #, fuzzy
27563 msgid "MP&4/MOV"
27564 msgstr "MP4/MOV"
27566 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27567 msgid "Ogg/Ogm"
27568 msgstr "Ogg/Ogm"
27570 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27571 msgid "M&KV"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27575 #, fuzzy
27576 msgid "M&JPEG"
27577 msgstr "MJPEG"
27579 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27580 msgid "MPEG-PS"
27581 msgstr "MPEG-PS"
27583 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27584 msgid "F&LV"
27585 msgstr ""
27587 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27588 #, fuzzy
27589 msgid "&MPEG-TS"
27590 msgstr "MPEG-TS"
27592 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27593 msgid "RAW"
27594 msgstr "REK ME ARI"
27596 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27597 msgid "WAV"
27598 msgstr "WAV"
27600 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27601 msgid "Webm"
27602 msgstr ""
27604 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27605 #, fuzzy
27606 msgid "MPEG &1"
27607 msgstr "MPEG 1"
27609 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27610 msgid "AVI"
27611 msgstr "AVI"
27613 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27614 msgid "ASF/WMV"
27615 msgstr "ASF/WMV"
27617 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27618 msgid "MP&3"
27619 msgstr ""
27621 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Features"
27624 msgstr "Mak"
27626 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Streamable"
27629 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
27631 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Chapters"
27634 msgstr "Dul"
27636 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Menus"
27639 msgstr "Lacim"
27641 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Fra&me Rate"
27644 msgstr "Rwom me Purem"
27646 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Same as source"
27649 msgstr "Ka ma oa iye"
27651 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27652 msgid " fps"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Custom options"
27658 msgstr "Nyut yore &mukene"
27660 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27661 msgid "&Quality"
27662 msgstr ""
27664 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27665 #, fuzzy
27666 msgid "Not Used"
27667 msgstr "Pe Gitero"
27669 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27670 msgid " kb/s"
27671 msgstr ""
27673 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Encoding parameters"
27676 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
27678 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27679 #, fuzzy
27680 msgid "Frame size"
27681 msgstr "Rwom me Purem"
27683 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27684 msgid "px"
27685 msgstr ""
27687 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27688 #, fuzzy
27689 msgid "Sa&mple Rate"
27690 msgstr "Rwom me nyutu"
27692 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27693 #, fuzzy
27694 msgid "Profile &Name"
27695 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27697 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27698 #, fuzzy
27699 msgid "Set up media sources to stream"
27700 msgstr "Yer mapol"
27702 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27703 #, fuzzy
27704 msgid "Destination Setup"
27705 msgstr "Ka ceto"
27707 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27708 #, fuzzy
27709 msgid "Select destinations to stream to"
27710 msgstr "Yer mapol"
27712 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27713 msgid ""
27714 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27715 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27716 msgstr ""
27718 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27719 msgid "New destination"
27720 msgstr "Agiki manyen"
27722 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27723 msgid "Display locally"
27724 msgstr "Ten ki cing"
27726 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Transcoding Options"
27729 msgstr "Yore me kano"
27731 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Select and choose transcoding options"
27734 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
27736 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27737 msgid "Activate Transcoding"
27738 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
27740 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27741 #, fuzzy
27742 msgid "Option Setup"
27743 msgstr "Kite me yero"
27745 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27746 #, fuzzy
27747 msgid "Set up any additional options for streaming"
27748 msgstr "Yer mapol"
27750 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27751 msgid "Miscellaneous Options"
27752 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27754 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27755 msgid "Stream all elementary streams"
27756 msgstr "Cwal jami weng"
27758 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27759 msgid "Generated stream output string"
27760 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
27762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27763 msgid " %"
27764 msgstr ""
27766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27767 msgid "Output module:"
27768 msgstr "Jami ceto woko:"
27770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27771 msgid "Use S/PDIF when available"
27772 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
27774 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27775 msgid "Effects"
27776 msgstr "Adwogi"
27778 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27779 msgid "Visualization:"
27780 msgstr "Neno:"
27782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27783 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27784 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
27786 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27787 msgid "Dolby Surround:"
27788 msgstr "Langete:"
27790 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27791 msgid "Replay gain mode:"
27792 msgstr "Nwoo tuku:"
27794 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27795 msgid "Headphone surround effect"
27796 msgstr "Kite pa Giwinyo"
27798 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27799 msgid "Normalize volume to:"
27800 msgstr "Dwok dwone naka:"
27802 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27803 msgid "Tracks"
27804 msgstr "Wer"
27806 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27807 msgid "Preferred audio language:"
27808 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
27810 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27811 msgid "Password:"
27812 msgstr "Icwil me donyo:"
27814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27815 msgid "Username:"
27816 msgstr "Nying pa latickede:"
27818 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27819 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27820 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
27822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27823 msgid "Codecs"
27824 msgstr "Codecs"
27826 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27827 msgid "x264 profile and level selection"
27828 msgstr ""
27830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27831 msgid "x264 preset and tuning selection"
27832 msgstr ""
27834 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27835 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27836 msgstr ""
27838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27839 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27840 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
27842 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27843 msgid "Video quality post-processing level"
27844 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
27846 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27847 msgid "Optical drive"
27848 msgstr "Kawiro jami me anena"
27850 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27851 msgid "Default optical device"
27852 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
27854 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27855 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27856 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
27858 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27859 msgid "HTTP proxy URL"
27860 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
27862 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27863 msgid "HTTP (default)"
27864 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
27866 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27867 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27868 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
27870 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27871 msgid "Live555 stream transport"
27872 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
27874 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27875 msgid "Default caching policy"
27876 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27878 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27879 msgid "Menus language:"
27880 msgstr "Lacim me leb:"
27882 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27883 msgid "Look and feel"
27884 msgstr "Nen ite maro"
27886 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27887 msgid "Use custom skin"
27888 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
27890 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27891 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27892 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
27894 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27895 msgid "Use native style"
27896 msgstr "Tii ki cital ma gang"
27898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27899 msgid "Resize interface to video size"
27900 msgstr "Lok caji me neno video"
27902 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27903 msgid "Show controls in full screen mode"
27904 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
27906 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27907 msgid "Pause playback when minimized"
27908 msgstr ""
27910 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27911 msgid "Show media change popup:"
27912 msgstr ""
27914 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27915 #, fuzzy
27916 msgid "Start in minimal view mode"
27917 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
27919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27920 msgid "Force window style:"
27921 msgstr "Dii kit me dirija:"
27923 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Integrate video in interface"
27926 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
27928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27929 msgid "Show systray icon"
27930 msgstr "Nyut cal marac"
27932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27933 msgid "Auto raising the interface:"
27934 msgstr ""
27936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27937 msgid "Skin resource file:"
27938 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
27940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Playlist and Instances"
27943 msgstr "Buk me wer"
27945 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27946 msgid "Allow only one instance"
27947 msgstr "Wek tyen acel keken"
27949 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27950 msgid "Pause on the last frame of a video"
27951 msgstr ""
27953 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27954 msgid "Every "
27955 msgstr ""
27957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27958 msgid "Separate words by | (without space)"
27959 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
27961 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27962 msgid "Save recently played items"
27963 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
27965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Activate updates notifier"
27968 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
27970 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27971 msgid "Operating System Integration"
27972 msgstr ""
27974 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27975 msgid "File extensions association"
27976 msgstr ""
27978 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27979 msgid "Set up associations..."
27980 msgstr "Ter kube..."
27982 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27983 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27984 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
27986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27987 msgid "Show media title on video start"
27988 msgstr "Nyut wi video"
27990 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Enable subtitles"
27993 msgstr "Ket wie matino"
27995 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27996 #, fuzzy
27997 msgid "Subtitle Language"
27998 msgstr "Wi wer Maditu"
28000 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
28001 msgid "Default encoding"
28002 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28004 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
28005 #, fuzzy
28006 msgid "Subtitle effects"
28007 msgstr "Wie maditu"
28009 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
28010 msgid "Add a shadow"
28011 msgstr ""
28013 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
28014 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
28015 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
28016 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
28017 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
28018 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
28019 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
28020 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
28021 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
28022 msgid " px"
28023 msgstr ""
28025 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
28026 msgid "Add a background"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
28030 #, fuzzy
28031 msgid "O&utput"
28032 msgstr "Me woko"
28034 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
28035 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28036 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28038 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
28039 msgid "DirectX"
28040 msgstr "DirectX"
28042 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
28043 msgid "Display device"
28044 msgstr "Gitic me nyuto"
28046 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
28047 #, fuzzy
28048 msgid "KVA"
28049 msgstr "MKV"
28051 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
28052 msgid "Force Aspect Ratio"
28053 msgstr "Pimo Teko"
28055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
28056 msgid "vlc-snap"
28057 msgstr "vlc-snap"
28059 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
28060 msgid "Stuff"
28061 msgstr "Jami tic"
28063 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
28064 msgid "Edit settings"
28065 msgstr "Yub tera"
28067 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
28068 msgid "Control"
28069 msgstr "Yiko"
28071 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
28072 msgid "Run manually"
28073 msgstr "Tii kede ki cingi"
28075 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
28076 msgid "Setup schedule"
28077 msgstr "Caa me yiko"
28079 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
28080 msgid "Run on schedule"
28081 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28083 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
28084 msgid "Status"
28085 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28087 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28088 msgid "P/P"
28089 msgstr "P/P"
28091 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28092 msgid "Prev"
28093 msgstr "Imalomalo"
28095 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28096 msgid "Add Input"
28097 msgstr "Med Jami magiketo"
28099 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28100 msgid "Edit Input"
28101 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28103 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28104 msgid "Clear List"
28105 msgstr "Ruc nying jami "
28107 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Check for VLC updates"
28110 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
28112 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28113 msgid "Launching an update request..."
28114 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28116 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28117 msgid "Do you want to download it?"
28118 msgstr ""
28120 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28121 msgid "Essential"
28122 msgstr ""
28124 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28125 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28126 msgid ">HHHHHH;#"
28127 msgstr ">HHHHHH;#"
28129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28130 #, fuzzy
28131 msgid "Negate colors"
28132 msgstr "Lok rangi"
28134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28135 #, fuzzy
28136 msgid "Colors"
28137 msgstr "Rangi"
28139 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28140 msgid "Interactive Zoom"
28141 msgstr "Dwoko ne kacel"
28143 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28144 msgid "Angle"
28145 msgstr "Lakinane "
28147 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28148 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28149 #, fuzzy
28150 msgid "..."
28151 msgstr "Med..."
28153 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28154 msgid "full"
28155 msgstr ""
28157 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28158 msgid "none"
28159 msgstr ""
28161 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28162 msgid "Logo erase"
28163 msgstr "Dunyo alama"
28165 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28166 msgid "Mask"
28167 msgstr "Lawum"
28169 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28170 msgid "Anaglyph 3D"
28171 msgstr ""
28173 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28174 #, fuzzy
28175 msgid "Mirror"
28176 msgstr "Bal"
28178 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28179 msgid "Motion detect"
28180 msgstr "Ngeyo mol ne"
28182 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Spatial blur"
28185 msgstr "Gipoko"
28187 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28188 msgid "Anti-Flickering"
28189 msgstr ""
28191 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28192 msgid "Soften"
28193 msgstr ""
28195 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Denoiser"
28198 msgstr "Woo"
28200 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28201 #, fuzzy
28202 msgid "Spatial luma strength"
28203 msgstr "Gipoko"
28205 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28206 #, fuzzy
28207 msgid "Temporal luma strength"
28208 msgstr "Gipoko"
28210 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28211 #, fuzzy
28212 msgid "Spatial chroma strength"
28213 msgstr "Gipoko"
28215 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Temporal chroma strength"
28218 msgstr "Gipoko"
28220 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28221 msgid "VLM configurator"
28222 msgstr "Layik pa VLM "
28224 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28225 msgid "Media Manager Edition"
28226 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28228 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28229 msgid "Name:"
28230 msgstr "Nying:"
28232 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28233 msgid "Input:"
28234 msgstr "Magitiyo kwede:"
28236 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28237 msgid "Select Input"
28238 msgstr "Yer magibitic kwede"
28240 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28241 msgid "Output:"
28242 msgstr "Maya ikom tic:"
28244 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28245 msgid "Select Output"
28246 msgstr "Yer maya ikom tic"
28248 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28249 msgid "Time Control"
28250 msgstr "Gwoko cawa"
28252 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28253 msgid "Mux Control"
28254 msgstr "Gwoko Ruruba"
28256 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28257 msgid "Muxer:"
28258 msgstr "Magwoko rurubane:"
28260 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28261 msgid "AAAA; "
28262 msgstr ""
28264 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28265 msgid "Media Manager List"
28266 msgstr "Nying Ludito lakub"
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "Capture region heigh"
28270 #~ msgstr "Kite me gwoko"
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "High quality"
28274 #~ msgstr "Lyeto madit"
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "YouTube Start Time"
28278 #~ msgstr "Caa me cako"
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "Disable lua"
28282 #~ msgstr "Ket itic"
28284 #~ msgid "Audio Channels"
28285 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28287 #~ msgid "VLC media player Help"
28288 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28290 #~ msgid "Invalid selection"
28291 #~ msgstr "Yera ma pe tye atira"
28293 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
28294 #~ msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
28296 #~ msgid "No input found"
28297 #~ msgstr "Gin manyen pe ononge"
28299 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
28300 #~ msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Hide Details"
28304 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
28306 #~ msgid "Send"
28307 #~ msgstr "Cwali"
28309 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
28310 #~ msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
28312 #~ msgid "(no item is being played)"
28313 #~ msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
28315 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
28316 #~ msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
28318 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
28319 #~ msgstr "Kwana/FAQ..."
28321 #~ msgid "Current channel:"
28322 #~ msgstr "Kite me kare man:"
28324 #~ msgid "Previous Channel"
28325 #~ msgstr "Kite ma okato"
28327 #~ msgid "Next Channel"
28328 #~ msgstr "Kite malubo kore"
28330 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
28331 #~ msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
28333 #~ msgid "EyeTV is not launched"
28334 #~ msgstr "EyeTV pe gicako"
28336 #~ msgid "Launch EyeTV now"
28337 #~ msgstr "Cak EyeTV kombedi"
28339 #~ msgid "Download Plugin"
28340 #~ msgstr "Gol Rwako iyie"
28342 #~ msgid "Composite input"
28343 #~ msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
28345 #~ msgid "S-Video input"
28346 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28348 #~ msgid "Streaming/Saving:"
28349 #~ msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
28351 #~ msgid "Download Cover Art"
28352 #~ msgstr "Gol Gi Lawum"
28354 #~ msgid "Fetch Meta Data"
28355 #~ msgstr "Om Nyig Coc"
28357 #~ msgid "Sort Node by Name"
28358 #~ msgstr "Yik karwate ki Nying"
28360 #~ msgid "Sort Node by Author"
28361 #~ msgstr "Yik ki nying Laco ne"
28363 #, fuzzy
28364 #~ msgid "Always continue"
28365 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
28367 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
28368 #~ msgstr "Nyut Layub Madit"
28370 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28371 #~ msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28373 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28374 #~ msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28376 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28377 #~ msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28379 #~ msgid ""
28380 #~ "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
28381 #~ msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
28383 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
28384 #~ msgstr ""
28385 #~ "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
28387 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
28388 #~ msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
28390 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
28391 #~ msgstr ""
28392 #~ "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki "
28393 #~ "RAW)"
28395 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
28396 #~ msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
28398 #~ msgid "MPEG Program Stream"
28399 #~ msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
28401 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
28402 #~ msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
28404 #~ msgid "MPEG 1 Format"
28405 #~ msgstr "Lakite me MPEG 1 "
28407 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
28408 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
28410 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
28411 #~ msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
28413 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
28414 #~ msgstr "Tye ka keto Lakony"
28416 #~ msgid "Stream to network"
28417 #~ msgstr "Maceto iyi kakube"
28419 #~ msgid "Transcode/Save to file"
28420 #~ msgstr "Gwok iyi fail"
28422 #~ msgid "Choose here your input stream."
28423 #~ msgstr "Yer laket mapol ki kany"
28425 #~ msgid "Existing playlist item"
28426 #~ msgstr "Wer matye"
28428 #~ msgid "Partial Extract"
28429 #~ msgstr "Magikwanyo matidi"
28431 #~ msgid "From"
28432 #~ msgstr "Aa iyi"
28434 #~ msgid "To"
28435 #~ msgstr "Naka iyi"
28437 #~ msgid "Streaming method"
28438 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol"
28440 #~ msgid "UDP Unicast"
28441 #~ msgstr "Cwalo UDP acel"
28443 #~ msgid "UDP Multicast"
28444 #~ msgstr "Cwalo UDP mapol"
28446 #~ msgid "Transcode audio"
28447 #~ msgstr "Kan wer"
28449 #~ msgid "Transcode video"
28450 #~ msgstr "Kan video"
28452 #~ msgid "Encapsulation format"
28453 #~ msgstr "Yore me kano"
28455 #~ msgid "Additional streaming options"
28456 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
28458 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
28459 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
28461 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
28462 #~ msgstr "Time-To-Live(TTL)"
28464 #~ msgid "Local playback"
28465 #~ msgstr "Tuko ki ikan"
28467 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
28468 #~ msgstr "Med Wie matino me kano video"
28470 #~ msgid "Additional transcode options"
28471 #~ msgstr "Kite me kano mukene"
28473 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
28474 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
28476 #~ msgid "Select the file to save to"
28477 #~ msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
28479 #~ msgid "Summary"
28480 #~ msgstr "Ladol tere"
28482 #~ msgid "Encap. format"
28483 #~ msgstr "Kite me gwoko"
28485 #~ msgid "Save file to"
28486 #~ msgstr "Kan fail iyi"
28488 #~ msgid "Include subtitles"
28489 #~ msgstr "Ket wie matino"
28491 #~ msgid "No input selected"
28492 #~ msgstr "Jami aketa pe giyero"
28494 #~ msgid "No valid destination"
28495 #~ msgstr "Ka ceto matye maber pe"
28497 #~ msgid "Select the directory to save to"
28498 #~ msgstr "Yer kagwoko"
28500 #~ msgid "No folder selected"
28501 #~ msgstr "Kagwoko pe giyero"
28503 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
28504 #~ msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
28506 #~ msgid "Finish"
28507 #~ msgstr "Tyek woko"
28509 #~ msgid "%i items"
28510 #~ msgstr "jami %i"
28512 #~ msgid "yes"
28513 #~ msgstr "Eyo"
28515 #~ msgid "no"
28516 #~ msgstr "ku"
28518 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
28519 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
28521 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
28522 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28524 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
28525 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28527 #~ msgid "A->B Loop"
28528 #~ msgstr "Cako A->B"
28530 #~ msgid "Current visualization"
28531 #~ msgstr "Kite me neno ma kombedi"
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "&Save To Playlist"
28535 #~ msgstr "kan nying wer"
28537 #~ msgid "&Post processing"
28538 #~ msgstr "&Ket yenyo"
28540 #, fuzzy
28541 #~ msgid "Recently Played"
28542 #~ msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28544 #~ msgid "Edge weightning"
28545 #~ msgstr "Pimo Tenge"
28547 #~ msgid "Filter length (ms)"
28548 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
28550 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
28551 #~ msgstr "Yer pwot ne"
28553 #~ msgid "AtmoLight"
28554 #~ msgstr "AtmoLight"
28556 #, fuzzy
28557 #~ msgid "ANativeWindow"
28558 #~ msgstr "Dirija"
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "Black Slot"
28562 #~ msgstr "Col"
28564 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28565 #~ msgstr "Kite me yero rangi"
28567 #~ msgid "Brightness (%)"
28568 #~ msgstr "Lerone (%)"
28570 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
28571 #~ msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28573 #~ msgid "Filter threshold (%)"
28574 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
28576 #~ msgid "MKV"
28577 #~ msgstr "MKV"
28579 #~ msgid "FLV"
28580 #~ msgstr "FLV"
28582 #~ msgid "Save this Log..."
28583 #~ msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28587 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28591 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28593 #~ msgid "Add to Media Library"
28594 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28596 #~ msgid "Image clone"
28597 #~ msgstr "Nya pa cal"
28599 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28600 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28602 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28603 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28605 #~ msgid "Image colors inversion"
28606 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28608 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28609 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28611 #, fuzzy
28612 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28613 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28615 #, fuzzy
28616 #~ msgid "Refresh list"
28617 #~ msgstr "Mede gupu"
28619 #, fuzzy
28620 #~ msgid "Coffee pot control"
28621 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28623 #, fuzzy
28624 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28625 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28627 #, fuzzy
28628 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28629 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
28631 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28632 #~ msgstr ""
28633 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28635 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28636 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28638 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28639 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
28641 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28642 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
28644 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28645 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
28647 #~ msgid "Render text or image"
28648 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
28650 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28651 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
28653 #, fuzzy
28654 #~ msgid ""
28655 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28656 #~ msgstr ""
28657 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28659 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28660 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
28662 #, fuzzy
28663 #~ msgid "Image height:"
28664 #~ msgstr "Fail me cal"
28666 #~ msgid "SAP announce"
28667 #~ msgstr "SAP announce"
28669 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28670 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "Outline Color"
28674 #~ msgstr "Lok rangi"
28676 #~ msgid "Icon View"
28677 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
28679 #~ msgid "List View"
28680 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
28682 #, fuzzy
28683 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28684 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "Port for the database"
28688 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28690 #, fuzzy
28691 #~ msgid "Darkness Limit"
28692 #~ msgstr "Colne (%)"
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "Automatic cropping"
28696 #~ msgstr "Ngolo cal"
28698 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28699 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28703 #~ msgstr "Yero weng"
28705 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28706 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
28708 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28709 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
28711 #, fuzzy
28712 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28713 #~ msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
28715 #, fuzzy
28716 #~ msgid "Elasped time"
28717 #~ msgstr "Mede gupu"
28719 #, fuzzy
28720 #~ msgid "Library"
28721 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28723 #, fuzzy
28724 #~ msgid "Refresh Streams"
28725 #~ msgstr "Mede gupu"
28727 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28728 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
28730 #, fuzzy
28731 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28732 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28734 #, fuzzy
28735 #~ msgid "VLM remote control interface"
28736 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28738 #, fuzzy
28739 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28740 #~ msgstr "Leb me wie matino"
28742 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28743 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
28745 #~ msgid "Rewind"
28746 #~ msgstr "Dwok dok cen"
28748 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28749 #~ msgstr ""
28750 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
28752 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28753 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
28755 #~ msgid "Blur"
28756 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
28758 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28759 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
28761 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28762 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28764 #~ msgid "Image cropping"
28765 #~ msgstr "Ngolo cal"
28767 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28768 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
28770 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28771 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
28773 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28774 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
28776 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28777 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
28779 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28780 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
28782 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28783 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
28785 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28786 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
28788 #~ msgid "iSight Capture Input"
28789 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
28791 #~ msgid "Default Server Port"
28792 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28794 #~ msgid "Add controls to the video window"
28795 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
28797 #~ msgid "Input Settings not saved"
28798 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
28800 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28801 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
28803 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28804 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28808 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
28810 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28811 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
28813 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28814 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
28816 #~ msgid "Sca&le"
28817 #~ msgstr "Loko c&aji"
28819 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28820 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
28822 #~ msgid "Skins loader demux"
28823 #~ msgstr "Laket kom demux"
28825 #~ msgid "Text alignment:"
28826 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
28828 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28829 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
28831 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28832 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
28834 #~ msgid "Vout/Overlay"
28835 #~ msgstr "Ma okato"
28837 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28838 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
28840 #~ msgid "...when VLC is in background"
28841 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"
28843 #~ msgid "Jump to time"
28844 #~ msgstr "Pye i cawa"
28846 #~ msgid "Open CrashLog..."
28847 #~ msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
28849 #~ msgid "Don't Send"
28850 #~ msgstr "Pe I cwal"
28852 #~ msgid "VLC crashed previously"
28853 #~ msgstr "VLC otyeko too lacen con"
28855 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28856 #~ msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
28858 #~ msgid "No CrashLog found"
28859 #~ msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
28861 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28862 #~ msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
28864 #~ msgid "Album art download policy"
28865 #~ msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
28867 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28868 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28872 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
28874 #~ msgid "Under the Video"
28875 #~ msgstr "Ite Cal anena"
28877 #~ msgid "&Help..."
28878 #~ msgstr "&Kony"
28880 #~ msgid "Album art download policy:"
28881 #~ msgstr "Polici me loko albam me cale"
28883 #, fuzzy
28884 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28885 #~ msgstr "Wie maditu"
28887 #, fuzzy
28888 #~ msgid "General Input"
28889 #~ msgstr "Jumula"
28891 #, fuzzy
28892 #~ msgid "Chroma modules settings"
28893 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28895 #, fuzzy
28896 #~ msgid "Encoders settings"
28897 #~ msgstr "Yub tera"
28899 #, fuzzy
28900 #~ msgid "Quick &Open File..."
28901 #~ msgstr "&Yab Fail"
28903 #, fuzzy
28904 #~ msgid "&Bookmarks"
28905 #~ msgstr "Gi gwoko"
28907 #, fuzzy
28908 #~ msgid "Fetch Information"
28909 #~ msgstr "&Ngec ikom Codec"
28911 #, fuzzy
28912 #~ msgid "Sort"
28913 #~ msgstr "Yik malube ki"
28915 #, fuzzy
28916 #~ msgid "Advanced Open..."
28917 #~ msgstr "&Yab me rwom malamal..."
28919 #, fuzzy
28920 #~ msgid "Open Play&list..."
28921 #~ msgstr "Yab Nyig wer..."
28923 #, fuzzy
28924 #~ msgid "Clone the image"
28925 #~ msgstr "Iwi Cal anena"
28927 #, fuzzy
28928 #~ msgid "Audio visualizations "
28929 #~ msgstr "Neno"
28931 #, fuzzy
28932 #~ msgid "Control SAP flow"
28933 #~ msgstr "Yiko"
28935 #, fuzzy
28936 #~ msgid "Select current widget"
28937 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28939 #, fuzzy
28940 #~ msgid "Aspect-ratio"
28941 #~ msgstr "&Pimo rwom"
28943 #, fuzzy
28944 #~ msgid "GSM Audio"
28945 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28947 #, fuzzy
28948 #~ msgid "dc1394 input"
28949 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28951 #, fuzzy
28952 #~ msgid "Auto Connection"
28953 #~ msgstr "Kube matime kene"
28955 #, fuzzy
28956 #~ msgid "PVR radio device"
28957 #~ msgstr "Jami me video"
28959 #, fuzzy
28960 #~ msgid "Norm"
28961 #~ msgstr "Majwi"
28963 #, fuzzy
28964 #~ msgid "Framerate"
28965 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28967 #, fuzzy
28968 #~ msgid "B Frames"
28969 #~ msgstr "frames"
28971 #, fuzzy
28972 #~ msgid "Bitrate peak"
28973 #~ msgstr "Koboro"
28975 #, fuzzy
28976 #~ msgid "Audio bitmask"
28977 #~ msgstr "Wer awinya"
28979 #, fuzzy
28980 #~ msgid "SFTP user name"
28981 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "SFTP password"
28985 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Backlight compensation."
28989 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "Video4Linux2"
28993 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28997 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "Open Sound System"
29001 #~ msgstr "Me nono"
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "OSS DSP device"
29005 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "Default Audio Device"
29009 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "normal"
29013 #~ msgstr "Majwi"
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "all"
29017 #~ msgstr "Lapama"
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "Frames per second"
29021 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Silent mode"
29025 #~ msgstr "Nying fail"
29027 #, fuzzy
29028 #~ msgid "Filename of dump"
29029 #~ msgstr "Nying fail"
29031 #, fuzzy
29032 #~ msgid "Transparency of the image"
29033 #~ msgstr "Bedo maleng"
29035 #, fuzzy
29036 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29037 #~ msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
29039 #, fuzzy
29040 #~ msgid "Commands"
29041 #~ msgstr "Tam amia"
29043 #, fuzzy
29044 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29045 #~ msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
29047 #, fuzzy
29048 #~ msgid "Frames per Second:"
29049 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29051 #, fuzzy
29052 #~ msgid "Image width:"
29053 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29055 #, fuzzy
29056 #~ msgid "Load subtitles file:"
29057 #~ msgstr "Fail me Wie matino"
29059 #, fuzzy
29060 #~ msgid "HTML Playlist"
29061 #~ msgstr "Nying latuku"
29063 #, fuzzy
29064 #~ msgid "General Video Settings"
29065 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29067 #, fuzzy
29068 #~ msgid "Input & Codecs"
29069 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29071 #, fuzzy
29072 #~ msgid "Input & Codec settings"
29073 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "Enable Audio"
29077 #~ msgstr "Ket me awinya"
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "HTTP Proxy"
29081 #~ msgstr "URL matiyo ki HTTP"
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Font Size"
29085 #~ msgstr "Kit coc"
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29089 #~ msgstr "Yore pa leb me Wer"
29091 #, fuzzy
29092 #~ msgid "Enable Video"
29093 #~ msgstr "Mi video"
29095 #, fuzzy
29096 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29097 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29099 #, fuzzy
29100 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29101 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29103 #, fuzzy
29104 #~ msgid "Show playlist"
29105 #~ msgstr "Gwok nying otuku"
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid "Preamp\n"
29109 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29111 #, fuzzy
29112 #~ msgid " dB"
29113 #~ msgstr "dB"
29115 #, fuzzy
29116 #~ msgid "Enable spatializer"
29117 #~ msgstr "Gipoko"
29119 #, fuzzy
29120 #~ msgid "Add to playlist"
29121 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29123 #, fuzzy
29124 #~ msgid "Hotkey for "
29125 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29127 #, fuzzy
29128 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29129 #~ msgstr "Wie maditu"
29131 #, fuzzy
29132 #~ msgid "Input && Codecs"
29133 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29135 #, fuzzy
29136 #~ msgid "Allow downloading media information"
29137 #~ msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
29139 #, fuzzy
29140 #~ msgid "Save and Continue"
29141 #~ msgstr "Mede kwede"
29143 #, fuzzy
29144 #~ msgid "&Codec"
29145 #~ msgstr "Codec"
29147 #, fuzzy
29148 #~ msgid "&Convert"
29149 #~ msgstr "Lok"
29151 #, fuzzy
29152 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29153 #~ msgstr "&Yab Fail"
29155 #, fuzzy
29156 #~ msgid "Audio &Channels"
29157 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29159 #, fuzzy
29160 #~ msgid "&Subtitles Track"
29161 #~ msgstr "Wi wer Maditu"
29163 #, fuzzy
29164 #~ msgid "&Navigation"
29165 #~ msgstr "&Neno"
29167 #, fuzzy
29168 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29169 #~ msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
29171 #, fuzzy
29172 #~ msgid "OSD configuration importer"
29173 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29175 #, fuzzy
29176 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29177 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29179 #, fuzzy
29180 #~ msgid "Flip vertical position"
29181 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29183 #, fuzzy
29184 #~ msgid "Enable ES id"
29185 #~ msgstr "Mi video"
29187 #, fuzzy
29188 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29189 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29191 #, fuzzy
29192 #~ msgid "Audio Language"
29193 #~ msgstr "Leb"
29195 #, fuzzy
29196 #~ msgid "Edge Weightning"
29197 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29199 #, fuzzy
29200 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29201 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29203 #, fuzzy
29204 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29205 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29207 #, fuzzy
29208 #~ msgid "Manual ratio"
29209 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29211 #, fuzzy
29212 #~ msgid "Number of images for change"
29213 #~ msgstr "Namba me yiko"
29215 #, fuzzy
29216 #~ msgid "Number of non black pixels "
29217 #~ msgstr "Namba me yiko"
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid "Luminance threshold "
29221 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29223 #, fuzzy
29224 #~ msgid "On Screen Display menu"
29225 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29227 #, fuzzy
29228 #~ msgid "Video Codec"
29229 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29231 #, fuzzy
29232 #~ msgid "Audio Codec"
29233 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Video Bit Rate"
29237 #~ msgstr "Kit Video"
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29241 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "MUX Options"
29245 #~ msgstr "Kite me yero"
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "Output Destination"
29249 #~ msgstr "Ka ceto"
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "File Name"
29253 #~ msgstr "Nying fail"
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "Rows:"
29257 #~ msgstr "Bor arii"
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "width"
29261 #~ msgstr "Lac pa yie"
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "Columns:"
29265 #~ msgstr "Bor atir"
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "height"
29269 #~ msgstr "Bor ne malo"
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Preamp: "
29273 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Licence"
29277 #~ msgstr "Lancec"
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Destinations"
29281 #~ msgstr "Ka ceto"
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "Duration in second"
29285 #~ msgstr "Cawa mere"
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29289 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "Previous/Backward"
29293 #~ msgstr "Mukato angec"
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Next/Forward"
29297 #~ msgstr "Mede Anyim"
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Video Filters..."
29301 #~ msgstr "Fail me video"
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29305 #~ msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29309 #~ msgstr "Ket wie matino"
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Front speakers"
29313 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "ALSA device"
29317 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Default Volume"
29321 #~ msgstr "Dwon matidi"
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Open a Media"
29325 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "&Open a Media"
29329 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Live Update"
29333 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Display on &Desktop"
29337 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Clear Menu"
29341 #~ msgstr "Ruc oko"
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Viewer"
29345 #~ msgstr "&Nen"
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "Full Screen"
29349 #~ msgstr "Ka neno lung"
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "Easy Stream"
29353 #~ msgstr "Makato kore kore "
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Seek Time"
29357 #~ msgstr "Caa me cako"
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29361 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "Create Stream"
29365 #~ msgstr "Makato kore kore "
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Close"
29369 #~ msgstr "&Wek"
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "Error!"
29373 #~ msgstr "Bal"
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Create Mosaic"
29377 #~ msgstr "Yab"
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29381 #~ msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Create New Stream"
29385 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29389 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "Enqueue"
29393 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Left rear"
29397 #~ msgstr "Tung acam"
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Motion blue"
29401 #~ msgstr "ceto manen marac"
29403 #, fuzzy
29404 #~ msgid "Effect"
29405 #~ msgstr "Adwogi"
29407 #, fuzzy
29408 #~ msgid "Zoom playlist"
29409 #~ msgstr "Yab nying otuku"
29411 #, fuzzy
29412 #~ msgid "key"
29413 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29415 #, fuzzy
29416 #~ msgid "Telnet Interface"
29417 #~ msgstr "Ka anena"
29419 #, fuzzy
29420 #~ msgid "Transponder FEC"
29421 #~ msgstr "Kan woko"
29423 #, fuzzy
29424 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29425 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29427 #, fuzzy
29428 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29429 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "Invalid polarization"
29433 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "Fake video input"
29437 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29441 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "Audio Channel"
29445 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "Brightness of the video input."
29449 #~ msgstr "Tic me lengo"
29451 #, fuzzy
29452 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29453 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29455 #, fuzzy
29456 #~ msgid "Video4Linux"
29457 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "default"
29461 #~ msgstr "Manen jwi"
29463 #, fuzzy
29464 #~ msgid "No Audio Device"
29465 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Reload image file"
29469 #~ msgstr "Yer fail"
29471 #, fuzzy
29472 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29473 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Enable debug"
29477 #~ msgstr "Mi video"
29479 #, fuzzy
29480 #~ msgid "Host address"
29481 #~ msgstr "Address me IP"
29483 #, fuzzy
29484 #~ msgid "AVI Index"
29485 #~ msgstr "Ka nongo"
29487 #, fuzzy
29488 #~ msgid "Don't repair"
29489 #~ msgstr "Pe I cwal"
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "Fast Forward"
29493 #~ msgstr "Mede Anyim"
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Extended controls"
29497 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "Audio Filter"
29501 #~ msgstr "Fail me wer"
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "Controller..."
29505 #~ msgstr "Yiko"
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Equalizer..."
29509 #~ msgstr "Larwomo"
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "Extended Controls..."
29513 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "No device connected"
29517 #~ msgstr "Pe giyero fail"
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29521 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29523 #, fuzzy
29524 #~ msgid "1 item"
29525 #~ msgstr "jami %i"
29527 #, fuzzy
29528 #~ msgid "Empty Folder"
29529 #~ msgstr "Yab Boc"
29531 #, fuzzy
29532 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29533 #~ msgstr "Kite pa Kaneno"
29535 #, fuzzy
29536 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29537 #~ msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
29539 #, fuzzy
29540 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29541 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29543 #, fuzzy
29544 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29545 #~ msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
29547 #, fuzzy
29548 #~ msgid " Help "
29549 #~ msgstr "kony"
29551 #, fuzzy
29552 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29553 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29555 #, fuzzy
29556 #~ msgid " Information "
29557 #~ msgstr "Ngec"
29559 #, fuzzy
29560 #~ msgid " Stats "
29561 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29563 #, fuzzy
29564 #~ msgid "Input caching:"
29565 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29567 #, fuzzy
29568 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29569 #~ msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
29571 #, fuzzy
29572 #~ msgid "&Extra Metadata"
29573 #~ msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
29575 #, fuzzy
29576 #~ msgid "&Codec Details"
29577 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
29579 #, fuzzy
29580 #~ msgid "&Statistics"
29581 #~ msgstr "Wel lung"
29583 #, fuzzy
29584 #~ msgid "C&lear"
29585 #~ msgstr "Ruc oko"
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "Message filter"
29589 #~ msgstr "Kwena"
29591 #, fuzzy
29592 #~ msgid "&Update"
29593 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29595 #, fuzzy
29596 #~ msgid "Sna&pshot"
29597 #~ msgstr "Cal macek"
29599 #, fuzzy
29600 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29601 #~ msgstr "Yab Lagwok manyen"
29603 #, fuzzy
29604 #~ msgid "Configure podcasts..."
29605 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29607 #, fuzzy
29608 #~ msgid "Font Effect"
29609 #~ msgstr "Kite me wer"
29611 #, fuzzy
29612 #~ msgid "Lua Interface Module"
29613 #~ msgstr "Ka anena"
29615 #, fuzzy
29616 #~ msgid "Use SAP cache"
29617 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29621 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29625 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
29627 #, fuzzy
29628 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29629 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
29631 #, fuzzy
29632 #~ msgid "OpenGL Provider"
29633 #~ msgstr "Yab Boc"
29635 #, fuzzy
29636 #~ msgid "Snapshot width"
29637 #~ msgstr "Cal macek"
29639 #, fuzzy
29640 #~ msgid "Snapshot height"
29641 #~ msgstr "Cal macek"
29643 #, fuzzy
29644 #~ msgid "Snapshot output"
29645 #~ msgstr "Cal macek"
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "Enable peaks"
29649 #~ msgstr "Ket me awinya"
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "Enable bands"
29653 #~ msgstr "Ket me awinya"
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "Enable base"
29657 #~ msgstr "Ket itic"
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "Font size:"
29661 #~ msgstr "Kit coc"
29663 #, fuzzy
29664 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29665 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "Color fun"
29669 #~ msgstr "Rangi"
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29673 #~ msgstr "&Yiko me rwom mamalu"