2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>, 2011
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1040
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
75 #: modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
139 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 #: include/vlc_config_cat.h:107
209 msgid "Stream filters"
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. Use with care..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Subtitle codecs"
246 #: include/vlc_config_cat.h:122
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 msgid "General input settings. Use with care..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:129
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 #: include/vlc_config_cat.h:141
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:154
302 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:168
325 #: include/vlc_config_cat.h:169
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
330 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
334 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
335 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
337 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
339 msgstr "Nying latuku"
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 #: include/vlc_config_cat.h:178
348 msgid "General playlist behaviour"
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "Kwedo tic ma imito"
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
362 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
367 #: include/vlc_config_cat.h:185
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Advanced settings"
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "Yab L&anyut..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "Yer Lacim yoo"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&Ngec ikom Codec"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
432 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
443 #: include/vlc_intf_strings.h:66
444 msgid "Remove Selected"
445 msgstr "Kwany woko magiyero"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:67
448 msgid "Information..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:68
452 msgid "Create Directory..."
453 msgstr "Ket Lacim jami"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:69
456 msgid "Create Folder..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:70
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "Ket Lacim jami"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 msgid "Rename Folder..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
471 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
475 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr "Med ikom nying otuku"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr "Med Lacim jami..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
535 msgstr "Yamu ma kuto"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
570 #: src/audio_output/filters.c:268
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
585 #: src/audio_output/output.c:267
589 #: src/audio_output/output.c:270
593 #: src/audio_output/output.c:273
597 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
598 msgid "Audio filters"
601 #: src/audio_output/output.c:325
605 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
607 msgid "Stereo audio mode"
610 #: src/audio_output/output.c:419
614 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
615 msgid "Dolby Surround"
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
619 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
621 #: modules/codec/twolame.c:70
625 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
626 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
627 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
629 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
630 #: modules/control/gestures.c:85
631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
634 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
635 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
643 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
647 #: modules/control/gestures.c:85
648 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
651 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
652 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
653 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
658 msgid "Reverse stereo"
661 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
667 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
668 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
669 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
674 #: src/config/file.c:452
678 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
686 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
690 #: src/config/help.c:164
691 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
694 #: src/config/help.c:168
697 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
698 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
699 "They will be enqueued in the playlist.\n"
700 "The first item specified will be played first.\n"
703 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
704 " -option A single letter version of a global --option.\n"
705 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
706 " and that overrides previous settings.\n"
708 "Stream MRL syntax:\n"
709 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
710 " [:option=value ...]\n"
712 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
713 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
716 " file:///path/file Plain media file\n"
717 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
718 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
719 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
720 " screen:// Screen capture\n"
721 " dvd://[device] DVD device\n"
722 " vcd://[device] VCD device\n"
723 " cdda://[device] Audio CD device\n"
724 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
725 " UDP stream sent by a streaming server\n"
726 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
727 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
731 #: src/config/help.c:490
733 msgid "(default enabled)"
734 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
736 #: src/config/help.c:491
737 msgid "(default disabled)"
740 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
744 #: src/config/help.c:651
745 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
748 #: src/config/help.c:656
750 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
752 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
756 #: src/config/help.c:663
758 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
762 #: src/config/help.c:721
764 msgid "VLC version %s (%s)\n"
767 #: src/config/help.c:722
769 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
772 #: src/config/help.c:724
774 msgid "Compiler: %s\n"
777 #: src/config/help.c:753
781 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
784 #: src/config/help.c:768
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
790 #: src/darwin/error.c:37
791 msgid "Unknown error"
794 #: src/input/control.c:204
799 #: src/input/decoder.c:1875
800 msgid "No description for this codec"
803 #: src/input/decoder.c:1877
805 msgid "Codec not supported"
806 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
808 #: src/input/decoder.c:1878
810 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
813 #: src/input/decoder.c:1882
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
822 #: src/input/decoder.c:1894
826 #: src/input/decoder.c:1894
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
836 #: src/input/decoder.c:1903
838 msgid "VLC could not open the %s module."
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
850 #: src/input/es_out.c:1185
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
861 #: src/input/es_out.c:1216
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
875 #: src/input/es_out.c:2132
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
880 #: src/input/es_out.c:2134
882 msgid "Closed captions %u"
885 #: src/input/es_out.c:3061
889 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
890 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
892 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
893 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
897 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
898 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
900 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
904 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
905 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
906 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
907 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
911 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
912 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
914 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
918 #: src/input/es_out.c:3088
919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
920 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
924 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
925 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
929 #: src/input/es_out.c:3093
934 #: src/input/es_out.c:3103
935 msgid "Bits per sample"
938 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
946 #: src/input/es_out.c:3108
951 #: src/input/es_out.c:3120
952 msgid "Track replay gain"
955 #: src/input/es_out.c:3122
956 msgid "Album replay gain"
959 #: src/input/es_out.c:3123
964 #: src/input/es_out.c:3133
966 msgid "Video resolution"
969 #: src/input/es_out.c:3138
970 msgid "Buffer dimensions"
973 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
974 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
975 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
976 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
978 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
980 #: modules/video_filter/fps.c:42
984 #: src/input/es_out.c:3159
985 msgid "Decoded format"
988 #: src/input/es_out.c:3164
993 #: src/input/es_out.c:3164
998 #: src/input/es_out.c:3165
1002 #: src/input/es_out.c:3165
1005 msgstr "Wie malo-Lacem"
1007 #: src/input/es_out.c:3166
1010 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1012 #: src/input/es_out.c:3166
1014 msgid "Bottom right"
1015 msgstr "Tere piny-Lacem"
1017 #: src/input/es_out.c:3167
1021 #: src/input/es_out.c:3167
1026 #: src/input/es_out.c:3169
1031 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1032 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1033 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1037 #: src/input/es_out.c:3177
1038 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1041 #: src/input/es_out.c:3179
1042 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1045 #: src/input/es_out.c:3187
1047 msgid "Color primaries"
1048 msgstr "rangi me tic"
1050 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1051 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1055 #: src/input/es_out.c:3201
1056 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1059 #: src/input/es_out.c:3205
1061 msgid "Color transfer function"
1064 #: src/input/es_out.c:3218
1069 #: src/input/es_out.c:3218
1074 #: src/input/es_out.c:3220
1078 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1079 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1081 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1082 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1083 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1084 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1085 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1089 #: src/input/es_out.c:3228
1092 msgstr "Wie malo-Lacam"
1094 #: src/input/es_out.c:3229
1099 #: src/input/es_out.c:3230
1102 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1104 #: src/input/es_out.c:3231
1106 msgid "Bottom Center"
1107 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1109 #: src/input/es_out.c:3235
1111 msgid "Chroma location"
1112 msgstr "Nyut yore &mukene"
1114 #: src/input/es_out.c:3244
1118 #: src/input/es_out.c:3247
1119 msgid "Equirectangular"
1122 #: src/input/es_out.c:3250
1126 #: src/input/es_out.c:3256
1131 #: src/input/es_out.c:3258
1135 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1139 #: src/input/es_out.c:3262
1143 #: src/input/es_out.c:3264
1144 msgid "Field of view"
1147 #: src/input/es_out.c:3269
1149 msgid "Max. luminance"
1152 #: src/input/es_out.c:3274
1154 msgid "Min. luminance"
1157 #: src/input/es_out.c:3282
1161 #: src/input/es_out.c:3289
1165 #: src/input/es_out.c:3296
1169 #: src/input/es_out.c:3303
1174 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1178 #: src/input/input.c:2657
1179 msgid "Your input can't be opened"
1182 #: src/input/input.c:2658
1184 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1187 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1189 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1190 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1191 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1193 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1194 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1195 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1199 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1200 #: modules/mux/avi.c:49
1204 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1205 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1209 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1213 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1214 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1218 #: src/input/meta.c:60
1219 msgid "Track number"
1222 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1226 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1227 #: modules/mux/avi.c:50
1231 #: src/input/meta.c:64
1235 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1236 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1240 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1244 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1248 #: src/input/meta.c:70
1252 #: src/input/meta.c:71
1256 #: src/input/meta.c:72
1260 #: src/input/meta.c:73
1262 msgid "Number of Tracks"
1263 msgstr "Namba me yiko"
1265 #: src/input/meta.c:74
1269 #: src/input/meta.c:75
1273 #: src/input/meta.c:76
1277 #: src/input/meta.c:77
1282 #: src/input/meta.c:78
1287 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1289 msgid "Album Artist"
1292 #: src/input/meta.c:80
1296 #: src/input/var.c:152
1300 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1304 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1308 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1312 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1315 msgstr "Wer me Video"
1317 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1320 msgstr "wer labongo Video"
1322 #: src/input/var.c:200
1323 msgid "Subtitle Track"
1326 #: src/input/var.c:264
1330 #: src/input/var.c:271
1331 msgid "Previous title"
1334 #: src/input/var.c:278
1339 #: src/input/var.c:285
1344 #: src/input/var.c:319
1349 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1354 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1355 msgid "Next chapter"
1358 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1359 msgid "Previous chapter"
1362 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1367 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1368 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1369 msgid "Add Interface"
1370 msgstr "Med Ka manen"
1372 #: src/interface/interface.c:89
1376 #: src/interface/interface.c:93
1380 #: src/interface/interface.c:96
1384 #: src/interface/interface.c:99
1385 msgid "Debug logging"
1388 #: src/interface/interface.c:102
1389 msgid "Mouse Gestures"
1392 #: src/interface/interface.c:225
1394 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1398 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1403 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1404 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1409 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1413 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1417 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1418 msgid "1:1 Original"
1421 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1425 #: src/libvlc-module.c:64
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1432 #: src/libvlc-module.c:68
1433 msgid "Interface module"
1436 #: src/libvlc-module.c:70
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1442 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1443 msgid "Extra interface modules"
1446 #: src/libvlc-module.c:76
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1454 #: src/libvlc-module.c:83
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1458 #: src/libvlc-module.c:85
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1462 #: src/libvlc-module.c:87
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1468 #: src/libvlc-module.c:90
1469 msgid "Default stream"
1472 #: src/libvlc-module.c:92
1473 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1476 #: src/libvlc-module.c:94
1477 msgid "Color messages"
1480 #: src/libvlc-module.c:96
1482 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1483 "needs Linux color support for this to work."
1486 #: src/libvlc-module.c:99
1487 msgid "Show advanced options"
1490 #: src/libvlc-module.c:101
1492 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1493 "available options, including those that most users should never touch."
1496 #: src/libvlc-module.c:105
1497 msgid "Interface interaction"
1500 #: src/libvlc-module.c:107
1502 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1503 "user input is required."
1506 #: src/libvlc-module.c:117
1508 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1509 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1510 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1511 "the \"audio filters\" modules section."
1514 #: src/libvlc-module.c:123
1515 msgid "Audio output module"
1518 #: src/libvlc-module.c:125
1520 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1521 "automatically select the best method available."
1524 #: src/libvlc-module.c:129
1527 msgstr "Fail me tuko wer"
1529 #: src/libvlc-module.c:130
1530 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1533 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1534 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1535 msgid "Enable audio"
1536 msgstr "Ket me awinya"
1538 #: src/libvlc-module.c:134
1540 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1541 "not take place, thus saving some processing power."
1544 #: src/libvlc-module.c:142
1548 #: src/libvlc-module.c:142
1550 msgid "Communication"
1553 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1557 #: src/libvlc-module.c:143
1559 msgid "Notification"
1560 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
1562 #: src/libvlc-module.c:143
1567 #: src/libvlc-module.c:143
1572 #: src/libvlc-module.c:144
1573 msgid "Accessibility"
1576 #: src/libvlc-module.c:144
1580 #: src/libvlc-module.c:147
1584 #: src/libvlc-module.c:149
1585 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1588 #: src/libvlc-module.c:151
1589 msgid "Audio output volume step"
1592 #: src/libvlc-module.c:153
1593 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1596 #: src/libvlc-module.c:156
1597 msgid "Remember the audio volume"
1600 #: src/libvlc-module.c:158
1602 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1605 #: src/libvlc-module.c:161
1606 msgid "Audio desynchronization compensation"
1609 #: src/libvlc-module.c:163
1611 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1612 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1615 #: src/libvlc-module.c:168
1616 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1619 #: src/libvlc-module.c:171
1621 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1622 "hardware and the audio stream are compatible."
1625 #: src/libvlc-module.c:174
1626 msgid "Force S/PDIF support"
1629 #: src/libvlc-module.c:176
1631 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1635 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1636 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1637 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1639 #: src/libvlc-module.c:180
1641 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1642 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1643 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1644 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1647 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1648 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1649 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1650 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1651 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1652 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1653 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1654 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1656 msgstr "Matime kene"
1658 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1663 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1665 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1666 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1670 #: src/libvlc-module.c:189
1671 msgid "Stereo audio output mode"
1674 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1675 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1676 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1680 #: src/libvlc-module.c:203
1681 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1684 #: src/libvlc-module.c:208
1685 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1688 #: src/libvlc-module.c:212
1689 msgid "Replay gain mode"
1692 #: src/libvlc-module.c:214
1693 msgid "Select the replay gain mode"
1696 #: src/libvlc-module.c:216
1697 msgid "Replay preamp"
1700 #: src/libvlc-module.c:218
1702 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1703 "replay gain information"
1706 #: src/libvlc-module.c:221
1707 msgid "Default replay gain"
1710 #: src/libvlc-module.c:223
1711 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1714 #: src/libvlc-module.c:225
1715 msgid "Peak protection"
1718 #: src/libvlc-module.c:227
1719 msgid "Protect against sound clipping"
1722 #: src/libvlc-module.c:230
1723 msgid "Enable time stretching audio"
1726 #: src/libvlc-module.c:232
1728 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1732 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1734 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1736 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1737 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1738 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1742 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1743 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1748 #: src/libvlc-module.c:247
1750 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1751 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1752 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1753 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1757 #: src/libvlc-module.c:253
1758 msgid "Video output module"
1761 #: src/libvlc-module.c:255
1763 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1764 "automatically select the best method available."
1767 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1768 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1769 msgid "Enable video"
1772 #: src/libvlc-module.c:260
1774 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1775 "not take place, thus saving some processing power."
1778 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1780 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1781 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1785 #: src/libvlc-module.c:265
1787 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1791 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1793 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1794 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1795 msgid "Video height"
1798 #: src/libvlc-module.c:270
1800 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1801 "video characteristics."
1804 #: src/libvlc-module.c:273
1805 msgid "Video X coordinate"
1808 #: src/libvlc-module.c:275
1810 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1814 #: src/libvlc-module.c:278
1815 msgid "Video Y coordinate"
1818 #: src/libvlc-module.c:280
1820 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1824 #: src/libvlc-module.c:283
1828 #: src/libvlc-module.c:285
1830 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1834 #: src/libvlc-module.c:288
1835 msgid "Video alignment"
1838 #: src/libvlc-module.c:290
1840 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1841 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1842 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1845 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1846 #: modules/codec/zvbi.c:83
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1851 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1854 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1858 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1859 #: modules/codec/zvbi.c:83
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1864 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1865 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1869 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1870 #: modules/codec/zvbi.c:84
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1873 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1874 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1876 msgstr "Wie malo-Lacam"
1878 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1879 #: modules/codec/zvbi.c:84
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1883 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1885 msgstr "Wie malo-Lacem"
1887 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1888 #: modules/codec/zvbi.c:84
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1890 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1892 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1894 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1896 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1897 #: modules/codec/zvbi.c:84
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1899 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1901 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1902 msgid "Bottom-Right"
1903 msgstr "Tere piny-Lacem"
1905 #: src/libvlc-module.c:298
1909 #: src/libvlc-module.c:300
1910 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1913 #: src/libvlc-module.c:302
1914 msgid "Grayscale video output"
1917 #: src/libvlc-module.c:304
1919 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1920 "save some processing power."
1923 #: src/libvlc-module.c:307
1924 msgid "Embedded video"
1927 #: src/libvlc-module.c:309
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1931 #: src/libvlc-module.c:311
1932 msgid "Fullscreen video output"
1935 #: src/libvlc-module.c:313
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1939 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1940 msgid "Always on top"
1941 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1943 #: src/libvlc-module.c:317
1944 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1947 #: src/libvlc-module.c:319
1948 msgid "Enable wallpaper mode"
1951 #: src/libvlc-module.c:321
1953 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1956 #: src/libvlc-module.c:324
1957 msgid "Show media title on video"
1960 #: src/libvlc-module.c:326
1961 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1964 #: src/libvlc-module.c:328
1965 msgid "Show video title for x milliseconds"
1968 #: src/libvlc-module.c:330
1969 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1972 #: src/libvlc-module.c:332
1973 msgid "Position of video title"
1976 #: src/libvlc-module.c:334
1977 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1980 #: src/libvlc-module.c:336
1981 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1984 #: src/libvlc-module.c:339
1985 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1988 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1989 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1992 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1993 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1994 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1996 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1998 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2001 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2002 msgid "Deinterlace mode"
2003 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2005 #: src/libvlc-module.c:354
2006 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2009 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2013 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2014 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2018 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2022 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2027 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2031 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2032 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2035 #: src/libvlc-module.c:371
2036 msgid "Disable screensaver"
2039 #: src/libvlc-module.c:372
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2043 #: src/libvlc-module.c:374
2044 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2047 #: src/libvlc-module.c:375
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2053 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2054 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2055 msgid "Window decorations"
2056 msgstr "Dirija ma kideyo"
2058 #: src/libvlc-module.c:380
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2064 #: src/libvlc-module.c:383
2065 msgid "Video splitter module"
2068 #: src/libvlc-module.c:385
2069 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2072 #: src/libvlc-module.c:387
2073 msgid "Video filter module"
2076 #: src/libvlc-module.c:389
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distort the video."
2082 #: src/libvlc-module.c:393
2083 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2086 #: src/libvlc-module.c:395
2087 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2090 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2091 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 #: src/libvlc-module.c:401
2095 msgid "Video snapshot format"
2098 #: src/libvlc-module.c:403
2099 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2102 #: src/libvlc-module.c:405
2103 msgid "Display video snapshot preview"
2106 #: src/libvlc-module.c:407
2107 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2110 #: src/libvlc-module.c:409
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2114 #: src/libvlc-module.c:411
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2118 #: src/libvlc-module.c:413
2119 msgid "Video snapshot width"
2122 #: src/libvlc-module.c:415
2124 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2125 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2128 #: src/libvlc-module.c:419
2129 msgid "Video snapshot height"
2132 #: src/libvlc-module.c:421
2134 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2135 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2139 #: src/libvlc-module.c:425
2140 msgid "Video cropping"
2143 #: src/libvlc-module.c:427
2145 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2146 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2149 #: src/libvlc-module.c:431
2150 msgid "Source aspect ratio"
2153 #: src/libvlc-module.c:433
2155 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2156 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2157 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2158 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2159 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2162 #: src/libvlc-module.c:440
2163 msgid "Video Auto Scaling"
2166 #: src/libvlc-module.c:442
2167 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2170 #: src/libvlc-module.c:444
2171 msgid "Video scaling factor"
2174 #: src/libvlc-module.c:446
2176 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2177 "Default value is 1.0 (original video size)."
2180 #: src/libvlc-module.c:449
2181 msgid "Custom crop ratios list"
2184 #: src/libvlc-module.c:451
2186 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2190 #: src/libvlc-module.c:454
2191 msgid "Custom aspect ratios list"
2194 #: src/libvlc-module.c:456
2196 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2197 "aspect ratio list."
2200 #: src/libvlc-module.c:459
2201 msgid "Fix HDTV height"
2204 #: src/libvlc-module.c:461
2206 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2207 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2208 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2211 #: src/libvlc-module.c:466
2212 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2215 #: src/libvlc-module.c:468
2217 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2218 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2219 "order to keep proportions."
2222 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2226 #: src/libvlc-module.c:474
2228 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2229 "computer is not powerful enough"
2232 #: src/libvlc-module.c:477
2233 msgid "Drop late frames"
2236 #: src/libvlc-module.c:479
2238 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2239 "intended display date)."
2242 #: src/libvlc-module.c:482
2243 msgid "Quiet synchro"
2246 #: src/libvlc-module.c:484
2248 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2249 "synchronization mechanism."
2252 #: src/libvlc-module.c:487
2253 msgid "Key press events"
2256 #: src/libvlc-module.c:489
2257 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2260 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2261 msgid "Mouse events"
2264 #: src/libvlc-module.c:493
2265 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2268 #: src/libvlc-module.c:501
2270 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2271 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2275 #: src/libvlc-module.c:505
2276 msgid "File caching (ms)"
2279 #: src/libvlc-module.c:507
2280 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2283 #: src/libvlc-module.c:509
2284 msgid "Live capture caching (ms)"
2287 #: src/libvlc-module.c:511
2288 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2291 #: src/libvlc-module.c:513
2292 msgid "Disc caching (ms)"
2295 #: src/libvlc-module.c:515
2296 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2299 #: src/libvlc-module.c:517
2300 msgid "Network caching (ms)"
2303 #: src/libvlc-module.c:519
2304 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2307 #: src/libvlc-module.c:521
2308 msgid "Clock reference average counter"
2311 #: src/libvlc-module.c:523
2313 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2317 #: src/libvlc-module.c:526
2318 msgid "Clock synchronisation"
2321 #: src/libvlc-module.c:528
2323 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2324 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2327 #: src/libvlc-module.c:532
2328 msgid "Clock jitter"
2331 #: src/libvlc-module.c:534
2333 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2334 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2337 #: src/libvlc-module.c:537
2338 msgid "Network synchronisation"
2341 #: src/libvlc-module.c:538
2343 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2344 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2347 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2348 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2351 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2352 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2353 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2355 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2358 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2359 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2360 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2361 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2365 #: src/libvlc-module.c:544
2366 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2367 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2373 #: src/libvlc-module.c:546
2374 msgid "MTU of the network interface"
2377 #: src/libvlc-module.c:548
2379 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2380 "over the network (in bytes)."
2383 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2384 msgid "Hop limit (TTL)"
2387 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2389 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2390 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2394 #: src/libvlc-module.c:559
2395 msgid "Multicast output interface"
2398 #: src/libvlc-module.c:561
2399 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2402 #: src/libvlc-module.c:563
2403 msgid "DiffServ Code Point"
2406 #: src/libvlc-module.c:564
2408 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2409 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2412 #: src/libvlc-module.c:570
2414 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2415 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2418 #: src/libvlc-module.c:576
2420 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2421 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2422 "(like DVB streams for example)."
2425 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2429 #: src/libvlc-module.c:584
2430 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2433 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2434 msgid "Subtitle track"
2437 #: src/libvlc-module.c:589
2438 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2441 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2442 msgid "Audio language"
2445 #: src/libvlc-module.c:594
2447 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2448 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2452 #: src/libvlc-module.c:597
2453 msgid "Subtitle language"
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2458 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2459 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2462 #: src/libvlc-module.c:602
2464 msgid "Menu language"
2465 msgstr "Lacim me leb:"
2467 #: src/libvlc-module.c:604
2469 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2470 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2473 #: src/libvlc-module.c:608
2474 msgid "Audio track ID"
2477 #: src/libvlc-module.c:610
2478 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2481 #: src/libvlc-module.c:612
2482 msgid "Subtitle track ID"
2485 #: src/libvlc-module.c:614
2486 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2489 #: src/libvlc-module.c:616
2490 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2493 #: src/libvlc-module.c:620
2494 msgid "Preferred video resolution"
2497 #: src/libvlc-module.c:622
2499 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2500 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2501 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2502 "higher resolutions."
2505 #: src/libvlc-module.c:628
2506 msgid "Best available"
2509 #: src/libvlc-module.c:628
2510 msgid "Full HD (1080p)"
2513 #: src/libvlc-module.c:628
2517 #: src/libvlc-module.c:629
2518 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2521 #: src/libvlc-module.c:630
2522 msgid "Low Definition (360 lines)"
2525 #: src/libvlc-module.c:631
2526 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2529 #: src/libvlc-module.c:634
2530 msgid "Input repetitions"
2533 #: src/libvlc-module.c:636
2534 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2537 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2541 #: src/libvlc-module.c:640
2542 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2545 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2549 #: src/libvlc-module.c:644
2550 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2553 #: src/libvlc-module.c:646
2557 #: src/libvlc-module.c:648
2558 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2561 #: src/libvlc-module.c:650
2565 #: src/libvlc-module.c:652
2566 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2569 #: src/libvlc-module.c:654
2570 msgid "Playback speed"
2573 #: src/libvlc-module.c:656
2574 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2577 #: src/libvlc-module.c:658
2581 #: src/libvlc-module.c:660
2583 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2584 "together after the normal one."
2587 #: src/libvlc-module.c:663
2588 msgid "Input slave (experimental)"
2591 #: src/libvlc-module.c:665
2593 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2594 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2598 #: src/libvlc-module.c:669
2599 msgid "Bookmarks list for a stream"
2602 #: src/libvlc-module.c:671
2604 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2605 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2609 #: src/libvlc-module.c:675
2611 msgid "Record directory"
2612 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2614 #: src/libvlc-module.c:677
2616 msgid "Directory where the records will be stored"
2617 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2619 #: src/libvlc-module.c:679
2620 msgid "Prefer native stream recording"
2623 #: src/libvlc-module.c:681
2625 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2629 #: src/libvlc-module.c:684
2630 msgid "Timeshift directory"
2633 #: src/libvlc-module.c:686
2634 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2637 #: src/libvlc-module.c:688
2638 msgid "Timeshift granularity"
2641 #: src/libvlc-module.c:690
2643 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2644 "to store the timeshifted streams."
2647 #: src/libvlc-module.c:693
2648 msgid "Change title according to current media"
2651 #: src/libvlc-module.c:694
2653 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2654 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2655 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2656 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2659 #: src/libvlc-module.c:699
2660 msgid "Disable all lua plugins"
2663 #: src/libvlc-module.c:703
2665 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2666 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2667 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2668 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2671 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2672 msgid "Force subtitle position"
2673 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2675 #: src/libvlc-module.c:711
2677 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2678 "over the movie. Try several positions."
2681 #: src/libvlc-module.c:714
2682 msgid "Subtitles text scaling factor"
2685 #: src/libvlc-module.c:715
2686 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2689 #: src/libvlc-module.c:717
2690 msgid "Enable sub-pictures"
2693 #: src/libvlc-module.c:719
2694 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2697 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2699 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2700 msgid "On Screen Display"
2701 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2703 #: src/libvlc-module.c:723
2705 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2709 #: src/libvlc-module.c:726
2710 msgid "Text rendering module"
2713 #: src/libvlc-module.c:728
2715 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2719 #: src/libvlc-module.c:730
2720 msgid "Subpictures source module"
2723 #: src/libvlc-module.c:732
2725 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2726 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2729 #: src/libvlc-module.c:735
2730 msgid "Subpictures filter module"
2733 #: src/libvlc-module.c:737
2735 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2736 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2739 #: src/libvlc-module.c:740
2740 msgid "Autodetect subtitle files"
2743 #: src/libvlc-module.c:742
2745 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2746 "(based on the filename of the movie)."
2749 #: src/libvlc-module.c:745
2750 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2753 #: src/libvlc-module.c:747
2755 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2757 "0 = no subtitles autodetected\n"
2758 "1 = any subtitle file\n"
2759 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2760 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2761 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2764 #: src/libvlc-module.c:755
2765 msgid "Subtitle autodetection paths"
2768 #: src/libvlc-module.c:757
2770 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2771 "found in the current directory."
2774 #: src/libvlc-module.c:760
2775 msgid "Use subtitle file"
2778 #: src/libvlc-module.c:762
2780 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2784 #: src/libvlc-module.c:766
2788 #: src/libvlc-module.c:767
2792 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2793 msgid "Audio CD device"
2796 #: src/libvlc-module.c:772
2798 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2799 "the drive letter (e.g. D:)"
2802 #: src/libvlc-module.c:775
2804 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2805 "the drive letter (e.g. D:)"
2808 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2810 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2811 "after the drive letter (e.g. D:)"
2814 #: src/libvlc-module.c:785
2815 msgid "This is the default DVD device to use."
2818 #: src/libvlc-module.c:787
2819 msgid "This is the default VCD device to use."
2822 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2823 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2826 #: src/libvlc-module.c:803
2827 msgid "TCP connection timeout"
2830 #: src/libvlc-module.c:805
2831 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2834 #: src/libvlc-module.c:807
2835 msgid "HTTP server address"
2838 #: src/libvlc-module.c:809
2840 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2841 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2842 "them to a specific network interface."
2845 #: src/libvlc-module.c:813
2846 msgid "RTSP server address"
2849 #: src/libvlc-module.c:815
2851 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2852 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2853 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2854 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2855 "network interface."
2858 #: src/libvlc-module.c:821
2859 msgid "HTTP server port"
2862 #: src/libvlc-module.c:823
2864 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2865 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2866 "by the operating system."
2869 #: src/libvlc-module.c:828
2870 msgid "HTTPS server port"
2873 #: src/libvlc-module.c:830
2875 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2876 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2877 "restricted by the operating system."
2880 #: src/libvlc-module.c:835
2881 msgid "RTSP server port"
2884 #: src/libvlc-module.c:837
2886 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2887 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2888 "by the operating system."
2891 #: src/libvlc-module.c:842
2892 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2895 #: src/libvlc-module.c:844
2897 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2898 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2901 #: src/libvlc-module.c:847
2902 msgid "HTTP/TLS server private key"
2905 #: src/libvlc-module.c:849
2906 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2909 #: src/libvlc-module.c:851
2910 msgid "SOCKS server"
2913 #: src/libvlc-module.c:853
2915 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2916 "used for all TCP connections"
2919 #: src/libvlc-module.c:856
2920 msgid "SOCKS user name"
2923 #: src/libvlc-module.c:858
2924 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2927 #: src/libvlc-module.c:860
2928 msgid "SOCKS password"
2931 #: src/libvlc-module.c:862
2932 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2935 #: src/libvlc-module.c:864
2936 msgid "Title metadata"
2939 #: src/libvlc-module.c:866
2940 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2943 #: src/libvlc-module.c:868
2944 msgid "Author metadata"
2947 #: src/libvlc-module.c:870
2948 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2951 #: src/libvlc-module.c:872
2952 msgid "Artist metadata"
2955 #: src/libvlc-module.c:874
2956 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2959 #: src/libvlc-module.c:876
2960 msgid "Genre metadata"
2963 #: src/libvlc-module.c:878
2964 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2967 #: src/libvlc-module.c:880
2968 msgid "Copyright metadata"
2971 #: src/libvlc-module.c:882
2972 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2975 #: src/libvlc-module.c:884
2976 msgid "Description metadata"
2979 #: src/libvlc-module.c:886
2980 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2983 #: src/libvlc-module.c:888
2984 msgid "Date metadata"
2987 #: src/libvlc-module.c:890
2988 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2991 #: src/libvlc-module.c:892
2992 msgid "URL metadata"
2995 #: src/libvlc-module.c:894
2996 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2999 #: src/libvlc-module.c:898
3001 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3002 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3003 "can break playback of all your streams."
3006 #: src/libvlc-module.c:902
3007 msgid "Preferred decoders list"
3010 #: src/libvlc-module.c:904
3012 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3013 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3014 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3017 #: src/libvlc-module.c:909
3018 msgid "Preferred encoders list"
3021 #: src/libvlc-module.c:911
3023 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3026 #: src/libvlc-module.c:920
3028 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3032 #: src/libvlc-module.c:923
3033 msgid "Default stream output chain"
3036 #: src/libvlc-module.c:925
3038 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3039 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3043 #: src/libvlc-module.c:929
3044 msgid "Enable streaming of all ES"
3047 #: src/libvlc-module.c:931
3048 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3051 #: src/libvlc-module.c:933
3052 msgid "Display while streaming"
3055 #: src/libvlc-module.c:935
3056 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3059 #: src/libvlc-module.c:937
3060 msgid "Enable video stream output"
3063 #: src/libvlc-module.c:939
3065 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3066 "facility when this last one is enabled."
3069 #: src/libvlc-module.c:942
3070 msgid "Enable audio stream output"
3073 #: src/libvlc-module.c:944
3075 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3079 #: src/libvlc-module.c:947
3080 msgid "Enable SPU stream output"
3083 #: src/libvlc-module.c:949
3085 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3086 "facility when this last one is enabled."
3089 #: src/libvlc-module.c:952
3090 msgid "Keep stream output open"
3093 #: src/libvlc-module.c:954
3095 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3096 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3100 #: src/libvlc-module.c:958
3101 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3104 #: src/libvlc-module.c:960
3106 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3107 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3110 #: src/libvlc-module.c:963
3111 msgid "Preferred packetizer list"
3114 #: src/libvlc-module.c:965
3116 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3119 #: src/libvlc-module.c:968
3123 #: src/libvlc-module.c:970
3124 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3127 #: src/libvlc-module.c:972
3128 msgid "Access output module"
3131 #: src/libvlc-module.c:974
3132 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3135 #: src/libvlc-module.c:977
3137 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3138 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3141 #: src/libvlc-module.c:981
3142 msgid "SAP announcement interval"
3145 #: src/libvlc-module.c:983
3147 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3148 "between SAP announcements."
3151 #: src/libvlc-module.c:992
3153 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3154 "you really know what you are doing."
3157 #: src/libvlc-module.c:995
3158 msgid "Access module"
3161 #: src/libvlc-module.c:997
3163 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3164 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3165 "option unless you really know what you are doing."
3168 #: src/libvlc-module.c:1001
3169 msgid "Stream filter module"
3172 #: src/libvlc-module.c:1003
3173 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3176 #: src/libvlc-module.c:1005
3178 msgid "Demux filter module"
3179 msgstr "Kite me kwanyo"
3181 #: src/libvlc-module.c:1007
3182 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3185 #: src/libvlc-module.c:1009
3186 msgid "Demux module"
3189 #: src/libvlc-module.c:1011
3191 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3192 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3193 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3194 "you really know what you are doing."
3197 #: src/libvlc-module.c:1016
3198 msgid "VoD server module"
3201 #: src/libvlc-module.c:1018
3203 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3204 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3207 #: src/libvlc-module.c:1021
3208 msgid "Allow real-time priority"
3211 #: src/libvlc-module.c:1023
3213 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3214 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3215 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3216 "only activate this if you know what you're doing."
3219 #: src/libvlc-module.c:1029
3220 msgid "Adjust VLC priority"
3223 #: src/libvlc-module.c:1031
3225 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3226 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3230 #: src/libvlc-module.c:1036
3232 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3235 #: src/libvlc-module.c:1039
3236 msgid "VLM configuration file"
3239 #: src/libvlc-module.c:1041
3240 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3243 #: src/libvlc-module.c:1043
3244 msgid "Use a plugins cache"
3247 #: src/libvlc-module.c:1045
3248 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3251 #: src/libvlc-module.c:1047
3252 msgid "Scan for new plugins"
3255 #: src/libvlc-module.c:1049
3257 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3258 "startup time of VLC."
3261 #: src/libvlc-module.c:1052
3262 msgid "Preferred keystore list"
3265 #: src/libvlc-module.c:1054
3266 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3269 #: src/libvlc-module.c:1056
3270 msgid "Locally collect statistics"
3273 #: src/libvlc-module.c:1058
3274 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3277 #: src/libvlc-module.c:1060
3278 msgid "Run as daemon process"
3281 #: src/libvlc-module.c:1062
3282 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3285 #: src/libvlc-module.c:1064
3286 msgid "Write process id to file"
3289 #: src/libvlc-module.c:1066
3290 msgid "Writes process id into specified file."
3293 #: src/libvlc-module.c:1068
3294 msgid "Allow only one running instance"
3297 #: src/libvlc-module.c:1070
3299 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3300 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3301 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3302 "This option will allow you to play the file with the already running "
3303 "instance or enqueue it."
3306 #: src/libvlc-module.c:1076
3307 msgid "VLC is started from file association"
3310 #: src/libvlc-module.c:1078
3311 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3314 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3315 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3318 #: src/libvlc-module.c:1083
3319 msgid "Increase the priority of the process"
3322 #: src/libvlc-module.c:1085
3324 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3325 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3326 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3327 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3328 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3332 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3333 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3336 #: src/libvlc-module.c:1095
3338 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3339 "playing current item."
3342 #: src/libvlc-module.c:1098
3344 msgid "Expose media player via D-Bus"
3345 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
3347 #: src/libvlc-module.c:1099
3348 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3351 #: src/libvlc-module.c:1108
3353 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3354 "overridden in the playlist dialog box."
3357 #: src/libvlc-module.c:1111
3359 msgid "Automatically preparse items"
3360 msgstr "Yeny lamed kene"
3362 #: src/libvlc-module.c:1113
3364 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3368 #: src/libvlc-module.c:1116
3369 msgid "Preparsing timeout"
3372 #: src/libvlc-module.c:1118
3373 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3376 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3377 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3378 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3379 msgid "Allow metadata network access"
3382 #: src/libvlc-module.c:1125
3386 #: src/libvlc-module.c:1125
3390 #: src/libvlc-module.c:1127
3391 msgid "Subdirectory behavior"
3394 #: src/libvlc-module.c:1129
3396 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3397 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3398 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3399 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3402 #: src/libvlc-module.c:1134
3403 msgid "Ignored extensions"
3406 #: src/libvlc-module.c:1136
3408 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3410 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3411 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3414 #: src/libvlc-module.c:1141
3416 msgid "Show hidden files"
3417 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
3419 #: src/libvlc-module.c:1143
3420 msgid "Ignore files starting with '.'"
3423 #: src/libvlc-module.c:1145
3424 msgid "Services discovery modules"
3427 #: src/libvlc-module.c:1147
3429 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3430 "Typical value is \"sap\"."
3433 #: src/libvlc-module.c:1150
3434 msgid "Play files randomly forever"
3437 #: src/libvlc-module.c:1152
3438 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3441 #: src/libvlc-module.c:1154
3445 #: src/libvlc-module.c:1156
3446 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3449 #: src/libvlc-module.c:1158
3450 msgid "Repeat current item"
3453 #: src/libvlc-module.c:1160
3454 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3457 #: src/libvlc-module.c:1162
3458 msgid "Play and stop"
3461 #: src/libvlc-module.c:1164
3462 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3465 #: src/libvlc-module.c:1166
3466 msgid "Play and exit"
3469 #: src/libvlc-module.c:1168
3470 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3473 #: src/libvlc-module.c:1170
3474 msgid "Play and pause"
3477 #: src/libvlc-module.c:1172
3478 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3481 #: src/libvlc-module.c:1174
3483 msgid "Start paused"
3484 msgstr "Caa me cako"
3486 #: src/libvlc-module.c:1176
3487 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3490 #: src/libvlc-module.c:1178
3494 #: src/libvlc-module.c:1179
3495 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3498 #: src/libvlc-module.c:1182
3499 msgid "Pause on audio communication"
3502 #: src/libvlc-module.c:1184
3504 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3508 #: src/libvlc-module.c:1187
3509 msgid "Use media library"
3512 #: src/libvlc-module.c:1189
3514 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3518 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3519 msgid "Display playlist tree"
3522 #: src/libvlc-module.c:1194
3524 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3528 #: src/libvlc-module.c:1203
3529 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3532 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3536 #: src/libvlc-module.c:1208
3538 msgid "Volume control"
3541 #: src/libvlc-module.c:1209
3543 msgid "Position control"
3546 #: src/libvlc-module.c:1209
3547 msgid "Position control reversed"
3550 #: src/libvlc-module.c:1212
3551 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3554 #: src/libvlc-module.c:1214
3556 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3560 #: src/libvlc-module.c:1216
3561 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3564 #: src/libvlc-module.c:1218
3566 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3570 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3571 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3573 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3574 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3576 msgstr "Ka neno lung"
3578 #: src/libvlc-module.c:1221
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3582 #: src/libvlc-module.c:1222
3583 msgid "Exit fullscreen"
3586 #: src/libvlc-module.c:1223
3587 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3590 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3594 #: src/libvlc-module.c:1225
3595 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3598 #: src/libvlc-module.c:1226
3602 #: src/libvlc-module.c:1227
3603 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3606 #: src/libvlc-module.c:1228
3610 #: src/libvlc-module.c:1229
3611 msgid "Select the hotkey to use to play."
3614 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3615 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3616 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3620 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3621 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3624 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3625 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3626 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3628 msgstr "Ma lamotmot"
3630 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3631 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3634 #: src/libvlc-module.c:1234
3636 msgstr "Dwonge ma romrom"
3638 #: src/libvlc-module.c:1235
3639 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3642 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3643 msgid "Faster (fine)"
3644 msgstr "Me oyoto(fine)"
3646 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3647 msgid "Slower (fine)"
3648 msgstr "Motmot (fine)"
3650 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3651 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3652 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3653 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3654 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3655 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3656 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3657 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3659 msgstr "Malubo kore"
3661 #: src/libvlc-module.c:1241
3662 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3665 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3666 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3667 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3668 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3669 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3670 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3672 msgstr "Mukato angec"
3674 #: src/libvlc-module.c:1243
3675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3678 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3680 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3681 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3682 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3686 #: src/libvlc-module.c:1245
3687 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3690 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3691 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3694 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3695 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3700 #: src/libvlc-module.c:1247
3701 msgid "Select the hotkey to display the position."
3704 #: src/libvlc-module.c:1249
3705 msgid "Very short backwards jump"
3708 #: src/libvlc-module.c:1251
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3712 #: src/libvlc-module.c:1252
3713 msgid "Short backwards jump"
3716 #: src/libvlc-module.c:1254
3717 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3720 #: src/libvlc-module.c:1255
3721 msgid "Medium backwards jump"
3724 #: src/libvlc-module.c:1257
3725 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3728 #: src/libvlc-module.c:1258
3729 msgid "Long backwards jump"
3732 #: src/libvlc-module.c:1260
3733 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3736 #: src/libvlc-module.c:1262
3737 msgid "Very short forward jump"
3740 #: src/libvlc-module.c:1264
3741 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3744 #: src/libvlc-module.c:1265
3745 msgid "Short forward jump"
3748 #: src/libvlc-module.c:1267
3749 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3752 #: src/libvlc-module.c:1268
3753 msgid "Medium forward jump"
3756 #: src/libvlc-module.c:1270
3757 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3760 #: src/libvlc-module.c:1271
3761 msgid "Long forward jump"
3764 #: src/libvlc-module.c:1273
3765 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3768 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3772 #: src/libvlc-module.c:1276
3773 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3776 #: src/libvlc-module.c:1278
3777 msgid "Very short jump length"
3780 #: src/libvlc-module.c:1279
3781 msgid "Very short jump length, in seconds."
3784 #: src/libvlc-module.c:1280
3785 msgid "Short jump length"
3788 #: src/libvlc-module.c:1281
3789 msgid "Short jump length, in seconds."
3792 #: src/libvlc-module.c:1282
3793 msgid "Medium jump length"
3796 #: src/libvlc-module.c:1283
3797 msgid "Medium jump length, in seconds."
3800 #: src/libvlc-module.c:1284
3801 msgid "Long jump length"
3804 #: src/libvlc-module.c:1285
3805 msgid "Long jump length, in seconds."
3808 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3809 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3810 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3811 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3816 #: src/libvlc-module.c:1288
3817 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3820 #: src/libvlc-module.c:1289
3824 #: src/libvlc-module.c:1290
3826 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3830 #: src/libvlc-module.c:1291
3831 msgid "Navigate down"
3834 #: src/libvlc-module.c:1292
3836 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3840 #: src/libvlc-module.c:1293
3841 msgid "Navigate left"
3844 #: src/libvlc-module.c:1294
3846 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3850 #: src/libvlc-module.c:1295
3851 msgid "Navigate right"
3854 #: src/libvlc-module.c:1296
3856 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3865 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3868 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3869 msgid "Go to the DVD menu"
3872 #: src/libvlc-module.c:1300
3873 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3876 #: src/libvlc-module.c:1301
3877 msgid "Select previous DVD title"
3880 #: src/libvlc-module.c:1302
3881 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3884 #: src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Select next DVD title"
3888 #: src/libvlc-module.c:1304
3889 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3892 #: src/libvlc-module.c:1305
3893 msgid "Select prev DVD chapter"
3896 #: src/libvlc-module.c:1306
3897 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3900 #: src/libvlc-module.c:1307
3901 msgid "Select next DVD chapter"
3904 #: src/libvlc-module.c:1308
3905 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3908 #: src/libvlc-module.c:1309
3912 #: src/libvlc-module.c:1310
3913 msgid "Select the key to increase audio volume."
3916 #: src/libvlc-module.c:1311
3920 #: src/libvlc-module.c:1312
3921 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3924 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3926 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3927 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3931 #: src/libvlc-module.c:1314
3932 msgid "Select the key to mute audio."
3935 #: src/libvlc-module.c:1315
3936 msgid "Subtitle delay up"
3939 #: src/libvlc-module.c:1316
3940 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3943 #: src/libvlc-module.c:1317
3944 msgid "Subtitle delay down"
3947 #: src/libvlc-module.c:1318
3948 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3951 #: src/libvlc-module.c:1319
3953 msgid "Reset subtitles text scale"
3954 msgstr "Fail me Wie matino"
3956 #: src/libvlc-module.c:1320
3958 msgid "Scale up subtitles text"
3959 msgstr "Ket wie matino"
3961 #: src/libvlc-module.c:1321
3963 msgid "Scale down subtitles text"
3964 msgstr "Ket wie matino"
3966 #: src/libvlc-module.c:1322
3967 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3970 #: src/libvlc-module.c:1323
3971 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3974 #: src/libvlc-module.c:1324
3975 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3978 #: src/libvlc-module.c:1325
3979 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3982 #: src/libvlc-module.c:1326
3983 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3986 #: src/libvlc-module.c:1327
3987 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3990 #: src/libvlc-module.c:1328
3991 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3994 #: src/libvlc-module.c:1329
3995 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3998 #: src/libvlc-module.c:1330
3999 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4002 #: src/libvlc-module.c:1331
4003 msgid "Subtitle position up"
4006 #: src/libvlc-module.c:1332
4007 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4010 #: src/libvlc-module.c:1333
4011 msgid "Subtitle position down"
4014 #: src/libvlc-module.c:1334
4015 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4018 #: src/libvlc-module.c:1335
4019 msgid "Audio delay up"
4022 #: src/libvlc-module.c:1336
4023 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4026 #: src/libvlc-module.c:1337
4027 msgid "Audio delay down"
4030 #: src/libvlc-module.c:1338
4031 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4034 #: src/libvlc-module.c:1345
4035 msgid "Play playlist bookmark 1"
4038 #: src/libvlc-module.c:1346
4039 msgid "Play playlist bookmark 2"
4042 #: src/libvlc-module.c:1347
4043 msgid "Play playlist bookmark 3"
4046 #: src/libvlc-module.c:1348
4047 msgid "Play playlist bookmark 4"
4050 #: src/libvlc-module.c:1349
4051 msgid "Play playlist bookmark 5"
4054 #: src/libvlc-module.c:1350
4055 msgid "Play playlist bookmark 6"
4058 #: src/libvlc-module.c:1351
4059 msgid "Play playlist bookmark 7"
4062 #: src/libvlc-module.c:1352
4063 msgid "Play playlist bookmark 8"
4066 #: src/libvlc-module.c:1353
4067 msgid "Play playlist bookmark 9"
4070 #: src/libvlc-module.c:1354
4071 msgid "Play playlist bookmark 10"
4074 #: src/libvlc-module.c:1355
4075 msgid "Select the key to play this bookmark."
4078 #: src/libvlc-module.c:1356
4079 msgid "Set playlist bookmark 1"
4082 #: src/libvlc-module.c:1357
4083 msgid "Set playlist bookmark 2"
4086 #: src/libvlc-module.c:1358
4087 msgid "Set playlist bookmark 3"
4090 #: src/libvlc-module.c:1359
4091 msgid "Set playlist bookmark 4"
4094 #: src/libvlc-module.c:1360
4095 msgid "Set playlist bookmark 5"
4098 #: src/libvlc-module.c:1361
4099 msgid "Set playlist bookmark 6"
4102 #: src/libvlc-module.c:1362
4103 msgid "Set playlist bookmark 7"
4106 #: src/libvlc-module.c:1363
4107 msgid "Set playlist bookmark 8"
4110 #: src/libvlc-module.c:1364
4111 msgid "Set playlist bookmark 9"
4114 #: src/libvlc-module.c:1365
4115 msgid "Set playlist bookmark 10"
4118 #: src/libvlc-module.c:1366
4119 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4122 #: src/libvlc-module.c:1367
4123 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4124 msgid "Clear the playlist"
4127 #: src/libvlc-module.c:1368
4128 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4131 #: src/libvlc-module.c:1370
4132 msgid "Playlist bookmark 1"
4135 #: src/libvlc-module.c:1371
4136 msgid "Playlist bookmark 2"
4139 #: src/libvlc-module.c:1372
4140 msgid "Playlist bookmark 3"
4143 #: src/libvlc-module.c:1373
4144 msgid "Playlist bookmark 4"
4147 #: src/libvlc-module.c:1374
4148 msgid "Playlist bookmark 5"
4151 #: src/libvlc-module.c:1375
4152 msgid "Playlist bookmark 6"
4155 #: src/libvlc-module.c:1376
4156 msgid "Playlist bookmark 7"
4159 #: src/libvlc-module.c:1377
4160 msgid "Playlist bookmark 8"
4163 #: src/libvlc-module.c:1378
4164 msgid "Playlist bookmark 9"
4167 #: src/libvlc-module.c:1379
4168 msgid "Playlist bookmark 10"
4171 #: src/libvlc-module.c:1381
4172 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4175 #: src/libvlc-module.c:1383
4176 msgid "Cycle audio track"
4179 #: src/libvlc-module.c:1384
4180 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4183 #: src/libvlc-module.c:1385
4184 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4187 #: src/libvlc-module.c:1386
4188 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4191 #: src/libvlc-module.c:1387
4192 msgid "Cycle subtitle track"
4195 #: src/libvlc-module.c:1388
4196 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4199 #: src/libvlc-module.c:1389
4201 msgid "Toggle subtitles"
4204 #: src/libvlc-module.c:1390
4205 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4208 #: src/libvlc-module.c:1391
4209 msgid "Cycle next program Service ID"
4212 #: src/libvlc-module.c:1392
4213 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4216 #: src/libvlc-module.c:1393
4217 msgid "Cycle previous program Service ID"
4220 #: src/libvlc-module.c:1394
4221 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4224 #: src/libvlc-module.c:1395
4225 msgid "Cycle source aspect ratio"
4228 #: src/libvlc-module.c:1396
4229 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4232 #: src/libvlc-module.c:1397
4233 msgid "Cycle video crop"
4236 #: src/libvlc-module.c:1398
4237 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4240 #: src/libvlc-module.c:1399
4241 msgid "Toggle autoscaling"
4244 #: src/libvlc-module.c:1400
4245 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4248 #: src/libvlc-module.c:1401
4249 msgid "Increase scale factor"
4252 #: src/libvlc-module.c:1403
4253 msgid "Decrease scale factor"
4256 #: src/libvlc-module.c:1405
4257 msgid "Toggle deinterlacing"
4260 #: src/libvlc-module.c:1406
4261 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4264 #: src/libvlc-module.c:1407
4265 msgid "Cycle deinterlace modes"
4268 #: src/libvlc-module.c:1408
4269 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4272 #: src/libvlc-module.c:1409
4273 msgid "Show controller in fullscreen"
4276 #: src/libvlc-module.c:1410
4280 #: src/libvlc-module.c:1411
4281 msgid "Hide the interface and pause playback."
4284 #: src/libvlc-module.c:1412
4285 msgid "Context menu"
4288 #: src/libvlc-module.c:1413
4289 msgid "Show the contextual popup menu."
4292 #: src/libvlc-module.c:1414
4293 msgid "Take video snapshot"
4296 #: src/libvlc-module.c:1415
4297 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4300 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4302 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4303 #: modules/stream_out/record.c:60
4307 #: src/libvlc-module.c:1418
4308 msgid "Record access filter start/stop."
4311 #: src/libvlc-module.c:1420
4312 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4315 #: src/libvlc-module.c:1421
4316 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4319 #: src/libvlc-module.c:1424
4320 msgid "Toggle random playlist playback"
4323 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4327 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4328 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4331 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4335 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4336 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4339 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4340 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4343 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4344 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4347 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4348 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4351 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4352 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4355 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4356 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4359 #: src/libvlc-module.c:1453
4360 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4363 #: src/libvlc-module.c:1454
4364 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4367 #: src/libvlc-module.c:1455
4368 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4371 #: src/libvlc-module.c:1456
4372 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4375 #: src/libvlc-module.c:1458
4376 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4379 #: src/libvlc-module.c:1460
4380 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4383 #: src/libvlc-module.c:1462
4384 msgid "Cycle through audio devices"
4387 #: src/libvlc-module.c:1463
4388 msgid "Cycle through available audio devices"
4391 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4397 #: src/libvlc-module.c:1609
4398 msgid "Window properties"
4401 #: src/libvlc-module.c:1669
4405 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4406 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4407 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4409 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4412 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4413 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4417 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4421 #: src/libvlc-module.c:1707
4422 msgid "Track settings"
4425 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4426 msgid "Playback control"
4429 #: src/libvlc-module.c:1776
4430 msgid "Default devices"
4433 #: src/libvlc-module.c:1783
4434 msgid "Network settings"
4437 #: src/libvlc-module.c:1809
4441 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4445 #: src/libvlc-module.c:1919
4449 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4454 #: src/libvlc-module.c:1962
4458 #: src/libvlc-module.c:2008
4459 msgid "Special modules"
4462 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4466 #: src/libvlc-module.c:2025
4467 msgid "Performance options"
4470 #: src/libvlc-module.c:2044
4471 msgid "Clock source"
4474 #: src/libvlc-module.c:2162
4478 #: src/libvlc-module.c:2652
4482 #: src/libvlc-module.c:2737
4483 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4486 #: src/libvlc-module.c:2740
4487 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4490 #: src/libvlc-module.c:2742
4492 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4496 #: src/libvlc-module.c:2745
4497 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4500 #: src/libvlc-module.c:2747
4501 msgid "print a list of available modules"
4504 #: src/libvlc-module.c:2749
4505 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4508 #: src/libvlc-module.c:2751
4510 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4511 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4514 #: src/libvlc-module.c:2755
4515 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4518 #: src/libvlc-module.c:2757
4519 msgid "reset the current config to the default values"
4522 #: src/libvlc-module.c:2759
4523 msgid "use alternate config file"
4526 #: src/libvlc-module.c:2761
4527 msgid "resets the current plugins cache"
4530 #: src/libvlc-module.c:2763
4531 msgid "print version information"
4534 #: src/libvlc-module.c:2803
4536 msgid "core program"
4539 #: src/misc/actions.c:52
4543 #: src/misc/actions.c:53
4544 msgid "Brightness Down"
4547 #: src/misc/actions.c:54
4548 msgid "Brightness Up"
4551 #: src/misc/actions.c:55
4552 msgid "Browser Back"
4555 #: src/misc/actions.c:56
4556 msgid "Browser Favorites"
4559 #: src/misc/actions.c:57
4560 msgid "Browser Forward"
4563 #: src/misc/actions.c:58
4564 msgid "Browser Home"
4567 #: src/misc/actions.c:59
4568 msgid "Browser Refresh"
4571 #: src/misc/actions.c:60
4572 msgid "Browser Search"
4575 #: src/misc/actions.c:61
4576 msgid "Browser Stop"
4579 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4580 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4581 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4582 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4586 #: src/misc/actions.c:63
4590 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4594 #: src/misc/actions.c:65
4598 #: src/misc/actions.c:66
4602 #: src/misc/actions.c:67
4606 #: src/misc/actions.c:68
4610 #: src/misc/actions.c:69
4614 #: src/misc/actions.c:70
4618 #: src/misc/actions.c:71
4622 #: src/misc/actions.c:72
4626 #: src/misc/actions.c:73
4630 #: src/misc/actions.c:74
4634 #: src/misc/actions.c:75
4638 #: src/misc/actions.c:76
4642 #: src/misc/actions.c:77
4646 #: src/misc/actions.c:78
4650 #: src/misc/actions.c:79
4654 #: src/misc/actions.c:80
4658 #: src/misc/actions.c:82
4662 #: src/misc/actions.c:83
4663 msgid "Media Audio Track"
4666 #: src/misc/actions.c:84
4667 msgid "Media Forward"
4670 #: src/misc/actions.c:85
4674 #: src/misc/actions.c:86
4675 msgid "Media Next Frame"
4678 #: src/misc/actions.c:87
4679 msgid "Media Next Track"
4682 #: src/misc/actions.c:88
4683 msgid "Media Play Pause"
4686 #: src/misc/actions.c:89
4687 msgid "Media Prev Frame"
4690 #: src/misc/actions.c:90
4691 msgid "Media Prev Track"
4694 #: src/misc/actions.c:91
4695 msgid "Media Record"
4698 #: src/misc/actions.c:92
4699 msgid "Media Repeat"
4702 #: src/misc/actions.c:93
4703 msgid "Media Rewind"
4706 #: src/misc/actions.c:94
4707 msgid "Media Select"
4710 #: src/misc/actions.c:95
4711 msgid "Media Shuffle"
4714 #: src/misc/actions.c:96
4718 #: src/misc/actions.c:97
4719 msgid "Media Subtitle"
4722 #: src/misc/actions.c:98
4726 #: src/misc/actions.c:99
4730 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4734 #: src/misc/actions.c:101
4735 msgid "Mouse Wheel Down"
4738 #: src/misc/actions.c:102
4739 msgid "Mouse Wheel Left"
4742 #: src/misc/actions.c:103
4743 msgid "Mouse Wheel Right"
4746 #: src/misc/actions.c:104
4747 msgid "Mouse Wheel Up"
4750 #: src/misc/actions.c:105
4754 #: src/misc/actions.c:106
4758 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4759 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4760 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4761 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4762 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4763 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4767 #: src/misc/actions.c:108
4771 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4775 #: src/misc/actions.c:111
4779 #: src/misc/actions.c:113
4783 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4787 #: src/misc/actions.c:115
4791 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4795 #: src/misc/actions.c:117
4799 #: src/misc/actions.c:118
4803 #: src/misc/actions.c:246
4807 #: src/misc/actions.c:247
4811 #: src/misc/actions.c:248
4815 #: src/misc/actions.c:249
4819 #: src/misc/actions.c:250
4823 #: src/misc/update.c:482
4828 #: src/misc/update.c:484
4833 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4834 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4835 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4840 #: src/misc/update.c:488
4845 #: src/misc/update.c:580
4846 msgid "Saving file failed"
4849 #: src/misc/update.c:581
4851 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4854 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4855 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4856 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4857 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4858 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4859 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4860 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4862 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4863 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4865 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4866 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4867 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4868 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4869 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4871 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4874 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4876 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4880 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4881 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4882 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4883 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4887 #: src/misc/update.c:598
4891 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4894 #: src/misc/update.c:649
4895 msgid "File could not be verified"
4898 #: src/misc/update.c:650
4901 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4902 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4905 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4906 msgid "Invalid signature"
4909 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4912 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4913 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4916 #: src/misc/update.c:686
4917 msgid "File not verifiable"
4920 #: src/misc/update.c:687
4923 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4927 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4928 msgid "File corrupted"
4931 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4933 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4936 #: src/misc/update.c:723
4938 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4942 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4946 #: src/misc/update.c:727
4947 msgid "Update VLC media player"
4950 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4951 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4952 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4953 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4954 msgid "Media Library"
4957 #: src/text/iso-639_def.h:40
4961 #: src/text/iso-639_def.h:41
4965 #: src/text/iso-639_def.h:42
4969 #: src/text/iso-639_def.h:43
4973 #: src/text/iso-639_def.h:44
4977 #: src/text/iso-639_def.h:45
4981 #: src/text/iso-639_def.h:46
4985 #: src/text/iso-639_def.h:47
4989 #: src/text/iso-639_def.h:48
4993 #: src/text/iso-639_def.h:49
4997 #: src/text/iso-639_def.h:50
5001 #: src/text/iso-639_def.h:51
5005 #: src/text/iso-639_def.h:52
5009 #: src/text/iso-639_def.h:53
5013 #: src/text/iso-639_def.h:54
5017 #: src/text/iso-639_def.h:55
5021 #: src/text/iso-639_def.h:56
5025 #: src/text/iso-639_def.h:57
5029 #: src/text/iso-639_def.h:58
5033 #: src/text/iso-639_def.h:59
5037 #: src/text/iso-639_def.h:60
5041 #: src/text/iso-639_def.h:61
5045 #: src/text/iso-639_def.h:62
5049 #: src/text/iso-639_def.h:63
5053 #: src/text/iso-639_def.h:64
5057 #: src/text/iso-639_def.h:65
5058 msgid "Church Slavic"
5061 #: src/text/iso-639_def.h:66
5065 #: src/text/iso-639_def.h:67
5069 #: src/text/iso-639_def.h:68
5073 #: src/text/iso-639_def.h:69
5077 #: src/text/iso-639_def.h:70
5081 #: src/text/iso-639_def.h:71
5085 #: src/text/iso-639_def.h:72
5089 #: src/text/iso-639_def.h:73
5093 #: src/text/iso-639_def.h:74
5097 #: src/text/iso-639_def.h:75
5101 #: src/text/iso-639_def.h:76
5105 #: src/text/iso-639_def.h:77
5109 #: src/text/iso-639_def.h:78
5113 #: src/text/iso-639_def.h:79
5117 #: src/text/iso-639_def.h:80
5121 #: src/text/iso-639_def.h:81
5125 #: src/text/iso-639_def.h:82
5129 #: src/text/iso-639_def.h:83
5130 msgid "Gaelic (Scots)"
5133 #: src/text/iso-639_def.h:84
5137 #: src/text/iso-639_def.h:85
5141 #: src/text/iso-639_def.h:86
5145 #: src/text/iso-639_def.h:87
5146 msgid "Greek, Modern"
5149 #: src/text/iso-639_def.h:88
5153 #: src/text/iso-639_def.h:89
5157 #: src/text/iso-639_def.h:90
5161 #: src/text/iso-639_def.h:91
5165 #: src/text/iso-639_def.h:92
5169 #: src/text/iso-639_def.h:93
5173 #: src/text/iso-639_def.h:94
5177 #: src/text/iso-639_def.h:95
5181 #: src/text/iso-639_def.h:96
5185 #: src/text/iso-639_def.h:97
5189 #: src/text/iso-639_def.h:98
5193 #: src/text/iso-639_def.h:99
5197 #: src/text/iso-639_def.h:100
5201 #: src/text/iso-639_def.h:101
5205 #: src/text/iso-639_def.h:102
5209 #: src/text/iso-639_def.h:103
5213 #: src/text/iso-639_def.h:104
5214 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5217 #: src/text/iso-639_def.h:105
5221 #: src/text/iso-639_def.h:106
5225 #: src/text/iso-639_def.h:107
5229 #: src/text/iso-639_def.h:108
5233 #: src/text/iso-639_def.h:109
5237 #: src/text/iso-639_def.h:110
5241 #: src/text/iso-639_def.h:111
5245 #: src/text/iso-639_def.h:112
5249 #: src/text/iso-639_def.h:113
5253 #: src/text/iso-639_def.h:114
5257 #: src/text/iso-639_def.h:115
5261 #: src/text/iso-639_def.h:116
5265 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5269 #: src/text/iso-639_def.h:118
5273 #: src/text/iso-639_def.h:119
5277 #: src/text/iso-639_def.h:120
5281 #: src/text/iso-639_def.h:121
5282 msgid "Letzeburgesch"
5285 #: src/text/iso-639_def.h:122
5289 #: src/text/iso-639_def.h:123
5293 #: src/text/iso-639_def.h:124
5297 #: src/text/iso-639_def.h:125
5301 #: src/text/iso-639_def.h:126
5305 #: src/text/iso-639_def.h:127
5309 #: src/text/iso-639_def.h:128
5313 #: src/text/iso-639_def.h:129
5317 #: src/text/iso-639_def.h:130
5321 #: src/text/iso-639_def.h:131
5325 #: src/text/iso-639_def.h:132
5329 #: src/text/iso-639_def.h:133
5333 #: src/text/iso-639_def.h:134
5334 msgid "Ndebele, South"
5337 #: src/text/iso-639_def.h:135
5338 msgid "Ndebele, North"
5341 #: src/text/iso-639_def.h:136
5345 #: src/text/iso-639_def.h:137
5349 #: src/text/iso-639_def.h:138
5353 #: src/text/iso-639_def.h:139
5354 msgid "Norwegian Nynorsk"
5357 #: src/text/iso-639_def.h:140
5358 msgid "Norwegian Bokmaal"
5361 #: src/text/iso-639_def.h:141
5362 msgid "Chichewa; Nyanja"
5365 #: src/text/iso-639_def.h:142
5366 msgid "Occitan; Provençal"
5369 #: src/text/iso-639_def.h:143
5373 #: src/text/iso-639_def.h:144
5377 #: src/text/iso-639_def.h:146
5378 msgid "Ossetian; Ossetic"
5381 #: src/text/iso-639_def.h:147
5385 #: src/text/iso-639_def.h:148
5389 #: src/text/iso-639_def.h:149
5393 #: src/text/iso-639_def.h:150
5397 #: src/text/iso-639_def.h:151
5401 #: src/text/iso-639_def.h:152
5405 #: src/text/iso-639_def.h:153
5409 #: src/text/iso-639_def.h:154
5410 msgid "Original audio"
5413 #: src/text/iso-639_def.h:155
5414 msgid "Raeto-Romance"
5417 #: src/text/iso-639_def.h:156
5421 #: src/text/iso-639_def.h:157
5425 #: src/text/iso-639_def.h:158
5429 #: src/text/iso-639_def.h:159
5433 #: src/text/iso-639_def.h:160
5437 #: src/text/iso-639_def.h:161
5441 #: src/text/iso-639_def.h:162
5445 #: src/text/iso-639_def.h:163
5449 #: src/text/iso-639_def.h:164
5453 #: src/text/iso-639_def.h:165
5457 #: src/text/iso-639_def.h:166
5458 msgid "Northern Sami"
5461 #: src/text/iso-639_def.h:167
5465 #: src/text/iso-639_def.h:168
5469 #: src/text/iso-639_def.h:169
5473 #: src/text/iso-639_def.h:170
5477 #: src/text/iso-639_def.h:171
5478 msgid "Sotho, Southern"
5481 #: src/text/iso-639_def.h:172
5485 #: src/text/iso-639_def.h:173
5489 #: src/text/iso-639_def.h:174
5493 #: src/text/iso-639_def.h:175
5497 #: src/text/iso-639_def.h:176
5501 #: src/text/iso-639_def.h:177
5505 #: src/text/iso-639_def.h:178
5509 #: src/text/iso-639_def.h:179
5513 #: src/text/iso-639_def.h:180
5517 #: src/text/iso-639_def.h:181
5521 #: src/text/iso-639_def.h:182
5525 #: src/text/iso-639_def.h:183
5529 #: src/text/iso-639_def.h:184
5533 #: src/text/iso-639_def.h:185
5537 #: src/text/iso-639_def.h:186
5541 #: src/text/iso-639_def.h:187
5542 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5545 #: src/text/iso-639_def.h:188
5549 #: src/text/iso-639_def.h:189
5553 #: src/text/iso-639_def.h:190
5557 #: src/text/iso-639_def.h:191
5561 #: src/text/iso-639_def.h:192
5565 #: src/text/iso-639_def.h:193
5569 #: src/text/iso-639_def.h:194
5573 #: src/text/iso-639_def.h:195
5577 #: src/text/iso-639_def.h:196
5581 #: src/text/iso-639_def.h:197
5585 #: src/text/iso-639_def.h:198
5589 #: src/text/iso-639_def.h:199
5593 #: src/text/iso-639_def.h:200
5597 #: src/text/iso-639_def.h:201
5601 #: src/text/iso-639_def.h:202
5605 #: src/text/iso-639_def.h:203
5609 #: src/text/iso-639_def.h:204
5613 #: src/text/iso-639_def.h:205
5617 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5618 msgid "Autoscale video"
5621 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5623 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5624 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5628 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5629 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5630 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5632 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5633 msgid "Aspect ratio"
5636 #: modules/access/alsa.c:36
5638 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5639 "open a specific device named SOURCE."
5642 #: modules/access/alsa.c:49
5646 #: modules/access/alsa.c:49
5650 #: modules/access/alsa.c:50
5654 #: modules/access/alsa.c:50
5658 #: modules/access/alsa.c:50
5662 #: modules/access/alsa.c:50
5666 #: modules/access/alsa.c:51
5670 #: modules/access/alsa.c:51
5674 #: modules/access/alsa.c:51
5678 #: modules/access/alsa.c:51
5682 #: modules/access/alsa.c:52
5686 #: modules/access/alsa.c:52
5690 #: modules/access/alsa.c:52
5694 #: modules/access/alsa.c:56
5698 #: modules/access/alsa.c:57
5699 msgid "ALSA audio capture"
5702 #: modules/access/attachment.c:44
5706 #: modules/access/attachment.c:45
5707 msgid "Attachment input"
5710 #: modules/access/avcapture.m:57
5711 msgid "AVFoundation Video Capture"
5714 #: modules/access/avcapture.m:58
5715 msgid "AVFoundation video capture module."
5718 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5720 msgid "No video devices found"
5721 msgstr "Nying giketo cinema"
5723 #: modules/access/avcapture.m:281
5725 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5726 "Please check your connectors and drivers."
5729 #: modules/access/avcapture.m:310
5731 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5732 "check your connectors and drivers."
5735 #: modules/access/avio.h:33
5739 #: modules/access/avio.h:34
5740 msgid "libavformat AVIO access"
5743 #: modules/access/avio.h:44
5744 msgid "libavformat AVIO access output"
5747 #: modules/access/bluray.c:68
5748 msgid "Blu-ray menus"
5751 #: modules/access/bluray.c:69
5752 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5755 #: modules/access/bluray.c:71
5758 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
5760 #: modules/access/bluray.c:72
5762 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5766 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5767 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5771 #: modules/access/bluray.c:93
5772 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5775 #: modules/access/bluray.c:715
5776 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5779 #: modules/access/bluray.c:730
5781 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5785 #: modules/access/bluray.c:736
5786 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5789 #: modules/access/bluray.c:738
5790 msgid "Missing AACS configuration file!"
5793 #: modules/access/bluray.c:740
5794 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5797 #: modules/access/bluray.c:742
5798 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5801 #: modules/access/bluray.c:744
5802 msgid "AACS Host certificate revoked."
5805 #: modules/access/bluray.c:746
5806 msgid "AACS MMC failed."
5809 #: modules/access/bluray.c:756
5811 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5815 #: modules/access/bluray.c:759
5816 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5819 #: modules/access/bluray.c:792
5820 msgid "Java required"
5823 #: modules/access/bluray.c:793
5826 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5827 "The disc will be played without menus."
5830 #: modules/access/bluray.c:794
5831 msgid "Java was not found on your system."
5834 #: modules/access/bluray.c:817
5835 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5838 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5839 #: modules/access/bluray.c:2305
5840 msgid "Blu-ray error"
5843 #: modules/access/bluray.c:1680
5848 #: modules/access/bluray.c:1683
5852 #: modules/access/cdda.c:480
5854 msgid "Audio CD - Track %02i"
5857 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5858 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5860 msgstr "CD me awinya"
5862 #: modules/access/cdda.c:721
5863 msgid "Audio CD input"
5866 #: modules/access/cdda.c:730
5867 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5870 #: modules/access/cdda.c:739
5874 #: modules/access/cdda.c:740
5875 msgid "Address of the CDDB server to use."
5878 #: modules/access/cdda.c:741
5882 #: modules/access/cdda.c:742
5883 msgid "CDDB Server port to use."
5886 #: modules/access/concat.c:303
5889 msgstr "Jami me aketa"
5891 #: modules/access/concat.c:305
5892 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5895 #: modules/access/concat.c:308
5897 msgid "Concatenation"
5900 #: modules/access/concat.c:309
5901 msgid "Concatenated inputs"
5904 #: modules/access/dc1394.c:51
5908 #: modules/access/dc1394.c:52
5909 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5912 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5916 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5917 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5920 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5924 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5925 msgid "Digital Cinema Package module"
5928 #: modules/access/decklink.cpp:44
5929 msgid "Input card to use"
5932 #: modules/access/decklink.cpp:46
5934 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5938 #: modules/access/decklink.cpp:49
5939 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5942 #: modules/access/decklink.cpp:51
5944 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5945 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5948 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5949 msgid "Audio connection"
5952 #: modules/access/decklink.cpp:57
5954 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5955 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5958 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5959 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5960 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5963 #: modules/access/decklink.cpp:63
5965 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5968 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5969 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5970 msgid "Number of audio channels"
5973 #: modules/access/decklink.cpp:68
5975 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5976 "disables audio input."
5979 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5980 msgid "Video connection"
5983 #: modules/access/decklink.cpp:73
5985 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5986 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5989 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5993 #: modules/access/decklink.cpp:82
5997 #: modules/access/decklink.cpp:82
6001 #: modules/access/decklink.cpp:82
6005 #: modules/access/decklink.cpp:82
6009 #: modules/access/decklink.cpp:82
6014 #: modules/access/decklink.cpp:89
6018 #: modules/access/decklink.cpp:89
6022 #: modules/access/decklink.cpp:89
6026 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6027 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6030 #: modules/access/decklink.cpp:97
6034 #: modules/access/decklink.cpp:98
6035 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6038 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6042 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6043 msgid "Closed captions 1"
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6071 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6072 msgid "Video device name"
6073 msgstr "Nying giketo cinema"
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6077 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6078 "don't specify anything, the default device will be used."
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6082 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6083 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6084 msgid "Audio device name"
6085 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6089 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6090 "don't specify anything, the default device will be used."
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6094 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6100 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6101 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6102 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6106 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6110 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6114 msgid "Video input chroma format"
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6119 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6120 "(default), RV24, etc.)"
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6124 msgid "Video input frame rate"
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6129 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6130 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6134 msgid "Device properties"
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6139 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6143 msgid "Tuner properties"
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6147 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6151 msgid "Tuner TV Channel"
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6155 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6159 msgid "Tuner Frequency"
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6163 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6167 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6168 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6169 msgid "Video standard"
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6173 msgid "Tuner country code"
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6178 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6179 "mapping (0 means default)."
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6183 msgid "Tuner input type"
6186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6187 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6191 msgid "Video input pin"
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6196 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6197 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6198 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6199 "will not be changed."
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6203 msgid "Audio input pin"
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6207 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6211 msgid "Video output pin"
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6215 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6219 msgid "Audio output pin"
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6223 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6227 msgid "AM Tuner mode"
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6232 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6238 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6243 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6244 msgid "Audio sample rate"
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6248 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6252 msgid "Audio bits per sample"
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6256 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6264 msgid "DirectShow input"
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6269 msgid "Capture failed"
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6273 msgid "No video or audio device selected."
6276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6277 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6282 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6287 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6290 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6292 msgid "Windows networks"
6293 msgstr "Dirija ma kideyo"
6295 #: modules/access/dsm/access.c:63
6296 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6299 #: modules/access/dsm/access.c:67
6300 msgid "libdsm SMB input"
6303 #: modules/access/dsm/access.c:80
6304 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:36
6311 #: modules/access/dtv/access.c:38
6313 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6314 "must be selected. Numbering starts from zero."
6317 #: modules/access/dtv/access.c:41
6321 #: modules/access/dtv/access.c:43
6323 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6324 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6327 #: modules/access/dtv/access.c:45
6328 msgid "Do not demultiplex"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:47
6333 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6334 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6337 #: modules/access/dtv/access.c:50
6338 msgid "Network name"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:51
6342 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:53
6346 msgid "Network name to create"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:54
6350 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:56
6354 msgid "Frequency (Hz)"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:58
6359 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6360 "frequency. This is required to tune the receiver."
6363 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6364 msgid "Modulation / Constellation"
6367 #: modules/access/dtv/access.c:62
6368 msgid "Layer A modulation"
6371 #: modules/access/dtv/access.c:63
6372 msgid "Layer B modulation"
6375 #: modules/access/dtv/access.c:64
6376 msgid "Layer C modulation"
6379 #: modules/access/dtv/access.c:66
6381 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6382 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6383 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6386 #: modules/access/dtv/access.c:81
6387 msgid "Symbol rate (bauds)"
6390 #: modules/access/dtv/access.c:83
6392 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6396 #: modules/access/dtv/access.c:86
6397 msgid "Spectrum inversion"
6400 #: modules/access/dtv/access.c:88
6402 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6403 "be configured manually."
6406 #: modules/access/dtv/access.c:94
6407 msgid "FEC code rate"
6410 #: modules/access/dtv/access.c:95
6411 msgid "High-priority code rate"
6414 #: modules/access/dtv/access.c:96
6415 msgid "Low-priority code rate"
6418 #: modules/access/dtv/access.c:97
6419 msgid "Layer A code rate"
6422 #: modules/access/dtv/access.c:98
6423 msgid "Layer B code rate"
6426 #: modules/access/dtv/access.c:99
6427 msgid "Layer C code rate"
6430 #: modules/access/dtv/access.c:101
6431 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6434 #: modules/access/dtv/access.c:111
6435 msgid "Transmission mode"
6438 #: modules/access/dtv/access.c:119
6439 msgid "Bandwidth (MHz)"
6442 #: modules/access/dtv/access.c:124
6446 #: modules/access/dtv/access.c:124
6450 #: modules/access/dtv/access.c:124
6454 #: modules/access/dtv/access.c:124
6458 #: modules/access/dtv/access.c:125
6462 #: modules/access/dtv/access.c:125
6466 #: modules/access/dtv/access.c:128
6467 msgid "Guard interval"
6470 #: modules/access/dtv/access.c:136
6471 msgid "Hierarchy mode"
6474 #: modules/access/dtv/access.c:144
6475 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6478 #: modules/access/dtv/access.c:146
6479 msgid "Layer A segments count"
6482 #: modules/access/dtv/access.c:147
6483 msgid "Layer B segments count"
6486 #: modules/access/dtv/access.c:148
6487 msgid "Layer C segments count"
6490 #: modules/access/dtv/access.c:150
6491 msgid "Layer A time interleaving"
6494 #: modules/access/dtv/access.c:151
6495 msgid "Layer B time interleaving"
6498 #: modules/access/dtv/access.c:152
6499 msgid "Layer C time interleaving"
6502 #: modules/access/dtv/access.c:154
6504 msgid "Stream identifier"
6505 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
6507 #: modules/access/dtv/access.c:156
6511 #: modules/access/dtv/access.c:158
6512 msgid "Roll-off factor"
6515 #: modules/access/dtv/access.c:163
6516 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:163
6523 #: modules/access/dtv/access.c:163
6527 #: modules/access/dtv/access.c:166
6528 msgid "Transport stream ID"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:168
6532 msgid "Polarization (Voltage)"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:170
6537 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6538 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6541 #: modules/access/dtv/access.c:173
6542 msgid "Unspecified (0V)"
6545 #: modules/access/dtv/access.c:174
6546 msgid "Vertical (13V)"
6549 #: modules/access/dtv/access.c:174
6550 msgid "Horizontal (18V)"
6553 #: modules/access/dtv/access.c:175
6554 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6557 #: modules/access/dtv/access.c:175
6558 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:177
6562 msgid "High LNB voltage"
6565 #: modules/access/dtv/access.c:179
6567 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6568 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6569 "Not all receivers support this."
6572 #: modules/access/dtv/access.c:183
6573 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6576 #: modules/access/dtv/access.c:184
6577 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6580 #: modules/access/dtv/access.c:186
6582 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6583 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6584 "RF cable is the result."
6587 #: modules/access/dtv/access.c:189
6588 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6591 #: modules/access/dtv/access.c:191
6593 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6594 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6595 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6598 #: modules/access/dtv/access.c:194
6599 msgid "Continuous 22kHz tone"
6602 #: modules/access/dtv/access.c:196
6604 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6605 "the higher frequency band from a universal LNB."
6608 #: modules/access/dtv/access.c:199
6609 msgid "DiSEqC LNB number"
6612 #: modules/access/dtv/access.c:201
6614 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6615 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6616 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6619 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6624 #: modules/access/dtv/access.c:211
6625 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6628 #: modules/access/dtv/access.c:213
6630 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6631 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6632 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6633 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6637 #: modules/access/dtv/access.c:220
6638 msgid "Network identifier"
6641 #: modules/access/dtv/access.c:221
6642 msgid "Satellite azimuth"
6645 #: modules/access/dtv/access.c:222
6646 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6649 #: modules/access/dtv/access.c:223
6650 msgid "Satellite elevation"
6653 #: modules/access/dtv/access.c:224
6654 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6657 #: modules/access/dtv/access.c:225
6658 msgid "Satellite longitude"
6661 #: modules/access/dtv/access.c:227
6662 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6665 #: modules/access/dtv/access.c:229
6666 msgid "Satellite range code"
6669 #: modules/access/dtv/access.c:230
6670 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6673 #: modules/access/dtv/access.c:234
6674 msgid "Major channel"
6677 #: modules/access/dtv/access.c:235
6678 msgid "ATSC minor channel"
6681 #: modules/access/dtv/access.c:236
6682 msgid "Physical channel"
6685 #: modules/access/dtv/access.c:242
6689 #: modules/access/dtv/access.c:243
6690 msgid "Digital Television and Radio"
6693 #: modules/access/dtv/access.c:281
6694 msgid "Terrestrial reception parameters"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:293
6698 msgid "DVB-T reception parameters"
6701 #: modules/access/dtv/access.c:309
6702 msgid "ISDB-T reception parameters"
6705 #: modules/access/dtv/access.c:350
6706 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6709 #: modules/access/dtv/access.c:362
6710 msgid "DVB-S2 parameters"
6713 #: modules/access/dtv/access.c:373
6714 msgid "ISDB-S parameters"
6717 #: modules/access/dtv/access.c:378
6718 msgid "Satellite equipment control"
6721 #: modules/access/dtv/access.c:420
6722 msgid "ATSC reception parameters"
6725 #: modules/access/dtv/access.c:474
6726 msgid "Digital broadcasting"
6729 #: modules/access/dtv/access.c:475
6731 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6732 "Please check the preferences."
6735 #: modules/access/dv.c:57
6736 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6739 #: modules/access/dv.c:58
6743 #: modules/access/dvb/access.c:66
6744 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6747 #: modules/access/dvb/access.c:67
6749 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6750 "disable this feature if you experience some trouble."
6753 #: modules/access/dvb/access.c:70
6754 msgid "Satellite scanning config"
6757 #: modules/access/dvb/access.c:71
6758 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6761 #: modules/access/dvb/access.c:73
6762 msgid "Scan tuning list"
6765 #: modules/access/dvb/access.c:74
6766 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6769 #: modules/access/dvb/access.c:76
6770 msgid "Use NIT for scanning services"
6773 #: modules/access/dvb/access.c:79
6778 #: modules/access/dvb/access.c:80
6779 msgid "DVB input with v4l2 support"
6782 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6785 "%.1f MHz (%d services)\n"
6789 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6790 msgid "Scanning DVB"
6793 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6797 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6798 msgid "Default DVD angle."
6801 #: modules/access/dvdnav.c:73
6802 msgid "Start directly in menu"
6805 #: modules/access/dvdnav.c:75
6807 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6808 "useless warning introductions."
6811 #: modules/access/dvdnav.c:89
6812 msgid "DVD with menus"
6815 #: modules/access/dvdnav.c:90
6816 msgid "DVDnav Input"
6819 #: modules/access/dvdnav.c:102
6821 msgid "DVDnav demuxer"
6822 msgstr "Gityeko cano"
6824 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6825 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6826 #: modules/access/dvdread.c:544
6827 msgid "Playback failure"
6830 #: modules/access/dvdnav.c:297
6832 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6835 #: modules/access/dvdread.c:76
6836 msgid "DVD without menus"
6839 #: modules/access/dvdread.c:77
6840 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6843 #: modules/access/dvdread.c:198
6845 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6848 #: modules/access/dvdread.c:213
6849 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6852 #: modules/access/dvdread.c:477
6854 msgid "DVDRead could not read block %d."
6857 #: modules/access/dvdread.c:545
6859 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6862 #: modules/access/fs.c:34
6866 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6867 #: modules/audio_output/file.c:113
6868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6869 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6870 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6871 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6873 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6874 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6878 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6883 #: modules/access/fs.c:53
6884 msgid "List special files"
6887 #: modules/access/fs.c:54
6888 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6891 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6892 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6893 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6894 #: modules/access_output/http.c:52
6895 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6897 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6898 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6902 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6903 #: modules/access/smb_common.h:22
6905 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6909 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6910 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6911 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6912 #: modules/access_output/http.c:55
6913 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6914 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6916 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6917 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6918 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6920 msgstr "Icwil me donyo"
6922 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6923 #: modules/access/smb_common.h:25
6925 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6929 #: modules/access/ftp.c:74
6933 #: modules/access/ftp.c:75
6934 msgid "Account that will be used for the connection."
6937 #: modules/access/ftp.c:78
6938 msgid "FTP authentication"
6941 #: modules/access/ftp.c:79
6943 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6946 #: modules/access/ftp.c:84
6950 #: modules/access/ftp.c:98
6951 msgid "FTP upload output"
6954 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6955 msgid "Network interaction failed"
6958 #: modules/access/ftp.c:370
6959 msgid "VLC could not connect with the given server."
6962 #: modules/access/ftp.c:386
6963 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6966 #: modules/access/ftp.c:538
6967 msgid "Your account was rejected."
6970 #: modules/access/http.c:59
6974 #: modules/access/http.c:61
6976 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6977 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6980 #: modules/access/http.c:65
6981 msgid "HTTP proxy password"
6984 #: modules/access/http.c:67
6985 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6988 #: modules/access/http.c:69
6989 msgid "Auto re-connect"
6992 #: modules/access/http.c:71
6994 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6997 #: modules/access/http.c:75
7001 #: modules/access/http.c:77
7005 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7006 msgid "HTTP authentication"
7009 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7011 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7014 #: modules/access/http/access.c:288
7017 msgstr "Gin manyen pe"
7019 #: modules/access/http/access.c:289
7023 #: modules/access/http/access.c:296
7024 msgid "Continuous stream"
7027 #: modules/access/http/access.c:297
7028 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7031 #: modules/access/http/access.c:300
7033 msgid "Cookies forwarding"
7036 #: modules/access/http/access.c:301
7037 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7040 #: modules/access/http/access.c:302
7044 #: modules/access/http/access.c:303
7045 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7048 #: modules/access/http/access.c:307
7051 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7053 #: modules/access/http/access.c:308
7055 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7056 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7057 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7060 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7061 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7062 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7063 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7067 #: modules/access/idummy.c:42
7071 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7072 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7076 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7077 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7080 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7084 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7085 msgid "Set the group of the elementary stream"
7088 #: modules/access/imem.c:57
7092 #: modules/access/imem.c:59
7093 msgid "Set the category of the elementary stream"
7096 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7097 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7101 #: modules/access/imem.c:64
7105 #: modules/access/imem.c:69
7106 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7109 #: modules/access/imem.c:73
7110 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7113 #: modules/access/imem.c:77
7114 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7117 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7118 msgid "Channels count"
7121 #: modules/access/imem.c:81
7122 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7125 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7126 #: modules/demux/rawvid.c:47
7127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7129 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7130 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7131 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7135 #: modules/access/imem.c:84
7136 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7139 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7140 #: modules/demux/rawvid.c:51
7141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7142 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7143 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7144 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7146 msgstr "Bor ne malo"
7148 #: modules/access/imem.c:87
7149 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7152 #: modules/access/imem.c:89
7153 msgid "Display aspect ratio"
7156 #: modules/access/imem.c:91
7157 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7160 #: modules/access/imem.c:95
7161 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7164 #: modules/access/imem.c:97
7165 msgid "Callback cookie string"
7168 #: modules/access/imem.c:99
7169 msgid "Text identifier for the callback functions"
7172 #: modules/access/imem.c:101
7173 msgid "Callback data"
7176 #: modules/access/imem.c:103
7177 msgid "Data for the get and release functions"
7180 #: modules/access/imem.c:105
7181 msgid "Get function"
7184 #: modules/access/imem.c:107
7185 msgid "Address of the get callback function"
7188 #: modules/access/imem.c:109
7189 msgid "Release function"
7192 #: modules/access/imem.c:111
7193 msgid "Address of the release callback function"
7196 #: modules/access/imem.c:113
7197 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7202 #: modules/access/imem.c:115
7203 msgid "Size of stream in bytes"
7206 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7207 msgid "Memory input"
7210 #: modules/access/imem-access.c:159
7212 msgid "Memory stream"
7213 msgstr "Kwany woko magiyero"
7215 #: modules/access/imem-access.c:160
7216 msgid "In-memory stream input"
7219 #: modules/access/jack.c:59
7223 #: modules/access/jack.c:61
7224 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7227 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7228 msgid "Auto connection"
7229 msgstr "Kube matime kene"
7231 #: modules/access/jack.c:64
7232 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7235 #: modules/access/jack.c:67
7236 msgid "JACK audio input"
7239 #: modules/access/jack.c:69
7243 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7244 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7248 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7249 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7251 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7256 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7260 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7261 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7262 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7265 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7267 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7270 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7271 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7272 msgid "Audio configuration"
7275 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7277 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7280 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7281 msgid "HD-SDI Input"
7284 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7289 msgid "Teletext configuration"
7292 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7294 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7297 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7298 msgid "Teletext language"
7301 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7302 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7305 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7309 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7313 #: modules/access/live555.cpp:73
7314 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7317 #: modules/access/live555.cpp:74
7319 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7320 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7324 #: modules/access/live555.cpp:78
7325 msgid "WMServer RTSP dialect"
7328 #: modules/access/live555.cpp:79
7330 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7331 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7334 #: modules/access/live555.cpp:84
7336 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7340 #: modules/access/live555.cpp:87
7342 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7346 #: modules/access/live555.cpp:89
7347 msgid "RTSP frame buffer size"
7350 #: modules/access/live555.cpp:90
7352 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7353 "broken pictures due to too small buffer."
7356 #: modules/access/live555.cpp:96
7357 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7360 #: modules/access/live555.cpp:105
7361 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7364 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7365 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7366 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7368 #: modules/access/live555.cpp:114
7372 #: modules/access/live555.cpp:115
7373 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7376 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7377 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7380 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7381 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7384 #: modules/access/live555.cpp:125
7385 msgid "HTTP tunnel port"
7388 #: modules/access/live555.cpp:126
7389 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7392 #: modules/access/live555.cpp:661
7393 msgid "RTSP authentication"
7396 #: modules/access/live555.cpp:662
7397 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7400 #: modules/access/live555.cpp:687
7401 msgid "RTSP connection failed"
7404 #: modules/access/live555.cpp:688
7405 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7408 #: modules/access/mms/mms.c:49
7409 msgid "Force selection of all streams"
7412 #: modules/access/mms/mms.c:51
7414 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7415 "You can choose to select all of them."
7418 #: modules/access/mms/mms.c:54
7419 msgid "Maximum bitrate"
7422 #: modules/access/mms/mms.c:56
7423 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7426 #: modules/access/mms/mms.c:58
7427 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7430 #: modules/access/mms/mms.c:59
7432 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7433 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7436 #: modules/access/mms/mms.c:63
7437 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7440 #: modules/access/mtp.c:57
7444 #: modules/access/mtp.c:58
7448 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7449 msgid "File reading failed"
7452 #: modules/access/mtp.c:168
7454 msgid "VLC could not read the file: %s"
7457 #: modules/access/nfs.c:49
7458 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7461 #: modules/access/nfs.c:50
7463 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7467 #: modules/access/nfs.c:57
7472 #: modules/access/nfs.c:58
7475 msgstr "Gin manyen pe"
7477 #: modules/access/nfs.c:114
7479 msgid "NFS operation failed"
7480 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7482 #: modules/access/oss.c:66
7483 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7486 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7487 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7491 #: modules/access/oss.c:69
7493 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7497 #: modules/access/oss.c:76
7501 #: modules/access/oss.c:77
7505 #: modules/access/pulse.c:35
7507 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7508 "open a specific source named SOURCE."
7511 #: modules/access/pulse.c:42
7515 #: modules/access/pulse.c:43
7516 msgid "PulseAudio input"
7519 #: modules/access/qtsound.m:59
7523 #: modules/access/qtsound.m:60
7524 msgid "QuickTime Sound Capture"
7527 #: modules/access/qtsound.m:262
7529 msgid "No Audio Input device found"
7530 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7532 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7534 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7535 "Please check your connectors and drivers."
7538 #: modules/access/qtsound.m:293
7540 msgid "No audio input device found"
7541 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7543 #: modules/access/rdp.c:72
7544 msgid "Encrypted connexion"
7547 #: modules/access/rdp.c:74
7548 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7551 #: modules/access/rdp.c:85
7555 #: modules/access/rdp.c:89
7556 msgid "RDP Remote Desktop"
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7560 msgid "RTCP (local) port"
7563 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7565 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7566 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7570 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7575 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7576 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7579 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7580 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7585 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7586 "character-long hexadecimal string."
7589 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7590 msgid "Maximum RTP sources"
7593 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7594 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7598 msgid "RTP source timeout (sec)"
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7602 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7606 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7609 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7611 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7612 "future) by this many packets from the last received packet."
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7616 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7621 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7622 "by this many packets from the last received packet."
7625 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7626 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7629 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7631 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7632 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7635 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7639 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7640 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7644 msgid "SDP required"
7647 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7650 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7651 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7654 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7658 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7659 msgid "Connection failed"
7662 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7664 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7667 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7668 msgid "Session failed"
7671 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7672 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7675 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7676 msgid "Receive buffer"
7679 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7680 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7683 #: modules/access/satip.c:63
7685 msgid "Request multicast stream"
7688 #: modules/access/satip.c:64
7689 msgid "Request server to send stream as multicast"
7692 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7693 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7694 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7698 #: modules/access/satip.c:70
7699 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7702 #: modules/access/screen/screen.c:45
7703 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7704 msgid "Desired frame rate for the capture."
7705 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7707 #: modules/access/screen/screen.c:48
7708 msgid "Capture fragment size"
7711 #: modules/access/screen/screen.c:50
7713 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7714 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7717 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7718 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7719 msgid "Region top row"
7722 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7723 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7724 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7727 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7728 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7729 msgid "Region left column"
7732 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7733 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7734 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7737 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7738 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7739 msgid "Capture region width"
7742 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7743 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7744 msgid "Capture region height"
7747 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7749 msgid "Follow the mouse"
7750 msgstr "Lub kor oyo"
7752 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7753 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7756 #: modules/access/screen/screen.c:73
7757 msgid "Mouse pointer image"
7760 #: modules/access/screen/screen.c:75
7762 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7765 #: modules/access/screen/screen.c:80
7769 #: modules/access/screen/screen.c:82
7770 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7773 #: modules/access/screen/screen.c:83
7774 msgid "Screen index"
7777 #: modules/access/screen/screen.c:85
7778 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7781 #: modules/access/screen/screen.c:98
7782 msgid "Screen Input"
7785 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7786 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7787 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7790 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7791 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7795 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7796 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7797 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7800 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7801 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7804 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7805 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7808 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7810 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7811 msgstr "Yer magibitic kwede"
7813 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7814 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7817 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7821 #: modules/access/sdp.c:33
7822 msgid "Session Description Protocol"
7825 #: modules/access/sftp.c:53
7829 #: modules/access/sftp.c:54
7830 msgid "SFTP port number to use on the server"
7833 #: modules/access/sftp.c:64
7837 #: modules/access/sftp.c:394
7838 msgid "SFTP authentication"
7841 #: modules/access/sftp.c:395
7843 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7846 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7847 msgid "Frame buffer depth"
7850 #: modules/access/shm.c:48
7851 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7854 #: modules/access/shm.c:50
7855 msgid "Frame buffer width"
7858 #: modules/access/shm.c:52
7859 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7862 #: modules/access/shm.c:54
7863 msgid "Frame buffer height"
7866 #: modules/access/shm.c:56
7867 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7870 #: modules/access/shm.c:58
7871 msgid "Frame buffer segment ID"
7874 #: modules/access/shm.c:60
7876 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7877 "shm-file is specified)."
7880 #: modules/access/shm.c:63
7881 msgid "Frame buffer file"
7884 #: modules/access/shm.c:65
7885 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7888 #: modules/access/shm.c:75
7889 msgid "XWD file (autodetect)"
7892 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7896 #: modules/access/shm.c:76
7900 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7904 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7908 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7912 #: modules/access/shm.c:83
7913 msgid "Framebuffer input"
7916 #: modules/access/shm.c:84
7917 msgid "Shared memory framebuffer"
7920 #: modules/access/smb.c:65
7921 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7924 #: modules/access/smb.c:68
7928 #: modules/access/smb_common.h:27
7932 #: modules/access/smb_common.h:28
7933 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7936 #: modules/access/smb_common.h:31
7937 msgid "SMB authentication required"
7940 #: modules/access/smb_common.h:32
7943 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7944 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7945 "username) and a password."
7948 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7952 #: modules/access/srt.c:289
7955 msgstr "Gin manyen pe"
7957 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7958 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7961 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7962 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7965 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7966 msgid "SRT latency (ms)"
7969 #: modules/access/tcp.c:116
7973 #: modules/access/tcp.c:117
7977 #: modules/access/timecode.c:42
7981 #: modules/access/timecode.c:43
7982 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7985 #: modules/access/udp.c:61
7986 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7989 #: modules/access/udp.c:64
7993 #: modules/access/udp.c:65
7997 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7998 msgid "Reset defaults"
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8002 msgid "Video capture device"
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8006 msgid "Video capture device node."
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8010 msgid "VBI capture device"
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8014 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8022 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8027 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8028 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8029 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8030 "I420, I411, I410, MJPG)"
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8034 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8042 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8047 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8048 "strictly positive)."
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8052 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8056 msgid "Radio device"
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8060 msgid "Radio tuner device node."
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8068 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8076 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8080 msgid "Reset controls"
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8084 msgid "Reset controls to defaults."
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8088 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8089 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8091 msgstr "Maleng atika"
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8094 msgid "Picture brightness or black level."
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8098 msgid "Automatic brightness"
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8102 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8106 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8107 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8112 msgid "Picture contrast or luma gain."
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8116 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8117 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8118 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8119 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8121 msgstr "Madong tye iyie"
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8124 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8134 msgid "Hue or color balance."
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8138 msgid "Automatic hue"
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8142 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8146 msgid "White balance temperature (K)"
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8151 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8152 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8156 msgid "Automatic white balance"
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8160 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8168 msgid "Red chroma balance."
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8172 msgid "Blue balance"
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8176 msgid "Blue chroma balance."
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8180 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8181 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8186 msgid "Gamma adjust."
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8190 msgid "Automatic gain"
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8194 msgid "Automatically set the video gain."
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8202 msgid "Picture gain."
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8210 msgid "Sharpness filter adjust."
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8218 msgid "Chroma gain control."
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8222 msgid "Automatic chroma gain"
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8226 msgid "Automatically control the chroma gain."
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8230 msgid "Power line frequency"
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8234 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8242 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8247 msgid "Backlight compensation"
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8251 msgid "Band-stop filter"
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8255 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8259 msgid "Horizontal flip"
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8263 msgid "Flip the picture horizontally."
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8267 msgid "Vertical flip"
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8271 msgid "Flip the picture vertically."
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8275 msgid "Rotate (degrees)"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8279 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8283 msgid "Color killer"
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8288 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8293 msgid "Color effect"
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8297 msgid "Select a color effect."
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8301 msgid "Black & white"
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8306 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8339 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8340 msgid "Audio volume"
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8344 msgid "Volume of the audio input."
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8348 msgid "Audio balance"
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8352 msgid "Balance of the audio input."
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8360 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8364 msgid "Treble level"
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8368 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8372 msgid "Mute the audio."
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8376 msgid "Loudness mode"
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8380 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8384 msgid "v4l2 driver controls"
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8389 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8390 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8391 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8392 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8397 #: modules/control/hotkeys.c:395
8398 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8399 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8400 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8401 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8406 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8410 msgid "525 lines / 60 Hz"
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8414 msgid "625 lines / 50 Hz"
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8418 msgid "PAL N Argentina"
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8422 msgid "NTSC M Japan"
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8426 msgid "NTSC M South Korea"
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8434 msgid "Primary language"
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8438 msgid "Secondary language or program"
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8450 msgid "Video4Linux input"
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8466 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8470 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8474 msgid "Video4Linux radio tuner"
8477 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8481 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8485 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8486 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8489 #: modules/access/vdr.c:72
8490 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8493 #: modules/access/vdr.c:74
8494 msgid "Chapter offset in ms"
8497 #: modules/access/vdr.c:76
8498 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8501 #: modules/access/vdr.c:80
8502 msgid "Default frame rate for chapter import."
8505 #: modules/access/vdr.c:84
8509 #: modules/access/vdr.c:87
8510 msgid "VDR recordings"
8513 #: modules/access/vdr.c:380
8515 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8518 #: modules/access/vdr.c:545
8520 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8523 #: modules/access/vdr.c:820
8524 msgid "VDR Cut Marks"
8527 #: modules/access/vdr.c:886
8531 #: modules/access/vnc.c:48
8532 msgid "X.509 Certificate Authority"
8535 #: modules/access/vnc.c:49
8536 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8539 #: modules/access/vnc.c:50
8540 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8543 #: modules/access/vnc.c:51
8544 msgid "List of revoked servers certificates"
8547 #: modules/access/vnc.c:52
8548 msgid "X.509 Client certificate"
8551 #: modules/access/vnc.c:53
8552 msgid "Certificate for client authentication"
8555 #: modules/access/vnc.c:54
8556 msgid "X.509 Client private key"
8559 #: modules/access/vnc.c:55
8560 msgid "Private key for authentication by certificate"
8563 #: modules/access/vnc.c:58
8564 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8567 #: modules/access/vnc.c:61
8568 msgid "Compression level"
8571 #: modules/access/vnc.c:62
8572 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8575 #: modules/access/vnc.c:63
8576 msgid "Image quality"
8579 #: modules/access/vnc.c:64
8580 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8583 #: modules/access/vnc.c:78
8587 #: modules/access/vnc.c:82
8588 msgid "VNC client access"
8591 #: modules/access/wasapi.c:485
8593 msgid "Loopback mode"
8596 #: modules/access/wasapi.c:486
8597 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8600 #: modules/access/wasapi.c:489
8604 #: modules/access/wasapi.c:490
8605 msgid "Windows Audio Session API input"
8608 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8609 msgid "Dummy stream output"
8612 #: modules/access_output/file.c:315
8614 msgid "Keep existing file"
8615 msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
8617 #: modules/access_output/file.c:316
8621 #: modules/access_output/file.c:317
8623 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8624 "overridden and its content will be lost."
8627 #: modules/access_output/file.c:375
8629 msgid "Overwrite existing file"
8630 msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
8632 #: modules/access_output/file.c:377
8633 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8636 #: modules/access_output/file.c:378
8638 msgid "Append to file"
8639 msgstr "Cet wa i Cawa"
8641 #: modules/access_output/file.c:379
8642 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8645 #: modules/access_output/file.c:381
8646 msgid "Format time and date"
8649 #: modules/access_output/file.c:382
8650 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8653 #: modules/access_output/file.c:384
8655 msgid "Synchronous writing"
8658 #: modules/access_output/file.c:385
8659 msgid "Open the file with synchronous writing."
8662 #: modules/access_output/file.c:388
8664 msgid "File stream output"
8665 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
8667 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8668 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8671 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8672 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8675 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8676 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8680 #: modules/access_output/http.c:59
8681 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8684 #: modules/access_output/http.c:61
8688 #: modules/access_output/http.c:62
8690 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8693 #: modules/access_output/http.c:67
8695 msgid "HTTP stream output"
8696 msgstr "Ket jami ma imaro"
8698 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8699 msgid "Segment length"
8702 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8703 msgid "Length of TS stream segments"
8706 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8707 msgid "Split segments anywhere"
8710 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8712 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8715 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8717 msgid "Number of segments"
8718 msgstr "Namba me yiko"
8720 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8721 msgid "Number of segments to include in index"
8724 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8728 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8729 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8732 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8735 msgstr "Kan fail iyi"
8737 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8739 msgid "Path to the index file to create"
8740 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8742 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8743 msgid "Full URL to put in index file"
8746 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8747 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8750 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8752 msgid "Delete segments"
8753 msgstr "Kwany Lagwok weng"
8755 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8756 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8759 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8760 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8763 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8765 msgid "AES key URI to place in playlist"
8766 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
8768 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8769 msgid "AES key file"
8772 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8773 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8776 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8777 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8780 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8782 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8783 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8787 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8788 msgid "Use randomized IV for encryption"
8791 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8792 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8795 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8797 msgid "Number of first segment"
8798 msgstr "Namba me yiko"
8800 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8802 msgid "The number of the first segment generated"
8803 msgstr "Namba me yiko"
8805 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8807 msgid "HTTP Live streaming output"
8808 msgstr "Ket jami ma imaro"
8810 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8814 #: modules/access_output/shout.c:64
8815 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8816 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8820 #: modules/access_output/shout.c:65
8821 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8824 #: modules/access_output/shout.c:68
8826 msgid "Stream description"
8829 #: modules/access_output/shout.c:69
8830 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8833 #: modules/access_output/shout.c:72
8836 msgstr "Makato kore kore "
8838 #: modules/access_output/shout.c:73
8840 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8841 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8842 "shoutcast/icecast server."
8845 #: modules/access_output/shout.c:82
8847 msgid "Genre description"
8850 #: modules/access_output/shout.c:83
8851 msgid "Genre of the content."
8854 #: modules/access_output/shout.c:85
8856 msgid "URL description"
8859 #: modules/access_output/shout.c:86
8860 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8863 #: modules/access_output/shout.c:93
8865 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8866 msgstr "Cwal jami weng"
8868 #: modules/access_output/shout.c:96
8870 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8871 msgstr "Cwal jami weng"
8873 #: modules/access_output/shout.c:98
8875 msgid "Number of channels"
8876 msgstr "Namba me yiko"
8878 #: modules/access_output/shout.c:99
8880 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8881 msgstr "Cwal jami weng"
8883 #: modules/access_output/shout.c:101
8884 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8887 #: modules/access_output/shout.c:102
8889 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8890 msgstr "Cwal jami weng"
8892 #: modules/access_output/shout.c:104
8894 msgid "Stream public"
8895 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
8897 #: modules/access_output/shout.c:105
8899 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8900 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8901 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8904 #: modules/access_output/shout.c:111
8905 msgid "IceCAST output"
8908 #: modules/access_output/srt.c:312
8910 msgid "SRT stream output"
8911 msgstr "Ket jami ma imaro"
8913 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8914 msgid "Caching value (ms)"
8917 #: modules/access_output/udp.c:64
8919 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8923 #: modules/access_output/udp.c:67
8925 msgid "Group packets"
8928 #: modules/access_output/udp.c:68
8930 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8931 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8932 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8935 #: modules/access_output/udp.c:75
8937 msgid "UDP stream output"
8938 msgstr "Ket jami ma imaro"
8940 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8941 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8944 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8945 msgid "ARM NEON audio volume"
8948 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8949 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8952 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8953 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8956 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8958 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8959 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8962 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8963 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8966 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8968 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8969 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8972 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8973 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8976 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8978 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8979 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8982 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8983 msgid "Time window to use in ms"
8986 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8988 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8989 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8990 "alarm is sent (default 5000)."
8993 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8994 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8997 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8999 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9000 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9003 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9004 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9007 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9009 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9010 "saturation (default 2000)."
9013 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9014 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9017 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9018 msgid "Audiobar Graph"
9021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9022 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9026 msgid "Dolby Surround decoder"
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9030 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9032 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9033 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9034 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9035 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9036 "It works with any source format from mono to 7.1."
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9040 msgid "Characteristic dimension"
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9044 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9048 msgid "Compensate delay"
9051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9053 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9054 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9055 "case, turn this on to compensate."
9058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9059 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9064 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9065 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9069 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9072 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9073 msgid "Headphone effect"
9076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9077 msgid "Use downmix algorithm"
9080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9082 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9083 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9088 msgid "Select channel to keep"
9091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9092 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9107 msgid "Low-frequency effects"
9110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9126 msgid "Stereo to mono downmixer"
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9130 msgid "Audio channel remapper"
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9134 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9138 msgid "HRTF file for the binauralization"
9141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9142 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9146 msgid "Headphones mode (binaural)"
9149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9150 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9154 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9157 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9159 msgid "Binauralizer"
9162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9163 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9166 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9170 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9171 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9172 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9176 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9177 msgid "Add a delay effect to the sound"
9180 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9181 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9186 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9187 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9194 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9196 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9197 "be delay-time +/- sweep-depth."
9200 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9204 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9205 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9209 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9210 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9211 msgid "Feedback gain"
9214 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9215 msgid "Gain on Feedback loop"
9218 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9222 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9223 msgid "Level of delayed signal"
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9231 msgid "Level of input signal"
9234 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9235 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9240 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9241 msgid "Set the RMS/peak."
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9249 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9252 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9253 msgid "Release time"
9256 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9257 msgid "Set the release time in milliseconds."
9260 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9261 msgid "Threshold level"
9264 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9265 msgid "Set the threshold level in dB."
9268 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9269 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9270 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9274 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9275 msgid "Set the ratio (n:1)."
9278 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9279 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9283 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9284 msgid "Set the knee radius in dB."
9287 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9288 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9292 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9293 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9296 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9297 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9298 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9302 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9303 msgid "Dynamic range compressor"
9306 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9307 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9310 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9311 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9314 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9315 msgid "Equalizer preset"
9318 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9319 msgid "Preset to use for the equalizer."
9322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9328 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9329 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9334 msgid "Use VLC frequency bands"
9337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9339 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9347 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9348 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9357 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9361 msgid "Equalizer with 10 bands"
9364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9366 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9394 msgid "Full bass and treble"
9397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9419 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9424 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9442 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9446 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9447 msgid "Gain multiplier"
9450 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9451 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9454 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9455 msgid "Gain control filter"
9458 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9459 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9463 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9465 msgid "Simple Karaoke filter"
9468 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9469 msgid "Number of audio buffers"
9472 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9474 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9475 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9476 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9479 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9480 msgid "Maximal volume level"
9483 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9486 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9487 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9488 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9491 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9492 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9493 msgid "Volume normalizer"
9494 msgstr "Giyiko dwone"
9496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9497 msgid "Parametric Equalizer"
9500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9501 msgid "Low freq (Hz)"
9504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9505 msgid "Low freq gain (dB)"
9508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9509 msgid "High freq (Hz)"
9512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9513 msgid "High freq gain (dB)"
9516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9521 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9533 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9545 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9552 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9553 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9556 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9557 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9558 msgid "Resampling quality"
9561 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9562 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9563 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9566 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9567 msgid "SoX Resampler"
9570 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9571 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9572 msgid "Speex resampler"
9575 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9576 msgid "Sample rate converter type"
9579 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9581 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9582 "the fast one exhibits low quality."
9585 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9586 msgid "Sinc function (best quality)"
9589 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9590 msgid "Sinc function (medium quality)"
9593 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9594 msgid "Sinc function (fast)"
9597 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9598 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9601 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9602 msgid "Linear (fastest)"
9605 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9606 msgid "SRC resampler"
9609 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9610 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9613 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9614 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9618 msgid "Pitch Shifter"
9621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9623 msgid "Audio pitch changer"
9624 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9627 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9628 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9631 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9632 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9636 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9637 msgid "Stride Length"
9640 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9641 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9644 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9645 msgid "Overlap Length"
9648 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9649 msgid "Percentage of stride to overlap"
9652 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9653 msgid "Search Length"
9656 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9657 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9660 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9664 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9665 msgid "Pitch shift in semitones."
9668 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9672 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9673 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9674 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9677 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9681 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9682 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9683 msgid "Width of the virtual room"
9686 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9687 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9688 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9692 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9693 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9694 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9699 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9700 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9704 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9705 msgid "Audio Spatializer"
9708 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9709 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9710 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9714 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9715 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9717 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9718 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9719 "thereby widening the stereo effect."
9722 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9723 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9726 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9728 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9729 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9733 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9734 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9738 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9740 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9741 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9745 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9746 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9750 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9751 msgid "Level of input signal of original channel."
9754 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9755 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9756 msgid "Stereo Enhancer"
9759 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9760 msgid "Simple stereo widening effect"
9763 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9764 msgid "Single precision audio volume"
9767 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9768 msgid "Integer audio volume"
9771 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9772 msgid "Dummy audio output"
9775 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9776 msgid "Audio output device"
9779 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9780 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9783 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9784 msgid "Audio output channels"
9787 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9789 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9790 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9791 "through is active."
9794 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9795 msgid "Surround 4.0"
9798 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9799 msgid "Surround 4.1"
9802 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9803 msgid "Surround 5.0"
9806 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9807 msgid "Surround 5.1"
9810 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9811 msgid "Surround 7.1"
9814 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9815 msgid "ALSA audio output"
9818 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9819 msgid "Audio output failed"
9822 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9825 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9829 #: modules/audio_output/amem.c:34
9830 msgid "Audio memory"
9833 #: modules/audio_output/amem.c:35
9834 msgid "Audio memory output"
9837 #: modules/audio_output/amem.c:42
9838 msgid "Sample format"
9841 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9842 msgid "Last audio device"
9845 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9846 msgid "HAL AudioUnit output"
9849 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9850 msgid "System Sound Output Device"
9853 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9855 msgid "%s (Encoded Output)"
9858 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9860 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9863 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9865 msgid "Audio device is not configured"
9866 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9868 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9870 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9871 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9874 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9875 msgid "Output device"
9878 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9879 msgid "Select your audio output device"
9882 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9883 msgid "Speaker configuration"
9886 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9888 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9889 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9892 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9893 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9896 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9897 msgid "DirectX audio output"
9900 #: modules/audio_output/file.c:83
9901 msgid "Output format"
9904 #: modules/audio_output/file.c:85
9905 msgid "Number of output channels"
9908 #: modules/audio_output/file.c:86
9910 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9911 "restrict the number of channels here."
9914 #: modules/audio_output/file.c:89
9915 msgid "Add WAVE header"
9918 #: modules/audio_output/file.c:90
9919 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9922 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9923 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9927 #: modules/audio_output/file.c:109
9928 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9931 #: modules/audio_output/file.c:112
9932 msgid "File audio output"
9935 #: modules/audio_output/jack.c:83
9936 msgid "Automatically connect to writable clients"
9939 #: modules/audio_output/jack.c:85
9941 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9942 "writable JACK clients found."
9945 #: modules/audio_output/jack.c:89
9946 msgid "Connect to clients matching"
9949 #: modules/audio_output/jack.c:91
9951 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9952 "regular expression will be considered for connection."
9955 #: modules/audio_output/jack.c:94
9956 msgid "JACK client name"
9959 #: modules/audio_output/jack.c:101
9960 msgid "JACK audio output"
9963 #: modules/audio_output/kai.c:93
9967 #: modules/audio_output/kai.c:95
9968 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9971 #: modules/audio_output/kai.c:98
9972 msgid "Open audio in exclusive mode."
9975 #: modules/audio_output/kai.c:100
9977 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9981 #: modules/audio_output/kai.c:110
9982 msgid "K Audio Interface audio output"
9985 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9986 msgid "Windows Multimedia Device output"
9989 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9991 msgid "Output back-end"
9992 msgstr "Kite me kwanyo"
9994 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9996 msgid "Audio output back-end interface."
9997 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9999 #: modules/audio_output/oss.c:70
10000 msgid "OSS device node path."
10003 #: modules/audio_output/oss.c:74
10004 msgid "Open Sound System audio output"
10007 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10008 msgid "Pulseaudio audio output"
10011 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10012 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10015 #: modules/audio_output/volume.h:30
10016 msgid "Software gain"
10019 #: modules/audio_output/volume.h:31
10020 msgid "This linear gain will be applied in software."
10023 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10024 msgid "Windows Audio Session API output"
10027 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10028 msgid "Select Audio Device"
10031 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10033 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10034 "VLC restart to apply."
10037 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10038 msgid "WaveOut audio output"
10041 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10042 msgid "Microsoft Soundmapper"
10045 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10046 msgid "Use float32 output"
10049 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10051 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10052 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10055 #: modules/codec/a52.c:70
10056 msgid "A/52 dynamic range compression"
10059 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10061 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10062 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10063 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10064 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10067 #: modules/codec/a52.c:80
10068 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10071 #: modules/codec/adpcm.c:48
10072 msgid "ADPCM audio decoder"
10075 #: modules/codec/aes3.c:47
10076 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10079 #: modules/codec/aes3.c:52
10080 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10083 #: modules/codec/aom.c:50
10085 msgid "AOM video decoder"
10086 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10088 #: modules/codec/araw.c:51
10089 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10092 #: modules/codec/araw.c:60
10093 msgid "Raw audio encoder"
10096 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10098 msgid "SoundFont file"
10099 msgstr "Cet wa i Cawa"
10101 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10102 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10105 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10106 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10109 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10113 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10114 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10117 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10118 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10121 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10122 msgid "Use Core Text renderer"
10125 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10126 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10129 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10131 msgid "ARIB subtitles decoder"
10132 msgstr "Fail me Wie matino"
10134 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10135 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10137 msgid "ARIB subtitles"
10138 msgstr "Wie maditu"
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10166 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10167 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10168 "MJPEG and other codecs"
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10172 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10176 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10181 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10182 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10187 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10191 msgid "Direct rendering"
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10195 msgid "Show corrupted frames"
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10199 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10203 msgid "Error resilience"
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10208 "libavcodec can do error resilience.\n"
10209 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10210 "can produce a lot of errors.\n"
10211 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10215 msgid "Workaround bugs"
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10220 "Try to fix some bugs:\n"
10223 "4 xvid interlaced\n"
10227 "64 Qpel chroma.\n"
10228 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10229 "\"ump4\", enter 40."
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10233 #: modules/demux/rawdv.c:42
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10239 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10240 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10244 msgid "Allow speed tricks"
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10249 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10253 msgid "Skip frame (default=0)"
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10258 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10259 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10263 msgid "Skip idct (default=0)"
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10268 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10269 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10277 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10285 msgid "Internal libavcodec codec name"
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10289 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10290 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10291 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10295 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10296 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10300 msgid "Hardware decoding"
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10304 msgid "This allows hardware decoding when available."
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10312 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10316 msgid "Ratio of key frames"
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10320 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10324 msgid "Ratio of B frames"
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10328 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10332 msgid "Video bitrate tolerance"
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10336 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10340 msgid "Interlaced encoding"
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10344 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10348 msgid "Interlaced motion estimation"
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10352 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10356 msgid "Pre-motion estimation"
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10360 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10364 msgid "Rate control buffer size"
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10369 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10370 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10374 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10378 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10382 msgid "I quantization factor"
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10387 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10388 "same qscale for I and P frames)."
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10392 #: modules/demux/mod.c:79
10393 msgid "Noise reduction"
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10398 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10399 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10403 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10408 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10409 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10410 "standard MPEG2 decoders."
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10414 msgid "Quality level"
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10419 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10420 "encoding very much)."
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10425 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10426 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10427 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10428 "to ease the encoder's task."
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10432 msgid "Minimum video quantizer scale"
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10436 msgid "Minimum video quantizer scale."
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10440 msgid "Maximum video quantizer scale"
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10444 msgid "Maximum video quantizer scale."
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10448 msgid "Trellis quantization"
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10452 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10456 msgid "Fixed quantizer scale"
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10461 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10466 msgid "Strict standard compliance"
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10471 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10475 msgid "Luminance masking"
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10479 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10483 msgid "Darkness masking"
10486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10487 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10491 msgid "Motion masking"
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10496 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10501 msgid "Border masking"
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10506 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10511 msgid "Luminance elimination"
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10516 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10517 "The H264 specification recommends -4."
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10521 msgid "Chrominance elimination"
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10526 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10527 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10531 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10536 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10537 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10538 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10539 "enabled libavcodec"
10542 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10543 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10546 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10547 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10550 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10553 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10556 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10558 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10559 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10562 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10566 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10571 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10574 msgstr "Ma giwinyo"
10576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10579 msgstr "Yero cal matino"
10581 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10583 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10586 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10588 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10589 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10591 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10593 msgid "VA-API video decoder"
10594 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10596 #: modules/codec/bpg.c:49
10598 msgid "BPG image decoder"
10599 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10601 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10603 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10607 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10608 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10611 #: modules/codec/cc.c:56
10615 #: modules/codec/cc.c:57
10616 msgid "Closed Captions decoder"
10619 #: modules/codec/cdg.c:88
10620 msgid "CDG video decoder"
10623 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10624 msgid "CVD subtitle decoder"
10627 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10628 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10631 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10632 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10633 #: modules/codec/vorbis.c:173
10634 msgid "Encoding quality"
10637 #: modules/codec/daala.c:111
10638 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10641 #: modules/codec/daala.c:112
10643 msgid "Keyframe interval"
10646 #: modules/codec/daala.c:114
10647 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10650 #: modules/codec/daala.c:120
10652 msgid "Daala video decoder"
10653 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10655 #: modules/codec/daala.c:125
10656 msgid "Daala video packetizer"
10659 #: modules/codec/daala.c:132
10661 msgid "Daala video encoder"
10662 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10664 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10665 msgid "Chroma format"
10668 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10670 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10673 #: modules/codec/dca.c:61
10674 msgid "DTS dynamic range compression"
10677 #: modules/codec/dca.c:73
10678 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10681 #: modules/codec/ddummy.c:36
10682 msgid "Save raw codec data"
10685 #: modules/codec/ddummy.c:38
10687 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10691 #: modules/codec/ddummy.c:47
10692 msgid "Dummy decoder"
10695 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10696 msgid "Dump decoder"
10699 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10700 msgid "DirectMedia Object decoder"
10703 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10704 msgid "DirectMedia Object encoder"
10707 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10708 msgid "Decoding X coordinate"
10711 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10712 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10715 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10716 msgid "Decoding Y coordinate"
10719 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10720 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10724 msgid "Subpicture position"
10727 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10729 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10730 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10734 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10735 msgid "Encoding X coordinate"
10738 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10739 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10742 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10743 msgid "Encoding Y coordinate"
10746 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10747 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10750 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10751 msgid "DVB subtitles decoder"
10754 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10755 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10756 msgid "DVB subtitles"
10759 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10760 msgid "DVB subtitles encoder"
10763 #: modules/codec/edummy.c:40
10764 msgid "Dummy encoder"
10767 #: modules/codec/faad.c:54
10768 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10771 #: modules/codec/faad.c:433
10772 msgid "AAC extension"
10775 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10776 msgid "Encoder Profile"
10779 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10780 msgid "Encoder Algorithm to use"
10783 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10784 msgid "Enable spectral band replication"
10787 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10788 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10791 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10792 msgid "VBR Quality"
10795 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10796 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10799 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10800 msgid "Enable afterburner library"
10803 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10805 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10806 "CPU usage (default is enabled)"
10809 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10810 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10813 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10815 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10819 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10823 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10827 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10831 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10835 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10839 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10843 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10844 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10847 #: modules/codec/flac.c:164
10848 msgid "Flac audio decoder"
10851 #: modules/codec/flac.c:171
10852 msgid "Flac audio encoder"
10855 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10859 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10860 msgid "Synthesis gain"
10863 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10865 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10866 "when many notes are played at a time."
10869 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10873 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10875 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10876 "require more processing power."
10879 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10883 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10884 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10887 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10891 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10892 msgid "MIDI synthesis not set up"
10895 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10897 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10898 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10899 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10902 #: modules/codec/g711.c:46
10903 msgid "G.711 decoder"
10906 #: modules/codec/g711.c:54
10907 msgid "G.711 encoder"
10910 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10911 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10914 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10916 msgid "Use DecodeBin"
10917 msgstr "Gigonyo tere"
10919 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10921 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10922 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10923 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10924 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10927 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10928 msgid "GStreamer Based Decoder"
10931 #: modules/codec/jpeg.c:52
10933 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10936 #: modules/codec/jpeg.c:111
10938 msgid "JPEG image decoder"
10939 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10941 #: modules/codec/jpeg.c:120
10942 msgid "JPEG image encoder"
10945 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10946 msgid "Formatted Subtitles"
10949 #: modules/codec/kate.c:192
10951 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10952 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10953 "rendering via Tiger is enabled."
10956 #: modules/codec/kate.c:199
10960 #: modules/codec/kate.c:199
10964 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10965 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10969 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10970 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10972 msgstr "Ma laburuburu"
10974 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10975 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10979 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10980 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10981 #: modules/video_filter/ball.c:120
10985 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10986 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10988 msgstr "Marema mito col"
10990 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10992 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10993 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10997 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10998 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10999 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11003 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11004 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11005 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11006 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11010 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11015 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11016 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11017 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11018 #: modules/video_filter/ball.c:119
11022 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11023 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11027 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11028 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11029 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11033 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11034 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11038 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11039 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11043 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11044 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11045 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11046 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11050 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11051 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11052 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11056 #: modules/codec/kate.c:211
11057 msgid "Use Tiger for rendering"
11060 #: modules/codec/kate.c:212
11062 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11063 "only render static text and bitmap based streams."
11066 #: modules/codec/kate.c:216
11067 msgid "Rendering quality"
11070 #: modules/codec/kate.c:217
11072 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11076 #: modules/codec/kate.c:221
11077 msgid "Default font effect"
11080 #: modules/codec/kate.c:222
11082 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11086 #: modules/codec/kate.c:226
11087 msgid "Default font effect strength"
11090 #: modules/codec/kate.c:227
11091 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11094 #: modules/codec/kate.c:231
11095 msgid "Default font description"
11098 #: modules/codec/kate.c:232
11100 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11101 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11102 "font parameters where appropriate."
11105 #: modules/codec/kate.c:237
11106 msgid "Default font color"
11109 #: modules/codec/kate.c:238
11111 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11112 "font color to use."
11115 #: modules/codec/kate.c:242
11116 msgid "Default font alpha"
11119 #: modules/codec/kate.c:243
11121 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11122 "particular font color to use."
11125 #: modules/codec/kate.c:247
11126 msgid "Default background color"
11129 #: modules/codec/kate.c:248
11131 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11135 #: modules/codec/kate.c:252
11136 msgid "Default background alpha"
11139 #: modules/codec/kate.c:253
11141 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11142 "specify a particular background color to use."
11145 #: modules/codec/kate.c:259
11147 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11148 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11149 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11151 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11152 "played. This will hopefully be fixed soon."
11155 #: modules/codec/kate.c:268
11159 #: modules/codec/kate.c:269
11160 msgid "Kate overlay decoder"
11163 #: modules/codec/kate.c:288
11164 msgid "Tiger rendering defaults"
11167 #: modules/codec/kate.c:323
11168 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11171 #: modules/codec/libass.c:56
11172 msgid "Subtitles (advanced)"
11175 #: modules/codec/libass.c:57
11176 msgid "Subtitle renderers using libass"
11179 #: modules/codec/libass.c:245
11180 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11181 msgid "Building font cache"
11184 #: modules/codec/libass.c:246
11186 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11187 "This should take less than a minute."
11190 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11191 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11194 #: modules/codec/lpcm.c:60
11195 msgid "Linear PCM audio decoder"
11198 #: modules/codec/lpcm.c:65
11199 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11202 #: modules/codec/lpcm.c:71
11203 msgid "Linear PCM audio encoder"
11206 #: modules/codec/mad.c:78
11207 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11210 #: modules/codec/mft.c:62
11211 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11214 #: modules/codec/mpg123.c:67
11215 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11218 #: modules/codec/oggspots.c:86
11220 msgid "OggSpots video decoder"
11221 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11223 #: modules/codec/oggspots.c:92
11224 msgid "OggSpots video packetizer"
11227 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11228 msgid "OMX direct rendering"
11231 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11232 msgid "Enable OMX direct rendering."
11235 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11236 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11239 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11240 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11243 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11244 msgid "OpenMAX IL video output"
11247 #: modules/codec/opus.c:62
11248 msgid "Opus audio decoder"
11251 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11255 #: modules/codec/opus.c:69
11257 msgid "Opus audio encoder"
11258 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11260 #: modules/codec/png.c:91
11261 msgid "PNG video decoder"
11264 #: modules/codec/png.c:100
11266 msgid "PNG video encoder"
11267 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11269 #: modules/codec/qsv.c:56
11270 msgid "Enable software mode"
11273 #: modules/codec/qsv.c:57
11275 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11276 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11279 #: modules/codec/qsv.c:61
11280 msgid "Codec Profile"
11283 #: modules/codec/qsv.c:63
11285 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11286 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11290 #: modules/codec/qsv.c:67
11291 msgid "Codec Level"
11294 #: modules/codec/qsv.c:69
11296 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11297 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11298 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11301 #: modules/codec/qsv.c:73
11302 msgid "Group of Picture size"
11305 #: modules/codec/qsv.c:75
11307 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11308 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11312 #: modules/codec/qsv.c:79
11313 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11316 #: modules/codec/qsv.c:81
11318 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11319 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11322 #: modules/codec/qsv.c:85
11323 msgid "Target Usage"
11326 #: modules/codec/qsv.c:86
11328 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11329 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11332 #: modules/codec/qsv.c:90
11333 msgid "IDR interval"
11336 #: modules/codec/qsv.c:92
11338 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11339 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11340 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11341 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11342 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11343 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11346 #: modules/codec/qsv.c:100
11347 msgid "Rate Control Method"
11350 #: modules/codec/qsv.c:102
11352 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11353 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11356 #: modules/codec/qsv.c:105
11357 msgid "Quantization parameter"
11360 #: modules/codec/qsv.c:106
11362 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11363 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11364 "only if rc_method is 'qp'."
11367 #: modules/codec/qsv.c:110
11368 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11371 #: modules/codec/qsv.c:111
11373 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11374 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11377 #: modules/codec/qsv.c:114
11378 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11381 #: modules/codec/qsv.c:115
11383 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11384 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11387 #: modules/codec/qsv.c:118
11388 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11391 #: modules/codec/qsv.c:119
11393 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11394 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11397 #: modules/codec/qsv.c:122
11398 msgid "Maximum Bitrate"
11401 #: modules/codec/qsv.c:123
11403 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11404 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11405 "bitrate, profile, level, etc."
11408 #: modules/codec/qsv.c:127
11409 msgid "Accuracy of RateControl"
11412 #: modules/codec/qsv.c:128
11414 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11415 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11416 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11417 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11420 #: modules/codec/qsv.c:134
11421 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11424 #: modules/codec/qsv.c:135
11426 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11427 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11430 #: modules/codec/qsv.c:139
11431 msgid "Number of slices per frame"
11434 #: modules/codec/qsv.c:140
11436 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11437 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11438 "partitioning allowed by the codec standard."
11441 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11442 msgid "Number of reference frames"
11445 #: modules/codec/qsv.c:148
11446 msgid "Number of parallel operations"
11449 #: modules/codec/qsv.c:149
11451 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11452 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11453 "needs at least 1 here."
11456 #: modules/codec/qsv.c:193
11457 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11460 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11461 msgid "Pseudo raw video decoder"
11464 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11465 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11468 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11470 msgid "Raw video encoder for RTP"
11471 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11486 msgid "Rate control method"
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11490 msgid "Method used to encode the video sequence"
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11494 msgid "Constant noise threshold mode"
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11498 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11502 msgid "Low Delay mode"
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11506 msgid "Lossless mode"
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11510 msgid "Constant lambda mode"
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11514 msgid "Constant error mode"
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11518 msgid "Constant quality mode"
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11522 msgid "GOP structure"
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11526 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11531 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11532 "previous or future pictures."
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11536 msgid "I-frame only sequence"
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11540 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11544 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11547 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11548 msgid "Constant quality factor"
11551 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11552 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11555 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11556 msgid "Noise Threshold"
11559 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11560 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11563 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11564 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11567 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11568 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11571 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11572 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11575 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11576 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11579 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11580 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11583 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11584 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11587 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11591 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11593 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11594 "group of pictures"
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11602 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11606 msgid "No pre-filtering"
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11610 msgid "Centre Weighted Median"
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11614 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11622 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11626 msgid "Low Pass Filter"
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11630 msgid "Amount of prefiltering"
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11634 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11638 msgid "Picture coding mode"
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11643 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11644 "pseudo-progressive frame"
11647 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11648 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11651 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11652 msgid "force coding frame as single picture"
11655 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11656 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11659 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11660 msgid "Size of motion compensation blocks"
11663 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11664 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11665 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11668 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11669 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11672 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11673 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11677 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11681 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11684 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11685 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11689 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11693 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11697 msgid "Motion Vector precision"
11700 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11701 msgid "Motion Vector precision in pels"
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11705 msgid "Three component motion estimation"
11708 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11709 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11713 msgid "Intra picture DWT filter"
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11717 msgid "Inter picture DWT filter"
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11721 msgid "Number of DWT iterations"
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11725 msgid "Also known as DWT levels"
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11729 msgid "Enable multiple quantizers"
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11733 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11737 msgid "Disable arithmetic coding"
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11741 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11745 msgid "perceptual weighting method"
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11749 msgid "perceptual distance"
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11753 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11757 msgid "Horizontal slices per frame"
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11761 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11765 msgid "Vertical slices per frame"
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11769 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11773 msgid "Size of code blocks in each subband"
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11777 msgid "small - use small code blocks"
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11781 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11784 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11785 msgid "large - use large code blocks"
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11789 msgid "full - One code block per subband"
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11793 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11797 msgid "Number of levels of downsampling"
11800 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11801 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11804 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11805 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11809 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11812 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11813 msgid "Enable Scene Change Detection"
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11817 msgid "Force Profile"
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11821 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11825 msgid "VC2 Simple Profile"
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11829 msgid "VC2 Main Profile"
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11833 msgid "Main Profile"
11836 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11837 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11841 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11844 #: modules/codec/scte18.c:41
11845 msgid "SCTE-18 decoder"
11848 #: modules/codec/scte18.c:42
11852 #: modules/codec/scte18.h:24
11853 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11856 #: modules/codec/scte27.c:42
11858 msgid "SCTE-27 decoder"
11859 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11861 #: modules/codec/scte27.c:43
11865 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11866 msgid "SDL Image decoder"
11869 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11870 msgid "SDL_image video decoder"
11873 #: modules/codec/shine.c:64
11874 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11877 #: modules/codec/spdif.c:36
11878 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11881 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11886 msgstr "Ma dyeredyere"
11888 #: modules/codec/speex.c:61
11889 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11892 #: modules/codec/speex.c:65
11893 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11896 #: modules/codec/speex.c:67
11897 msgid "Encoding complexity"
11900 #: modules/codec/speex.c:69
11901 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11904 #: modules/codec/speex.c:71
11905 msgid "Maximal bitrate"
11908 #: modules/codec/speex.c:73
11909 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11912 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11913 msgid "CBR encoding"
11916 #: modules/codec/speex.c:77
11918 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11919 "bitrate encoding (VBR)."
11922 #: modules/codec/speex.c:80
11923 msgid "Voice activity detection"
11926 #: modules/codec/speex.c:82
11928 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11932 #: modules/codec/speex.c:85
11933 msgid "Discontinuous Transmission"
11936 #: modules/codec/speex.c:87
11937 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11940 #: modules/codec/speex.c:91
11941 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11944 #: modules/codec/speex.c:91
11945 msgid "Wide-band (16kHz)"
11948 #: modules/codec/speex.c:91
11949 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11952 #: modules/codec/speex.c:98
11953 msgid "Speex audio decoder"
11956 #: modules/codec/speex.c:100
11960 #: modules/codec/speex.c:104
11961 msgid "Speex audio packetizer"
11964 #: modules/codec/speex.c:110
11965 msgid "Speex audio encoder"
11968 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11969 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11972 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11973 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11976 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11977 msgid "DVD subtitles decoder"
11980 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11981 msgid "DVD subtitles"
11984 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11985 msgid "DVD subtitles packetizer"
11988 #: modules/codec/stl.c:47
11989 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11993 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11994 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11995 #. languages using the Latin alphabet.
11996 #: modules/codec/subsdec.c:100
11997 msgid "Default (Windows-1252)"
12000 #: modules/codec/subsdec.c:101
12001 msgid "System codeset"
12004 #: modules/codec/subsdec.c:102
12005 msgid "Universal (UTF-8)"
12008 #: modules/codec/subsdec.c:103
12009 msgid "Universal (UTF-16)"
12012 #: modules/codec/subsdec.c:104
12013 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12016 #: modules/codec/subsdec.c:105
12017 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12020 #: modules/codec/subsdec.c:106
12021 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12024 #: modules/codec/subsdec.c:110
12025 msgid "Western European (Latin-9)"
12028 #: modules/codec/subsdec.c:111
12029 msgid "Western European (Windows-1252)"
12032 #: modules/codec/subsdec.c:112
12033 msgid "Western European (IBM 00850)"
12036 #: modules/codec/subsdec.c:114
12037 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12040 #: modules/codec/subsdec.c:115
12041 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12044 #: modules/codec/subsdec.c:117
12045 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12048 #: modules/codec/subsdec.c:119
12049 msgid "Nordic (Latin-6)"
12052 #: modules/codec/subsdec.c:121
12053 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12056 #: modules/codec/subsdec.c:122
12057 msgid "Russian (KOI8-R)"
12060 #: modules/codec/subsdec.c:123
12061 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12064 #: modules/codec/subsdec.c:125
12065 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12068 #: modules/codec/subsdec.c:126
12069 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12072 #: modules/codec/subsdec.c:128
12073 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12076 #: modules/codec/subsdec.c:129
12077 msgid "Greek (Windows-1253)"
12080 #: modules/codec/subsdec.c:131
12081 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12084 #: modules/codec/subsdec.c:132
12085 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12088 #: modules/codec/subsdec.c:134
12089 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12092 #: modules/codec/subsdec.c:135
12093 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12096 #: modules/codec/subsdec.c:138
12097 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12100 #: modules/codec/subsdec.c:139
12101 msgid "Thai (Windows-874)"
12104 #: modules/codec/subsdec.c:141
12105 msgid "Baltic (Latin-7)"
12108 #: modules/codec/subsdec.c:142
12109 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12112 #: modules/codec/subsdec.c:145
12113 msgid "Celtic (Latin-8)"
12116 #: modules/codec/subsdec.c:148
12117 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12120 #: modules/codec/subsdec.c:150
12121 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12124 #: modules/codec/subsdec.c:151
12125 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12128 #: modules/codec/subsdec.c:152
12129 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12132 #: modules/codec/subsdec.c:153
12133 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12136 #: modules/codec/subsdec.c:154
12137 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12140 #: modules/codec/subsdec.c:155
12141 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12144 #: modules/codec/subsdec.c:156
12145 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12148 #: modules/codec/subsdec.c:157
12149 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12152 #: modules/codec/subsdec.c:158
12153 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12156 #: modules/codec/subsdec.c:159
12157 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12160 #: modules/codec/subsdec.c:161
12161 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12164 #: modules/codec/subsdec.c:162
12165 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12168 #: modules/codec/subsdec.c:169
12169 msgid "Subtitle text encoding"
12172 #: modules/codec/subsdec.c:170
12173 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12176 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12177 msgid "Subtitle justification"
12180 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12181 msgid "Set the justification of subtitles"
12184 #: modules/codec/subsdec.c:173
12185 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12188 #: modules/codec/subsdec.c:174
12190 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12193 #: modules/codec/subsdec.c:182
12194 msgid "Text subtitle decoder"
12198 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12199 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12200 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12201 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12202 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12203 #. Other scripts use other code pages.
12205 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12206 #. the VideoLAN translators mailing list.
12207 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12212 #: modules/codec/subsusf.c:45
12214 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12215 "but you can choose to disable all formatting."
12218 #: modules/codec/subsusf.c:50
12222 #: modules/codec/subsusf.c:51
12223 msgid "USF subtitles decoder"
12226 #: modules/codec/substx3g.c:40
12228 msgid "tx3g subtitles decoder"
12229 msgstr "Fail me Wie matino"
12231 #: modules/codec/substx3g.c:41
12233 msgid "tx3g subtitles"
12234 msgstr "Wie maditu"
12236 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12237 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12240 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12241 msgid "SVCD subtitles"
12244 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12245 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12248 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12249 msgid "Image width"
12252 #: modules/codec/svg.c:51
12253 msgid "Specify the width to decode the image too"
12256 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12257 msgid "Image height"
12260 #: modules/codec/svg.c:53
12261 msgid "Specify the height to decode the image too"
12264 #: modules/codec/svg.c:54
12266 msgid "Scale factor"
12267 msgstr "Yer ka kano"
12269 #: modules/codec/svg.c:55
12270 msgid "Scale factor to apply to image"
12273 #: modules/codec/svg.c:63
12275 msgid "SVG video decoder"
12276 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12278 #: modules/codec/t140.c:36
12279 msgid "T.140 text encoder"
12282 #: modules/codec/telx.c:54
12283 msgid "Override page"
12286 #: modules/codec/telx.c:55
12288 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12289 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12290 "usually 888 or 889)."
12293 #: modules/codec/telx.c:60
12294 msgid "Ignore subtitle flag"
12297 #: modules/codec/telx.c:61
12298 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12301 #: modules/codec/telx.c:64
12302 msgid "Workaround for France"
12305 #: modules/codec/telx.c:65
12307 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12308 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12309 "your subtitles don't appear."
12312 #: modules/codec/telx.c:71
12313 msgid "Teletext subtitles decoder"
12316 #: modules/codec/textst.c:49
12318 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12319 msgstr "Fail me Wie matino"
12321 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12323 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12324 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12327 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12328 msgid "Post processing quality"
12331 #: modules/codec/theora.c:116
12332 msgid "Theora video decoder"
12335 #: modules/codec/theora.c:124
12336 msgid "Theora video packetizer"
12339 #: modules/codec/theora.c:131
12340 msgid "Theora video encoder"
12343 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12345 msgid "TTML decoder"
12346 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12348 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12350 msgid "TTML subtitles decoder"
12351 msgstr "Fail me Wie matino"
12353 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12357 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12359 msgid "TTML demuxer"
12360 msgstr "Gityeko cano"
12362 #: modules/codec/twolame.c:56
12364 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12365 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12368 #: modules/codec/twolame.c:59
12369 msgid "Stereo mode"
12372 #: modules/codec/twolame.c:60
12373 msgid "Handling mode for stereo streams"
12376 #: modules/codec/twolame.c:61
12380 #: modules/codec/twolame.c:63
12381 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12384 #: modules/codec/twolame.c:64
12385 msgid "Psycho-acoustic model"
12388 #: modules/codec/twolame.c:66
12389 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12392 #: modules/codec/twolame.c:70
12393 msgid "Joint stereo"
12396 #: modules/codec/twolame.c:75
12397 msgid "Libtwolame audio encoder"
12400 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12401 msgid "Ulead DV audio decoder"
12404 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12406 msgid "Use Hardware decoders only"
12407 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
12409 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12410 msgid "Deinterlacing"
12411 msgstr "Kwanyo kubere"
12413 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12415 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12416 "expense of a pipeline delay."
12419 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12421 msgid "VideoToolbox video decoder"
12422 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12424 #: modules/codec/vorbis.c:177
12425 msgid "Maximum encoding bitrate"
12428 #: modules/codec/vorbis.c:179
12429 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12432 #: modules/codec/vorbis.c:180
12433 msgid "Minimum encoding bitrate"
12436 #: modules/codec/vorbis.c:182
12438 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12442 #: modules/codec/vorbis.c:185
12443 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12446 #: modules/codec/vorbis.c:189
12447 msgid "Vorbis audio decoder"
12450 #: modules/codec/vorbis.c:200
12451 msgid "Vorbis audio packetizer"
12454 #: modules/codec/vorbis.c:207
12455 msgid "Vorbis audio encoder"
12458 #: modules/codec/vpx.c:53
12460 msgid "Quality mode"
12461 msgstr "Kite me gwoko"
12463 #: modules/codec/vpx.c:54
12465 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12466 " - 0: Good quality\n"
12468 " - 2: Best quality"
12471 #: modules/codec/vpx.c:66
12473 msgid "WebM video decoder"
12474 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12476 #: modules/codec/vpx.c:75
12478 msgid "WebM video encoder"
12479 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12481 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12483 msgid "WEBVTT decoder"
12484 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12486 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12488 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12489 msgstr "Fail me Wie matino"
12491 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12493 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12494 msgstr "Fail me Wie matino"
12496 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12497 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12500 #: modules/codec/x264.c:71
12501 msgid "Maximum GOP size"
12504 #: modules/codec/x264.c:72
12506 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12507 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12511 #: modules/codec/x264.c:76
12512 msgid "Minimum GOP size"
12515 #: modules/codec/x264.c:77
12517 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12518 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12519 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12520 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12521 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12522 "the IDR-frame. \n"
12523 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12524 "frames, but do not start a new GOP."
12527 #: modules/codec/x264.c:86
12528 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12531 #: modules/codec/x264.c:88
12533 "none: use closed GOPs only\n"
12534 "normal: use standard open GOPs\n"
12535 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12538 #: modules/codec/x264.c:92
12539 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12542 #: modules/codec/x264.c:95
12543 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12546 #: modules/codec/x264.c:96
12548 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12549 "ray compatibility\n"
12550 "e.g. resolution, framerate, level"
12553 #: modules/codec/x264.c:99
12554 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12557 #: modules/codec/x264.c:100
12559 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12560 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12561 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12562 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12563 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12564 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12568 #: modules/codec/x264.c:111
12569 msgid "B-frames between I and P"
12572 #: modules/codec/x264.c:112
12573 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12576 #: modules/codec/x264.c:115
12577 msgid "Adaptive B-frame decision"
12580 #: modules/codec/x264.c:116
12582 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12583 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12586 #: modules/codec/x264.c:120
12587 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12590 #: modules/codec/x264.c:121
12592 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12593 "negative values cause less B-frames."
12596 #: modules/codec/x264.c:125
12597 msgid "Keep some B-frames as references"
12600 #: modules/codec/x264.c:126
12602 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12603 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12605 " - none: Disabled\n"
12606 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12607 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12610 #: modules/codec/x264.c:134
12611 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12614 #: modules/codec/x264.c:135
12616 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12617 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12620 #: modules/codec/x264.c:138
12624 #: modules/codec/x264.c:139
12626 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12627 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12630 #: modules/codec/x264.c:144
12632 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12633 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12634 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12637 #: modules/codec/x264.c:149
12638 msgid "Skip loop filter"
12641 #: modules/codec/x264.c:150
12642 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12645 #: modules/codec/x264.c:152
12646 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12649 #: modules/codec/x264.c:153
12651 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12652 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12655 #: modules/codec/x264.c:157
12656 msgid "H.264 level"
12659 #: modules/codec/x264.c:158
12661 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12662 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12663 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12664 "for letting x264 set level."
12667 #: modules/codec/x264.c:163
12668 msgid "H.264 profile"
12671 #: modules/codec/x264.c:164
12672 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12675 #: modules/codec/x264.c:170
12676 msgid "Interlaced mode"
12679 #: modules/codec/x264.c:171
12680 msgid "Pure-interlaced mode."
12683 #: modules/codec/x264.c:173
12684 msgid "Frame packing"
12687 #: modules/codec/x264.c:174
12689 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12690 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12691 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12692 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12693 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12694 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12695 " 5: frame alternation - one view per frame"
12698 #: modules/codec/x264.c:182
12699 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12702 #: modules/codec/x264.c:183
12703 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12706 #: modules/codec/x264.c:185
12707 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12710 #: modules/codec/x264.c:186
12711 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12714 #: modules/codec/x264.c:188
12715 msgid "Force number of slices per frame"
12718 #: modules/codec/x264.c:189
12719 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12722 #: modules/codec/x264.c:191
12723 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12726 #: modules/codec/x264.c:192
12727 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12730 #: modules/codec/x264.c:194
12731 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12734 #: modules/codec/x264.c:195
12735 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12738 #: modules/codec/x264.c:198
12742 #: modules/codec/x264.c:199
12744 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12745 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12748 #: modules/codec/x264.c:203
12749 msgid "Quality-based VBR"
12752 #: modules/codec/x264.c:204
12753 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12756 #: modules/codec/x264.c:206
12760 #: modules/codec/x264.c:207
12761 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12764 #: modules/codec/x264.c:210
12768 #: modules/codec/x264.c:211
12769 msgid "Maximum quantizer parameter."
12772 #: modules/codec/x264.c:213
12773 msgid "Max QP step"
12776 #: modules/codec/x264.c:214
12777 msgid "Max QP step between frames."
12780 #: modules/codec/x264.c:216
12781 msgid "Average bitrate tolerance"
12784 #: modules/codec/x264.c:217
12785 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12788 #: modules/codec/x264.c:220
12789 msgid "Max local bitrate"
12792 #: modules/codec/x264.c:221
12793 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12796 #: modules/codec/x264.c:223
12800 #: modules/codec/x264.c:224
12801 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12804 #: modules/codec/x264.c:227
12805 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12808 #: modules/codec/x264.c:228
12810 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12814 #: modules/codec/x264.c:231
12815 msgid "How AQ distributes bits"
12818 #: modules/codec/x264.c:232
12820 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12822 " - 1: Current x264 default mode\n"
12823 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12827 #: modules/codec/x264.c:237
12828 msgid "Strength of AQ"
12831 #: modules/codec/x264.c:238
12833 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12834 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12835 " - 0.5: weak AQ\n"
12836 " - 1.5: strong AQ"
12839 #: modules/codec/x264.c:244
12840 msgid "QP factor between I and P"
12843 #: modules/codec/x264.c:245
12844 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12847 #: modules/codec/x264.c:248
12848 msgid "QP factor between P and B"
12851 #: modules/codec/x264.c:249
12852 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12855 #: modules/codec/x264.c:251
12856 msgid "QP difference between chroma and luma"
12859 #: modules/codec/x264.c:252
12860 msgid "QP difference between chroma and luma."
12863 #: modules/codec/x264.c:254
12864 msgid "Multipass ratecontrol"
12867 #: modules/codec/x264.c:255
12869 "Multipass ratecontrol:\n"
12870 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12871 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12872 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12875 #: modules/codec/x264.c:260
12876 msgid "QP curve compression"
12879 #: modules/codec/x264.c:261
12880 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12883 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12884 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12887 #: modules/codec/x264.c:264
12889 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12890 "blurs complexity."
12893 #: modules/codec/x264.c:268
12895 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12899 #: modules/codec/x264.c:273
12900 msgid "Partitions to consider"
12903 #: modules/codec/x264.c:274
12905 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12908 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12909 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12910 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12911 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12914 #: modules/codec/x264.c:282
12915 msgid "Direct MV prediction mode"
12918 #: modules/codec/x264.c:285
12919 msgid "Direct prediction size"
12922 #: modules/codec/x264.c:286
12924 "Direct prediction size:\n"
12927 " - -1: smallest possible according to level\n"
12930 #: modules/codec/x264.c:291
12931 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12934 #: modules/codec/x264.c:292
12935 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12938 #: modules/codec/x264.c:294
12939 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12942 #: modules/codec/x264.c:295
12944 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12946 " - 1: Blind offset\n"
12947 " - 2: Smart analysis\n"
12950 #: modules/codec/x264.c:300
12951 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12954 #: modules/codec/x264.c:301
12956 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12957 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12958 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12959 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12960 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12961 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12964 #: modules/codec/x264.c:308
12965 msgid "Maximum motion vector search range"
12968 #: modules/codec/x264.c:309
12970 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12971 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12972 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12975 #: modules/codec/x264.c:314
12976 msgid "Maximum motion vector length"
12979 #: modules/codec/x264.c:315
12981 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12984 #: modules/codec/x264.c:318
12985 msgid "Minimum buffer space between threads"
12988 #: modules/codec/x264.c:319
12990 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12994 #: modules/codec/x264.c:322
12995 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12998 #: modules/codec/x264.c:323
13000 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13001 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13005 #: modules/codec/x264.c:327
13006 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13009 #: modules/codec/x264.c:329
13011 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13012 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13013 "quality). Range 1 to 9."
13016 #: modules/codec/x264.c:333
13017 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13020 #: modules/codec/x264.c:336
13021 msgid "Decide references on a per partition basis"
13024 #: modules/codec/x264.c:337
13026 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13027 "as opposed to only one ref per macroblock."
13030 #: modules/codec/x264.c:341
13031 msgid "Chroma in motion estimation"
13034 #: modules/codec/x264.c:342
13035 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13038 #: modules/codec/x264.c:345
13039 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13042 #: modules/codec/x264.c:347
13043 msgid "Adaptive spatial transform size"
13046 #: modules/codec/x264.c:349
13047 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13050 #: modules/codec/x264.c:351
13051 msgid "Trellis RD quantization"
13054 #: modules/codec/x264.c:352
13056 "Trellis RD quantization:\n"
13058 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13059 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13060 "This requires CABAC."
13063 #: modules/codec/x264.c:358
13064 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13067 #: modules/codec/x264.c:359
13068 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13071 #: modules/codec/x264.c:361
13072 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13075 #: modules/codec/x264.c:362
13077 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13078 "small single coefficient."
13081 #: modules/codec/x264.c:365
13082 msgid "Use Psy-optimizations"
13085 #: modules/codec/x264.c:366
13086 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13089 #: modules/codec/x264.c:370
13091 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13095 #: modules/codec/x264.c:373
13096 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13099 #: modules/codec/x264.c:374
13100 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13103 #: modules/codec/x264.c:377
13104 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13107 #: modules/codec/x264.c:378
13108 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13111 #: modules/codec/x264.c:383
13112 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13115 #: modules/codec/x264.c:384
13116 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13119 #: modules/codec/x264.c:387
13120 msgid "CPU optimizations"
13123 #: modules/codec/x264.c:388
13124 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13127 #: modules/codec/x264.c:390
13128 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13131 #: modules/codec/x264.c:391
13132 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13135 #: modules/codec/x264.c:393
13136 msgid "PSNR computation"
13139 #: modules/codec/x264.c:394
13141 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13145 #: modules/codec/x264.c:397
13146 msgid "SSIM computation"
13149 #: modules/codec/x264.c:398
13151 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13155 #: modules/codec/x264.c:401
13159 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13160 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13164 #: modules/codec/x264.c:404
13165 msgid "Print stats for each frame."
13168 #: modules/codec/x264.c:406
13169 msgid "SPS and PPS id numbers"
13172 #: modules/codec/x264.c:407
13174 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13178 #: modules/codec/x264.c:410
13179 msgid "Access unit delimiters"
13182 #: modules/codec/x264.c:411
13183 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13186 #: modules/codec/x264.c:413
13187 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13190 #: modules/codec/x264.c:414
13192 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13193 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13196 #: modules/codec/x264.c:417
13197 msgid "HRD-timing information"
13200 #: modules/codec/x264.c:418
13201 msgid "Default tune setting used"
13204 #: modules/codec/x264.c:419
13205 msgid "Default preset setting used"
13208 #: modules/codec/x264.c:421
13210 msgid "x264 advanced options"
13211 msgstr "Yore madito"
13213 #: modules/codec/x264.c:422
13214 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13217 #: modules/codec/x264.c:427
13221 #: modules/codec/x264.c:427
13225 #: modules/codec/x264.c:427
13229 #: modules/codec/x264.c:427
13233 #: modules/codec/x264.c:427
13237 #: modules/codec/x264.c:435
13241 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13242 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13243 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13244 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13245 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13246 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13250 #: modules/codec/x264.c:435
13254 #: modules/codec/x264.c:440
13258 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13262 #: modules/codec/x264.c:445
13263 msgid "checkerboard"
13266 #: modules/codec/x264.c:445
13267 msgid "column alternation"
13270 #: modules/codec/x264.c:445
13271 msgid "row alternation"
13274 #: modules/codec/x264.c:445
13275 msgid "side by side"
13278 #: modules/codec/x264.c:445
13282 #: modules/codec/x264.c:445
13283 msgid "frame alternation"
13286 #: modules/codec/x264.c:445
13290 #: modules/codec/x264.c:449
13291 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13294 #: modules/codec/x264.c:453
13295 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13298 #: modules/codec/x264.c:457
13299 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13302 #: modules/codec/x265.c:46
13303 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13306 #: modules/codec/xwd.c:36
13307 msgid "XWD image decoder"
13310 #: modules/codec/zvbi.c:61
13311 msgid "Teletext page"
13314 #: modules/codec/zvbi.c:62
13315 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13318 #: modules/codec/zvbi.c:69
13319 msgid "Teletext alignment"
13322 #: modules/codec/zvbi.c:71
13324 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13329 #: modules/codec/zvbi.c:75
13330 msgid "Teletext text subtitles"
13333 #: modules/codec/zvbi.c:76
13334 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13337 #: modules/codec/zvbi.c:79
13338 msgid "Presentation Level"
13341 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13345 #: modules/codec/zvbi.c:88
13349 #: modules/codec/zvbi.c:88
13353 #: modules/codec/zvbi.c:88
13357 #: modules/codec/zvbi.c:95
13358 msgid "VBI and Teletext decoder"
13361 #: modules/codec/zvbi.c:96
13362 msgid "VBI & Teletext"
13365 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13369 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13370 msgid "D-Bus control interface"
13373 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13374 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13375 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13376 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13377 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13378 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13379 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13380 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13381 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13382 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13383 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13384 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13385 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13386 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13387 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13388 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13389 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13390 msgid "VLC media player"
13391 msgstr "Latuku me VLC"
13393 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13394 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13397 #: modules/control/dummy.c:40
13399 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13400 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13401 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13404 #: modules/control/dummy.c:53
13405 msgid "Dummy interface"
13408 #: modules/control/gestures.c:73
13409 msgid "Motion threshold (10-100)"
13412 #: modules/control/gestures.c:75
13413 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13416 #: modules/control/gestures.c:77
13417 msgid "Trigger button"
13420 #: modules/control/gestures.c:79
13421 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13424 #: modules/control/gestures.c:85
13428 #: modules/control/gestures.c:88
13432 #: modules/control/gestures.c:96
13433 msgid "Mouse gestures control interface"
13436 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13437 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13438 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13439 msgid "Global Hotkeys"
13442 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13443 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13444 msgid "Global Hotkeys interface"
13447 #: modules/control/hotkeys.c:100
13448 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13449 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13450 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13452 msgstr "Lagony muywek"
13454 #: modules/control/hotkeys.c:101
13455 msgid "Hotkeys management interface"
13458 #: modules/control/hotkeys.c:390
13462 #: modules/control/hotkeys.c:397
13467 #: modules/control/hotkeys.c:404
13472 #: modules/control/hotkeys.c:530
13474 msgid "Audio Device: %s"
13477 #: modules/control/hotkeys.c:591
13481 #: modules/control/hotkeys.c:591
13482 msgid "Recording done"
13485 #: modules/control/hotkeys.c:606
13486 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13489 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13490 msgid "No active subtitle"
13493 #: modules/control/hotkeys.c:627
13494 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13497 #: modules/control/hotkeys.c:647
13498 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13501 #: modules/control/hotkeys.c:656
13503 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13506 #: modules/control/hotkeys.c:669
13507 msgid "Sub sync: delay reset"
13510 #: modules/control/hotkeys.c:698
13512 msgid "Subtitle delay %i ms"
13515 #: modules/control/hotkeys.c:715
13517 msgid "Audio delay %i ms"
13520 #: modules/control/hotkeys.c:751
13522 msgid "Audio track: %s"
13525 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13526 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13528 msgid "Subtitle track: %s"
13531 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13532 #: modules/control/hotkeys.c:867
13536 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13538 msgid "Program Service ID: %s"
13541 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13543 msgid "Aspect ratio: %s"
13546 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13551 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13552 msgid "Zooming reset"
13555 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13556 msgid "Scaled to screen"
13559 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13560 msgid "Original Size"
13563 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13565 msgid "Zoom mode: %s"
13568 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13569 msgid "Deinterlace off"
13572 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13573 msgid "Deinterlace on"
13576 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13577 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13580 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13582 msgid "Subtitle position %d px"
13585 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13587 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13588 msgstr "Wi wer Maditu"
13590 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13592 msgid "Volume %ld%%"
13595 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13597 msgid "Speed: %.2fx"
13600 #: modules/control/intromsg.h:34
13603 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13604 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13607 #: modules/control/lirc.c:47
13608 msgid "Change the lirc configuration file"
13611 #: modules/control/lirc.c:49
13613 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13614 "users home directory."
13617 #: modules/control/lirc.c:59
13621 #: modules/control/lirc.c:62
13622 msgid "Infrared remote control interface"
13625 #: modules/control/motion.c:67
13629 #: modules/control/motion.c:70
13630 msgid "motion control interface"
13633 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13635 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13638 #: modules/control/netsync.c:56
13639 msgid "Network master clock"
13642 #: modules/control/netsync.c:57
13644 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13645 "for clients listening"
13648 #: modules/control/netsync.c:61
13649 msgid "Master server IP address"
13652 #: modules/control/netsync.c:62
13654 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13657 #: modules/control/netsync.c:65
13658 msgid "UDP timeout (in ms)"
13661 #: modules/control/netsync.c:66
13662 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13665 #: modules/control/netsync.c:70
13666 msgid "Network Sync"
13669 #: modules/control/netsync.c:71
13670 msgid "Network synchronization"
13673 #: modules/control/ntservice.c:45
13674 msgid "Install Windows Service"
13677 #: modules/control/ntservice.c:47
13678 msgid "Install the Service and exit."
13681 #: modules/control/ntservice.c:48
13682 msgid "Uninstall Windows Service"
13685 #: modules/control/ntservice.c:50
13686 msgid "Uninstall the Service and exit."
13689 #: modules/control/ntservice.c:51
13690 msgid "Display name of the Service"
13693 #: modules/control/ntservice.c:53
13694 msgid "Change the display name of the Service."
13697 #: modules/control/ntservice.c:54
13698 msgid "Configuration options"
13701 #: modules/control/ntservice.c:56
13703 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13704 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13708 #: modules/control/ntservice.c:61
13710 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13711 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13712 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13715 #: modules/control/ntservice.c:67
13719 #: modules/control/ntservice.c:68
13720 msgid "Windows Service interface"
13723 #: modules/control/oldrc.c:69
13724 msgid "Initializing"
13727 #: modules/control/oldrc.c:70
13731 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13735 #: modules/control/oldrc.c:160
13736 msgid "Show stream position"
13739 #: modules/control/oldrc.c:161
13741 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13744 #: modules/control/oldrc.c:164
13748 #: modules/control/oldrc.c:165
13749 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13752 #: modules/control/oldrc.c:167
13753 msgid "UNIX socket command input"
13756 #: modules/control/oldrc.c:168
13757 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13760 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13761 msgid "TCP command input"
13764 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13766 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13767 "port the interface will bind to."
13770 #: modules/control/oldrc.c:178
13772 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13773 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13774 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13777 #: modules/control/oldrc.c:188
13781 #: modules/control/oldrc.c:191
13782 msgid "Remote control interface"
13785 #: modules/control/oldrc.c:356
13786 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13789 #: modules/control/oldrc.c:755
13791 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13794 #: modules/control/oldrc.c:773
13795 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13798 #: modules/control/oldrc.c:775
13799 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13802 #: modules/control/oldrc.c:776
13803 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13806 #: modules/control/oldrc.c:777
13807 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13810 #: modules/control/oldrc.c:778
13811 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13814 #: modules/control/oldrc.c:779
13815 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13818 #: modules/control/oldrc.c:780
13819 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13822 #: modules/control/oldrc.c:781
13823 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13826 #: modules/control/oldrc.c:782
13827 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13830 #: modules/control/oldrc.c:783
13831 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13834 #: modules/control/oldrc.c:784
13835 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13838 #: modules/control/oldrc.c:785
13839 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13842 #: modules/control/oldrc.c:786
13843 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13846 #: modules/control/oldrc.c:787
13847 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13850 #: modules/control/oldrc.c:788
13851 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13854 #: modules/control/oldrc.c:789
13855 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13858 #: modules/control/oldrc.c:790
13859 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13862 #: modules/control/oldrc.c:791
13863 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13866 #: modules/control/oldrc.c:792
13867 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13870 #: modules/control/oldrc.c:793
13871 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13874 #: modules/control/oldrc.c:795
13875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13878 #: modules/control/oldrc.c:796
13879 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13882 #: modules/control/oldrc.c:797
13883 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13886 #: modules/control/oldrc.c:798
13887 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13890 #: modules/control/oldrc.c:799
13891 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13894 #: modules/control/oldrc.c:800
13895 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13898 #: modules/control/oldrc.c:801
13899 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13902 #: modules/control/oldrc.c:802
13903 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13906 #: modules/control/oldrc.c:803
13907 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13910 #: modules/control/oldrc.c:804
13911 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13914 #: modules/control/oldrc.c:805
13915 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13918 #: modules/control/oldrc.c:806
13919 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13922 #: modules/control/oldrc.c:807
13923 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13926 #: modules/control/oldrc.c:808
13927 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13930 #: modules/control/oldrc.c:809
13931 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13934 #: modules/control/oldrc.c:811
13935 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13938 #: modules/control/oldrc.c:812
13939 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13942 #: modules/control/oldrc.c:813
13943 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13946 #: modules/control/oldrc.c:814
13947 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13950 #: modules/control/oldrc.c:815
13951 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13954 #: modules/control/oldrc.c:816
13955 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13958 #: modules/control/oldrc.c:817
13959 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13962 #: modules/control/oldrc.c:818
13963 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13966 #: modules/control/oldrc.c:819
13967 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13970 #: modules/control/oldrc.c:820
13971 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13974 #: modules/control/oldrc.c:821
13975 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13978 #: modules/control/oldrc.c:822
13979 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13982 #: modules/control/oldrc.c:823
13983 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13986 #: modules/control/oldrc.c:825
13987 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13990 #: modules/control/oldrc.c:826
13991 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13994 #: modules/control/oldrc.c:827
13995 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13998 #: modules/control/oldrc.c:829
13999 msgid "+----[ end of help ]"
14002 #: modules/control/oldrc.c:956
14003 msgid "Press pause to continue."
14006 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14007 #: modules/control/oldrc.c:1470
14008 msgid "Type 'pause' to continue."
14011 #: modules/control/oldrc.c:1266
14012 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14015 #: modules/control/oldrc.c:1276
14017 msgid "Playlist has only %u element"
14018 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14022 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14023 msgid "+-[Incoming]"
14026 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14028 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14031 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14033 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14036 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14038 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14041 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14043 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14046 #: modules/control/oldrc.c:1731
14048 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14051 #: modules/control/oldrc.c:1733
14053 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14056 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14057 msgid "+-[Video Decoding]"
14060 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14062 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14065 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14067 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14070 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14072 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14075 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14076 msgid "+-[Audio Decoding]"
14079 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14081 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14084 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14086 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14089 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14091 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14094 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14095 msgid "+-[Streaming]"
14098 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14100 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14103 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14105 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14108 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14110 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14113 #: modules/control/win_msg.c:192
14117 #: modules/control/win_msg.c:193
14119 msgid "Windows messages interface"
14122 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14124 msgid "Maximum device width"
14125 msgstr "Rwom mamite"
14127 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14129 msgid "Maximum device height"
14130 msgstr "Rwom mamite"
14132 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14133 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14136 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14137 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14140 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14141 msgid "Adaptive Logic"
14144 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14145 msgid "Use regular HTTP modules"
14148 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14149 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14152 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14156 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14157 msgid "Near Optimal"
14160 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14162 msgid "Bandwidth Adaptive"
14165 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14167 msgid "Fixed Bandwidth"
14170 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14171 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14174 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14175 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14178 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14182 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14183 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14186 #: modules/demux/aiff.c:50
14187 msgid "AIFF demuxer"
14190 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14191 msgid "ASF/WMV demuxer"
14194 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14195 msgid "Could not demux ASF stream"
14198 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14199 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14202 #: modules/demux/au.c:51
14206 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14207 msgid "Avformat demuxer"
14210 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14214 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14217 msgstr "Gityeko cano"
14219 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14220 msgid "Avformat muxer"
14223 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14224 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14228 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14229 msgid "Avformat mux"
14232 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14233 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14236 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14237 msgid "Format name"
14240 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14241 msgid "Internal libavcodec format name"
14244 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14245 msgid "Force interleaved method"
14248 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14249 msgid "Force index creation"
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14254 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14255 "incomplete (not seekable)."
14258 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14259 msgid "Ask for action"
14262 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14266 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14270 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14271 msgid "Fix when necessary"
14274 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14275 msgid "AVI demuxer"
14278 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14280 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14282 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14283 "index in memory.\n"
14284 "This step might take a long time on a large file.\n"
14285 "What do you want to do?"
14288 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14289 msgid "Do not play"
14292 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14293 msgid "Build index then play"
14296 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14300 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14301 msgid "Broken or missing Index"
14304 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14305 msgid "Broken or missing AVI Index"
14308 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14309 msgid "Fixing AVI Index..."
14312 #: modules/demux/caf.c:53
14313 msgid "CAF demuxer"
14316 #: modules/demux/cdg.c:43
14317 msgid "CDG demuxer"
14320 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14321 msgid "Dump module"
14324 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14325 msgid "Dump filename"
14328 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14329 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14332 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14333 msgid "Append to existing file"
14336 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14337 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14340 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14341 msgid "File dumper"
14344 #: modules/demux/dirac.c:41
14345 msgid "Value to adjust dts by"
14348 #: modules/demux/dirac.c:54
14349 msgid "Dirac video demuxer"
14352 #: modules/demux/directory.c:94
14354 msgid "Directory import"
14357 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14358 msgid "Seek prevention demux filter"
14361 #: modules/demux/flac.c:50
14362 msgid "FLAC demuxer"
14365 #: modules/demux/image.c:44
14369 #: modules/demux/image.c:52
14373 #: modules/demux/image.c:54
14374 msgid "Decode at the demuxer stage"
14377 #: modules/demux/image.c:56
14378 msgid "Forced chroma"
14381 #: modules/demux/image.c:58
14383 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14384 "specified chroma."
14387 #: modules/demux/image.c:61
14388 msgid "Duration in seconds"
14391 #: modules/demux/image.c:63
14393 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14394 "an unlimited play time."
14397 #: modules/demux/image.c:68
14398 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14401 #: modules/demux/image.c:70
14405 #: modules/demux/image.c:72
14407 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14411 #: modules/demux/image.c:76
14412 msgid "Image demuxer"
14415 #: modules/demux/image.c:77
14419 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14420 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14421 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14423 msgid "Frames per Second"
14424 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14426 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14428 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14429 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14432 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14433 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14437 msgid "Matroska stream demuxer"
14440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14441 msgid "Respect ordered chapters"
14444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14445 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14448 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14449 msgid "Chapter codecs"
14452 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14453 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14456 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14457 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14460 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14462 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14463 "good for broken files)."
14466 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14467 msgid "Seek based on percent not time"
14470 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14471 msgid "Seek based on percent not time."
14474 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14475 msgid "Dummy Elements"
14478 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14479 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14484 msgid "Preload clusters"
14485 msgstr "Ket Kagwoko"
14487 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14489 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14492 #: modules/demux/mod.c:55
14493 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14496 #: modules/demux/mod.c:56
14497 msgid "Enable reverberation"
14500 #: modules/demux/mod.c:57
14501 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14504 #: modules/demux/mod.c:59
14505 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14508 #: modules/demux/mod.c:61
14509 msgid "Enable megabass mode"
14512 #: modules/demux/mod.c:62
14513 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14516 #: modules/demux/mod.c:64
14518 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14519 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14522 #: modules/demux/mod.c:67
14523 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14526 #: modules/demux/mod.c:69
14527 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14530 #: modules/demux/mod.c:74
14531 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14534 #: modules/demux/mod.c:85
14535 msgid "Reverberation level"
14538 #: modules/demux/mod.c:87
14539 msgid "Reverberation delay"
14542 #: modules/demux/mod.c:89
14546 #: modules/demux/mod.c:92
14547 msgid "Mega bass level"
14550 #: modules/demux/mod.c:94
14551 msgid "Mega bass cutoff"
14554 #: modules/demux/mod.c:96
14558 #: modules/demux/mod.c:99
14559 msgid "Surround level"
14562 #: modules/demux/mod.c:101
14563 msgid "Surround delay (ms)"
14566 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14570 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14573 msgstr "%s en aye oyubo"
14575 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14580 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14581 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14582 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14583 msgid "Information"
14586 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14590 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14591 msgid "Requirements"
14594 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14596 msgid "Original Format"
14597 msgstr "Kit pa Fail:"
14599 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14601 msgid "Display Source As"
14602 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14604 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14605 msgid "Host Computer"
14608 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14612 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14613 msgid "Original Performer"
14616 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14617 msgid "Providers Source Content"
14620 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14624 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14628 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14629 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14633 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14635 msgid "Record Company"
14636 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
14638 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14641 msgstr "Ma dyeredyere"
14643 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14648 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14651 msgstr "Nying pa Latic kwede"
14653 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14656 msgstr "Wie maditu"
14658 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14662 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14664 msgid "Art Director"
14665 msgstr "Ket Kagwoko"
14667 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14668 msgid "Copyright Acknowledgement"
14671 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14676 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14678 msgid "Song Description"
14681 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14682 msgid "Liner Notes"
14685 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14686 msgid "Phonogram Rights"
14689 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14690 msgid "Sound Engineer"
14693 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14697 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14701 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14702 msgid "Executive Producer"
14705 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14707 msgid "Encoding Params"
14708 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
14710 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14714 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14715 msgid "Catalog Number"
14718 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14722 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14726 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14732 msgid "M4A audio only"
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14736 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14740 msgid "MP4 stream demuxer"
14743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14748 msgid "Do not seek"
14751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14752 msgid "Build index"
14755 #: modules/demux/mpc.c:63
14756 msgid "MusePack demuxer"
14759 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14761 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14765 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14766 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14769 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14773 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14774 msgid "MPEG-4 video"
14777 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14779 msgid "Desired frame rate for the stream."
14780 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14782 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14783 msgid "H264 video demuxer"
14786 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14787 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14790 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14791 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14794 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14795 msgid "Trust MPEG timestamps"
14798 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14800 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14801 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14802 "calculate from the bitrate instead."
14805 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14806 msgid "MPEG-PS demuxer"
14809 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14813 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14817 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14818 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14821 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14822 msgid "Set id of ES to PID"
14825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14827 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14828 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14829 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14832 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14836 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14838 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14841 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14842 msgid "Second CSA Key"
14845 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14847 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14851 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14852 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14855 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14857 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14858 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14861 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14862 msgid "Separate sub-streams"
14865 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14867 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14868 "off this option when using stream output."
14871 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14873 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14874 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14877 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14878 msgid "Trust in-stream PCR"
14881 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14882 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14885 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14886 msgid "Digital TV Standard"
14889 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14891 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14895 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14896 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14899 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14902 msgstr "Ket me awinya"
14904 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14905 msgid "Audio description for the visually impaired"
14908 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14909 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14912 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14913 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14916 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14917 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14919 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14921 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14922 msgid "Teletext subtitles"
14925 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14926 msgid "Teletext: additional information"
14929 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14930 msgid "Teletext: program schedule"
14933 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14934 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14937 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14938 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14941 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14942 msgid "clean effects"
14945 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14946 msgid "hearing impaired"
14949 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14950 msgid "visual impaired commentary"
14953 #: modules/demux/nsc.c:47
14954 msgid "Windows Media NSC metademux"
14957 #: modules/demux/nsv.c:49
14958 msgid "NullSoft demuxer"
14961 #: modules/demux/nuv.c:50
14962 msgid "Nuv demuxer"
14965 #: modules/demux/ogg.c:57
14966 msgid "OGG demuxer"
14969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14970 msgid "Show shoutcast adult content"
14973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14974 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14983 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14984 "prevent adding them to the playlist."
14987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14988 msgid "M3U playlist import"
14991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14992 msgid "RAM playlist import"
14995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14996 msgid "PLS playlist import"
14999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15000 msgid "B4S playlist import"
15003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15004 msgid "DVB playlist import"
15007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15008 msgid "Podcast parser"
15011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15012 msgid "XSPF playlist import"
15015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15016 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15020 msgid "ASX playlist import"
15023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15024 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15028 msgid "QuickTime Media Link importer"
15031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15032 msgid "Dummy IFO demux"
15035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15036 msgid "iTunes Music Library importer"
15039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15040 msgid "WPL playlist import"
15043 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15045 msgid "Podcast Info"
15048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15049 msgid "Podcast Link"
15052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15053 msgid "Podcast Copyright"
15056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15057 msgid "Podcast Category"
15060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15061 msgid "Podcast Keywords"
15064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15065 msgid "Podcast Subtitle"
15068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15069 msgid "Podcast Summary"
15072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15073 msgid "Podcast Publication Date"
15076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15077 msgid "Podcast Author"
15080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15081 msgid "Podcast Subcategory"
15084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15085 msgid "Podcast Duration"
15088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15089 msgid "Podcast Type"
15092 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15093 msgid "Podcast Size"
15096 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15101 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15105 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15109 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15113 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15115 msgid "Total duration"
15116 msgstr "Madong tye iyie"
15118 #: modules/demux/pva.c:43
15119 msgid "PVA demuxer"
15122 #: modules/demux/rawaud.c:44
15123 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15126 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15127 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15128 msgid "Audio channels"
15131 #: modules/demux/rawaud.c:47
15132 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15135 #: modules/demux/rawaud.c:49
15136 msgid "FOURCC code of raw input format"
15139 #: modules/demux/rawaud.c:51
15140 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15143 #: modules/demux/rawaud.c:53
15144 msgid "Forces the audio language"
15147 #: modules/demux/rawaud.c:54
15149 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15150 "Default is 'eng'."
15153 #: modules/demux/rawaud.c:64
15154 msgid "Raw audio demuxer"
15157 #: modules/demux/rawdv.c:43
15159 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15162 #: modules/demux/rawdv.c:51
15163 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15166 #: modules/demux/rawvid.c:44
15168 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15169 "30000/1001 or 29.97"
15172 #: modules/demux/rawvid.c:48
15173 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15176 #: modules/demux/rawvid.c:52
15177 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15180 #: modules/demux/rawvid.c:55
15181 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15184 #: modules/demux/rawvid.c:56
15185 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15188 #: modules/demux/rawvid.c:64
15189 msgid "Raw video demuxer"
15192 #: modules/demux/real.c:71
15193 msgid "Real demuxer"
15196 #: modules/demux/sid.cpp:53
15197 msgid "C64 sid demuxer"
15200 #: modules/demux/smf.c:728
15201 msgid "SMF demuxer"
15204 #: modules/demux/stl.c:43
15205 msgid "EBU STL subtitles parser"
15208 #: modules/demux/subtitle.c:53
15209 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15212 #: modules/demux/subtitle.c:55
15214 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15215 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15218 #: modules/demux/subtitle.c:58
15220 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15224 #: modules/demux/subtitle.c:60
15225 msgid "Override the default track description."
15228 #: modules/demux/subtitle.c:72
15229 msgid "Text subtitle parser"
15232 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15233 msgid "Subtitle delay"
15236 #: modules/demux/subtitle.c:82
15237 msgid "Subtitle format"
15240 #: modules/demux/subtitle.c:85
15241 msgid "Subtitle description"
15244 #: modules/demux/tta.c:46
15245 msgid "TTA demuxer"
15248 #: modules/demux/ty.c:59
15252 #: modules/demux/ty.c:60
15253 msgid "TY Stream audio/video demux"
15256 #: modules/demux/ty.c:770
15257 msgid "Closed captions 2"
15260 #: modules/demux/ty.c:771
15261 msgid "Closed captions 3"
15264 #: modules/demux/ty.c:772
15265 msgid "Closed captions 4"
15268 #: modules/demux/vc1.c:44
15269 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15272 #: modules/demux/vc1.c:50
15273 msgid "VC1 video demuxer"
15276 #: modules/demux/vobsub.c:51
15277 msgid "Vobsub subtitles parser"
15280 #: modules/demux/voc.c:43
15281 msgid "VOC demuxer"
15284 #: modules/demux/wav.c:52
15285 msgid "WAV demuxer"
15288 #: modules/demux/xa.c:44
15292 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15293 msgid "Unknown category"
15296 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15297 msgid "Closed captions"
15300 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15301 msgid "Textual audio descriptions"
15304 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15305 msgid "Ticker text"
15308 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15309 msgid "Active regions"
15312 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15313 msgid "Semantic annotations"
15316 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15320 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15321 msgid "Linguistic markup"
15324 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15328 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15329 msgid "Subtitles (images)"
15332 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15333 msgid "Slides (text)"
15336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15337 msgid "Slides (images)"
15340 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15341 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15342 msgid "About VLC media player"
15343 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15345 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15346 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15350 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15351 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15355 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15356 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15360 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15362 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15365 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15366 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15368 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15369 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15370 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15371 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15372 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15373 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15374 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15375 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15378 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15379 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15380 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15383 msgid "Playlist parsers"
15384 msgstr "Buk me wer"
15386 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15387 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15388 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15391 msgid "Service Discovery"
15392 msgstr "Kwedo tic ma imito"
15394 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15395 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15396 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15401 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15402 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15403 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15404 msgid "Art and meta fetchers"
15407 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15408 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15410 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15411 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15415 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15416 msgid "Show Installed Only"
15419 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15420 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15421 msgid "Find more addons online"
15424 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15425 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15426 msgid "Addons Manager"
15429 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15430 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15431 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15436 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15437 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15438 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15442 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15443 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15444 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15448 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15452 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15453 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15454 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15459 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15460 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15465 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15466 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15468 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15470 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15471 msgid "Enable dynamic range compressor"
15474 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15476 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15477 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15478 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15482 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15487 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15488 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15492 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15493 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15497 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15498 msgid "Enable Spatializer"
15501 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15502 msgid "Headphone virtualization"
15503 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15505 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15506 msgid "Volume normalization"
15507 msgstr "Dwon mamwonya"
15509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15510 msgid "Maximum level"
15511 msgstr "Rwom mamite"
15513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15517 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15518 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15520 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15521 msgid "Audio Effects"
15522 msgstr "Kite me wer"
15524 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15525 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15526 msgid "Duplicate current profile..."
15529 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15530 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15531 msgid "Organize Profiles..."
15534 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15536 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15539 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15540 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15541 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15542 msgid "Enter a name for the new profile:"
15545 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15546 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15547 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15548 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15550 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15552 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15553 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15554 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15555 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15559 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15560 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15561 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15564 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15565 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15566 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15569 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15570 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15571 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15572 msgid "Remove a preset"
15575 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15576 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15577 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15578 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15581 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15582 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15583 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15584 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15585 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15586 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15590 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15591 msgid "Add new Preset..."
15594 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15595 msgid "Organize Presets..."
15598 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15599 msgid "Save current selection as new preset"
15602 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15603 msgid "Enter a name for the new preset:"
15606 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15610 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15611 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15612 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15616 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15617 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15618 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15622 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15627 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15628 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15629 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15630 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15634 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15635 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15636 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15637 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15638 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15639 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15640 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15641 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15642 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15643 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15644 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15645 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15646 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15647 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15651 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15656 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15658 msgstr "Gin manyen pe"
15660 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15662 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15665 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15666 msgid "Input has changed"
15667 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15669 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15671 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15672 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15675 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15676 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15677 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15681 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15682 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15683 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15685 msgid "Seek backward"
15688 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15689 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15690 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15694 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15695 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15696 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15698 msgid "Seek forward"
15699 msgstr "Nyik anyim"
15701 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15703 msgid "Playback position"
15704 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
15706 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15708 msgid "Playback time"
15709 msgstr "Tuk idok cen"
15711 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15712 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15713 msgid "Go to previous item"
15716 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15717 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15718 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15720 msgid "Go to next item"
15721 msgstr "Cet wa i cawa"
15723 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15724 msgid "Convert & Stream"
15727 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15731 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15732 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15733 msgid "Drop media here"
15736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15737 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15738 msgid "Open media..."
15741 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15742 msgid "Choose Profile"
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15746 msgid "Customize..."
15749 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15750 msgid "Choose Destination"
15753 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15754 msgid "Choose an output location"
15757 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15758 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15759 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15760 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15761 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15762 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15763 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15765 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15766 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15767 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15768 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15769 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15774 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15775 msgid "Setup Streaming..."
15778 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15780 msgid "Select Streaming Method"
15781 msgstr "Yore me cwalo mapol"
15783 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15784 msgid "Save as File"
15787 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15788 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15789 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15790 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15792 msgstr "Makato kore kore "
15794 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15795 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15799 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15800 msgid "Save as new Profile..."
15803 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15804 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15805 msgid "Encapsulation"
15808 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15810 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15811 msgid "Video codec"
15812 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
15814 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15816 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15817 msgid "Audio codec"
15818 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
15820 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15821 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15822 msgid "Keep original video track"
15823 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
15825 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15826 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15828 msgstr "Yuba manyen"
15830 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15831 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15833 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15834 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15837 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15838 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15843 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15844 msgid "Keep original audio track"
15845 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
15847 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15848 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15849 msgid "Overlay subtitles on the video"
15850 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
15852 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15853 msgid "Stream Destination"
15856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15857 msgid "Stream Announcement"
15860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15861 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15862 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15863 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15864 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15865 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15866 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15870 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15874 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15875 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15877 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15878 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15879 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15880 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15881 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15882 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15883 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15884 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15885 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15889 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15890 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15891 msgid "SAP Announcement"
15894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15895 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15896 msgid "HTTP Announcement"
15899 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15900 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15901 msgid "RTSP Announcement"
15904 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15905 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15906 msgid "Export SDP as file"
15907 msgstr "Cwal SDP calo fail"
15909 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15910 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15911 msgid "Channel Name"
15912 msgstr "Nying Kaneno"
15914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15915 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15917 msgstr "Kanwongo SDP"
15919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15920 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15925 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15926 "technical reasons."
15929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15930 msgid "Remove a profile"
15933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15934 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15937 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15938 msgid "Save as new profile"
15941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15942 msgid "%@ stream to %@:%@"
15945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15946 msgid "No Address given"
15949 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15950 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15953 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15954 msgid "No Channel Name given"
15957 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15959 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15962 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15963 msgid "No SDP URL given"
15966 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15967 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15970 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15971 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15973 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15974 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15976 msgstr "Lakite meri"
15978 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15982 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15984 msgstr "Cudacuda iye"
15986 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15990 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15991 msgid "Errors and Warnings"
15992 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15994 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15996 msgstr "Ywe kabedo"
15998 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15999 msgid "Play/Pause the current media"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16003 msgid "Go to the previous item"
16006 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16007 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16010 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16012 msgid "Leave fullscreen mode"
16013 msgstr "Wek Neno lung"
16015 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16016 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16017 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16021 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16023 msgid "Adjust the volume"
16024 msgstr "Rib Cal maber"
16026 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16027 msgid "Adjust the current playback position"
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16031 msgid "Video device"
16032 msgstr "Jami me video"
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16036 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16037 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16043 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16047 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16048 "is fully transparent."
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16052 msgid "Black screens in fullscreen"
16053 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16056 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16060 msgid "Show Fullscreen controller"
16061 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16064 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16065 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16068 msgid "Auto-playback of new items"
16069 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16072 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16073 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16076 msgid "Keep Recent Items"
16077 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16081 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16087 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16088 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16091 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16092 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16096 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16101 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16102 "you can choose to control the global system volume instead."
16105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16106 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16107 msgid "Display VLC status menu icon"
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16112 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16113 "to disable it (restart required)."
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16117 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16122 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16123 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16128 msgid "Control playback with media keys"
16129 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16133 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16138 msgid "Run VLC with dark interface style"
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16143 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16144 "the grey interface style is used."
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16149 msgid "Use the native fullscreen mode"
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16154 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16155 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16160 msgid "Resize interface to the native video size"
16161 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16165 "You have two choices:\n"
16166 " - The interface will resize to the native video size\n"
16167 " - The video will fit to the interface size\n"
16168 " By default, interface resize to the native video size."
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16172 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16173 msgid "Pause the video playback when minimized"
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16178 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16179 "minimizing the window."
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16183 msgid "Allow automatic icon changes"
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16188 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16192 msgid "Lock Aspect Ratio"
16193 msgstr "Pung Rwome odoco"
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16196 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16201 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16202 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16207 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16211 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16215 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16219 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16223 msgid "Show Audio Effects Button"
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16227 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16231 msgid "Show Sidebar"
16234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16235 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16239 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16241 msgid "Control external music players"
16242 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16245 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16249 msgid "Use large text for list views"
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16257 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16261 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16265 msgid "Continue playback where you left off"
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16270 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16271 "open one of those, playback will continue."
16274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16279 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16284 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16289 msgid "Maximum Volume displayed"
16292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16293 msgid "Mac OS X interface"
16294 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16305 msgid "Apple Remote and media keys"
16308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16309 msgid "Video output"
16312 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16313 msgid "Remove old preferences?"
16314 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16316 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16317 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16318 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16320 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16321 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16322 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16324 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16329 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16330 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16334 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16335 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16339 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16340 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16344 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16345 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16349 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16350 msgid "Check for Update..."
16351 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
16353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16354 msgid "Preferences..."
16355 msgstr "Macunya omito..."
16357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16365 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16366 msgid "Hide Others"
16367 msgstr "Kan mukene"
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16370 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16372 msgstr "Nyut gin weng"
16374 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16376 msgstr "Wek woko VLC"
16378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16383 msgid "Advanced Open File..."
16384 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
16386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16387 msgid "Open File..."
16388 msgstr "Yab Fail..."
16390 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16391 msgid "Open Disc..."
16392 msgstr "Disc ma oyabe..."
16394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16395 msgid "Open Network..."
16396 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
16398 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16399 msgid "Open Capture Device..."
16400 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
16402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16403 msgid "Open Recent"
16404 msgstr "Manyen Ma kan aler"
16406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16407 msgid "Close Window"
16408 msgstr "Ceg Dirija oko"
16410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16411 msgid "Convert / Stream..."
16414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16415 msgid "Save Playlist..."
16416 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16418 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16419 msgid "Reveal in Finder"
16420 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16442 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16446 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16447 msgid "Playlist Table Columns"
16450 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16452 msgstr "Tuk idok cen"
16454 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16455 msgid "Playback Speed"
16458 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16459 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16460 msgid "Track Synchronization"
16463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16464 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16468 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16469 msgid "Quit after Playback"
16470 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
16472 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16473 msgid "Step Forward"
16474 msgstr "Mede Anyim"
16476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16477 msgid "Step Backward"
16478 msgstr "Dok I yongec"
16480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16481 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16483 msgid "Jump to Time"
16484 msgstr "Pye I cawa"
16486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16487 msgid "Increase Volume"
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16491 msgid "Decrease Volume"
16492 msgstr "Dwok Dwone "
16494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16495 msgid "Audio Device"
16496 msgstr "Giketo jami me awinya"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16500 msgstr "Nucu me Kite"
16502 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16503 msgid "Normal Size"
16504 msgstr "Kite kikome"
16506 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16507 msgid "Double Size"
16508 msgstr "Kit ma odoke"
16510 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16511 msgid "Fit to Screen"
16512 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
16514 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16515 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16516 msgid "Float on Top"
16519 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16520 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16521 msgid "Fullscreen Video Device"
16522 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16525 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16526 msgid "Post processing"
16527 msgstr "Yubu gin acwala"
16529 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16530 msgid "Add Subtitle File..."
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16534 msgid "Subtitles Track"
16535 msgstr "Wi wer Maditu"
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16546 msgid "Outline Thickness"
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16550 msgid "Background Opacity"
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16554 msgid "Background Color"
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16558 msgid "Transparent"
16561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16565 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16569 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16572 msgstr "Dwok Dirija piny"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16578 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16579 msgid "Main Window..."
16582 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16583 msgid "Audio Effects..."
16586 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16587 msgid "Video Effects..."
16590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16591 msgid "Bookmarks..."
16592 msgstr "Kagwoko..."
16594 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16595 msgid "Playlist..."
16596 msgstr "Nying wer otuku..."
16598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16599 msgid "Media Information..."
16600 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
16602 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16603 msgid "Messages..."
16606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16607 msgid "Errors and Warnings..."
16608 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
16610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16611 msgid "Bring All to Front"
16612 msgstr "Kelgi weng Inyim"
16614 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16615 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16619 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16620 msgid "VLC media player Help..."
16621 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
16623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16624 msgid "Online Documentation..."
16625 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
16627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16628 msgid "VideoLAN Website..."
16629 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
16631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16632 msgid "Make a donation..."
16633 msgstr "Mi kony..."
16635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16636 msgid "Online Forum..."
16637 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
16639 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16640 msgid "File Format:"
16641 msgstr "Kit pa Fail:"
16643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16644 msgid "Extended M3U"
16645 msgstr "M3U ma Kimedo"
16647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16648 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16649 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16651 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16652 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16653 msgid "HTML playlist"
16656 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16657 msgid "Save Playlist"
16658 msgstr "kan nying wer"
16660 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16661 msgid "Search in Playlist"
16662 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16664 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16665 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16668 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16669 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16672 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16673 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16674 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16676 msgstr "Kwa pi kube"
16678 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16679 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16680 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16681 msgid "Unsubscribe"
16682 msgstr "Aa woko ki ikube"
16684 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16685 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16686 msgid "Subscribe to a podcast"
16687 msgstr "Kube pi video"
16689 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16690 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16691 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16692 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
16694 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16695 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16699 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16702 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16703 msgid "Check for album art and metadata?"
16706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16707 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16715 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16717 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16718 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16719 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16720 "trusted services in an anonymized form."
16723 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16727 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16728 msgid "MY COMPUTER"
16731 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16735 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16736 msgid "LOCAL NETWORK"
16739 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16743 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16744 msgid "Show/Hide Playlist"
16747 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16748 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16752 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16753 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16756 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16757 #: share/lua/http/index.html:239
16761 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16762 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16764 msgid "Volume: %i %%"
16767 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16768 msgid "Full Volume"
16771 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16773 msgid "Open Audio Effects window"
16774 msgstr "Kite me wer"
16776 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16777 msgid "Open Source"
16780 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16781 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16782 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16785 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16786 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16787 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16790 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16796 msgid "Stream output:"
16797 msgstr "Ket jami ma imaro"
16799 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16800 msgid "Settings..."
16803 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16805 msgid "Choose media input type"
16808 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16812 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16824 msgid "Choose a file"
16827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16830 msgid "Select a file for playback"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16834 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16835 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16837 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16838 msgid "Play another media synchronously"
16839 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16841 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16842 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16843 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16849 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16852 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16853 msgid "Custom playback"
16856 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16858 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16859 msgstr "Yab Lanyut piny"
16861 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16862 msgid "Insert Disc"
16865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16866 msgid "Disable DVD menus"
16869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16870 msgid "Enable DVD menus"
16873 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16874 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16876 msgstr "Address me IP"
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16880 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16881 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16882 "press the button below."
16885 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16887 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16888 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16889 "IP automatically.\n"
16891 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16895 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16897 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16901 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16902 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16903 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16905 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16906 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16907 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16911 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16912 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16913 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16917 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16918 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16919 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16923 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16924 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16925 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16926 msgid "Input Devices"
16929 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16930 msgid "Subscreen left"
16933 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16934 msgid "Subscreen top"
16937 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16939 msgid "Subscreen Width"
16940 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16942 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16944 msgid "Subscreen Height"
16945 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16947 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16948 msgid "Capture Audio"
16951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16952 msgid "Add Subtitle File:"
16955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16956 msgid "Setup subtitle playback details"
16959 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16961 msgid "Select a subtitle file"
16964 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16965 msgid "Override parameters"
16968 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16972 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16973 msgid "Subtitle encoding"
16976 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16977 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16978 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16982 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16983 msgid "Subtitle alignment"
16986 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16987 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16991 msgid "Font Properties"
16992 msgstr " Kit Yore me Coc"
16994 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16995 msgid "Subtitle File"
16996 msgstr "Fail me Wie matino"
16998 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16999 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17000 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17001 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17005 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17010 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17011 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17012 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17014 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17015 msgid "Display the stream locally"
17016 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17018 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17019 msgid "Dump raw input"
17020 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17022 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17023 msgid "Encapsulation Method"
17024 msgstr "Kite me kano"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17027 msgid "Transcoding options"
17028 msgstr "Yore me kano"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17031 msgid "Bitrate (kb/s)"
17032 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17035 msgid "Stream Announcing"
17036 msgstr "Tito pi Yore mere"
17038 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17043 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17044 msgid "Track Number"
17047 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17048 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17052 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17053 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17057 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17060 msgstr "Kit ma odoke"
17062 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17065 msgstr "Nyik Kakube"
17067 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17068 msgid "Collapse All"
17071 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17072 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17073 msgid "Media Information"
17074 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17076 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17080 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17081 msgid "Save Metadata"
17082 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17084 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17085 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17089 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17090 msgid "Codec Details"
17091 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17093 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17094 msgid "Read at media"
17095 msgstr "Kwan ki Gituku"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17098 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17099 msgid "Input bitrate"
17100 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17102 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17104 msgstr "Gityeko cano"
17106 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17107 msgid "Stream bitrate"
17108 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17110 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17111 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17112 msgid "Decoded blocks"
17113 msgstr "Jami ma gi niang"
17115 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17116 msgid "Displayed frames"
17117 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17119 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17120 msgid "Lost frames"
17121 msgstr "Purem ma Orweny"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17125 msgstr "Ceto kacel"
17127 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17128 msgid "Sent packets"
17129 msgstr "Jami ma gicwalo"
17131 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17133 msgstr "byte ma gicwalo"
17135 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17137 msgstr "Dwiro me cwalo"
17139 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17140 msgid "Played buffers"
17141 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17144 msgid "Lost buffers"
17145 msgstr "Jami ma orweny"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17148 msgid "Error while saving meta"
17149 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17152 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17153 msgstr "VCL pe okano jami man."
17155 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17156 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17158 msgid "Renderer discovery off"
17159 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17161 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17162 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17164 msgid "Enable renderer discovery"
17165 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17167 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17168 msgid "No renderer"
17171 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17173 msgid "Renderer discovery on"
17174 msgstr "Kwedo tic ma imito"
17176 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17177 msgid "Disable renderer discovery"
17180 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17181 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17183 msgid "Continue playback?"
17184 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17188 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17190 msgstr "Mede kwede"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17194 msgid "Always continue media playback"
17195 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17197 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17198 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17200 msgid "Restart playback"
17201 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17203 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17204 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17207 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17208 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17209 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17210 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17211 msgid "Interface Settings"
17212 msgstr "Kite pa Kaneno"
17214 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17215 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17216 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17217 msgid "Audio Settings"
17218 msgstr "Kite me yiko Wer"
17220 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17221 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17222 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17223 msgid "Video Settings"
17224 msgstr "Kite me yiko Video"
17226 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17227 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17228 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17229 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17232 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17233 msgid "Input & Codec Settings"
17236 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17237 msgid "General Audio"
17240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17241 msgid "Preferred Audio language"
17242 msgstr "Yore pa leb me Wer"
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17245 msgid "Enable Last.fm submissions"
17246 msgstr "Mi Last.fm cwal"
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17249 msgid "Visualization"
17250 msgstr "Kite me neno"
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17253 msgid "Keep audio level between sessions"
17254 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17258 msgid "Always reset audio start level to:"
17259 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
17261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17262 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17266 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17267 msgid "Change Hotkey"
17268 msgstr "Lok Kadiyo"
17270 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17271 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17272 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
17274 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17275 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17277 msgstr "Keto I tic"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17281 msgstr "Kite macek"
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17284 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17285 msgid "Record directory or filename"
17286 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
17288 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17289 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17293 msgid "Repair AVI Files"
17294 msgstr "Yub fail me AVI"
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17297 msgid "Default Caching Level"
17298 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17301 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17307 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17311 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17312 msgid "Codecs / Muxers"
17313 msgstr "Codecs/Muxers"
17315 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17316 msgid "Post-Processing Quality"
17317 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
17319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17320 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17323 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17324 msgid "Open network streams using the following protocols"
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17328 msgid "Note that these are system-wide settings."
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17333 msgid "General settings"
17334 msgstr "Kite me yiko Wer"
17336 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17337 msgid "Interface style"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17344 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17348 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17350 msgid "Continue playback"
17351 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17353 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17355 msgid "Playback behaviour"
17356 msgstr "Tuk idok cen"
17358 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17360 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17361 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
17363 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17365 msgid "Privacy / Network Interaction"
17366 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
17368 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17369 msgid "Automatically check for updates"
17370 msgstr "Yeny lamed kene"
17372 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17374 msgid "HTTP web interface"
17377 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17379 msgid "Enable HTTP web interface"
17380 msgstr "kaneno maromo ayeka"
17382 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17383 msgid "Default Encoding"
17384 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
17386 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17387 msgid "Display Settings"
17388 msgstr "Yiko kite me Nyute"
17390 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17393 msgstr "Rangi me coc"
17395 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17396 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17397 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17402 msgid "Subtitle languages"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17407 msgid "Preferred subtitle language"
17410 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17414 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17415 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17420 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17421 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17422 msgid "Outline color"
17425 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17426 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17427 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17428 msgid "Outline thickness"
17431 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17432 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17434 msgstr "Yaro kamaler"
17436 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17437 msgid "Show video within the main window"
17440 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17442 msgid "Fullscreen settings"
17443 msgstr "Ka neno lung"
17445 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17447 msgid "Start in fullscreen"
17448 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
17450 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17451 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17452 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
17454 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17455 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17456 msgid "Video snapshots"
17457 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
17459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17460 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17464 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17465 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17469 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17470 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17472 msgstr "Ki ilangete macen"
17474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17475 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17476 msgid "Sequential numbering"
17477 msgstr "Keto namba malube"
17479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17482 msgstr "Nwo tera weng"
17484 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17486 msgid "Preferences"
17487 msgstr "Yore ma imito"
17489 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17491 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17494 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17495 msgid "Last check on: %@"
17496 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
17498 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17499 msgid "No check was performed yet."
17500 msgstr "Fud pe kineno"
17502 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17504 msgid "Lowest Latency"
17505 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17509 msgid "Low Latency"
17510 msgstr "Lyeto matidi"
17512 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17514 msgid "Higher Latency"
17515 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17519 msgid "Highest Latency"
17520 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17522 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17523 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17524 msgid "Reset Preferences"
17525 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
17527 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17529 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17531 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17532 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17533 "stop immediately.\n"
17535 "The Media Library will not be affected.\n"
17537 "Are you sure you want to continue?"
17540 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17542 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17545 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17546 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17547 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
17549 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17550 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17554 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17555 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17558 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17560 "Press new keys for\n"
17563 "Di luyab manyen pi\n"
17566 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17567 msgid "Invalid combination"
17568 msgstr "Coko ma pe konyo"
17570 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17571 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17573 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
17575 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17576 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17577 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17578 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
17580 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17581 msgid "Toggle Play/Pause"
17584 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17585 msgid "Toggle random order playback"
17588 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17590 msgid "Show Main Window"
17591 msgstr "Ceg Dirija oko"
17593 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17594 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17595 msgid "Path/URL Action"
17598 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17600 msgid "Nothing playing"
17601 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
17603 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17605 msgid "Select File In Finder"
17608 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17610 msgid "Copy URL to clipboard"
17611 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
17613 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17617 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17621 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17622 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17623 msgid "Audio/Video"
17626 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17627 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17628 msgid "Audio track synchronization:"
17631 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17632 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17636 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17637 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17640 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17641 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17642 msgid "Subtitles/Video"
17643 msgstr "Wie matino/Video"
17645 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17646 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17647 msgid "Subtitle track synchronization:"
17650 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17651 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17654 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17655 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17656 msgid "Subtitle speed:"
17659 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17663 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17664 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17665 msgid "Subtitle duration factor:"
17668 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17669 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17671 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17672 "Set 0 to disable."
17675 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17676 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17678 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17679 "Set 0 to disable."
17682 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17683 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17685 "Recalculate subtitle duration according\n"
17686 "to their content and this value.\n"
17687 "Set 0 to disable."
17690 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17691 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17692 msgid "Video Effects"
17693 msgstr "Kite me Cal anena"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17697 msgstr "Mayot mamite"
17699 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17700 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17704 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17705 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17706 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17707 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17708 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17709 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17710 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17711 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17715 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17716 msgid "Image Adjust"
17719 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17720 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17721 msgid "Brightness Threshold"
17724 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17725 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17729 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17730 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17731 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17736 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17737 msgid "Banding removal"
17740 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17741 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17745 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17750 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17751 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17755 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17756 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17757 msgid "Synchronize top and bottom"
17758 msgstr "Yik malu kede piny"
17760 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17761 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17762 msgid "Synchronize left and right"
17763 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
17765 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17766 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17770 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17771 #: modules/video_filter/transform.c:52
17772 msgid "Rotate by 90 degrees"
17775 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17776 #: modules/video_filter/transform.c:53
17777 msgid "Rotate by 180 degrees"
17780 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17781 #: modules/video_filter/transform.c:53
17782 msgid "Rotate by 270 degrees"
17785 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17786 #: modules/video_filter/transform.c:54
17787 msgid "Flip horizontally"
17790 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17791 #: modules/video_filter/transform.c:54
17792 msgid "Flip vertically"
17795 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17796 msgid "Magnification/Zoom"
17797 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
17799 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17800 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17801 msgid "Puzzle game"
17802 msgstr "Tuku me wic"
17804 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17805 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17806 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17807 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17808 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17812 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17813 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17814 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17815 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17816 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17820 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17821 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17823 msgstr "Ma ki yiko"
17825 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17826 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17827 msgid "Number of clones"
17828 msgstr "Namba me yiko"
17830 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17831 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17835 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17836 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17837 msgid "Color threshold"
17838 msgstr "rangi me tic"
17840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17841 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17846 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17851 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17852 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17855 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
17857 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17858 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17863 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17867 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17868 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17873 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17874 msgid "Color extraction"
17877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17878 msgid "Invert colors"
17881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17882 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17887 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17888 msgid "Posterize level"
17891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17892 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17893 msgid "Motion blur"
17894 msgstr "ceto manen marac"
17896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17897 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17899 msgstr "Gin mamiyo"
17901 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17902 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17903 msgid "Motion Detect"
17906 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17907 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17908 msgid "Water effect"
17909 msgstr "Jami maa ki i pii"
17911 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17913 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17914 msgid "Psychedelic"
17915 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
17917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17918 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17922 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17923 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17925 msgstr "Med ginacoya"
17927 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17928 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17929 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17933 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17934 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17938 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17943 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17944 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17945 msgid "Transparency"
17946 msgstr "Bedo maleng"
17948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17949 msgid "Organize profiles..."
17952 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17957 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17961 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17965 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17969 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17973 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17978 msgid "Select a directory"
17979 msgstr "Yer ka kano"
17981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17982 msgid "Select a file"
17985 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17989 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17990 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17991 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17993 #: modules/gui/ncurses.c:71
17994 msgid "Filebrowser starting point"
17997 #: modules/gui/ncurses.c:73
17999 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18000 "show you initially."
18003 #: modules/gui/ncurses.c:78
18004 msgid "Ncurses interface"
18007 #: modules/gui/ncurses.c:771
18012 #: modules/gui/ncurses.c:775
18017 #: modules/gui/ncurses.c:868
18021 #: modules/gui/ncurses.c:870
18022 msgid " h,H Show/Hide help box"
18025 #: modules/gui/ncurses.c:871
18026 msgid " i Show/Hide info box"
18029 #: modules/gui/ncurses.c:872
18030 msgid " M Show/Hide metadata box"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:873
18034 msgid " L Show/Hide messages box"
18037 #: modules/gui/ncurses.c:874
18038 msgid " P Show/Hide playlist box"
18041 #: modules/gui/ncurses.c:875
18042 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18045 #: modules/gui/ncurses.c:876
18046 msgid " x Show/Hide objects box"
18049 #: modules/gui/ncurses.c:877
18050 msgid " S Show/Hide statistics box"
18053 #: modules/gui/ncurses.c:878
18054 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18057 #: modules/gui/ncurses.c:879
18058 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18061 #: modules/gui/ncurses.c:883
18065 #: modules/gui/ncurses.c:885
18066 msgid " q, Q, Esc Quit"
18069 #: modules/gui/ncurses.c:886
18073 #: modules/gui/ncurses.c:887
18074 msgid " <space> Pause/Play"
18077 #: modules/gui/ncurses.c:888
18078 msgid " f Toggle Fullscreen"
18081 #: modules/gui/ncurses.c:889
18082 msgid " c Cycle through audio tracks"
18085 #: modules/gui/ncurses.c:890
18086 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18089 #: modules/gui/ncurses.c:891
18090 msgid " b Cycle through video tracks"
18093 #: modules/gui/ncurses.c:892
18094 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18097 #: modules/gui/ncurses.c:893
18098 msgid " [, ] Next/Previous title"
18101 #: modules/gui/ncurses.c:894
18102 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18105 #. xgettext: You can use ← and → characters
18106 #: modules/gui/ncurses.c:896
18108 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18111 #: modules/gui/ncurses.c:897
18112 msgid " a, z Volume Up/Down"
18115 #: modules/gui/ncurses.c:898
18119 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18120 #: modules/gui/ncurses.c:900
18121 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18124 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18125 #: modules/gui/ncurses.c:902
18126 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18129 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18130 #: modules/gui/ncurses.c:904
18131 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18134 #: modules/gui/ncurses.c:908
18138 #: modules/gui/ncurses.c:910
18139 msgid " r Toggle Random playing"
18142 #: modules/gui/ncurses.c:911
18143 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18146 #: modules/gui/ncurses.c:912
18147 msgid " R Toggle Repeat item"
18150 #: modules/gui/ncurses.c:913
18151 msgid " o Order Playlist by title"
18154 #: modules/gui/ncurses.c:914
18155 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18158 #: modules/gui/ncurses.c:915
18159 msgid " g Go to the current playing item"
18162 #: modules/gui/ncurses.c:916
18163 msgid " / Look for an item"
18166 #: modules/gui/ncurses.c:917
18167 msgid " ; Look for the next item"
18170 #: modules/gui/ncurses.c:918
18171 msgid " A Add an entry"
18174 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18175 #: modules/gui/ncurses.c:920
18176 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18179 #: modules/gui/ncurses.c:921
18180 msgid " e Eject (if stopped)"
18183 #: modules/gui/ncurses.c:925
18184 msgid "[Filebrowser]"
18187 #: modules/gui/ncurses.c:927
18188 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18191 #: modules/gui/ncurses.c:928
18192 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18195 #: modules/gui/ncurses.c:929
18196 msgid " . Show/Hide hidden files"
18199 #: modules/gui/ncurses.c:933
18203 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18204 #: modules/gui/ncurses.c:936
18206 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18209 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18214 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18219 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18223 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18225 msgid " Source : %s"
18228 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18230 msgid " Position : %s/%s"
18233 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18234 msgid " Volume : Mute"
18237 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18239 msgid " Volume : %3ld%%"
18242 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18243 msgid " Volume : ----"
18246 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18248 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18251 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18253 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18256 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18257 msgid " Source: <no current item>"
18260 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18261 msgid " [ h for help ]"
18264 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18269 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18274 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18278 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18279 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18282 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18283 msgid "Previous Chapter/Title"
18284 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
18286 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18287 msgid "Next Chapter/Title"
18288 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
18290 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18291 msgid "Teletext Activation"
18292 msgstr "Mito Teletext tic"
18294 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18296 msgid "Toggle Transparency"
18297 msgstr "Bedo maleng"
18299 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18302 "If the playlist is empty, open a medium"
18305 "Ka wer pe, yab gitic "
18307 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18308 msgid "Previous / Backward"
18311 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18312 msgid "Next / Forward"
18315 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18316 msgid "De-Fullscreen"
18317 msgstr "Me-Kaneno madit"
18319 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18320 msgid "Extended panel"
18321 msgstr "Kayiko mukene"
18323 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18324 msgid "Frame By Frame"
18325 msgstr "Purem ki Purem"
18327 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18328 msgid "Trickplay Reverse"
18329 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
18331 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18332 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18333 msgid "Step backward"
18336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18337 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18338 msgid "Step forward"
18339 msgstr "Nyik anyim"
18341 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18342 msgid "Loop / Repeat"
18345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18346 msgid "Open subtitles"
18349 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18350 msgid "Dock fullscreen controller"
18353 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18354 msgid "Stop playback"
18355 msgstr "Gik dwoko wer cen"
18357 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18358 msgid "Open a medium"
18359 msgstr "Yab La kub"
18361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18362 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18365 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18366 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18369 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18370 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18371 msgstr "Ket kaneno bed madit"
18373 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18374 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18375 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
18377 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18378 msgid "Show extended settings"
18379 msgstr "Nyut kite mabor"
18381 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18382 msgid "Toggle playlist"
18385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18386 msgid "Take a snapshot"
18389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18390 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18391 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18393 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18394 msgid "Frame by frame"
18395 msgstr "Yik kwede purem"
18397 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18401 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18402 msgid "Change the loop and repeat modes"
18403 msgstr "Lok kite me beo iyie"
18405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18406 msgid "Previous media in the playlist"
18407 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
18409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18410 msgid "Next media in the playlist"
18411 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
18413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18414 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18415 msgid "Open subtitle file"
18418 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18419 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18422 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18423 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18427 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18428 msgctxt "Tooltip|Mute"
18430 msgstr "Kwany dwone"
18432 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18433 msgid "Pause the playback"
18434 msgstr "Gik ki ituko"
18436 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18438 "Loop from point A to point B continuously\n"
18439 "Click to set point A"
18442 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18443 msgid "Click to set point B"
18444 msgstr "Dii wek iter poin B"
18446 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18447 msgid "Stop the A to B loop"
18448 msgstr "Gik A naka i B"
18450 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18451 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18452 msgid "Aspect Ratio"
18455 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18457 msgid "No EPG Data Available"
18458 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
18460 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18461 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18463 msgid "Image Files"
18464 msgstr "Kan fail iyi"
18466 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18467 msgid "Logo filenames"
18470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18471 #: modules/video_filter/erase.c:55
18475 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18477 "No v4l2 instance found.\n"
18478 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18480 "Controls will automatically appear here."
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18484 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18485 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18486 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18488 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18489 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18492 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18493 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18494 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18496 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18497 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18498 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18500 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18502 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18504 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18505 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18506 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18510 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18514 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18518 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18522 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18523 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18527 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18535 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18539 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18543 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18544 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18548 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18552 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18556 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18560 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18564 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18568 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18572 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18576 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18580 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18581 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18591 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18597 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18598 msgid "Adjust pitch"
18601 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18605 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18609 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18610 msgid "Force update of this dialog's values"
18611 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18613 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18614 msgid "&Fingerprint"
18617 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18618 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18621 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18625 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18626 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18627 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18629 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18631 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18632 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18635 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18636 msgid "Current media / stream statistics"
18637 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18639 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18641 msgstr "Laket/Kwan"
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18644 msgid "Output/Written/Sent"
18645 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18647 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18648 msgid "Media data size"
18649 msgstr "Caji pa gituku"
18651 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18652 msgid "Demuxed data size"
18653 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18655 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18656 msgid "Content bitrate"
18657 msgstr "Cipid me jami matye"
18659 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18660 msgid "Discarded (corrupted)"
18661 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18663 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18664 msgid "Dropped (discontinued)"
18665 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18667 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18668 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18670 msgstr "Gigonyo tere"
18672 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18673 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18677 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18681 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18682 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18686 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18687 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18691 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18692 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18696 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18700 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18701 msgid "Upstream rate"
18702 msgstr "Dwiro mamalo"
18704 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18708 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18709 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18713 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18714 msgid "Last 60 seconds"
18717 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18721 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18723 "Current playback speed: %1\n"
18726 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18729 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18730 msgid "Revert to normal play speed"
18731 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18733 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18734 msgid "Download cover art"
18735 msgstr "Kwany gi umo cal"
18737 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18738 msgid "Add cover art from file"
18741 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18742 msgid "Choose Cover Art"
18745 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18746 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18749 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18750 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18751 msgid "Elapsed time"
18754 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18755 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18756 msgid "Total/Remaining time"
18759 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18760 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18763 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18764 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18765 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18767 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18768 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18769 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18771 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18772 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18773 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18775 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18776 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18777 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18779 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18780 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18781 msgid "Select one or multiple files"
18782 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18784 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18785 msgid "File names:"
18786 msgstr "Nying fail:"
18788 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18789 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18793 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18794 msgid "Eject the disc"
18795 msgstr "Yab gigwoko man"
18797 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18801 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18805 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18806 msgid "Selected ports:"
18807 msgstr "Yoo magiyero:"
18809 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18813 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18814 msgid "Use VLC pace"
18815 msgstr "Tii ki VLC"
18817 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18818 msgid "TV - digital"
18821 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18825 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18826 msgid "Delivery system"
18829 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18830 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18831 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18833 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18834 msgid "Transponder symbol rate"
18835 msgstr "Cipid me ginno"
18837 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18841 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18842 msgid "TV - analog"
18845 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18846 msgid "Device name"
18847 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18849 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18850 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18853 #. xgettext: frames per second
18854 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18858 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18859 msgid "Advanced Options"
18860 msgstr "Yore madito"
18862 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18863 msgid "Double click to get media information"
18864 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18866 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18867 msgid "Change playlistview"
18868 msgstr "Lok kite me neno wer"
18870 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18871 msgid "Search the playlist"
18874 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18875 msgid "My Computer"
18878 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18882 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18883 msgid "Local Network"
18886 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18890 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18891 msgid "Remove this podcast subscription"
18892 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18894 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18895 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18896 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18898 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18902 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18903 msgid "Create Directory"
18904 msgstr "Ket Kagwoko"
18906 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18907 msgid "Create Folder"
18908 msgstr "Yik kagwoko"
18910 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18911 msgid "Enter name for new directory:"
18912 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18914 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18915 msgid "Enter name for new folder:"
18916 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18918 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18920 msgid "Rename Directory"
18921 msgstr "Ket Kagwoko"
18923 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18925 msgid "Rename Folder"
18926 msgstr "Yik kagwoko"
18928 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18930 msgid "Enter a new name for the directory:"
18931 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18933 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18935 msgid "Enter a new name for the folder:"
18936 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18938 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18940 msgstr "Yik malube ki"
18942 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18944 msgstr "Malube ki dito"
18946 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18948 msgstr "Malube ki tidi"
18950 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18951 msgid "Display size"
18954 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18958 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18962 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18963 msgid "Playlist View Mode"
18966 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18968 "Playlist is currently empty.\n"
18969 "Drop a file here or select a media source from the left."
18972 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18976 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18977 msgid "Detailed List"
18980 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18984 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18985 msgid "PictureFlow"
18988 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18989 msgid "Select File"
18992 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18995 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18996 "key to remove hotkeys."
18997 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
18999 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19003 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19007 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19011 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19013 msgstr "Kadiyo pire"
19015 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19016 msgid "Application level hotkey"
19019 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19020 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19022 msgstr "Pi wilobo weng"
19024 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19025 msgid "Desktop level hotkey"
19028 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19029 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19031 "Double click to change.\n"
19032 "Delete key to remove."
19035 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19036 msgid "Hotkey change"
19039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19040 msgid "Press the new key or combination for "
19043 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19047 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19048 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19051 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19052 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19055 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19056 msgid "Key or combination: "
19059 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19063 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19064 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19065 msgid "Input & Codecs Settings"
19066 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
19068 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19069 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19070 msgid "Configure Hotkeys"
19071 msgstr "Yik Kadiyo pire"
19073 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19077 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19079 "If this property is blank, different values\n"
19080 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19081 "You can define a unique one or configure them \n"
19082 "individually in the advanced preferences."
19085 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19086 msgid "Lowest latency"
19087 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
19089 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19090 msgid "Low latency"
19091 msgstr "Lyeto matidi"
19093 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19094 msgid "High latency"
19095 msgstr "Lyeto madit"
19097 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19098 msgid "Higher latency"
19099 msgstr "Lyeto madit maloyo"
19101 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19102 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19103 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
19105 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19106 msgid "VLC skins website"
19107 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
19109 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19110 msgid "System's default"
19111 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
19113 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19114 msgid "File associations"
19117 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19118 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19119 msgid "Audio Files"
19120 msgstr "Fail me wer"
19122 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19123 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19124 msgid "Video Files"
19125 msgstr "Fail me video"
19127 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19128 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19129 msgid "Playlist Files"
19130 msgstr "Buk me wer"
19132 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19136 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19137 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19140 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19141 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19144 msgstr "&Kwer woko"
19146 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19148 msgstr "Kop makwako"
19150 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19151 msgid "Edit selected profile"
19154 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19155 msgid "Delete selected profile"
19156 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
19158 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19159 msgid "Create a new profile"
19160 msgstr "Ket lok ikome manyen"
19162 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19167 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19168 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19171 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19172 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19175 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19176 msgid " Profile Name Missing"
19179 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19180 msgid "You must set a name for the profile."
19181 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
19183 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19184 msgid "File/Directory"
19185 msgstr "Fail/Kagwoko"
19187 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19188 msgid "File/Folder"
19189 msgstr "Fail/Kagwoko"
19191 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19192 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19194 msgstr "Ka ma oa iye"
19196 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19198 msgstr "Ka ma oa iye:"
19200 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19204 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19205 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19206 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
19208 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19210 msgstr "Nying fail"
19212 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19213 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19214 msgid "Save file..."
19215 msgstr "Kan fail..."
19217 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19219 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19222 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19223 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19224 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
19226 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19227 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19231 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19233 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19236 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19237 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19238 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
19240 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19241 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19242 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
19244 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19245 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19246 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
19248 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19252 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19253 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19254 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
19256 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19257 msgid "Mount Point"
19260 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19265 msgid "Edit Bookmarks"
19266 msgstr "Yik Lagwok"
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19269 msgid "Create a new bookmark"
19270 msgstr "Yab Lagwok manyen"
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19273 msgid "Delete the selected item"
19274 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19277 msgid "Delete all the bookmarks"
19278 msgstr "Kwany Lagwok weng"
19280 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19285 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19289 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19291 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19306 msgid "Multiple files selected."
19307 msgstr "Pe giyero fail"
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19310 msgid "Destination"
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19314 msgid "Destination file:"
19315 msgstr "Ka gik pa fail:"
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19323 msgid "Multiple Files Selected."
19324 msgstr "Pe giyero fail"
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19327 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19331 msgid "Append '-converted' to filename"
19334 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19339 msgid "Display the output"
19340 msgstr "Nyut adwogi ne"
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19343 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19344 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19353 msgstr "Mede kwede"
19355 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19356 msgid "Program Guide"
19357 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19359 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19360 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19362 msgstr "Mi ngec manyen"
19364 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19365 msgid " (%1+ rated)"
19368 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19372 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19377 msgid "Hide future errors"
19378 msgstr "Kan kite me bal"
19380 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19381 msgid "Adjustments and Effects"
19382 msgstr "Kite me yiko"
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19386 msgid "Stereo Widener"
19387 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19390 msgid "Synchronization"
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19394 msgid "v4l2 controls"
19395 msgstr "Gi yubo v4l2"
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19404 msgid "Store the Password"
19405 msgstr "Icwil me donyo"
19407 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19408 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19409 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19412 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19414 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19415 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19417 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19418 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19419 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19420 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19421 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19422 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19427 msgid "Network Access Policy"
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19431 msgid "Regularly check for VLC updates"
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19436 msgstr "Cet wa i Cawa"
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19444 msgstr "Cet wa i cawa"
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19447 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19452 msgid "&Recheck version"
19453 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19463 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19464 msgid "VLC media player updates"
19465 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
19467 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19468 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19471 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19472 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19473 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
19475 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19476 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19477 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
19479 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19480 msgid "Current Media Information"
19483 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19487 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19491 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19495 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19496 msgid "S&tatistics"
19499 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19500 msgid "&Save Metadata"
19501 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19507 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19508 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19509 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19513 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19514 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19515 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
19517 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19518 msgid "Save log file as..."
19519 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
19521 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19522 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19525 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19526 msgid "Application"
19529 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19531 "Cannot write to file %1:\n"
19534 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
19537 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19538 msgid "Update the tree"
19541 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19542 msgid "Clear the messages"
19545 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19546 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19548 msgstr "Yab Yore me kube"
19550 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19554 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19558 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19562 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19563 msgid "Capture &Device"
19564 msgstr "Mak &Nyonyo"
19566 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19570 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19571 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19573 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
19575 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19576 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19580 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19584 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19588 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19589 msgid "C&onvert / Save"
19592 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19596 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19597 msgid "Enter URL here..."
19598 msgstr "Ket URL kany..."
19600 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19601 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19604 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19606 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19607 "or the path to a file on your computer,\n"
19608 "it will be automatically selected."
19611 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19612 msgid "Plugins and extensions"
19613 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19615 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19617 msgid "Active Extensions"
19620 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19624 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19632 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19633 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19634 msgid "More information..."
19635 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19637 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19638 msgid "Reload extensions"
19639 msgstr "Nwo keto nyayo"
19641 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19643 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19647 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19649 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19653 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19655 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19656 "video websites, ..."
19659 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19660 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19663 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19665 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19668 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19669 msgid "Only installed"
19672 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19674 msgid "Retrieving addons..."
19675 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
19677 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19679 msgid "No addons found"
19680 msgstr "Gin manyen pe ononge"
19682 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19683 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19686 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19691 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19692 msgid "%1 downloads"
19695 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19703 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19704 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19708 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19709 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19711 msgstr "Kakube me Wilobo"
19713 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19717 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19718 msgid "Deletes the selected item"
19719 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19721 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19722 msgid "Show settings"
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19730 msgid "Switch to simple preferences view"
19731 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19734 msgid "Switch to full preferences view"
19735 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19738 msgid "Save and close the dialog"
19739 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19742 msgid "&Reset Preferences"
19743 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19746 msgid "Only show current"
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19750 msgid "Only show modules related to current playback"
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19754 msgid "Advanced Preferences"
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19758 msgid "Simple Preferences"
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19762 msgid "Cannot save Configuration"
19763 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19766 msgid "Preferences file could not be saved"
19767 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19770 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19774 msgid "Stream Output"
19775 msgstr "Ket jami ma imaro"
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19779 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19780 "on your private network, or on the Internet.\n"
19781 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19782 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19785 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19787 "Stream output string.\n"
19788 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19789 "but you can change it manually."
19792 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19796 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19797 msgid "Toolbars Editor"
19798 msgstr "Layub bao me Gitic"
19800 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19801 msgid "Toolbar Elements"
19802 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19804 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19805 msgid "Flat Button"
19806 msgstr "Amapeca ma romrom"
19808 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19810 msgid "Next widget style"
19811 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19813 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19815 msgstr "Amapeca Madit"
19817 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19818 msgid "Native Slider"
19819 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19821 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19822 msgid "Main Toolbar"
19823 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19825 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19826 msgid "Above the Video"
19827 msgstr "Iwi Cal anena"
19829 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19830 msgid "Toolbar position:"
19831 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19833 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19837 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19841 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19842 msgid "Time Toolbar"
19843 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19845 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19847 msgid "Advanced Widget"
19848 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19850 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19851 msgid "Fullscreen Controller"
19852 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19854 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19855 msgid "New profile"
19858 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19859 msgid "Delete the current profile"
19860 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19862 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19863 msgid "Select profile:"
19864 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19866 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19871 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19875 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19876 msgid "Profile Name"
19877 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19879 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19880 msgid "Please enter the new profile name."
19881 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19883 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19885 msgstr "Lapok akina ne"
19887 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19888 msgid "Expanding Spacer"
19889 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19891 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19895 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19896 msgid "Time Slider"
19897 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19899 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19900 msgid "Small Volume"
19901 msgstr "Dwon matidi"
19903 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19905 msgstr "Acaki me DVD"
19907 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19908 msgid "Teletext transparency"
19911 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19912 msgid "Advanced Buttons"
19913 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19915 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19916 msgid "Playback Buttons"
19919 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19920 msgid "Aspect ratio selector"
19923 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19924 msgid "Speed selector"
19927 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19929 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19931 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19935 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19936 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19937 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19939 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19940 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19941 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19943 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19944 msgid "Day / Month / Year:"
19945 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19947 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19951 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19952 msgid "Repeat delay:"
19955 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19959 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19963 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19965 msgstr "C&wal woko"
19967 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19968 msgid "Save VLM configuration as..."
19969 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19971 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19972 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19973 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19975 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19976 msgid "Open VLM configuration..."
19977 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19979 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19980 msgid "Broadcast: "
19983 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19987 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19991 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19992 msgid "Open Directory"
19993 msgstr "Yab Lanyut piny"
19995 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19996 msgid "Open Folder"
19999 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20000 msgid "Open playlist..."
20001 msgstr "Yab Nyig wer..."
20003 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20004 msgid "XSPF playlist"
20007 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20008 msgid "M3U playlist"
20011 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20012 msgid "M3U8 playlist"
20015 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20016 msgid "Save playlist as..."
20017 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20019 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20020 msgid "Open subtitles..."
20021 msgstr "Yab wie matino..."
20023 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20024 msgid "Media Files"
20025 msgstr "Fail me tuko wer"
20027 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20028 msgid "Subtitle Files"
20031 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20035 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20036 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20037 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20041 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
20045 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
20046 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20049 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
20052 msgstr "Mede kwede"
20054 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
20055 msgid "Control menu for the player"
20056 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
20058 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
20062 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
20066 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
20070 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
20074 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20078 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20087 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20091 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20095 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20096 msgid "Open &File..."
20099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20100 msgid "&Open Multiple Files..."
20103 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20104 msgid "Open &Disc..."
20105 msgstr "Yan &Gituko..."
20107 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20108 msgid "Open &Network Stream..."
20109 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
20111 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20112 msgid "Open &Capture Device..."
20113 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
20115 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20116 msgid "Open &Location from clipboard"
20117 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
20119 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20120 msgid "Open &Recent Media"
20123 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20124 msgid "Conve&rt / Save..."
20125 msgstr "Lo&k/Gwok..."
20127 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20131 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20132 msgid "Quit at the end of playlist"
20135 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20136 msgid "Close to systray"
20139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20143 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20144 msgid "&Effects and Filters"
20145 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
20147 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20148 msgid "&Track Synchronization"
20151 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20152 msgid "Plu&gins and extensions"
20153 msgstr "La&med kede wie"
20155 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20156 msgid "Customi&ze Interface..."
20157 msgstr "Yi&k Kaneno"
20159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20160 msgid "&Preferences"
20163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20171 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20175 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20176 msgid "Docked Playlist"
20177 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
20179 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20181 msgid "Always on &top"
20182 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20184 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20185 msgid "Mi&nimal Interface"
20188 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20193 msgid "&Fullscreen Interface"
20194 msgstr "&Neno Madit"
20196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20197 msgid "&Advanced Controls"
20198 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
20200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20205 msgid "Visualizations selector"
20206 msgstr "Giyero neno"
20208 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20209 msgid "&Increase Volume"
20212 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20214 msgid "D&ecrease Volume"
20215 msgstr "Dwok Dwone "
20217 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20221 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20222 msgid "Audio &Device"
20223 msgstr "Gituko &Wer"
20225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20226 msgid "Audio &Track"
20229 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20230 msgid "&Stereo Mode"
20233 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20234 msgid "&Visualizations"
20237 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20238 msgid "Add &Subtitle File..."
20241 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20246 msgid "Video &Track"
20247 msgstr "&Moyo Video"
20249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20250 msgid "&Fullscreen"
20251 msgstr "Madit weng"
20253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20254 msgid "Always Fit &Window"
20257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20258 msgid "Set as Wall&paper"
20261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20263 msgstr "&Loko caji"
20265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20266 msgid "&Aspect Ratio"
20267 msgstr "&Pimo rwom"
20269 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20271 msgstr "&Koti apita"
20273 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20274 msgid "&Deinterlace"
20275 msgstr "&Kwany kube"
20277 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20278 msgid "&Deinterlace mode"
20279 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
20281 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20282 msgid "Take &Snapshot"
20285 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20287 msgstr "W&ie madito"
20289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20295 msgstr "&Puruguram"
20297 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20302 msgid "Check for &Updates..."
20303 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
20305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20309 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20315 msgstr "Ma&ubo kore"
20317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20321 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20325 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20326 msgid "N&ormal Speed"
20327 msgstr "Dwiro m&arom"
20329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20334 msgid "&Jump Forward"
20335 msgstr "&Pyee Lanyim"
20337 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20338 msgid "Jump Bac&kward"
20339 msgstr "Pyee idok C&en"
20341 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20345 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20346 msgid "Open &Network..."
20347 msgstr "Yab &Kakube..."
20349 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20350 msgid "Leave Fullscreen"
20351 msgstr "Wek Neno lung"
20353 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20355 msgstr "&Tuk i dok cen"
20357 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20358 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20361 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20362 msgid "Sho&w VLC media player"
20365 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20366 msgid "&Open Media"
20369 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20385 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20386 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20387 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
20389 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20391 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20392 "preferences dialog."
20395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20396 msgid "Systray icon"
20397 msgstr "Cal me Systray"
20399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20401 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20405 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20406 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20407 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
20409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20411 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20412 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
20414 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20415 msgid "Show playing item name in window title"
20416 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
20418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20419 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20423 msgid "Show notification popup on track change"
20424 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
20426 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20428 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20429 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20432 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20433 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20434 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
20436 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20438 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20439 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20443 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20444 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20445 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
20447 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20449 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20450 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20451 "with composite extensions."
20454 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20455 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20456 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
20458 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20459 msgid "Activate the updates availability notification"
20460 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
20462 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20464 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20465 "once every two weeks."
20468 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20469 msgid "Number of days between two update checks"
20470 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
20472 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20473 msgid "Ask for network policy at start"
20474 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
20476 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20477 msgid "Save the recently played items in the menu"
20478 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
20480 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20481 msgid "List of words separated by | to filter"
20482 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20486 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20489 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20491 msgid "Define the colors of the volume slider"
20492 msgstr "Lok rangi me cal"
20494 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20496 "Define the colors of the volume slider\n"
20497 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20498 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20499 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20502 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20503 msgid "Selection of the starting mode and look"
20506 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20508 "Start VLC with:\n"
20510 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20511 " - minimal mode with limited controls"
20514 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20515 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20516 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
20518 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20519 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20520 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
20522 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20523 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20524 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
20526 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20527 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20530 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20531 msgid "Load extensions on startup"
20532 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
20534 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20536 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20537 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
20539 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20540 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20541 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
20543 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20544 msgid "Display background cone or art"
20547 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20549 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20550 "disabled to prevent burning screen."
20553 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20554 msgid "Expanding background cone or art"
20557 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20558 msgid "Background art fits window's size."
20561 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20562 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20565 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20567 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20568 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20569 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20570 "and change the system volume when VLC is not selected."
20573 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20575 msgid "When to raise the interface"
20576 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
20578 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20580 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20581 "audio playback starts, or never."
20584 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20586 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20587 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20589 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20590 msgid "When minimized"
20593 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20594 msgid "Qt interface"
20597 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20601 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20605 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20609 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20611 msgctxt "Tooltip|Clear"
20615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20616 msgid "Open a skin file"
20617 msgstr "Yab fail kikome"
20619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20620 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20621 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20625 msgid "Playlist Files |"
20626 msgstr "Fail me Nying otuku|"
20628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20630 msgid "|All Files |*"
20633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20634 msgid "Open playlist"
20635 msgstr "Yab nying otuku"
20637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20638 msgid "Save playlist"
20639 msgstr "Gwok nying otuku"
20641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20643 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20644 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20647 msgid "Skin to use"
20648 msgstr "Kome me tic"
20650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20651 msgid "Path to the skin to use."
20652 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20655 msgid "Config of last used skin"
20656 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20660 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20661 "automatically, do not touch it."
20664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20665 msgid "Show a systray icon for VLC"
20666 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20670 msgid "Show VLC on the taskbar"
20671 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20674 msgid "Enable transparency effects"
20675 msgstr "Ket jami obed maleng"
20677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20679 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20680 "when moving windows does not behave correctly."
20683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20685 msgid "Use a skinned playlist"
20686 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20689 msgid "Display video in a skinned window if any"
20690 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20694 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20695 "play back video even though no video tag is implemented"
20698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20699 msgid "Skinnable Interface"
20700 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20702 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20703 msgid "Select skin"
20706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20708 msgid "Open skin..."
20709 msgstr "Yab kome.."
20711 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20712 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20713 msgid "Brightness threshold"
20714 msgstr "Tic me lengo"
20716 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20717 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20719 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20720 "threshold value will be the brightness defined below."
20723 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20724 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20725 msgid "Image contrast (0-2)"
20728 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20729 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20730 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20733 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20734 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20735 msgid "Image hue (0-360)"
20738 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20739 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20740 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20743 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20744 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20745 msgid "Image saturation (0-3)"
20748 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20749 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20750 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20753 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20754 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20755 msgid "Image brightness (0-2)"
20758 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20759 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20760 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20763 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20764 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20765 msgid "Image gamma (0-10)"
20768 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20769 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20770 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20773 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20774 msgid "Direct3D11 filter"
20777 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20779 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20780 msgstr "Iwi Cal anena"
20782 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20783 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20786 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20788 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20789 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20792 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20793 msgid "MMAL decoder"
20796 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20797 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20800 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20801 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20804 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20806 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20809 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20811 msgid "MMAL deinterlace"
20812 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
20814 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20816 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20817 msgstr "Kwanyo kubere"
20819 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20820 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20823 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20825 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20826 "directly above and a black background directly below."
20829 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20830 msgid "Blank screen below video."
20833 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20834 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20837 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20838 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20841 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20843 msgid "Force interlaced video mode."
20844 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20846 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20848 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20852 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20856 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20857 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20860 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20862 msgid "VAAPI filters"
20865 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20867 msgid "Video Accelerated API filters"
20868 msgstr "Fail me video"
20870 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20872 msgid "VDPAU adjust video filter"
20873 msgstr "Iwi Cal anena"
20875 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20877 msgid "VDPAU video decoder"
20878 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20880 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20881 msgid "Temporal-spatial"
20884 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20888 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20889 msgid "VDPAU surface conversions"
20892 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20894 msgid "Deinterlacing algorithm"
20895 msgstr "Kwanyo kubere"
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20899 msgid "Inverse telecine"
20900 msgstr "Yera ma pe tye atira"
20902 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20904 msgid "Deinterlace chroma skip"
20905 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20908 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20912 msgid "Noise reduction level"
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20916 msgid "Scaling quality"
20919 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20921 msgid "High quality scaling level"
20922 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
20924 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20926 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20927 msgstr "Kwanyo kubere"
20929 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20930 msgid "VDPAU output"
20933 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20935 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20936 msgstr "Yero video"
20938 #: modules/keystore/file.c:54
20939 msgid "File keystore (plaintext)"
20942 #: modules/keystore/file.c:55
20943 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20946 #: modules/keystore/file.c:65
20948 msgid "Crypt keystore"
20949 msgstr "Kwany woko magiyero"
20951 #: modules/keystore/file.c:66
20952 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20955 #: modules/keystore/keychain.m:40
20960 #: modules/keystore/keychain.m:40
20964 #: modules/keystore/keychain.m:46
20966 msgid "System default"
20967 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20969 #: modules/keystore/keychain.m:47
20970 msgid "After first unlock"
20973 #: modules/keystore/keychain.m:48
20974 msgid "After first unlock, on this device only"
20977 #: modules/keystore/keychain.m:50
20978 msgid "When passcode set, on this device only"
20981 #: modules/keystore/keychain.m:51
20983 msgid "Always, on this device only"
20984 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20986 #: modules/keystore/keychain.m:52
20987 msgid "When unlocked"
20990 #: modules/keystore/keychain.m:53
20991 msgid "When unlocked, on this device only"
20994 #: modules/keystore/keychain.m:56
20996 msgid "Synchronize stored items"
20997 msgstr "Yik malu kede piny"
20999 #: modules/keystore/keychain.m:57
21001 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
21004 #: modules/keystore/keychain.m:59
21005 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
21008 #: modules/keystore/keychain.m:61
21009 msgid "Keychain access group"
21012 #: modules/keystore/keychain.m:62
21013 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
21016 #: modules/keystore/keychain.m:108
21017 msgid "Keychain keystore"
21020 #: modules/keystore/keychain.m:109
21021 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
21024 #: modules/keystore/kwallet.c:48
21025 msgid "KWallet keystore"
21028 #: modules/keystore/kwallet.c:49
21029 msgid "Secrets are stored via KWallet"
21032 #: modules/keystore/memory.c:41
21034 msgid "Memory keystore"
21035 msgstr "Kwany woko magiyero"
21037 #: modules/keystore/memory.c:42
21038 msgid "Secrets are stored in memory"
21041 #: modules/keystore/secret.c:39
21042 msgid "libsecret keystore"
21045 #: modules/keystore/secret.c:40
21046 msgid "Secrets are stored via libsecret"
21049 #: modules/logger/android.c:85
21051 msgid "Android log"
21054 #: modules/logger/android.c:86
21055 msgid "Android log using logcat"
21058 #: modules/logger/console.c:114
21062 #: modules/logger/console.c:115
21063 msgid "Turn off all messages on the console."
21066 #: modules/logger/console.c:118
21067 msgid "Console log"
21070 #: modules/logger/console.c:119
21071 msgid "Console logger"
21074 #: modules/logger/file.c:193
21078 #: modules/logger/file.c:203
21081 msgstr "Ngec mukene"
21083 #: modules/logger/file.c:203
21087 #: modules/logger/file.c:205
21089 msgid "Log to file"
21090 msgstr "Cet wa i Cawa"
21092 #: modules/logger/file.c:206
21093 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21096 #: modules/logger/file.c:208
21098 msgid "Log filename"
21099 msgstr "Nying fail"
21101 #: modules/logger/file.c:209
21103 msgid "Specify the log filename."
21106 #: modules/logger/file.c:211
21111 #: modules/logger/file.c:212
21112 msgid "Specify the logging format."
21115 #: modules/logger/file.c:214
21118 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
21120 #: modules/logger/file.c:215
21122 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21126 #: modules/logger/file.c:219
21130 #: modules/logger/file.c:220
21132 msgid "File logger"
21133 msgstr "Fail/Kagwoko"
21135 #: modules/logger/journal.c:77
21139 #: modules/logger/journal.c:78
21140 msgid "SystemD journal logger"
21143 #: modules/logger/syslog.c:138
21144 msgid "System log (syslog)"
21147 #: modules/logger/syslog.c:139
21148 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21151 #: modules/logger/syslog.c:141
21153 msgid "Debug messages"
21156 #: modules/logger/syslog.c:142
21157 msgid "Include debug messages in system log."
21160 #: modules/logger/syslog.c:144
21164 #: modules/logger/syslog.c:145
21165 msgid "Process identity in system log."
21168 #: modules/logger/syslog.c:147
21173 #: modules/logger/syslog.c:148
21174 msgid "System logging facility."
21177 #: modules/logger/syslog.c:151
21181 #: modules/logger/syslog.c:152
21182 msgid "System logger (syslog)"
21185 #: modules/lua/extension.c:1185
21186 msgid "Extension not responding!"
21189 #: modules/lua/extension.c:1186
21192 "Extension '%s' does not respond.\n"
21193 "Do you want to kill it now? "
21196 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21198 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21199 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21200 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21203 #: modules/lua/vlc.c:49
21204 msgid "Lua interface"
21207 #: modules/lua/vlc.c:50
21208 msgid "Lua interface module to load"
21211 #: modules/lua/vlc.c:52
21212 msgid "Lua interface configuration"
21215 #: modules/lua/vlc.c:53
21217 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21218 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21221 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21222 msgid "A single password restricts access to this interface."
21225 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21226 msgid "Source directory"
21229 #: modules/lua/vlc.c:59
21230 msgid "Directory index"
21233 #: modules/lua/vlc.c:60
21234 msgid "Allow to build directory index"
21237 #: modules/lua/vlc.c:63
21239 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21240 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21241 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21244 #: modules/lua/vlc.c:68
21246 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21250 #: modules/lua/vlc.c:76
21254 #: modules/lua/vlc.c:77
21256 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21257 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21258 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21261 #: modules/lua/vlc.c:85
21265 #: modules/lua/vlc.c:86
21266 msgid "Lua interpreter"
21269 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21273 #: modules/lua/vlc.c:107
21277 #: modules/lua/vlc.c:111
21278 msgid "Command-line interface"
21281 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21285 #: modules/lua/vlc.c:135
21286 msgid "Lua Meta Fetcher"
21289 #: modules/lua/vlc.c:136
21290 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21293 #: modules/lua/vlc.c:141
21294 msgid "Lua Meta Reader"
21297 #: modules/lua/vlc.c:142
21298 msgid "Read meta data using lua scripts"
21301 #: modules/lua/vlc.c:148
21302 msgid "Lua Playlist"
21305 #: modules/lua/vlc.c:149
21306 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21309 #: modules/lua/vlc.c:154
21313 #: modules/lua/vlc.c:155
21314 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21317 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21318 msgid "Lua Extension"
21321 #: modules/lua/vlc.c:167
21322 msgid "Lua SD Module"
21325 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21326 msgid "Folder meta data"
21329 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21330 msgid "Album art filename"
21333 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21334 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21341 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21342 msgid "Classic Rock"
21345 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21349 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21353 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21357 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21361 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21373 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21397 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21398 msgid "Alternative"
21401 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21402 msgid "Death Metal"
21405 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21409 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21414 msgid "Euro-Techno"
21417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21425 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21433 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21437 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21442 msgid "Instrumental"
21445 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21457 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21466 msgid "Alternative Rock"
21469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21473 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21477 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21481 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21485 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21486 msgid "Instrumental Pop"
21489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21490 msgid "Instrumental Rock"
21493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21506 msgid "Techno-Industrial"
21509 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21513 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21517 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21521 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21525 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21526 msgid "Southern Rock"
21529 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21533 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21537 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21545 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21546 msgid "Christian Rap"
21549 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21553 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21558 msgid "Native American"
21561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21610 msgid "Rock & Roll"
21613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21626 msgid "National Folk"
21629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21634 msgid "Fast Fusion"
21637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21658 msgid "Gothic Rock"
21661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21662 msgid "Progressive Rock"
21665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21666 msgid "Psychedelic Rock"
21669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21670 msgid "Symphonic Rock"
21673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21682 msgid "Easy Listening"
21685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21706 msgid "Chamber Music"
21709 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21713 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21717 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21721 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21725 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21726 msgid "Porn Groove"
21729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21733 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21737 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21741 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21749 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21754 msgid "Power Ballad"
21757 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21758 msgid "Rhythmic Soul"
21761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21777 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21793 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21794 msgid "Drum & Bass"
21797 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21798 msgid "Club - House"
21801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21830 msgid "Christian Gangsta Rap"
21833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21834 msgid "Heavy Metal"
21837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21838 msgid "Black Metal"
21841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21846 msgid "Contemporary Christian"
21849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21850 msgid "Christian Rock"
21853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21862 msgid "Thrash Metal"
21865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21877 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21878 msgid "addons local storage"
21881 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21882 msgid "Addons local storage installer"
21885 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21886 msgid "Addons local storage lister"
21889 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21890 msgid "Videolan.org's addons finder"
21893 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21894 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21897 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21898 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21901 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21902 msgid "single .vlp archive addons finder"
21905 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21906 msgid "The username of your last.fm account"
21909 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21910 msgid "The password of your last.fm account"
21913 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21914 msgid "Scrobbler URL"
21917 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21918 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21921 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21922 msgid "Audioscrobbler"
21925 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21926 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21929 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21930 msgid "last.fm: Authentication failed"
21933 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21935 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21939 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21940 msgid "Last.fm username not set"
21943 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21945 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21947 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21950 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21954 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21956 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21957 msgstr "Gin manyen pe ononge"
21959 #: modules/misc/gnutls.c:477
21961 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21962 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21965 #: modules/misc/gnutls.c:483
21967 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21968 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21972 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21973 #: modules/misc/securetransport.c:338
21977 #: modules/misc/gnutls.c:494
21978 msgid "View certificate"
21981 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21982 #: modules/misc/securetransport.c:340
21983 msgid "Insecure site"
21986 #: modules/misc/gnutls.c:496
21989 "You attempted to reach %s. %s\n"
21990 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21991 "your privacy, or a configuration error.\n"
21993 "If in doubt, abort now.\n"
21996 #: modules/misc/gnutls.c:515
21997 msgid "Accept 24 hours"
22000 #: modules/misc/gnutls.c:515
22001 msgid "Accept permanently"
22004 #: modules/misc/gnutls.c:517
22007 "This is the certificate presented by %s:\n"
22010 "If in doubt, abort now.\n"
22013 #: modules/misc/gnutls.c:748
22015 msgid "Use system trust database"
22016 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
22018 #: modules/misc/gnutls.c:750
22020 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22021 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
22024 #: modules/misc/gnutls.c:753
22026 msgid "Trust directory"
22027 msgstr "Ket Kagwoko"
22029 #: modules/misc/gnutls.c:755
22031 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
22032 "specified directory to authenticate TLS sessions."
22035 #: modules/misc/gnutls.c:758
22036 msgid "TLS cipher priorities"
22039 #: modules/misc/gnutls.c:759
22041 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22042 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22045 #: modules/misc/gnutls.c:770
22046 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22049 #: modules/misc/gnutls.c:772
22050 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22053 #: modules/misc/gnutls.c:773
22054 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22057 #: modules/misc/gnutls.c:774
22058 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22061 #: modules/misc/gnutls.c:779
22062 msgid "GNU TLS transport layer security"
22065 #: modules/misc/gnutls.c:793
22066 msgid "GNU TLS server"
22069 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22070 msgid "Playing some media."
22073 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22075 msgid "D-Bus screensaver"
22076 msgstr "Me-Kaneno madit"
22078 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22079 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22082 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22083 msgid "XDG-screensaver"
22086 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22087 msgid "XDG screen saver inhibition"
22090 #: modules/misc/logger.c:49
22094 #: modules/misc/logger.c:50
22095 msgid "File logging"
22098 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22099 msgid "M3U playlist export"
22102 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22103 msgid "M3U8 playlist export"
22106 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22107 msgid "XSPF playlist export"
22110 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22111 msgid "HTML playlist export"
22114 #: modules/misc/rtsp.c:63
22115 msgid "Maximum number of connections"
22118 #: modules/misc/rtsp.c:64
22120 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22121 "0 means no limit."
22124 #: modules/misc/rtsp.c:67
22125 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22128 #: modules/misc/rtsp.c:69
22129 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22132 #: modules/misc/rtsp.c:71
22134 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22135 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22136 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22137 "The default is 5."
22140 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22144 #: modules/misc/rtsp.c:78
22145 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22148 #: modules/misc/securetransport.c:55
22149 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22152 #: modules/misc/securetransport.c:68
22153 msgid "TLS server support for OS X"
22156 #: modules/misc/securetransport.c:330
22159 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22160 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22161 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22162 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22164 "If in doubt, abort now.\n"
22167 #: modules/misc/securetransport.c:339
22168 msgid "Accept certificate temporarily"
22171 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22175 #: modules/misc/stats.c:216
22176 msgid "Stats encoder function"
22179 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22180 msgid "Stats decoder"
22183 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22184 msgid "Stats decoder function"
22187 #: modules/misc/stats.c:240
22188 msgid "Stats demux"
22191 #: modules/misc/stats.c:241
22192 msgid "Stats demux function"
22195 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22196 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22199 #: modules/mux/asf.c:57
22200 msgid "Title to put in ASF comments."
22203 #: modules/mux/asf.c:59
22204 msgid "Author to put in ASF comments."
22207 #: modules/mux/asf.c:61
22208 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22211 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22215 #: modules/mux/asf.c:63
22216 msgid "Comment to put in ASF comments."
22219 #: modules/mux/asf.c:65
22220 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22223 #: modules/mux/asf.c:66
22224 msgid "Packet Size"
22227 #: modules/mux/asf.c:67
22228 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22231 #: modules/mux/asf.c:68
22232 msgid "Bitrate override"
22235 #: modules/mux/asf.c:69
22237 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22238 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22242 #: modules/mux/asf.c:73
22246 #: modules/mux/asf.c:563
22247 msgid "Unknown Video"
22250 #: modules/mux/avi.c:55
22254 #: modules/mux/avi.c:56
22259 #: modules/mux/avi.c:60
22263 #: modules/mux/dummy.c:45
22264 msgid "Dummy/Raw muxer"
22267 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22268 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22271 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22273 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22274 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22278 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22279 msgid "MP4/MOV muxer"
22282 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22283 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22286 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22287 msgid "DTS delay (ms)"
22290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22292 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22293 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22294 "inside the client decoder."
22297 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22298 msgid "PES maximum size"
22301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22302 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22305 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22315 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22324 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22332 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22340 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22348 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22356 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22360 msgid "PMT Program numbers"
22363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22365 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22370 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22375 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22380 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22385 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22390 msgid "Set PID to ID of ES"
22393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22395 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22396 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22400 msgid "Data alignment"
22403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22405 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22406 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22410 msgid "Shaping delay (ms)"
22413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22415 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22416 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22417 "especially for reference frames."
22420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22421 msgid "Use keyframes"
22424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22426 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22427 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22428 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22429 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22430 "the biggest frames in the stream."
22433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22434 msgid "PCR interval (ms)"
22437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22439 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22440 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22444 msgid "Minimum B (deprecated)"
22447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22448 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22452 msgid "Maximum B (deprecated)"
22455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22457 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22458 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22459 "inside the client decoder."
22462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22463 msgid "Crypt audio"
22466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22467 msgid "Crypt audio using CSA"
22470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22471 msgid "Crypt video"
22474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22475 msgid "Crypt video using CSA"
22478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22479 msgid "CSA Key in use"
22482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22484 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22489 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22494 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22495 "header from the value before encrypting."
22498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22499 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22502 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22503 msgid "Multipart JPEG muxer"
22506 #: modules/mux/ogg.c:47
22508 msgid "Index interval"
22511 #: modules/mux/ogg.c:48
22513 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22516 #: modules/mux/ogg.c:50
22518 msgid "Index size ratio"
22519 msgstr "Pung Rwome odoco"
22521 #: modules/mux/ogg.c:52
22522 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22525 #: modules/mux/ogg.c:60
22526 msgid "Ogg/OGM muxer"
22529 #: modules/mux/wav.c:46
22533 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22534 msgid "OS X Notification Plugin"
22537 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22538 msgid "New input playing"
22541 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22542 msgid "Now playing"
22545 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22549 #: modules/notify/notify.c:55
22550 msgid "Timeout (ms)"
22553 #: modules/notify/notify.c:56
22554 msgid "How long the notification will be displayed."
22557 #: modules/notify/notify.c:61
22561 #: modules/notify/notify.c:62
22562 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22565 #: modules/packetizer/a52.c:51
22566 msgid "A/52 audio packetizer"
22569 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22570 msgid "avparser packetizer"
22573 #: modules/packetizer/copy.c:48
22574 msgid "Copy packetizer"
22577 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22578 msgid "Dirac packetizer"
22581 #: modules/packetizer/dts.c:47
22582 msgid "DTS audio packetizer"
22585 #: modules/packetizer/flac.c:49
22586 msgid "Flac audio packetizer"
22589 #: modules/packetizer/h264.c:62
22590 msgid "H.264 video packetizer"
22593 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22594 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22597 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22598 msgid "MLP/TrueHD parser"
22601 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22602 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22605 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22606 msgid "MPEG4 video packetizer"
22609 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22610 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22613 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22614 msgid "Sync on Intra Frame"
22617 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22619 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22620 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22623 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22624 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22627 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22631 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22632 msgid "VC-1 packetizer"
22635 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22636 msgid "Zeroconf network services"
22639 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22640 msgid "Zeroconf services"
22643 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22644 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22645 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22646 msgid "Bonjour Network Discovery"
22649 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22651 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22652 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22654 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22655 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22656 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22660 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22661 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22662 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22666 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22670 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22671 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22672 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22673 msgid "My Pictures"
22676 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22677 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22678 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22680 msgid "mDNS Network Discovery"
22681 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22683 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22685 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22686 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22688 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22689 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22690 msgid "MTP devices"
22693 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22697 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22698 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22699 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22700 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22701 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22702 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22703 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22704 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22705 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22706 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22710 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22711 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22712 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22716 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22717 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22718 msgid "Podcast URLs list"
22719 msgstr "Pok URLs nying"
22721 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22722 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22725 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22726 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22727 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22728 msgid "Audio capture"
22731 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22732 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22735 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22739 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22740 msgid "SAP multicast address"
22743 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22745 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22746 "However, you can specify a specific address."
22749 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22750 msgid "SAP timeout (seconds)"
22753 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22755 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22758 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22759 msgid "Try to parse the announce"
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22764 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22765 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22768 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22769 msgid "SAP Strict mode"
22772 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22774 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22778 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22779 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22780 msgid "Network streams (SAP)"
22783 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22787 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22788 msgid "SDP Descriptions parser"
22791 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22795 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22799 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22803 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22804 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22805 msgid "Video capture"
22808 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22809 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22812 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22813 msgid "Audio capture (ALSA)"
22816 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22820 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22824 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22828 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22829 msgid "Unknown type"
22832 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22833 msgid "SAT>IP channel list"
22836 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22837 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22840 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22842 msgid "Master List"
22843 msgstr "Ruc nying jami "
22845 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22847 msgid "Server List"
22848 msgstr "Ruc nying jami "
22850 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22852 msgid "Custom List"
22853 msgstr "Nyut yore &mukene"
22855 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22856 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22857 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22858 msgid "Universal Plug'n'Play"
22861 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22862 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22863 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22864 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22865 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22866 msgid "Screen capture"
22869 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22870 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22873 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22874 msgid "Applications"
22877 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22878 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22883 #: modules/video_filter/erase.c:58
22884 msgid "X coordinate"
22887 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22888 msgid "X coordinate of the bargraph."
22891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22892 #: modules/video_filter/erase.c:60
22893 msgid "Y coordinate"
22896 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22897 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22901 msgid "Transparency of the bargraph"
22904 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22906 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22910 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22911 msgid "Bargraph position"
22914 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22916 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22917 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22921 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22922 msgid "Bar width in pixel"
22925 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22926 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22929 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22930 msgid "Bar Height in pixel"
22933 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22934 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22938 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22941 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22942 msgid "Audio Bar Graph Video"
22945 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22949 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22950 msgid "FIFO which will be read for commands"
22953 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22954 msgid "Output FIFO"
22957 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22958 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22961 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22962 msgid "Dynamic video overlay"
22965 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22966 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22967 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22971 #: modules/spu/logo.c:50
22973 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22974 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22975 "simply enter its filename."
22978 #: modules/spu/logo.c:53
22979 msgid "Logo animation # of loops"
22982 #: modules/spu/logo.c:54
22983 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22986 #: modules/spu/logo.c:56
22987 msgid "Logo individual image time in ms"
22990 #: modules/spu/logo.c:57
22991 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22994 #: modules/spu/logo.c:60
22995 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22998 #: modules/spu/logo.c:63
22999 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23002 #: modules/spu/logo.c:65
23003 msgid "Opacity of the logo"
23006 #: modules/spu/logo.c:66
23008 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23011 #: modules/spu/logo.c:68
23012 msgid "Logo position"
23015 #: modules/spu/logo.c:70
23017 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23018 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23021 #: modules/spu/logo.c:74
23022 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23025 #: modules/spu/logo.c:93
23026 msgid "Logo sub source"
23029 #: modules/spu/logo.c:94
23030 msgid "Logo overlay"
23033 #: modules/spu/logo.c:112
23034 msgid "Logo video filter"
23037 #: modules/spu/marq.c:90
23039 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
23040 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
23043 #: modules/spu/marq.c:94
23047 #: modules/spu/marq.c:95
23048 msgid "File to read the marquee text from."
23051 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
23053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23057 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
23058 msgid "X offset, from the left screen edge."
23061 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
23062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
23063 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23067 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23068 msgid "Y offset, down from the top."
23071 #: modules/spu/marq.c:100
23075 #: modules/spu/marq.c:101
23077 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23078 "(remains forever)."
23081 #: modules/spu/marq.c:104
23082 msgid "Refresh period in ms"
23085 #: modules/spu/marq.c:105
23087 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23088 "using meta data or time format string sequences."
23091 #: modules/spu/marq.c:109
23093 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23097 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23098 msgid "Font size, pixels"
23099 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23101 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23103 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23105 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
23107 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23109 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23110 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23111 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23112 "(red + green), #FFFFFF = white"
23115 #: modules/spu/marq.c:121
23116 msgid "Marquee position"
23119 #: modules/spu/marq.c:123
23121 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23122 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23126 #: modules/spu/marq.c:134
23127 msgid "Display text above the video"
23130 #: modules/spu/marq.c:141
23134 #: modules/spu/marq.c:142
23135 msgid "Marquee display"
23138 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23142 #: modules/spu/mosaic.c:89
23144 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23145 "opaque (default)."
23148 #: modules/spu/mosaic.c:93
23149 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23152 #: modules/spu/mosaic.c:95
23153 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23156 #: modules/spu/mosaic.c:97
23157 msgid "Top left corner X coordinate"
23160 #: modules/spu/mosaic.c:99
23161 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23164 #: modules/spu/mosaic.c:100
23165 msgid "Top left corner Y coordinate"
23168 #: modules/spu/mosaic.c:102
23169 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23172 #: modules/spu/mosaic.c:104
23173 msgid "Border width"
23176 #: modules/spu/mosaic.c:106
23177 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23180 #: modules/spu/mosaic.c:107
23181 msgid "Border height"
23184 #: modules/spu/mosaic.c:109
23185 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23188 #: modules/spu/mosaic.c:111
23189 msgid "Mosaic alignment"
23192 #: modules/spu/mosaic.c:113
23194 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23195 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23199 #: modules/spu/mosaic.c:117
23200 msgid "Positioning method"
23203 #: modules/spu/mosaic.c:119
23205 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23206 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23207 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23210 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23211 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23212 msgid "Number of rows"
23215 #: modules/spu/mosaic.c:126
23217 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23221 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23222 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23223 msgid "Number of columns"
23226 #: modules/spu/mosaic.c:131
23228 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23229 "set to \"fixed\")."
23232 #: modules/spu/mosaic.c:134
23233 msgid "Keep aspect ratio"
23236 #: modules/spu/mosaic.c:136
23237 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23240 #: modules/spu/mosaic.c:138
23241 msgid "Keep original size"
23244 #: modules/spu/mosaic.c:140
23245 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23248 #: modules/spu/mosaic.c:142
23249 msgid "Elements order"
23252 #: modules/spu/mosaic.c:144
23254 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23255 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23256 "\"mosaic-bridge\" module."
23259 #: modules/spu/mosaic.c:148
23260 msgid "Offsets in order"
23263 #: modules/spu/mosaic.c:150
23265 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23266 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23267 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23270 #: modules/spu/mosaic.c:156
23272 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23273 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23277 #: modules/spu/mosaic.c:166
23281 #: modules/spu/mosaic.c:166
23285 #: modules/spu/mosaic.c:166
23289 #: modules/spu/mosaic.c:176
23290 msgid "Mosaic video sub source"
23293 #: modules/spu/mosaic.c:177
23297 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23301 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23302 msgid "VNC hostname or IP address."
23305 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23309 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23310 msgid "VNC port number."
23313 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23314 msgid "VNC Password"
23317 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23318 msgid "VNC password."
23321 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23322 msgid "VNC poll interval"
23325 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23326 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23329 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23330 msgid "VNC polling"
23333 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23334 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23337 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23339 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23342 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23346 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23347 msgid "Send key events to VNC host."
23350 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23351 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23354 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23356 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23357 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23358 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23359 "is fully transparent (value 0)."
23362 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23363 msgid "Remote-OSD over VNC"
23366 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23370 #: modules/spu/rss.c:127
23374 #: modules/spu/rss.c:128
23375 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23378 #: modules/spu/rss.c:129
23379 msgid "Speed of feeds"
23382 #: modules/spu/rss.c:130
23383 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23386 #: modules/spu/rss.c:131
23390 #: modules/spu/rss.c:132
23391 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23394 #: modules/spu/rss.c:134
23395 msgid "Refresh time"
23398 #: modules/spu/rss.c:135
23400 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23401 "feeds are never updated."
23404 #: modules/spu/rss.c:137
23405 msgid "Feed images"
23408 #: modules/spu/rss.c:138
23409 msgid "Display feed images if available."
23412 #: modules/spu/rss.c:145
23414 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23418 #: modules/spu/rss.c:158
23419 msgid "Text position"
23422 #: modules/spu/rss.c:160
23424 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23425 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23429 #: modules/spu/rss.c:164
23430 msgid "Title display mode"
23433 #: modules/spu/rss.c:165
23435 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23436 "images are enabled, 1 otherwise."
23439 #: modules/spu/rss.c:167
23440 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23443 #: modules/spu/rss.c:182
23447 #: modules/spu/rss.c:182
23448 msgid "Always visible"
23451 #: modules/spu/rss.c:182
23452 msgid "Scroll with feed"
23455 #: modules/spu/rss.c:191
23459 #: modules/spu/rss.c:225
23460 msgid "RSS and Atom feed display"
23463 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23464 msgid "Change subtitle delay"
23467 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23468 msgid "Delay calculation mode"
23471 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23473 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23474 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23475 "subtitle delay from its content (text)."
23478 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23479 msgid "Calculation factor"
23482 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23484 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23487 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23488 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23491 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23492 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23495 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23496 msgid "Minimum alpha value"
23499 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23501 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23505 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23506 msgid "Interval between two disappearances"
23509 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23511 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23512 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23516 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23517 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23520 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23522 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23523 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23527 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23528 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23531 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23533 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23534 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23538 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23539 msgid "Absolute delay"
23542 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23543 msgid "Relative to source delay"
23546 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23547 msgid "Relative to source content"
23550 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23554 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23555 msgid "Overlap fix"
23558 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23559 msgid "libarchive based stream directory"
23562 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23563 msgid "libarchive based stream extractor"
23566 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23568 msgid "ADF stream filter"
23569 msgstr "Ka gik pa fail:"
23571 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23572 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23575 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23576 msgid "Block stream cache"
23579 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23581 msgid "Byte stream cache"
23582 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
23584 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23585 msgid "LZMA decompression"
23588 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23589 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23592 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23593 msgid "gzip decompression"
23596 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23598 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23599 msgstr "Ceto kacel"
23601 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23603 msgid "Zlib decompression filter"
23604 msgstr "Fail me video"
23606 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23608 msgid "Stream prefetch filter"
23611 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23613 msgid "Buffer size"
23616 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23617 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23620 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23624 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23625 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23628 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23630 msgid "Seek threshold"
23631 msgstr "rangi me tic"
23633 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23634 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23637 #: modules/stream_filter/record.c:49
23638 msgid "Internal stream record"
23641 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23642 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23645 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23649 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23650 msgid "Automatically add/delete input streams"
23653 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23655 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23656 "this stream later."
23659 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23660 msgid "Destination bridge-in name"
23663 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23665 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23666 "in at a time, you can discard this option."
23669 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23671 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23672 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23673 "need to raise caching values."
23676 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23680 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23682 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23683 "IDs bridge_in will register."
23686 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23687 msgid "Name of current instance"
23690 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23692 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23693 "at a time, you can discard this option."
23696 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23697 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23700 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23702 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23703 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23704 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23705 "placeholder streams should have the same format."
23708 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23709 msgid "Placeholder delay"
23712 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23713 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23716 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23717 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23720 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23722 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23723 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23724 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23725 "frames in the streams."
23728 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23732 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23733 msgid "Bridge stream output"
23736 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23740 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23744 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23746 msgid "Duration of the fingerprinting"
23747 msgstr "Kite me yiko Wer"
23749 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23751 msgid "Default: 90sec"
23754 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23756 msgid "Chromaprint stream output"
23757 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23759 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23762 msgstr "Icwil me donyo"
23764 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23766 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23770 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23771 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23774 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23776 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23777 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
23779 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23780 msgid "MIME content type"
23783 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23784 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23787 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23789 msgid "IP Address of the Chromecast."
23790 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
23792 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23794 msgid "Chromecast port"
23795 msgstr "Nyut yore &mukene"
23797 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23798 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23801 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23804 msgstr "Nyut yore &mukene"
23806 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23808 msgid "Chromecast stream output"
23809 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23811 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23813 msgid "Chromecast demux wrapper"
23814 msgstr "Nyut yore &mukene"
23816 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23820 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23822 msgid "Cyclic stream output"
23823 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23825 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23826 msgid "Elementary Stream ID"
23829 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23830 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23833 #: modules/stream_out/delay.c:43
23834 msgid "Delay of the ES (ms)"
23837 #: modules/stream_out/delay.c:45
23839 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23840 "negative means advance."
23843 #: modules/stream_out/delay.c:55
23844 msgid "Delay a stream"
23847 #: modules/stream_out/description.c:54
23848 msgid "Description stream output"
23851 #: modules/stream_out/display.c:41
23852 msgid "Enable/disable audio rendering."
23855 #: modules/stream_out/display.c:43
23856 msgid "Enable/disable video rendering."
23859 #: modules/stream_out/display.c:44
23863 #: modules/stream_out/display.c:45
23864 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23867 #: modules/stream_out/display.c:54
23868 msgid "Display stream output"
23871 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23872 msgid "Duplicate stream output"
23875 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23876 msgid "Output access method"
23879 #: modules/stream_out/es.c:44
23880 msgid "This is the default output access method that will be used."
23883 #: modules/stream_out/es.c:46
23884 msgid "Audio output access method"
23887 #: modules/stream_out/es.c:48
23888 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23891 #: modules/stream_out/es.c:49
23892 msgid "Video output access method"
23895 #: modules/stream_out/es.c:51
23896 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23899 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23900 msgid "Output muxer"
23903 #: modules/stream_out/es.c:55
23904 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23907 #: modules/stream_out/es.c:56
23908 msgid "Audio output muxer"
23911 #: modules/stream_out/es.c:58
23912 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23915 #: modules/stream_out/es.c:59
23916 msgid "Video output muxer"
23919 #: modules/stream_out/es.c:61
23920 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23923 #: modules/stream_out/es.c:63
23927 #: modules/stream_out/es.c:65
23928 msgid "This is the default output URI."
23931 #: modules/stream_out/es.c:66
23932 msgid "Audio output URL"
23935 #: modules/stream_out/es.c:68
23936 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23939 #: modules/stream_out/es.c:69
23940 msgid "Video output URL"
23943 #: modules/stream_out/es.c:71
23944 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23947 #: modules/stream_out/es.c:80
23948 msgid "Elementary stream output"
23951 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23953 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23956 #: modules/stream_out/gather.c:45
23957 msgid "Gathering stream output"
23960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23961 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23964 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23966 msgid "Output video width."
23969 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23971 msgid "Output video height."
23974 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23975 msgid "Sample aspect ratio"
23978 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23979 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23984 msgid "Video filter"
23987 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23988 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23992 msgid "Image chroma"
23995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23997 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23998 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24001 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
24002 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24006 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24010 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
24014 msgid "Mosaic bridge"
24017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
24018 msgid "Mosaic bridge stream output"
24021 #: modules/stream_out/record.c:50
24022 msgid "Destination prefix"
24025 #: modules/stream_out/record.c:52
24026 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24029 #: modules/stream_out/record.c:57
24030 msgid "Record stream output"
24033 #: modules/stream_out/rtp.c:78
24034 msgid "This is the output URL that will be used."
24037 #: modules/stream_out/rtp.c:81
24039 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24040 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24041 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24042 "SDP to be announced via SAP."
24045 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
24046 msgid "SAP announcing"
24049 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24050 msgid "Announce this session with SAP."
24053 #: modules/stream_out/rtp.c:89
24055 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24056 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24059 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24060 msgid "Session name"
24063 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24065 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24069 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24070 msgid "Session category"
24073 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24075 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24076 "announced if you choose to use SAP."
24079 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24080 msgid "Session description"
24083 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24085 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24086 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24089 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24090 msgid "Session URL"
24093 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24095 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24096 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24097 "(Session Descriptor)."
24100 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24101 msgid "Session email"
24104 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24106 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24107 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24110 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24111 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24114 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24118 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24120 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24123 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24127 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24129 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24132 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24133 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24136 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24138 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24142 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24144 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24148 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24149 msgid "Transport protocol"
24152 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24153 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24156 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24158 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24159 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24163 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24167 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24168 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24171 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24172 msgid "RTSP session timeout (s)"
24175 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24177 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24178 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24179 "is 60 (one minute)."
24182 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24183 msgid "RTP stream output"
24186 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24187 msgid "RTSP VoD server"
24190 #: modules/stream_out/setid.c:45
24194 #: modules/stream_out/setid.c:47
24195 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24198 #: modules/stream_out/setid.c:51
24199 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24202 #: modules/stream_out/setid.c:61
24206 #: modules/stream_out/setid.c:62
24210 #: modules/stream_out/setid.c:63
24211 msgid "Change the id of an elementary stream"
24214 #: modules/stream_out/setid.c:74
24215 msgid "Set ES Lang"
24218 #: modules/stream_out/setid.c:75
24222 #: modules/stream_out/setid.c:76
24223 msgid "Change the language of an elementary stream"
24226 #: modules/stream_out/smem.c:61
24227 msgid "Video prerender callback"
24230 #: modules/stream_out/smem.c:62
24232 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24233 "buffer where render will be done."
24236 #: modules/stream_out/smem.c:65
24237 msgid "Audio prerender callback"
24240 #: modules/stream_out/smem.c:66
24242 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24243 "buffer where render will be done."
24246 #: modules/stream_out/smem.c:69
24247 msgid "Video postrender callback"
24250 #: modules/stream_out/smem.c:70
24252 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24253 "called when the render is into the buffer."
24256 #: modules/stream_out/smem.c:73
24257 msgid "Audio postrender callback"
24260 #: modules/stream_out/smem.c:74
24262 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24263 "called when the render is into the buffer."
24266 #: modules/stream_out/smem.c:77
24267 msgid "Video Callback data"
24270 #: modules/stream_out/smem.c:78
24271 msgid "Data for the video callback function."
24274 #: modules/stream_out/smem.c:80
24275 msgid "Audio callback data"
24278 #: modules/stream_out/smem.c:81
24279 msgid "Data for the audio callback function."
24282 #: modules/stream_out/smem.c:83
24283 msgid "Time Synchronized output"
24286 #: modules/stream_out/smem.c:84
24288 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24289 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24292 #: modules/stream_out/smem.c:96
24296 #: modules/stream_out/smem.c:97
24297 msgid "Stream output to memory buffer"
24300 #: modules/stream_out/stats.c:42
24301 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24304 #: modules/stream_out/stats.c:43
24305 msgid "Prefix to show on output line"
24308 #: modules/stream_out/stats.c:52
24309 msgid "Writes statistic info about stream"
24312 #: modules/stream_out/standard.c:44
24313 msgid "Output method to use for the stream."
24316 #: modules/stream_out/standard.c:47
24317 msgid "Muxer to use for the stream."
24320 #: modules/stream_out/standard.c:48
24321 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24322 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24323 msgid "Output destination"
24326 #: modules/stream_out/standard.c:50
24328 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24331 #: modules/stream_out/standard.c:51
24332 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24335 #: modules/stream_out/standard.c:53
24337 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24338 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24341 #: modules/stream_out/standard.c:55
24342 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24345 #: modules/stream_out/standard.c:57
24347 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24348 "parameter overrides this."
24351 #: modules/stream_out/standard.c:93
24352 msgid "Standard stream output"
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24356 msgid "Video encoder"
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24361 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24366 msgid "Destination video codec"
24369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24370 msgid "This is the video codec that will be used."
24373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24374 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24375 msgid "Video bitrate"
24378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24379 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24383 msgid "Video scaling"
24386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24387 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24391 msgid "Video frame-rate"
24394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24395 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24399 msgid "Deinterlace video"
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24403 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24407 msgid "Deinterlace module"
24410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24411 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24415 msgid "Maximum video width"
24418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24419 msgid "Maximum output video width."
24422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24423 msgid "Maximum video height"
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24427 msgid "Maximum output video height."
24430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24432 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24433 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24437 msgid "Audio encoder"
24440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24442 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24447 msgid "Destination audio codec"
24450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24451 msgid "This is the audio codec that will be used."
24454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24456 msgid "Audio bitrate"
24459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24460 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24465 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24469 msgid "This is the language of the audio stream."
24472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24473 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24477 msgid "Audio filter"
24480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24482 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24483 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24487 msgid "Subtitle encoder"
24490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24492 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24497 msgid "Destination subtitle codec"
24500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24501 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24506 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24507 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24508 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24509 "subpicture modules."
24512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24513 msgid "Number of threads"
24516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24517 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24521 msgid "High priority"
24524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24526 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24530 msgid "Picture pool size"
24533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24535 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24536 "threads when threads > 0"
24539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24544 msgid "Transcode stream output"
24547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24548 msgid "Overlays/Subtitles"
24551 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24553 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24554 "This should take less than a few minutes."
24557 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24558 msgid "Monospace Font"
24561 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24562 msgid "Font family for the font you want to use"
24565 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24566 msgid "Font file for the font you want to use"
24569 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24570 msgid "Font size in pixels"
24573 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24575 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24576 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24580 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24581 msgid "Text opacity"
24584 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24586 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24587 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24590 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24591 msgid "Text default color"
24594 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24596 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24597 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24598 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24599 "(red + green), #FFFFFF = white"
24602 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24603 msgid "Relative font size"
24606 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24608 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24609 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24612 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24613 msgid "Background opacity"
24616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24617 msgid "Background color"
24620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24621 msgid "Outline opacity"
24624 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24625 msgid "Shadow opacity"
24628 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24629 msgid "Shadow color"
24632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24633 msgid "Shadow angle"
24636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24637 msgid "Shadow distance"
24640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24642 msgid "Text direction"
24643 msgstr "Yer ka kano"
24645 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24646 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24649 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24650 msgid "Use YUVP renderer"
24653 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24655 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24656 "you want to encode into DVB subtitles"
24659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24663 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24667 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24668 msgid "Left to right"
24671 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24673 msgid "Right to left"
24676 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24677 msgid "Text renderer"
24680 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24681 msgid "Freetype2 font renderer"
24684 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24685 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24688 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24689 msgid "Speech synthesis for Windows"
24692 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24693 msgid "SVG template file"
24696 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24698 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24701 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24702 msgid "Dummy font renderer"
24705 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24706 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24709 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24710 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24711 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24712 msgid "Conversions from "
24715 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24716 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24719 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24720 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24723 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24724 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24727 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24728 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24731 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24732 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24735 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24736 msgid "MMX conversions from "
24739 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24740 msgid "SSE2 conversions from "
24743 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24744 msgid "AltiVec conversions from "
24747 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24748 msgid "OpenMAX DL image processing"
24751 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24752 msgid "RV32 conversion filter"
24755 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24756 msgid "Scaling mode"
24759 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24760 msgid "Scaling mode to use."
24763 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24764 msgid "Fast bilinear"
24767 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24771 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24772 msgid "Bicubic (good quality)"
24775 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24776 msgid "Experimental"
24779 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24780 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24783 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24787 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24788 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24791 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24795 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24799 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24803 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24804 msgid "Bicubic spline"
24807 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24808 msgid "Video scaling filter"
24811 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24815 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24816 msgid "YUVP converter"
24819 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24820 msgid "Image properties filter"
24823 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24824 msgid "Image adjust"
24825 msgstr "Rib Cal manok"
24827 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24828 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24831 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24832 msgid "Transparency mask"
24835 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24836 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24839 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24840 msgid "Alpha mask video filter"
24843 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24847 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24848 msgid "Color scheme"
24851 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24852 msgid "Define the glasses' color scheme"
24855 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24856 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24859 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24860 msgid "Window size"
24863 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24864 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24867 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24868 msgid "Softening value"
24871 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24872 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24875 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24876 msgid "antiflicker video filter"
24879 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24880 msgid "antiflicker"
24883 #: modules/video_filter/ball.c:98
24887 #: modules/video_filter/ball.c:100
24888 msgid "Edge visible"
24891 #: modules/video_filter/ball.c:101
24892 msgid "Set edge visibility."
24895 #: modules/video_filter/ball.c:103
24899 #: modules/video_filter/ball.c:104
24901 "Set ball speed, the displacement value in "
24902 "number of pixels by frame."
24905 #: modules/video_filter/ball.c:107
24909 #: modules/video_filter/ball.c:108
24911 "Set ball size giving its radius in number of "
24915 #: modules/video_filter/ball.c:111
24916 msgid "Gradient threshold"
24919 #: modules/video_filter/ball.c:112
24920 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24923 #: modules/video_filter/ball.c:114
24924 msgid "Augmented reality ball game"
24927 #: modules/video_filter/ball.c:123
24928 msgid "Ball video filter"
24931 #: modules/video_filter/ball.c:124
24935 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24936 msgid "Number of time to blend"
24939 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24940 msgid "The number of time the blend will be performed"
24943 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24944 msgid "Alpha of the blended image"
24947 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24948 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24951 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24952 msgid "Image to be blended onto"
24955 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24956 msgid "The image which will be used to blend onto"
24959 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24960 msgid "Chroma for the base image"
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24964 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24968 msgid "Image which will be blended"
24971 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24972 msgid "The image blended onto the base image"
24975 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24976 msgid "Chroma for the blend image"
24979 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24980 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24983 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24984 msgid "Blending benchmark filter"
24987 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24991 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24992 msgid "Benchmarking"
24995 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24999 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
25000 msgid "Blend image"
25003 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25004 msgid "Video pictures blending"
25007 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
25009 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25010 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25011 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
25016 msgid "Bluescreen U value"
25019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
25021 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25022 "Defaults to 120 for blue."
25025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
25026 msgid "Bluescreen V value"
25029 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
25031 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25032 "Defaults to 90 for blue."
25035 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
25036 msgid "Bluescreen U tolerance"
25039 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
25041 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25042 "value between 10 and 20 seems sensible."
25045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
25046 msgid "Bluescreen V tolerance"
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25051 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25052 "value between 10 and 20 seems sensible."
25055 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25056 msgid "Bluescreen video filter"
25059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25063 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25064 msgid "Output width"
25067 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25068 msgid "Output (canvas) image width"
25071 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25072 msgid "Output height"
25075 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25076 msgid "Output (canvas) image height"
25079 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25080 msgid "Output picture aspect ratio"
25083 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25085 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25086 "have the same SAR as the input."
25089 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25093 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25095 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25096 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25099 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25100 msgid "Automatically resize and pad a video"
25103 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25107 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25108 msgid "Canvas video filter"
25111 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25112 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25115 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25117 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25120 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25122 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25123 msgstr "Yero video"
25125 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25127 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25128 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25129 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25130 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25133 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25134 msgid "Select one color in the video"
25137 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25138 msgid "Color threshold filter"
25141 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25142 msgid "Saturation threshold"
25145 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25146 msgid "Similarity threshold"
25149 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25150 msgid "Pixels to crop from top"
25153 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25154 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25157 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25158 msgid "Pixels to crop from bottom"
25161 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25162 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25165 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25166 msgid "Pixels to crop from left"
25169 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25170 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25173 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25174 msgid "Pixels to crop from right"
25177 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25178 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25181 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25182 msgid "Pixels to padd to top"
25185 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25186 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25189 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25190 msgid "Pixels to padd to bottom"
25193 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25194 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25197 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25198 msgid "Pixels to padd to left"
25201 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25202 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25205 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25206 msgid "Pixels to padd to right"
25209 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25210 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25213 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25218 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25220 msgid "Video cropping filter"
25221 msgstr "Fail me video"
25223 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25227 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25231 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25235 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25239 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25243 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25247 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25251 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25252 msgid "Streaming deinterlace mode"
25255 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25256 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25259 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25260 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25263 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25265 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25266 "frame boundaries. \n"
25268 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25269 "such as videos from a camcorder. \n"
25271 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25272 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25274 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25275 "(bright) field, too. \n"
25277 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25278 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25281 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25282 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25285 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25287 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25288 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25292 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25293 msgid "Deinterlacing video filter"
25296 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25298 msgid "Edge detection video filter"
25299 msgstr "Lok caji me neno video"
25301 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25303 msgid "Edge detection"
25306 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25307 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25310 #: modules/video_filter/erase.c:56
25311 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25314 #: modules/video_filter/erase.c:59
25315 msgid "X coordinate of the mask."
25318 #: modules/video_filter/erase.c:61
25319 msgid "Y coordinate of the mask."
25322 #: modules/video_filter/erase.c:63
25323 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25326 #: modules/video_filter/erase.c:68
25327 msgid "Erase video filter"
25330 #: modules/video_filter/erase.c:69
25334 #: modules/video_filter/extract.c:55
25335 msgid "RGB component to extract"
25338 #: modules/video_filter/extract.c:56
25339 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25342 #: modules/video_filter/extract.c:67
25343 msgid "Extract RGB component video filter"
25346 #: modules/video_filter/fps.c:45
25348 msgid "FPS conversion video filter"
25349 msgstr "Lok caji me neno video"
25351 #: modules/video_filter/fps.c:46
25353 msgid "FPS Converter"
25356 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25358 msgid "Freezing interactive video filter"
25359 msgstr "Lok caji me neno video"
25361 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25365 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25366 msgid "Gaussian's std deviation"
25369 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25371 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25372 "to 3*sigma away in any direction."
25375 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25376 msgid "Add a blurring effect"
25379 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25380 msgid "Gaussian blur video filter"
25383 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25384 msgid "Gaussian Blur"
25387 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25388 msgid "Radius in pixels"
25391 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25395 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25396 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25399 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25400 msgid "Gradfun video filter"
25403 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25407 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25408 msgid "Debanding algorithm"
25411 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25412 msgid "Distort mode"
25415 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25416 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25419 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25420 msgid "Gradient image type"
25423 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25425 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25429 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25430 msgid "Apply cartoon effect"
25433 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25434 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25437 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25438 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25441 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25442 msgid "Gradient video filter"
25445 #: modules/video_filter/grain.c:54
25446 msgid "Variance of the gaussian noise"
25449 #: modules/video_filter/grain.c:58
25450 msgid "Minimal period"
25453 #: modules/video_filter/grain.c:59
25454 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25457 #: modules/video_filter/grain.c:60
25458 msgid "Maximal period"
25461 #: modules/video_filter/grain.c:61
25462 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25465 #: modules/video_filter/grain.c:64
25466 msgid "Grain video filter"
25469 #: modules/video_filter/grain.c:65
25473 #: modules/video_filter/grain.c:66
25474 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25477 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25478 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25481 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25482 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25485 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25486 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25489 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25490 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25493 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25494 msgid "HQ Denoiser 3D"
25497 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25498 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25501 #: modules/video_filter/invert.c:50
25502 msgid "Invert video filter"
25505 #: modules/video_filter/invert.c:51
25506 msgid "Color inversion"
25509 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25510 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25513 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25517 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25518 msgid "Mirror orientation"
25521 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25523 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25527 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25531 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25535 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25539 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25540 msgid "Direction of the mirroring"
25543 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25544 msgid "Left to right/Top to bottom"
25547 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25548 msgid "Right to left/Bottom to top"
25551 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25552 msgid "Mirror video filter"
25555 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25556 msgid "Mirror video"
25559 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25560 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25563 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25564 msgid "Blur factor (1-127)"
25567 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25568 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25571 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25572 msgid "Motion blur filter"
25575 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25576 msgid "Motion detect video filter"
25579 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25581 msgid "Old movie effect video filter"
25582 msgstr "Lok caji me neno video"
25584 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25588 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25589 msgid "OpenCV face detection example filter"
25592 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25593 msgid "OpenCV example"
25596 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25597 msgid "Haar cascade filename"
25600 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25601 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25605 msgid "Use input chroma unaltered"
25608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25609 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25617 msgid "Don't display any video"
25620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25621 msgid "Display the input video"
25624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25625 msgid "Display the processed video"
25628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25629 msgid "Show only errors"
25632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25633 msgid "Show errors and warnings"
25636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25637 msgid "Show everything including debug messages"
25640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25641 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25649 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25654 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25659 msgid "OpenCV filter chroma"
25662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25664 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25668 msgid "Wrapper filter output"
25671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25672 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25676 msgid "OpenCV internal filter name"
25679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25680 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25683 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25684 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25687 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25688 msgid "Posterize video filter"
25691 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25692 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25695 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25697 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25698 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25699 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25700 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25703 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25704 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25707 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25708 msgid "Video post processing filter"
25711 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25715 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25719 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25723 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25724 msgid "Psychedelic video filter"
25727 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25728 msgid "Number of puzzle rows"
25731 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25732 msgid "Number of puzzle columns"
25735 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25739 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25740 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25743 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25747 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25748 msgid "Unshuffled Border width."
25751 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25752 msgid "Small preview"
25755 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25756 msgid "Show small preview."
25759 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25760 msgid "Small preview size"
25763 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25764 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25767 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25768 msgid "Piece edge shape size"
25771 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25772 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25775 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25776 msgid "Auto shuffle"
25779 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25780 msgid "Auto shuffle delay during game"
25783 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25787 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25788 msgid "Auto solve delay during game"
25791 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25795 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25796 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25799 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25800 msgid "jigsaw puzzle"
25803 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25804 msgid "sliding puzzle"
25807 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25808 msgid "swap puzzle"
25811 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25812 msgid "exchange puzzle"
25815 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25819 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25823 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25824 msgid "0/90/180/270"
25827 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25828 msgid "0/90/180/270/mirror"
25831 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25832 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25835 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25839 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25840 msgid "Ripple video filter"
25843 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25845 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
25847 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25848 msgid "Angle in degrees"
25851 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25852 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25855 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25856 msgid "Use motion sensors"
25859 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25860 msgid "Rotate video filter"
25863 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25867 #: modules/video_filter/scene.c:59
25868 msgid "Image format"
25871 #: modules/video_filter/scene.c:60
25872 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25875 #: modules/video_filter/scene.c:63
25877 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25881 #: modules/video_filter/scene.c:68
25883 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25884 "video characteristics."
25887 #: modules/video_filter/scene.c:72
25888 msgid "Recording ratio"
25891 #: modules/video_filter/scene.c:73
25893 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25896 #: modules/video_filter/scene.c:76
25897 msgid "Filename prefix"
25900 #: modules/video_filter/scene.c:77
25902 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25903 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25906 #: modules/video_filter/scene.c:81
25907 msgid "Directory path prefix"
25910 #: modules/video_filter/scene.c:82
25912 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25913 "will be automatically saved in users homedir."
25916 #: modules/video_filter/scene.c:86
25917 msgid "Always write to the same file"
25920 #: modules/video_filter/scene.c:87
25922 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25923 "this case, the number is not appended to the filename."
25926 #: modules/video_filter/scene.c:91
25927 msgid "Send your video to picture files"
25930 #: modules/video_filter/scene.c:95
25931 msgid "Scene filter"
25934 #: modules/video_filter/scene.c:96
25935 msgid "Scene video filter"
25938 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25939 msgid "Sepia intensity"
25942 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25943 msgid "Intensity of sepia effect"
25946 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25947 msgid "Sepia video filter"
25950 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25951 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25954 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25955 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25958 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25959 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25962 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25963 msgid "Augment contrast between contours."
25966 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25967 msgid "Sharpen video filter"
25970 #: modules/video_filter/transform.c:49
25971 msgid "Transform type"
25974 #: modules/video_filter/transform.c:55
25978 #: modules/video_filter/transform.c:55
25979 msgid "Anti-transpose"
25982 #: modules/video_filter/transform.c:58
25983 msgid "Video transformation filter"
25986 #: modules/video_filter/transform.c:59
25987 msgid "Transformation"
25988 msgstr "Loko kabedo"
25990 #: modules/video_filter/transform.c:60
25991 msgid "Rotate or flip the video"
25994 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25996 msgid "VHS movie effect video filter"
25997 msgstr "Lok caji me neno video"
25999 #: modules/video_filter/vhs.c:106
26003 #: modules/video_filter/wave.c:53
26004 msgid "Wave video filter"
26007 #: modules/video_filter/wave.c:54
26009 msgstr "Twagere pa pii"
26011 #: modules/video_output/aa.c:58
26015 #: modules/video_output/aa.c:61
26016 msgid "ASCII-art video output"
26019 #: modules/video_output/android/window.c:50
26021 msgid "Android Window"
26022 msgstr "Ceg Dirija oko"
26024 #: modules/video_output/android/window.c:51
26025 msgid "Android native window"
26028 #: modules/video_output/caca.c:57
26029 msgid "Color ASCII art video output"
26032 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
26033 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
26036 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
26037 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
26040 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26042 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
26043 "After this delay we black out the video."
26046 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
26047 msgid "Active Format Descriptor value"
26050 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26051 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
26054 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
26055 msgid "Active Format Descriptor line."
26058 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
26059 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26062 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
26063 msgid "Picture to display on input signal loss."
26066 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
26067 msgid "Output card"
26070 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
26071 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26074 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
26075 msgid "Desired output mode"
26078 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
26080 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26081 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26084 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26085 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26088 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
26090 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26093 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
26095 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26096 "disables audio output."
26099 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
26100 msgid "Video connection for DeckLink output."
26103 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
26104 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26107 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
26108 msgid "DecklinkOutput"
26111 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26112 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26115 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26116 msgid "DeckLink General Options"
26119 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26121 msgid "DeckLink Video Output module"
26122 msgstr "Kite me kwanyo"
26124 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26125 msgid "DeckLink Video Options"
26128 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26130 msgid "DeckLink Audio Output module"
26131 msgstr "Kite me kwanyo"
26133 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26134 msgid "DeckLink Audio Options"
26137 #: modules/video_output/drawable.c:34
26138 msgid "Window handle (HWND)"
26141 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26143 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26147 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26151 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26152 msgid "Embedded window video"
26155 #: modules/video_output/fb.c:56
26156 msgid "Framebuffer device"
26157 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
26159 #: modules/video_output/fb.c:58
26160 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26161 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
26163 #: modules/video_output/fb.c:60
26164 msgid "Run fb on current tty"
26167 #: modules/video_output/fb.c:62
26169 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26170 "handling with caution)"
26173 #: modules/video_output/fb.c:65
26174 msgid "Framebuffer resolution to use"
26177 #: modules/video_output/fb.c:67
26179 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26180 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26183 #: modules/video_output/fb.c:70
26184 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26187 #: modules/video_output/fb.c:71
26188 msgid "Disable for double buffering in software."
26191 #: modules/video_output/fb.c:73
26192 msgid "Image format (default RGB)"
26195 #: modules/video_output/fb.c:74
26197 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26198 "has no way to report its chroma."
26201 #: modules/video_output/fb.c:92
26202 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26205 #: modules/video_output/glx.c:261
26209 #: modules/video_output/glx.c:262
26210 msgid "GLX extension for OpenGL"
26213 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26214 msgid "Enable a workaround for T23"
26217 #: modules/video_output/kva.c:52
26219 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26220 "size is equal to or smaller than the movie size."
26223 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26227 #: modules/video_output/kva.c:57
26228 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26231 #: modules/video_output/kva.c:62
26235 #: modules/video_output/kva.c:62
26236 msgid "WarpOverlay!"
26239 #: modules/video_output/kva.c:62
26243 #: modules/video_output/kva.c:62
26247 #: modules/video_output/kva.c:72
26248 msgid "K Video Acceleration video output"
26251 #: modules/video_output/macosx.m:75
26253 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26254 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
26256 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26257 msgid "OpenGL extension"
26260 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26261 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26264 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26265 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26268 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26272 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26273 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26276 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26280 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26281 msgid "OpenGL video output"
26284 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26288 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26289 msgid "EGL extension for OpenGL"
26292 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26293 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26296 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26297 msgid "Force a \"glconv\" module."
26300 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26301 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26304 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26305 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26306 msgid "Use hardware blending support"
26309 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26310 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26311 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26314 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26315 msgid "Pixel Shader"
26318 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26319 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26322 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26323 msgid "Path to HLSL file"
26326 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26328 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26329 msgstr "Yo beo i kome me tic."
26331 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26336 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26337 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26340 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26342 msgid "Direct3D9 video output"
26343 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26345 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26346 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26349 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26350 msgid "Direct3D11 video output"
26353 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26354 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26355 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26356 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
26358 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26360 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26361 "doesn't have any effect when using overlays."
26364 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26365 msgid "Overlay video output"
26368 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26370 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26371 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26374 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26375 msgid "Use video buffers in system memory"
26378 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26380 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26381 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26382 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26383 "doesn't have any effect when using overlays."
26386 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26387 msgid "Use triple buffering for overlays"
26390 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26392 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26393 "better video quality (no flickering)."
26396 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26397 msgid "Name of desired display device"
26400 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26402 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26403 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26404 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26407 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26409 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26413 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26414 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26417 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26421 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26423 msgid "OpenGL video output for Windows"
26424 msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
26426 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26427 msgid "Windows GDI video output"
26430 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26431 msgid "GPU affinity"
26434 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26436 msgid "WGL extension for OpenGL"
26437 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
26439 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26440 msgid "Dummy image chroma format"
26443 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26445 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26446 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26449 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26450 msgid "Dummy video output"
26453 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26454 msgid "Statistics video output"
26457 #: modules/video_output/vmem.c:43
26458 msgid "Video memory buffer width."
26461 #: modules/video_output/vmem.c:46
26462 msgid "Video memory buffer height."
26465 #: modules/video_output/vmem.c:49
26466 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26469 #: modules/video_output/vmem.c:51
26473 #: modules/video_output/vmem.c:52
26475 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26478 #: modules/video_output/vmem.c:59
26479 msgid "Video memory output"
26482 #: modules/video_output/vmem.c:60
26483 msgid "Video memory"
26486 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26487 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26488 msgid "Wayland display"
26491 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26492 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26494 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26495 "display will be used."
26498 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26502 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26503 msgid "Wayland shell surface"
26506 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26510 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26511 msgid "Wayland shared memory video output"
26514 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26518 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26519 msgid "XDG shell surface"
26522 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26523 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26524 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26525 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26526 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26527 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26529 msgid "VLC media player"
26532 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26533 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26534 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26539 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26543 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26544 msgid "X11 display"
26547 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26549 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26553 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26554 msgid "X11 window ID"
26557 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26561 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26562 msgid "X11 video window (XCB)"
26565 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26569 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26570 msgid "X11 video output (XCB)"
26573 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26574 msgid "XVideo adaptor number"
26577 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26579 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26580 "functional adaptor."
26583 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26584 msgid "XVideo format id"
26587 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26589 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26590 "match for the video being played."
26593 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26597 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26598 msgid "XVideo output (XCB)"
26601 #: modules/video_output/yuv.c:41
26602 msgid "device, fifo or filename"
26605 #: modules/video_output/yuv.c:42
26606 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26609 #: modules/video_output/yuv.c:44
26610 msgid "Chroma used"
26613 #: modules/video_output/yuv.c:46
26614 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26617 #: modules/video_output/yuv.c:48
26618 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26621 #: modules/video_output/yuv.c:49
26623 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26624 "requires YV12/I420 fourcc."
26627 #: modules/video_output/yuv.c:58
26631 #: modules/video_output/yuv.c:59
26632 msgid "YUV video output"
26635 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26636 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26639 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26640 msgid "Video output modules"
26643 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26645 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26646 "separated list of modules."
26649 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26650 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26653 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26654 msgid "Clone video filter"
26657 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26659 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26662 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26663 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26666 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26667 msgid "Active windows"
26670 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26671 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26674 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26675 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26679 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26682 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26686 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26687 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26690 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26691 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26694 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26695 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26698 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26699 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26702 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26703 msgid "Attenuation"
26706 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26708 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26709 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26712 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26713 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26718 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26721 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26722 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26725 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26727 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26730 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26731 msgid "Attenuation, end (in %)"
26734 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26735 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26738 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26739 msgid "middle position (in %)"
26742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26744 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26748 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26749 msgid "Gamma (Red) correction"
26752 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26754 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26757 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26758 msgid "Gamma (Green) correction"
26761 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26763 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26766 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26767 msgid "Gamma (Blue) correction"
26770 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26772 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26776 msgid "Black Crush for Red"
26779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26780 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26784 msgid "Black Crush for Green"
26787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26788 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26792 msgid "Black Crush for Blue"
26795 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26796 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26799 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26800 msgid "White Crush for Red"
26803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26804 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26808 msgid "White Crush for Green"
26811 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26812 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26815 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26816 msgid "White Crush for Blue"
26819 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26820 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26824 msgid "Black Level for Red"
26827 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26828 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26831 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26832 msgid "Black Level for Green"
26835 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26836 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26839 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26840 msgid "Black Level for Blue"
26843 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26844 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26848 msgid "White Level for Red"
26851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26852 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26855 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26856 msgid "White Level for Green"
26859 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26860 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26863 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26864 msgid "White Level for Blue"
26867 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26868 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26871 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26872 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26875 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26876 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26879 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26880 msgid "Element aspect ratio"
26883 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26884 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26887 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26888 msgid "Wall video filter"
26891 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26895 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26896 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26899 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26900 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26903 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26907 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26909 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26910 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
26912 #: modules/visualization/goom.c:46
26913 msgid "Goom display width"
26916 #: modules/visualization/goom.c:47
26917 msgid "Goom display height"
26920 #: modules/visualization/goom.c:48
26922 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26923 "will be prettier but more CPU intensive)."
26926 #: modules/visualization/goom.c:51
26927 msgid "Goom animation speed"
26930 #: modules/visualization/goom.c:52
26932 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26935 #: modules/visualization/goom.c:58
26939 #: modules/visualization/goom.c:59
26940 msgid "Goom effect"
26943 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26944 msgid "projectM configuration file"
26947 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26948 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26951 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26952 msgid "projectM preset path"
26955 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26956 msgid "Path to the projectM preset directory"
26959 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26963 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26964 msgid "Font used for the titles"
26967 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26971 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26972 msgid "Font used for the menus"
26975 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26976 msgid "The width of the video window, in pixels."
26979 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26980 msgid "The height of the video window, in pixels."
26983 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26987 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26988 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26991 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26992 msgid "Mesh height"
26995 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26996 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26999 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
27000 msgid "Texture size"
27003 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
27004 msgid "The size of the texture, in pixels."
27007 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
27011 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
27012 msgid "libprojectM effect"
27015 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27016 msgid "Effects list"
27019 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
27021 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27022 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27025 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
27026 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27029 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27030 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27033 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27038 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27039 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
27042 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27044 msgid "Kaiser window parameter"
27045 msgstr "coo iwi coc macon"
27047 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27049 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
27050 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
27053 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27054 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27057 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27058 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27061 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27062 msgid "Number of blank pixels between bands."
27065 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27066 msgid "Amplification"
27069 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27070 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27073 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27074 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27077 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27078 msgid "Enable original graphic spectrum"
27081 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27082 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27085 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27086 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27089 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27090 msgid "Draw the base of the bands"
27093 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27094 msgid "Base pixel radius"
27097 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27098 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27101 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27102 msgid "Spectral sections"
27105 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27106 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27109 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
27110 msgid "Peak height"
27113 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27114 msgid "Total pixel height of the peak items."
27117 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27118 msgid "Peak extra width"
27121 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27122 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27125 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27126 msgid "V-plane color"
27129 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27130 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27133 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27137 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27138 msgid "Visualizer filter"
27141 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27142 msgid "Spectrum analyser"
27145 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27149 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27154 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27155 msgid "Blackman-Harris"
27158 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27162 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27166 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27167 msgid "#paste your VLM commands here"
27170 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27171 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27174 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27175 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27179 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27180 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27184 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27185 msgid "Subtitle codec"
27188 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27189 msgid "Output\tmethod"
27192 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27193 msgid "Multiplexer"
27196 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27200 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27201 msgid "MUX options"
27204 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27205 msgid "Video scale"
27208 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27210 msgid "Output port"
27213 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27214 msgid "Output\tfile"
27217 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27218 msgid "Input media"
27221 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27226 msgid "Sample ui-state-error style."
27229 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27233 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27234 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27238 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27242 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27243 msgid "Column border"
27246 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27250 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27251 msgid "Mosaic Tiles"
27254 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27255 msgid "Playback Rate"
27258 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27259 msgid "Audio Delay"
27262 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27263 msgid "Subtitle Delay"
27266 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27270 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27271 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27272 msgid "VLC media player - Web Interface"
27275 #: share/lua/http/index.html:215
27276 msgid "Hide / Show Library"
27279 #: share/lua/http/index.html:216
27280 msgid "Hide / Show Viewer"
27283 #: share/lua/http/index.html:217
27284 msgid "Manage Streams"
27287 #: share/lua/http/index.html:218
27288 msgid "Track Synchronisation"
27291 #: share/lua/http/index.html:220
27292 msgid "VLM Batch Commands"
27295 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27299 #: share/lua/http/index.html:242
27300 msgid "Empty Playlist"
27303 #: share/lua/http/index.html:243
27304 msgid "Queue Selected"
27307 #: share/lua/http/index.html:244
27308 msgid "Play Selected"
27311 #: share/lua/http/index.html:245
27312 msgid "Refresh List"
27315 #: share/lua/http/index.html:252
27316 msgid "Loading flowplayer..."
27319 #: share/lua/http/index.html:252
27320 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27323 #: share/lua/http/index.html:263
27325 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27326 "instead of the main interface."
27329 #: share/lua/http/index.html:264
27331 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27332 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27333 "right: <i>Manage Streams</i>"
27336 #: share/lua/http/index.html:268
27338 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27342 #: share/lua/http/index.html:269
27344 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27347 #: share/lua/http/index.html:272
27349 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27350 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27354 #: share/lua/http/index.html:275
27356 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27360 #: share/lua/http/index.html:278
27361 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27364 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27365 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27370 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27372 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27373 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27378 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27382 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27386 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27388 msgid "&Verbosity:"
27389 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27391 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27396 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27397 msgid "&Save as..."
27398 msgstr "&Gwok macalo..."
27400 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27401 msgid "Modules Tree"
27404 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27405 msgid "Show extended options"
27406 msgstr "Nyut yore mukene"
27408 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27409 msgid "Show &more options"
27410 msgstr "Nyut yore &mukene"
27412 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27413 msgid "Change the caching for the media"
27414 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
27416 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27420 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27424 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27426 msgstr "Caa me cako"
27428 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27431 msgstr "Cet wa i Cawa"
27433 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27434 msgid "Edit Options"
27435 msgstr "Yik kite mere"
27437 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27438 msgid "Extra media"
27439 msgstr "Wer mukene"
27441 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27442 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27443 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
27445 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27446 msgid "Select the file"
27449 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27450 msgid "Change the start time for the media"
27451 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
27453 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27454 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27457 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27459 msgid "Change the stop time for the media"
27460 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
27462 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27463 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27464 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
27466 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27467 msgid "Capture mode"
27468 msgstr "Kite me gwoko"
27470 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27471 msgid "Select the capture device type"
27472 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
27474 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27475 msgid "Device Selection"
27476 msgstr "Yero gitic"
27478 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27480 msgstr "Kite me yero"
27482 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27483 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27484 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
27486 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27487 msgid "Advanced options..."
27488 msgstr "Yore madito..."
27490 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27491 msgid "Disc Selection"
27492 msgstr "Kite me yero dic"
27494 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27498 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27499 msgid "Disable Disc Menus"
27502 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27503 msgid "No disc menus"
27506 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27507 msgid "Disc device"
27508 msgstr "Gitic me Dic"
27510 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27511 msgid "Starting Position"
27514 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27515 msgid "Audio and Subtitles"
27516 msgstr "Wer kede Wie matino"
27518 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27520 msgid "Use a sub&title file"
27521 msgstr "Fail me Wie matino"
27523 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27525 msgid "Select the subtitle file"
27528 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27529 msgid "Choose one or more media file to open"
27530 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
27532 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27533 msgid "File Selection"
27536 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27537 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27538 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
27540 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27544 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27545 msgid "Network Protocol"
27546 msgstr "Cik ikom kube"
27548 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27549 msgid "Please enter a network URL:"
27550 msgstr "Ket URL me kakube"
27552 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27554 msgid "Profile edition"
27555 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27566 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27570 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27574 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27579 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27583 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27587 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27592 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27594 msgstr "REK ME ARI"
27596 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27600 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27604 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27609 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27613 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27617 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27621 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27626 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27629 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
27631 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27636 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27641 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27643 msgid "Fra&me Rate"
27644 msgstr "Rwom me Purem"
27646 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27648 msgid "Same as source"
27649 msgstr "Ka ma oa iye"
27651 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27657 msgid "Custom options"
27658 msgstr "Nyut yore &mukene"
27660 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27664 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27669 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27673 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27675 msgid "Encoding parameters"
27676 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
27678 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27681 msgstr "Rwom me Purem"
27683 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27687 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27689 msgid "Sa&mple Rate"
27690 msgstr "Rwom me nyutu"
27692 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27694 msgid "Profile &Name"
27695 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27697 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27699 msgid "Set up media sources to stream"
27702 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27704 msgid "Destination Setup"
27707 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27709 msgid "Select destinations to stream to"
27712 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27714 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27715 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27718 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27719 msgid "New destination"
27720 msgstr "Agiki manyen"
27722 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27723 msgid "Display locally"
27724 msgstr "Ten ki cing"
27726 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27728 msgid "Transcoding Options"
27729 msgstr "Yore me kano"
27731 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27733 msgid "Select and choose transcoding options"
27734 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
27736 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27737 msgid "Activate Transcoding"
27738 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
27740 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27742 msgid "Option Setup"
27743 msgstr "Kite me yero"
27745 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27747 msgid "Set up any additional options for streaming"
27750 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27751 msgid "Miscellaneous Options"
27752 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27754 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27755 msgid "Stream all elementary streams"
27756 msgstr "Cwal jami weng"
27758 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27759 msgid "Generated stream output string"
27760 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
27762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27767 msgid "Output module:"
27768 msgstr "Jami ceto woko:"
27770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27771 msgid "Use S/PDIF when available"
27772 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
27774 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27778 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27779 msgid "Visualization:"
27782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27783 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27784 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
27786 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27787 msgid "Dolby Surround:"
27790 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27791 msgid "Replay gain mode:"
27792 msgstr "Nwoo tuku:"
27794 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27795 msgid "Headphone surround effect"
27796 msgstr "Kite pa Giwinyo"
27798 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27799 msgid "Normalize volume to:"
27800 msgstr "Dwok dwone naka:"
27802 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27806 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27807 msgid "Preferred audio language:"
27808 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
27810 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27812 msgstr "Icwil me donyo:"
27814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27816 msgstr "Nying pa latickede:"
27818 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27819 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27820 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
27822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27826 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27827 msgid "x264 profile and level selection"
27830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27831 msgid "x264 preset and tuning selection"
27834 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27835 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27839 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27840 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
27842 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27843 msgid "Video quality post-processing level"
27844 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
27846 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27847 msgid "Optical drive"
27848 msgstr "Kawiro jami me anena"
27850 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27851 msgid "Default optical device"
27852 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
27854 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27855 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27856 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
27858 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27859 msgid "HTTP proxy URL"
27860 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
27862 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27863 msgid "HTTP (default)"
27864 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
27866 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27867 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27868 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
27870 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27871 msgid "Live555 stream transport"
27872 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
27874 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27875 msgid "Default caching policy"
27876 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27878 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27879 msgid "Menus language:"
27880 msgstr "Lacim me leb:"
27882 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27883 msgid "Look and feel"
27884 msgstr "Nen ite maro"
27886 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27887 msgid "Use custom skin"
27888 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
27890 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27891 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27892 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
27894 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27895 msgid "Use native style"
27896 msgstr "Tii ki cital ma gang"
27898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27899 msgid "Resize interface to video size"
27900 msgstr "Lok caji me neno video"
27902 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27903 msgid "Show controls in full screen mode"
27904 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
27906 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27907 msgid "Pause playback when minimized"
27910 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27911 msgid "Show media change popup:"
27914 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27916 msgid "Start in minimal view mode"
27917 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
27919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27920 msgid "Force window style:"
27921 msgstr "Dii kit me dirija:"
27923 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27925 msgid "Integrate video in interface"
27926 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
27928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27929 msgid "Show systray icon"
27930 msgstr "Nyut cal marac"
27932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27933 msgid "Auto raising the interface:"
27936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27937 msgid "Skin resource file:"
27938 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
27940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27942 msgid "Playlist and Instances"
27943 msgstr "Buk me wer"
27945 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27946 msgid "Allow only one instance"
27947 msgstr "Wek tyen acel keken"
27949 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27950 msgid "Pause on the last frame of a video"
27953 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27958 msgid "Separate words by | (without space)"
27959 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
27961 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27962 msgid "Save recently played items"
27963 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
27965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27967 msgid "Activate updates notifier"
27968 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
27970 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27971 msgid "Operating System Integration"
27974 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27975 msgid "File extensions association"
27978 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27979 msgid "Set up associations..."
27980 msgstr "Ter kube..."
27982 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27983 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27984 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
27986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27987 msgid "Show media title on video start"
27988 msgstr "Nyut wi video"
27990 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27992 msgid "Enable subtitles"
27993 msgstr "Ket wie matino"
27995 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27997 msgid "Subtitle Language"
27998 msgstr "Wi wer Maditu"
28000 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
28001 msgid "Default encoding"
28002 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28004 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
28006 msgid "Subtitle effects"
28007 msgstr "Wie maditu"
28009 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
28010 msgid "Add a shadow"
28013 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
28014 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
28015 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
28016 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
28017 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
28018 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
28019 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
28020 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
28021 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
28025 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
28026 msgid "Add a background"
28029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
28034 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
28035 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28036 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28038 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
28042 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
28043 msgid "Display device"
28044 msgstr "Gitic me nyuto"
28046 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
28051 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
28052 msgid "Force Aspect Ratio"
28055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
28059 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
28063 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
28064 msgid "Edit settings"
28067 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
28071 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
28072 msgid "Run manually"
28073 msgstr "Tii kede ki cingi"
28075 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
28076 msgid "Setup schedule"
28077 msgstr "Caa me yiko"
28079 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
28080 msgid "Run on schedule"
28081 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28083 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
28085 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28087 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28091 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28095 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28097 msgstr "Med Jami magiketo"
28099 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28101 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28103 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28105 msgstr "Ruc nying jami "
28107 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28109 msgid "Check for VLC updates"
28110 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
28112 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28113 msgid "Launching an update request..."
28114 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28116 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28117 msgid "Do you want to download it?"
28120 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28124 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28125 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28131 msgid "Negate colors"
28134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28139 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28140 msgid "Interactive Zoom"
28141 msgstr "Dwoko ne kacel"
28143 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28147 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28148 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28153 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28157 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28161 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28163 msgstr "Dunyo alama"
28165 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28169 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28170 msgid "Anaglyph 3D"
28173 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28178 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28179 msgid "Motion detect"
28180 msgstr "Ngeyo mol ne"
28182 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28184 msgid "Spatial blur"
28187 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28188 msgid "Anti-Flickering"
28191 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28195 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28200 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28202 msgid "Spatial luma strength"
28205 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28207 msgid "Temporal luma strength"
28210 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28212 msgid "Spatial chroma strength"
28215 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28217 msgid "Temporal chroma strength"
28220 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28221 msgid "VLM configurator"
28222 msgstr "Layik pa VLM "
28224 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28225 msgid "Media Manager Edition"
28226 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28228 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28232 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28234 msgstr "Magitiyo kwede:"
28236 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28237 msgid "Select Input"
28238 msgstr "Yer magibitic kwede"
28240 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28242 msgstr "Maya ikom tic:"
28244 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28245 msgid "Select Output"
28246 msgstr "Yer maya ikom tic"
28248 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28249 msgid "Time Control"
28250 msgstr "Gwoko cawa"
28252 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28253 msgid "Mux Control"
28254 msgstr "Gwoko Ruruba"
28256 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28258 msgstr "Magwoko rurubane:"
28260 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28264 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28265 msgid "Media Manager List"
28266 msgstr "Nying Ludito lakub"
28269 #~ msgid "Capture region heigh"
28270 #~ msgstr "Kite me gwoko"
28273 #~ msgid "High quality"
28274 #~ msgstr "Lyeto madit"
28277 #~ msgid "YouTube Start Time"
28278 #~ msgstr "Caa me cako"
28281 #~ msgid "Disable lua"
28282 #~ msgstr "Ket itic"
28284 #~ msgid "Audio Channels"
28285 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28287 #~ msgid "VLC media player Help"
28288 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28290 #~ msgid "Invalid selection"
28291 #~ msgstr "Yera ma pe tye atira"
28293 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
28294 #~ msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
28296 #~ msgid "No input found"
28297 #~ msgstr "Gin manyen pe ononge"
28299 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
28300 #~ msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
28303 #~ msgid "Hide Details"
28304 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
28309 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
28310 #~ msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
28312 #~ msgid "(no item is being played)"
28313 #~ msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
28315 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
28316 #~ msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
28318 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
28319 #~ msgstr "Kwana/FAQ..."
28321 #~ msgid "Current channel:"
28322 #~ msgstr "Kite me kare man:"
28324 #~ msgid "Previous Channel"
28325 #~ msgstr "Kite ma okato"
28327 #~ msgid "Next Channel"
28328 #~ msgstr "Kite malubo kore"
28330 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
28331 #~ msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
28333 #~ msgid "EyeTV is not launched"
28334 #~ msgstr "EyeTV pe gicako"
28336 #~ msgid "Launch EyeTV now"
28337 #~ msgstr "Cak EyeTV kombedi"
28339 #~ msgid "Download Plugin"
28340 #~ msgstr "Gol Rwako iyie"
28342 #~ msgid "Composite input"
28343 #~ msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
28345 #~ msgid "S-Video input"
28346 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28348 #~ msgid "Streaming/Saving:"
28349 #~ msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
28351 #~ msgid "Download Cover Art"
28352 #~ msgstr "Gol Gi Lawum"
28354 #~ msgid "Fetch Meta Data"
28355 #~ msgstr "Om Nyig Coc"
28357 #~ msgid "Sort Node by Name"
28358 #~ msgstr "Yik karwate ki Nying"
28360 #~ msgid "Sort Node by Author"
28361 #~ msgstr "Yik ki nying Laco ne"
28364 #~ msgid "Always continue"
28365 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
28367 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
28368 #~ msgstr "Nyut Layub Madit"
28370 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28371 #~ msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28373 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28374 #~ msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28376 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28377 #~ msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
28380 #~ "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
28381 #~ msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
28383 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
28385 #~ "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
28387 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
28388 #~ msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
28390 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
28392 #~ "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki "
28395 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
28396 #~ msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
28398 #~ msgid "MPEG Program Stream"
28399 #~ msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
28401 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
28402 #~ msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
28404 #~ msgid "MPEG 1 Format"
28405 #~ msgstr "Lakite me MPEG 1 "
28407 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
28408 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
28410 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
28411 #~ msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
28413 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
28414 #~ msgstr "Tye ka keto Lakony"
28416 #~ msgid "Stream to network"
28417 #~ msgstr "Maceto iyi kakube"
28419 #~ msgid "Transcode/Save to file"
28420 #~ msgstr "Gwok iyi fail"
28422 #~ msgid "Choose here your input stream."
28423 #~ msgstr "Yer laket mapol ki kany"
28425 #~ msgid "Existing playlist item"
28426 #~ msgstr "Wer matye"
28428 #~ msgid "Partial Extract"
28429 #~ msgstr "Magikwanyo matidi"
28435 #~ msgstr "Naka iyi"
28437 #~ msgid "Streaming method"
28438 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol"
28440 #~ msgid "UDP Unicast"
28441 #~ msgstr "Cwalo UDP acel"
28443 #~ msgid "UDP Multicast"
28444 #~ msgstr "Cwalo UDP mapol"
28446 #~ msgid "Transcode audio"
28447 #~ msgstr "Kan wer"
28449 #~ msgid "Transcode video"
28450 #~ msgstr "Kan video"
28452 #~ msgid "Encapsulation format"
28453 #~ msgstr "Yore me kano"
28455 #~ msgid "Additional streaming options"
28456 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
28458 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
28459 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
28461 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
28462 #~ msgstr "Time-To-Live(TTL)"
28464 #~ msgid "Local playback"
28465 #~ msgstr "Tuko ki ikan"
28467 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
28468 #~ msgstr "Med Wie matino me kano video"
28470 #~ msgid "Additional transcode options"
28471 #~ msgstr "Kite me kano mukene"
28473 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
28474 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
28476 #~ msgid "Select the file to save to"
28477 #~ msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
28480 #~ msgstr "Ladol tere"
28482 #~ msgid "Encap. format"
28483 #~ msgstr "Kite me gwoko"
28485 #~ msgid "Save file to"
28486 #~ msgstr "Kan fail iyi"
28488 #~ msgid "Include subtitles"
28489 #~ msgstr "Ket wie matino"
28491 #~ msgid "No input selected"
28492 #~ msgstr "Jami aketa pe giyero"
28494 #~ msgid "No valid destination"
28495 #~ msgstr "Ka ceto matye maber pe"
28497 #~ msgid "Select the directory to save to"
28498 #~ msgstr "Yer kagwoko"
28500 #~ msgid "No folder selected"
28501 #~ msgstr "Kagwoko pe giyero"
28503 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
28504 #~ msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
28507 #~ msgstr "Tyek woko"
28509 #~ msgid "%i items"
28510 #~ msgstr "jami %i"
28518 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
28519 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
28521 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
28522 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28524 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
28525 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28527 #~ msgid "A->B Loop"
28528 #~ msgstr "Cako A->B"
28530 #~ msgid "Current visualization"
28531 #~ msgstr "Kite me neno ma kombedi"
28534 #~ msgid "&Save To Playlist"
28535 #~ msgstr "kan nying wer"
28537 #~ msgid "&Post processing"
28538 #~ msgstr "&Ket yenyo"
28541 #~ msgid "Recently Played"
28542 #~ msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28544 #~ msgid "Edge weightning"
28545 #~ msgstr "Pimo Tenge"
28547 #~ msgid "Filter length (ms)"
28548 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
28550 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
28551 #~ msgstr "Yer pwot ne"
28553 #~ msgid "AtmoLight"
28554 #~ msgstr "AtmoLight"
28557 #~ msgid "ANativeWindow"
28561 #~ msgid "Black Slot"
28564 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28565 #~ msgstr "Kite me yero rangi"
28567 #~ msgid "Brightness (%)"
28568 #~ msgstr "Lerone (%)"
28570 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
28571 #~ msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28573 #~ msgid "Filter threshold (%)"
28574 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
28582 #~ msgid "Save this Log..."
28583 #~ msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
28586 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28587 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28590 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28591 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28593 #~ msgid "Add to Media Library"
28594 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28596 #~ msgid "Image clone"
28597 #~ msgstr "Nya pa cal"
28599 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28600 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28602 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28603 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28605 #~ msgid "Image colors inversion"
28606 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28608 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28609 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28612 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28613 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28616 #~ msgid "Refresh list"
28617 #~ msgstr "Mede gupu"
28620 #~ msgid "Coffee pot control"
28621 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28624 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28625 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28628 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28629 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
28631 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28633 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28635 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28636 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28638 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28639 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
28641 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28642 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
28644 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28645 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
28647 #~ msgid "Render text or image"
28648 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
28650 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28651 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
28655 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28657 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28659 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28660 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
28663 #~ msgid "Image height:"
28664 #~ msgstr "Fail me cal"
28666 #~ msgid "SAP announce"
28667 #~ msgstr "SAP announce"
28669 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28670 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
28673 #~ msgid "Outline Color"
28674 #~ msgstr "Lok rangi"
28676 #~ msgid "Icon View"
28677 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
28679 #~ msgid "List View"
28680 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
28683 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28684 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
28687 #~ msgid "Port for the database"
28688 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28691 #~ msgid "Darkness Limit"
28692 #~ msgstr "Colne (%)"
28695 #~ msgid "Automatic cropping"
28696 #~ msgstr "Ngolo cal"
28698 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28699 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
28702 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28703 #~ msgstr "Yero weng"
28705 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28706 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
28708 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28709 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
28712 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28713 #~ msgstr "Tii ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
28716 #~ msgid "Elasped time"
28717 #~ msgstr "Mede gupu"
28721 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28724 #~ msgid "Refresh Streams"
28725 #~ msgstr "Mede gupu"
28727 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28728 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
28731 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28732 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28735 #~ msgid "VLM remote control interface"
28736 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28739 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28740 #~ msgstr "Leb me wie matino"
28742 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28743 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
28746 #~ msgstr "Dwok dok cen"
28748 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28750 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
28752 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28753 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
28756 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
28758 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28759 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
28761 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28762 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28764 #~ msgid "Image cropping"
28765 #~ msgstr "Ngolo cal"
28767 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28768 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
28770 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28771 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
28773 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28774 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
28776 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28777 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
28779 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28780 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
28782 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28783 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
28785 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28786 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
28788 #~ msgid "iSight Capture Input"
28789 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
28791 #~ msgid "Default Server Port"
28792 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28794 #~ msgid "Add controls to the video window"
28795 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
28797 #~ msgid "Input Settings not saved"
28798 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
28800 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28801 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
28803 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28804 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
28807 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28808 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
28810 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28811 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
28813 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28814 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
28817 #~ msgstr "Loko c&aji"
28819 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28820 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
28822 #~ msgid "Skins loader demux"
28823 #~ msgstr "Laket kom demux"
28825 #~ msgid "Text alignment:"
28826 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
28828 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28829 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
28831 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28832 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
28834 #~ msgid "Vout/Overlay"
28835 #~ msgstr "Ma okato"
28837 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28838 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
28840 #~ msgid "...when VLC is in background"
28841 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"
28843 #~ msgid "Jump to time"
28844 #~ msgstr "Pye i cawa"
28846 #~ msgid "Open CrashLog..."
28847 #~ msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
28849 #~ msgid "Don't Send"
28850 #~ msgstr "Pe I cwal"
28852 #~ msgid "VLC crashed previously"
28853 #~ msgstr "VLC otyeko too lacen con"
28855 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28856 #~ msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
28858 #~ msgid "No CrashLog found"
28859 #~ msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
28861 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28862 #~ msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
28864 #~ msgid "Album art download policy"
28865 #~ msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
28867 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28868 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
28871 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28872 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
28874 #~ msgid "Under the Video"
28875 #~ msgstr "Ite Cal anena"
28877 #~ msgid "&Help..."
28880 #~ msgid "Album art download policy:"
28881 #~ msgstr "Polici me loko albam me cale"
28884 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28885 #~ msgstr "Wie maditu"
28888 #~ msgid "General Input"
28892 #~ msgid "Chroma modules settings"
28893 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28896 #~ msgid "Encoders settings"
28897 #~ msgstr "Yub tera"
28900 #~ msgid "Quick &Open File..."
28901 #~ msgstr "&Yab Fail"
28904 #~ msgid "&Bookmarks"
28905 #~ msgstr "Gi gwoko"
28908 #~ msgid "Fetch Information"
28909 #~ msgstr "&Ngec ikom Codec"
28913 #~ msgstr "Yik malube ki"
28916 #~ msgid "Advanced Open..."
28917 #~ msgstr "&Yab me rwom malamal..."
28920 #~ msgid "Open Play&list..."
28921 #~ msgstr "Yab Nyig wer..."
28924 #~ msgid "Clone the image"
28925 #~ msgstr "Iwi Cal anena"
28928 #~ msgid "Audio visualizations "
28932 #~ msgid "Control SAP flow"
28936 #~ msgid "Select current widget"
28937 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28940 #~ msgid "Aspect-ratio"
28941 #~ msgstr "&Pimo rwom"
28944 #~ msgid "GSM Audio"
28945 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28948 #~ msgid "dc1394 input"
28949 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28952 #~ msgid "Auto Connection"
28953 #~ msgstr "Kube matime kene"
28956 #~ msgid "PVR radio device"
28957 #~ msgstr "Jami me video"
28964 #~ msgid "Framerate"
28965 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28968 #~ msgid "B Frames"
28972 #~ msgid "Bitrate peak"
28976 #~ msgid "Audio bitmask"
28977 #~ msgstr "Wer awinya"
28980 #~ msgid "SFTP user name"
28981 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28984 #~ msgid "SFTP password"
28985 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28988 #~ msgid "Backlight compensation."
28989 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28992 #~ msgid "Video4Linux2"
28993 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28996 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28997 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29000 #~ msgid "Open Sound System"
29001 #~ msgstr "Me nono"
29004 #~ msgid "OSS DSP device"
29005 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29008 #~ msgid "Default Audio Device"
29009 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29020 #~ msgid "Frames per second"
29021 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29024 #~ msgid "Silent mode"
29025 #~ msgstr "Nying fail"
29028 #~ msgid "Filename of dump"
29029 #~ msgstr "Nying fail"
29032 #~ msgid "Transparency of the image"
29033 #~ msgstr "Bedo maleng"
29036 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29037 #~ msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
29040 #~ msgid "Commands"
29041 #~ msgstr "Tam amia"
29044 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29045 #~ msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
29048 #~ msgid "Frames per Second:"
29049 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29052 #~ msgid "Image width:"
29053 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29056 #~ msgid "Load subtitles file:"
29057 #~ msgstr "Fail me Wie matino"
29060 #~ msgid "HTML Playlist"
29061 #~ msgstr "Nying latuku"
29064 #~ msgid "General Video Settings"
29065 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29068 #~ msgid "Input & Codecs"
29069 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29072 #~ msgid "Input & Codec settings"
29073 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29076 #~ msgid "Enable Audio"
29077 #~ msgstr "Ket me awinya"
29080 #~ msgid "HTTP Proxy"
29081 #~ msgstr "URL matiyo ki HTTP"
29084 #~ msgid "Font Size"
29085 #~ msgstr "Kit coc"
29088 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29089 #~ msgstr "Yore pa leb me Wer"
29092 #~ msgid "Enable Video"
29093 #~ msgstr "Mi video"
29096 #~ msgid " [Video Decoding]"
29097 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29100 #~ msgid " [Audio Decoding]"
29101 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29104 #~ msgid "Show playlist"
29105 #~ msgstr "Gwok nying otuku"
29108 #~ msgid "Preamp\n"
29109 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29116 #~ msgid "Enable spatializer"
29120 #~ msgid "Add to playlist"
29121 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29124 #~ msgid "Hotkey for "
29125 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29128 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29129 #~ msgstr "Wie maditu"
29132 #~ msgid "Input && Codecs"
29133 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
29136 #~ msgid "Allow downloading media information"
29137 #~ msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
29140 #~ msgid "Save and Continue"
29141 #~ msgstr "Mede kwede"
29148 #~ msgid "&Convert"
29152 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29153 #~ msgstr "&Yab Fail"
29156 #~ msgid "Audio &Channels"
29157 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29160 #~ msgid "&Subtitles Track"
29161 #~ msgstr "Wi wer Maditu"
29164 #~ msgid "&Navigation"
29168 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29169 #~ msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
29172 #~ msgid "OSD configuration importer"
29173 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29176 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29177 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29180 #~ msgid "Flip vertical position"
29181 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29184 #~ msgid "Enable ES id"
29185 #~ msgstr "Mi video"
29188 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29189 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29192 #~ msgid "Audio Language"
29196 #~ msgid "Edge Weightning"
29197 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29200 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29201 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29204 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29205 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29208 #~ msgid "Manual ratio"
29209 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29212 #~ msgid "Number of images for change"
29213 #~ msgstr "Namba me yiko"
29216 #~ msgid "Number of non black pixels "
29217 #~ msgstr "Namba me yiko"
29220 #~ msgid "Luminance threshold "
29221 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29224 #~ msgid "On Screen Display menu"
29225 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29228 #~ msgid "Video Codec"
29229 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29232 #~ msgid "Audio Codec"
29233 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29236 #~ msgid "Video Bit Rate"
29237 #~ msgstr "Kit Video"
29240 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29241 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29244 #~ msgid "MUX Options"
29245 #~ msgstr "Kite me yero"
29248 #~ msgid "Output Destination"
29249 #~ msgstr "Ka ceto"
29252 #~ msgid "File Name"
29253 #~ msgstr "Nying fail"
29257 #~ msgstr "Bor arii"
29261 #~ msgstr "Lac pa yie"
29264 #~ msgid "Columns:"
29265 #~ msgstr "Bor atir"
29269 #~ msgstr "Bor ne malo"
29272 #~ msgid "Preamp: "
29273 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29280 #~ msgid "Destinations"
29281 #~ msgstr "Ka ceto"
29284 #~ msgid "Duration in second"
29285 #~ msgstr "Cawa mere"
29288 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29289 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
29292 #~ msgid "Previous/Backward"
29293 #~ msgstr "Mukato angec"
29296 #~ msgid "Next/Forward"
29297 #~ msgstr "Mede Anyim"
29300 #~ msgid "Video Filters..."
29301 #~ msgstr "Fail me video"
29304 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29305 #~ msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
29308 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29309 #~ msgstr "Ket wie matino"
29312 #~ msgid "Front speakers"
29313 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29316 #~ msgid "ALSA device"
29317 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29320 #~ msgid "Default Volume"
29321 #~ msgstr "Dwon matidi"
29324 #~ msgid "Open a Media"
29325 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29328 #~ msgid "&Open a Media"
29329 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29332 #~ msgid "Live Update"
29333 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29336 #~ msgid "Display on &Desktop"
29337 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
29340 #~ msgid "Clear Menu"
29341 #~ msgstr "Ruc oko"
29348 #~ msgid "Full Screen"
29349 #~ msgstr "Ka neno lung"
29352 #~ msgid "Easy Stream"
29353 #~ msgstr "Makato kore kore "
29356 #~ msgid "Seek Time"
29357 #~ msgstr "Caa me cako"
29360 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29361 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29364 #~ msgid "Create Stream"
29365 #~ msgstr "Makato kore kore "
29376 #~ msgid "Create Mosaic"
29380 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29381 #~ msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
29384 #~ msgid "Create New Stream"
29385 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29388 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29389 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29393 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29396 #~ msgid "Left rear"
29397 #~ msgstr "Tung acam"
29400 #~ msgid "Motion blue"
29401 #~ msgstr "ceto manen marac"
29408 #~ msgid "Zoom playlist"
29409 #~ msgstr "Yab nying otuku"
29413 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29416 #~ msgid "Telnet Interface"
29417 #~ msgstr "Ka anena"
29420 #~ msgid "Transponder FEC"
29421 #~ msgstr "Kan woko"
29424 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29425 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29428 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29429 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29432 #~ msgid "Invalid polarization"
29433 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29436 #~ msgid "Fake video input"
29437 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29440 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29441 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29444 #~ msgid "Audio Channel"
29445 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29448 #~ msgid "Brightness of the video input."
29449 #~ msgstr "Tic me lengo"
29452 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29453 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29456 #~ msgid "Video4Linux"
29457 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29461 #~ msgstr "Manen jwi"
29464 #~ msgid "No Audio Device"
29465 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29468 #~ msgid "Reload image file"
29469 #~ msgstr "Yer fail"
29472 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29473 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29476 #~ msgid "Enable debug"
29477 #~ msgstr "Mi video"
29480 #~ msgid "Host address"
29481 #~ msgstr "Address me IP"
29484 #~ msgid "AVI Index"
29485 #~ msgstr "Ka nongo"
29488 #~ msgid "Don't repair"
29489 #~ msgstr "Pe I cwal"
29492 #~ msgid "Fast Forward"
29493 #~ msgstr "Mede Anyim"
29496 #~ msgid "Extended controls"
29497 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29500 #~ msgid "Audio Filter"
29501 #~ msgstr "Fail me wer"
29504 #~ msgid "Controller..."
29508 #~ msgid "Equalizer..."
29509 #~ msgstr "Larwomo"
29512 #~ msgid "Extended Controls..."
29513 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29516 #~ msgid "No device connected"
29517 #~ msgstr "Pe giyero fail"
29520 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29521 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29525 #~ msgstr "jami %i"
29528 #~ msgid "Empty Folder"
29529 #~ msgstr "Yab Boc"
29532 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29533 #~ msgstr "Kite pa Kaneno"
29536 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29537 #~ msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
29540 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29541 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29544 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29545 #~ msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
29552 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29553 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29556 #~ msgid " Information "
29561 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29564 #~ msgid "Input caching:"
29565 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29568 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29569 #~ msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
29572 #~ msgid "&Extra Metadata"
29573 #~ msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
29576 #~ msgid "&Codec Details"
29577 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
29580 #~ msgid "&Statistics"
29581 #~ msgstr "Wel lung"
29585 #~ msgstr "Ruc oko"
29588 #~ msgid "Message filter"
29593 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29596 #~ msgid "Sna&pshot"
29597 #~ msgstr "Cal macek"
29600 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29601 #~ msgstr "Yab Lagwok manyen"
29604 #~ msgid "Configure podcasts..."
29605 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29608 #~ msgid "Font Effect"
29609 #~ msgstr "Kite me wer"
29612 #~ msgid "Lua Interface Module"
29613 #~ msgstr "Ka anena"
29616 #~ msgid "Use SAP cache"
29617 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29620 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29621 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
29624 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29625 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
29628 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29629 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
29632 #~ msgid "OpenGL Provider"
29633 #~ msgstr "Yab Boc"
29636 #~ msgid "Snapshot width"
29637 #~ msgstr "Cal macek"
29640 #~ msgid "Snapshot height"
29641 #~ msgstr "Cal macek"
29644 #~ msgid "Snapshot output"
29645 #~ msgstr "Cal macek"
29648 #~ msgid "Enable peaks"
29649 #~ msgstr "Ket me awinya"
29652 #~ msgid "Enable bands"
29653 #~ msgstr "Ket me awinya"
29656 #~ msgid "Enable base"
29657 #~ msgstr "Ket itic"
29660 #~ msgid "Font size:"
29661 #~ msgstr "Kit coc"
29664 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29665 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
29668 #~ msgid "Color fun"
29672 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29673 #~ msgstr "&Yiko me rwom mamalu"